Vous êtes sur la page 1sur 137
CATERPILLAR’ Ml anual ce Operacion v Ml antenimicento Tractor de Cadenas DON 6XJ1 y sig. ‘SSBU6668-01 Febrero 1995 Contenido Introduccién Prefacio 2 Seccién de Seguridad Informacion importante Sobre Seguridad 8 ‘Seguridad 4 Etiquetas y Avisos de Advertencia. 4 Inforrnaciéa Ganeral de Polgros. 5 Prevencién contra Cortes 0 Aplastamiento, 6 Prevencién conta Quemaduras 7 Prevencién corira incendios 0 explesiones 8 ‘Subida @ la Méquina y Bajada de la Méquina 9 Antes de Arrancar el Motor 8 ‘Arranque del Motor. 10 ‘Antes de Operar la Maquina 10 (Operacion de a Maquina 10 Estacionamionto de la maquina " DDescenso del Desgarrador/Hoja Topacora ‘con el Motor Apagado iW Informacién sobre Rudo y Vibraciéa 1" ‘Atura Libre interna de la Cana a “rensporte 14 Remoique. 1" Seccién General Especiicaciones y vistas del modelo 12 Ubicacién del Numero de dentifeacton del Producto dol [Numero de Serie y de la Paca de le Union Europea .... 13 Seccién de Operacion ‘Sistemas de Monitoreo y Caracteristicas dela Cabina .. 15 Controles de la Maquina. 28 Controles de los Accesorios 30 ‘Antes de Arrancar e! Motor 34 ‘Arranque dal Motor 35 Operacion de la Maquina 2 ‘Teoricas de Operacién 45 ‘Ajustes de Operacién, 53 Estacionamiento de la Maquina 56 1 Introduecién Contenido Informacién sobre ol Transporte de la Maquina. Informacién de Remolque ‘Seccién de Mantenimiento Espeoticaciones del Par de Aprioto Espectcaciones dl Sistoma de Enitiamiento Especticaciones de fos Combustbles Anélsis Programado de Accite (AP.A) Epecticaciones de ls Lubricantes \Viscosidades de los lubrcantes y capacidades do lena. Intervals de Manteniiento Cuando Sea Necesaro, ‘Cada 10 Horas de Servicio 0 Gada Dia Cada 50 Horas de Servicio © Cada Semana ‘Cada 250 Horas de Senicio 6 Gada Mes ‘Cada 500 Horas de Servicio o Cada & Moses. Cada 1000 Horas de Senco 0 Gada 6 Meses. cada 2000 Horas de Servicio 0 Gada Afo Gada 3000 Horas de Senicio 0 2 Nios Cade 6000 Horas de Servicio 0 4 Aros: Indice Indice Atabético Seccién de Referencia de Literatura Materiales de referencia de Literatura 58 60 2 ™ 75 st ot 102 104 113 at 14 120 131 193 132 2 Introduccion Prefacio Prefacio Informacién de Referencia Este manual debe estar siompre en et portamanualos 0 detrés de! respaldo del asiento, en el compartimianto del operador. Esto manual contione informacién sobre seguridad, ‘operacién, transportacii, lubricacién y mantenimiento, Algunas fotografas o lustraciones en esta pubkeacion ‘Muestran detalles 0 accescrios que auizas sean diferentes ‘fos de stu mquina. Se pueden naber quitad las cubiertas y protectores con propésitos iustratvos. Las continuas mejoras al cissfio de! producto pueden haber ocasionado cambios a su méquina que no ‘estén inciuidos en esta publicacién. Lea, estudio y ‘mantenga este manual en su maquina ‘Siempre que surja una pregunta relacionada con su ‘maquina 0 con este manual, pida a su cisribuidor ‘Caterplarlainformactén més reciente. Seguridad La Socoi6n de Seguridad muestra una iste de precauciones basicas. Ademds, esta seccién identifica e texto y la ubicacién dé las eliquetas de advertencia que se uiizan en fa maquina, ‘Antes de operer,luoricar, dar mantenimianto 0 reparar la ‘maquina, lea y comprenda bien las precauciones basicas ‘ue 5 indican on la Saceién de Seguridad, Operacién: La Seccién de Operacién os una referencia para el ‘operador nuevo y un recordatoria para el operador ‘experimentaci, Esta seccién incluye comentarios sobre los rmedidores, interuptores/conmutadores, controles de fa ‘méquina, controles dal accesario, asf camo infermacién sobre el transporte y remolque de la maquina. Las fotogratas @ lustraciones muestran los proceaimientos coorrectos ds comprobacii, etranque, operacién y parada de la maquina, Las técnicas de operacion descritas en este manual son basicss. La destreza y la técnica las desarrola el operacor ‘a medida que gana conocimientos do la maquina y de Sus capacidedes, Mantenimiento La Seccién de Mantenimiento es una gula para el cuidado dol equipo. Las instrucciones, lustradas paso a paso, estén agrupadas por intervalos de servicio, Los aspectos sin intervals espectioos so indican bajo el titulo “Cuando ea necesario. Los aspectos que apareoon en la “Tabla do Intervalos de Lubricacién” estén referidos a les instrucciones detalladas que siguen, Intervalos de Mantenimiento Ustice ef horémetro de servicio para determinar los intervalos de servicio. Si los intervalas aqut sugerides (dariamente, somanaimente, mensuelmente, etc.) le ‘esultan més convenientes y se aproximan a los incicados ppor ef hordmetzo, puede utlizarios en lugar de los intervalos del horémetro de servicio, El servicio recomendiado debe hacerse en el intervaio que ecura primero, En condiciones de operacién extremadamente severss, de ‘mucho poWvo o humeded, sera necesario ubricar con ‘mayor frecuencia que la indicada en la “Tabla de Intervalos do Mantenimionto”, 8 servicio en maitiplos del requisto original. Por eemplo, “Cada 500 Horas de Senicio o Cada 3 Meses" dé servicio tambion alas entradas en “Cada 2650 Horas de Servicio © Cada Mes" y “Cada 10 Horas de Senvcio 0 Cada Dia’ Descripcién de la Maquina Esta méquina esté equipada con un motor diese! 3408, de inyeccién directa. Tene una transmision de tres velocidades y est cisefiada primorcialmente para ot movimiento de materiales, Almacenamiento de la Maquina Para obtener ia informacién completa sobre 0! ‘almacenamiento de la maquina, consuite la Instruccién Especial SSHS9031 “Procedimiento de Aimacenalje de Productos Caterpillar’, en espaol, y la Instruccion Especial SEHS7302 “Almacenamiento de Motores Diesel", fen inglés. 3 Seccién de Seguridad Informacion importante Sobre Seguridad Informacion Importante Sobre Seguridad La mayorta de los accidentes que ocurren la operacién, maintenimiento y reparaciones del producto resultan por negigencia en observar precauciones y reglas de seguridad basicas, Casi todo accidente puede evitarse reconociondo las situaciones potenciaimente poligrosas antes de que ol accidlente oourra. Se debs permasnecer elerta para acvertt posibles pelos. También se debe tener la instruccion, la habilidad y as herramiontas necesarias para desemperiar adecuadamente astas tunciones, La operacién, la lubricaci6n, las reparaciones y el mantenimiento incorrectos de este producto pueden ser peligrosos y resultar en lesiones o accidentes fatales. ‘Antes de operar, lubricar, dar servicio 0 reparar este producto, lea todas las advertencias y precauciones relativas a la seguridad y cerciérese de haberlas comprendido. Las precauciones y advertencias de seguridad se dan en este manual y en el producto. Sino pres atencién a estas advertencias de peligro, pueden resuitarlesionados 0 acciclentados fatalmente, usted U otras personas. Los petigros se identifican con el “Smbolo de Advertencia seguido por la palabra "“ADVERTENCIA,” ‘como s@ muestra a continuacién, Putas El significado de este simbolo de advertencia es o! siguiente: ;Proste atenci6n! jEsté alertal Esté en juego su seguridad. El texto que sigue debajo de la advertencia explica el peligro, y puede explcarse por escrito 0 representarse con lustraciones o fotografas, Las operaciones que pusdan causar davios al producto se Identifcan con llamadas de ATENGION en €l producto y en esta publicacion. Caterpiiar no puede prever todas las circunstancias posibles que pudieran encerrar un paligro en potencia. De aqui que las acvertencias de esta publicacién y las del producto no cubran todos los riesgos que pueden presentarse. Si una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de ‘peracién no concuerda con lo que Caterpillar especticamente recomienda, es su deber asegurarse de que ni usted ni los demas corran riesgo alguna. También deberé asegurarse de que el producto no 58 averiaré, ni constituiré peligro su uso, con el método de operacion y procedimientos de luoricacién, mantenimiento © reparacién que usted ttlice La informacién, especificaciones @ iustraciones de esta publicacion se basen en la inforrnacién isponible en la fecha de publicacién. Las especificaciones, pares de apriete, presiones, medidas, alustes, ilustraciones y ders pueden cambiar sin previo avigo. Estos camibios pueden afoctar 6! sanicio que se praste al producto. Oblenga la informacién mas actual y completa antes de comenzar cualquier trabalo. Los distribuidores Caterpillar tienen la informacién mas reciento. En la Mioroficha del Manual de Servicio, REG 1139F, se da una lista actualizada de los numeros de publicaciones. 4 Seccién de Seguridad Seguridad Seguridad Etiquetas y Avisos de Advertencia Hay varias etiquetas y avisos especticas de advertenoia en la. maquina, En esta Seccién se incican su ubicacion exacta y la dascripcion del petgro. Témese el tiomp0 necesario, para famnilarizarse con estas advertencias de soguridad. Corcidrese de que todas las advertencias de seguridad ppuedan loose, Limpie o reamplace las que na puedan leerse o tengan lustraciones borasas. Al impiar eliquetas, hdgaio con un pedazo de tela, agua y jabén. No ulice solvent, gasoina, etc Isted tiene que reemolazar las eiquetas 0 advertencias deterioradas, fatantes o que no puedan leersa. Si hay una eliqueta en una plaza que va a eer reemplazada, asogurese {de que la pieza nueva tenga también uns eliquela igual Fida etlquetas nuevas 2 su distouidor Caterpila 7 esi (a)-y No opere o trabaje en esta maquina si no ha lefdo y ‘comprendido las instrucciones y advertencias del Manual de Operacién y Mantenimiento, La falta de atencién a las instrucciones y advertencias pudlera ocasionar lesiones o accidentes fatales. Pida a cualquier distribuidor Caterpillar los manuales de Fepuesto. El cuidado apropiado de la maquina es su responsabilidad, Ubicada en el compartimiento del aperador Las averias estructurales, un vuelco, las modifica- cones, las alteraciones 0 las reparaciones inapro- piadas a la estructura pueden reducir la proteccion {ue proporciona dicha estructura y, por tanto, anular esta certificacién. No suelde ni haga perforaciones en la estructura. Pregunte a su distribuidor Caterpillar para determinar las limitaciones de esta estructura ssin que se anule la cortificacién. Situada en la estructura ROPS o FOPS, La conexién inapropiada de cables de ayuda de arranque puede ocasionar una explosién que resulte ‘en lesiones personales. Las baterias pueden estar en ‘compartimientos separados. Cuando utilice cables de ayuda de arranque, conecte siempre el cable positive (+) al bone positive (++) de la bateria conectada al solenoide del motor de arranque, y el cable negative (-) de la fuente externa al terminal negativo (—) det ‘motor de arranque. (Si el motor de arranque no tiene tun terminal negativo, conecte al bloque del motor.) EON Ciindro de alta presién. Para evitar el riesgo de lesiones personales, no desmonte ninguna pieza hasta haber aliviado totalmente la presion. Alivie la presién abriendo la vélvula de alivio una vuelta como maximo. Consulte el procedimiento correcto en este manual, Uicada en ambos bastidores de rodilos. Informacién General de Peligros Y, CCuelgue una etiqueta 00 NOT OPERATE NO OPERAR, Forma SEHS7332 en inglés, o una advortencia similar en 9] Interruptor de erranque oon lave o en los controle, antes de dar servicio o hacer renaractones a la maquina, Estas etiquetas estén disponibes por intermedio de su istribuidor Caterpila, Gonozea el ancho ce os acoesarios de su maquina a fin de mantener el espacio libre suficiente cuando opere en la pproximidad de cereas, marcadores de inderos, el, Use siempre un casco, gatas de seguridad y ol equipo de proteccion que requeran las condiciones de la obra ‘No use ropa sueta i joyas que se pusdan traber en los ccontroles 0 en otras piezas de la méquina, Seccién de Seguridad Seguridad Cercirese de que todos los protectores y cubjertas estén dbidamente en su lugar, en la maquina Mantenga la maquina, especiaimente la olataforma, las ppasarelas y los peldarios impios de materiales ajenos tales ‘coma basuras, aceite, heramientas y otros aticulos que no forman parte de fa miquina, je todos ls articulos sueltos tales como flamireras, hharramiantas y otros que no forman parte de la maquina. CConozca las sefiales de mano apropiadas, en la obra, y cquén las da. Acepie sefiales de una sole persona. La inhalacién de gas refrigerante através de un cigarilo tencendido u otro metodo de furnaro le inhalacién ce los {gases que despiden las lamas que hacen contacto con et Fefrigorante, puede causar lesiones graves 0 la muerte, No fume mientras se da servicio a aconaicionadores de alre 0 siempre que el gas refrigerante pueda estar presente Nunca vierta fos fuidos de mantenimiento en ervases de Uillce con culdado toda las soluctones de impiaza Informe de todas las reparaciones que sean necesarias No permita que suba a la méquina personal no autorizado. Cumpla todos los Intervalos de Mantenimiento con la maquina de la forma que sigue, a menos que se especifique lo contrario: ‘+ La méquina estacionada en un tereno horizontal, * Todos los acoasorios bajados terra * Los controles del accesorio on posicion FU. ral dela transmisién en a posiciin de ESTACIONAMIENTO (NEUTRAL, +6 freno de ostacionamiento conactado, + El motor parado, + Elinterruptor de arranque con fave en posicién DESCONECTADO y la lave auitac + El interruptor general en posicién DESCONECTADO y la lave quitada Aire Comprimido Baie comprimido puede cause esiones persons. Cuneo uiice ae comprimio pare a impeza, pongase miscer, ropa y zapatos de proteccién adeouados La maxima presién del aire para la impieza debe ‘sr inferior @ 205 kPa (30 lui) 6 Seccién de Seguridad Seguridad Penetraci6n de Fluidos Cuando esté buscando fugas,utllce sempre un tabiero 0 ‘art. El uido que escapa bajo presién, aun la fuga mas Pequefta, puede penetrar en los tefdas dal cuerpo human ¥y ocasionar lesiones graves o la muerte. Si le penetra fhido ‘en la pie, debe coneuitarInmeclatamente @ un médica ‘especiaista en este tipo de lesiones, Informacién sobre Asbesto Los productos Catorpilary es piezas de repuesto despachadas desde Caterpllar no contienen asbesto. CCaterpilarrecomiendla el uso de piezas de repuesto Caterpilar solamente, Si se utlizan repuestos que ‘contengan asbesto deben seguirse las siguientes criantaciones durante ta manipulacion de dichas plezes y de los desachos de astesto, ‘Se debe mantener precaucién para no respirer ! poo ‘que pudiera generarse durante la manipulacion de ‘componentes que contengan fibras de asbesto. La inhalacién de este polvo puede resultar noclva para la Salud, Los componentes de los equipos Caterpltar que pueden contener fbras ce asbesto son las zapatas Ge frenos, las bandas de frenos, los con)untos de foros, las placas del embrague y algunas juntas. E!asbeslo que 6° Utiiza en estos componentes esté generalmente mezclado ‘on una resina o sellado de elguna forma, La manipulacién ‘normal no resulta peligrosa siempre que no se genere polo que contenga asbesto. Si se produce polvo que contenga asbesto, existen varias ‘normas de sentido comin que deben observarse ‘= Nunca utlice are comprimido para la impieza + Evite copilar 0 tnturar materiales que contengan asbesto. * Utiice métodos himedos o una aspiradora equipada con Ln fro de parlicuas en suspension de alta eficioncia (HEPA) para la impieza, * Usiice un extractor de aie al realizar trabajos do ‘maguinado permanentes. ‘Use un respirador aprobad sino hay otra forma de controlar el polvo. ‘+ Cumpla las raglas y normas laborales vigentas en el ugar {de trabajo (por ejemplo, en los E.U.A., los requisitos de la OSHA, segin se establecen en el 29 CFR 1910,1001), * Observe las regis y niormas de proteccion ambiental Bara la elinacién dl asbesto, * Evite les zonas conde pueda haber particulas de asbesto| on et aire, Prevencién contra Cortes o Aplastamiento ‘Sujet los equipos y aecesorios de forma apropiada ‘cuando esté trabajando debajo de los mismios. No conte fos cindros para sujetarlos, Cuslquier implemento puede casrse si se mueve un control o si se rompe una tubera hideuica, 'Nunea trate de hacer ajustes mientras la méquina est on movimiento 0 el motor esté en marcha, a menos que se espactique lo contraro En los casos en que haya accesorios artculados, el despejo en la zona del aocesorio aumentard o cisrinuira de acuerdo con el movimiento del mismo, Permanezca alejado de todas las piezas gratories y mei. ‘Mantenga tos objets alejacos de las paletas del ventiador en movimiento, ya que éstas arojardn al aito 0 cortaran ‘uaiguior objeto o herramienta que caiga 0 se intrecuzca entre ales, No utlice cables metélicos que estén retorcidos o Ueshilachados. Use guantes al manipula los cables metdlicos. ‘Ai golpear con fuerza los pasadores de retencién, éstos pueden salir despedidos y lesionar a las personas que se fencuentren cerca, Al trabajar los pasadores de rotencion, ‘carcirese de que no haya alguien on la zona, Para evtarlesiones en los ojos, use galas de segutidad al golpear un pasador de retancién Al golpear un cbjeto, pueden salir despedidas astilas u tras particulas, Antes de golpear cualquier objeto, ‘cerciérese de que nadie pueda resultar lesionado por dichas particuas. Estructura Protectora Contra Vuelcos (ROPS) 0 Estructura Protectora Contra la Caida de Objetos (FOPS) 8 trata de un protector (pabellén) ubicado sobre al ‘compartimianto del operador y flado a la maquina, Para evitar el posible debiitamiento de la ROPS 0 de la FOPS, consute a un distiouidor Caterpilar artes de efectuar cualquier modiicac‘on en dichas estructuras, ya sea aumentando el peso, soldando, cortando o perfarando aguieros en la estructura. (Cuelauer alteracién que no sea autorizada especticamente Bor Caterpilar, invalid la cortficacion de Cateepilar para la OPS y la FOPS. La proteccién que esta ROPS/FOPS otrece &e vera inhibida si ha estado sujeta a dafio eetructual. EI dao estructural puede sor causado por un accidente de wueleo, por abjetos que caen, etc. 'No haga ningun montaje de articuls tales como extintores | de incencio, juegos de primoros auxilos 0 luces, soldaciura de soportes 0 practicando agujeros en ninguna parte de la estructura ROPS/FOPS. Pida a su cstibuidor Caterpilar le informacion necesaria para hacer esos montees, Prevencién contra Quemaduras Refrigerante ‘Ala temperatura de operactin, ol rfrigarante del motor ‘est callonte y bajo presion. EI raciador y todas las tuberias ‘conectadas a les calentaderes 0 al motor contienen equa calionte 0 vapor de agua. Cualquier contacto con los rmismos puede causar quemaduras graves. 6B vapor de agua puede causar lesiones personales. FRvise el nivel del refigerante séio después de haber prado el moter, y de que la tapa del tubo de lenado esté lo suficientemente fra para poder quitria con la mano desnuda, (Quite fa tape def tubo de lenado del sistema de ontriamiento lentamente, para alvar la presion El advo del refrigerante contene un deal que puede Ccausar lesiones personales. Evite su contacto con la pil y los ojs y no Io inglera eje enfiar los componentes de! sistema de entiamianto antes de drenavlos. 7 Seccién de Seguridad ‘Seguridad Aceites Elacete y los componentes calentes pueden causar lesions personales. No permita que el acette 0 los ‘componentes calentes hagan contacto con su pial. ‘Ala temperatura de operacién, el tanque hidraulico esta ‘caliente y puede estar bajo presi. ‘Quite la tapa det tubo de lenado del tangue hidréulico e6lo después de haber apagado el motor y de que la tapa este lo stficientemente fra como para quttarla con la mano desnuda, ‘Abra lentamente ia tapa del tubo de lenado del tanque hicréulio para ava la presion ‘Avie toda la presin en los sistemas de aie, de agate, de Combustible o de ertamiento antes de desconectar 0| desmontar cualquier tuberia, conexi6n 0 pisza relacionada, Baterias Las beterias despiien gases inflamables que pueden explter. 5 electréite es un Acido que puede causar lesiones Personals i hace contacto con la piel 0 10s ojos, Use siompre gafas de seguridad al trabajar con bateras, 8 Seccién de Seguridad Seguridad Prevencién contra incendios 0 explosiones ‘Todos los combustibles, la mayoria de los lubricates y ‘algunas mezclas de retigerante son inlamabies. Los derrames o las fugas de combustibie sobre las superficies calietas 0 los componentes eéctricos pueden ‘causar un incendio, "No fume mientras etectia el reabastecimiento de ‘combustible, ni en una zona de reabastecimeinto de combustible 'No fue en las zonas donde se cargan baterias 0 $2 almacenan materiales inlamabies. No efectue ol reabastecirriento de coustiole con a ‘motor funcionando. Las baterias on serie pueden estar ubicadas en ‘compartimiantos separados. AI ullizar cables de energia ‘uni, conecte siempre et cable positive {+) al bone postvo (++) dela bateria conectada al solencide de! motor e ranqe, y 0 cable negativo (~) de fa fuente extema al ome negative (—) del motor de arranque. (Sino tiene un borne negativo en el motor de arranque, naga la conexi6n ai blogue del motor. \Vea el tema Arranque del Motor en la Seccidn de ‘Operacion de este manual para obtener instrucciones de arrangue dotalladas. LLimpie y apriete todas las conexiones eléctrioas, Comprusbe ciariamente si hay cables eléctricos sueltos © Ceshilachados. Antes de operar la méquina, mande preter, a roparar 0 a reemplazar todos los Cables alécricos que estén sveltos o deshiiachados. ‘Mantenga almacenaclos todos los combustibles y lUbricantes en recipientes dobidamente marcados, fuera del alcence de personas no autorizadas. ‘Guarde tacos ls trapos impregnados de aceite u otros ‘materiales infamables en un reciente protector, en un lugar seguro. No suelde ni oxicarte tuberias 0 conductos que contengan {uidas inamabies. Limpieios bien con un disolvente no inflamable antes do soldaris v oxicortatlos, Elimine todos los matariaes infemabies, tales como Combustible, aceite u otros despercicios, antes de que se ‘acumulen en la maquina, Sis posible, no exponga la maquina a las lamas, ta mmaleza ardiondo, ot. eben instalarse correctamente las pantaas que protegen Contra los componentes calientes dal escape y contra las salpicaduras de combustibieo aceite, en caso de que se rompa una tuberla, un conducto © un se. Extintor de Incendios ‘Tenga amano un extintor de incendios y sepa cémo utlizaro, Inspecciénelo y haga que se 10 06 servicio segin ‘se recomienda en su chapila de instrucciones. Er lugar recomendado para montar un extintor de inesndios ‘5 la pata exterior zquiarda o deracha de la ROPS/FOPS, en la prominencia que se ofrece. No suelde ni haga perforaciones on la estructura de la ROPS/FOPS pare "montar el extintar de incend. Un extintor de incendios puede montarse en la estructura OPS/FOPS sujelando una plancha de montaje ala pata. ‘Mantenga ef exinior de mas de 4,5 kg (10 Ib) lo rr bajo posible en a pate. Nunca lo monte en ol primer tercio, ‘superior dela pata, Eter El étor es venenoso e inflate, Respirar ls vapores de éter 0 el contacto repatido del éter ‘con la piel puede ocasionar lesiones personales. LUilice ol éter solamente en zonas bien ventladas, No fume mientras cambia os clindros de éter. Utlioe ol &ter con culdado para evar incendios. No almacene los clncros de éter de reemplazo en zona habitabies ni en @! compartimiento del operador. No almacene los cincros de éter a la uz solar directa, ni a ‘temperaturas superiores a los 40°C (102°) Dasache las clindeos en un area de proteccion, No pertore ‘81 queme os ciindros, ‘Mantenga los clndros de éter fuera def alcance de fas Personas no autorizedas, Tuberias, Conducts y Mangueras No doble ni golpee las tuberas a alta presién. No instle tuberias, conductos ni mangueras que estén doblados 0 danados. FRepare las tubers, los conductos y las mangueras de ‘combustible y aceite que estén sueltos o daftados. Las fugas pueden causar inoendios. Consutte a su distiouidor CCatorpilr para hacer las roparaciones o los reemplazos ‘que sean necesarios. Revise culdadosamente todas las tuberias, ios conductos y las mangueras, No uflice sus manos desnudas para revisar si hay fugas. Utlice una tabla o un pedazo de cartén para ‘comprobar los salideros. Vea a! tema Penetracién de Fludos en la soccién de Seguridad para obtener mas eialles. Aprite todas las conexiones al par recomandado. Rleempldcelas sl encuentra alguna o algunas do las ‘siguientes condiciones: ‘* Conexiones de extremo deiadas o que presentan fuges. “La cubierta exterior asta raspada 0 cortada,y ol rfuerzo rmetélco esté al descubiert. * Le cubierta exterior esté hinchada en clertos lugares. “Hay videncias de torceduras 0 secciones aplastadas en la parte fladbie de la manguera. ‘* Aparecen inerustaciones metticas en la cublerta exterior * Conexiones de extremo fuere de lugar. Corcidrese de que todos los protectores, abrazederas y pantallas térmicas estén instladas correctamnonte para eta la vibracion, el roce con as piezas y @ calor ‘excaswvo ourante la operacion Subida a la Maquina y Bajada de la Maquina “Sua a la maquina y bale de la méquina solamente por ‘donde se tangan ascelones y/o pasamanos, + Inspeccione y, cuando sea necesario,Impie y haga reparar los escalones y pasamnanos antes de Subir y bojer. 9 Seccién de Seguridad Seguridad * Suba y baje de frente a la méquina, + #llzar los escaiones y pasarnanos, manténgase ‘Sempre apgyado en tres puntos (dos pies y una mano o Un pie y dos manos) * Nunca suba ni baje ce una maquina que esté en movimiento + Nunca salte de la maquina, “No trate de subir a fa méquina cargado de herramientas © pertrechos. Uiice una soga para subir el equipo a la pletaforma de la maquina * Cuando entre o salga del rea del operador, no uttice Control alguno como pasamanos. Salida alternativa Las méquinas con cabina tienen saidas alternatives. Pare ‘mayor informacion sobre estas saldas, conaulte el téplco Puerta Derocna de la Cabina dentro de Sistomas de Monitorso y Caracteristicas de la Cabina en la Seccién de (Operacién de esie manual, Antes de Arrancar el Motor ‘Arranque el mator solamente desde ol compartimianto del ‘operador. Nunca trate de hacer puente entre fos bomes: dal motor de arranque o de las baterias, ya que esto puede poner en derwvacién el sistema de artanque en neutral asi como daar el sistema eléctico. Inspeccione las condiciones del cinturén de seguridad y de los herrajes de moniaja. Reempiace las piezas que estén dafiadas 0 desgastadas. Reemnplace ei cinturén ce seguridad después de tres aos de Uso, indepenctontemente de su aspect. Ajuste & asiento de manera que e! operador pueda pisar 2 fondo los pedales con su espalda apoyada en el respaldo ddl asiono. CCerciérese do que la maquina esté dotada de un sistema at” Boveri 1)- Toa placa zi 69) (hacia e! operador) para levantar el desgarrador. {Spaanc egress pose un cea se suofa Fla @)~ La paanca egrosa a a peson FUR @) ‘nnd so soot Coegaracor deja do sunt, Acercamiento dl Diente (4) ~ Mueva la palance @) hacia adelante pera acerear el cent ala mécqina, Suet i paanca yregresara ala poscién FO. ‘Susite la palanca y regresard a la posicién FIO. Pasador del Diente de! Desgarrador (si tiene) 194 it Enganche del Pasador del Diente - Tie del conmutador hacia ariba y en cireooson hacia usted, para enganchar el ppasador del diente cet desgarrador. Mugva el conmutador ala pasicion FLUO para detener el movimiento del pasacior dl diente del desgarrado. Inmoviizacién del Pasador del Diente - Muova el conmutador al centro, y @! pasacior del dente de! desgarrador dejaré de moverse Desenganche del Pasador del Diente ~ Tire dol conmutador hacia aba y en direccién contraria a usted, para desenganchar el pasador del dente del desgarrador Mueva el conmutador a la posicién FIWO para detener el ‘movimianto del clenta de! deegarrader. Utlice ol conmutador para enganchar el pasador del dienta dasgarrador, desde el interior de la cabina. Utiiesio 9 ejusiar la altura de! dente, Cabrestante (Si tiene) Fijo (1) ~ Ei cable de alambre trenzado no se ‘mueve. Uiiice esta posicién cuando esté remolcando, sujetando una carga 0 cuando el cabrestanto no esté en uso, Ena (2) Tre dee pana hac sta Greate foreatoE cab coe nove fac cabscate por accion co's Suse's plc y Savayenrs ot pasen FG Freno Desconectado (3) Tie de la pelanca hacia esta posici6n para solar el freno del cabresiante. El reno del cabrestante queda sualo. Svette la palanca y ésta ragresaré a la posicién FIJO. Ei cable de alambre se desenralla por accion de! peso de la carga o, sila carga es suficientemente pesaca, cuando la maquina se alee de la carga, Freno Desconactado- Tope Sua (4)-La ® palo permanece en eta poselon sta que Se meade manuaimerto. Lesson dol rmacismo del cabrestni hace mpocbl dos cable de aztre aero. Desenrollado (5) ~ Tie de la palancss hacia esta posicin para dasenrollar of cable. El cable se \desenrola por aocién de la fuerza. Susie la ppalanca y ésta regresa a la posicion de FRENO CONECTADO, 33, Seccién de Operacién Controles de los Accesorios Movimiento Uttralento (Operacién de Control Afinado) La walla de control del cabrestant, ubicada dentro de fa caja del mismo, pusde sor aistada para sallstacer ecesidades operatives. Dentro dei gruo de valwias ‘coniro del cabrestante esta contenida una vaivuia ‘secvencial de dos posiciones. Esta valvla proporciona una posicén de ‘movimiento norma" (no-inch) para a trabeio general y ora de “movimiento ulralento" (aching) para ‘piicaciones conde el control de la linea de desenrotado es mas exigente La carga puede desizerse cuando e! cabrestante se opera la posicion normal. Vea el tema “Ajustes cel cabrestante” en “Ajustes de Operacién’ dentro de ia Seecién de Operacién de este manual Todos los cabrestantes estén ajustados a la posickin normal cuando se ernbarcan desi la fbric. Desenrollado ~ Tire de la palanca lentamente hasta la posicion (6) con ei motor a bajas reyoluciones. Controle la velocidad lineal del cable ‘mediante o| control del regulador de! motor. Enrollado ~ Tre de la palanca lentamente hasta la posiciin 2) con el motor a bajas revoluciones. ‘Controle la velocidad lineal del cable mediante ot ‘control del ragulador del motor. 34 Seccién de Operacién Antes de Arrancar el Motor Antes de Arrancar el Motor Psy El escape de los motores diosel contiene productos de la combustién que pueden ser dafinos para su salud. Arranque siempre el motor y hagalo funcionar fen una zona bien ventilada, Si se trata de un local cerrado, dirija el tubo de escape hacia el exterior. Inspeccién Alrededor de la Maquina Para prolongar al maximo la vida dtl de la maquina, haga Una inspeccion completa alrededor de la misma antes de subir para arancar el motor Inspecciane la méquina alredacor y por debsjo para ver si hay pemos suelo, acumulacién de terra, fugas de aceite (0 de rerigeranto, plazas rotas 0 desgastadas. Compruebe el estado de la hoja y de los componentes hidraulicos, \Vea ol tema Inspeccién Alrededor de la Maquina, bajo Cada 10 Horas de Senicio o Diariamente en la Seccién do Mentenimiento de este manuel, para una informacion més detalada, NOTA: Cuando esté operand en pendiontes pronunciadas vea la nota bajo ia tabla de Capacidades de Llenado y el ‘oma Carter del Motor, baio Cada 10 Hores de Servicio 0 DDariamente, en la Sacién de Mantenimiento de este manual Comprobaciones Previas al Arranque de la Maquina Compruebe todos los niveles de aceite, refigerante y combustible, Vea a! tema Inspeccién Alrededor de la Maquina, bajo Cada 10 Horas de Senvcio 0 Diariamente en a Seccién de Mantenimiento de este manual, para una informacion més detaliada, Comprobaciones de! Asiento y del Cinturén de Seguridad NOTA: Aluste el asiento al comienzo de cada tumo de ‘trabajo o al efectuar el cambio de operadores. [Ajuste el asiento de manera que pueds pisar a fondo los pedales con la espalda apoyada en el respaido del mismo. Inspacciane la tomillra cle montaje del cinturén. Remplace la torileria que esté dafaca o desgastada. Mantenga ‘apretados los pernos de montaja. Aistese ol cinturén de seguridad antes de arrancar el motor. 35 Seccién de Operacion Arranque del Motor Arranque del Motor Arranque del Motor a Temperaturas ‘Superiores a 0°C (+32°F) 4, Tre hacia atrés de la palanca de control del regulador @ través de! tope de paraca del mator. Luogo wudvala a ccolocar en la posicién de BAJA EN VACIO, ela palanca de control irecional dela lransmision en la posicion NEUTRAL, 5._Haga girar la lave del interuptor general ala post CONECTADO. 1 interrupior general esté ubicado ¢! interior de la puerta do acceso, en el lado izquierdo de la maquina 3, Muava las palancas de contral dal imolomento hacia la posicin FLA. 36 Secci6n de Operacién Arranque del Motor 6. Gire ol interuptor de arranque con lave a la posicién CONECTADO. El contro del CMS efectia une autcoomprobacién automética cada vez qua se CONECTA @t intertuptor de arranque con lave. Si se completan las pruebas sin fallos, sogun se describe en e! tema CMS, bajo ‘Sistemas Monitores y Carectoristicas de ia Cabina, en la Seccion de Operacién de este manual, continue con el Paso 7. Si detecta un fallo, haga que se inspeccione el sistema oléctrico y se electien todas las reparaciones ecesarias antes de arrancar el motor. 7. Gice ol interuptor de arranque con lave a la posicién de ARRANQUE. Haga giar ol motor. Sualte a lave tan pronto camo ef motor erranque, ATENCION No trate de arrancar el motor por mas de 20 segundos Deje que el motor de arrangue se enfrie durante dos mi rnutos antes de tratar de arrancar otra vez Puede causar avarias al turboalimentador si na mantiene baja la velocidad del motor, hasta que el medidor del aceite verilique que es suficiente la presion. Arranque del Motor a Temperaturas Inferiores a 0°C (32°F) ‘ATENGION Inyecte éter solamente mientras arranca el motor, 0 después de arrancar, hasta que el motor esté funcionando suavemente, Ustice sélo 61 éter necesario. EI uso excesivo de éter sin ‘que ol motor arranque puede causar avetias a los afos y pistones, Espere aproximadamente dos segundos antes de volver a inyectar éter. Uslice éter s6lo para ol aranque en tiempo de tio. Después de cada 30 segundos de tratar de arrancar el motor, deje que se entrie el motor de arranque durante 2 ‘minutos antes de tratar de arrancar otra vez El turboalimentador puede dafiarse sino se mantiene baja la velocidad del motor, hasta que el medidor de! aceite indique que la presién es suficiente, lee, 41, Mueva la palanca de conto! dreccional de la transmision a NEUTRAL 2. Mueva la patanca del frano de estactonamiento hacia la posicién BLOQUEADO, 37 Seccién de Operacién Arranque de! Motor 6._Gire ol interrupter de erranque con lave a la + CONECTADO. El control del CMS efectia une autocomprobacién automética cada vez que se CONECTA @l interruptor de arrancue con fave. Si se completan as prusbas sin fas, sogun sa desonibe en el tama CMS, bajo Sistemas Monitores y Caracteriticas de la Cabina, en la Seccién de Operacién de este manuel, coatinde con el Paso 7. Si detecta un fall, haga que se inspeccione el slstoma oléctrico y ga ofgctien todas las reparaciones necesarias antes de errancar ol motor. 44. Tie de la palanca de control del regulador hacia atras, 2 través dol tope de parada del motor. Regrésola después 8 la posiciin de BAJA EN VACIO. 7. Gite ol interuptor de arranque con Have a la posiciin da ARRANQUE. Haga girar ol motor. Susie la Have tan pronto como el motor arranque, 38 Seccién de Operacién Arranque del Motor ‘8. Deptima y svete el conmutador basculante de! arranque ausliar (Str) para inyectar una cantidad predosiicada de eter en la admision de ale, 9. Opere el conmutador de ayuda para el arranque cada dos segundos mientras hace grar el motor. Continie asi hasta que el motor arrangue y esté funcionando 10. Svotte la tave cuando el motor arranque. Pera ol arrangue por debaja de — 18°C (0°F), se Fecorniends ol uso de ayudas opcionales de arranque en ‘Nempo de fo. Puede ser necesario un calentador de combustible, un calentacdor de agua de las camisas 0 ccepacidad extra de la bates, {A temperatures por debaja de —23°C (— 10°F), vea a su istrbuidor Caterpillar o reférase al Manual de Operacion y Mantenimianto para las Recomendaciones de Tiempo de Frio, SEBUS898 (en inglés) que puede obtener de su distiouidor Caterpilar, Arranque del Motor con Cables de Arranque Auxiliar Las baterias despiden gases inflamables que pueden cexplotar y causar lesiones personales. Evite las chispas cerca de las baterias. Estas pueden hhacer que los vapores exploten. No permita que los, extremos de los cables de empalme auxiliar hagan contacto entre si o con la maquina. El electrélito es un dcido que puede causar lesiones personales si hace contacto con fa piel o los ojos. Siempre protéjase los ojos cuando esté arrancando tuna maquina con cables de energia auxiliar. La utilizaci6n inadecuada de los cables de empalme ‘auxiliar puede causar una explosién que produzca lesiones personales. Conecte siempre el borne positive (--) de la bateria al borne positivo (+) de la bateria, y el borne negativo (=) de ta bateria al borne negativo (—) de la bateria. Haga puente solamente con una bateria de fuente que tenga of mismo voltaje que la bateria de la maquina que no arranca. Apague todas las luces y los accesorios de la maquina ‘que no arranca. De lo contrario, los mismos se pondrén en funcionamiento al conectarse la fuente externa, ‘ATENCION Al arrancar desde otra maquina, cerciérese de que las, ‘maquinas no estén en contacto, Esto pudiera evitar que '® dafien los cojinetes del motor y los circuitos elécircos. Conecte (cierre) el interruptor general antes de hacer la cconexién de refuerzo, para evitar que se dafien los com pponentes eléetricos de la maquina que no arranca, Después del arranque con una fuente de corriente auxi- liar, Silas baterias que no requieren mantenimiento estan muy descargadas, es posible que el uso del altemadar solamente no resulte suficiente para recargarlas por comn- ploto. Las baterias deberdn cargarse al voltaje apropiado ‘mediante un cargador de baterias. Muchas baterias que se consideran inutilzables aun pueden recargarse. Esta maquina cuenta con un sistema de arranque de 24 Vottios. Utilice solamente ese mismo voltale para el arranque con una fuente auxilar. El uso de un aparato de soldadura elécirica o de un voltaje mas elovado dariard el sistema eléctrico, Refigraso a fa Insiruccién Especial, Forma SSHS7633, Procedimiento de Comprobacién de Baterias, disponible mediante su distribuidor Caterpillar, para informacion completa sobre el método de comprobacién y carga, Utilizacién de Cables de Arranque Auxiliar ‘Quando no estén a su alcance fos tomacorientes de arranque auxiar, siga ol procedimiento que se detala a ‘continuacién, 1. _Dotarmina por qué la maquina no arranca. Vea la instruoci6n Especial SSHS7768 sobre ol uso del Grupo ‘Analizador de Arranque/Carga No. 6V2160. E1 procedimionto es aplicable aun ei la réquina no tine ‘conector de ciagnéstico. 2. Cologue el control de la transmisién en la posicion NEUTRAL, en la maquina que no arranca, Canecte e treno do estacionamiento, Baje los acoesorios hasta ol terreno, Mueva todos los controles hacia la posicin FA, 8. En ia maquina que no arranca, gir la lave {al interruptor de aranque hacia la posicion APAGADO. ‘Apague todos los accesorios. 4, En la maquina que no arrenca, ‘aeneral (ci fo tene}, cirre el intoruptor 5. Side la maquina de arranque auxliar fo sufcienternente ‘cerca de la maquina que no arranca para que los Cables | aleancen, Paro NO PERMITA QUE LAS MAQUINAS. HAGAN CONTACTO ENTRE Si 6. Pare ol motor de la maquina aula O, si esté ulzando una fuente de empalme aualisr, apague el sistema de carga, 7, Carciérese de que las tepas de la bateria estén en su lugar y bien apretades en ambas maquinas, y que la balerla de la maquina que no artanca no esté congsiada 0 baja de electroito, al bome postive (+) del cable de la bateria descargada, 0 dl juego de baterias de la maquina que no arranca, NOTA: Las baterias conestadas en eerie puacen estar uibicades en compartimientos seoarados. Utlice el borne ‘que ast conactado al solonoide de arranque. Esta batera, © conjunto de baterias, normalmente asté ubicada del rmigmo lado de la maquina que @ motor de arranque. 39 Seccién de Operacion Arranque del Motor No permita que las abrazaderas de los cables positvos foquen otro metal que no seen ios bornes de las baterias. 9. Conecte ol otro axtremo da este cable de empalme atxliar posto (roo) al borne positive (+) de la ater de refuer20. Utlic el procedimiento del paso 8 para eterminar & bome correcto, 10. Congcte un extremo cel cable de empalme aurilar negative (—} al bome negativa (—} de la baterla de refuerz0 (conactada al interuptor genera) en el rrisno conjunto de baterias como se hizo en el paso 9. 11. Haga la conexién final del cable negetivo (—) al bastidar do Ie maquina parada (no al borne negativo de la bateri) efos de la ator, las tuberias hidrduiicas o de combustible 0 las piezas mévies, 12, Arranque el motor de la miquina de rafuerz0. 0 energice el sistema de carga en fa fuente de potencia aun 18, Espere un minima de dos minutos para que las baterias de la maquina que no arranca se carguen parciaiment 14, Trate de arancar el motor de la mdquina que no ‘arranca, Vea el inicio del toma “Avranque dal Motor", en esta seccién, 15. Inmodiatamente después de heber errancado el ‘motor, desconacte los cables de empalme aurliar @n orden invereo. 16. Concluya el enilsis de falo dol sistema de arranque/carge de la maquina que no arrancaba, segin sea necesar', ahora que el motor esta en marcha y el sistema de carga est funcionando, 40 Seccién de Operacion Arranque del Motor Arranque de! Motor con Tomacorrientes de Arranque Auxiliar Tractor de Cadenas DON est equipado tanto con receptculos de arranque auxilar como esténdar. “También estén disponibles dos conjuntos de cables de _acoplamiento para conectar los cables de energia auxiiar 2 la mAquina que no arranca, desde otra maquina que también asté provista de este tomracorronts o desde una fuente de potencia auxlier, Su cstibuidor Caterpillar puedo ‘proporcionarie os cables que tengan la ongitud apropiada ppara su aplicacion, 1. Primero determine por qué la maquina no arranca, Fefiéase a la Instruccion Especial SSHS7768 sobre e! uso {dol Grupo Anaiizador de Aranque/Carga 6V2150. EL procedimiento se apica aun cuando la méquina no tenga ‘un conector de dlagnéstico, 2. Coloque a control de la transmision en la postion NEUTRAL, en la maquina que no arranca. Conecte o! tren de estacionarmiento. Bae el accesorio a terra, Mueva todos los controles hacia la posiién FA. 3. En a maquina que no arranca, haga girar la lave (el ntertuptor de arranque hacia la posicion APAGADO. ‘Apague todos los accesorios. 4, En la maquina que no arrancs, ciere el intertuptor ‘general (310 tiene). 5. Sitée la maquina de refuerzo pera e! aranque to suffcientemente cerca de fa méquina que no arranca, para ‘que los cablas alcancen, pero NO PERMITA QUE LAS: MAQUINAS HAGAN CONTACTO ENTRE SI 6. Pare ol motor de la maquina auxiiar. En caso de que fet utiizando una fuente de eneraia de refuerzo, apague elsisioma de carga, 7. Ena méauina que no arranca, conecte el cable apropiado de ayuda para el arrangue en el tomiacoriante ce atrangue aura. 18. Conecta al otro extramo de este cable al tomcarrenta de arranque auxilar dela fuente de refuerzo, 9. Arcanque el motor de la maquina auxiiar.O energice el sistema de carga en la fuente de potencia aus. 10. Espere un minimo de dos minutos nara que las boalerias dela maquina que no arranca se carguen parciaimente 11. Trate de arancar ol motor de la maquina calada. Vea @t comienzo del tema “Arranque del Motor” en la Seccién {de Operacién de este manual 12, Inmeciatamente después de atrancar el motor calado, desconecte ol cable de atranque auxilar de la FUENTE DE. EFUERZO, 13, Desconecie ol oro extremo de este cable de la maquina que no arrencaba, 14. Conchiya el anailsis de falo dol sistema do arranque/carga de la maquina que no arrancaba, segin ‘sea neceeario, ahore que el motor esté en marcha y 0 sistema de carga esta funcionando, Después de Arrancar el Motor ‘ATENCION Mantenga baja la velocidad del motor hasta que el manémetto registre presin de aceite o se apague la luz indicadora del aceite del motor. Sino se registra pre: sién 0 no se apaga el indicador antes de diez segundos, pare ol motor @ investigue la causa antes de arrancar el ‘motor nuevamente, Sino lo hace, puede causar averias al moter, 41. Dele que un motor iro se caliente @ BAJA EN VAGIO, Bor lo menos cinco minutos. Conecte y desconecte los Controies del accesorio para acelerer el calentamiento de los componentes hidraulicos. Mueva todos los controles para que ciule el acete callente por todos los clindros y tubers. Mientras calienta el motor a baja en vacio, siga las siguientes recomendaciones: + En temperaturas superiores @ 0°G (82°F, periodo de calentarniento requisre aproximadamente 18 minutos, {temperaturas inferiores a 0°C (82°F), el petiodo de Ccalentamiento requiere aproximadamente 30 minutos © mds, + En temperaturas inferiores a — 18°C (-0.4°F) o sila respuesta hidraulica es lenta, el periodo de calentamiento puede ser mayor, at Seccién de Operacion Arranque del Motor 2. Observe con rocuenca la uz de accién los ‘modidores, durante la operacin, 8. Observe las nivales de! acalta hidrdullco y dela transmisién. Mantenga los niveles de acelia en la marca LENO, 42 Seccién de Operacion Operacién de la Maquina Operacién de la Maquina Cercidrese de que nadie esté trabajando en la maquina o ‘Corea do la misina para evitar que se produzcan lesiones. Mantenga fa maquina controlada, en todo momento, para ‘evar que se produzcan jesiones, FRedluzea la velocidad del motor cuando maniobre en zonas Continadas 0 cuando se aproxime al tope de una cuesta, ‘Antes de comenzer a desplazarse cuxsta abajo, seleccione Ja marcha neceseria. No cambie de marcha mientras s@ desplaze cuesta abapo. Una buena préctoa consiste en utlizar, para balar una ‘cuesta, la misma marcha cue se utlizarfa para subila, No deja que el motar se sobreacelere al bajar una cues, slice et pedal del freno de servicio para reduc fa sobrevelocidad del motor al balar una cues. Cuando la carga est6 empyjando la maquina, ponga la palanca selactora de cambios en la PRIMERA vetocidad antes de comenzar a desplazarse cuesta abo, 41. Ajuste ol asiento dal operador. 2 8. Eleve todos los accesorios @ una altura sufciente para franquear cualquier obstacul. fase el cinturén de seguridad. 4, ise el pedal del freno pera que la maquina no pueda 5. Levante la palanca del freno de estacionamiento para dasconectar el reno de estacionamiento y para \desbloquear la palanca de control de la transmisién 6. Muova la palanca de contro! de fa transmision a la direccion y velocidad deseadas. Suslte el podal dal treno para liber los frenos y pert que la maquina 7, Mueva la palanca de contro! del regulador a la velocidad deseada del motor. 8. Conduzca la méquina hacia adelante para obtener ‘mejor vsilidad y contro, ATENGION Para comodidad del operador y maxima vida util de fos Componentes del tren de fuerza se recomienda desace- lerar y/o frenar antes de hacer cualquler cambio direc- ional (avance o retroceso) Cambios de Sentide de Marcha y de Velocidad Pueden hacerse cambios de velocidad y de sentido de marcha a plana velocidad del motor en maquinas con tranemisién automatic. Sin embargo, para comodidad del ‘operador y méxima vida ul da ios Componentes de la ‘ranemisién, es recomendable desacelerar y/o frenar al efectuar cambios de sentido de la marcha. 1. Disminuya la velocidad del motor empujando hacia adelante el control del regulador, 0 pisando el pedal del desacelerador. 2, Pie el pedal del freno de servicio para detener la maquina, 43 Seccién de Operacion Operacién de la Maquina 8. Mueva la palanca de control de la transmision hacia la posicidn NEUTRAL. Luego mueva la palanca hacia ia ireccion desoada, 4, Muova lg palanca de control de la transmiston hacia la velocidad desoada, 5. Sustie a 6. Aumente la velocidad del motor sotando al pedal del desacelerador,o tranco hacia atrés de la palanca de Control del reguledo 1a dal frana de sencto. 44 Seccién de Operaci6n Operacién de la Maquina Conduccién Normal Conduccién en Cuesta Abajo Pronun Para hacer un giro gradual ala deracha, tre de la palanca dol emirague de direcciénvirena de la derecha, hacia el tope, hasta que sienta una leve presién. Esto svete ef ‘embrague de direccién de la derecha, hacia ars de a palanca del embrague de ireccionvtreno contra el tope para hacer un gio cerrado a la deracha, Esto conecta el reno de la derecha Para hacer un giro gradual a ia izquirda, te de le palanca el embrague de dreccién/reno de la izquierda, hacia ol tope, hasta que sienta una leve presion, Esto suota ol ‘embrague de dlrecelén de la izquierda Tire hacia ars de a palanca de! embrague de ireccionttreno contra el tope para hacer un gio cerrado a la izquierda. Esto conecta el reno de la izquierda, Conduccién Cruzada es ol témino utiizado para describir tun gio gracual en una Cuesta abajo pronunciada mediante fal desembrague, sin tena, Para hacer un gro gradual ela deracha, tre hacia atrés de la palanea del emibraguarireno izcuierdos (1) hacia el tope hasta que se sianta una ligera presiOn, Esto sueita ol ‘embrague de direccién izquierdo (eoncuccién cruzada) Para hacer un giro cerrado a la derecha, te hacia atrés de la palanca del emibrague de direcciérireno derechos (2) contra el tope, Esto conecta al reno derecho feonduccén normal, Para hacer un giro gradual a la izquierda, tire hacia atras de [a palanca del embrague/tteno derechos (2) hacie a tope hasta que se sianta una ligera presion. Esto suelta el ‘mbrague de dirsccién derecho (conduccién eruzada} Para hacer un giro carrado a la izquierda, tre hacia atras de la palanca dol embrague de direccion/reno izquistcos (1) contra el tope, Esto conecta al treno izquierdo {Conducelde norrna 45 Seccién de Operacién Técnicas de Operacién Técnicas de Operacién Empuje con fa Hoja Topadora Zanjao con la Hoja Topadora Inclinada: Incine la hola y trabaje con el lado bajo en el centro dela zanja, Nivele la Empuje con la Hoja Topadora Recta: Sila no penetra en hoja al alcanzar la profundldad y el dectve requerides, latiera y la parte trasara de la maquina se levanta, elev la hoja para continuar realizando un corte uniform. Cuando tl movimiento de una carga pesada hace que la velocidac de desplazamnienio disminuya, cambie @ una velocidad mas baja y/o elove la hoje igerament Al efectuar un trabajo de acabado 0 de rivelacién, una hoje completamente cargada resultaré més facil de maneiar que tuna hoja parcialmente cargada. RRelleno con la Hoja Topadora Recta: Empuje en un

Vous aimerez peut-être aussi