Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
GANDHARAN BUDDHISM*
Andrew GLASS
INTRODUCTION
* This article is based on a paper presented at Nagoya University on April 22nd 2004. I would
like to take this opportunity to thank Bukkyo Dendo Kyokai for making my stay in Japan possible.
I am also grateful to Prof. K. Matsuda of the Research Institute of Bukkyo University for his
tireless support and guidance during my time at his institute. I have also benefited from the
support of the National Endowment for the Humanities, through their generous support of the
British Library/University of Washington Early Buddhist Manuscripts Project. I owe a debt of
thanks also to Richard Salomon, Mark Allan and Takamichi Fukita who made many useful
comments and suggestions on a draft of this paper.
GANDHARA
CHINA
130
KHARO$THI MANUSCRIPTS
KHARO~THI
The Kharo~thi script was one of the two writing systems used in
Ancient India at the beginning of the historical period. The other was
the Brahm! script, derivatives of which are still used today throughout
India and Southeast Asia. The use of Kharo~thi was confined to the
Gandhara region and the culturally related areas of Bactria (e.g.,
Adzhina-Tepe, Qunduz, Termez) and the Central Asian city states
(e.g., Khotan, Kucha, Niya). This script is almost certainly related to
Aramaic, and probably evolved during the time that Aramaic was
used as the administrative script in the region, i.e., when the
Achaemenid empire controlled Gandhara, 559-336 B.C. (Lamotte
[1958: 111]).
Kharo~thi is first found in a fully developed form in the versions of
the Asokan inscriptions located at Shahbazgarhi and Mansehra in
northern Pakistan, which have been dated to around 250 B.C.
(Hultzsch [1925: xxxv]). The script continued to be used in Gandhara
and neighbouring regions until about the third century A.D. when it
was replaced by Brahmi (Salomon [1996: 375]). At some point during
the second century, Kharo~thi began to be used for official documents
and epigraphs in the Central Asian cities surrounding the Taklamakan
Desert, especially at Niya. The use of Kharo~thi survived there into
the third and fourth centuries A.D. and appears to have continued in
Kucha and neighbouring areas along of the Northern Silk Road until
the fifth or sixth century A.D. (Sander [1999: 72]; Schmidt [2001:
9-12]; Lin [2003: 1]).
Materials written in the Kharo~thi script can be divided into four
categories: inscriptions, coin legends, Buddhist manuscripts, and
131
A. GLASS
GANDHARAN BUDDHISM
132
KHAROHHI MANUSCRIPTS
(Lamotte [1958: 262])1, and issued specific orders for the governor of
Taxila in his separate Rock-edicts at Dhauli and Jauga<;Ia (Hultzsch
[1925: 94, 113]). Moreover, we have several versions of his edicts in
the northwest, at Shahbazgarhi and Mansehra (in Kharo~thi script),
Lampaka (in Aramaic), and Taxila (in Greek).2 These edicts, which
contain explicit encouragement of a form of morality consistent with,
though not exclusive to Buddhism, demonstrate the extent of Mauryan
control and influence in the Greater Gandhara region. In a recent
article, K.R. Norman has argued that the messengers (diita) sent by
Asoka, mentioned in his 13th Rock Edict (Hultzsch [1925: 66-70])
were not identical with the missions sent by Moggaliputta following
the third council (Mahiivaf!1sa XII 9-1 0; D'ipavaf!1sa VIII 1-13;
Norman [2004: 78-9]), as has been suggested in several modem
works. However, Norman [2004: 81] considers it likely that
Buddhism was introduced to Gandhara at this time, perhaps assisted
more by the peace that Asoka' s reign brought and corresponding
prosperity and improvements in trade networks than as a direct result
of a royal mission.
o Foreign Rulers
133
A.GLASS
o Art
134
KHAROHHI MANUSCRIPTS
that the life story of the Buddha was a central topic for religious
teaching and practice.
On a practical level, in order to achieve a consistent sequence of
images, donations of sculptures at Gandharan Buddhist complexes
would have had to have been directed by the monastic authorities.
Dehejia has observed that in Gandhara donations tended to be on a
larger scale than appears to be the case in other parts of India, in that
"many smaller Gandharan stupas were built by single donors rather
than through multiple individual gifts" (Dehejia [1997: 206]).
o Architecture
Gandharan Buddhist complexes typically consisted of a main stupa
surrounded by a court filled with smaller stupas, pillars, and images
which might be housed in niches. Behrendt [2004: 33] describes two
kinds of monasteries typical of Gandhara: multi-storied quadrangular
structures consisting of monastic cells surrounding an open courtyard,
with attached service rooms, and mountain viharas which consisted of
groups of small multi-storied structures with just two or three rooms
per floor. Both types of monastery structures could be present at the
same site, as is the case at the Buddhist complex of Takht-i-bahl in
Swat. This site has been partially restored and is now one of the best
preserved monastic sites in Gandhara.
Archaeological evidence suggests that Buddhist institutions spread
slowly at first from initial outposts at Sirkap (Taxila) and Butkara
(Swat), and then from some point in the 1st century A.D. expanded
more rapidly to all parts of the Gandhara region and beyond. Behrendt
[2004: 7] dates the oldest structures at these complexes to the period
he calls Phase I, ca. 200 B.C. to middle to late 1st century A.D .. In his
Phase II, from the mid-to-late 1st century A.D. to the early 3rd century,
these sites expanded greatly, while many other monasteries and stu pas
were established in urban areas elsewhere in the region. Also starting
from this period, Buddhism began to extend into the mountain areas
of the Peshawar basin and Swat in the form of mountain viharas,
hundreds of which are known to exist but few have been properly
studied (Behrendt [2004: 37]).
oInscriptions
There are over 350 known Kharo~thl inscriptions, a great many of
which can be connected with sites in Greater Gandhara. Since most of
135
A. GLASS
these inscriptions date to the early centuries of the common era, they
support the observation above that the Buddhist presence in Gandhara
expanded during the first century A.D. The inscriptions provide an
important means for understanding other aspects of Buddhism in the
region, as they typically record donations to monastic groups or
commemorate the establishment of a particular structure, such as a
stiipa. In such cases, these records often tell us much about religious
patronage in ancient Gandhara, such as the names, status and ethnicity
of the donors, the hopes and aspirations connected with the gift; and
the distribution and strength of the Buddhist schools active in the
region.
A study of the names and titles found in the inscriptions has shown
that while the greatest number of donations were made by members of
royal households, donations were also made by monks, lay followers,
foreigners and officials. They represent diverse nationalities including
Indians, Kushans, Persians, and Greeks (Neelis [1992: 74-5]). The
names of five of the early Buddhist schools are attested in the
Kharo~thi inscriptions: Dharmaguptaka, Mahisasaka, Kasyapiya,
Sarvastivada, and Mahasaiighika (Fussman [1994: 20-1]).
Often an inscription will include a list of benefits which the
donor(s) hoped would result from the particular act of merit being
commemorated. Such benefits generally invoke the doctrine of the
transfer of merit, and specify a list of beneficiaries of that merit. For
example, in the Taxila Silver Scroll:
Year 136, on the 15th day of the first month, Ashadha, on this day
were established relics of the Lord by Urasaka, of the sons of
Irptavhria, the Bactrian, the resident of the town of Noacha. By
him these relics of the Lord were established in his own
bodhisattva chapel, in the Dharmarajika compound of Takshasila,
136
KHAROHHl MANUSCRIPTS
for the bestowal of health on the Great King, the King of Kings,
the Son of Heaven, the Ku~al).a, in honour of all Buddhas, in
honour of all Pratyekabuddhas, in honour of the Arhats, in honour
of all beings, in honour of mother and father, in honour of friends,
ministers, kinsmen, and blood-relations, for the bestowal of health
upon himself. May this pious donation lead to Nirval).a.
(Text and translation based on Konow [1929:77])
In this case the donor Urasaka dedicates the merit from establishing a
relic of the Buddha to the ruling Ku~al).a king. He praises a series of
other beings and individuals, and hopes for his own good health. The
final wish, the attainment of Nirvana, may be directed at himself, or
perhaps for all sentient beings which is explicitly stated in other
inscriptions (e.g., the Hidda Inscription of the year 28, Konow [1929:
157-8]).
137
A.GLASS
At least eight popular Jataka stories have been connected with sites
in Gandhara (Lamotte [1958: 367-8]). For example, the Visvantara
Jataka was linked to the site that is now Shahbazgarhi. This seems to
reflect a desire on the part of Gandharan Buddhists, to connect their
land with the scriptures. There may also have been economic
incentives to such associations as such sites would, no doubt, have
become pilgrimage destinations.
o Mahayana
KHARO~THI MANUSCRIPTS
o New Discoveries
In the past ten years there have been several significant discoveries of
Kharo~th1 manuscripts which together have revolutionized our
knowledge of this important period in the history of Buddhism.
Previously, only one significant manuscript was known: this was the
Khotan Dharmapada, a Gandhari version of one of the most popular
early Buddhist texts. Other small manuscript fragments have been
discovered in Afghanistan and Pakistan over the past 170 years, but
138
KHAROHHI MANUSCRIPTS
those that were not too small to warrant special study were destroyed
or lost after their discovery (see Salomon [1999: 59-65]). Since 1994
several groups and collections of manuscripts have been discovered,
so that the corpus of known Kharo~thi manuscripts now consists of
hundreds of fragments in more than ten separate collections around
the world. The most important among these are the Khotan
Dharmapada, the British Library Kharo~thi Fragments, the Senior
Collection, the Bamiyan Kharo~thi Fragments, the Pelliot Collection,
and the University of Washington Scroll.
139
A. GLASS
4 Scroll 14 in the collection contains part of the introduction and first chapter of the
Anavatapta-giithii (Salomon [2003: 79]).
140
KHAROHHl MANUSCRIPTS
two giant Buddha statues. Among these fragments are a few hundred
written in the Kharo~thi script, which may date to the 2nd or 3rd
century A.D. Today these fragments are preserved in three private
collections: the Sch0yen collection in Norway, which has about 230
fragments; the Hirayama collection, in Kamakura with 26 small
fragments; and the Hayashidera collection in Toyama with 18 small
fragments. Additional related fragments are known to exist, but their
current whereabouts are unknown. To date, only a few of the
Kharo~thi fragments have been identified, and these belong to just two
known texts: the MahiiparinirviitJa-sutra, a Sravakayana text from the
Dirghagama (Allon and Salomon [2000]), and the Bhadra-
kalpikii-sutra. This second identification was made with the help of
Prof. Matsuda Kazunobu. The Tibetan and Chinese traditions regard
the Bhadrakalpikii-sutra as a Mahayana text. Therefore these
fragments may be part of the oldest known manuscript of a Mahayana
siitra. However, some care must be taken before making this
connection, as it is not certain that this text would have been
considered a Mahayana work at this time.
Some of the fragments in these collections contain folio numbers
in the hundreds. This tells us that some of these early manuscripts
were very long and may have preserved multiple texts in the same
volume. Studies of these fragments are being published in the
Manuscripts in the Sch0yen Collection series (Braarvig [2000]).
141
A. GLASS
o Other Fragments
A few other Kharo~thi fragments have either been illustrated or
mentioned in publications over the past 160 years. Those fragments
which are still accessible, either because they are extant or because
they have been illustrated somewhere, have been included in the Early
Buddhist Manuscripts Project's Catalogue of Kharo~thi Manuscripts
(http://depts. washington.edu/ebmp/manuscripts. php).
The Lou-Ian Fragment: A Kharo~thi fragment on paper discovered
by the Sven Hedin Expedition in Lou-Ian. It was illustrated with a
tentative reading by E. J. Rapson in Conrady 1920 pl. 38 no. 36.
The Masson Fragment: A tiny fragment of Kharo~thi on palm-leaf
was discovered in by Charles Masson near Jalalabad in 1834. It was
illustrated in Wilson [1841: pl. 3 no. 11].
The Oldenburg Fragment: A fragment of a Kharo~thi document on
palm-leaf is kept in the S. F. Oldenburg Collection in the Institute of
Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences in St. Petersburg
(Salomon [1999: 59]).
The Otani Collection: Two Kharo~thi fragments on paper are
included in the Otani collection (no. 6101 and 6102). Photographs and
a tentative reading by T. Hasuike were published last year (Ryukoku
University [2003: 50-1]). Line drawings of the fragments with a
revised reading has recently appeared (Hasuike [2004: 95-6]).
Shahr-I Zuhak Fragments: Four small fragments of Kharo~thi on
palm-leaf were illustrated by Pauly [1967 pl. 4 nos. E-H].
Additional discoveries now lost, are discussed in Salomon [1999:
59-65].
142
KHAROHHI MANUSCRIPTS
5 In addition to T 99, two partial translations of the Smrtyuktiigama are preserved in Chinese.
T 100, also called Za ahan jing, or Beyi za ahan jing jjiJ~'!!'i$~iiJ1J;"*if, consists of 364 siitras. This is
the work of an unknown translator and may be earlier than T 99 (Harrison [2003: 1]). T 101, also
entitled Za ahanjing (T 101), consists of 25 siitras and is probably the work of An Shigao ft.'ilt~
(Harrison [2003: 1-2]). Parallels to the Gandhiiri sutras on Senior 5 do not appear in either of
these translations.
6 No sutra titles are given in the Gandhiiri manuscript. For the sake of convenience I have
provided hypothetical Gandhiiri titles on the basis of the titles used for Pali parallels in the modern
printed editions. In the case of the first sutra, where no direct parallel has been identified, I have
provided a title based on a key term from the text.
7 The Pali Aliguttara-nikiiya and Sanskrit Ekottarikiigama collections have a numerical basis
of arrangment.
143
A. GLASS
The last siltra on Senior Fragment 5 also has direct parallels in Pali
and Chinese. In Pali, the Vasijara- or Nava-sutta is the ninth sutta of
the Pupphavagga, and constitutes sutta 49 in the Majjhimapafifiasa of
the Khandhasarpyutta, which is in part 1 of the Khandhavagga (SN III
152-5; Bodhi [2000: 959-61[). In Chinese, this corresponds to siltra
number 263 in the Taisho: Yingshuo ~~Jt. (T 2 no. 99 p. 67a22-c3).
This siltra is incomplete, corresponding only to the first two thirds of
the Pali version; and it may have continued onto a separate scroll
which has not survived.
oAssessment
As mentioned above, the first siltra seems not to belong to the
8 Complete details of these additional parallels will appear in my edition and study of this
manuscript which is currently under preparation.
9 The modern printed editions of the Pali canon agree in calling this sutta Nibbidabahula
against the reading in the uddana found at the end of the Kukkujavagga. The PTS edition alone
follows the uddana and gives the title as Kulaputtena Dukkha.
144
KHAROHHI MANUSCRIPTS
10 This more exact dating is based on Enomoto's work [2001: 32]. Other works date the
translation more broadly to 435-45 A.D. (Yinshun [1983: 1]).
11 Among the most important contributions are: Lii [1924], Yinshun [1983], and Mukai [1985].
A more complete list of related studies can be found in Nagasaki [2004: 49-50].
145
A. GLASS
146
KHARO.';>THI MANUSCRIPTS
CONCLUSIONS
147
A. GLASS
148
KHARO~THI MANUSCRIPTS
REFERENCES
Allon, Mark
2001 Three Giindhiirf Ekottarikiigama-Type Sutras: British Library Kharo~fhi Fragments
12 and 14, Gandhiiran Buddhist Texts 2, Seattle: University of Washington Press.
In progress. The Senior Collection of Kharo~!hf Fragments, Gandhiiran Buddhist Texts,
Seattle: University of Washington Press.
Allon, Mark and Richard Salomon
2000 "Fragments of a Giindhiiri Version of the Mahiiparinirviil).a-siitra in the Scheyen
Collection," in Braarvig 2000: 243-73.
Bareau, Andre
1955 Les Sectes Bouddhiques du Petit Yehicule, Saigon: Ecole Fran~aise
d 'Extrt!me-Orient.
Behrendt, Kurt A.
2004 The Buddhist Architecture of Gandhiira, Handbuch der Orientalistik 17, Leiden: E.J.
Brill.
Bodhi, Bhikkhu
2000 The Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the Sm'flyutta
Nikiiya, 2 vols., Oxford: Pali Text Society.
Boucher, Dan.
1998a "Giindhiiri and The Early Chinese Buddhist Translations Reconsidered: The Case of
the Saddharmapul).qarikasiitra," Journal of the American Oriental Society 118.4:
471-506.
1998b "ff~?f-7~C:WM~WL J2J-iVJ<7)fffi:iili.<7)Jl}~*" -MliJ&*~fLIJ&~~*i:'.~ 6: 33-47.
(Japanese translation of Boucher 1998a, by Takarnichi Fukita)
Braarvig, Jens
2000 Manuscripts in the Schoyen Collection /, Buddhist Manuscripts 1, Oslo: Hermes
Academic Publishing.
149
A. GLASS
Brough, John
1962 The Gandhiirf Dhannapada, London Oriental Series 7, London: Oxford University
Press.
Cox, Collett
In progress. A Gandharf Abhidharma Text: British Library Kharonhr Fragment 28,
Gandharan Buddhist Texts, Seattle: University of Washington Press.
Dehejia, Vidya
1997 Discourse in Early Buddhist Art: Visual Narratives of India, New Delhi: Munshiram
Manoharlal Publishers.
Demieville, Paul
1924 "Les versions chinoises du Milindapaiiha," Bulletin de !'Ecole Fran~aise
d'Extreme-Orient 24: 1-264.
Enomoto, Fumio Clil)js:)(tl)
2000 "The Discovery of 'the Oldest Buddhist Manuscripts'," The Eastern Buddhist New
Series 32.1: 157-66.
2001 "Ul~iiJ~m~ o:JaRI\!::}Jj{Ao:Jinl~." -i'lJ:~H!!l~rlstt!lfffi~c~~illl::t~:f.M1!i:::tfl::o:JWli!!::
AiOO(~JiliJ), :WR::31-41.
Fussman, Gerard
1994 "Upaya-kausalya: L'implantation du bouddhisme au Gandhara," in Fukui Fumimasa
and G. Fussman (eds.), Bouddhisme et cultures locales:.Quelques cas de reciproques
adaptations, Paris: Ecole Fran~aise d 'Extreme-Orient: 17-51.
Harrison, Paul
2003 "Another Addition to the An Shigao Corpus? Preliminary Notes on an Early Chinese
Smpyuktagarna Translation," Early Buddhism and Abhidharma Thought: In Honor
of Doctor Hajime Sakurabe on his Seventy-seventh Birthday, Kyoto: Heirakuji
Shoten: 1-32.
Hasuike, Toshitaka Olll!1fi]Jli)
2004 "ji"~fJi!!!::W~::Iti!!o:J7n:J-y.:J,7-1-::t'"'f:~t-+o:JJ;i:;~," in ~'fe:if:f((ed.), <j:-L9<:7
:/71\::t!IW~illllllt R:W: !l!ltlilrn: 93-109.
Hultzsch, Eugen
1925 The Inscriptions of Asoka, Corpus Inscriptionum Indicarum 1, Oxford: Clarendon
Press.
Karashima, Seishi
1992 The Textual Study of the Chinese Versions of the Saddharmapw:uJarfkasiltra in the
light of the Sanskrit and Tibetan Versions, Tokyo: Sankibo Press.
Konow, Sten
1929 KharoshJhf Inscriptions with the Exception of Those of Asoka, Corpus Inscriptionum
Indicarum 2.1, Calcutta: Government of India, Central Publication Branch.
Lancaster, Lewis
1979 The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue, Berkeley, CA: University of
California Press.
Lamotte, Etienne
1958 Histoire du bouddhisme indien, Des origines ill'ere aka, Bibliotheque du Museon
43, Louvain-la-Neuve: Institut Orientaliste Lou vain.
Lenz, Timothy
2003 A New Version of the Giindhiirf Dharmapada and a Collection of Previous-Birth
Stories: British Library Kharo~Jhf Fragments 16 + 25, Gandharan Buddhist Texts 3,
Seattle: University of Washington Press.
Lin, Meicun (i*~H)
2003 "Five Gandhari Documents from Kizil in the Le Coq Collection," Kodai Bunka (t!Jf-'1:
::tfl::) 55.3: 1-22.
Lohuizen-de Leeuw, J. E. van
1979 "New Evidence with Regard to the Origin of the Buddha Image," in Herbert Hartel
(ed.), South Asian Archaeology 1979, Berlin: Dietrich Reimer: 377-400.
Lii, Cheng ( 8 W:)
1924 "~~iiJ~rnu1E~ ... P"l~1: 104-25.
150
KHARO$THl MANUSCRIPTS
Marshall, John
1951 Taxila: An Illustrated Account of Archaeological Excavations, Carried out at Taxila
under the orders of the Government of India between the years 19/3 and 1934, 3
vols., Cambridge: Cambridge University Press.
Mukai, Akira (fi'il#1'1.:)
1985 " Wl'iif!JogiiJ!!l~i\U ~-:B- t Uft~iiJ-2;1f.U : niiil~ fiJT~O)<:fllJ;,';;7~;iJ-y>O):*JJln' G Uft
~iiJ-a*I~ mJJ.~i:ii:JJR~'t "Z'," ~ti'ii1l:::k'lt:Jc'f:if~*2~56 (33-2): 1-41.
Nagasaki, Hojun C*IIF.fltif'..!J) and Kaji Yoichi (Jmlil't$~)
2004 H~iiJ-2;*I I, ~iiJ-2;~4. JIDit: ::k~/l}jj5[.
Neelis, Jason Emmanuel
1992 "A Survey of Recently-Discovered Kharo~~~ Inscriptions," M.A. thesis, Department
of Asian Studies, University of Texas at Austin.
2001 "Long-distance Trade and the Transmission of Buddhism through Northern Pakistan,
Primarily based on Kharo~thl and Brahm! Inscriptions," Ph.D. dissertation,
Department of Asian Languages and Literature, University of Washington.
Norman, K. R.
2004 "Asokan envoys and Buddhist missionaries," in H.W. Bodewitz and Minoru Hara
(eds.), Gedenkschrift J. W. de long, Studia Philologica Buddhica Monograph Series
17, Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies: 69-81.
Ryukoku University (!!~' ::k'lt)
2003 il' (: ~:f)l.O)Jiiil;: Wfkml~tciJl:~ 2003: ::k'G~ta~lOOJaJ'f. i19fJJJG:J<:ft::liJf9'E~50JaJ'f..Y
~?c~~::t-M,*W:ft'::k~
Salomon, Richard
1996 "Brahm! and Kharo~th!," in Peter T. Daniels and William Bright (eds.), The World's
Writing Systems, New York: Oxford University Press: 373-83.
1998a Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions in Sanskrit, Prakrit, and the
Other Indo-Aryan Languages, South Asia Research, New York: Oxford University
Press.
1998b "Kharo~thl Manuscript Fragments in the Pelliot Collection, Bibliotheque Nationale
de France," Bulletin d'Etudes Indiennes 16: 123--60.
1999 Ancient Buddhist Scrolls from Gandhiira: The British Library Kharo~fh! Fragments,
Seattle/London: University of Washington Press/ British Library.
2000 A Giindhiirf Version of the Rhinoceros Siltra: British Library Kharo~fh! Fragment
5B, Gandharan Buddhist Texts 1, Seattle: University of Washington Press.
2002 "Gandhar! and the other Indo-Aryan languages in light of newly-discovered
Kharo~~~ manuscripts," in Nicholas Sims-Williams (ed.), Indo-Iranian Languages
and Peoples [H. W. Bailey Centennial Volume}. Proceedings of the British Academy
116, Oxford: Oxford University Press: 119-34.
2003 "The Senior Manuscripts: A Second Collection of Gandharan Buddhist Scrolls,"
Journal of the American Oriental Society 123.1: 73-92.
In progress. Two Giindhiirf Versions of the Songs of Lake Anavatapta: British Library
Kharo~!hf Fragment 1 and Senior Fragment 14, Gandharan Buddhist Texts 5,
Seattle: University of Washington Press.
Sander, Lore
1999 "Early Prakrit and Sanskrit Manuscripts from Xinjiang (second to fifth/sixth
Centuries C.E.): Paleography, Literary Evidence, and Their Relation to Buddhist
Schools," Collection of Essays 1993: Buddhism Across Boundaries-Chinese
Buddhism and the Western Regions, Taipei: Foguang Cultural Enterprise Co, Ltd:
61-106.
Schmidt, Klaus T.
2001 "Entzifferung verschollener Schriften und Sprachen Dargestellt am Beispiel der
Kuca-Kharo~thl Typ B und des Kuca-Prakrits," Gottinger Beitrage zur
Asienforschung 1: 7-27.
Scott, David Alan
1990 "The Iranian Face of Buddhism," East and West new series 40: 43-77.
151
A. GLASS
University of Washington
Seattle
152