1981 2 00:00:42,140 --> 00:00:44,141 RENO, NEVADA 3 00:00:44,142 --> 00:00:48,374 <i>Tnhamos um negcio verdadeiro, isso voc tem que entender.</i> 4 00:00:50,988 --> 00:00:53,923 <i>Eu sei que ramos uma maldita indstria.</i> 5 00:00:54,635 --> 00:00:57,331 <i>Do tipo que a espinha dorsal deste pas.</i> 6 00:00:59,081 --> 00:01:01,623 No acredite em mim, v ao estacionamento e veja 7 00:01:01,624 --> 00:01:03,872 a licena desse novo Mercedes 450. 8 00:01:06,306 --> 00:01:08,757 Voc est vendo isso? 9 00:01:08,782 --> 00:01:12,804 Isso em Ferris Creek, esta foto tem cerca de 100 anos. 10 00:01:12,829 --> 00:01:15,032 Est vendo o Bill bonito aqui? 11 00:01:16,743 --> 00:01:18,691 Ele um Wells. 12 00:01:18,692 --> 00:01:20,377 Bem, ento... 13 00:01:20,378 --> 00:01:25,077 Sei que so uma empresa de minerao, mas imaginava... 14 00:01:25,349 --> 00:01:27,914 Bem, no sei exatamente o que eu imaginava, acho que 15 00:01:27,915 --> 00:01:31,021 pequenos vages vindo por pequenos trilhos do trem. 16 00:01:31,022 --> 00:01:33,032 -Certo. -O que vocs fazem aqui? 17 00:01:33,057 --> 00:01:36,289 O que fazemos procurar por metais e minerais, sim? 18 00:01:36,314 --> 00:01:38,279 A Explorao fica ali, 19 00:01:38,280 --> 00:01:41,522 l fica a e Engenharia e ali a Produo, certo? 20 00:01:41,547 --> 00:01:43,547 Somos garimpeiros. 21 00:01:45,080 --> 00:01:48,720 -Ainda no? Bem. Que tal isso? -Sim. 22 00:01:49,026 --> 00:01:51,119 Vamos dizer que isso... 23 00:01:52,244 --> 00:01:54,077 - a Terra. -Minha bolsa. 24 00:01:54,078 --> 00:01:57,170 Sua bolsa a me Terra, com todas as suas grandezas mistrios 25 00:01:57,171 --> 00:02:00,002 e tesouros dentro que ela no quer entregar. 26 00:02:00,027 --> 00:02:04,071 Eu sou um homem e tenho muita curiosidade sobre o que tem dentro. 27 00:02:04,096 --> 00:02:07,408 Ento eu mando algo chamado de perfurao exploratria. 28 00:02:07,409 --> 00:02:10,336 Eu alcano o interior e cavo em volta. 29 00:02:10,361 --> 00:02:12,657 Eu encontro algo e tiro para fora. 30 00:02:12,682 --> 00:02:14,688 nquel. 31 00:02:14,713 --> 00:02:17,450 O nquel , na verdade, 75% de cobre e 25% de nquel, 32 00:02:17,451 --> 00:02:19,341 mas h muito nquel no mundo 33 00:02:19,342 --> 00:02:21,720 e o mundo precisa de nquel. 34 00:02:21,746 --> 00:02:24,510 Voltando, eu obtenho minha segunda amostra 35 00:02:24,580 --> 00:02:27,525 e acontece que extraio digamos... Prata. 36 00:02:27,550 --> 00:02:30,307 A questo que quando encontra um pouco disso significa que 37 00:02:30,308 --> 00:02:32,934 que pode ter muito mais, ento comeamos a levantar dinheiro. 38 00:02:32,935 --> 00:02:34,944 Ns levantamos a quantidade de dinheiro suficiente para abrir uma mina 39 00:02:34,945 --> 00:02:37,155 como aquela na foto l. 40 00:02:37,225 --> 00:02:42,354 Ento... ns extramos tudo. 41 00:02:42,952 --> 00:02:47,397 Agora, s vezes... no muito frequentemente, mas s vezes 42 00:02:47,405 --> 00:02:49,996 os deuses da prospeco do uma festa na 43 00:02:50,021 --> 00:02:53,101 Portas do Cu e se tivermos muita, muita sorte. 44 00:02:53,171 --> 00:03:00,203 Ns cavamos l e encontramos um pequeno metal chamado... Ouro. 45 00:03:05,117 --> 00:03:06,350 Kenny. 46 00:03:06,351 --> 00:03:09,946 -Voc gostou? -Eu te amo. 47 00:03:13,358 --> 00:03:15,358 Eu te amo. 48 00:03:16,128 --> 00:03:18,995 Seu pai quer v-lo. 49 00:03:19,998 --> 00:03:22,030 Boa tarde, MaryAnn. Oi, pai. 50 00:03:22,100 --> 00:03:24,412 -Soube que queria me ver? -Sim, Kenny. 51 00:03:24,439 --> 00:03:26,439 Pode vir aqui? 52 00:03:26,739 --> 00:03:30,341 Poderia me explicar a estratgia do Condado Pershing de novo? 53 00:03:30,342 --> 00:03:32,342 Claro. 54 00:03:32,811 --> 00:03:36,390 na parte sul desta propriedade de Newmont, bem aqui. 55 00:03:36,415 --> 00:03:39,094 Mas Newmont acabou de comear a perfurar a 140m, 56 00:03:39,095 --> 00:03:41,118 e encontraram uma grande quantidade de magnesita. 57 00:03:41,119 --> 00:03:43,753 Agora, se voc se lembra, ainda temos a opo de Relief Canyon 58 00:03:43,754 --> 00:03:46,090 que fica ao lado, no vamos encontrar uma pequena coisa, certo? 59 00:03:46,091 --> 00:03:49,060 No estamos a perfurando fundo o suficiente, vamos voltar l. 60 00:03:49,061 --> 00:03:52,083 Perfuraremos mais fundo, vamos a 140m se necessrio e 61 00:03:52,084 --> 00:03:55,089 teremos uma boa oportunidade de ter alvio da produo. 62 00:03:55,090 --> 00:03:57,090 E quanto a Jerritt Canyon? 63 00:03:57,879 --> 00:04:00,408 Esse beb seu, sabe muito mais disso do que eu. 64 00:04:00,409 --> 00:04:03,008 Mas os sinais so promissores. 65 00:04:03,078 --> 00:04:05,078 Poderia ser gigantesco. 66 00:04:09,787 --> 00:04:13,484 Quero que se encarregue disso, completamente. 67 00:04:13,985 --> 00:04:18,023 Expanda-o, torne-o seu. 68 00:04:18,093 --> 00:04:20,093 Sim, senhor. 69 00:04:23,128 --> 00:04:27,064 Clive Coleman est a bordo. Esses caras trabalharo com voc. 70 00:04:34,106 --> 00:04:38,133 Deus, trabalhamos duro nesse negcio, as vezes por nada. 71 00:04:40,379 --> 00:04:41,884 Eu acordo toda manh, 72 00:04:41,885 --> 00:04:44,885 e digo a mim mesmo: "Eu no tenho que fazer isso. 73 00:04:45,446 --> 00:04:48,381 Eu posso fazer isso." 74 00:04:49,595 --> 00:04:51,653 E ento apenas h... 75 00:04:51,897 --> 00:04:54,356 Cus azuis. 76 00:05:02,100 --> 00:05:04,468 Cus azuis, filho. 77 00:05:09,007 --> 00:05:11,007 <i>Meu pai.</i> 78 00:05:11,775 --> 00:05:13,868 <i>Uma lenda.</i> 79 00:05:14,690 --> 00:05:18,217 <i>Essa foi a ltima vez que o vi vivo.</i> 80 00:05:23,118 --> 00:05:26,088 SETE ANOS DEPOIS 81 00:05:52,604 --> 00:05:55,300 -Uma bebida, Kenny? -Deus te abenoe, Roy. 82 00:05:58,956 --> 00:06:01,092 -Gente, pela sorte grande. -Pela sorte grande! 83 00:06:01,093 --> 00:06:03,093 Que hoje seja o dia. 84 00:06:03,095 --> 00:06:06,108 Os relatrios geolgicos disso so bem encorajadores 85 00:06:06,109 --> 00:06:08,333 e estamos tomando uma posio muito agressiva. 86 00:06:08,334 --> 00:06:12,070 Um prospecto? Claro, eu posso pedir a secretria que lhe mande agora. 87 00:06:12,071 --> 00:06:15,507 Mas tenho que lhe dizer, esta oferta j tem muitos pedidos. 88 00:06:15,508 --> 00:06:18,043 Mas sempre podemos tentar coloc-lo na prxima. 89 00:06:18,044 --> 00:06:21,036 No, no, sim, eu entendo. 90 00:06:22,749 --> 00:06:26,018 Voc j viu a hora? So 23:15h, Kenny. 91 00:06:26,088 --> 00:06:28,088 Meu Deus. 92 00:06:30,122 --> 00:06:32,955 Onde eu estaria sem voc? 93 00:06:39,999 --> 00:06:42,024 -Sr. Wells. -Sim. 94 00:06:42,101 --> 00:06:44,101 -Lloyd Stanton. -Ol, Sr. Lloyd. 95 00:06:44,136 --> 00:06:47,372 -Oi, esse o meu colega Henry Andrews. -Prazer em conhec-lo. 96 00:06:47,373 --> 00:06:50,069 -Por aqui. -Claro. 97 00:06:51,010 --> 00:06:53,010 Obrigado. 98 00:06:56,142 --> 00:06:57,449 Bem. 99 00:06:57,450 --> 00:07:01,056 -O que podemos fazer por voc? -Por que no esperamos por Clive? 100 00:07:01,057 --> 00:07:03,886 O Sr. Coleman est ocupado em uma reunio. 101 00:07:03,956 --> 00:07:07,058 Sem ofensa, caras, mas eu deveria me encontrar com Clive. 102 00:07:07,059 --> 00:07:08,710 Nenhuma, mas se deveria 103 00:07:08,711 --> 00:07:12,043 reunir-se com Clive, estaria se reunindo com Clive. 104 00:07:13,766 --> 00:07:16,200 Est bem, o que temos isso. 105 00:07:16,268 --> 00:07:19,188 Estamos desenvolvendo algumas propriedades muito interessantes 106 00:07:19,189 --> 00:07:22,108 que se encaixam no seu perfil de investimento. 107 00:07:22,178 --> 00:07:26,976 De compra a baixo preo com um crescimento substancial. 108 00:07:27,046 --> 00:07:29,403 E a melhor parte que todas esto apenas 109 00:07:29,404 --> 00:07:31,939 de doze a dezoito meses de caixa positiva. 110 00:07:31,940 --> 00:07:32,799 Manitoba? 111 00:07:32,800 --> 00:07:36,157 Sim, tomamos uma opo sobre uma reclamao omitida em um leilo. 112 00:07:36,158 --> 00:07:38,089 Sim, mas uma opo de compra de 90 dias. 113 00:07:38,090 --> 00:07:40,772 Sim, a margem estreita, mas tm que ver a geologia e 114 00:07:40,773 --> 00:07:44,210 vero uma placa promissora formada que no foi limitada. 115 00:07:47,868 --> 00:07:51,036 Sr. Wells, Washoe tem valor prtico que paira acima de zero. 116 00:07:51,037 --> 00:07:54,855 O peso da dvida insustentvel, e nos traz um terreno 117 00:07:54,880 --> 00:07:58,109 subdesenvolvido, sem infraestrutura sem ativos intercambiveis. 118 00:07:58,110 --> 00:08:00,145 No pode esperar que financiemos isso. 119 00:08:00,146 --> 00:08:02,339 Eu no estou falando de uma oferta pequena. 120 00:08:02,340 --> 00:08:05,488 Como eu disse no incio, uma compra vantajosa. Se tomarem um 121 00:08:05,489 --> 00:08:08,353 segundo para ver a geologia, vero o que eu vejo. 122 00:08:08,354 --> 00:08:10,354 E dinheiro. 123 00:08:12,992 --> 00:08:14,992 No o nosso. 124 00:08:30,915 --> 00:08:35,355 <b>OURO E COBIA</b> 125 00:08:37,756 --> 00:08:40,756 INSPIRADO EM FATOS REAIS 126 00:08:42,088 --> 00:08:46,100 <i>O fato que a economia tinha mudado.</i> 127 00:08:46,126 --> 00:08:48,626 <i>Particularmente para os produtos bsicos.</i> 128 00:08:51,131 --> 00:08:52,464 <i>Ao fim desse dia,</i> 129 00:08:52,465 --> 00:08:57,001 <i>Washoe negociava a 4 centavos por ao. Ela foi toda negociada.</i> 130 00:08:57,011 --> 00:08:59,810 Washoe Mining, h um grande contrato de arrendamento de terra... 131 00:08:59,811 --> 00:09:02,739 porque esta uma oportunidade nica na vida. 132 00:09:02,976 --> 00:09:05,253 Isso, Washoe, Washoe Mining. 133 00:09:05,278 --> 00:09:08,335 Cuidando dos negcios. 134 00:09:08,360 --> 00:09:11,763 Ainda tem minerais por a, s temos de encontr-los. 135 00:09:18,325 --> 00:09:21,970 De 12 a 18 meses para obter benefcios. 136 00:09:21,995 --> 00:09:24,072 Voc se importaria...? 137 00:09:24,097 --> 00:09:28,409 Voc se importaria de cham-lo de guas calmas ou o que quer que seja? 138 00:09:29,696 --> 00:09:32,981 <i>Washoe Mining...</i> 139 00:09:33,006 --> 00:09:35,306 <i>A empresa que meu av literalmente</i> 140 00:09:35,376 --> 00:09:38,136 <i>riscou ao lado de uma montanha em Nevada.</i> 141 00:09:38,161 --> 00:09:42,090 <i>A empresa que fez o meu pai um verdadeiro jogador,</i> 142 00:09:42,115 --> 00:09:44,310 <i>estava quase perdida.</i> 143 00:09:45,672 --> 00:09:47,672 <i>Quase.</i> 144 00:09:52,092 --> 00:09:58,818 <i>Eu j tinha perdido a minha casa e estava morando com Kay.</i> 145 00:09:58,843 --> 00:10:01,903 <i>E tambm estvamos prestes a perd-la.</i> 146 00:10:13,080 --> 00:10:15,665 <i>Eu tinha tomado meia garrafa de Seagrams.</i> 147 00:10:15,735 --> 00:10:19,110 <i>Droga, a maioria das pessoas teria morrido, mas eu no.</i> 148 00:10:20,611 --> 00:10:25,241 <i>Em vez disso, eu tive um sonho.</i> 149 00:10:28,290 --> 00:10:33,323 <i>E eu quero dizer que, literalmente, eu tive um sonho.</i> 150 00:10:40,917 --> 00:10:42,917 <i>Indonsia.</i> 151 00:10:44,082 --> 00:10:46,082 <i>Ouro.</i> 152 00:10:48,515 --> 00:10:52,951 <i>Eu tinha estado na Indonsia cinco ou seis anos antes.</i> 153 00:10:52,976 --> 00:10:56,575 <i>Eu ainda tinha algum dinheiro no bolso, e sabe, a Indonsia foi crescendo.</i> 154 00:10:56,576 --> 00:10:59,201 <i>Eu estava procurando uma maneira de entrar.</i> 155 00:11:03,040 --> 00:11:06,723 <i>Naquela poca, se fosse fazer um buraco no cho da Indonsia,</i> 156 00:11:06,724 --> 00:11:09,301 <i>Mike Acosta lhe diria onde cavar.</i> 157 00:11:10,036 --> 00:11:12,476 <i>Ele era o que eles chamam de um "caminhante do rio".</i> 158 00:11:12,477 --> 00:11:15,727 <i>Um genuno gelogo prtico, um verdadeiro conhecedor.</i> 159 00:11:16,912 --> 00:11:22,073 <i>Graduado de Oxford e do MIT. De me venezuelana e pai ingls.</i> 160 00:11:23,779 --> 00:11:26,225 <i>Soube que ele tinha acabado de descobrir o maior</i> 161 00:11:26,226 --> 00:11:28,370 <i>depsito de cobre do Sudeste Asitico,</i> 162 00:11:28,371 --> 00:11:32,495 <i>e todos queriam um pedao dele, inclusive eu.</i> 163 00:11:32,496 --> 00:11:35,008 Voc tem a placa de Nazca, a placa do Pacfico, 164 00:11:35,009 --> 00:11:37,683 Juan de Fuca, a da Amrica do Norte e a da Amrica do Sul. 165 00:11:37,684 --> 00:11:39,901 As Aleutas, Marianas, Tonga. 166 00:11:39,926 --> 00:11:42,417 As placas so friccionadas e trituradas entre si. 167 00:11:42,418 --> 00:11:44,607 So 6 trilhes de quilobars de presso, 168 00:11:44,608 --> 00:11:46,449 10.000 graus Celsius 169 00:11:46,450 --> 00:11:50,142 criando pontos quentes geotrmicos ao longo da costa do Pacfico. 170 00:11:50,143 --> 00:11:54,576 <i>Chamavam isso de teoria do "Anel de Fogo".</i> 171 00:11:54,601 --> 00:11:56,694 <i>E, definitivamente, tinha a ateno de todos.</i> 172 00:11:56,696 --> 00:12:02,946 assim que encontrarei o cobre, e por isso que encontrarei o ouro. 173 00:12:10,567 --> 00:12:12,806 MICHAEL ACOSTA GELOGO 174 00:12:16,368 --> 00:12:19,299 Oi, querido. Voc levantou cedo. 175 00:12:19,300 --> 00:12:21,300 Oi. 176 00:12:23,144 --> 00:12:24,937 Voc quer falar sobre ontem? 177 00:12:24,938 --> 00:12:28,114 No, tenho que ir agora, amor. Eu tenho um plano. 178 00:12:28,139 --> 00:12:32,130 Kenny, Kenny, oua, Carl teve uma ideia. 179 00:12:32,155 --> 00:12:34,833 Carl? O Carl da American Home? 180 00:12:34,858 --> 00:12:38,788 Ele disse que poderia ajud-lo por um tempo, se quiser. 181 00:12:38,813 --> 00:12:41,993 Sim, acho que no vai precisar, querida. 182 00:12:42,063 --> 00:12:45,551 Sim, mas seria apenas temporrio at que o mercado se recupere. 183 00:12:45,552 --> 00:12:49,995 Poderamos ter nossas brincadeiras na loja. 184 00:12:51,692 --> 00:12:53,146 Eu vou fazer uma viagem. 185 00:12:53,147 --> 00:12:54,407 No deve demorar mais de uma semana. 186 00:12:54,408 --> 00:12:56,571 -O qu? Onde voc est indo? -Eu tenho que trabalhar. 187 00:12:56,572 --> 00:12:58,572 -Amor? -Continue, continue. 188 00:12:58,622 --> 00:13:00,574 -Vou ligar para o aeroporto. -Amor, espere. 189 00:13:00,575 --> 00:13:04,505 -Kenny! - como se tivessem me chamado. 190 00:13:06,864 --> 00:13:09,558 <i>Foi a chamada do ouro.</i> 191 00:13:09,583 --> 00:13:16,024 <i>Pode parecer loucura, mas se tivessem esse sentimento, vocs saberiam.</i> 192 00:13:49,163 --> 00:13:54,010 Kenny Wells estou no saguo do Jakarta Palace. 193 00:13:54,035 --> 00:13:57,011 Oua, devemos ter nos desencontrado. 194 00:13:57,036 --> 00:14:00,052 Me avise, eu estou de terno marrom 195 00:14:00,122 --> 00:14:02,910 em um sof verde. Eu sou o cara bem vestido, certo? 196 00:14:02,911 --> 00:14:05,598 Certo, faremos acontecer, capito. Tudo bem. 197 00:14:10,704 --> 00:14:13,639 -Wells? -Mike. 198 00:14:16,541 --> 00:14:19,347 Que bom v-lo de novo. 199 00:14:19,372 --> 00:14:22,997 Eu conheo um lugar local, que tem mais atmosfera. 200 00:14:23,067 --> 00:14:25,067 No servem aqui? 201 00:14:26,033 --> 00:14:28,033 Est bem. 202 00:14:29,427 --> 00:14:31,207 Ento... 203 00:14:31,208 --> 00:14:33,333 De que estamos falando aqui, Wells? 204 00:14:35,622 --> 00:14:39,088 Do Anel de Fogo, Mike. O Anel de Fogo. 205 00:14:39,113 --> 00:14:41,864 Espero que tenha ouvido meus maiores sucessos. 206 00:14:41,865 --> 00:14:44,073 O do "Fogo" no um deles. 207 00:14:44,692 --> 00:14:46,261 Do que est falando? 208 00:14:46,262 --> 00:14:49,895 A opinio dos meus estimados colegas gelogos 209 00:14:49,920 --> 00:14:54,606 que tudo isso, e cito: " puro lixo" 210 00:14:55,533 --> 00:14:57,423 Bem, dane-se. 211 00:14:57,424 --> 00:15:01,649 Se acha errado, o que voc vai fazer? 212 00:15:01,674 --> 00:15:04,758 No h certo ou errado nesse negcio. 213 00:15:04,783 --> 00:15:06,932 So apenas sucessos ou fracassos. 214 00:15:07,777 --> 00:15:09,935 Tem ouro aqui. 215 00:15:15,684 --> 00:15:18,472 Estou feliz que diga isso, Mike. 216 00:15:18,497 --> 00:15:24,034 De verdade, porque eu... Eu acredito em voc. 217 00:15:24,059 --> 00:15:26,108 Odeio frustrar suas esperanas, mas, voc no acha 218 00:15:26,109 --> 00:15:27,919 outros vieram antes de voc 219 00:15:27,920 --> 00:15:31,215 com as mesmas ideias, e... ao que parece, 220 00:15:31,285 --> 00:15:32,480 com mais dinheiro? 221 00:15:32,481 --> 00:15:35,667 O Anel de Fogo verdadeiro, Mike. 222 00:15:35,692 --> 00:15:37,544 Eu soube desde a primeira vez que ouvi, me impactou como um 223 00:15:37,545 --> 00:15:40,017 maldito raio e eu nunca o esqueci. 224 00:15:40,042 --> 00:15:42,735 Agora ria se quiser, j estou acostumado. 225 00:15:42,760 --> 00:15:45,122 Mas oua isso... 226 00:15:45,147 --> 00:15:49,222 Eu no acredito simplesmente. Eu sei. 227 00:15:49,247 --> 00:15:51,831 -Voc no sabe. -Eu o vi. 228 00:15:51,856 --> 00:15:54,644 Voc no entende. 229 00:15:54,669 --> 00:15:57,683 -Ningum vai me apoiar. -Eu vou. 230 00:15:57,708 --> 00:16:03,965 Me diga onde quer cavar, Mike, e garantirei que tenha o dinheiro. 231 00:16:04,035 --> 00:16:06,183 Sem ofensa, Wells, mas parece 232 00:16:06,184 --> 00:16:09,184 que assaltou algum s para vir aqui. 233 00:16:09,208 --> 00:16:11,863 Voc no sabe nada sobre mim. 234 00:16:11,888 --> 00:16:14,208 Voc sabe que est l. 235 00:16:15,427 --> 00:16:17,738 Sim, voc sabe. 236 00:16:17,763 --> 00:16:21,002 Posso ver nos seus olhos, voc ainda acredita. 237 00:16:22,302 --> 00:16:25,019 Eu entendo. Eu tambm nasci desse lado da montanha. 238 00:16:25,020 --> 00:16:28,371 Mike, meu pai tirou tudo que ele j teve de uma maldita rocha. 239 00:16:28,372 --> 00:16:31,418 Ele morreu com terra debaixo das unhas. E eu tento fazer o mesmo. 240 00:16:31,419 --> 00:16:35,394 Este negcio me mandou falncia h anos. 241 00:16:35,419 --> 00:16:37,401 Bem, talvez no tenha uma boa corrida na sua carreira 242 00:16:37,402 --> 00:16:39,366 agora, ento vamos provar o contrrio. 243 00:16:39,367 --> 00:16:44,230 Voc e eu, vamos provar que esto errados. Sabe por qu? 244 00:16:44,255 --> 00:16:47,877 Sim, voc sabe, porque o Anel de Fogo verdadeiro, Mike. 245 00:16:47,878 --> 00:16:50,510 Voc o chamou. 246 00:16:50,535 --> 00:16:53,113 S no foi encontrado ainda. 247 00:16:54,911 --> 00:16:59,677 Diga que eu estou louco e eu estarei no prximo voo. 248 00:17:04,229 --> 00:17:06,229 Voc est louco. 249 00:17:16,337 --> 00:17:18,798 Voc tem um chapu, Wells? 250 00:17:21,200 --> 00:17:23,401 Sim, eu tenho um chapu. 251 00:17:23,426 --> 00:17:25,426 Vamos a algum lugar? 252 00:17:26,014 --> 00:17:27,899 <i>Rio acima.</i> 253 00:17:27,900 --> 00:17:30,589 <i>Que rio esse, Mike?</i> 254 00:17:30,614 --> 00:17:32,049 Est atrasado. 255 00:17:32,050 --> 00:17:34,050 <i>O nico rio que importa.</i> 256 00:17:59,114 --> 00:18:03,573 Os Dayak garimpam este rio h mais de 5000 anos. 257 00:18:03,598 --> 00:18:08,611 Foi assim que surgiu o seu nome, Daya Kensana. 258 00:18:08,636 --> 00:18:12,877 -Que significa? -Daya significa rio acima. 259 00:18:12,902 --> 00:18:16,259 Kensana significa ouro. 260 00:18:16,284 --> 00:18:18,479 S pode estar brincando. 261 00:18:38,029 --> 00:18:40,065 Wells. 262 00:18:40,193 --> 00:18:42,808 Wells, j chegamos. 263 00:18:42,833 --> 00:18:46,753 Oua, os Dayak so um povo de guerreiros. 264 00:18:46,778 --> 00:18:49,041 So mais conhecidos como Ngayau, 265 00:18:49,042 --> 00:18:50,691 caadores de cabeas. 266 00:18:50,692 --> 00:18:53,464 Mas isso j no acontece muito. 267 00:18:53,489 --> 00:18:57,299 Talvez pensem que sejamos comerciantes ou a sogra de algum. 268 00:19:18,919 --> 00:19:24,895 Esta selva vai test-lo. Vai segur-lo... 269 00:19:24,920 --> 00:19:28,597 Vai pes-lo e decidir o seu valor em uma ona. 270 00:19:28,622 --> 00:19:33,862 Voc sempre fala assim, Mike? Como um audiolivro? 271 00:19:33,863 --> 00:19:35,863 <i>Eu acho que sim.</i> 272 00:19:38,489 --> 00:19:40,701 <i>Aonde vamos?</i> 273 00:19:40,726 --> 00:19:42,726 <i>Para cima.</i> 274 00:19:55,057 --> 00:19:57,291 D uma olhada. 275 00:20:06,939 --> 00:20:08,939 Meu Deus. 276 00:20:13,335 --> 00:20:15,335 o que eu sonhei. 277 00:20:15,715 --> 00:20:19,086 H poucas pessoas explorando aqui em cima ao longo dos anos, 278 00:20:19,087 --> 00:20:22,347 mas todos tm se concentrado nos sops e nas partes do sul. 279 00:20:22,348 --> 00:20:25,886 Mas o que me interessa o outro lado. 280 00:20:25,911 --> 00:20:27,874 Aquela pequena depresso, 281 00:20:27,875 --> 00:20:31,056 como se um gigante deixasse uma pegada ao sair. 282 00:20:31,712 --> 00:20:34,745 Algo aconteceu l, Wells. 283 00:20:34,770 --> 00:20:37,116 Algo quente e furioso. 284 00:20:37,774 --> 00:20:40,133 onde encontraremos boas amostras. 285 00:20:41,722 --> 00:20:44,418 Meu sonho... 286 00:20:48,785 --> 00:20:50,731 Est l. 287 00:20:50,732 --> 00:20:52,966 Pode ter certeza que sim. 288 00:20:56,044 --> 00:20:59,362 Olhe, Sr. Peixe Grande, se estiver pensando em investir 289 00:20:59,363 --> 00:21:03,654 numa doao para Harvard ou num fundo de penso... 290 00:21:03,655 --> 00:21:06,847 Eu no sou o seu cara. 291 00:21:06,911 --> 00:21:08,911 Mas o peixe pequeno, certo? 292 00:21:08,961 --> 00:21:11,454 Os caras de que nunca ouviu falar. 293 00:21:11,479 --> 00:21:14,937 Os vigaristas, os encrenqueiros, os filhos da me que fazem acontecer. 294 00:21:14,938 --> 00:21:17,011 Esses so os meus caras. 295 00:21:18,219 --> 00:21:20,248 De quanto precisamos? 296 00:21:21,214 --> 00:21:24,348 Setecentos... Setecentos e cinquenta, para comear. 297 00:21:25,198 --> 00:21:27,198 Est bem. 298 00:21:28,230 --> 00:21:30,230 Mas de quanto precisamos? 299 00:21:30,982 --> 00:21:32,982 No s o arrendamento. 300 00:21:33,063 --> 00:21:34,710 Estamos na Indonsia. 301 00:21:34,711 --> 00:21:38,698 Isso significa obter uma licena e forrar os bolsos. 302 00:21:38,723 --> 00:21:39,669 Equipamento. 303 00:21:39,670 --> 00:21:42,229 No d para fazer isso s com duas ps e uma picareta. 304 00:21:42,230 --> 00:21:46,075 Vou arranjar o dinheiro, custe o que custar. 305 00:21:55,884 --> 00:21:57,261 O que isso? 306 00:21:57,262 --> 00:22:02,023 Um contrato. Leia e assine. 307 00:22:17,181 --> 00:22:19,181 Fique com ele. 308 00:22:20,420 --> 00:22:23,682 <i>Podia sentir nos meus ossos.</i> 309 00:22:23,706 --> 00:22:26,535 <i>Eu estava vendendo algo em que acreditava.</i> 310 00:22:28,752 --> 00:22:30,387 Uma compra mnima de 20 mil. 311 00:22:30,388 --> 00:22:32,401 As aes esto sendo vendidas como po quente. 312 00:22:32,402 --> 00:22:33,651 Se no arriscar, no ganha, no ? 313 00:22:33,652 --> 00:22:35,652 Lucas, venha agora. 314 00:22:36,092 --> 00:22:38,141 No, Acosta, Michael Acosta. 315 00:22:38,142 --> 00:22:40,689 o maior descobridor de cobre da histria. 316 00:22:40,690 --> 00:22:42,961 Talvez a Nancy engraxe os seus sapatos, querido! 317 00:22:42,962 --> 00:22:45,937 Nem temos as licenas de explorao. Por que estamos vendendo? 318 00:22:45,938 --> 00:22:47,938 Por que estamos vendendo? 319 00:22:49,965 --> 00:22:54,877 Mike, estamos vendendo uma histria. E agora, a histria voc. 320 00:22:54,902 --> 00:22:57,136 Falando nisso, o que voc est fazendo agora? 321 00:22:57,137 --> 00:22:59,667 Estou na cidade de Kupang procurando os equipamentos de extrao. 322 00:22:59,668 --> 00:23:03,104 Acosta est em Kupang procurando os equipamentos de extrao. 323 00:23:03,105 --> 00:23:05,573 Na cidade de Kupang, enquanto falamos. 324 00:23:05,598 --> 00:23:07,581 - uma maldita cidade. -A cidade de Kupang. 325 00:23:07,582 --> 00:23:10,332 Voc, um mgico, Mike. um maldito mgico. 326 00:23:22,005 --> 00:23:23,792 Voc est a, Mike? 327 00:23:23,793 --> 00:23:30,135 267.434 dlares. 328 00:23:30,160 --> 00:23:32,511 No exatamente o nmero que eu tinha em mente, Wells. 329 00:23:32,512 --> 00:23:37,143 <i>Olhe, posso pedir um pouco emprestado para comear, mas voc sabe...</i> 330 00:23:38,021 --> 00:23:40,997 No, quer a verdade, Mike? Isso tudo por enquanto. 331 00:23:40,998 --> 00:23:44,149 Isso tudo. Pode fazer acontecer? 332 00:23:44,574 --> 00:23:46,893 Posso fazer acontecer qualquer coisa. 333 00:23:46,918 --> 00:23:49,021 <i>Voc trabalha em um bar, Wells?</i> 334 00:23:50,033 --> 00:23:51,738 Mantenho as despesas sob controle, Mike. 335 00:23:51,739 --> 00:23:54,367 Eu me rendo ao dlar. 336 00:23:56,663 --> 00:23:58,663 Estamos dentro! 337 00:24:55,399 --> 00:24:58,120 <i>Um toca-discos? Isso elegante.</i> 338 00:24:58,145 --> 00:25:00,417 <i>Eu estou pagando isso, Mikey?</i> 339 00:25:00,442 --> 00:25:03,261 Seis homens na equipe, turnos de doze horas... 340 00:25:03,286 --> 00:25:05,041 O dia todo. 341 00:25:05,042 --> 00:25:07,987 Comearemos a procurar amostras amanh. 342 00:25:08,012 --> 00:25:12,058 Enviaro as mais promissoras ao longo do rio para anlise. 343 00:25:12,083 --> 00:25:14,108 Pela sorte grande, Mike. 344 00:25:15,349 --> 00:25:17,986 Voc est por a, beb. 345 00:25:59,950 --> 00:26:03,136 O homem que inventou o hambrguer foi inteligente, Mike. 346 00:26:03,137 --> 00:26:06,191 Mas o homem que inventou o queijo... 347 00:26:06,216 --> 00:26:07,959 Esse foi um gnio. 348 00:26:07,960 --> 00:26:10,939 S no pergunte de onde a carne veio. 349 00:26:11,622 --> 00:26:15,081 J leu o dirio de Cristvo Colombo? 350 00:26:15,114 --> 00:26:17,136 claro que no. 351 00:26:17,161 --> 00:26:19,597 Em seu pedido rainha da Espanha, 352 00:26:19,622 --> 00:26:25,341 ele prometeu uma converso f santa de um grande nmero de pessoas. 353 00:26:26,638 --> 00:26:31,021 E continuou, ao mencionar o nome de Deus 26 vezes. 354 00:26:31,692 --> 00:26:35,292 A palavra ouro, por outro lado... 355 00:26:35,317 --> 00:26:39,550 Ele a mencionou 114 vezes. 356 00:26:39,575 --> 00:26:41,223 Garoto esperto. 357 00:26:41,224 --> 00:26:43,073 Eu queria perguntar uma coisa para voc, Wells. 358 00:26:43,074 --> 00:26:45,041 Manda, Mike. 359 00:26:45,042 --> 00:26:47,400 O que significa a tatuagem do seu brao? 360 00:26:47,401 --> 00:26:49,401 um pssaro. 361 00:26:50,222 --> 00:26:53,453 de um poema que eu li quando era criana. 362 00:26:54,213 --> 00:26:56,919 O pssaro sem os ps, 363 00:26:56,920 --> 00:26:59,319 dorme no vento. 364 00:27:12,523 --> 00:27:17,119 A anlise. A anlise. A anlise. 365 00:27:35,731 --> 00:27:38,308 Mike. Mike, oua. 366 00:27:38,333 --> 00:27:39,434 Estas coisas... 367 00:27:39,435 --> 00:27:40,715 Parecem piores cada vez que recebemos um relatrio. 368 00:27:40,716 --> 00:27:42,621 Lembra quando eu disse para ter pacincia? 369 00:27:42,622 --> 00:27:44,707 Sim. Lembra do que eu disse sobre o dinheiro? 370 00:27:44,708 --> 00:27:47,511 Sim, voc disse que no era problema. 371 00:27:47,536 --> 00:27:49,536 um baita problema agora. 372 00:28:40,920 --> 00:28:42,920 Espere! 373 00:28:43,545 --> 00:28:46,176 Fiquem, fiquem. 374 00:28:49,366 --> 00:28:51,366 Fiquem! 375 00:28:54,006 --> 00:28:57,975 Fiquem, fiquem! 376 00:29:05,776 --> 00:29:08,270 <i>Acima de tudo,</i> 377 00:29:08,295 --> 00:29:10,809 <i>eu peguei uma malria feia,</i> 378 00:29:10,834 --> 00:29:15,090 <i>que mata cerca de um milho de pessoas por ano ou assim.</i> 379 00:29:15,115 --> 00:29:18,243 <i>De repente eu entrei nessa lista.</i> 380 00:29:27,038 --> 00:29:29,905 Talvez tenhamos os pressionado muito. 381 00:29:29,975 --> 00:29:32,811 Talvez devssemos ter pegado mais leve. 382 00:29:32,836 --> 00:29:36,310 Tirar um homem, dar turnos menores. 383 00:29:37,082 --> 00:29:40,312 Talvez eles voltem, sabe? 384 00:29:41,404 --> 00:29:46,022 Talvez consigamos algo no final e tudo se resolva. 385 00:29:48,381 --> 00:29:51,418 Eu quero um pedao de bolo, sabia? 386 00:29:51,443 --> 00:29:53,637 Levante, vamos. 387 00:29:53,662 --> 00:29:55,662 Levante. 388 00:29:58,370 --> 00:30:01,965 Eu estou congelando, Mike. 389 00:30:13,697 --> 00:30:17,360 No me deixe morrer aqui por nada, certo? 390 00:30:19,124 --> 00:30:21,388 Descanse um pouco. 391 00:30:53,389 --> 00:30:56,599 <i>Estamos ficando sem dinheiro, verdade.</i> 392 00:30:58,110 --> 00:31:02,100 <i>O que posso fazer para que voltem ao trabalho?</i> 393 00:31:15,802 --> 00:31:17,802 Ele est bem? 394 00:31:24,503 --> 00:31:26,503 gua. 395 00:31:26,604 --> 00:31:28,604 gua. 396 00:31:54,985 --> 00:31:57,044 Eu vou desistir. 397 00:31:59,366 --> 00:32:01,366 No. 398 00:32:02,540 --> 00:32:06,476 No, no, no, no, no, Mike. 399 00:32:07,859 --> 00:32:09,997 No, no. Voc no pode fazer isso, Mike. 400 00:32:09,998 --> 00:32:12,337 Voc precisa sair daqui logo. 401 00:32:13,647 --> 00:32:16,341 Quais so seus planos, Mikey? 402 00:32:17,452 --> 00:32:20,339 No, no. Eu sei que tem um plano, Mike. 403 00:32:21,047 --> 00:32:23,140 Eu sei que tem um plano. 404 00:32:25,320 --> 00:32:27,521 Qual o plano? 405 00:32:29,121 --> 00:32:31,356 Qual o plano? 406 00:32:33,074 --> 00:32:36,255 Eles precisam de gua potvel. 407 00:32:36,280 --> 00:32:40,092 Se colocarmos sistemas de filtro aqui, acho que talvez voltem. 408 00:32:56,363 --> 00:33:00,236 Eu tenho cerca de 1.800 dlares neste carto Visa. 409 00:33:00,261 --> 00:33:03,196 Mais 500 dlares neste Diners Club. 410 00:33:09,061 --> 00:33:11,544 Use tudo. 411 00:33:11,569 --> 00:33:14,060 Use tudo, Mike. 412 00:33:47,571 --> 00:33:50,924 <i>Ele iria mal se no fosse em cada lugar</i> 413 00:33:50,994 --> 00:33:54,048 <i>onde viviam cada um dos nossos trabalhadores.</i> 414 00:33:54,073 --> 00:33:56,303 <i>Afluentes que nem sequer tinham nome,</i> 415 00:33:56,304 --> 00:33:59,372 <i>todos eles alimentavam o grande rio Kensana.</i> 416 00:34:13,429 --> 00:34:16,943 <i>Quer saber? Os trabalhadores voltaram.</i> 417 00:34:18,530 --> 00:34:22,732 <i>Eu passei as semana seguintes confuso por causa da malria.</i> 418 00:34:22,758 --> 00:34:25,256 <i>Eu deveria ter morrido.</i> 419 00:34:25,281 --> 00:34:29,098 <i>Mike manteve tudo funcionando.</i> 420 00:35:07,798 --> 00:35:10,748 Que dia ? 421 00:35:10,773 --> 00:35:12,773 No tenho ideia. 422 00:35:17,254 --> 00:35:20,451 -Que ms? -Agosto. 423 00:35:21,576 --> 00:35:23,576 Ficou sentado a o tempo todo? 424 00:35:23,578 --> 00:35:26,026 No vamos nos empolgar. 425 00:35:29,470 --> 00:35:33,406 O que o relatrio diz? Alguma novidade? 426 00:35:35,663 --> 00:35:38,632 Pegamos mais 17 amostras. 427 00:35:39,534 --> 00:35:44,672 -E o que diz? Nada bom? -Nada bom. 428 00:35:47,787 --> 00:35:50,722 Mais nas proximidades do grande. 429 00:35:51,623 --> 00:35:53,723 Vamos, Mike, no brinque comigo. 430 00:35:56,608 --> 00:35:59,543 8 onas por tonelada. 431 00:36:12,045 --> 00:36:14,045 8... 8 onas por qu? 432 00:36:14,084 --> 00:36:17,006 8 onas por tonelada. 433 00:36:20,339 --> 00:36:23,514 O qu? O que est dizendo, Mike? 434 00:36:23,539 --> 00:36:26,052 Descobrimos uma veia. 435 00:36:26,625 --> 00:36:29,178 Temos uma mina de ouro? 436 00:36:29,203 --> 00:36:32,203 -Temos uma mina de ouro? -Temos uma mina de ouro. 437 00:36:36,369 --> 00:36:39,475 Temos uma mina de ouro, Mike! Temos uma mina de ouro, Mike! 438 00:36:39,476 --> 00:36:42,150 -Temos uma. -Temos uma mina de ouro, Mike! 439 00:36:42,175 --> 00:36:49,980 Temos uma mina de ouro, Mike! Temos uma maldita mina de ouro! 440 00:36:50,050 --> 00:36:54,077 Temos uma mina de ouro! Eu sabia, eu sabia, eu sabia! 441 00:37:00,160 --> 00:37:02,958 Vo para o inferno, mosquitos! 442 00:37:04,170 --> 00:37:09,544 <i>Naquele momento, no havia como descrever o sentimento.</i> 443 00:37:09,569 --> 00:37:13,646 <i> incrvel como um pouco de p de ouro pode mudar tudo.</i> 444 00:37:13,671 --> 00:37:17,349 <i>Para melhor ou pior, a viagem tinha comeado.</i> 445 00:37:17,374 --> 00:37:21,012 <i>E que maldita viagem!</i> 446 00:37:22,015 --> 00:37:24,138 Certo, certo. 447 00:37:26,163 --> 00:37:28,179 A melhor equipe no negcio! 448 00:37:28,249 --> 00:37:29,865 Voc um homem incrvel, Kenny. 449 00:37:29,866 --> 00:37:31,866 Por compartilhar a riqueza. 450 00:37:32,633 --> 00:37:33,624 Pela sorte grande. 451 00:37:33,625 --> 00:37:36,000 -Pela sorte grande. -Pela sorte grande. 452 00:37:46,107 --> 00:37:48,149 Certo, querida, faa-me um favor. 453 00:37:48,150 --> 00:37:49,946 -Feche os olhos, certo? -Est bem. 454 00:37:49,947 --> 00:37:52,343 Cubra-os com as mos. 455 00:37:52,368 --> 00:37:54,368 -Mantenha-os fechados. -Est bem! 456 00:37:56,501 --> 00:37:59,334 -Estou aqui, estou aqui. -Est bem. 457 00:38:00,643 --> 00:38:04,578 Um, dois, 458 00:38:04,603 --> 00:38:06,621 trs. 459 00:38:10,587 --> 00:38:12,936 Ser a nossa casa. Longe de tudo, 460 00:38:13,006 --> 00:38:15,250 acima de tudo, como sempre quisemos. 461 00:38:15,275 --> 00:38:17,158 Voc gostou? 462 00:38:17,159 --> 00:38:19,088 Sim, sim. 463 00:38:19,089 --> 00:38:22,429 Vamos colocar a casa aqui, certo? 464 00:38:22,454 --> 00:38:25,399 A cozinha, de frente para l, uma sala grande aqui... 465 00:38:25,400 --> 00:38:27,164 -Duas lareiras. -No... 466 00:38:27,165 --> 00:38:30,804 -Podemos pagar isso? -Quase, querida, falta pouco. 467 00:38:30,829 --> 00:38:31,846 Olha isto. 468 00:38:31,847 --> 00:38:34,409 4 quartos deste lado... 4 quartos deste lado. 469 00:38:34,415 --> 00:38:36,563 Olhe para este ptio para as crianas brincarem. 470 00:38:36,564 --> 00:38:38,985 Quantos filhos quer ter? 471 00:38:44,064 --> 00:38:48,010 A cozinha tem que ficar aqui para aproveitar a luz da manh. 472 00:38:48,035 --> 00:38:50,149 Sim, e uma segunda cozinha deste lado. 473 00:38:50,150 --> 00:38:54,212 Uma terceira cruzando o riacho, e uma quarta l perto do carvalho. 474 00:39:01,365 --> 00:39:08,065 TERRENOS DE GRAND VIEW 475 00:39:12,993 --> 00:39:14,336 Kenny. Kenny. 476 00:39:14,337 --> 00:39:18,593 Este Walt Kealer. Ele escreve na revista Gold Digger. 477 00:39:18,618 --> 00:39:20,571 Chegamos meio milho de assinantes, 478 00:39:20,572 --> 00:39:24,073 e todos gostariam de saber o que est preparando na Indonsia. 479 00:39:24,074 --> 00:39:26,973 Se tiver um minuto, eu lhe pago uma bebida. 480 00:39:27,341 --> 00:39:30,037 Ele todo seu, Walt. 481 00:39:33,720 --> 00:39:35,853 Caramba, eu leio a revista Gold Digger. 482 00:39:35,854 --> 00:39:38,354 -Venha comigo. -Dizem que voc conseguiu, 483 00:39:38,389 --> 00:39:40,157 que ganhar a Picareta de Ouro. 484 00:39:40,158 --> 00:39:41,300 O que diz sobre isso? 485 00:39:41,301 --> 00:39:43,989 Digo que voc provavelmente trouxe azar. 486 00:39:44,348 --> 00:39:46,578 Quantas onas acha que h? 487 00:39:47,517 --> 00:39:50,734 Milhes, Walt. Certamente milhes. 488 00:39:50,759 --> 00:39:51,983 Depsito natural de minerao? 489 00:39:51,984 --> 00:39:54,640 No, rocha slida, no para amadores. 490 00:39:54,665 --> 00:39:58,065 -Como a infraestrutura? -Feita a partir do zero. 491 00:40:01,448 --> 00:40:05,578 Alguma mensagem que deseja dar aos leitores da revista Gold Digger? 492 00:40:09,602 --> 00:40:13,561 A ltima carta que voc vira a que importa. 493 00:40:13,928 --> 00:40:15,756 Kenny, que bom v-lo. 494 00:40:15,757 --> 00:40:17,169 Bom dia, Beverly. 495 00:40:17,170 --> 00:40:20,528 -Clive, como est? -A est. 496 00:40:20,553 --> 00:40:23,936 -Fico feliz em v-lo, senhor. - bom ver voc, filho. 497 00:40:23,961 --> 00:40:26,420 Sabe, eu e seu pai, 498 00:40:26,490 --> 00:40:29,739 comeamos juntos neste negcio. 499 00:40:29,764 --> 00:40:31,687 Ele me colocou neste negcio, 500 00:40:31,688 --> 00:40:33,185 eu no tenho que dizer isso para voc. 501 00:40:33,186 --> 00:40:36,700 Ele sempre falou muito bem de voc, Clive. 502 00:40:36,725 --> 00:40:39,465 Ele um dos melhores homens que j conheci. 503 00:40:39,490 --> 00:40:40,967 -Sim. -Agora, 504 00:40:40,968 --> 00:40:45,811 voc passou de 4 a 23 centavos em seu primeiro resultado das amostras. 505 00:40:45,837 --> 00:40:49,084 E ir tirar mais dois para confirmar estas descobertas? 506 00:40:49,085 --> 00:40:51,937 -Mais trs. -Mais trs? 507 00:40:51,962 --> 00:40:53,420 Isso fantstico. 508 00:40:53,421 --> 00:40:59,451 Bem, eu gostaria de garantir um investimento privado de aes Washoe. 509 00:40:59,476 --> 00:41:03,600 E acho que podemos ganhar mais ou menos entre 8 e 10 milhes de dlares. 510 00:41:03,601 --> 00:41:06,451 Capital sem dvida uma das prioridades da nossa agenda agora. 511 00:41:06,452 --> 00:41:07,818 Bem, isso mesmo. 512 00:41:07,819 --> 00:41:10,631 E muitas pessoas vo querer fazer este negcio. 513 00:41:10,632 --> 00:41:13,498 Mas a histria est do nosso lado. 514 00:41:13,523 --> 00:41:15,732 Eu queria que tivesse me trazido isto antes. 515 00:41:15,733 --> 00:41:18,918 Eu poderia t-lo ajudado desde o incio. 516 00:41:19,343 --> 00:41:21,802 -Bem, aqui estamos ns. -Aqui estamos. 517 00:41:21,827 --> 00:41:26,123 Lloyd, enche para mim, certo? 518 00:41:26,148 --> 00:41:29,577 Caf preto... incrementado. 519 00:41:50,226 --> 00:41:53,819 -Sr. Wells, seu caf. -Muito bem, Lloyd. Obrigado. 520 00:41:53,844 --> 00:41:59,343 Stanton, o Sr. Wells concordou em nos dar o seu negcio, com uma condio: 521 00:42:02,211 --> 00:42:07,093 Lloyd, quero que cuide da minha conta pessoalmente, eu preciso 522 00:42:07,098 --> 00:42:11,038 que esteja disponvel para mim o tempo todo, todos os dias do ano. 523 00:42:11,039 --> 00:42:14,433 Ter estar pronto para o que eu disser. 524 00:42:14,458 --> 00:42:17,052 claro, sim. Obrigado. 525 00:42:17,077 --> 00:42:19,918 Ento o que fazemos aqui parados? Vamos fazer algum dinheiro. 526 00:42:19,919 --> 00:42:22,113 Por mim, tudo bem. 527 00:42:23,575 --> 00:42:25,707 Kenny. Kenny! 528 00:42:25,732 --> 00:42:28,322 Kenny, leu o ltimo relatrio? 529 00:42:29,724 --> 00:42:31,582 <i>Kenny, leu o ltimo relatrio?</i> 530 00:42:31,583 --> 00:42:33,762 <i>Sim, sim, sim. Eu estou vendo agora.</i> 531 00:42:33,763 --> 00:42:38,090 -Santo Deus! - isso mesmo, meu amigo. 532 00:42:43,742 --> 00:42:45,742 <i>Nossa, inacreditvel.</i> 533 00:42:46,745 --> 00:42:48,541 Droga! 534 00:42:48,542 --> 00:42:51,291 Abby, posso ouvir sua esposa rindo daqui. 535 00:42:51,316 --> 00:42:52,853 De volta para onde devia estar, Kenny. 536 00:42:52,854 --> 00:42:54,218 H muitos fantasmas 537 00:42:54,219 --> 00:42:57,683 -neste edifcio, pessoal. -Bom trabalho, Tod! 538 00:42:57,684 --> 00:42:59,684 CORPORAO DE MINERAO WASHOE 539 00:43:23,511 --> 00:43:25,127 Muito bem. 540 00:43:25,128 --> 00:43:27,830 Agora, as aes comearo a cozinhar. 541 00:43:27,855 --> 00:43:29,532 S no se esqueam de guardar um pouco. 542 00:43:29,533 --> 00:43:31,494 Vendam algo, s um pouco, por precauo. 543 00:43:31,495 --> 00:43:33,190 -Especialmente voc. -O qu? 544 00:43:33,191 --> 00:43:35,466 Economize um pouco. Pela primeira vez em sua vida 545 00:43:35,467 --> 00:43:36,758 pense nos dias difceis, Bobby. Certo? 546 00:43:36,759 --> 00:43:40,095 -Claro. -Est bem? 547 00:43:40,165 --> 00:43:42,165 -Est bem. -Certo. 548 00:43:54,042 --> 00:43:57,011 Ficaremos muito ricos. 549 00:44:10,693 --> 00:44:12,984 Parece que est trabalhando, amigo. 550 00:44:19,557 --> 00:44:21,557 Sim? 551 00:44:26,207 --> 00:44:27,588 O que voc tem? 552 00:44:27,589 --> 00:44:28,660 Buscadores. 553 00:44:28,661 --> 00:44:31,485 Basicamente, este Mike Acosta tem algum sucesso: 554 00:44:31,486 --> 00:44:34,049 O cobre foi absorvido pela Freeport Mac. 555 00:44:34,119 --> 00:44:36,869 -Est tudo a. -Sim, eu ouvi falar de Acosta. 556 00:44:39,279 --> 00:44:41,383 Gostei disto. 557 00:44:41,408 --> 00:44:43,199 Mas creio que comeamos com boas notcias, 558 00:44:43,200 --> 00:44:45,416 o que significa que temos 50% alocados 559 00:44:45,417 --> 00:44:49,719 e queremos reservar 30% dos 50% restantes para vocs. 560 00:44:49,789 --> 00:44:52,492 Tem mais comida aqui. No bebam muito. 561 00:44:52,517 --> 00:44:55,602 Boa noite. Ou comam algo tambm. 562 00:44:55,627 --> 00:44:57,461 Kay! Kay! 563 00:44:57,462 --> 00:45:00,266 -O qu? -O telefone, por favor. 564 00:45:00,291 --> 00:45:03,009 -Esse. -Quer que eu atenda? 565 00:45:05,014 --> 00:45:06,538 Al? 566 00:45:06,539 --> 00:45:09,412 Washoe Mining. Como posso ajudar? 567 00:45:09,437 --> 00:45:10,804 Oi. Kenneth Wells, por favor. 568 00:45:10,805 --> 00:45:14,288 Por favor, espere. Kenny, voc tem uma ligao! 569 00:45:16,392 --> 00:45:18,147 -Obrigado. -Te amo, querido. 570 00:45:18,148 --> 00:45:19,459 Certo. 571 00:45:19,460 --> 00:45:20,483 <i>Kenny Wells.</i> 572 00:45:20,484 --> 00:45:24,583 Aqui Brian Woolf, da Brown Thomas, em Nova Iorque. 573 00:45:24,608 --> 00:45:26,575 Estou com o Grupo de Petrleo e Minerais. 574 00:45:26,576 --> 00:45:28,576 No diga? 575 00:45:37,622 --> 00:45:41,084 Isso parece excelente, Brian. Deixe-me dizer uma coisa. 576 00:45:41,109 --> 00:45:43,373 Estou ansioso por isso. 577 00:45:43,398 --> 00:45:45,398 Tudo bem. 578 00:45:53,863 --> 00:45:58,771 O cara quer que eu pegue um avio. Quer que eu pegue um avio. 579 00:45:58,796 --> 00:46:00,796 Vamos nessa! 580 00:46:03,072 --> 00:46:05,140 <i>Do jeito que eu vejo...</i> 581 00:46:05,165 --> 00:46:07,295 <i>O que os bancos fazem...</i> 582 00:46:07,320 --> 00:46:08,343 <i>Quem sabe?</i> 583 00:46:08,344 --> 00:46:10,366 <i>Mas o que faz este pas,</i> 584 00:46:10,391 --> 00:46:12,489 <i>no so os idiotas de ternos, sem ofensa,</i> 585 00:46:12,490 --> 00:46:16,297 <i>tomando o caminho fcil, mas caras como eu e Mike, que se arriscam.</i> 586 00:46:16,298 --> 00:46:19,382 O que temos em jogo aqui um investimento privado, 587 00:46:19,383 --> 00:46:22,169 e com cerca de 50% adquiridos. 588 00:46:22,194 --> 00:46:27,583 Agora, se os nmeros continuarem indo bem, e viro, 589 00:46:27,608 --> 00:46:30,216 o cu o limite nessa coisa. 590 00:46:30,241 --> 00:46:31,764 Voc no precisa nos vender, j fizemos as contas. 591 00:46:31,765 --> 00:46:35,429 Creio que fizeram a maior descoberta de ouro da dcada. 592 00:46:36,265 --> 00:46:38,106 Posso falar abertamente, Sr. Wells? 593 00:46:38,107 --> 00:46:40,529 Naturalmente, Brian. a nica maneira de falar. 594 00:46:40,530 --> 00:46:44,101 Nossos clientes vo querer ver um plano srio para converter 595 00:46:44,102 --> 00:46:46,923 os resultados de laboratrio de uma regio voltil, em um investimento 596 00:46:46,924 --> 00:46:48,984 no qual possamos todos apostar nossa reputao. 597 00:46:48,985 --> 00:46:51,193 -Isso no ser problema. -No, no um problema em si. 598 00:46:51,194 --> 00:46:53,416 Mas a verdade que nenhum de vocs 599 00:46:53,486 --> 00:46:55,836 liderou uma descoberta desta magnitude para a produo. 600 00:46:55,837 --> 00:46:58,068 Espere um pouco a, Brian. 601 00:46:58,093 --> 00:47:00,361 Ns encontramos. Podemos fazer a extrao. 602 00:47:00,362 --> 00:47:01,740 No to complicado. 603 00:47:01,741 --> 00:47:04,647 Na verdade, temos historicamente visto que pode ser bem complicado, 604 00:47:04,648 --> 00:47:07,203 e gostaramos de ter a oportunidade de ajud-los a formular 605 00:47:07,204 --> 00:47:09,641 a forma como apresentam o funcionamento. 606 00:47:11,702 --> 00:47:14,138 O que isso significa exatamente? 607 00:47:14,163 --> 00:47:17,725 Gostaria que ambos considerassem ter um scio estratgico. 608 00:47:20,418 --> 00:47:22,700 Certo. 609 00:47:22,725 --> 00:47:26,883 Algum de vocs j puseram um de seus mocassins artesanais 610 00:47:26,953 --> 00:47:30,669 em um buraco ao lado de uma montanha? 611 00:47:30,694 --> 00:47:32,646 -No. -Ns sim. 612 00:47:32,647 --> 00:47:34,123 Washoe tem histria. 613 00:47:34,124 --> 00:47:37,107 Fizemos uma anlise muito minuciosa da Washoe, Sr. Wells. 614 00:47:37,108 --> 00:47:39,405 E sentimos que precisam de ajuda estratgica. 615 00:47:39,406 --> 00:47:40,406 No. 616 00:47:40,407 --> 00:47:43,032 De jeito nenhum, no. um novo dia, certo? 617 00:47:43,057 --> 00:47:45,065 E na Indonsia muito diferente. 618 00:47:45,066 --> 00:47:48,107 Podemos ajud-lo a sair do lado daquela montanha. 619 00:47:48,132 --> 00:47:50,929 Eu no preciso de qualquer ajuda para sair da maldita montanha. 620 00:47:50,930 --> 00:47:52,529 Mas posso pousar esse avio. 621 00:47:52,530 --> 00:47:54,530 Eu posso fazer isso! 622 00:47:55,085 --> 00:47:57,724 Wells veio e me encontrou. 623 00:47:57,749 --> 00:47:59,728 Ele estava em baixa, devo admitir. 624 00:47:59,729 --> 00:48:02,104 Acontece neste negcio. Altos e baixos. 625 00:48:03,059 --> 00:48:06,833 Mas ele me apoiou, cada centavo. 626 00:48:06,858 --> 00:48:09,101 Mais do que isso, ele arriscou a vida. 627 00:48:09,102 --> 00:48:11,000 Quase a perdeu, na verdade. 628 00:48:11,001 --> 00:48:13,026 Essa parte foi meio delicada. 629 00:48:14,311 --> 00:48:16,700 E agora temos o touro pelos chifres. 630 00:48:16,725 --> 00:48:18,530 E so chifres enormes. 631 00:48:18,531 --> 00:48:20,092 Eu trabalhei com os melhores. 632 00:48:20,093 --> 00:48:22,155 E eu posso lhes dizer, Kenny Wells... 633 00:48:22,632 --> 00:48:24,615 Ele est entre eles. 634 00:48:24,616 --> 00:48:26,784 No estamos, nem remotamente, 635 00:48:26,785 --> 00:48:29,365 sugerindo neste momento, que algum passe a segundo plano. 636 00:48:29,366 --> 00:48:31,364 Apenas estejam abertos a alianas estratgicas. 637 00:48:31,365 --> 00:48:33,365 Droga! 638 00:48:36,421 --> 00:48:39,890 cada centavo dos meus dlares, no dos seus! 639 00:48:39,915 --> 00:48:42,873 Eu disse "No" h um segundo. Quer investir, ns temos o ouro. 640 00:48:42,874 --> 00:48:44,209 Podemos falar disso. 641 00:48:44,210 --> 00:48:50,071 -Eu no preciso de um maldito scio. -Sabe, h algo sobre descobrir ouro. 642 00:48:51,007 --> 00:48:53,382 muito difcil de colocar em palavras. 643 00:48:56,211 --> 00:48:58,211 Muito difcil. 644 00:48:59,630 --> 00:49:02,841 O gosto na lngua... 645 00:49:02,866 --> 00:49:05,098 O sentimento entre os dedos... 646 00:49:05,123 --> 00:49:07,123 eltrico. 647 00:49:08,992 --> 00:49:10,992 como uma droga. 648 00:49:11,520 --> 00:49:13,520 Porque vicia voc. 649 00:49:13,881 --> 00:49:16,865 E precisamente o que est faltando aqui na cidade. 650 00:49:16,866 --> 00:49:18,503 Isso o que torna to difcil para ns 651 00:49:18,504 --> 00:49:21,904 ter esta conversa, porque nunca sentiram isso. 652 00:49:24,203 --> 00:49:26,640 Ento, eu tenho uma proposta para vocs. 653 00:49:27,010 --> 00:49:29,638 Renam os seus investidores institucionais. 654 00:49:29,663 --> 00:49:32,638 Os caras que representam o grande capital. 655 00:49:32,663 --> 00:49:35,928 Aqueles que precisam para conduzir esta coisa. 656 00:49:35,953 --> 00:49:38,765 E os levaremos a uma pequena viagem rio acima. 657 00:49:41,024 --> 00:49:42,716 Ento... 658 00:49:42,717 --> 00:49:46,114 Foi Acosta que props a viagem ao Kensana? 659 00:49:46,139 --> 00:49:48,139 Ou fizeram isso juntos? 660 00:49:48,741 --> 00:49:50,451 Tudo muda aqui. 661 00:49:50,452 --> 00:49:54,870 Voc no entendeu. No sentimos que tnhamos que fazer nada. 662 00:49:55,071 --> 00:49:58,286 Eu tinha pessoas vindo de todos os lados. 663 00:49:58,311 --> 00:50:01,937 Meu vizinho, Hart Hubbard. Ele um profissional de cuidados de gramado. 664 00:50:01,938 --> 00:50:03,795 Normalmente, ele s se preocupa com a amoreira de Kay, 665 00:50:03,796 --> 00:50:05,333 inclinada sobre a cerca dos fundos. 666 00:50:05,334 --> 00:50:07,716 Mas agora ele fala termos de minerao. 667 00:50:07,741 --> 00:50:10,278 Kenny, como est o grau de pureza l? 668 00:50:10,303 --> 00:50:13,747 Soube que grande em Kensana. Como est a frequncia do ncleo? 669 00:50:13,748 --> 00:50:16,115 O maldito Hart Hubbard, ele corta grama para viver. 670 00:50:16,116 --> 00:50:17,200 Entrevistamos o Sr. Hubbard. 671 00:50:17,201 --> 00:50:19,880 O que eu digo que no pensamos que precisvamos fazer nada. 672 00:50:19,881 --> 00:50:21,130 Todo mundo queria entrar. 673 00:50:21,132 --> 00:50:25,000 Ento foi Acosta que props a viagem dos banqueiros? 674 00:50:31,075 --> 00:50:33,075 Foi. 675 00:50:34,411 --> 00:50:37,107 E foi uma jogada de gnio. 676 00:50:37,214 --> 00:50:40,678 Agora, quando sairmos, fique perto de mim. 677 00:50:40,748 --> 00:50:43,084 E segurem suas carteiras. 678 00:50:47,091 --> 00:50:50,356 No, no, no, no! Para trs, para trs, para trs! 679 00:50:50,427 --> 00:50:51,943 Aqui est. 680 00:50:51,944 --> 00:50:53,944 Senhores... 681 00:50:54,064 --> 00:50:57,056 -Mike Acosta. -Glen. 682 00:50:57,134 --> 00:50:58,201 Acosta. 683 00:50:58,202 --> 00:50:59,435 -Bobby. -Acosta. 684 00:50:59,436 --> 00:51:03,407 -Jeff Jackson. -Se algum quiser voltar, 685 00:51:03,477 --> 00:51:05,967 esta sua chance. 686 00:51:06,043 --> 00:51:08,043 Como ? 687 00:51:09,013 --> 00:51:12,148 Ele est apenas brincando. Bem-vindo Indonsia, rapazes. 688 00:51:12,149 --> 00:51:16,052 Quando descobrimos a veia, continuamos em um padro de radiao. 689 00:51:16,053 --> 00:51:19,252 E continuamos at que tivemos uma imagem definitiva. 690 00:51:19,287 --> 00:51:21,424 Estamos mapeando alm da geologia subjacente. 691 00:51:21,425 --> 00:51:26,028 As amostras foram cortadas em seces e, em seguida, trituradas. 692 00:51:26,163 --> 00:51:29,997 Em seguida, so ensacadas e seladas. 693 00:51:30,100 --> 00:51:33,931 Esta gaiola vigiado 24 horas por dia, durante toda a semana. 694 00:51:34,006 --> 00:51:37,243 Com proteo as amostras so enviadas rio abaixo a 695 00:51:37,244 --> 00:51:39,212 laboratrios independentes em Kalimantan. 696 00:51:39,213 --> 00:51:42,078 Se um selo for quebrado ou danificado de alguma forma, 697 00:51:42,079 --> 00:51:45,048 o laboratrio, por lei, tem que descartar a amostra toda. 698 00:51:45,049 --> 00:51:48,488 Cada proteo foi estabelecida para garantir a segurana do processo. 699 00:51:48,489 --> 00:51:52,353 Lminas de serra com ponta de diamante, trituradores de pedra... 700 00:51:52,423 --> 00:51:55,944 As amostras de mineral extrado das entranhas da Terra. 701 00:51:56,014 --> 00:51:58,014 Isso tudo parece timo. 702 00:51:59,196 --> 00:52:02,063 Mas vocs querem ver um pouco de ouro. 703 00:52:06,403 --> 00:52:09,031 Ningum vai acreditar nesta merda. 704 00:52:09,106 --> 00:52:11,301 Ento, o que voc acha? 705 00:52:12,409 --> 00:52:14,409 Eu no tenho certeza, e voc? 706 00:52:14,411 --> 00:52:17,098 Acosta parece saber do que est falando, mas... 707 00:52:17,117 --> 00:52:19,117 No sei. 708 00:52:23,120 --> 00:52:26,432 Venham aqui, venham aqui. Acho que tenho alguma coisa. 709 00:52:40,037 --> 00:52:42,037 Esto vendo isto? 710 00:52:42,072 --> 00:52:46,372 Um pouco mais disto e podem preparar Wall Street. 711 00:52:49,213 --> 00:52:52,979 <i>Quando Jackson mostrou essa pepita, ganhamos eles.</i> 712 00:52:53,049 --> 00:52:55,351 A Thomas Brown est orgulhosa em anunciar, 713 00:52:55,352 --> 00:52:58,181 a oferta pblica de 27 milhes de aes 714 00:52:58,389 --> 00:53:03,352 de aes ordinrias classe A e a cotao inicial da Washoe Mining 715 00:53:03,360 --> 00:53:05,198 na Bolsa de Nova Iorque. 716 00:53:05,199 --> 00:53:07,528 Isso! 717 00:53:08,098 --> 00:53:12,034 Faremos um monte de dinheiro! 718 00:53:17,408 --> 00:53:20,104 Bem-vindo ao Waldorf-Astoria, senhora. 719 00:53:21,078 --> 00:53:23,103 Eu levo a bagagem. 720 00:53:44,102 --> 00:53:47,367 Kenny? Voc est aqui? 721 00:53:51,109 --> 00:53:54,135 Amor? Onde voc est? 722 00:54:01,304 --> 00:54:03,304 -O que isso? -Surpresa? 723 00:54:03,320 --> 00:54:05,320 Estou. 724 00:54:06,024 --> 00:54:08,083 a sua flor favorita, certo? 725 00:54:10,395 --> 00:54:12,395 Amor. 726 00:54:13,098 --> 00:54:17,032 Est linda, Kay. Vem c. 727 00:54:17,102 --> 00:54:23,302 Eu senti tanto a sua falta, que voc no tem ideia. 728 00:54:29,180 --> 00:54:31,817 No so os lenis mais macios que j sentiu? 729 00:54:31,818 --> 00:54:34,386 -Sabe, eu acho que sim. -. 730 00:54:34,387 --> 00:54:36,707 -Vamos ficar debaixo deles? -Sim. 731 00:54:52,436 --> 00:54:54,171 Ol, meu amigo. 732 00:54:54,172 --> 00:54:57,041 -Conheam a bela Kay. Este o Brian. -Oi. 733 00:54:57,111 --> 00:54:58,156 -Encantado. -Hollis. 734 00:54:58,157 --> 00:54:59,410 -Oi, um prazer. -Prazer em conhec-la. 735 00:54:59,411 --> 00:55:04,015 Conhece o Stanton, o nico neste negcio que sua tanto como eu. 736 00:55:04,085 --> 00:55:06,085 Vamos continuar. 737 00:55:06,417 --> 00:55:08,152 A est. 738 00:55:08,153 --> 00:55:10,951 Mike Acosta, o nico e inconfundvel Mike. 739 00:55:11,022 --> 00:55:14,958 Conhea a Kay. Duas das minhas pessoas favoritas no mundo. 740 00:55:15,026 --> 00:55:17,094 Sabia que ele roubou meu relgio para ir procur-lo? 741 00:55:17,095 --> 00:55:19,166 -Roubou o relgio dela? -No, eu s estou brincando. 742 00:55:19,167 --> 00:55:20,167 -Voc est brincando. -No, no est. 743 00:55:20,168 --> 00:55:22,099 -No, ela no est. -No, eu no estou. 744 00:55:22,100 --> 00:55:24,134 Eu no sabia que horas... Tenho que ir. 745 00:55:24,135 --> 00:55:27,137 -Estou muito feliz em conhec-lo, Mike. -Voc deve estar muito orgulhosa. 746 00:55:27,138 --> 00:55:29,299 Eu nunca duvidei por um segundo. 747 00:55:33,111 --> 00:55:40,151 Aqui vamos ns: 5, 4, 3, 2, 1. 748 00:55:40,421 --> 00:55:44,053 isso a! 749 00:55:57,368 --> 00:56:00,972 <i>Na histria que estamos acompanhando bem de perto,</i> 750 00:56:01,042 --> 00:56:04,041 <i>as aes da Washoe Mining poderiam ser as melhores do ano.</i> 751 00:56:04,042 --> 00:56:07,071 <i>No primeiro dia na Bolsa de Nova Iorque,</i> 752 00:56:07,072 --> 00:56:11,072 <i>a Washoe Mining tornou-se um foguete espacial hoje.</i> 753 00:56:25,330 --> 00:56:26,363 No, obrigada. 754 00:56:26,364 --> 00:56:29,060 Coloque o dinheiro no negcio. 755 00:56:54,460 --> 00:56:57,020 Uma maldita histria real. 756 00:56:58,397 --> 00:57:00,437 Quem nesta mesa quer saber os segredos 757 00:57:00,438 --> 00:57:02,103 das apostas vencedoras do futebol profissional? 758 00:57:02,104 --> 00:57:03,001 Quais so? 759 00:57:03,002 --> 00:57:05,937 Aposte na equipe da Costa Oeste sempre. Quer saber por qu? 760 00:57:05,938 --> 00:57:07,938 As equipes da Costa Oeste... 761 00:57:28,594 --> 00:57:30,328 Rachel Hill. 762 00:57:30,329 --> 00:57:32,363 -F dos Giants. -Prazer em conhec-la, Rachel. 763 00:57:32,364 --> 00:57:34,132 O que voc faz, Rachel Hill? 764 00:57:34,133 --> 00:57:37,171 Relaes com Investidores, Brown Thomas. Estamos na equipe! 765 00:57:37,172 --> 00:57:38,403 Um brinde a isso. 766 00:57:38,404 --> 00:57:41,965 Deve ser a mulher mais bonita que eles tem na equipe. 767 00:57:44,009 --> 00:57:47,111 como se um guaxinim bbado encontrasse o Diamante da Esperana. 768 00:57:47,112 --> 00:57:48,750 Voc no quer ficar muito perto, 769 00:57:48,751 --> 00:57:51,105 mas tambm no pode deix-lo escapar. 770 00:57:51,383 --> 00:57:53,383 o seu guaxinim. 771 00:57:54,053 --> 00:57:56,154 Deixou-o ficar frente de uma empresa multimilionria? 772 00:57:56,155 --> 00:57:59,193 O que, e perder voc como cliente e metade do resto da minha empresa? 773 00:57:59,194 --> 00:58:02,992 -H riscos e riscos. -Mas foi uma boa aposta. 774 00:58:03,295 --> 00:58:05,295 Quem quer me pagar uma bebida? 775 00:58:05,397 --> 00:58:07,065 Trs doses duplas de usque. 776 00:58:07,066 --> 00:58:12,971 Ento est me dizendo que foi para a selva com as prprias mos, 777 00:58:13,038 --> 00:58:17,031 e descobriu algo que todo mundo quer. 778 00:58:18,043 --> 00:58:20,043 Como se sente? 779 00:58:20,079 --> 00:58:22,982 Proponho um brinde. 780 00:58:23,052 --> 00:58:24,349 Muito bem. 781 00:58:24,350 --> 00:58:28,309 A uma pequena criatura, muitas vezes, incompreendida... 782 00:58:33,092 --> 00:58:35,092 Pelo guaxinim. 783 00:58:47,072 --> 00:58:49,072 Que droga. 784 00:59:04,089 --> 00:59:06,322 Eu entendo. 785 00:59:07,359 --> 00:59:10,984 -No quero falar disso. -O qu? Eu no estava fazendo nada. 786 00:59:10,996 --> 00:59:15,058 -Eu disse que no queria falar disso. -O que eu deveria ter feito? 787 00:59:15,067 --> 00:59:17,601 Inclin-la na mesa e transar com ela ali mesmo na frente de todos? 788 00:59:17,602 --> 00:59:19,140 De qualquer forma est muito bbado para fazer alguma coisa! 789 00:59:19,141 --> 00:59:21,072 Eu aceito esse desafio, querida. 790 00:59:21,073 --> 00:59:25,908 Eu ligo se estiver dando em cima da Srta. Pneu de 1988. 791 00:59:25,978 --> 00:59:27,801 Acha que eu no vi essa merda antes, Kenny? 792 00:59:27,802 --> 00:59:30,381 Ela tinha os peitos minsculos. No acha que eram de verdade? 793 00:59:30,382 --> 00:59:33,943 No, nada disso de verdade. Nada disso. 794 00:59:34,019 --> 00:59:36,954 Por que est brigando comigo? Ns conseguimos! 795 00:59:37,022 --> 00:59:40,082 -Droga. -Querida, para que isso? 796 00:59:45,397 --> 00:59:48,093 Sabe qual seu problema, Kay? 797 00:59:49,101 --> 00:59:52,003 -No, por que no me conta? -Voc no tem viso. 798 00:59:52,004 --> 00:59:54,133 No tem viso. Sua viso comea 799 00:59:54,203 --> 00:59:56,140 aqui e termina aqui mesmo. 800 00:59:56,141 --> 00:59:58,752 Aqui fica sua pia da cozinha, e aqui 801 00:59:58,823 --> 01:00:01,978 fica o estacionamento de uma loja de mveis. 802 01:00:02,082 --> 01:00:04,082 Quer dizer um trabalho real? 803 01:00:04,150 --> 01:00:07,117 Um que sustente algum na casa onde mora? 804 01:00:07,187 --> 01:00:09,187 Se refere a essa viso? 805 01:00:10,356 --> 01:00:13,675 -Quer saber? Dane-se. -Sim, Kay, insulte-me. 806 01:00:13,685 --> 01:00:17,994 -Dane-se. -O qu? No v o que est havendo aqui? 807 01:00:18,064 --> 01:00:19,709 timo. V em frente, isso, arrume as suas coisas. 808 01:00:19,710 --> 01:00:21,366 Volte para a sua vida miservel. 809 01:00:21,367 --> 01:00:24,070 -Quer saber? Eu amo essa vida. -Meu Deus. 810 01:00:24,140 --> 01:00:26,452 - minha. -Por que no pensa um pouco? 811 01:00:26,899 --> 01:00:29,008 Sempre quis um pobre diabo, no ? 812 01:00:29,075 --> 01:00:33,375 Falou as coisas certas, mas nunca acreditou nelas, certo? 813 01:00:35,148 --> 01:00:38,015 Nunca acreditou em mim, no , Kay? 814 01:00:39,219 --> 01:00:41,153 Voc gosta que eu fracasse, no ? 815 01:00:41,154 --> 01:00:44,087 -Esto usando voc. -Oua, no sabe disso. 816 01:00:44,157 --> 01:00:49,026 -Voc se sente bem, Kay? -Estas pessoas esto usando voc. 817 01:00:49,095 --> 01:00:51,096 -No se importam com voc. -No me interessa. 818 01:00:51,097 --> 01:00:53,432 E definitivamente no acreditam em voc. 819 01:00:53,433 --> 01:00:56,032 Vamos, Kay. Eu encontrei ouro. 820 01:00:56,102 --> 01:01:00,061 Ns ganhamos, querida. Vai me deixar ficar com a vitria? 821 01:01:01,074 --> 01:01:03,074 Estamos ganhando! 822 01:01:07,180 --> 01:01:11,084 J lhe ocorreu alguma vez que sei o que estou fazendo? 823 01:01:11,154 --> 01:01:13,353 Espero que sim. 824 01:01:14,387 --> 01:01:16,387 Eu sei o que eu fao. 825 01:01:18,024 --> 01:01:20,083 Eu amo o que est a dentro. 826 01:01:21,461 --> 01:01:24,328 Mais do que voc pode imaginar. 827 01:01:26,132 --> 01:01:29,067 Estas pessoas vo destru-lo. 828 01:01:31,171 --> 01:01:34,233 No me pea para ver o que vai acontecer a seguir. 829 01:01:34,244 --> 01:01:36,335 Eu sei o que eu fao, Kay. 830 01:01:36,409 --> 01:01:39,105 Eu sei o que estou fazendo. 831 01:01:43,750 --> 01:01:46,109 <i>O que fez depois, Wells?</i> 832 01:01:49,422 --> 01:01:51,422 O que eu fiz? 833 01:01:55,128 --> 01:01:57,128 Eu montei. 834 01:01:58,765 --> 01:02:00,999 <i>Eu montei, Jennings.</i> 835 01:02:19,385 --> 01:02:23,048 -Outro duplo, Seagrams com gelo. -Sim, senhor. 836 01:02:23,122 --> 01:02:25,122 Eu quero o mesmo. 837 01:02:25,124 --> 01:02:28,093 Caramba, voc quer me impressionar. 838 01:02:28,428 --> 01:02:31,090 Lembra-me da minha infncia. 839 01:02:32,398 --> 01:02:38,071 Como est tudo no mundo encantado de Kenny Wells? 840 01:02:38,141 --> 01:02:42,132 Eu me sinto como um milho de dlares, s que cem vezes melhor. 841 01:02:42,442 --> 01:02:44,742 Essa deve ser uma sensao muito boa. 842 01:02:44,812 --> 01:02:50,082 Sabe, parece que h algumas pessoas que se sentem da mesma maneira. 843 01:02:50,149 --> 01:02:52,149 Talvez. 844 01:02:52,452 --> 01:02:54,452 Talvez no. 845 01:03:00,159 --> 01:03:03,322 <i>Como algum como voc veio parar aqui?</i> 846 01:03:03,396 --> 01:03:07,033 Eu conheo o Tom. Tom um amigo. 847 01:03:07,103 --> 01:03:09,067 -Aposto que sim. -Olha, olha. 848 01:03:09,069 --> 01:03:12,061 Eu fiquei com seu primo Timmy pelo caminho. 849 01:03:14,008 --> 01:03:16,212 Timmy uma figura se voc conhec-lo. 850 01:03:16,213 --> 01:03:19,010 Eu no conheo o Timmy. 851 01:03:21,048 --> 01:03:24,018 Estou sem vontade de falar. 852 01:03:24,088 --> 01:03:26,350 Vamos apenas sentir as coisas. 853 01:03:32,059 --> 01:03:34,059 Wells. 854 01:03:35,095 --> 01:03:37,154 Kenny Wells? 855 01:03:37,364 --> 01:03:42,358 Mark Hancock. Parece que o peguei meio em desvantagem, Sr. Wells. 856 01:03:44,371 --> 01:03:47,363 Depende de como v. Kenny Wells, Mark. 857 01:03:47,441 --> 01:03:49,441 Ela Rachel. 858 01:03:50,044 --> 01:03:52,044 Conheo a bela Raquel. 859 01:03:52,079 --> 01:03:53,999 Este filho da me aqui controla 860 01:03:54,000 --> 01:03:56,215 mais ouro do que qualquer um no planeta todo. 861 01:03:56,216 --> 01:03:59,379 Com uma possvel exceo agora, Sr. Wells. 862 01:04:05,426 --> 01:04:08,020 Agora assim, certo? 863 01:04:08,362 --> 01:04:10,956 Agora assim. 864 01:04:11,098 --> 01:04:13,098 Maldio. 865 01:04:29,135 --> 01:04:30,305 O que eu posso dizer, Kenny? 866 01:04:30,306 --> 01:04:32,242 - uma oferta generosa. - uma baita brincadeira. 867 01:04:32,243 --> 01:04:34,659 -Vem pra c. -Este no um negcio, Brian. 868 01:04:34,660 --> 01:04:36,125 - um maldito estupro. -Ei, oua. 869 01:04:36,126 --> 01:04:38,775 No, no, isso meu. Isto meu. 870 01:04:38,800 --> 01:04:40,268 Eu encontrei. 871 01:04:40,269 --> 01:04:43,369 Mike e eu fomos os nicos que colocaram o traseiro na lama, 872 01:04:43,370 --> 01:04:45,330 na sujeira e na malria. 873 01:04:45,331 --> 01:04:48,101 E esse idiota fornece uma associao minoritria? 874 01:04:48,102 --> 01:04:49,809 Kenny, vamos ter um pouco de perspectiva, certo? 875 01:04:49,810 --> 01:04:52,791 Quando algum oferece essa quantidade de dinheiro, um bom dia. 876 01:04:52,792 --> 01:04:54,111 Voc pode dizer sim ou no, 877 01:04:54,112 --> 01:04:56,065 mas no que algum est tentando ofend-lo. 878 01:04:56,066 --> 01:04:58,793 -Bem, a misso no foi concluda. -Hancock e Newport Holdings 879 01:04:58,794 --> 01:05:01,236 tm o conhecimento e experincia para trazer isso para casa. 880 01:05:01,237 --> 01:05:03,571 Isto sempre esteve l como uma contingncia. 881 01:05:03,572 --> 01:05:05,518 -No, no, no. -Sabe disso. 882 01:05:05,519 --> 01:05:07,588 Este o lugar onde a Washoe Mining vira um jogador, 883 01:05:07,589 --> 01:05:09,022 bem aqui, neste maldito momento. 884 01:05:09,023 --> 01:05:12,210 Nem o maldito Mark Hancocks, nem a Newport Holdings. 885 01:05:12,744 --> 01:05:14,984 Eu nem vejo nosso nome aqui, Brian. 886 01:05:15,095 --> 01:05:19,408 Voc tirou o nosso nome, voc tirou o meu nome disso. 887 01:05:19,433 --> 01:05:21,744 Mas se recuarmos aqui, 888 01:05:21,769 --> 01:05:25,459 no seria terrvel sentar e desfrutar do seu sucesso. 889 01:05:25,529 --> 01:05:27,443 No seria terrvel? 890 01:05:27,444 --> 01:05:30,143 Que droga essa? Que tipo de conversa essa, Brian? 891 01:05:30,144 --> 01:05:32,331 No seria terrvel se eu me curvasse 892 01:05:32,338 --> 01:05:34,900 e segurasse os tornozelos para que pudesse me comer por trs? 893 01:05:34,901 --> 01:05:37,326 Acha que pode me comprar e ficar com o meu nome? 894 01:05:37,327 --> 01:05:40,135 Que pode jogar Kenny Wells num maldito milharal? 895 01:05:40,136 --> 01:05:41,713 Dane-se, Brian! 896 01:05:41,714 --> 01:05:47,088 Se voc se acalmar por um segundo e considerar sem emoo, 897 01:05:48,355 --> 01:05:52,423 eu acho que perceber que este um daqueles momentos raros, 898 01:05:52,448 --> 01:05:54,580 onde com o trao de uma caneta, 899 01:05:54,605 --> 01:05:58,431 ningum na sua famlia... e falo dos seus filhos e netos, 900 01:05:58,456 --> 01:06:01,300 ter que se preocupar com dinheiro algum dia. 901 01:06:25,499 --> 01:06:27,694 Est vendo essas mos, Brian? 902 01:06:28,613 --> 01:06:30,998 So as mos do meu pai. 903 01:06:31,465 --> 01:06:34,573 Eu arranhei e rasguei a terra com estas mos. 904 01:06:34,598 --> 01:06:38,972 Vou enterr-lo com estas mos. 905 01:06:40,421 --> 01:06:44,689 Agora v dizer para aquele Hancock sedoso, 906 01:06:45,153 --> 01:06:47,348 que ele trabalha para Kenny Wells. 907 01:06:49,568 --> 01:06:51,333 a droga do meu dia! 908 01:06:51,334 --> 01:06:53,334 Meu dia! 909 01:07:01,970 --> 01:07:04,962 Sabe, eu quase que respeitava esse cara. 910 01:07:05,600 --> 01:07:08,661 Essa foi uma deciso de negcios bem boba, no ? 911 01:07:08,686 --> 01:07:11,302 Falta muito pouco para voc morar no seu carro. 912 01:07:11,303 --> 01:07:15,286 Recusou 300 milhes de dlares? 913 01:07:15,311 --> 01:07:17,311 Por direitos de nome? 914 01:07:20,456 --> 01:07:22,456 Sim, recusei. 915 01:07:23,756 --> 01:07:27,825 Porque Kensana se tornaria uma mina da Newport. 916 01:07:27,850 --> 01:07:31,341 Eu no queria que o toque de Midas de Hancock continuasse. 917 01:07:31,342 --> 01:07:33,342 Eu, Kenny Wells? O sortudo 918 01:07:33,354 --> 01:07:35,833 caiu bbado e acordou em cima de um monte de dinheiro? 919 01:07:35,834 --> 01:07:37,834 No. 920 01:07:40,256 --> 01:07:42,256 Era o meu sonho. 921 01:07:44,441 --> 01:07:46,441 Eu sonhei. 922 01:07:49,574 --> 01:07:51,735 Se voc vender o seu sonho... 923 01:07:53,333 --> 01:07:55,333 O que resta? 924 01:08:31,368 --> 01:08:34,668 <i>O qu? O que est havendo?</i> 925 01:08:35,369 --> 01:08:38,099 <i>O qu? Ei, no toque em nada!</i> 926 01:08:38,217 --> 01:08:39,964 Bom dia, Stacy. Como est hoje? 927 01:08:39,965 --> 01:08:40,669 -Certo. -Como est o Rooney? 928 01:08:40,670 --> 01:08:41,957 Bem? 929 01:08:41,958 --> 01:08:43,200 Certo. 930 01:08:43,201 --> 01:08:46,559 -Venha! -Mike. Kenny est aqui. 931 01:08:46,584 --> 01:08:49,004 o Mike, dizem que um maldito caos. 932 01:08:49,043 --> 01:08:50,849 -Mike o que houve? -Esto nos fechando. 933 01:08:50,850 --> 01:08:52,817 -Eles o qu? -Esto nos fechando. 934 01:08:52,818 --> 01:08:55,104 O exrcito est aqui. Eles esto assumindo o controle da mina. 935 01:08:55,105 --> 01:08:57,087 <i>O que aconteceu com o sua reunio com Hancock?</i> 936 01:08:57,088 --> 01:08:59,350 O que aconteceu na reunio, Kenny? 937 01:09:00,021 --> 01:09:02,087 Oua, Mike, eles estavam tentando nos separar. 938 01:09:02,088 --> 01:09:04,403 Separar? Como assim, "separar"? 939 01:09:04,428 --> 01:09:06,925 <i>Tiraram os nossos nomes, Mike.</i> 940 01:09:06,995 --> 01:09:09,075 Meu nome e o seu, nossos malditos nomes. 941 01:09:09,076 --> 01:09:10,841 Voc um idiota? 942 01:09:10,842 --> 01:09:14,644 No podem revocar a nossa permisso. Eles no podem nos roubar. 943 01:09:14,645 --> 01:09:17,246 -Kenny o qu? - claro que podem revog-la. 944 01:09:17,247 --> 01:09:19,597 Suharto pode fazer o que quiser! 945 01:09:23,333 --> 01:09:23,979 Mike! 946 01:09:23,980 --> 01:09:26,979 Kenny, o que est havendo? Que diabos est havendo? 947 01:09:26,980 --> 01:09:29,100 <i>-Afaste-se! -Calma, calma.</i> 948 01:09:29,403 --> 01:09:33,222 -Mike! Mike! -Kenny, foi o que eu disse. 949 01:09:33,248 --> 01:09:35,419 <i>Sabe exatamente quem estamos lidando.</i> 950 01:09:35,420 --> 01:09:37,420 Essas pessoas so assassinas. 951 01:09:38,146 --> 01:09:42,402 Hancock o primeiro da lista. Eu disse, Kenny. 952 01:09:42,427 --> 01:09:44,427 <i>Agora j era.</i> 953 01:09:55,154 --> 01:10:01,277 Acontece que, alm dos antigos laos com Suharto, 954 01:10:01,287 --> 01:10:03,977 a Newport Holdings teve em seu Conselho 955 01:10:04,017 --> 01:10:07,418 um certo ex-presidente dos Estados Unidos. 956 01:10:07,443 --> 01:10:13,257 Que tambm esteve em uma das festas de casamento de Suharto... como padrinho. 957 01:10:13,318 --> 01:10:17,037 Ento, no tempo todo que me disse o quo ricos seriam os meus netos, 958 01:10:17,038 --> 01:10:18,262 eles tinham um plano alternativo. 959 01:10:18,263 --> 01:10:21,888 Agora, eles queriam roubar a minha carteira e sair com ela. 960 01:10:37,466 --> 01:10:40,650 <i>As aes da Washoe estavam quase 50 pontos abaixo na abertura</i> 961 01:10:40,651 --> 01:10:44,162 <i>esta manh, pela notcia da revogao do governo de Suharto</i> 962 01:10:44,163 --> 01:10:49,087 <i>dos direitos de explorao da Washoe. O Diretor-Presidente Kenny Wells...</i> 963 01:10:49,164 --> 01:10:52,226 Droga, ele foi roubado. Foi isso que eles fizeram. 964 01:10:52,237 --> 01:10:54,362 Eles o roubaram! 965 01:11:02,001 --> 01:11:04,009 Precisa ir para casa, Kenny. 966 01:11:04,079 --> 01:11:06,047 Sirva-me outra bebida, certo? 967 01:11:06,048 --> 01:11:08,048 V para casa, Kenny. 968 01:11:18,002 --> 01:11:21,237 <i>Somos ns, no podemos responder...</i> 969 01:11:34,972 --> 01:11:38,784 <i>Somos ns, no podemos responder agora. Voc sabe o que fazer.</i> 970 01:11:40,182 --> 01:11:43,049 <i>Oi, oi, Katty.</i> 971 01:11:43,118 --> 01:11:45,143 <i>Sou eu...</i> 972 01:11:46,121 --> 01:11:48,453 <i>Acho que no est em casa.</i> 973 01:11:49,091 --> 01:11:52,390 <i>Sabe, eu s liguei...</i> 974 01:11:54,096 --> 01:11:57,395 <i>S... quero ouvir a sua voz.</i> 975 01:12:00,202 --> 01:12:03,296 Eu errei, Kay. 976 01:12:06,074 --> 01:12:09,066 <i>Eu queria construir alguma coisa.</i> 977 01:12:10,012 --> 01:12:15,109 <i>Algo verdadeiro que durasse para voc e para mim.</i> 978 01:12:15,616 --> 01:12:19,249 Por papai. 979 01:12:27,162 --> 01:12:30,359 s o que eu queria fazer. 980 01:12:31,099 --> 01:12:35,598 <i>Voc estava certa, sabia? Estava certa... novamente.</i> 981 01:12:40,407 --> 01:12:43,342 <i>Eu amo voc, Kay.</i> 982 01:12:43,959 --> 01:12:47,028 <i>Eu vou parar agora.</i> 983 01:12:47,054 --> 01:12:51,109 <i>Eu no vai ligar de volta.</i> 984 01:13:06,259 --> 01:13:08,259 Onde ele est? 985 01:13:17,396 --> 01:13:19,626 <i>A est voc.</i> 986 01:13:20,664 --> 01:13:22,664 <i>Levante!</i> 987 01:13:24,020 --> 01:13:26,021 -Filho da me, se levante. -Pare de chutar. 988 01:13:26,022 --> 01:13:28,930 Eu no sabia quem era, maldito arrogante. 989 01:13:29,355 --> 01:13:31,355 Maldito idiota. 990 01:13:56,308 --> 01:13:58,503 Sabe o que esto dizendo? 991 01:13:59,088 --> 01:14:01,088 Que voc um bbado. 992 01:14:01,774 --> 01:14:03,774 Um palhao. 993 01:14:03,915 --> 01:14:06,247 Que est fora da sua liga. 994 01:14:09,032 --> 01:14:11,046 Eles que se danem. 995 01:14:11,071 --> 01:14:13,593 Para o inferno com eles, quer saber? Para o inferno voc tambm. 996 01:14:13,594 --> 01:14:16,071 Voc acha que eu quero ouvir um maldito menino dourado 997 01:14:16,072 --> 01:14:18,359 parado a com seu maldito brilho dourado me dizer 998 01:14:18,360 --> 01:14:20,561 como as coisas esto ferradas? 999 01:14:20,586 --> 01:14:24,147 Agora volte para o seu quarto do Jakarta Palace. 1000 01:14:24,172 --> 01:14:26,505 Use o seu instinto para encontrar 1001 01:14:26,575 --> 01:14:28,570 outra veia nova com novas pessoas. 1002 01:14:28,571 --> 01:14:30,385 isso o que voc acha? 1003 01:14:30,386 --> 01:14:34,015 Eu conheo voc, cara. Voc Mike Acosta. 1004 01:14:36,059 --> 01:14:38,084 Idiota. 1005 01:14:41,164 --> 01:14:43,164 Est bem. 1006 01:14:44,133 --> 01:14:47,034 Preciso te dizer o que realmente aconteceu. 1007 01:14:48,975 --> 01:14:51,944 Estamos no norte de Sulawesi. 1008 01:14:52,075 --> 01:14:56,068 Temporada de chuvas. 1,980. 1009 01:14:56,179 --> 01:15:00,275 Sim, a famosa veia de cobre. 1010 01:15:01,407 --> 01:15:05,207 S estvamos procura de bauxita. 1011 01:15:07,716 --> 01:15:13,947 Quando estvamos comeando a perfurar, ficamos presos. 1012 01:15:14,777 --> 01:15:17,588 Cinco metros e meio de lama. 1013 01:15:17,613 --> 01:15:22,213 Estvamos sob chuva dias aps dia, vendo o metal oxidar. 1014 01:15:27,110 --> 01:15:29,110 O que voc fez? 1015 01:15:29,316 --> 01:15:32,891 Sob a teoria de que melhor fazer algo do que nada, 1016 01:15:32,971 --> 01:15:35,348 eu informei que este era o lugar. 1017 01:15:38,388 --> 01:15:41,323 Um lugar qualquer tornou-se algo significativo. 1018 01:15:44,060 --> 01:15:47,359 O lugar onde voc ficou preso? 1019 01:15:50,099 --> 01:15:52,400 Tive sorte. 1020 01:15:56,971 --> 01:16:00,031 Eu amo isso, caramba. 1021 01:16:02,150 --> 01:16:07,313 Estava procurando bauxita e encontrou cobre. 1022 01:16:07,985 --> 01:16:11,079 Eu estava procurando ouro e... 1023 01:16:12,990 --> 01:16:16,050 Encontrei um amigo. 1024 01:16:17,744 --> 01:16:22,298 Essa a coisa mais ridcula que eu j ouvi na minha vida. 1025 01:16:25,402 --> 01:16:29,099 -Ento voc tem um plano? -Voc no tem? 1026 01:16:39,149 --> 01:16:41,310 <i>Bem, escute isso...</i> 1027 01:16:42,086 --> 01:16:47,771 <i>Acontece que Suharto tinha um filho. O menor, Darmadi.</i> 1028 01:16:47,796 --> 01:16:49,847 <i>Vulgo Danny.</i> 1029 01:16:49,872 --> 01:16:53,155 <i>Um intil, um grande problema para o pai.</i> 1030 01:16:53,560 --> 01:16:56,366 <i>Pode se dizer que nos entendemos.</i> 1031 01:16:56,794 --> 01:17:00,062 <i>Suharto tentava encaminhar o Danny h anos,</i> 1032 01:17:00,137 --> 01:17:03,039 <i>mas tudo o que Danny tocava, ele colocava a perder.</i> 1033 01:17:03,040 --> 01:17:06,075 <i>Ento, eu pensei que poderamos incluir Danny como scio,</i> 1034 01:17:06,076 --> 01:17:07,956 <i>e talvez poderia fazer que o pai mudasse</i> 1035 01:17:07,957 --> 01:17:10,113 <i>de ideia e movesse as coisas a nosso favor.</i> 1036 01:17:10,114 --> 01:17:13,052 <i>Era uma Ave-Maria da nossa prpria marca de pnalti,</i> 1037 01:17:13,053 --> 01:17:14,483 <i>mas era tudo o que tnhamos.</i> 1038 01:17:14,484 --> 01:17:18,224 <i>Tambm no fez mal que Danny tinha sido regularmente ignorado</i> 1039 01:17:18,225 --> 01:17:20,356 <i>por um certo ex-presidente dos Estados Unidos,</i> 1040 01:17:20,357 --> 01:17:23,092 <i>que foi padrinho no terceiro casamento de seu pai,</i> 1041 01:17:23,093 --> 01:17:27,086 <i>e que se sentava no Conselho da Newport Holdings.</i> 1042 01:17:27,331 --> 01:17:30,066 <i>Ento, o cara entra numa concessionria de Cadillacs...</i> 1043 01:17:30,067 --> 01:17:31,456 O vendedor sai e diz: "Senhor, 1044 01:17:31,457 --> 01:17:33,072 est pensando em comprar um Cadillac?" 1045 01:17:33,073 --> 01:17:35,509 Ele diz: "No, eu definitivamente vou comprar um Cadillac. 1046 01:17:35,510 --> 01:17:37,340 O que estou pensando... 1047 01:17:37,341 --> 01:17:39,469 em buceta." 1048 01:17:51,484 --> 01:17:53,484 Droga. 1049 01:17:56,627 --> 01:17:59,357 O Cadillac ... 1050 01:17:59,952 --> 01:18:02,625 um m para as garotas. 1051 01:18:02,650 --> 01:18:05,335 -Voc gosta de Cadillacs? -Sim! 1052 01:18:09,339 --> 01:18:12,211 Ei, esse a. 1053 01:18:14,077 --> 01:18:16,307 Eu escolhi bem. 1054 01:18:25,022 --> 01:18:28,321 Presidente Gerald Ford, um homem alto. 1055 01:18:29,820 --> 01:18:35,417 George H. W. Bush, um homem muito alto. 1056 01:18:36,005 --> 01:18:39,967 Mark Hancock tambm um homem alto. 1057 01:18:40,037 --> 01:18:45,339 Meu pai, um homem pequeno. Baixa estatura. 1058 01:18:45,806 --> 01:18:49,971 Mas ele ama sua famlia. 1059 01:18:51,381 --> 01:18:54,151 Eu tambm, sim. 1060 01:18:54,462 --> 01:18:58,349 Ele morreu dirigindo para levar comida para a minha me. 1061 01:18:58,422 --> 01:19:04,388 Seu corao... no d para entender. 1062 01:19:04,786 --> 01:19:07,254 Pelo pai de Wells. 1063 01:19:07,279 --> 01:19:11,441 Podemos dividir 85-15, se tiver coragem. 1064 01:19:11,467 --> 01:19:14,458 -50-50 e poderia considerar. - o melhor acordo. 1065 01:19:14,483 --> 01:19:17,047 Esse o acordo, se tiver coragem. 1066 01:19:17,117 --> 01:19:19,299 Sem coragem no tem acordo. 1067 01:19:20,678 --> 01:19:22,973 Kenny? 1068 01:19:23,811 --> 01:19:25,654 Voc tem coragem? 1069 01:19:25,655 --> 01:19:27,944 -Acha que eu no tenho coragem? -Sim. 1070 01:19:28,019 --> 01:19:31,341 O qu? Quer que eu entre ali? 1071 01:19:31,366 --> 01:19:35,024 Por uma maldita diviso de 85-15? 1072 01:19:35,983 --> 01:19:37,987 Sem coragem... 1073 01:19:38,096 --> 01:19:40,096 No tem acordo. 1074 01:19:40,694 --> 01:19:42,694 Abre. 1075 01:21:25,036 --> 01:21:27,334 Eu estou tocando um tigre. 1076 01:21:27,405 --> 01:21:33,105 Se eu tir-lo, temos um 60-40. Dane-se. 1077 01:21:35,179 --> 01:21:39,343 <i>Mike, eu estou tocando o tigre bem entre os olhos.</i> 1078 01:21:45,313 --> 01:21:47,441 Hollis, o que est acontecendo? 1079 01:21:50,654 --> 01:21:55,284 Voc no soube? Wells fez um acordo. 1080 01:21:55,627 --> 01:21:58,135 Um acordo? Do que est falando? Quem faria um acordo com ele? 1081 01:21:58,136 --> 01:22:01,047 Suharto. O governo indonsio. 1082 01:22:01,072 --> 01:22:04,072 -O qu? -Washoe detm 15% de tudo. 1083 01:22:04,142 --> 01:22:07,576 Os outros 85% vo para uma empresa que Suharto eleger. 1084 01:22:07,601 --> 01:22:11,008 que acontece de pertencer ao seu filho. 1085 01:22:11,082 --> 01:22:13,615 -Wells cortou nossos joelhos. -E Hancock? 1086 01:22:13,640 --> 01:22:15,984 Est fora, no pode competir com esse nmero. 1087 01:22:15,985 --> 01:22:17,365 O acordo est feito, Brian. 1088 01:22:17,366 --> 01:22:20,028 Wells e Acosta so agora os nicos scios externos 1089 01:22:20,029 --> 01:22:22,162 na maior descoberta de ouro da histria. 1090 01:22:22,164 --> 01:22:23,694 E ns representamos exatamente nada disso. 1091 01:22:23,695 --> 01:22:26,704 -15% um acordo terrvel. -? 1092 01:22:26,729 --> 01:22:30,357 O que de 15% de 30 bilhes de dlares? 1093 01:22:30,916 --> 01:22:32,329 Eu posso explicar. Voc o conheceu. 1094 01:22:32,330 --> 01:22:36,335 Voc vai ficar bem, Brian, e vai pousar de p. 1095 01:22:38,143 --> 01:22:42,102 -Ol! -Kenny Wells... 1096 01:22:42,403 --> 01:22:44,403 Oi, cara. 1097 01:22:45,104 --> 01:22:48,219 Pensei que viria com um osso no nariz ou algo assim. 1098 01:22:48,220 --> 01:22:49,519 -Como vai? -Bem. 1099 01:22:49,520 --> 01:22:51,628 -Ei, onde est a Kay? -Voc no soube? 1100 01:22:51,629 --> 01:22:53,013 Soube o qu? 1101 01:22:53,014 --> 01:22:55,927 Ela saiu. Conseguiu uma promoo em uma loja. 1102 01:22:55,997 --> 01:22:58,911 -Assistente de gerente. -Roy, aumente o volume! 1103 01:22:58,936 --> 01:23:01,365 Kenny Wells, est l. Voc est no noticirio, cara! 1104 01:23:01,366 --> 01:23:03,962 <i>A macia descoberta de ouro defendendo uma deciso de</i> 1105 01:23:03,963 --> 01:23:05,963 <i>posse pela Newport Holdings.</i> 1106 01:23:06,038 --> 01:23:08,038 <i>As aes da Washoe esto...</i> 1107 01:23:08,107 --> 01:23:12,850 -em ascenso no mercado. -Em ascenso! Em ascenso! 1108 01:23:12,875 --> 01:23:14,799 Kenny! 1109 01:23:14,800 --> 01:23:17,462 Posso falar com voc um minuto? 1110 01:23:18,724 --> 01:23:20,517 O que foi, Clive? 1111 01:23:20,518 --> 01:23:22,713 Eu acabei de receber uma ligao. 1112 01:23:23,021 --> 01:23:25,811 A Associao Nacional de Garimpeiros vai 1113 01:23:25,821 --> 01:23:29,798 honrar voc com a Picareta de Ouro. 1114 01:23:32,259 --> 01:23:34,644 -Est brincando? -No. 1115 01:23:34,669 --> 01:23:37,785 Agora voc o melhor minerador do mundo. 1116 01:23:37,810 --> 01:23:41,497 E tenho certeza de que em algum lugar seu pai est sorrindo. 1117 01:23:43,075 --> 01:23:47,102 Caramba, se no sorrir, farei isso pelos dois. 1118 01:23:50,082 --> 01:23:53,108 -Aonde voc vai? -Encontrar algum. 1119 01:23:56,409 --> 01:23:59,109 LOJA DE MVEIS AMERICAN HOME 1120 01:25:09,027 --> 01:25:11,120 Sim. 1121 01:25:12,097 --> 01:25:14,998 Mike, achei que no chegaria. 1122 01:25:18,070 --> 01:25:20,070 Bem. 1123 01:25:40,393 --> 01:25:43,021 Estou nervoso. 1124 01:25:44,097 --> 01:25:46,361 Voc vai ficar bem. 1125 01:26:09,022 --> 01:26:13,645 Cada um de ns que chama de lar o grande estado de Nevada... 1126 01:26:14,315 --> 01:26:18,329 chegou aqui com um sonho. 1127 01:26:21,551 --> 01:26:25,998 Foi meu tatarav que chegou aqui em um vago. 1128 01:26:26,590 --> 01:26:29,146 Ele tinha um cavalo e duas mulas, 1129 01:26:29,216 --> 01:26:33,006 quando finalmente parou e disse: 1130 01:26:35,647 --> 01:26:38,242 Este o lugar. 1131 01:26:42,088 --> 01:26:44,989 Demais? 1132 01:26:46,059 --> 01:26:48,118 Est bem. 1133 01:26:49,719 --> 01:26:51,719 Sim. 1134 01:26:53,420 --> 01:26:55,420 <i>Kenny Wells!</i> 1135 01:27:22,414 --> 01:27:24,414 Obrigado. 1136 01:27:28,856 --> 01:27:33,002 Meu tatarav foi um de ns. 1137 01:27:33,072 --> 01:27:37,284 Ele chegou aqui em um vago com dois cavalos, uma mula e... 1138 01:27:37,309 --> 01:27:40,187 cruzou 6 estados antes de reduzir o ritmo 1139 01:27:40,188 --> 01:27:42,188 e foi assim que ele chegou aqui. 1140 01:27:42,434 --> 01:27:46,076 Finalmente ele puxou as rdeas e disse: 1141 01:27:47,120 --> 01:27:49,350 Este o lugar. 1142 01:27:55,364 --> 01:27:58,333 O que um garimpeiro? 1143 01:27:59,633 --> 01:28:03,194 No, no... srio. O que...? 1144 01:28:04,210 --> 01:28:07,441 O que um garimpeiro? 1145 01:28:09,661 --> 01:28:15,361 algum que pensa que est l fora. 1146 01:28:16,292 --> 01:28:22,231 <i> algum que acorda a cada manh, e mais outra e outra vez.</i> 1147 01:28:24,139 --> 01:28:27,199 Acreditando que est l fora. 1148 01:28:28,263 --> 01:28:33,200 E ento no est, certo? No est. 1149 01:28:35,034 --> 01:28:37,951 Ele para na beira do deserto... 1150 01:28:38,021 --> 01:28:42,290 <i>Olhando o amanhecer de um novo dia diante dos olho.</i> 1151 01:28:42,809 --> 01:28:47,971 <i>Ouve uma pequena voz, e a voz diz:</i> 1152 01:28:49,082 --> 01:28:54,076 "V em frente, continue caminhando." 1153 01:28:54,865 --> 01:28:56,922 <i>E o sol se eleva mais e mais,</i> 1154 01:28:56,992 --> 01:28:59,472 <i>e ilumina sobre ele e faz muito calor.</i> 1155 01:28:59,497 --> 01:29:01,310 No h gua para tomar, 1156 01:29:01,311 --> 01:29:03,373 e todos que vieram com ele querem 1157 01:29:03,400 --> 01:29:08,267 voltar e quando o fazem, l est ele... 1158 01:29:08,605 --> 01:29:11,998 Completamente sozinho. 1159 01:29:20,739 --> 01:29:24,402 Mas a f... 1160 01:29:27,550 --> 01:29:30,643 De que est l fora. 1161 01:29:30,668 --> 01:29:32,951 Est l. 1162 01:29:39,032 --> 01:29:42,024 Isso um garimpeiro. 1163 01:29:43,370 --> 01:29:45,964 Isso um garimpeiro. 1164 01:29:54,348 --> 01:29:58,079 -Voc um grande homem. -Voc foi muito bem! timo! 1165 01:30:13,380 --> 01:30:15,380 Pelo seu pai! 1166 01:30:51,848 --> 01:30:53,848 Sim? 1167 01:30:56,800 --> 01:31:00,129 O qu? Como? 1168 01:31:00,154 --> 01:31:04,017 Eu no entendo. Espere, j vou. 1169 01:31:19,366 --> 01:31:22,338 Kenny, o que est havendo? 1170 01:31:22,363 --> 01:31:24,161 Kenny, o que houve? 1171 01:31:24,162 --> 01:31:26,166 No sei. 1172 01:31:26,191 --> 01:31:28,191 Eu vou descobrir. 1173 01:31:29,609 --> 01:31:31,609 Eu no sei mais do que vocs. 1174 01:31:37,084 --> 01:31:40,128 Voc no vai se safar disso! 1175 01:31:40,153 --> 01:31:42,153 J chega! 1176 01:31:43,056 --> 01:31:45,713 Kenny, arrume isso, por favor. 1177 01:31:45,738 --> 01:31:48,189 O que houve? O que houve? 1178 01:31:48,214 --> 01:31:53,065 O avaliador independente, no puderam reproduzir os resultados de Mike. 1179 01:31:54,285 --> 01:31:56,285 No h ouro. 1180 01:31:56,527 --> 01:32:00,032 Kenny, no h ouro. Nunca houve. 1181 01:32:03,144 --> 01:32:05,331 impossvel. 1182 01:32:05,856 --> 01:32:09,441 A imagem da esquerda o ouro encontrado nas amostras da Washoe. 1183 01:32:09,442 --> 01:32:12,591 Este ouro de rio, note como as bordas so arredondadas, 1184 01:32:12,592 --> 01:32:15,088 <i>desgastados e lisos pela eroso da gua.</i> 1185 01:32:15,089 --> 01:32:18,601 O que deveramos encontrar ouro escamado, a amostra da direita, 1186 01:32:18,602 --> 01:32:22,289 <i>tirada diretamente da rocha, com uma borda spera e angular.</i> 1187 01:32:22,290 --> 01:32:25,608 Esse um grande detalhe para passar em branco! 1188 01:32:25,678 --> 01:32:27,137 Voc no acha? 1189 01:32:27,138 --> 01:32:29,139 um grande detalhe, mas... 1190 01:32:29,164 --> 01:32:30,950 Voc tem que entender que todo o resto 1191 01:32:30,951 --> 01:32:32,601 sobre as amostras da Washoe estava certo. 1192 01:32:32,602 --> 01:32:35,006 Mas o ouro estava errado! 1193 01:32:35,076 --> 01:32:37,451 Chama-se salga. Literalmente significa, 1194 01:32:37,507 --> 01:32:39,522 quando algum espalha p de ouro 1195 01:32:39,547 --> 01:32:44,983 em uma amostra de rocha, como quando voc salga de um bife. 1196 01:32:45,053 --> 01:32:47,077 o truque mais velho do livro. 1197 01:32:47,147 --> 01:32:48,718 <i>O truque mais velho do livro?</i> 1198 01:32:48,719 --> 01:32:50,822 E, no entanto as grandes empresas de minerao, 1199 01:32:50,823 --> 01:32:53,718 <i>bancos de investimento, auditores, todo mundo foi enganado.</i> 1200 01:32:53,719 --> 01:32:58,522 No fomos enganados, simplesmente no olhamos. 1201 01:32:58,547 --> 01:33:00,149 <i>Aparentemente,</i> 1202 01:33:00,150 --> 01:33:03,538 os protocolos de segurana da Washoe eram frreos. 1203 01:33:03,563 --> 01:33:08,210 Mas se a pessoa que gerencia a segurana fraudulenta, 1204 01:33:08,235 --> 01:33:11,340 <i>todo o sistema vai abaixo.</i> 1205 01:33:16,368 --> 01:33:22,307 Certo. Onde nos encontraremos? Vamos nos encontrar em Jacarta. 1206 01:33:23,157 --> 01:33:25,157 Eu ligo depois. 1207 01:33:27,339 --> 01:33:30,306 A bolsa de Nova Iorque suspendeu a negociao. 1208 01:33:30,376 --> 01:33:32,572 Esto tirando a Washoe do jogo. 1209 01:33:46,844 --> 01:33:50,022 -Vendeu alguma coisa, certo? -Sim. 1210 01:33:50,047 --> 01:33:51,937 Claro. 1211 01:33:51,938 --> 01:33:56,358 -Bobby. -Eu pensei... 1212 01:33:56,383 --> 01:33:59,354 Pensei que ia continuar subindo. 1213 01:34:00,128 --> 01:34:02,851 Maldio, Bobby. Eu disse desde o incio para voc guardar algo. 1214 01:34:02,852 --> 01:34:06,242 Que poupasse algo para garantir. Quantas vezes eu lhe disse isso? 1215 01:34:06,243 --> 01:34:09,548 Kenny, voc sabia? Voc sabia, Kenny? 1216 01:34:09,573 --> 01:34:12,235 Se eu sabia? 1217 01:34:14,142 --> 01:34:15,375 No posso crer que me perguntou isso. 1218 01:34:15,376 --> 01:34:19,107 -Eu lhe pergunto, voc sabia? -Droga, eu no sabia, Bobby. 1219 01:34:21,419 --> 01:34:23,649 Kenny. 1220 01:34:25,579 --> 01:34:26,820 -Kenny. -O qu? 1221 01:34:26,821 --> 01:34:28,453 Eu nem sei como dizer isso... 1222 01:34:28,454 --> 01:34:30,454 Olhe. 1223 01:34:33,415 --> 01:34:36,890 Acosta estava se desfazendo de aes em empresas fantasmas, 1224 01:34:36,891 --> 01:34:40,038 em bancos nas Filipinas, nas malditas Ilhas dos Aores, Gibraltar. 1225 01:34:40,039 --> 01:34:43,618 Com vrios nveis. Todas em parasos fiscais. 1226 01:34:45,632 --> 01:34:47,374 Quanto? 1227 01:34:47,375 --> 01:34:50,110 164 milhes. 1228 01:34:51,733 --> 01:34:53,733 Certo... 1229 01:34:54,148 --> 01:34:56,148 O que vamos fazer? 1230 01:35:01,055 --> 01:35:04,322 No posso acreditar nisso. 1231 01:35:04,392 --> 01:35:09,994 o FBI! Afastem-se de suas mesas! 1232 01:35:10,065 --> 01:35:15,128 <i>Deem dois grandes passos longe de suas mesas! No toquem em nada!</i> 1233 01:35:31,751 --> 01:35:34,862 Quanto dinheiro foi perdido na fraude sabemos? 1234 01:35:35,057 --> 01:35:36,425 Bilhes. 1235 01:35:36,426 --> 01:35:39,149 Grandes investidores institucionais perderam bilhes de dlares. 1236 01:35:39,150 --> 01:35:42,575 <i>Um ou talvez dois deles, dois desconhecidos</i> 1237 01:35:42,645 --> 01:35:45,990 <i>levaram todos em Wall Street na conversa.</i> 1238 01:35:46,068 --> 01:35:48,068 Sim, parece que sim. Sim. 1239 01:35:48,070 --> 01:35:50,070 E Acosta desapareceu. 1240 01:35:50,124 --> 01:35:52,249 Com centenas de milhes de dlares. 1241 01:35:52,730 --> 01:35:56,001 Kenny Wells sempre manteve sua inocncia. 1242 01:35:56,026 --> 01:35:58,970 <i>Que foi enganado como todo mundo.</i> 1243 01:35:58,995 --> 01:36:01,948 <i>Dado isso, o que acha disto?</i> 1244 01:36:03,136 --> 01:36:07,317 Kenny Wells, um tolo ou um gnio? 1245 01:36:09,592 --> 01:36:12,186 <i>Essa uma pergunta muito boa, Roger.</i> 1246 01:36:36,084 --> 01:36:40,077 Mike Acosta era meu amigo e um parceiro. 1247 01:36:43,091 --> 01:36:45,355 E ele me traiu. 1248 01:36:46,094 --> 01:36:50,534 Sei que como presidente da Washoe Mining, minha responsabilidade 1249 01:36:50,604 --> 01:36:54,058 saber tudo o que acontece e... 1250 01:36:54,136 --> 01:36:56,136 Eu no sabia. 1251 01:36:56,138 --> 01:36:58,368 No uma desculpa. 1252 01:36:58,440 --> 01:37:01,443 Eu sinceramente peo desculpas a todos 1253 01:37:01,513 --> 01:37:05,004 e com qualquer um que perdeu seus investimentos. 1254 01:37:08,083 --> 01:37:12,042 Mike, Mikey, vamos l, cara. 1255 01:37:15,057 --> 01:37:17,057 O que aconteceu? 1256 01:37:33,408 --> 01:37:36,074 -Howard. -Eu vi voc na TV. 1257 01:37:36,144 --> 01:37:39,056 Ei, posso falar com voc um minuto? Por favor. 1258 01:37:39,081 --> 01:37:41,566 Olhe, eu s quero saber para onde foi o meu dinheiro. Vamos. 1259 01:37:41,567 --> 01:37:44,222 -Adeus, sim? -Sr. Wells. Sr. Wells? 1260 01:37:44,247 --> 01:37:46,800 Quando partir exatamente? 1261 01:37:46,825 --> 01:37:49,637 Mais tarde, alguns dias mais ou menos. Eu aviso. 1262 01:37:49,638 --> 01:37:51,810 Precisamos conversar sobre sua conta, senhor. 1263 01:37:51,811 --> 01:37:53,811 Vou descer para resolver isso. 1264 01:38:59,128 --> 01:39:00,962 Preciso de um advogado? 1265 01:39:00,963 --> 01:39:02,963 Voc precisa de um advogado? 1266 01:39:06,924 --> 01:39:08,924 Resposta correta. 1267 01:39:21,017 --> 01:39:23,076 Como conheceu Mike Acosta? 1268 01:39:25,988 --> 01:39:29,048 Ns... da primeira ou da segunda vez? 1269 01:39:29,439 --> 01:39:31,439 Como o conheceu, Wells? 1270 01:39:34,030 --> 01:39:36,030 Foi em abril. 1271 01:39:36,032 --> 01:39:40,676 <i>1988, quando estava completamente quebrado.</i> 1272 01:39:40,701 --> 01:39:42,701 <i>Sobrevivendo.</i> 1273 01:39:43,865 --> 01:39:47,348 <i>No era exatamente um terreno desconhecido para mim, mas...</i> 1274 01:39:47,373 --> 01:39:49,373 <i>Eu estava no fundo.</i> 1275 01:39:57,888 --> 01:40:01,638 Acho que muito provvel que no voltemos a ver o seu scio. 1276 01:40:03,982 --> 01:40:05,192 Do que est falando? 1277 01:40:05,193 --> 01:40:08,568 Muita gente poderosa est revoltada com Michael Acosta. 1278 01:40:12,647 --> 01:40:14,772 -O que aconteceu? -O que aconteceu? 1279 01:40:14,795 --> 01:40:17,567 17 bilhes de dlares desapareceram da noite para o dia. 1280 01:40:17,568 --> 01:40:20,412 Michael Acosta se despediu de voc no salo de baixo 1281 01:40:20,413 --> 01:40:23,975 <i>e voltou para a Indonsia em um jato fretado com fundos da Washoe.</i> 1282 01:40:23,976 --> 01:40:26,726 <i>Depois, ele fez o seu ato de desaparecimento.</i> 1283 01:40:26,750 --> 01:40:28,750 <i>Mas isso voc j sabia.</i> 1284 01:40:29,326 --> 01:40:32,476 <i>Primeiro o impedem de entrar no seu laboratrio em Kalimantan,</i> 1285 01:40:32,477 --> 01:40:36,033 <i>pelo ministro do Interior. Ento, ele volta a Jacarta.</i> 1286 01:40:36,058 --> 01:40:38,975 Mike Acosta, por aqui. 1287 01:40:39,000 --> 01:40:43,020 <i>Onde ele imediatamente detido pelo exrcito indonsio.</i> 1288 01:40:44,014 --> 01:40:47,265 <i>E eles o prendem. Eles tentam reproduzir</i> 1289 01:40:47,335 --> 01:40:51,647 <i>por si mesmos, os resultados de laboratrio reivindicados pela Washoe.</i> 1290 01:40:51,651 --> 01:40:54,347 <i>O qual, claro, so incapazes de fazer.</i> 1291 01:40:55,045 --> 01:40:56,975 Agora, neste ponto... 1292 01:40:56,976 --> 01:40:59,685 Ou ele est sendo transferido para uma priso, 1293 01:40:59,686 --> 01:41:02,246 ou ele subornou um dos oficiais. 1294 01:41:02,316 --> 01:41:05,628 <i>De qualquer forma, ele est em um helicptero militar.</i> 1295 01:41:07,056 --> 01:41:10,556 <i>Eles voam para o norte, seguindo vagamente o rio Kensana.</i> 1296 01:41:57,483 --> 01:41:59,386 <i>A cem ps de altura.</i> 1297 01:41:59,387 --> 01:42:01,387 <i>Por cima do rio Kensana.</i> 1298 01:42:02,045 --> 01:42:04,070 <i>Mike Acosta salta.</i> 1299 01:42:15,092 --> 01:42:17,092 No pode ser. 1300 01:42:18,061 --> 01:42:20,086 De jeito nenhum. 1301 01:42:20,483 --> 01:42:22,717 Ou ele fingiu. 1302 01:42:23,257 --> 01:42:26,135 Ou ele pagou para ter essa histria fajuta que voc est contando. 1303 01:42:26,136 --> 01:42:30,944 Com 164 milhes de dlares se faz muita coisa na Indonsia. 1304 01:42:30,969 --> 01:42:32,975 Eles encontraram o corpo. 1305 01:42:48,786 --> 01:42:53,723 <i>As mos e rosto foram comidos, provavelmente por porcos selvagens.</i> 1306 01:42:55,004 --> 01:42:57,075 Tem certeza que ele? 1307 01:42:57,100 --> 01:42:59,100 Eu no tenho certeza de nada. 1308 01:42:59,671 --> 01:43:04,347 <i>Exceto que Mike Acosta negociou filtros de gua pelo ouro do rio.</i> 1309 01:43:04,372 --> 01:43:06,297 <i>Mas agora o governo da Indonsia</i> 1310 01:43:06,298 --> 01:43:08,604 <i>faz um silncio incomum sobre o tema.</i> 1311 01:43:09,634 --> 01:43:14,264 Houve uma autpsia corroborando a identidade do corpo. 1312 01:43:14,804 --> 01:43:17,046 <i>Ento, selaram o relatrio...</i> 1313 01:43:18,569 --> 01:43:20,708 <i>e cremaram os restos.</i> 1314 01:43:20,733 --> 01:43:24,801 Curiosamente, Danny Suharto, seu amigo, 1315 01:43:24,871 --> 01:43:28,024 se desfez de muitas aes tambm. 1316 01:43:28,441 --> 01:43:31,376 Ento, os Suhartos esto mais ricos agora. 1317 01:43:31,632 --> 01:43:34,507 Mike Acosta ostensivamente morto e enterrado, 1318 01:43:34,530 --> 01:43:37,475 e 164 milhes de dlares ainda esto desaparecidos. 1319 01:43:37,476 --> 01:43:42,006 E a nica pergunta que me resta 1320 01:43:43,276 --> 01:43:45,372 se voc estava envolvido ou no? 1321 01:43:47,384 --> 01:43:53,120 -No. No posso acreditar nisso. -No pode acreditar em qu? 1322 01:43:53,190 --> 01:43:56,468 Olhe para isto... este negcio. 1323 01:43:57,127 --> 01:43:59,901 Todos haviam descartado Mike h anos, certo? 1324 01:43:59,971 --> 01:44:02,476 Eles zombavam de suas teorias. 1325 01:44:03,750 --> 01:44:05,272 Mas no pode ser. 1326 01:44:05,273 --> 01:44:07,934 Ele no faria isso. No podia... 1327 01:44:08,004 --> 01:44:10,364 No podia deixar que essa fosse a ltima palavra dele. No pode ser. 1328 01:44:10,365 --> 01:44:13,391 Voc fala de Acosta ou a si mesmo? 1329 01:44:22,804 --> 01:44:26,013 Olhe, estvamos ficando sem dinheiro. 1330 01:44:26,083 --> 01:44:29,025 E eu estava praticamente morrendo de malria. 1331 01:44:29,095 --> 01:44:33,199 Dei Mike o ltimo dlar que eu tinha e o fiz me prometer uma coisa. 1332 01:44:33,200 --> 01:44:38,090 Eu disse: "Mike, no me deixe morrer aqui em vo." 1333 01:44:43,453 --> 01:44:48,390 Poucas semanas depois, eu acordei e Mike estava l. 1334 01:44:52,083 --> 01:44:54,439 E ele me disse... 1335 01:44:54,464 --> 01:44:57,331 Encontramos algo, Kenny. 1336 01:44:57,969 --> 01:45:00,219 Encontramos uma maldita mina de ouro. 1337 01:45:04,729 --> 01:45:09,007 E no h chance dele fugir disso, 1338 01:45:09,017 --> 01:45:12,465 quando s precisvamos comprar um pouco tempo. 1339 01:45:17,930 --> 01:45:19,531 Ele no queria me decepcionar. 1340 01:45:19,532 --> 01:45:20,820 <i>Voc est mentindo.</i> 1341 01:45:20,821 --> 01:45:23,073 Levine, sente-se. 1342 01:45:24,015 --> 01:45:25,734 Quer falar sobre a verdade? 1343 01:45:25,735 --> 01:45:26,999 Tudo bem, vamos falar sobre a verdade. 1344 01:45:27,000 --> 01:45:29,271 A nica verdade que quando todos 1345 01:45:29,341 --> 01:45:32,341 ficam ricos, ningum liga para a maldita verdade. 1346 01:45:32,626 --> 01:45:36,037 Vamos, caramba. Tudo que tinham que fazer era olhar. 1347 01:45:36,107 --> 01:45:38,632 Abrir os olhos. O ouro estava errado. 1348 01:45:38,657 --> 01:45:40,460 A descoberta foi muito boa. 1349 01:45:40,461 --> 01:45:43,089 H bandeiras vermelhas em toda parte. 1350 01:45:43,959 --> 01:45:47,140 Por que ningum viu nada? Porque ningum queria saber. 1351 01:45:47,141 --> 01:45:50,040 Todos queramos acreditar. Eu, voc, todos. 1352 01:45:50,107 --> 01:45:56,183 Por qu? Porque todos estvamos ganhando um monte de dinheiro. 1353 01:45:56,208 --> 01:45:58,269 Essa a verdade. 1354 01:45:58,294 --> 01:46:01,084 Tem sido assim h sculos! 1355 01:46:03,486 --> 01:46:05,988 Droga. 1356 01:46:09,138 --> 01:46:13,300 Voc sabia que Mike Acosta salgava ouro nas amostras da Washoe? 1357 01:46:13,325 --> 01:46:14,269 No. 1358 01:46:14,270 --> 01:46:18,168 <i>No tinha conhecimento que Mike Acosta estava perpetrando uma fraude?</i> 1359 01:46:18,169 --> 01:46:19,369 <i>No.</i> 1360 01:46:19,370 --> 01:46:23,966 <i>No estava em conluio com Mike Acosta na descoberta de ouro de Kensana?</i> 1361 01:46:24,342 --> 01:46:28,005 No, eu pensei que tinha ganhado na droga da loteria. 1362 01:46:28,112 --> 01:46:31,980 Voc lucrou com a fraude Kensana? 1363 01:46:33,417 --> 01:46:37,046 -No. -Algum prximo de voc lucrou? 1364 01:46:38,022 --> 01:46:40,047 Meus amigos perderam dinheiro. 1365 01:46:40,391 --> 01:46:43,383 Meus vizinhos perderam dinheiro. Eu? 1366 01:46:44,428 --> 01:46:47,056 Eu perdi tudo. 1367 01:46:50,434 --> 01:46:53,062 Sabe qual verdade disso? 1368 01:46:53,985 --> 01:46:56,047 Eu nunca me importei com dinheiro. 1369 01:46:57,564 --> 01:46:59,759 Eu me importava com ouro. 1370 01:47:00,077 --> 01:47:04,036 diferente, Jennings. bem diferente. 1371 01:47:23,440 --> 01:47:29,606 A entrevista com Kenny Wells as 6:45 horas foi concluda. 1372 01:47:30,041 --> 01:47:33,266 17 de outubro de 1988. 1373 01:47:33,291 --> 01:47:37,147 Entrevista realizada por mim, Paul K. Jennings, agente especial. 1374 01:47:37,148 --> 01:47:40,136 Tambm presente os agentes Levine e Banks, 1375 01:47:40,206 --> 01:47:45,021 Agncia Federal de Investigao, Distrito de Nevada, Reno. 1376 01:47:56,830 --> 01:47:59,118 Sr. Kenny Wells... 1377 01:48:01,500 --> 01:48:04,162 Est livre para ir. 1378 01:48:05,641 --> 01:48:08,235 Bem, olhe s... 1379 01:48:09,047 --> 01:48:11,047 Algum acredita em mim. 1380 01:48:12,236 --> 01:48:14,864 Eu no me emocionaria tanto. 1381 01:48:15,731 --> 01:48:18,287 Na verdade, eu no deixaria o estado, 1382 01:48:18,357 --> 01:48:22,002 ou comearia a comprar coisas novas ou fretaria mais jatos. 1383 01:48:22,027 --> 01:48:23,830 Tenho que sair daqui sem que a recepo me veja 1384 01:48:23,831 --> 01:48:25,300 porque eu no posso pagar a conta do hotel. 1385 01:48:25,301 --> 01:48:28,099 Eu no posso ser parte dessa informao. 1386 01:48:28,551 --> 01:48:30,961 Boa sorte, Sr. Wells. 1387 01:48:31,333 --> 01:48:33,333 Ficaremos de olho em voc. 1388 01:48:39,596 --> 01:48:42,292 O que far agora, Wells? 1389 01:50:03,395 --> 01:50:05,062 Oi, Kenny. 1390 01:50:05,063 --> 01:50:07,201 Ainda estou preocupado com a amoreira sobre da cerca dos fundos. 1391 01:50:07,202 --> 01:50:10,124 Sim, eu sei, Hart. bom rev-lo. 1392 01:50:11,103 --> 01:50:13,103 Bom te ver tambm, Kenny. 1393 01:50:43,468 --> 01:50:45,468 Posso entrar? 1394 01:51:21,374 --> 01:51:22,944 Quer caf? 1395 01:51:22,945 --> 01:51:24,945 Sim, claro. 1396 01:51:30,149 --> 01:51:32,149 Este lugar parece timo. 1397 01:51:36,389 --> 01:51:38,389 Voc tambm, Kay. 1398 01:51:43,129 --> 01:51:46,963 Fiz cortinas desse tecido. 1399 01:51:51,470 --> 01:51:55,031 Chegaram algumas coisas para voc, algumas cartas. 1400 01:52:32,044 --> 01:52:36,105 PROVE A ELES O CONTRRIO. 50-50. CUSTE O QUE CUSTAR. 1401 01:52:36,106 --> 01:52:38,115 MICHAEL ACOSTA. 1402 01:52:43,003 --> 01:52:44,923 BANCO DE GIBRALTAR -O qu? 1403 01:52:44,924 --> 01:52:47,254 82 MILHES DE DLARES -O que foi? 1404 01:52:52,984 --> 01:52:57,484 Verso brasileira: Pix 1405 01:52:57,534 --> 01:53:02,084 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0