Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Resumen
Abstract
This article focuses on the relationship between invariance and variance, intro-
ducing paraphrase as the mediator on the transmission process of oral literature.
It considers the paraphrastic analysis as a suggestive methodology capable to
demonstrate the popular creativity to elaborate paraphrases beginning from sequen-
ces of traditional ballads and folktales.
37
Braulio do Nascimento Invariantes, parfrasis y variantes en la literatura oral
1 Aristteles. Art Rhtorique et Art Potique. Paris. Garnier. 1944, Libro III, Captulo I,
pg. 305.
2 Catherine Fuchs. La paraphrase. Paris. PUF. 1982, pg. 11.
3 AT corresponde a Aarne, Antti y Thompson, Stith. The types of the folktales. Helsin-
e Ningum.
Menndez Pidal afirm que el romance se rehace cada vez que se can-
ta5 lo que se convirti en axioma. Entretanto l mismo reconoce que
tal libertad de reproduccin es ilusoria, cuando observa que: El texto de la
cancin, del romance, no tiene fijeza precisa e inalterable, pero s tiene esta-
bilidad dentro de ciertos lmites. Las variantes, en su infinidad fluyente, lle-
van una direccin fija, determinada por el sentido general de la ficcin pro-
pia de cada romance y por tendencias y gustos colectivos, de igual modo
que la corriente del ro est fijamente determinada por la configuracin del
lecho y por los obstculos que el fondo y las orillas ofrecen6. Se admite
ah, explcitamente, la supremaca de la invariante, de la fbula, en relacin
a la variante. Aunque haya sido privilegiada en los estudios de la poesa tra-
dicional, llegndose a afirmar que ella vive en sus variantes, frecuente-
mente se manifiesta el deseo de relativizarla. La variante actualiza un orga-
nismo preexistente, la fbula, cuya estructura semntica tiene forzosamente
que someterse por su naturaleza de epifenmeno. Es la estructura representada
por las invariantes que posibilita la vida real, permanente, del texto de la
literatura oral. Es ella que impide la desconstruccin del texto, asegurando
la cohesin por su fuerza semntica, por la capacidad de congregar, una vez
estructurados, los componentes fabulescos. Cada variante afirma Diego
Cataln observada en un relato supone la existencia de una invariante a
un nivel ms profundo7. Es necesario que las variantes y las invariantes
sean estudiadas simultneamente en dos niveles: el del contenido y el de la
expresin. La variante, desprendida de su forma generatriz, no tiene signi-
ficacin autnoma. La evidencia de que un mismo recitador, al repetir inme-
diatamente su recitacin la repite con variantes8 no encubre el hecho de
que repite lo mismo a travs de parfrasis o sinnimos.
tos en Ethnica, Revista de Antropologa, nm. 18, Barcelona, 1982, pg. 60.
8 Ramn Menndez Pidal: La invencin individual primitiva, al ser aceptada y asimi-
lada por una muchedumbre, se renueva incesantemente cada vez que es repetida: recuerdo y
refundicin se confunden en la trasmisin de esta poesa siempre cambiante, que no se repro-
duce una vez en igual forma que otra. A este propsito conviene advertir que es frecuente el
caso en que un mismo recitador, al repetir inmediatamente su recitacin, la repite con varian-
tes. (Sobre geografa folklrica. Ensayo de un mtodo [1920], en Ramn Menndez Pidal,
Diego Cataln y lvaro Galms: Cmo vive un romance. Dos ensayos sobre tradicionali-
dad, Revista de Filologa Espaola, Anejo LX. Madrid, 1954, pgs. 124-125).
9 Diego Cataln. Arte potica del romancero oral. Parte 2.. Memoria, invencin, arti-
ficio. Madrid. Fundacin Ramn Menndez Pidal y Siglo Veintiuno Editores. 1998, pg. 112.
10 Kurt Ranke. Die Zwe Brder. Helsinki. Academia Scientiarum Fennica. 1934.
11 Silvio Romero. Contos populares do Brasil. Estudio preliminar y notas comparativas
de Tefilo Braga. Lisboa. Nova Livraria Internacional. 1885, pgs. 22-25. Nueva edicin: Ro
de Janeiro. Jos Olimpio. 1954. Edio anotada por Lus da Cmara Cascudo.
12 Ramn Menndez Pidal, Sobre geografa folklrica. Ensayo de un mtodo, op. cit.,
pg. 10.
13 Diego Cataln et al. Catlogo General del Romancero Pan-hispnico. Madrid. Semi-
16 Paul Bnichou, Problemas del estilo oral en Actas del Congreso Romancero-Can-
cionero. UCLA (1984), Madrid, Jos Porra Turanzas, 1990, vol. I, pg. 56.
17 Georgij S cur. Le teorie del campo in linguistica. Milano. Mursia. (1974) 1978. Trad.
de Erika Klein. 1. ed., pg. 228. Las invariantes dice Apresjan se encuentran en rela-
cin de SUBSTITUCIN una con la otra y en todas las modificaciones posibles conservan
una cierta INVARIANTE. (Ju. D. Apresjan (1966) Idias e mtodos da lingstica estrutural
contempornea. 1. ed. Trad. de Lucy Seki. So Paulo, Cultrix. 1980, pg. 41). Y observa que
Hjelmslev extiende el concepto de invariante para abarcar los planos del contenido y de la
expresin denominando cenemas las invariantes del plano de la expresin y pleremas las
invariantes del plano del contenido.
ve procesos de naturaleza estilstica. Como resalta R. Ohmann, La nocin del estilo impli-
ca que se encuentren diferentes maneras de expresar el mismo contenido. ("Generative Gram-
mars and the Concept of Literary Style, Word, XX, 3 dec. 1964, pgs.423-39. En Pierre
Guiraud e Pierre Kuentz. La stylistique. Paris. Klincksieck. 1975, pg. 254). I soggetti che
reproducono un racconto produrrano un discorso che contiene pricipalmente macro-proposi-
zioni dice Van Dijk en Testo e contesto. Semantica e pragmatica del discurso. Bologna. Il
Mulino. 1980, pg. 240.
Haye. Mouton. 1973, pg. 275. En Fuchs, op. cit., pgs. 91-92.
22 Ramn Menndez Pidal, Sobre geografa folklrica. Ensayo de un mtodo, op. cit.,
pg. 25.
23 Axel Olrik (1921). Principles for oral narrative research. Bloomington and Indiana-
* * *
25 Ramn Menndez Pidal, Sobre geografa folklrica. Ensayo de un mtodo, op. cit.,
pg. 125.
26 Paul Zumthor. Essai de potique mdivale. Paris. Seuil. 1972, pg. 75.
27 Vid. Braulio do Nascimento, Eufemismo e criao potica no romanceiro tradicio-
nal en El romancero en la tradicin oral moderna. 1er Coloquio Internacional, eds. Diego
Cataln, Samuel G. Armistead y Antonio Snchez Romeralo, Madrid, CSMP-Univ. de Madrid,
1972, pgs. 234-275.
28 Tefilo Braga. Romanceiro geral. Coimbra. Imprensa da Universidade. 1867, pg. 47.
29 Bonifacio Gil Garca. Cancionero popular de Extremadura. 2. ed. Badajoz. Impren-
ta de la Excma. Diputacin. 1961, vol. I, n. 53, pg. 44.
30 Obra del canoner popular de Catalunya. Materiales. Barcelona. Fundaci Concep-
32 Ismael Moya. Romancero. Buenos Aires. Universidad de Buenos Aires. 1941, vol. II,
pg. 107.
33 Manuel da Costa Fontes. O romanceiro portugus e brasileiro: ndice temtico e biblio-
tazar Bogis ics collection, nms. 20, 21 and 32] shows that although they all tell essentially
the same story, each has its own distinctive elements en Jonh S. Miletich. The Bugarstica.
Urbana and Chicago. Univ. of Illinois Press. 1990, pg. vii.
Norte - 1977 del Seminario Menndez Pidal. Preparada por J. Antonio Cid, Flor Salazar, Ana
Valenciano. AIER. Madrid. Gredos - Seminario Menndez Pidal. 1982, vol. 2, n. 11, pg. 15.
38 Ana Valenciano, op. cit., pg. 214.
39 Vid. Beatriz Mariscal. Romancero General de Cuba. Mxico. El Colegio de Mxico.
VIII. Ed. dirigida por Diego Cataln et al.. T. 3. Madrid. Gredos - Seminario Menndez Pidal.
1976, versin II. 267, pgs. 313-314.
42 Ju. D. Apresjan, op. cit., pg. 41.
2 vols., n. 546.
46 Guilherme Santos Neves. Romanceiro capixaba. Apresentao de Braulio do Nasci-
ro' en El Romancero hoy: Potica, Madrid, Ctedra Seminario Menndez Pidal, 1979, pgs.
248-249.
Encontro Nacional da ANPOLL, Caxambu, MG, 12-16 junho de 1994, Joo Pessoa, vol. I,
1995, pgs. 452-460.
49 Op. cit. n. 13, vol. IA, pgs. 21-22.