Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted
digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about
JSTOR, please contact support@jstor.org.
This content downloaded from 5.232.146.188 on Thu, 23 Jun 2016 08:30:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Zu den iranischen Lehnwrtern im Aramischen.
Voa
. Geiger.
This content downloaded from 5.232.146.188 on Thu, 23 Jun 2016 08:30:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
196 B.Geiger.
This content downloaded from 5.232.146.188 on Thu, 23 Jun 2016 08:30:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Zu DES IRAKISCHES LeHXWRTEBX Iii AraMAISCHEX.
1. Syrisch 2) ).
Es gengt natrlich nicht, wenn Brockelmann, Lex. Syr. I14a
zur Erklrung dieses Wortes nur bemerkt: ,pers. ' . Denn
hier ist uns in syrischem Gewande eine ltere, aus unseren Phlavi
texten nicht belegbare, mittelpersische Form erhalten. Sie ist zu
sammengesetzt aus dem durch die Turfanfragmente bekannt geworde
nen gyln ,Seele' (Buch-Phl., np. jn) und awspar .ausliefernd, hin
gebend von 0 apspaiian (aicsprtan), arm. apsparem. (Hbschm.,
Arm. Gr. 1,106), Turf, aicisparend (F. w. K. Mller, Hss.-Reste II, 35),
(Waldschmidt und Lentz, Stellung Jesu imManichismus 1:6
M 10 V 14). Dieses gyan-atcspar (,die Seele d. i. das Leben
hingebend) kommt nur in der Geschichte des Jesus-Sabran (ed.
j. B. Chabot in ,Xouvelles Archives des miss. scient. et litt. VII,
485 ff.), p. 535 (Brockelm. unrichtig 555) vor. Es wird im syrischen
Text sehr genau durch . ^ die ihre Seele, ihr Leben,
hingeben') wiedergegeben und als Bezeichnung einer Reitertruppe
This content downloaded from 5.232.146.188 on Thu, 23 Jun 2016 08:30:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
198 . Geiger.
This content downloaded from 5.232.146.188 on Thu, 23 Jun 2016 08:30:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Zu DEN IRANISCHEN Lehnwrtern Iii Aramischen. 199
This content downloaded from 5.232.146.188 on Thu, 23 Jun 2016 08:30:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
200 B. Geigee.
,Ausgaben mache nach dem Ausma deines Schatzes; das Herz halte
frei von der Sorge wegen der Vergrerung des Schatzes.' Schahn.,
ed. Macan 4, 1765, z. 2 . u.
Schwer zu entscheiden ist, ob Targum Esther 7, 4 das Wort,
welches das nur einmal vorkommende hebr. : wiedergibt,
(Jastrow), ( Levy; Lagarde, Hagiogr. chald. 216, 251 oder aber,
wie Kohut 53 b sub hat und wie Lagarde, 1. c. 366 verbessert,
zu lesen und im Sinne von ,Ausgaben, Kosten' zu verstehen ist.
E. Herzfeld, Paikuli, Glossary 192 und 205 hat seltsamerweise
mit dem mp. vztnak das np. guzlna (Herzf. schreibt p. 129:
,NP. guzenak'!) zusammengestellt und weiterhin mit guzina, das Yul
lers richtig durch ,proprietas, peeuliaritas )des Burk i K.)
wiedergibt, die ,Parsik'-Form '" KZenake (Herzf. falsch kuzenake)
identifiziert, der er infolge unrichtiger Auffassung des lat. proprietas
die Bedeutung ,property' (also ,Eigentum'), in der bersetzung
pp. 113, 115 ,treasury' beilegt, wahrend er die an einer Stelle der
Inschrift (p. 114, z. 2) mit KZinake korrespondierende ,Pahlavik'
Form ( vgl. auch ibid. 116, z. 2) als aramisches Ideogramm
(von Jen mit phonet. Kompl. -aA), also ebenfalls in der Bedeutung
,treasurv' auffat. Dem gegenber mochte ich bei dieser Gelegenheit
die Vermutung aussprechen, die ich schon seit langem hege, da
und der Inschrift sich zueinander verhalten, wie
und kas ,frher' im Frahang I Pahlavik (ed. Junker 25, 9; Gloss.
p. 112). Wir kennen las ( )und eine Ableitung davon : ,
hastnay (,frher, uranfnglich') mit der sofdischen Entsprechung
pernamclk aus den Turfnfragmenten (vgl. die bei Saleur., Man.
Stud. I, 85 angefhrten Stelleu und Waldschnv-Lentz, Stell. Jesu im
Man., pp. 40. 67. 76. 85. 93. 95. 113(. Mit diesem hastnay ist das
der Pailv. Inschr. identisch, whrend offenbar ein zu dem
iranischen hasSnak mit dem iranischen Suffix Snak aus dem des
Frahang und des Buch-Phl. gebildetes Ideogramm ist. Ich habe dieses
( denn so, und nicht ist zu lesen) seit langem, wie jetzt
auch Kyberg, Hilfsbuch d. Pehl. 49, aber sehr zweifelnd zu aram. ,
This content downloaded from 5.232.146.188 on Thu, 23 Jun 2016 08:30:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Zu DES. ISANISCHEX LeHXWOBTERX 11 AbA^SCHEX. 201
This content downloaded from 5.232.146.188 on Thu, 23 Jun 2016 08:30:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
202 B.Geiger.
4. ,Snfte.
Ich fhre dieses Wort hier an, um eine vortreffliche Etymolo
gie Lagardes der Vergessenheit, der sie anheimgefallen ist, zu ent
reien. Er hat das Wort richtig mit dem mitteliranischen Lehnwort
This content downloaded from 5.232.146.188 on Thu, 23 Jun 2016 08:30:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Zu DEN IEAXISCHEJT Lehnwrtern im AeamIischen. 203
This content downloaded from 5.232.146.188 on Thu, 23 Jun 2016 08:30:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms