Vous êtes sur la page 1sur 4

1 Exemplaire de l'expditeur

Copy for sender

1 Expditeur (nom, adresse, pays)


LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE CMR INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE

6 Transporteur (nom, adresse, pays, autres rfrences)


......................
Pays/Country No 24382

Sender (name, address, country)


Carrier (name, address, country, other references)

7 Transporteurs successifs / Successive carriers


2 Destinataire (nom, adresse, pays)
Consignee (name, address, country) Nom / Name

Adresse / Address

Pays / Country

Reu et acceptation
Receipt and Acceptance Date Signature

3 Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods: 8 Rserves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandise
Lieu / Place Carrier`s reservations and observations on taking over the goods

Pays / Country

Date
Heure d`arrive / Time of arrival Heure de dpart / Time of departure

(ADR*)
4 Livraison de la marchandise / Delivery of the goods:
Lieu / Place

- In case of dangerous goods mention on the last line of the column: UN number; Goods from class 1 and 7: see special documentation demands in ADR, Part 5; The label number and Packing Group.
- En cas de marchandises dangereuses indiquez, la dernire ligne du cadre: Numro ONU; Marchandises des classes 1 et 7: voir demande spciale dans ADR, Partie 5; Numro d`tiquette et Groupe d`emballage.
Pays / Country

Heures d`ouverture du dpt / Warehouse opening hours

5 Instructions de l'expditeur
Documents remis au transporteur par l`expditeur
Sender`s instructions 9 Documents handed to the carrier by the sender
Les parties encadres de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteur
The space framed with heavy lines must be filled in by the carrier

10 Marques et numros 11 Nombre de colis 12 Mode d'emballage 13 Nature de la marchandise 14 Poids brut, kg 15 Cubage m3
Marks and Nos Number of packages Method of packing Nature of the goods Gross weight in kg Volume in m3

Numro ONU Nom voir 13 Numro d`tiquette Groupe d`emballage (ADR*)


UN Number Name see 13 Label Number Packing Group (ADR*)
1 - 5, 9 - 16, 18 + 22

Conventions particulires entre l`expditeur et le transporteur A payer par Expditeur Destinataire


16 Special agreements between the sender and the carrier 17 To be paid by: Consignee
Sender

Prix de transport
Carriage charges

Frais accessoires /
Supplementary charges

Droits de douane /
Customs duties
To be completed on the sender`s responsability
A remplir sous la responsabiliti de l`expditeur

Autre frais /
Other charges

Autres indications utiles


18 Other useful particulars 19 Remboursement
Cash on delivery

Ce transport est soumis, nonobstant toute clause contraire, la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR)
20
This carriage is subject, notwithstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the international Carriage of Goods by Road (CMR)

24 Marchandises reues / Goods received


21 Etablie / Established in le / on 20..
Heure d`arrive / Time of arrival Heure de dpart / Time of departure

22 23 Lieu le 20..
Place on 20..

Signature ou timbre de l`expditeur Signature ou timbre du transporteur Signature et timbre du destinataire


Signature or stamp of the sender Signature or stamp of the carrier Signature and stamp of the consignee

Partie non contractuelle rserve au transporteur / Non-contractual part reserved for the carrier

No 24382 Modle IRU 2007


2 Exemplaire du destinataire
Copy for consignee

1 Expditeur (nom, adresse, pays)


LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE CMR INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE

6 Transporteur (nom, adresse, pays, autres rfrences)


......................
Pays/Country No 24382

Sender (name, address, country)


Carrier (name, address, country, other references)

7 Transporteurs successifs / Successive carriers


2 Destinataire (nom, adresse, pays)
Consignee (name, address, country) Nom / Name

Adresse / Address

Pays / Country

Reu et acceptation
Receipt and Acceptance Date Signature

3 Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods: 8 Rserves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandise
Lieu / Place Carrier`s reservations and observations on taking over the goods

Pays / Country

Date
Heure d`arrive / Time of arrival Heure de dpart / Time of departure

(ADR*)
4 Livraison de la marchandise / Delivery of the goods:
Lieu / Place

- In case of dangerous goods mention on the last line of the column: UN number; Goods from class 1 and 7: see special documentation demands in ADR, Part 5; The label number and Packing Group.
- En cas de marchandises dangereuses indiquez, la dernire ligne du cadre: Numro ONU; Marchandises des classes 1 et 7: voir demande spciale dans ADR, Partie 5; Numro d`tiquette et Groupe d`emballage.
Pays / Country

Heures d`ouverture du dpt / Warehouse opening hours

5 Instructions de l'expditeur
Documents remis au transporteur par l`expditeur
Sender`s instructions 9 Documents handed to the carrier by the sender
Les parties encadres de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteur
The space framed with heavy lines must be filled in by the carrier

10 Marques et numros 11 Nombre de colis 12 Mode d'emballage 13 Nature de la marchandise 14 Poids brut, kg 15 Cubage m3
Marks and Nos Number of packages Method of packing Nature of the goods Gross weight in kg Volume in m3

Numro ONU Nom voir 13 Numro d`tiquette Groupe d`emballage (ADR*)


UN Number Name see 13 Label Number Packing Group (ADR*)
1 - 5, 9 - 16, 18 + 22

Conventions particulires entre l`expditeur et le transporteur A payer par Expditeur Destinataire


16 Special agreements between the sender and the carrier 17 To be paid by: Consignee
Sender

Prix de transport
Carriage charges

Frais accessoires /
Supplementary charges

Droits de douane /
Customs duties
To be completed on the sender`s responsability
A remplir sous la responsabiliti de l`expditeur

Autre frais /
Other charges

Autres indications utiles


18 Other useful particulars 19 Remboursement
Cash on delivery

Ce transport est soumis, nonobstant toute clause contraire, la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR)
20
This carriage is subject, notwithstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the international Carriage of Goods by Road (CMR)

24 Marchandises reues / Goods received


21 Etablie / Established in le / on 20..
Heure d`arrive / Time of arrival Heure de dpart / Time of departure

22 23 Lieu le 20..
Place on 20..

Signature ou timbre de l`expditeur Signature ou timbre du transporteur Signature et timbre du destinataire


Signature or stamp of the sender Signature or stamp of the carrier Signature and stamp of the consignee

Partie non contractuelle rserve au transporteur / Non-contractual part reserved for the carrier

No 24382 Modle IRU 2007


3 Exemplaire du transporteur
Copy for carrier

1 Expditeur (nom, adresse, pays)


LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE CMR INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE

6 Transporteur (nom, adresse, pays, autres rfrences)


......................
Pays/Country No 24382

Sender (name, address, country)


Carrier (name, address, country, other references)

7 Transporteurs successifs / Successive carriers


2 Destinataire (nom, adresse, pays)
Consignee (name, address, country) Nom / Name

Adresse / Address

Pays / Country

Reu et acceptation
Receipt and Acceptance Date Signature

3 Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods: 8 Rserves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandise
Lieu / Place Carrier`s reservations and observations on taking over the goods

Pays / Country

Date
Heure d`arrive / Time of arrival Heure de dpart / Time of departure

(ADR*)
4 Livraison de la marchandise / Delivery of the goods:
Lieu / Place

- In case of dangerous goods mention on the last line of the column: UN number; Goods from class 1 and 7: see special documentation demands in ADR, Part 5; The label number and Packing Group.
- En cas de marchandises dangereuses indiquez, la dernire ligne du cadre: Numro ONU; Marchandises des classes 1 et 7: voir demande spciale dans ADR, Partie 5; Numro d`tiquette et Groupe d`emballage.
Pays / Country

Heures d`ouverture du dpt / Warehouse opening hours

5 Instructions de l'expditeur
Documents remis au transporteur par l`expditeur
Sender`s instructions 9 Documents handed to the carrier by the sender
Les parties encadres de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteur
The space framed with heavy lines must be filled in by the carrier

10 Marques et numros 11 Nombre de colis 12 Mode d'emballage 13 Nature de la marchandise 14 Poids brut, kg 15 Cubage m3
Marks and Nos Number of packages Method of packing Nature of the goods Gross weight in kg Volume in m3

Numro ONU Nom voir 13 Numro d`tiquette Groupe d`emballage (ADR*)


UN Number Name see 13 Label Number Packing Group (ADR*)
1 - 5, 9 - 16, 18 + 22

Conventions particulires entre l`expditeur et le transporteur A payer par Expditeur Destinataire


16 Special agreements between the sender and the carrier 17 To be paid by: Consignee
Sender

Prix de transport
Carriage charges

Frais accessoires /
Supplementary charges

Droits de douane /
Customs duties
To be completed on the sender`s responsability
A remplir sous la responsabiliti de l`expditeur

Autre frais /
Other charges

Autres indications utiles


18 Other useful particulars 19 Remboursement
Cash on delivery

Ce transport est soumis, nonobstant toute clause contraire, la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR)
20
This carriage is subject, notwithstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the international Carriage of Goods by Road (CMR)

24 Marchandises reues / Goods received


21 Etablie / Established in le / on 20..
Heure d`arrive / Time of arrival Heure de dpart / Time of departure

22 23 Lieu le 20..
Place on 20..

Signature ou timbre de l`expditeur Signature ou timbre du transporteur Signature et timbre du destinataire


Signature or stamp of the sender Signature or stamp of the carrier Signature and stamp of the consignee

Partie non contractuelle rserve au transporteur / Non-contractual part reserved for the carrier

No 24382 Modle IRU 2007


LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE CMR INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE
......................
Pays/Country No 24382
1 Expditeur (nom, adresse, pays) 6 Transporteur (nom, adresse, pays, autres rfrences)
Sender (name, address, country)
Carrier (name, address, country, other references)

7 Transporteurs successifs / Successive carriers


2 Destinataire (nom, adresse, pays)
Consignee (name, address, country) Nom / Name

Adresse / Address

Pays / Country

Reu et acceptation
Receipt and Acceptance Date Signature

3 Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods: 8 Rserves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandise
Lieu / Place Carrier`s reservations and observations on taking over the goods

Pays / Country

Date
Heure d`arrive / Time of arrival Heure de dpart / Time of departure

(ADR*)
4 Livraison de la marchandise / Delivery of the goods:
Lieu / Place

- In case of dangerous goods mention on the last line of the column: UN number; Goods from class 1 and 7: see special documentation demands in ADR, Part 5; The label number and Packing Group.
- En cas de marchandises dangereuses indiquez, la dernire ligne du cadre: Numro ONU; Marchandises des classes 1 et 7: voir demande spciale dans ADR, Partie 5; Numro d`tiquette et Groupe d`emballage.
Pays / Country

Heures d`ouverture du dpt / Warehouse opening hours

5 Instructions de l'expditeur
Documents remis au transporteur par l`expditeur
Sender`s instructions 9 Documents handed to the carrier by the sender
Les parties encadres de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteur
The space framed with heavy lines must be filled in by the carrier

10 Marques et numros 11 Nombre de colis 12 Mode d'emballage 13 Nature de la marchandise 14 Poids brut, kg 15 Cubage m3
Marks and Nos Number of packages Method of packing Nature of the goods Gross weight in kg Volume in m3

Numro ONU Nom voir 13 Numro d`tiquette Groupe d`emballage (ADR*)


UN Number Name see 13 Label Number Packing Group (ADR*)
1 - 5, 9 - 16, 18 + 22

Conventions particulires entre l`expditeur et le transporteur A payer par Expditeur Destinataire


16 Special agreements between the sender and the carrier 17 To be paid by: Consignee
Sender

Prix de transport
Carriage charges

Frais accessoires /
Supplementary charges

Droits de douane /
Customs duties
To be completed on the sender`s responsability
A remplir sous la responsabiliti de l`expditeur

Autre frais /
Other charges

Autres indications utiles


18 Other useful particulars 19 Remboursement
Cash on delivery

Ce transport est soumis, nonobstant toute clause contraire, la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR)
20
This carriage is subject, notwithstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the international Carriage of Goods by Road (CMR)

24 Marchandises reues / Goods received


21 Etablie / Established in le / on 20..
Heure d`arrive / Time of arrival Heure de dpart / Time of departure

22 23 Lieu le 20..
Place on 20..

Signature ou timbre de l`expditeur Signature ou timbre du transporteur Signature et timbre du destinataire


Signature or stamp of the sender Signature or stamp of the carrier Signature and stamp of the consignee

Partie non contractuelle rserve au transporteur / Non-contractual part reserved for the carrier

No 24382 Modle IRU 2007

Vous aimerez peut-être aussi