Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Accessories
Accessoires
Accesorios
Accessori
1
Kapitel
1 2 3 4 5 6 Chapter
Chapitre
Captulo
Capitolo
Monopolar accessories Bipolar accessories Vascular sealing Argon accessories Return plates ARC accessories
Accessoires monopolaires Accessoires bipolaires Scellement vasculaire Accessoires Argon Electrodes neutres Accessoires ARC
Accesorios monopolares Accesorios bipolares Sellado vascular Accesorios Argon Electrodos neutros Accesorios ARC
Accessori monopolari Accessori bipolari Sintesi dei vasi Accessori Argon Piastre neutre Accessori ARC
Seite
Page
Page
Pagina
4 - 37 38 - 53 54 - 61 62 - 69 70 - 79 80 - 99 Pagina
2 3
1. Monopolares Zubehr
Monopolar accessories
Accessoires monopolaires
Accesorios monopolares
Accessori monopolari
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im All reusable instruments are supplied in an unsterile Tous les instruments rutilisables sont livrs non Todos los instrumentos reutilizables se suministran Tutti gli strumenti riutilizzabili sono forniti non
unsterilen Zustand angeliefert und knnen bei 134C/ state and can be sterilised at 134C for 20 min. striles et peuvent tre striliss 134 C/20 min. en estado no estril y deben ser esterilizados sterili e possono essere sterilizzati per 20 min.
20 min sterilisiert werden. a 134 C/20 min. a 134C.
All single-use products are supplied in a sterile state Tous les produits usage unique sont livrs striles
Alle Einmalprodukte werden im sterilen Zustand and are not intended for multiple usage. et ne sont pas destins tre rutiliss. Todos los productos descartables se suministran en Tutti i prodotti monouso sono forniti sterili e non
angeliefert und sind nicht fr den mehrmaligen estado estril y no est previsto que sean reutilizados. sono destinati a essere riutilizzati.
Commercially available agents can be used for Des produits courants disponibles dans le commerce
Gebrauch vorgesehen.
1.
general wiping and disinfection. peuvent tre utiliss pour un lavage dsinfectant Para la desinfeccin superficial general pueden Per la pulizia e la disinfezione generale possibile
Fr die allgemeine Wischdesinfektion knnen gnral. utilizarse productos comerciales corrientes. utilizzare i prodotti in commercio.
BOWA can accept no liability for improper cleaning,
handelsbliche Mittel verwendet werden.
sterilisation and use. BOWA exclue toute responsabilit quant au nettoyage, BOWA no asume ningn tipo de responsabilidad BOWA non si assume alcuna responsabilit per la
Fr unsachgeme Reinigung, Sterilisation und An- la strilisation ou lutilisation non conformes ou por la limpieza, la esterilizacin y la utilizacin pulizia, la sterilizzazione e l'uso non conforme.
The products are certified according to 93/42/EEC
wendung kann seitens BOWA keine Haftung inappropris. indebida. I prodotti sono certificati in accordanza con
bernommen werden.
Les produits sont certifis selon la directive Los productos estn certificados segun la norma 93/42/CEE
Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93/42/CEE 93/42/CEE
93/42/EWG
4 5
1.1.1 Elektrodenhandgriffe
Electrode handles
Manches de bistouri
Mangos porta electrodos
Manipoli per elettrodi
ErgoPEN ErgoPEN
4 mm 2.4 mm
15 mm
15 mm
Knickschutz
Bend protection
Protection
Cable protector
Protezione
Verschiedene Ausfhrungen
Various designs
Plusieurs modles
Varios tipos
Vari tipi
2.4 / 4 mm
6000VP
BOWA
Erbe International
Martin International
Valleylab/Conmed 322-045 (4.5 m) 327-045 (4.5 m)
6-Kant-Codierung
Erbe VIO
Hexagon coding
Erbe ACC/ICC
Code hexagonal
Cdigo hexagonal
110-045 (4.5 m)
Codificazione esagonale 5 mm
Erbe T-Serie
4 mm
112-045 (4.5 m)
Martin
12.5 mm
8 mm
227-045 (4.5 m)
mm
4
6 7
1.1.1 Elektrodenhandgriffe
Electrode handles
Manches de bistouri
Mangos porta electrodos
Manipoli per elettrodi
15 mm
15 mm
15 mm
15 mm
22 mm
22 mm
BOWA
Erbe International
Martin International
Valleylab/Conmed
215-045 (4.5 m) 218-045 (4.5 m) 220-145 (4.5 m) 220-045 (4.5 m)
BOWA
Valleylab/Conmed
Erbe VIO
Erbe ACC/ICC
Erbe T-Serie
4 mm
100-016 (4.5 m)
Martin
12.5 mm
8 mm
8 9
1.1.1 Einmal-Handgriffe
Disposable pencils
Manches usage unique
Mangos porta electrodos desechables
Manipoli monouso
3 mm
Elektrodenhandgriff ohne Electrode handle without Manche de bistouri sans Mango porta electrodos sin Manipolo per elettrodi senza
Tasten, 3 m Kabel und switch, 3 m cable and stan- boutons, avec cble 3 m et pulsador, con cable 3 m y pulsanti, con cavo 3 m ed
Standard-Messerelektrode dard blade electrode lectrode couteau standard electrodo cuchillo estndar elettrodo standard a lama
10 Stk./Karton 10 pcs./carton 10 pcs./carton 10 pzs./carton 10 pezzi/cartone
Elektrodenhandgriff mit Electrode handle with "ro- Manche de bistouri bas- Mango porta electrodos con Manipolo per elettrodi con Steril verpackt Sterile packing Emballage strile Embalaje esteril Imballaggio sterile
Wippschalter, 3 m Kabel und cker switch", 3 m cable and cule, cble 3 m et lectrode pulsador tipo bscula, cable pulsante oscillante cavo Fr Erbe ACC/ICC+VIO Generatoren
Stan dard-Messerelektrode standard blade electrode couteau standard 3 m y electrodo a cuchillo 3 m ed elettrodo standard For Erbe ACC/ICC+VIO generators
50 Stk./Karton 50 pcs./carton 50 pcs./carton estndar a lama Pour gnrateurs Erbe ACC/ICC+VIO
Steril verpackt Sterile packing Emballage strile 50 pzs./carton 50 pezzi/cartone Para generadores Erbe ACC/ICC+VIO
Embalaje esteril Imballaggio sterile
111-001 Per generatori Erbe ACC/ICC+VIO
BOWA
5 mm
Erbe International
802-030 Martin International 4 mm
Valleylab/Conmed
3 mm
BOWA
Valleylab / Conmed
333-001
8 mm
Elektrodenhandgriff mit Electrode handle with 2 Manche de bistouri avec Mango porta electrodos con Manipolo per elettrodi con
2 Tasten, 3 m Kabel und "click buttons", 3 m cable deux boutons, cble 3 m et dos pulsadores digitales, due tasti, cavo 3 m ed elett-
Standard-Messerelektrode and standard blade elec- lectrode couteau standard cable 3 m y electrodo cu- rodo standard a lama
50 Stk./Karton trode 50 pcs./carton chillo estndar 50 pezzi / cartone
Steril verpackt 50 pcs./carton Emballage strile 50 pzs./carton Imballaggio sterile
Sterile packing Embalaje esteril
BOWA
Erbe International
802-031 Martin International
Valleylab/Conmed
Elektrodenhandgriff mit 2 Electrode handle with 2 Manche de bistouri avec Mango porta electrodos con Manipolo per elettrodi con
Tasten, 3 m Kabel "click buttons", 3 m cable deux boutons, cble 3 m dos pulsadores digitales, due tasti, cavo 3 m
50 Stk./Karton 50 pcs./carton 50 pcs./carton cable 3 m 50 pezzi / cartone
Steril verpackt Sterile packing Emballage strile 50 pzs./carton Imballaggio sterile
Embalaje esteril
10 11
1.1.2 Anschlusskabel monopolar gold product design award 2010
Connecting cables monopolar
Cbles de raccordement monopolaires
Cables de conexin monopolares
Cavi di collegamento monopolari
Stecker Instrumentenseite Stecker Gerteseite Stecker Gerteseite Stecker Instrumentenseite Passend fr Gertetyp
Plug, instrument side Plug, generator side Plug, generator side Plug, instrument side Fitting generator type
Connecteur, ct instrument Connecteur, ct gnrateur Connecteur, ct gnrateur Connecteur, ct instrument Pour gnrateurs type REF
Enchufe parte instrumentos Enchufe, parte generador Enchufe, parte generador Enchufe parte instrumentos Para generadores tipo
Spinotto parte strumento Spinotto parte generatore Spinotto per generatore Spinotto per strumento Per generatori tipo
Passend fr Gertetyp Erbe ACC/ICC+VIO
Fitting generator type
Pour gnrateurs type
Para generadores tipo
Per generatori tipo
Erbe ACC/ICC+VIO Erbe T-Serie und andere BOWA
5 mm 101-060 (4.5 m)
mit 4 mm Buchse Erbe International
Erbe T series and others Martin International
with 4 mm socket Valleylab/Conmed
Erbe srie T et autres
avec fiche 4 mm
Erbe serie T y otros Erbe T-Serie und andere mit 4 mm Buchse
con casquillo 4mm Erbe T series and others with 4 mm socket
Per Erbe serie T ed altri Erbe srie T et autres avec fiche 4 mm
con manicotto 4 mm 4 mm Erbe serie T y otros con casquillo 4mm
6-Kant Per Erbe serie T ed altri con manicotto 4 mm
Hexagon coding
4 mm Hexagonal 280-035 (4.5 m)
Hexagonal
Esagonale
5 mm 4 mm
8 mm
BOWA
Valleylab
Conmed
370-050 (4.5 m)
4 mm 101-051 (4.5 m) 280-050 (4.5 m) 360-050 (4.5 m) 8 mm
Martin
Monopolare Pinzetten/Griffe
Monopolar forceps/handles
11 mm Pinces/manches monopolaires
7 mm 11 mm Pinzas/mangos monopolares
7 mm
4 mm
Pinze/manipoli monopolari 280-031 (4.5 m)
106-045 (4.5 m) 405-045 (4.5 m) 375-045 (4.5 m)
2
2 mm
mm
Fr U.K. 4.65 mm
For U.K.
Pour Royaume Uni
BOWA, Conmed,
Para Reino Unido Valleylab/Conmed, Valleylab
Per il Regno Unito
Monopolare Pinzetten/Griffe
Monopolar forceps/handles
Pinces/manches monopolaires
Pinzas/mangos monopolares 365-030 (4.5 m)
Pinze/manipoli monopolari
2.8 mm 131-045 (4.5 m) 431-045 (4.5 m) 331-045 (4.5 m) 8 mm
Integra, Martin
Nur fr original Integra, Martin Handgriffe!
12.5 mm
Fitting only original Integra, Martin handles!
12.5 mm 12.5 mm
8 mm 8 mm
Uniquement pour manches
8 mm
Integra, Martin originaux!
132-045 (4.5 m) 432-045 (4.5 m) 332-045 (4.5 m) Solamente para mangos originales de
285-050 (4.5 m)
Integra, Martin!
4 4 4 Solo per manipoli originali Integra, Martin!
mm mm mm
12 13
1.1.3 Elektroden / 5 Stk.
Electrodes / 5 pcs.
Electrodes / 5 pcs.
Electrodos / 5 pzs.
Elettrodi / 5 pezzi
4 / 2.4 mm
4 mm 2.4 mm
Messer
Blade
500-007 530-207 Couteau
Cuchillo
Lama
Messer, fein
Thin blade
1,5
mm
500-127 530-127 Couteau fin
Cuchillo fino
Lama sottile
Messer rautenfrmig
Knife, rhombic
6-Kant-Codierung 500-009 530-009 Couteau rhombique
Hexagon coding Cuchillo rmbico
Code hexagonal Lama romboidale
Cdigo hexagonal Messer rautenfrmig, abgewinkelt
Codificazione esagonale Knife, rhombic, angled
Couteau rhombique, coude
500-008 530-008 Cuchillo rmbico, acodada
Lama romboidale angolato
Spatel
Lancet
500-126 530-126 Spatule
Esptula
Spatola
Spatel, abgewinkelt
Lancet, angled
Messer, Kugel, Nadel, Drahtschlinge Spatule, coude
Blade, ball, needle, wire loop 500-125 530-125 Esptula, acodada
Couteau, boule, aiguille, anse a fil Spatola angolato
Cuchillo, bola, aguja, asa de alambre
Lama, sfera, ago, ansa di filo metallico
Nadel
Needle
Isolation
500-011 530-211 Aiguille, droite
Aguja
Insulation
Ago
Isolation
Isolamento Nadel, abgewinkelt
Aislamiento Needle, angled
Aiguille, coude
45 500-124 530-124 Aguja, acodada
Ago angolato
2
m
m
0,5 mm
Kugel
Ball
6 mm
500-022 530-022 Boule
Bola
Sfera
14 15
1.1.3 Elektroden / 5 Stk. 1.1.3 Elektroden mit isoliertem Schaft
Electrodes / 5 pcs. Electrodes with insulated shaft
Electrodes / 5 pcs. Electrodes tiges isoles
Electrodos / 5 pzs. Electrodos con asta aislada
Elettrodi / 5 pezzi Elettrodi con asta isolata
4 mm 2.4 mm 4 mm 2.4 mm
Schlinge, 0.4 mm
Kugel
20 mm Loop, 0.4 mm
Ball
Anse, 0.4 mm
4 mm
500-021 530-021 Boule
Asa, 0.4 mm
Bola 20 Ansa, 0.4 mm
Sfera mm 520-132 530-132
Kugel, abgewinkelt
Ball, angled 4 : 103 / 2.4 : 107 mm
Drahtschlinge
Wire loop
10
mm 500-015 530-015 Anse fil Messer rautenfrmig
Asa de alambre Knife rhombic
Ansa di filo metallico Couteau rhombic
Drahtschlinge Cuchillo rmbico
Wire loop Lama romboidale
520-124 530-224
5
mm 500-014 530-014 Anse fil
Asa de alambre 4 : 110 / 2.4 : 114 mm
Bandschlinge
Ribbon loop
Anse bande Messer rautenfrmig
500-018 -
17
mm Asa de cinta Knife rhombic
Ansa a nastro Couteau rhombic, coud
Cuchillo rmbico
Lama romboidale
Bandschlinge 520-123 530-123
Ribbon loop
10 4 : 106 / 2.4 : 110 mm
mm 500-017 530-017 Anse bande
4 : 141 / 2.4 : 145 mm
Asa de cinta
Ansa a nastro
* 1 Stk. Flchenelektrode, 8 x 10 mm Fr HNO
1 pc. Plate electrode, 8 x 10 mm For otolaryngology
1 pc. 500-023 - Electrode palette, 8 x 10 mm Pour ORL
1 pz. Electrodo de placa, 8 x 10 mm Para la otorrinolaringologa
1 pezzo Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm Per lotorinolaringoiatria
* 1 Stk. Flchenelektrode, 10 x 15 mm
- 530-225
2.4 : 79 mm
1 pc. Plate electrode, 10 x 15 mm
1 pc. 500-024 - Electrode palette, 10 x 15 mm 2.4 : 124 mm
16 17
1.1.3 Elektroden mit isoliertem Schaft 1.1.3 NON-Stick Einmal-Elektroden
Electrodes with insulated shaft NON-Stick Disposable electrodes
Electrodes tiges isoles NON-Stick Electrodes usage unique
Electrodos con asta aislada NON-Stick Electrodos desechables
Elettrodi con asta isolata NON-Stick Elettrodi monouso
22 mm
4 mm 2.4 mm
2.4 mm
Nadel
71 mm
Needle
Aiguille
Aguja
520-027 530-027
Ago 800-001
4 : 101 / 2.4 : 101 mm NON-Stick Messerelektrode, steril verpackt/10 Stk.
4 : 136 / 2.4 : 136 mm NON-Stick Blade electrode, sterile packing/10 pcs.
NON-Stick Electrode couteau, emballage strile/10 pcs.
NON-Stick Electrodo cuchillo, embalaje esteril/10 pzs.
NON-Stick Elettrodo a lama, imballaggio sterile/10 pezzi
Nadel, abgewinkelt
Needle, angled
Aiguille, coude 22 mm
Aguja, acodada
Ago angolato
520-122 530-122 2.4 mm
71 mm
4 : 97 / 2.4 : 101 mm
800-002
Drahtschlinge, 0.35 mm
NON-Stick Nadelelektrode, steril verpackt/10 Stk.
Wire loop, 0.35 mm
NON-Stick Needle electrode, sterile packing/10 pcs.
Anse fil, 0.35 mm
NON-Stick Electrode aiguille, emballage strile/10 pcs.
Asa de alambre, 0.35 mm
10 NON-Stick Electrodo aguja, embalaje esteril/10 pzs.
Ansa 0.35 mm
mm
520-032 530-032 NON-Stick Elettrodo ad ago, imballaggio sterile/10 pezzi
4 : 93 / 2.4 : 97 mm
2.4 mm
Drahtschlinge, 0.35 mm
51 mm
Wire loop, 0.35 mm
Anse fil, 0.35 mm
Asa de alambre, 0.35 mm
5
Ansa 0.35 mm 800-003
mm
520-031 -
4 : 88 mm NON-Stick Kugelelektrode, 3 mm, steril verpackt/10 Stk.
4 : 123 mm
NON-Stick Ball electrode, 3 mm, sterile packing/10 pcs.
NON-Stick Electrode boule, 3 mm, emballage strile/10 pcs.
NON-Stick Electrodo bola, 3 mm, embalaje esteril/10 pzs.
NON-Stick Elettrodo a sfera, 3 mm, imballaggio sterile/10 pezzi
Kugel, 6 mm
Ball, 6 mm
22 mm
Boule, 6 mm
Bola, 6 mm
6
Sfera, 6 mm
mm
520-030 530-030 2.4 mm
152 mm
4 : 89 / 2.4 : 93 mm
800-004
Kugel abgewinkelt, 6 mm NON-Stick Messerelektrode, lang, steril verpackt/10 Stk.
Ball angled, 6 mm NON-Stick Extended blade electrode, sterile packing/10 pcs.
Boule coude, 6 mm NON-Stick Electrode longue, couteau, emballage strile/10 pcs.
Bola acodada, 6 mm NON-Stick Electrodo cuchillo, largo, embalaje esteril/10 pzs.
6 Sfera curva, 6 mm NON-Stick Elettrodo a lama, lungo, imballaggio sterile/10 pezzi
mm 520-035 530-035
4 : 89 / 2.4 : 93 mm
22 mm
4 : 124 / 2.4 : 128 mm
2.4 mm
Kugel, 4 mm 134 mm
Ball, 4 mm
Boule, 4 mm
4
mm
Bola, 4 mm 800-005
Sfera, 4 mm
520-029 530-029 NON-Stick Kugelelektrode, lang, 5 mm, steril verpackt/10 Stk.
4 : 87 / 2.4 : 91 mm
18 19
1.1.3 Einmal-Elektroden 1.1.4 Elektrodenbehlter
Disposable electrodes Electrode container
Electrodes usage unique Rcipient d'lectrodes
Electrodos desechables Recipiente electrodos
Elettrodi monouso Elettrodi contenitore
500-007*
2.4 mm
19 mm * 1 Stk. 500-009*
69 mm 1 pc.
1 pc. 500-008*
1 pz.
1 pezzo
500-126*
800-007
500-011*
Messerelektrode, steril verpackt/5 Stk.
Blade electrode, sterile packing/5 pcs. 500-022*
Electrode couteau, emballage strile/5 pcs. 500-000
Electrodo cuchillo, embalaje esteril/5 pzs. 500-021*
Elettrodo a lama, imballaggio sterile/5 pezzi
500-015*
500-014*
2.4 mm
19 mm x 0,8 mm 500-018*
69 mm
4 mm
500-017*
800-011 500-023*
Elektrodenbehlter komplett mit Einsatz, Deckel und 12 Standardelektroden, Schaft 4 mm
Nadelelektrode, steril verpackt/5 Stk. Electrode container with lid, rack and 12 standard electrodes, shaft 4 mm
Needle electrode, sterile packing/5 pcs. Rcipient d'lectrodes, avec support, couvercle et 12 lectrodes standard, tige 4 mm
Electrode aiguille, emballage strile/5 pcs. Recipiente completo con soporte, tapa y 12 electrodos estndar, asta 4 mm
Electrodo aguja, embalaje esteril/5 pzs. Contenitore con supporto, coperchio e 12 elettrodi standard, stelo 4 mm
Elettrodo ad ago, imballaggio sterile/5 pezzi
530-207*
* 1 Stk.
530-009*
2.4 mm
31 mm
1 pc. 530-008*
69 mm 1 pc.
1 pz. 530-126*
1 pezzo
800-021 530-125*
Kugelelektrode, lang, 3 mm, steril verpackt/5 Stk.
530-211*
E xtended ball electrode, 3 mm, sterile packing/5 pcs.
530-000
E lectrode boule, longue, 3 mm, emballage strile/5 pcs.
E lectrodo bola, largo, 3 mm, embalaje esteril/5 pzs.
530-124*
Elettrodo a sfera, lungo, 3 mm, imballaggio sterile/5 pezzi 530-022*
530-021*
2.4 mm
19 mm
530-020*
115 mm
2.4 mm 530-015*
152 mm
530-017*
800-028 Elektrodenbehlter komplett mit Einsatz, Deckel und 12 Standardelektroden, Schaft 2.4 mm
Electrode container with lid, rack and 12 standard electrodes, shaft 2.4 mm
Messerelektrode, steril verpackt/5 Stk. Rcipient d'lectrodes, avec support, couvercle et 12 lectrodes standard, tige 2.4 mm
Blade electrode, sterile packing/5 pcs. Recipiente completo con soporte, tapa y 12 electrodos estndar, asta 2.4 mm
Electrode longue, couteau, emballage strile/5 pcs. Contenitore con supporto, coperchio e 12 elettrodi standard, stelo 2.4 mm
Electrodo cuchillo, embalaje esteril/5 pzs.
Elettrodo a lama, imballaggio sterile/5 pezzi
2.4 mm
99 mm
136 mm
060-012
800-030
Kugelelektrode, lang, 5 mm, steril verpackt/10 Stk.
Extended ball electrode, 5 mm, sterile packing/10 pcs.
Electrode longue, boule, 5 mm, emballage strile/10 pcs.
E lectrodo bola, largo, 5 mm, embalaje esteril/10 pzs.
Elektrodenbehlter alleine, mit Einsatz und Deckel, fr 12 Elektroden
Elettrodo a sfera, lungo, 5 mm, imballaggio sterile/10 pezzi
mit 4 mm oder 2.4 mm Schaft
Alle Elektroden mit 6-Kant-Codierung! Electrode container alone, with lid and rack, for 12 electrodes with 4 mm or 2.4 mm
4 mm
A ll electrodes with hexagon coding! 2.4 mm
Rcipient seul pour lectrodes, avec support et couvercle,
Toutes les lectrodes avec codage hexagonal! pour lectrodes 4 mm ou 2.4 mm
Todos los electrodos con cdigo hexagonal! Recipiente slo, con soporte y tapa para 12 electrodos con asta de 4 mm o 2.4 mm
Tutti gli elettrodi con codificazione esagonale! Contenitore con supporto e coperchio per 12 elettrodi con stelo 4 mm o 2.4 mm
20 21
1.1.5 Elektrodenverlngerungen 1.1.6 Zubehr
Electrode extensions Accessories
Prolongateurs d'lectrodes Accessoires
Alargamiento para electrodos Accesorios
Prolunga elettrodo Accessori
800-000
2.4
2.4 mm
mm
4
mm
67
mm
102
mm
172
172 mm
mm
2.4 mm
800-006
2.4 mm
4 mm
22 23
1.1.7 Arthroskopie-Elektroden
Arthroscopic electrodes
Electrodes arthroscopiques
Electrodos de artroscopia
Elettrodi per artroscopia
1.5 mm 4 mm 1.5 mm 3 mm
m
m
4
0.8 mm 0.8 mm 1.5 mm
4250VP
6-Kant-Codierung
194 192 193 194
Hexagon coding mm mm mm mm
Hexagonal
Cdigo hexagonal
Codificazione esagonale
Peek Isolation
Peek insulation
Isolation Peek 510-108 510-109 510-110 510-112
Aislamiento en Peek
Nadel 90 abgewinkelt Nadel 90 abgewinkelt Messer 45 gekrpft Tastelektrode 90 abgewinkelt
Isolamento in Peek
Needle angled 90 Needle angled 90 Knife cranked 45 Keying electrode angled 90
Aiguille coude 90 Aiguille coude 90 Couteau coud 45 Electrode palpateur coude 90
Aguja acodada 90 Aguja acodada 90 Cuchillo acodado 45 Electrodo de palpacin, acodada
Ago angolato 90 Ago angolato 90 Lama angolata 45 Uncino con punta, angolato 90
Stecker Gerteseite Stecker Instrumentenseite Passend fr Gertetyp
Plug, generator side Plug, instrument side Fitting generator type
Connecteur, ct gnrateur Connecteur, ct instrument Pour gnrateurs type REF
Enchufe, parte generador Enchufe parte instrumentos Para generadores tipo
Spinotto per generatore Spinotto per strumento Per generatori tipo
Erbe ACC/ICC+VIO
5 mm 101-060 (4.5 m)
4 mm Erbe T-Serie
6-Kant Integra
Hexagon coding Martin
Verschiedene Ausfhrungen 4 mm Hexagonal 280-035 (4.5 m)
Various designs Hexagonal
Esagonale
Plusieurs modles
Varios tipos
Vari tipi BOWA
Valleylab
Conmed
370-050 (4.5 m)
8 mm
24 25
1.1.8 Pinzetten monopolar
Forceps monopolar
Pinces monopolaires
Pinzas monopolares
Pinze monopolari
Quer gerieft
Cross-striped profile
Profil rayures horizontales
Mit und ohne Stecker
Perfil rayado horizontal
With or without connector
Canalatura trasversale
Avec ou sans connecteur
Con y sin enchufe
Con e senza connettore
158
mm
Reflektionsfreie Oberflche
Non-reflecting surface
Surface anti-reflet
Superficie anti-reflexin
Superficie antiriflessione
165
mm
Anatomische Spitze
Anatomic tip
Pointe anatomique
190 (165 mm) 12 mm x 2 mm
Punta anatmica 610-016
Punta anatomica
BOWA
Valleylab
8 mm
Conmed 360-050 (4.5 m)
26 27
1.1.8 Pinzetten monopolar 1.2.1 ErgoLAP Monopolare Fazangen und Scheren
Forceps monopolar Monopolar forceps and scissors
Pinces monopolaires Pinces et ciseaux monopolaires
Pinzas monopolares Pinzas y tijeras monopolares
Pinze monopolari Pinze e forbici monopolari
360 mm
5 mm
720-000
180 mm 12 mm x 2 mm 612-018
210 mm 12 mm x 2 mm 612-021
250 mm 12 mm x 2 mm 612-025
Pinzette monopolar, anatomisch
722-530
Forceps monopolar, anatomic
Schaftrohr
Pince monopolaire, anatomique
360 mm Shaft tube
Pinza monopolare, anatmica
Conduit
Pinza monopolare, anatomica
5 mm Tubo
Asta tubolare
721-301
721-302
28 29
1.2.1 ErgoLAP Monopolare Fazangen und Scheren 1.2.1 Zubehr
Monopolar forceps and scissors Accessories
Pinces et ciseaux monopolaires Accessoires
Pinzas y tijeras monopolares Accesorios
Pinze e forbici monopolari Accessori
721-306
Ersatzdichtungen
Sealing spare parts
Set de joints de rechange
Juntas de recambio
Maulteil fr Dorsey Fasszange Set di guarnizioni da ricambio
723-020
Jaw for Dorsey grasping forceps
Mchoires de pince, modle Dorsey
Filo de pinzas, tipo Dorsey
Branche della pinza, tipo Dorsey
721-307
270-145 (4.5 m)
4
mm
4 mm
BOWA
Maulteil fr Alligator Fasszange Valleylab
Jaw for Alligator grasping forceps Conmed
Mchoires de pince, modle Alligator 360-145 (4.5 m)
8 mm
Filo de pinzas, tipo Alligator
Branche della pinza, tipo Alligator
30 31
1.2.2 Elektroden fr die Laparoskopie
Electrodes for laparoscopic surgery
Electrodes pour la clioscopie
Electrodos de laparoscopia
Elettrodi per la laparoscopia
5 mm
4250VP 5
mm
360 mm
Ohne Absaugung
Without suction
Sans aspiration
Sin aspiracin
Senza aspirazione
Mit und ohne Absaugung
Spatelfrmig
With or without suction
Spatula
Avec ou sans aspiration
Deckel Spatule
Con y sin aspiracion
Cap Espatula 700-003
Con e senza aspirazione
Capuchon Punta spatola
Cachucha
Battente Verstrkter Haken J
Strong hook J
Crochet renforc J
Gancho reforzado uncino J 700-004
rinforzato a J
Feiner Haken L
Thin hook L
Peek Isolation Crochet fin L
Peek insulation Gancho fino L 700-005
Isolation Peek Uncino sottile a L
Aislamiento en Peek
Isolamento in Peek
Nadel
Needle
Aiguille
Aguja 700-006
Ago
Mit Absaugung
With suction
Avec aspiration
Con aspiracin
Con aspirazione
Spatelfrmig
Spatula
Spatule
Espatula 710-003
Punta spatola
Verstrkter Haken J
Strong hook J
Crochet renforc J
Keramik Isolation
Gancho reforzado uncino J 710-004
Ceramics insulation
Rinforzato a J
Isolation cramique
Aislamiento en ceramica
Isolamento in ceramica Feiner Haken L
Thin hook L
Crochet fin L
Gancho fino L 710-005
Verschiedene Ausfhrungen Uncino sottile a L
Various designs
Plusieurs modles
Varios tipos Nadel
Vari tipi Needle
Aiguille
Aguja 710-006
Ago
32 33
1.2.2 Elektroden fr die Laparoskopie 1.2.3 Prfgert
Electrodes for laparoscopic surgery Fingerswitch test set
Electrodos de laparoscopia Testeur
Elettrodi per la laparoscopia Comprobador
Apparecchio di collaudo
Deckel
Cap
Capuchon
Cachucha
Battente
700-099
5 mm 101-060 (4.5 m)
Erbe T-Serie
Martin
34 35
1.3 Adapter monopolar
Adaptors monopolar
Adaptateurs monopolaires
Adaptadores monopolares
Adattatori monopolari
4
mm
Schraube
Screw
Vis
Tornilleria
Bullone
Fr fugeschaltete Instrumente
For footswitching instruments
Pour instruments commande pdale
Para instrumetos activado por pedal
Per istrumenti attivati a pedale
Fr Erbe ACC/ICC+VIO Generatoren
For Erbe ACC/ICC+VIO generators
Pour gnrateurs Erbe ACC/ICC+VIO
6000VP Para generadores Erbe ACC/ICC+VIO
111-001 Per generatori Erbe ACC/ICC+VIO
5 mm
4 mm
3 mm BOWA
Valleylab
Conmed
Fr BOWA ARC Generatoren
For BOWA ARC generators 333-001
Pour gnrateurs BOWA ARC
8 mm
Para generadores BOWA ARC
2 - 4 mm Per generatori BOWA ARC
Variabel
Variable
Variable Ersatzschraube
Variable Screw of replacement
Variabile 333-002 Vis de remplacement
Tornilleria de sustitucin
Bullone di sostituzione
36 37
2 Bipolares Zubehr
Bipolar accessories
Accessoires bipolaires
Accesorios bipolares
Accessori bipolari
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im All reusable instruments are supplied in an unsterile Tous les instruments rutilisables sont livrs non Todos los instrumentos reutilizables se suministran Tutti gli strumenti riutilizzabili sono forniti non
unsterilen Zustand angeliefert und knnen bei 134C/ state and can be sterilised at 134C for 20 min. striles et peuvent tre striliss 134 C/20 min. en estado no estril y deben ser esterilizados sterili e possono essere sterilizzati per 20 min.
20 min sterilisiert werden. a 134 C/20 min. a 134C.
All single-use products are supplied in a sterile state Tous les produits usage unique sont livrs striles
Alle Einmalprodukte werden im sterilen Zustand and are not intended for multiple usage. et ne sont pas destins tre rutiliss. Todos los productos descartables se suministran en Tutti i prodotti monouso sono forniti sterili e non
angeliefert und sind nicht fr den mehrmaligen estado estril y no est previsto que sean reutilizados. sono destinati a essere riutilizzati.
Commercially available agents can be used for Des produits courants disponibles dans le commerce
Gebrauch vorgesehen.
2.
general wiping and disinfection. peuvent tre utiliss pour un lavage dsinfectant Para la desinfeccin superficial general pueden Per la pulizia e la disinfezione generale possibile
Fr die allgemeine Wischdesinfektion knnen gnral. utilizarse productos comerciales corrientes. utilizzare i prodotti in commercio.
BOWA can accept no liability for improper cleaning,
handelsbliche Mittel verwendet werden.
sterilisation and use. BOWA exclue toute responsabilit quant au nettoyage, BOWA no asume ningn tipo de responsabilidad BOWA non si assume alcuna responsabilit per la
Fr unsachgeme Reinigung, Sterilisation und An- la strilisation ou lutilisation non conformes ou por la limpieza, la esterilizacin y la utilizacin pulizia, la sterilizzazione e l'uso non conforme.
The products are certified according to 93/42/EEC
wendung kann seitens BOWA keine Haftung inappropris. indebida. I prodotti sono certificati in accordanza con
bernommen werden.
Les produits sont certifis selon la directive Los productos estn certificados segun la norma 93/42/CEE
Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93/42/CEE 93/42/CEE
93/42/EWG
38 39
2.1.1 NON-Stick-Gold
Bipolare Antihaftpinzetten
Bipolar non-sticking forceps
Pinces bipolaires non-adhsives
Pinzas bipolares non-adhesivas
Pinze bipolari antiadesive
Europischer Flachstecker
European flat plug
Fiche plate europenne NON-Stick-Gold
Enchufe plano europeo
Spina piatta europea
270 mm 8 mm x 2 mm 607-080
220 mm 8 mm x 2 mm 607-030
195 mm 8 mm x 2 mm 607-029
195 mm 8 mm x 1 mm 607-040
160 mm 8 mm x 2 mm 607-027
Mit und ohne Fhrungstift 160 mm 8 mm x 1 mm 607-039
With and without guide pin
Avec et sans axe de guidage
Con y sin passador de guia
Con e senza perno di guida
300VP
195 mm 8 mm x 2 mm 607-007
195 mm 8 mm x 1 mm 607-001
160 mm 6 mm x 1 mm 607-014
Spitze
Tip Atraumatische Spitze Gewinkelte Spitze
Pointe Atraumatic tip Angled tip
Punta Pointe atraumatique Pointe coude
Punta Punta atraumtica Punta acodada
Punta atraumatica Punta angolata
195 mm 6 mm x 1 mm 607-002
40 41
2.1.1 Pinzetten bipolar
Forceps bipolar
Pinces bipolaires
Pinzas bipolares
Pinze bipolari
300 mm 8 mm x 2 mm 605-070
270 mm 8 mm x 2 mm 605-080
220 mm 8 mm x 1 mm 605-024
220 mm 8 mm x 2 mm 605-030
195 mm 8 mm x 2 mm 605-007
220 mm 8 mm x 1 mm 605-041
195 mm 8 mm x 1 mm 605-001
195 mm 8 mm x 2 mm 605-029
8 mm x 2 mm
195 mm 8 mm x 1 mm 605-040 Karo Riefelung
Checker profile 605-058
195 mm
8 mm x 2 mm Profil carr
Karo Riefelung Perfil cuadrado
195 mm Checker profile Profilo a quadretti
Profil carr 605-057
Perfil cuadrado 160 mm 6 mm x 1 mm 605-014
Profilo a quadretti
160 mm 6 mm x 0.5 mm 605-013
160 mm 8 mm x 2 mm 605-027
160 mm 6 mm x needle tip 605-036
160 mm 8 mm x 1 mm 605-039
Europischer Flachstecker Entsprechende Anschlusskabel siehe Kapitel 2.1.2
European flat plug Corresponding connecting cables see chapter 2.1.2
160 mm 6 mm x needle tip 605-011 Fiche plate europenne Cbles de raccordement correspondants voir chapitre 2.1.2
Enchufe plano para Europa Correspondientes cables de conexin vase capitulo 2.1.2
Spina piatta Europea Cavi di collegamento adatti vedasi capitolo 2.1.2
42 43
2.1.1 Pinzetten bipolar 2.1.2 Anschlusskabel bipolar gold product design award 2010
Forceps bipolar Connecting cables bipolar
Pinces bipolaires Cbles de raccordement bipolaires
Pinzas bipolares Cables de conexin bipolares
Pinze bipolari Cavi di collegamento bipolari
Martin
4 mm 287-050 (4.5 m) 287-040 (4.5 m)
BOWA
Erbe ICC/VIO International*
165 mm 6 mm x 1 mm 605-018 Valleylab
Conmed
28.58
mm 351-051 (4.5 m) 351-040 (4.5 m)
165 mm 6 mm x 0.5 mm 605-033
22 mm
353-050 (4.5 m) 353-040 (4.5 m)
NON- CE
4 mm
220 mm 6 mm x 1 mm 605-063
4 mm
350-050 (4 m) 350-040 (4 m)
Europischer Flachstecker Entsprechende Anschlusskabel siehe Kapitel 2.1.2 * Abhngig von jeweiliger Buchsenkonfiguration
European flat plug Corresponding connecting cables see chapter 2.1.2 Depends on individual socket configuration
Fiche plate europenne Cbles de raccordement correspondants voir chapitre 2.1.2 Dpend de la configuration individuelle du connecteur
Enchufe plano para Europa Correspondientes cables de conexin vase capitulo 2.1.2 Depende de la configuracin individual del zcalo
Spina piatta Europea Cavi di collegamento adatti vedasi capitolo 2.1.2 Dipende dalla configurazione individuale delluscita
44 45
2.1.2 Anschlusskabel bipolar gold product design award 2010
Connecting cables bipolar
Cbles de raccordement bipolaires
Cables de conexin bipolares
Cavi di collegamento bipolari
Stecker Gerteseite Stecker Instrumentenseite Passend fr Gertetyp Stecker Gerteseite Stecker Instrumentenseite Passend fr Gertetyp
Plug, generator side Plug, instrument side Fitting generator type Plug, generator side Plug, instrument side Fitting generator type
Connecteur, ct gnrateur Connecteur, ct instrument REF Pour gnrateurs type Connecteur, ct gnrateur Connecteur, ct instrument REF Pour gnrateurs type
Enchufe, parte generador Enchufe parte instrumentos Para generadores tipo Enchufe, parte generador Enchufe parte instrumentos Para generadores tipo
Spinotto per generatore Spinotto per strumento Per generatori tipo Spinotto per generatore Spinotto per strumento Per generatori tipo
Martin 4 mm
355-031 (3 m)
4 mm 287-045 (4.5 m)
BOWA
Erbe ICC/VIO International*
Valleylab
Conmed 352-045 (4.5 m)
28.58
mm 351-045 (4.5 m)
Wolf
22 mm
353-045 (4.5 m)
Olympus
NON- CE
355-045 (4 m)
4 mm
350-045 (4.5 m)
4 mm
* Abhngig von jeweiliger Buchsenkonfiguration
Depends on individual socket configuration
Dpend de la configuration individuelle du connecteur
Depende de la configuracin individual del zcalo
Dipende dalla configurazione individuale delluscita
46 47
2.2.1 ErgoLAP BIPOLAR
Bipolare Instrumente
Bipolar instruments
Instruments bipolaires
Instrumentos bipolares
Strumenti bipolari
330 mm
Bipolar
Bipolar 5mm
Bipolaire
Bipolare
Bipolare
750-000
755-033
330 mm
Auenschaftrohr
Outer shaft tube
Conduit extrieur
5 mm
Tubo extorior
Asta tubolare esteriore
756-033
Innenschaftrohr
Inner shaft tube
Conduit intrieur
Tubo interior
Asta tubolare interiore
Mauleinsatz nach Hirsch
Jaw insert "Hirsch
751-033 Mchoires, modle Hirsch
Filo de tijera, tipo Hirsch
Branche delle forbici, tipo Hirsch
Mauleinsatz: Micropinzette
Verschiedene Ausfhrungen Jaw insert micro-tweezers
Innenschaftrohr Various designs 754-033 Mchoires, modle micropince
Inner shaft tube Plusieurs modles Filo, tipo micropinza
Conduit intrieur Varios tipos Branche, tipo micropinza
Tubo interior Vari tipi
Maulteil fr NON-Stick CUT, messerfrmig
Asta tubolare interiore Jaws for NON-Stick CUT, knife-shaped
760-033 Mchoire NON-Stick CUT, couteau
Filo NON-Stick Cut tipo cuchillo
Inserto NON-Stick CUT, a lama
Maulteil fr NON-Stick CUT, keilfrmig
550VP
Jaws for NON-Stick CUT, knife-shaped
761-033 Mchoire NON-Stick CUT, couteau cuniforme
Filo NON-Stick Cut tipo chaveta
Inserto NON-Stick CUT, a cuneo
48 49
2.2.1 Anschlusskabel ErgoLAP bipolar 2.3 Adapter bipolar
Connecting cables ErgoLAP bipolar Adaptors bipolar
Cbles de raccordement pour ErgoLAP bipolaires Adaptateurs bipolaires
Cables de conexin ErgoLAP bipolares Adaptadores bipolares
Cavi di collegamento ErgoLAP bipolari Adattatori bipolari
BOWA
Erbe VIO*
Valleylab
28.58
Conmed
mm 351-245 (4.5 m)
Fr Erbe ACC/ICC Zubehr Fr BOWA ARC Generatoren
For Erbe ACC/ICC Accessories For BOWA ARC generators
Pour accessoires Erbe ACC/ICC Pour gnrateurs BOWA ARC
Para accesorios Erbe ACC/ICC Para generadores BOWA ARC
Erbe ICC/VIO International* Per accessori Erbe ACC/ICC Per generatori BOWA ARC
22 mm
350-245 (4.5 m)*
Ersatzdichtungen
Sealing spare parts
Set de joints de rechange
Juntas de recambio
Set di guarnizioni da ricambio
750-010
Fr Martin Zubehr
For Martin Accessories
Pour accessoires Martin
Para accesorios Martin
Per accessori Martin
901-220
50 51
2.4 Bipolare Scheren
Bipolar scissors
Ciseaux bipolaires
Tijeras bipolares
Forbici bipolari
Bipolar
Bipolar
Bipolaire 780-115 BP100 115 mm
Bipolare
Bipolare
gebogen
bended
courbs
Isolation acodado
Insulation 782-175 BP520 175 mm curvo
Isolation
Isolamento
Aislamiento
782-230 BP540 230 mm
Keramik Isolation
Ceramics insulation
Isolation cramique
Ceramica isolamento
Ceramica aislamiento
783-140 BP310 140 mm
Anschlusskabel
fr BOWA
Connecting cables
for BOWA
Cbles de
Verschiedene Ausfhrungen raccordement
Various designs pour BOWA
Plusieurs modles 401-050 BP940 5m Cables de conexin
Varios tipos para BOWA
Vari tipi Cavi di collegamento
per BOWA
52 53
3 Gefversiegelung
Vascular sealing
Scellement vasculaire
Sellado vascular
Sigillatura di vasi
3.1 NightKNIFE
3.2 LIGATOR
3.3 TissueSeal
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im All reusable instruments are supplied in an unsterile Tous les instruments rutilisables sont livrs non Todos los instrumentos reutilizables se suministran Tutti gli strumenti riutilizzabili sono forniti non
unsterilen Zustand angeliefert und knnen bei 134C/ state and can be sterilised at 134C for 20 min. striles et peuvent tre striliss 134 C/20 min. en estado no estril y deben ser esterilizados sterili e possono essere sterilizzati per 20 min.
20 min sterilisiert werden. a 134 C/20 min. a 134C.
All single-use products are supplied in a sterile state Tous les produits usage unique sont livrs striles
Alle Einmalprodukte werden im sterilen Zustand and are not intended for multiple usage. et ne sont pas destins tre rutiliss. Todos los productos descartables se suministran en Tutti i prodotti monouso sono forniti sterili e non
angeliefert und sind nicht fr den mehrmaligen estado estril y no est previsto que sean reutilizados. sono destinati a essere riutilizzati.
Commercially available agents can be used for Des produits courants disponibles dans le commerce
Gebrauch vorgesehen.
3.
general wiping and disinfection. peuvent tre utiliss pour un lavage dsinfectant Para la desinfeccin superficial general pueden Per la pulizia e la disinfezione generale possibile
Fr die allgemeine Wischdesinfektion knnen gnral. utilizarse productos comerciales corrientes. utilizzare i prodotti in commercio.
BOWA can accept no liability for improper cleaning,
handelsbliche Mittel verwendet werden.
sterilisation and use. BOWA exclue toute responsabilit quant au nettoyage, BOWA no asume ningn tipo de responsabilidad BOWA non si assume alcuna responsabilit per la
Fr unsachgeme Reinigung, Sterilisation und An- la strilisation ou lutilisation non conformes ou por la limpieza, la esterilizacin y la utilizacin pulizia, la sterilizzazione e l'uso non conforme.
The products are certified according to 93/42/EEC
wendung kann seitens BOWA keine Haftung inappropris. indebida. I prodotti sono certificati in accordanza con
bernommen werden.
Les produits sont certifis selon la directive Los productos estn certificados segun la norma 93/42/CEE
Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93/42/CEE 93/42/CEE
93/42/EWG
54 55
3.1 NightKNIFE
360 mm
10 mm
770-000
Schaftrohr, 360 mm
Shaft tube, 360 mm
10 mm
Conduit, 360 mm
Tubo, 360 mm
770-336 Tubo, 360 mm
Isolierte Oberflchen
Insulated surfaces
Surfaces isoles
Superficies revestidas
Superfici rivestite 771-136
NightKNIFE Maulteil, gerade, 360 mm
NightKNIFE jaw, straight, 360 mm
Insert NightKNIFE , droit, 360 mm
Integrierter Schneidmechanismus
Pieza de boca NightKNIFE , recta, 360 mm
Integrated cutting mechanism
Inserto NightKNIFE , retto, 360 mm
Systme de coupe mcanique intgre
Mecanismo de corte integrado
Meccanismo di taglio integrato Schaftrohr, 200 mm
Shaft tube, 200 mm
10 mm
Conduit, 200 mm
Tubo, 200 mm
770-320 Tubo, 200 mm
56 57
3.2 LIGATOR
Bipolar Handgriff
Bipolar handle
Manche bipolaire
Manipolo bipolare
Mango bipolare
6 Reinigungsbrsten NightKNIFE
6 Cleaning brushes NightKNIFE
6 Brosses de nettoyage NightKNIFE
770-236 6 Escobillas de limpieza NightKNIFE 723-030
6 Spazzole per la pulitura NightKNIFE
Schaftrohr 360 mm
360 mm Shaft tube 360 mm
Conduit 360 mm
Tubo 360 mm Instrumentenl
5mm
Tubo 360 mm Instrument oil
Huile pour instruments
Aceite para instrumentos
Maulteil, gerade, gezahnt, 360 mm Olio per strumenti
Jaw for forceps, straight, toothed, 360 mm
Mchoire, droite, dente, 360 mm
771-036 Filo de pinzas recata, 360 mm
Branche della pinza, rette, 360 mm
770-211
Schaftrohr 110 mm
110 mm Shaft tube 110 mm Ersatzdichtungen
Conduit 110 mm Sealing spare parts
5mm
Tubo 110 mm Set de joints de rechange
Tubo 110 mm Juntas de recambio
Set di guarnizioni da ricambio
Maulteil, gerade, gezahnt, 110 mm
Jaw for forceps, straight, toothed, 110 mm
Mchoire, droite, dente, 110 mm
771-011 Filo de pinzas recata, 110 mm 723-020
Branche della pinza, rette, 110 mm
58 59
3.3 TissueSeal
Rastung
Ratchet
Crmaillre
Seguro de bloqueo
Cremagliera
760-019 190 mm
Haltestreifen.
Haptic strip
Bande de maintien Handgriff
banda de sujecin Handle
striscia aptica Manche
Mango
Manipolo
760-023 230 mm
GOOD DESIGN
AWARD 2008
60 61
4 Argonzubehr
Argon accessories
Accessoires Argon
Accesorios Argon
Accessori Argon
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im All reusable instruments are supplied in an unsterile Tous les instruments rutilisables sont livrs non Todos los instrumentos reutilizables se suministran Tutti gli strumenti riutilizzabili sono forniti non
unsterilen Zustand angeliefert und knnen bei 134C/ state and can be sterilised at 134C for 20 min. striles et peuvent tre striliss 134 C/20 min. en estado no estril y deben ser esterilizados sterili e possono essere sterilizzati per 20 min.
20 min sterilisiert werden. a 134 C/20 min. a 134C.
All single-use products are supplied in a sterile state Tous les produits usage unique sont livrs striles
Alle Einmalprodukte werden im sterilen Zustand and are not intended for multiple usage. et ne sont pas destins tre rutiliss. Todos los productos descartables se suministran en Tutti i prodotti monouso sono forniti sterili e non
angeliefert und sind nicht fr den mehrmaligen estado estril y no est previsto que sean reutilizados. sono destinati a essere riutilizzati.
Commercially available agents can be used for Des produits courants disponibles dans le commerce
Gebrauch vorgesehen.
4.
general wiping and disinfection. peuvent tre utiliss pour un lavage dsinfectant Para la desinfeccin superficial general pueden Per la pulizia e la disinfezione generale possibile
Fr die allgemeine Wischdesinfektion knnen gnral. utilizarse productos comerciales corrientes. utilizzare i prodotti in commercio.
BOWA can accept no liability for improper cleaning,
handelsbliche Mittel verwendet werden.
sterilisation and use. BOWA exclue toute responsabilit quant au nettoyage, BOWA no asume ningn tipo de responsabilidad BOWA non si assume alcuna responsabilit per la
Fr unsachgeme Reinigung, Sterilisation und An- la strilisation ou lutilisation non conformes ou por la limpieza, la esterilizacin y la utilizacin pulizia, la sterilizzazione e l'uso non conforme.
The products are certified according to 93/42/EEC
wendung kann seitens BOWA keine Haftung inappropris. indebida. I prodotti sono certificati in accordanza con
bernommen werden.
Les produits sont certifis selon la directive Los productos estn certificados segun la norma 93/42/CEE
Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93/42/CEE 93/42/CEE
93/42/EWG
62 63
4 Argonzubehr 4.1 Offene Anwendung
Argon accessories Open application
Accessoires Argon Application invasive
Accesorios Argon Aplicacin abierta
Accessori Argon Applicazione invasiva
932-041
Skala
Scale
Graduation
Escala
Graduazione Argon-Chirurgiehandgriff fr starre Elektroden, 3.5 m Kabel,
Anschlu 3-pin fr HF und Luer Lock fr Argon Gas
Electrode handle for Argon-enhanced electrosurgey, for rigid electrodes,
3.5 m cable with 3-pin connector for HF and Luer Lock connection for Argon gas
Manche pour llectrochirurgie assiste par argon, pour lectrodes rigides,
cble de 3.5 m, connecteur 3 broches pour HF et raccord de gaz Luer Lock pour largon
Mango quirrgico (para electrociruga asistida por argn) para electrodos rgidos,
Keramik Isolation cable de 3.5 m, conector d tres patillas para AF y Luer Lock para gas argn
Ceramics insulation 5200VP Manipolo per elettrochirurgia ad argon per elettrodi rigidi, cavo da 3.5 m,
Ceramique isolation attacco a 3 pin per alta frequenza e Luer Lock per gas argon
Ceramica isolamento
Ceramica aislamiento
4200VP
64 65
4.1 Offene Anwendung
Open application
Application invasive
Aplicacin abierta
Applicazione invasiva
932-044
932-031
115
mm
178
mm
Argon-Schneidelektrode, 103 mm lang, Nadel 14 mm, 4 mm
Argon cutting electrode, 103 mm long, needle type 14 mm, 4 mm
lectrode dincision largon, longueur 103 mm, aiguille de 14 mm, 4 mm
40
mm Electrodo de corte con argn, 103 mm de largo, aguja 14 mm, 4 mm
Elettrodo per taglio con argon, lunghezza 103 mm, ago 14 mm, 4 mm
103
mm
Argon-Koagulationselektrode, 149 mm lang, 4 mm
Argon coagulation electrode, 149 mm long, 4 mm
lectrode de coagulation largon, longueur 149 mm, 4 mm
Electrodo de coagulacin con argn, 149 mm de largo, 4 mm 932-054
Elettrodo per coagulazione con argon, lunghezza 149 mm, 4 mm
320
mm
367
mm 932-032 Argon-Schneidelektrode, 178 mm lang, Messer 14 mm, 4 mm
Argon cutting electrode, 178 mm long, blade type 14 mm, 4 mm
lectrode dincision largon, longueur 178 mm, bistouri de 14 mm, 4 mm
Electrodo de corte con argn, 178 mm de largo, bistur 14 mm, 4 mm
Elettrodo per taglio con argon, lunghezza 178 mm, lama 14 mm, 4 mm
932-056
100
mm
Argon-Koagulationselektrode, 369 mm lang, 4 mm
149
Argon coagulation electrode, 369 mm long, 4 mm
mm lectrode de coagulation largon, longueur 369 mm, 4 mm
115
25
Electrodo de coagulacin con argn, 369 mm de largo, 4 mm mm
mm Elettrodo per coagulazione con argon, lunghezza 369 mm, 4 mm
178
mm
74 Argon-Schneidelektrode, 103 mm lang, Messer 14 mm, 4 mm
mm Argon cutting electrode, 103 mm long, blade type 14 mm, 4 mm
lectrode dincision largon, longueur 103 mm, bistouri de 14 mm, 4 mm
40
mm Electrodo de corte con argn, 103 mm de largo, bistur 14 mm, 4 mm
Elettrodo per taglio con argon, lunghezza 103 mm, lama 14 mm, 4 mm
932-034 103
mm
932-057
66 67
4.2 Flexible Anwendung
Flexible application
Application endoscopique
Aplicacin flexible
Applicazione flessibile
932-045
932-145
68 69
5 Neutralelektroden
Return plates
Electrodes neutres
Electrodos neutros
Piastre neutre
5.1 Elektroden zum 5.1 Single-use return plates 5.1 Electrodes neutres usage
einmaligen Gebrauch 5.2 Reusable rubber unique
5.2 Wiederverwendbare return plates 5.2 Electrodes neutres
Gummi-Neutralelektroden rutilisables en caoutchouc
5.1 Electrodos neutros para 5.1 Piastre neutre monouso
el uso nico 5.2 Piastre di gomma riusabili
5.2 Electrodos neutros
de goma reutilizables
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im All reusable instruments are supplied in an unsterile Tous les instruments rutilisables sont livrs non Todos los instrumentos reutilizables se suministran Tutti gli strumenti riutilizzabili sono forniti non
unsterilen Zustand angeliefert und knnen bei 134C/ state and can be sterilised at 134C for 20 min. striles et peuvent tre striliss 134 C/20 min. en estado no estril y deben ser esterilizados sterili e possono essere sterilizzati per 20 min.
20 min sterilisiert werden. a 134 C/20 min. a 134C.
All single-use products are supplied in a sterile state Tous les produits usage unique sont livrs striles
Alle Einmalprodukte werden im sterilen Zustand and are not intended for multiple usage. et ne sont pas destins tre rutiliss. Todos los productos descartables se suministran en Tutti i prodotti monouso sono forniti sterili e non
angeliefert und sind nicht fr den mehrmaligen estado estril y no est previsto que sean reutilizados. sono destinati a essere riutilizzati.
Commercially available agents can be used for Des produits courants disponibles dans le commerce
Gebrauch vorgesehen.
5.
general wiping and disinfection. peuvent tre utiliss pour un lavage dsinfectant Para la desinfeccin superficial general pueden Per la pulizia e la disinfezione generale possibile
Fr die allgemeine Wischdesinfektion knnen gnral. utilizarse productos comerciales corrientes. utilizzare i prodotti in commercio.
BOWA can accept no liability for improper cleaning,
handelsbliche Mittel verwendet werden.
sterilisation and use. BOWA exclue toute responsabilit quant au nettoyage, BOWA no asume ningn tipo de responsabilidad BOWA non si assume alcuna responsabilit per la
Fr unsachgeme Reinigung, Sterilisation und An- la strilisation ou lutilisation non conformes ou por la limpieza, la esterilizacin y la utilizacin pulizia, la sterilizzazione e l'uso non conforme.
The products are certified according to 93/42/EEC
wendung kann seitens BOWA keine Haftung inappropris. indebida. I prodotti sono certificati in accordanza con
bernommen werden.
Les produits sont certifis selon la directive Los productos estn certificados segun la norma 93/42/CEE
Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93/42/CEE 93/42/CEE
93/42/EWG
70 71
5.1 Neutralelektroden zum einmaligen Gebrauch
Single-use return plates
Electrodes neutres usage unique
Electrodos neutros desechables
Piastre neutre monouso
72 73
5.1 Neutralelektroden zum einmaligen Gebrauch
Single-use return plates
Electrodes neutres usage unique
Electrodos neutros desechables
Piastre neutre monouso
74 75
5.1 Neutralelektroden zum einmaligen Gebrauch mit Anschlusskabel 5.1 Anschlusskabel
Single-use return plates with connecting cable Connecting cable
Electrodes neutres usage unique cables Cbles de raccordement
Electrodos neutros desechables con cables de conexin Cables de conexin
Piastre neutre monouso con cavi di collegamento Cavi di collegamento
ALSA
Eschmann
6.3 mm
101-150 (4.5 m)
BOWA
Erbe ICC/VIO International
Valleylab NON-REM
Conmed
10 mm 10 mm
386-050 (4.5 m)
4 2.5
mm mm
76 77
5.2 Wiederverwendbare Gummi-Neutralelektroden (Silikon)
Reusable rubber return plates (silicone)
Electrodes neutres rutilisables en caoutchouc (silicone)
Electrodos neutros de goma reutilizables (silicona)
Piastre di gomma riusabili (silicone)
500 mm
500 mm
147
mm 147
mm
245 mm
245 mm
500 mm 500 mm
112 112
mm mm
168 mm 168 mm
Stecker Gerteseite Stecker Neutralelektrodenseite Fr Generator Typ Stecker Gerteseite Stecker Neutralelektrodenseite Fr Generator Typ
Plug, generator side Plug, return plate side For generator type Plug, generator side Plug, return plate side For generator type
Connecteur, ct gnrateur Connecteur, ct lectrode neutre REF Pour gnrateurs type Connecteur, ct gnrateur Connecteur, ct lectrode neutre REF Pour gnrateur type
Enchufe parte generador Enchufe parte electrodo neutro Para generador tipo Enchufe parte generador Enchufe parte electrodo neutro Para generador tipo
Spinotto parte generatore Spinotto parte piastra neutra Per generatore tipo Spinotto parte generatore Spinotto parte piastra neutra Per generatore tipo
Befestigungsknopf fr Gummibinde
Button for rubber band
194-000 Bouton de fixation pour bande en caoutchouc
Botn de fijacin para cinta de goma
Bottone per il fissaggio della fascia elastica
78 79
6 ARC Zubehr
ARC accessories
Accessoires ARC
Accesorios ARC
Accessori ARC
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im All reusable instruments are supplied in an unsterile Tous les instruments rutilisables sont livrs non Todos los instrumentos reutilizables se suministran Tutti gli strumenti riutilizzabili sono forniti non
unsterilen Zustand angeliefert und knnen bei 134C/ state and can be sterilised at 134C for 20 min. striles et peuvent tre striliss 134 C/20 min. en estado no estril y deben ser esterilizados sterili e possono essere sterilizzati per 20 min.
20 min sterilisiert werden. a 134 C/20 min. a 134C.
All single-use products are supplied in a sterile state Tous les produits usage unique sont livrs striles
Alle Einmalprodukte werden im sterilen Zustand and are not intended for multiple usage. et ne sont pas destins tre rutiliss. Todos los productos descartables se suministran en Tutti i prodotti monouso sono forniti sterili e non
angeliefert und sind nicht fr den mehrmaligen estado estril y no est previsto que sean reutilizados. sono destinati a essere riutilizzati.
Commercially available agents can be used for Des produits courants disponibles dans le commerce
Gebrauch vorgesehen.
6.
general wiping and disinfection. peuvent tre utiliss pour un lavage dsinfectant Para la desinfeccin superficial general pueden Per la pulizia e la disinfezione generale possibile
Fr die allgemeine Wischdesinfektion knnen gnral. utilizarse productos comerciales corrientes. utilizzare i prodotti in commercio.
BOWA can accept no liability for improper cleaning,
handelsbliche Mittel verwendet werden.
sterilisation and use. BOWA exclue toute responsabilit quant au nettoyage, BOWA no asume ningn tipo de responsabilidad BOWA non si assume alcuna responsabilit per la
Fr unsachgeme Reinigung, Sterilisation und An- la strilisation ou lutilisation non conformes ou por la limpieza, la esterilizacin y la utilizacin pulizia, la sterilizzazione e l'uso non conforme.
The products are certified according to 93/42/EEC
wendung kann seitens BOWA keine Haftung inappropris. indebida. I prodotti sono certificati in accordanza con
bernommen werden.
Les produits sont certifis selon la directive Los productos estn certificados segun la norma 93/42/CEE
Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93/42/CEE 93/42/CEE
93/42/EWG
80 81
6.1 Zubehr Set
901-140 (set 4 mm) 901-124 (set 2.4 mm)
Accessories set
Jeu d'accessoires 500-000 530-000
Set accesorios
215-045 218-045
Set accessori
333-001 333-001
812-131 812-131
380-050 380-050
605-040 605-040
351-040 351-040
500-007*
500-009*
500-008*
500-126*
500-011*
500-022*
500-000 ( 4 mm)
500-021*
500-015*
* 1 Stk.
1 pc.
500-014*
1 pc.
1 pz. 500-018*
1 pezzo
500-017*
500-023*
Elektrodenbehlter komplett mit Einsatz, Deckel und 12 Standardelektroden, Schaft 4 mm
Electrode container with lid, rack and 12 standard electrodes, shaft 4 mm
Rcipient d'lectrodes, avec support, couvercle et 12 lectrodes standard, tige 4 mm
Recipiente completo con soporte, tapa y 12 electrodos estndar, asta 4 mm
Contenitore con supporto, coperchio e 12 elettrodi standard, stelo 4 mm
530-207*
530-009*
530-008*
530-126*
530-125*
530-211*
530-000 ( 2.4 mm)
530-124*
530-022*
530-021*
530-020*
530-015*
530-017*
Elektrodenbehlter komplett mit Einsatz, Deckel und 12 Standardelektroden, Schaft 2.4 mm
Electrode container with lid, rack and 12 standard electrodes, shaft 2.4 mm
Rcipient d'lectrodes, avec support, couvercle et 12 lectrodes standard, tige 2.4 mm
Recipiente completo con soporte, tapa y 12 electrodos estndar, asta 2.4 mm
Contenitore con supporto,coperchio e 12 elettrodi standard, stelo 2.4 mm
82 83
6.1 Zubehr Set
Accessories set
Jeu daccessoires
Set accesorios
Set accessori
BOWA
Conmed 812-131
Erbe ICC International
Erbe VIO International Ohne Kabel Einmal-Neutralelektrode fr Erwachsene
Martin International Without cable und Kinder, 50 Stk./Karton
Valleylab Sans cble Kontaktflche geteilt: 110 cm 2
Sin cable Disposable return plate, for adult
Senza cavo and children, 50 pcs./carton
Conductive surface split: 110 cm 2
Temperature rise: < 3C
Electrode neutre pour adultes et enfants
605-040 50 pcs./carton
Surface conductrice divise: 110 cm 2
Pinzetten bipolar Augmentation de temprature: < 3C
Forceps bipolar Electrodo neutro desechable
Pinces bipolaires para adultos e nios, 50 pzs./carton
Pinzas bipolares Superficie dividida: 110 cm 2
195 mm 8 mm x 1 mm Pinze bipolari Aumento de temperatura: < 3C
Piastra neutra per adulti e bambini
50 pezzi/cartone
Superficie di contatto bipartita: 110 cm2
Aumento di temperatura: < 3C
333-001
Fr fugeschaltete Instrumente:
For footswitching instruments:
Pour instruments commande pdale:
Para instrumetos activado por pedal:
Per istrumenti attivati a pedale:
Anschlusskabel bipolar BOWA
Connecting cables bipolar Valleylab
351-040 (4.5 m) Cbles de raccordement bipolaires Conmed
Cables de conexin bipolares 4 mm
Cavi di collegamento bipolari
BOWA
28.58 Erbe VIO*
mm
Valleylab
Conmed
84 85
6.2 ARC Option 6.3 Netzkabel
ARC option Mains cable
ARC option Cble dalimentation
ARC opzione Cable de red
ARC opcin Cavo di alimentazione
Optionale Erweiterung Ligation fr ARC 350 Netzkabel, Lnge 5 m, mit Stecker Typ F Schuko
Optional upgrade Ligation for ARC 350 Mains cable, length 5 m, with plug type F Schuko
Option Ligation pour ARC 350
900-911 Cble dalimentation, longueur 5 m, avec prise type F Schuko
Ampliacin opcional Ligation para ARC 350 Cable de red, longitud 5 m con clavija tipo F Schuko
Ampliazione opzionale Ligation per ARC 350 Cavo di alimentazione, lunghezza 5 m, con spina tipo F schuko
900-390
86 87
6.4 Potentialausgleichsleitung 6.5 Fuschalter
Equipotential equalization Footswitch
Cble quipotentiel Pdaliers de commande
Conductor equipotencial Conmutador de pie
Conduttore equipotenziale Interruttore a pedale
88 89
6.6 Kommunikations-Interface ARC - ARC PLUS 6.7 Druckminderer
Communications interface ARC - ARC PLUS Pressure reducer
Interface de communication ARC - ARC PLUS Manodtendeur
Interfaz de comunicacin ARC - ARC PLUS Manorreductor
Interfaccia di comunicazione ARC - ARC PLUS Riduttore di pressione
901-050
Druckminderer mit Gasanschlu CGA, Nr. 580 (Amerika, Fernost, Italien, VAE)
Pressure reducer with gas connection acc. to standard CGA, No. 580 (America, Far East, Italy, UAE)
Manodtendeur avec raccord de gaz CGA, n 580 (Amrique, Extrme-Orient, Italie, EAU)
900-903 Manorreductor con conexin de gas CGA, n 580 (Amrica, Extremo Oriente, Italia, EAU)
Riduttore di pressione con attacco del gas CGA, n. 580 (America, Estremo Oriente, Italia, EAU)
90 91
6.8 Gertewagen ARC CART
Trolley ARC CART
Chariot ARC CART
Carro ARC CART
Carrello ARC CART
Ablagekorb
902-911
Filing basket
902-902 902-902 Panier de rangement
Cesta
Cestello
Anschluss Potentialausgleich
100 mm Connector equipotential bonding
Connecteur quipotentiel
902-911 Enchufe equipotencial
Spina equipotenziale
92 93
6.9 SHE SHA Rauchgasabsaugung
SHE SHA Smoke Evacuation System
SHE SHA Aspirateur de fumes
SHE SHA Aspirador de humos quirrgicos
SHE SHA Aspiratore di fumi chirurgici
SHE SHA
Rauchgasabsaugung
Smoke Evacuation System
Aspirateur de fumes
Aspirador de humos quirrgicos
Aspiratore di fumi chirurgici
SHE SHA SHE SHA SHE SHA SHE SHA, Aspirador de SHE SHA, Aspiratore
Rauchgasabsaugung Smoke Evacuation System Aspirateur de fumes humos quirrgicos di fumi chirurgici
Filter SHE SHA 8 Stunden Filter SHE SHA 8 hours Filtre SHE SHA 8 heures Filtro SHE SHA 8 horas Filtro SHE SHA 8 ore
Autostart Technologie fr Auto start technology for Technologie dmarrage auto- Technologa Autostart para Tecnologia Autostart per
BOWA ARC BOWA ARC matique pour BOWA ARC el ARC de BOWA BOWA ARC
Druckluft-Fuschalter Pneumatic Footswitch Interrupteur pdale Interruptor de pedal Interruttore pneumatico
pneumatique neumtico a pedale
Schlauch fr Handgriff Hose for pencil Tuyau pour manches Manguera para mangos Tubo per manipolo
SHE SHA SHE SHA SHE SHA SHE SHA SHE SHA
Kombination mit Combination with Utilisable avec Combinacin con Combinazione con
allen ARC Generatoren der each ARC generator of tous les appareils lectro- todos los ARC generadores tutti i generatori
Firma BOWA, BOWA, generators from chirurgicaux ARC de marque de BOWA, ARC di BOWA,
HF Generatoren Fremd- third-party manufacturers, BOWA, appareils lectrochi- generadores de HF de otros generatori HF daltri
hersteller connection of footswitch rurgicaux de fabricant tiers fabricantes, fabbricanti,
Anschluss Fuschalter pdale dactivation coneccin del pedal raccordo del pedale
Maximale Flow Einstellung: Max. flow setting: Paramtre de dbit maximal: Max. ajuste del flow: Max. regolazione del flow:
Rohrleitung 7/8 (22mm) Tubing 7/8 (22mm) Tuyau daspiration 7/8 (22mm) Tubera 7/8 (22mm) Tubazione 7/8 (22 mm)
TURBO Tatschliche Flow-Mengen: Actual flow rates: Dbit effectif: Cantidades del flow actuales: Quantit delle flow attuali:
Normal: 25 CFM (708 lpm) Normal: 25 CFM (708 lpm) Normal: 25 CFM (708 lpm) Normal: 25 CFM (708lpm) Normale: 25 CFM (708 lpm)
Turbo: 35 CFM (991 lpm) Turbo: 35 CFM (991 lpm) Turbo: 35 CFM (991 lpm) Turbo: 35 CFM (991 lpm) Turbo: 35 CFM (991 lpm)
Interaktives LCD Display Interactive LCD screen Afficheur LCD Interactif LCD display interactivo LCD Display interattivo
Leistungseinstellung
Power setting
Filter SHE SHA 8 Stunden
Rglage de puissance Sonstige Merkmale Other features Autres caractristiques Otras caractersticas Altre caratteristiche
Filter SHE SHA 8 hours
Regulacin de la potencia Filtre SHE SHA 8 heures
Regolazione della potenza RFID Filtro SHE SHA 8 ore Reinigung / Desinfektion Cleaning / disinfectant Nettoyage / dsinfection Limpieza / desinfeccin Pulizia / disinfezione
Filtro SHE SHA 8 horas Wischdesinfektion Wiping disinfection Dsinfection par essuyage Desinfeccin superficial Strofinamento
94 95
6.9 SHE SHA Rauchgasabsaugung Sterilisation
SHE SHA Smoke Evacuation System Sterilisation
SHE SHA Aspirateur de fumes Strilisation
SHE SHA Aspirador de humos quirrgicos Esterilizacin 134C /20 min.
DIN EN 554
SHE SHA Aspiratore di fumi chirurgici Sterilizzazione ANSI /AAMI ISO 11134
Filter SHE SHA 8 Stunden Produktbeschreibung Autoklavierzyklen Beispiel Produktbeschreibung Autoklavierzyklen Beispiel
Filter SHE SHA 8 hours Product Description Autoclaving cycles Example Product Description Autoclaving cycles Example
Filtre SHE SHA 8 heures Dsignation Cycle autoclave Exemple Dsignation Cycle autoclave Exemple
Filtro SHE SHA 8 horas Descripcin Ciclos en autoclave Ejemplo Descripcin Ciclos en autoclave Ejemplo
Filtro SHE SHA 8 ore
Descrizione Cicli in autoclave Esempio Descrizione Cicli in autoclave Esempio
96 97
ARC, ARC PLUS, SHE SHA
98 99
Fr Ihre Notizen Kurzbersicht
For Your notes Index
Pour vos notes Index
Para sus notcias Indice
Per i Suoi appunti Indice
100 101
Fr Ihre Notizen
For Your notes
Pour vos notes
Para sus notcias
Per i Suoi appunti
102 103
Fax +49 (0)7072-6002-33
Phone +49 (0)7072-6002-0
Heinrich-Hertz-Strasse 4 10
72810 Gomaringen I Germany
BOWA-electronic GmbH & Co. KG
info@bowa-medical.com I bowa-medical.com
10764 4/10 Printed in Germany Technische und konstruktive nderungen vorbehalten / Subject to technical and design modification Copyright by BOWA-electronic, Gomaringen, GERMANY Grafik : fa.venuti@bluewin.ch