Vous êtes sur la page 1sur 24

i1 i

3 n li c
5 - zio F e
12 Le V.
QUESTO VOLUME SPROVVISTO DEL TALLONCINO A FRONTE (O OPPORTUNAMENTE

L. Perrotta | P. Campana | V. Felici


21
0 - io a
PUNZONATO O ALTRIMENTI CONTRASSEGNATO) DA CONSIDERARSI COPIA DI SAG-

- 0 ch pan
8 8 ec m GIO-CAMPIONE GRATUITO, FUORI COMMERCIO (VENDITA E ALTRI ATTI DI DISPOSIZIONE
8 - sp C a
VIETATI ART. 17, C.2 L. 633/1941). ESENTE DA I.V.A. (D.P.R. 26.10.1972,
97 llo P.

N. 633, ART. 2, LETT. D).


a
o ta
t in rot
L a P er
L.

LATINO ALLO SPECCHIO


Corso di latino

GRAMMATICA

LEZIONI 1
Lezioni di grammatica Le prime tre declinazioni
Le classi degli aggettivi
I participi
Lindicativo attivo e passivo

LATINO ALLO SPECCHIO


Dimostrativi e determinativi
Il pronome relativo
Esercizi a livelli Italiano
ItalianoPi
Latino
LatinoPlus

Italiano e latino allo specchio Grammatica contrastiva italiano-latino


Lingue a confronto Grammatica comparata latino-lingue moderne

Focus Il lessico
La civilt

Guida alluso del dizionario


Test di verifica L. Perrotta | P. Campana | V. Felici
LEZIONI 2

LATINO
Lezioni
Configurazione dellopera
Grammatica ISBN 978-88-00-21124-6

ALLO SPECCHIO
Lezioni 1 ISBN 978-88-00-21125-3
Lezioni 2
Materiali per il docente
ISBN 978-88-00-21126-0
ISBN 978-88-00-21127-7 1 ATICA
LA GRAMitaMlia na allo specchio
,
latina e iva
in chiave contrast
erne,
FINESTREgram sulle lingue mod tiva
per una m at ica
graduali,
co mpara
Lezioni 1
GLI ESERiviCIZI e at tualizzanti
contrast
T
CONTENUTI MULTIMEDIALI LA MULTIMchEDe diIALIgrammatica,
autoverifi
Esercizi interattivi per ripassare la grammatica lingua e lessico
lezioni
Griglie interattive per memorizzare il lessico 18 UNIT dipeler 44 ss ico , 4 inserti
14 inserti verifica
Prezzo al pubblico di civ ilt e 4 te st di
su llu so de l dizionario
Euro 17,80 2 inserti

LatinoalloSpecchio-Lezioni1-(I).indd 1 29/12/10 14:45


Indice
SEZIONE 1
Unit 1 Il latino e le lingue moderne 2
L1 Il latino: un antenato comune 2

Unit 2 LABC. Lalfabeto latino e la sua pronuncia 4


L1 Scrivere in latino: lalfabeto 4
Lingue a confronto Lalfabeto 5
L2 Leggere in latino: la pronuncia 6
Lingue a confronto Come si legge? Come si pronuncia? 7
L3 Dal latino alle lingue romanze 9
Focus La civilt Lalfabeto e la scrittura 11

Unit 3 Il nome. Una parola flessibile 12


L1 Il nome in italiano e in latino 12
L2 Il nome latino: le declinazioni 15
L3 La I declinazione 17
Lingue a confronto Le declinazioni oggi: i nomi in tedesco 17
Focus Il lessico Laetitia, una gioia molto terrena 22

Unit 4 Il verbo. Unaltra parola flessibile 23


L1 Gli elementi costitutivi del verbo 23
Lingue a confronto Che cosa accade in francese? 25
L2 Il presente attivo (indicativo, imperativo e infinito) 28
Lingue a confronto Quante sono le coniugazioni nelle altre lingue europee? 31
L3 Il verbo sum 35
Lingue a confronto Essere in altre lingue 36
Focus La civilt Prima il dovere, poi il piacere. La scuola e il gioco 38

Unit 5 La segnaletica della frase. Congiunzioni e preposizioni 44


L1 Lordine delle parole nella frase 44
L2 Le congiunzioni 47
L3 Le preposizioni 50
Lingue a confronto Alchimie linguistiche: le parole composte 52
Focus Il lessico Un verbo si racconta: comporre ieri e oggi 56

Mettiti alla prova (1) 58


SEZIONE 2
Unit 6 Il nome e i suoi generi. La II declinazione 62
L1 I nomi maschili e femminili in -us 62
L2 I nomi neutri in -um 68
Lingue a confronto Esiste ancora il neutro? 69
L3 I nomi maschili in -er e -ir 73
Lingue a confronto Una -e- che appare e scompare 73
Focus Il lessico Sacro e profano: la storia di votum 76

Unit 7 Laggettivo. Una parola da concordare 78


L1 La funzione e laccordo dellaggettivo 78
Lingue a confronto Laggettivo nelle lingue moderne 81
Focus Il lessico Il nuovo di ieri e quello di oggi 85

Unit 8 Per essere precisi. Avverbi e complementi 86


L1 Gli avverbi 86
Lingue a confronto Avverbial-mente: i suffissi avverbiali 89
L2 I complementi diretti e quelli retti da a/ab, e/ex, de 92
Lingue a confronto Parole com-poste 97
Focus La civilt Essere apparire: la bellezza e la cura del corpo 101

Unit 9 In cerca di unidentit.


I pronomi personali e gli aggettivi possessivi 108
L1 I pronomi personali 108
Lingue a confronto Le formule di cortesia: dare del tu, del Lei, del Voi 110
L2 Gli aggettivi possessivi 113
Lingue a confronto Aggettivi o pronomi possessivi? 115
Lingue a confronto Il dativo di possesso dal latino... al francese 115
Focus Il lessico Persona e possesso nei proverbi 119

Unit 10 Il verbo come un puzzle. I suffissi temporali 120
L1 Limperfetto delle quattro coniugazioni e di sum 120
Lingue a confronto Un tempo... imperfetto 123
L2 Il futuro semplice della I e II coniugazione e di sum 128
L3 Il futuro semplice della III e IV coniugazione 133
Lingue a confronto Il futuro, un tempo... scomparso 133
Focus Il lessico Alla ricerca delle radici, per capire il significato 137

Mettiti alla prova (2) 139
SEZIONE 3
Unit 11 Il nome e i suoi temi. La III declinazione 142
L1 La III declinazione 142
Lingue a confronto Il genitivo sassone 144
L2 Il I gruppo: gli imparisillabi 146
Lingue a confronto Agenti e azioni: le parole per dirlo 148
L3 Il II gruppo: i parisillabi 153
Lingue a confronto Presentarsi: da Mihi nomen est a My Name is 154
L4 Il III gruppo: i neutri in -al, -ar, -e 159
Focus La civilt A ciascuno il suo lavoro: professioni e societ 164

Unit 12 Il tempo e la causa. Dai complementi alle proposizioni 171


L1 Primi passi nellanalisi del periodo 171
L2 Dal complemento di tempo alla proposizione temporale 175
L3 Dal complemento di causa alla proposizione causale 179
Lingue a confronto Quando e perch nelle lingue romanze 179
Focus Il lessico Somiglianze che traggono in inganno: i falsi amici 183

Come si usa il dizionario (1) 185

Unit 13 Questione di forma. Agire o subire? 189


L1 Dallattivo al passivo 189
Lingue a confronto Passivo sintetico o perifrastico? 192
L2 Lindicativo imperfetto passivo 197
L3 Il futuro semplice e linfinito presente passivi 201
Focus Il lessico Latino di ieri... o di oggi? 205

Unit 14 Aggettivo o verbo?


La II classe e i participi 207
L1 Gli aggettivi della II classe 207
Lingue a confronto La formazione degli aggettivi 210
L2 Il participio perfetto e futuro 214
Lingue a confronto Alla ricerca del participio perduto 217
L3 Il participio presente 221
Lingue a confronto Le sorti del participio presente 222
Focus Il lessico I falsi amici tra gli aggettivi 226

Mettiti alla prova (3) 228


SEZIONE 4
Unit 15 I temi del verbo. Il sistema del perfetto attivo 232
L1 Dal paradigma al perfetto 232
Lingue a confronto I loved, you loved...: una sola forma, buona per tutti 237
L2 Il piuccheperfetto 242
L3 Il futuro anteriore 247
Focus Il lessico Verbi che... traggono in inganno 252

Unit 16 Al posto del nome. I dimostrativi e i determinativi 254


L1 I pronomi e aggettivi dimostrativi 254
L2 I pronomi e aggettivi determinativi 261
Lingue a confronto Lui, lei e laltro 263
L3 Gli aggettivi pronominali 268
Focus La civilt Sors e fortuna: in cerca della felicit 274

Come si usa il dizionario (2) 280

Unit 17 Il passivo perifrastico. Il sistema del perfetto passivo 282


L1 Il perfetto e il piuccheperfetto passivi 282
Lingue a confronto Una perifrasi moderna 285
L2 Il futuro anteriore passivo 289
Focus Il lessico ... e c chi la chiama lingua morta! 293

Unit 18 Un pronome che crea relazioni. Il pronome relativo 295


L1 Il pronome relativo e le proposizioni relative 295
Lingue a confronto Il pronome relativo nelle lingue europee 297
Focus Il lessico Dal quorum al qui pro quo: la lunga vita dei relativi 301

Mettiti alla prova (4) 303


Dizionarietto 305

LibroPiWeb Esercizi interattivi con autoverifica, per ripassare


gli argomenti principali di morfologia.
Griglie interattive, per facilitare la memorizza-
zione del lessico.
IndiceWeb
Unit 3 Formazione delle parole Nomi della I declinazione:
I declinazione le persone e le cose
i concetti
le persone, gli animali, i vegetali

Unit 4 Indicativo presente delle coniugazioni attive Verbi di I e II coniugazione


Indicativo presente di sum Verbi di III e IV coniugazione

Unit 5 Complementi di mezzo, compagnia, modo

Unit 6 II declinazione: maschili e femminili in -us, neutri in -um Nomi della II declinazione:
II declinazione: maschili in -er e -ir le persone, gli animali, le piante
le idee, i concetti, le cose, i luoghi

Unit 7 Aggettivi della I classe Aggettivi della I classe:


dimensioni, numero, intensit, colori, materiali
condizioni, stati danimo, qualit

Unit 8 Complementi predicativi del soggetto e delloggetto


Complementi di luogo

Unit 9 Pronomi personali e aggettivi possessivi Aggettivi possessivi

Unit 10 Indicativo imperfetto di sum e delle coniugazioni attive Verbi di I e II coniugazione


Indicativo futuro semplice di sum e delle coniugazioni attive Verbi di III e IV coniugazione

Unit 11 III declinazione: imparisillabi Nomi della III declinazione:


III declinazione: parisillabi le persone, i concetti
III declinazione: neutri le persone, le cose, gli animali
le cose e i luoghi

Unit 12 Complementi di tempo


Proposizioni subordinate allindicativo: causale e temporale

Unit 13 Indicativo presente delle coniugazioni passive Verbi delle quattro coniugazioni
Indicativo imperfetto delle coniugazioni passive
Indicativo futuro semplice delle coniugazioni passive

Unit 14 Aggettivi della II classe Aggettivi della II classe


Participio (presente, perfetto, futuro)

Unit 15 Indicativo perfetto di sum e delle coniugazioni attive


Indicativo piuccheperfetto di sum e delle coniugazioni attive Verbi delle quattro coniugazioni
Indicativo futuro anteriore di sum e delle coniugazioni attive

Unit 16 Pronomi e aggettivi dimostrativi


. Pronomi e aggettivi determinativi

Unit 17 Indicativo perfetto delle coniugazioni passive


Indicativo piuccheperfetto delle coniugazioni passive Verbi delle quattro coniugazioni
Indicativo futuro anteriore delle coniugazioni passive

Unit 18 Pronomi relativi e proposizioni relative proprie


6
Lezione 4 Il verbo, unaltra parola flessibile

Il nome e i
suoi generi
La II declinazione

UNIT
L1 I nomi maschili e femminili in -us
Il genere neutro Nella lingua latina esiste un genere che litaliano ha perduto: accanto a nomi maschi-
li e femminili, infatti, si trovano nomi latini neutri (vedi Unit 3, p. 15). Neutro si-
gnifica propriamente n luno n laltro, e indica appunto che i sostantivi di questo
genere non appartengono n al genere maschile, n a quello femminile: si tratta soli-
tamente di termini che designano oggetti inanimati, per esempio metalli, frutti ecc.

ITALIANO E LATINO ALLO SPECCHIO


Per i generi delle due lingue, vale il seguente prospetto:

italiano latino
maschile maschile
femminile femminile
neutro
Ed ecco come le due lingue indicano lappartenenza a un determinato genere:
italiano latino
con larticolo soltanto con le desinenze
con le desinenze

Continuit Molti termini italiani e latini con lo stesso significato condividono anche lo stesso ge-
di genere nere, per esempio:
lat. pota
it. poeta
} maschili
lat. humus
it. terra } femminili

62
Lezione 1 I nomi maschili e femminili in -us

Tuttavia non raro che un nome latino abbia in latino un genere diverso dal suo cor-
rispettivo italiano. Naturalmente ci accade sempre per i nomi neutri, che di solito in
italiano sono diventati termini maschili:
lat. donum, neutro it. dono, maschile

Comunque, i cambiamenti di genere non hanno riguardato solo i sostantivi neutri,


per esempio:
lat. fagus, femminile it. faggio, maschile

La II declinazione La II declinazione comprende nomi maschili, femminili e neutri che escono al geni-
(gen. sg. -i) tivo singolare in -i e si dividono in tre modelli di flessione parzialmente diversi:
i maschili e femminili con uscita in -us al nominativo singolare;
i neutri, che al nominativo singolare escono in -um;
i maschili con il nominativo singolare in -er (o -ir).

La flessione dei La maggior parte dei nomi maschili e femminili della II declinazione esce al nomina-
nomi in -us tivo singolare in -us: entrambi i generi seguono uno stesso modello di flessione.
Ti presentiamo lo schema di declinazione del nome maschile poplus, -i, popolo:

singolare plurale
N. popl-us il popolo popl-i i popoli
G. popl-i del popolo popul-rum dei popoli
D. popl-o al popolo popl-is ai popoli
Acc. popl-um il popolo popl-os i popoli
V. popl-e o popolo popl-i o popoli
Abl. popl-o con il popolo popl-is con i popoli

Adesso completa tu la declinazione del sostantivo femminile pirus, -i pero, che na-
turalmente presenta le medesime uscite del nome che abbiamo preso a modello, po-
pulus, -i:

singolare plurale

N. pir-us ................................................ ................................................ ...................................................


G. .................................... ................................................ pir-rum ...................................................
D. .................................... al pero ................................................ ...................................................
Acc. .................................... ................................................ ................................................ ...................................................
V. .................................... ................................................ ................................................ ...................................................
Abl. .................................... ................................................ ................................................ ...................................................

Il nodo al fazzoletto Attenzione alle uscite!


I maschile e femminili in -us della II declinazione sono gli unici nomi latini con il nominativo diverso dal vocativo:
nom. sg.: populus voc. sg.: popule
Fa' attenzione a non confondere i casi che hanno uscite identiche:
gen. sg. dat. sg. dat. pl.
-i = nom. pl. -o
= abl. sg. -is
= abl. pl.
voc. pl.

63
Unit 6 Il nome e i suoi generi. La II declinazione

Particolarit Alcuni nomi maschili in -us hanno delle caratteristiche particolari; ti segnaliamo i
della flessione pi importanti.

Il nome deus, oltre alle forme regolari, ne ha anche altre, come risulta dal seguen-
te prospetto:
singolare plurale
N. deus dei, dii, di
G. dei derum, deum
D. deo deis, diis, dis
Acc. deum deos
V. deus, dive dei, dii, di
Abl. deo deis, diis, dis

I nomi che escono al nominativo singolare in -us, come filus, figlio, hanno:
il genitivo singolare in -i o in -i:
fili e fili, del figlio
hanno il vocativo singolare in -:
fili, o figlio
Particolarit Anche nella II declinazione ci sono alcuni pluralia tantum, cio nomi che hanno
del numero soltanto il plurale; tra questi, molto diffuso :
libri, -rum, figli (maschi e femmine, indifferentemente)

Alcuni nomi hanno un significato al singolare e uno diverso al plurale; fra que-
sti ricordiamo:
ludus, -i, gioco, scuola ludi, -rum, spettacoli, giochi del circo

ITALIANO E LATINO ALLO SPECCHIO


Molti sostantivi maschili italiani in -o derivano da nomi latini della II declinazione. In alcuni casi, nel passaggio dal latino
allitaliano sono intervenuti dei cambiamenti:
nel significato: sono i cosiddetti falsi amici;
nel genere: in latino, per esempio, i nomi di pianta erano femminili perch le piante erano considerate generatrici di vita mentre in italiano spesso
sono maschili.
Il breve elenco che segue ti fornisce qualche esempio; sono evidenziati in grassetto i mutamenti di genere e i falsi amici:

italiano latino
amico, m. amcus, -i, m.
cattivo, m. captvus, -i, m.: prigioniero
cibo, m. cibus, -i, m.
lauro (alloro), m. laurus, -i, f.
luogo, m. locus, -i, m.
lupo, m. lupus, -i, m.
pero, m. pirus, -i, f.
popolo, m. poplus, -i, m.
servo, m. servus, -i, m.: schiavo
socio, m. socus, -i, m.: alleato

64
Lezione 1 I nomi maschili e femminili in -us

Facciamo pratica
Vocabolario Nomi della II declinazione
Leggi e memorizza i sostantivi che seguono.
maschili e femminili in -us

amcus, -i, m.: amico gladus, -i, m.: spada locus, -i, m.: luogo poplus, -i, m.: popolo
captvus, -i, m.: prigioniero humus, -i, f.: terra ludus, -i, m.: scuola rivus, -i, m.: ruscello
cibus, -i, m.: cibo laurus, -i, f.: alloro lupus, -i, m.: lupo servus, -i, m.: schiavo
domnus, -i, m.: padrone legtus, -i, m.: ambasciatore modus, -i, m.: misura, modo socus, -i, m.: alleato
equs, -i, m.: cavallo libertus, -i, m.: liberto (schiavo nuntus, -i, m.: messaggero, tribnus, -i, m.: tribuno
filus, -i, m.: figlio liberato) messaggio ventus, -i, m.: vento

italiano Il terrazzino di Lucio Lucertola un regolare terrazzino da periferia con un basilico giallo e un canarino verde

1
(mutazioni da inquinamento). Nel terrazzo sono in mostra diversi splendidi esempi di geranio condominia-
Fa lanalisi
le, fiore che adeguatamente biberonato fin dalla nascita da un condomino amoroso arricchisce terrazze e
logica del
giardini delle nostre cinture urbane. Su questi muri, dinverno, la tramontana e il grecale gonfiano il petalo
seguente brano
ruvido della Magliadilana, e destate mazzi di Mutande ingentiliscono il paesaggio. Su questi muri laffetto
indicando, per
per i gerani ha disegnato un lungo percorso verticale di lacrime: poich si sa che in questi palazzi ognuno
ognuno dei
annaffia non i suoi gerani, ma quelli del piano di sotto. (S. Benni, Comici spaventati guerrieri)
complementi
studiati, il ....................................................................................................................................................................................................................................................
caso latino ....................................................................................................................................................................................................................................................
corrispondente. ....................................................................................................................................................................................................................................................

italiano PI singolare plurale

2 Completa la
declinazione
e la traduzione di N.
declinazione traduzione

................................................... ...................................................
declinazione traduzione

................................................... ...................................................
lupus, lupo. G. lupi ................................................... ................................................... ...................................................
D. ................................................... ................................................... ................................................... ai lupi
Acc. ................................................... ................................................... ................................................... ...................................................
V. ................................................... ................................................... ................................................... ...................................................
Abl. ................................................... ................................................... ................................................... ...................................................

italiano PI esempio Il vento ha provocato numerosi danni questa notte.

3 Fa lanalisi funzione logica: sogg. analisi grammaticale: nom. m. sg. traduzione: Ventus
logica e 1. Gli schiavi lodano il loro padrone, che li tratta con umanit.
grammaticale dei
.............................................................................................................................................................................................................................................
termini evidenziati,
quindi traducili in 2. Il generale chiede laiuto degli alleati.
latino. Lesercizio .............................................................................................................................................................................................................................................
avviato.
3. I contadini vivono dei frutti della terra.
.............................................................................................................................................................................................................................................
4. I poeti vengono premiati con lalloro.
.............................................................................................................................................................................................................................................

65
Unit 6 Il nome e i suoi generi. La II declinazione

italiano pi esempio Tribunus (Il tribuno) riceve un ordine importante.

4 Completa
la tabella,
analizzando i
1. Dominus (............................................................) fa punire servos (............................................................) che avevano rubato.
2. Socii (............................................................) inviano nuntium (............................................................) a Cesare.
sostantivi latini 3. Le vittorie dellesercito romano costituiscono lorgoglio populi (............................................................).
evidenziati nelle 4. I soldati combattono gladio (............................................................).
seguenti frasi;
5. Le guardie danno da mangiare captivis (.................................................................).
poi traducili in
italiano, in modo
da completare il caso genere numero funzione logica
significato di ogni tribunus nominativo maschile singolare soggetto
frase. Lesercizio
avviato. dominus ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................
servos ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................
socii ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................
nuntium ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................
populi ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................
gladio ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................
captivis ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................

italiano PI 1. Dii (.......................................................................) vogliono la felicit degli uomini.

5 Traduci in
italiano
i sostantivi
2. Ieri ho visto ludos (.......................................................................) nellanfiteatro.
3. Dive (.......................................................................), salva i miei liberos (.......................................................................)!
4. famosa la frase che Cesare disse a Bruto: Anche tu, Bruto, fili (.......................................................................) mio!.
evidenziati.
5. Tutti i fanciulli amano ludum (.......................................................................).

latino analisi traduzione

6 Analizza e
traduci ogni
sostantivo in tutti
amico 1) dat. m. sg.
2) .....................................................................................................
allamico
.............................................................................................
i modi possibili.
inimicum 1) ..................................................................................................... .............................................................................................
Lesercizio avviato.
modi 1) ..................................................................................................... .............................................................................................
2) ..................................................................................................... .............................................................................................
3) ..................................................................................................... .............................................................................................

gladiis 1) ..................................................................................................... .............................................................................................


2) ..................................................................................................... .............................................................................................

locus 1) ..................................................................................................... .............................................................................................

serve 1) ..................................................................................................... .............................................................................................

libertorum 1) ..................................................................................................... .............................................................................................

66
Lezione 1 I nomi maschili e femminili in -us

latino servus legatos animi

7 Scegli la dello schiavo gli ambasciatori (sogg.) lanimo (ogg.)


traduzione lo schiavo (ogg.) con gli ambasciatori dellanimo
corretta fra quelle lo schiavo (sogg.) gli ambasciatori (ogg.) allanimo
proposte.
rivis domine captivorum
del ruscello il padrone (sogg.) ai prigionieri
dei ruscelli o padrone il prigioniero (ogg.)
con i ruscelli il padrone (ogg.) dei prigionieri

latino 1. Dominus servos punit.

8 Analizza e
traduci le brevi
frasi che seguono.
...................................................................................................................................................................................................................................
2. Silvae lupus rivum petit.
...................................................................................................................................................................................................................................
3. Deorum aras populus ornat.
...................................................................................................................................................................................................................................
4. Sociis campum Roma donat.
...................................................................................................................................................................................................................................
5. Captivi poenas timent.
...................................................................................................................................................................................................................................
6. Domini filius ad rivum contendit.
...................................................................................................................................................................................................................................

latino plus latino traduzione

9 Completa
la tabella,
volgendo dal
singolare

lupi (nom.)
plurale singolare plurale

........................................................... ....................................................... . .......................................................


singolare al plurale amico (dat.) ........................................................... ....................................................... . .......................................................
o viceversa i
seguenti sostantivi .................................................... agni (voc.) ....................................................... . .......................................................
latini; quindi loco (abl.) ........................................................... ....................................................... . .......................................................
traducili. .................................................... modis (dat.) ....................................................... . .......................................................
.................................................... animorum ....................................................... . .......................................................

latino plus 1. Cassius et Antonius cum sociorum copiis in Italiam perveniunt.

10 Analizza e 2. Ventus campi herbam ac rivi aquam turbat.


traduci le 3. Dominus servas punit, servos autem gladio necat.
seguenti frasi. 4. Sociorum maestitiam Romani nec amant nec optant.
5. Agricolae, humum amate! Humus cibum vitamque dat.
6. Socii tribuni nuntium audiunt et Romam copias mittunt.
7. Poetae famam petunt atque Musarum laurum deorumque gratiam optant.
8. Legati equus ad rivum currit, sed in silva errat ac viam non invnit.

67
Unit 6 Il nome e i suoi generi. La II declinazione

L2 I nomi neutri in -um


La flessione Nella II declinazione, i nomi neutri costituiscono un gruppo piuttosto numeroso; la
dei nomi in -um loro declinazione presenta le seguenti caratteristiche:
i casi diretti (nominativo, accusativo e vocativo) hanno desinenze proprie e iden-
tiche: -um per il singolare e -a per il plurale;
i casi obliqui seguono il modello flessionale dei nomi maschili e femminili.

Ti presentiamo lo schema di declinazione di donum, -i, dono:

singolare plurale
N. don-um il dono don- i doni
G. don-i del dono don-rum dei doni
D. don-o al dono don-is ai doni
Acc. don-um il dono don- i doni
V. don-um o dono don- o doni
Abl. don-o con il dono don-is con i doni

Il nodo al fazzoletto Le uscite del neutro


Ricorda che, in tutte le declinazioni, i casi diretti del neutro hanno unidentica uscita, una per il singolare e una per il plurale:
singolare plurale
nom. nom.
-um = acc. -a = acc.
voc. voc.
Inoltre, fai attenzione al dativo e allablativo, che, sia nel singolare sia nel plurale, hanno le stesse uscite in tutti i generi:
singolare plurale
dat. dat.
-o
= abl. -is
= abl.

ITALIANO E LATINO ALLO SPECCHIO


Tra i sostantivi maschili italiani in -o derivati da nomi latini della II declinazione, molti provengono da nomi neutri. Infatti, dato
che litaliano non possiede il neutro, generalmente questi nomi sono stati acquisiti come maschili: fanno eccezione i nomi di frutti, che in italiano sono
diventati per lo pi femminili, per esempio:
malum, -i, n. mela, f. pirum, -i, n. pera, f.
Nellelenco che segue, sono segnalati in grassetto i cosiddetti falsi amici, che hanno mutato significato dal latino allitaliano:

italiano latino
argento, m. argentum, -i, n.
consiglio, m. consilum, -i, n.: assemblea, consiglio, decisione
fato, m. fatum, -i, n.
impero, m. imperum, -i, n.: comando, impero, potere
legno, m. lignum, -i, n.

68
Lezione 2 I nomi neutri in -um

italiano latino
regno, m. regnum, -i, n.
sasso, m. saxum, -i, n.
studio, m. studum, -i, n.: desiderio, passione, studio
tempio, m. templum, -i, n.
verbo, m. verbum, -i, n.: parola
vizio, m. vitum, -i, n.: difetto, vizio
voto, m. votum, -i, n.: desiderio, preghiera, promessa, voto

Alcune Ci sono nomi neutri della II declinazione che presentano qualche particolarit; ti se-
particolarit gnaliamo i principali.

I nomi che escono al nominativo singolare in -um possono avere il genitivo sin-
golare in -i o in -i:
consilum, assemblea gen. sg. consili e consili, dellassemblea
Alcuni nomi hanno solo il plurale; fra questi ricordiamo:
arma, -rum, armi
Tra i nomi che cambiano significato dal singolare al plurale, ricordiamo:
castrum, -i, castello castra, -rum, accampamento
auxilum, -i, aiuto auxila, -rum, truppe ausiliarie

L UK
D LINGUE A CONFRONTO Esiste ancora il neutro?

Il genere neutro si conservato nella lingua tedesca, che suddivide i sostantivi in maschili, femminili e neutri; il genere di un nome indicato
chiaramente dallarticolo, come si vede in questo prospetto:
tedesco
maschile femminile neutro
der Vater, il padre die Mutter, la madre das Kind, il bambino
Litaliano, nonostante abbia perduto luso del terzo genere, mantiene tuttavia rare tracce del neutro nelle desinenze plurali di alcuni sostantivi e di
alcune forme pronominali.
Qualche sostantivo maschile, per esempio, nel plurale diventa femminile e assume la desinenza -a (per es.: sg. uovo, pl. uova); altri presentano
persino due plurali diversi con differenti sfumature di significato: per esempio, al singolare braccio corrispondono al plurale sia bracci (di mare, di
una croce ecc.), sia braccia (del corpo umano). In casi come questi, la desinenza -a un residuo della desinenza del neutro plurale latino (sg. ovum, pl.
ova; sg. brachium, pl. brachia).
Inoltre, per quanto riguarda i pronomi, ci sempre usato come un neutro, mentre lo e la possono avere valore neutro in frasi come lo so, non
me la sento ecc.
italiano
desinenza pl. in -a sg. uovo, pl. uova
desinenza alternativa in -a sg. braccio, pl. braccio o braccia
pronomi ci, lo, la
Anche la lingua inglese conserva una forma neutra nel sistema pronominale: accanto ai pronomi personali he e she, rispettivamente maschile e femminile,
c infatti il neutro it:
inglese
pronome it

69
Unit 6 Il nome e i suoi generi. La II declinazione

Facciamo pratica
Vocabolario Nomi della II declinazione
Leggi e memorizza i sostantivi che seguono.
neutri in -um

bellum, -i, n.: guerra frumentum, -i, n.: grano proelum, -i, n.: battaglia templum, -i, n.: tempio
consilum, -i, n.: assemblea, imperum, -i, n.: comando, im- regnum, -i, n.: regno verbum, -i, n.: parola
consiglio, decisione pero, potere studum, -i, n.: desiderio, pas- vitum, -i, n.: difetto, vizio
fatum, -i, n.: fato, destino oppdum, -i, n.: citt, luogo for- sione, studio votum, -i, n.: desiderio, pre-
ferrum, -i, n.: ferro, spada tificato telum, -i, n.: giavellotto, freccia ghiera, promessa, voto

italiano Il visconte di Terralba fu subito introdotto alla presenza dellimperatore. Nel suo padiglione tutto arazzi e

11 Fa lanalisi trofei, il sovrano studiava sulle carte geografiche i piani di future battaglie. I tavoli erano ingombri di carte
logica delle srotolate e limperatore vi piantava degli spilli, traendoli da un cuscinetto puntaspilli che uno dei marescialli
espressioni eviden- gli porgeva. Le carte erano ormai tanto cariche di spilli che non ci si capiva pi niente, e per leggervi qual-
ziate e indica il caso cosa dovevano togliere gli spilli e poi rimetterceli. In questo togli e metti, per aver libere le mani, sia limpe-
latino corrispondente. ratore che i marescialli tenevano gli spilli tra le labbra e potevano parlare solo a mugolii.
(I. Calvino, Il visconte dimezzato)

italiano pi italiano genere italiano latino genere latino variazione

12 Cerca sul
dizionario
la traduzione
vizio
esempio
maschile vitium
............................................ ..........................................
neutro
...........................................
s
...........................................
latina di ognuno giardino ............................................ .......................................... ........................................... ...........................................
dei seguenti nomi; vento ............................................ .......................................... ........................................... ...........................................
registra il genere
di ogni termine regno ............................................ .......................................... ........................................... ...........................................
e indica i casi in spada ............................................ .......................................... ........................................... ...........................................
cui avvenuto alloro ............................................ .......................................... ........................................... ...........................................
un mutamento
vino ............................................ .......................................... ........................................... ...........................................
di genere nel
passaggio dal pino ............................................ .......................................... ........................................... ...........................................
latino allitaliano. dubbio ............................................ .......................................... ........................................... ...........................................
Lesercizio avviato. argento ............................................ .......................................... ........................................... ...........................................

italiano pi singolare plurale

13 Completa
la
declinazione e N.
declinazione

bellum
traduzione

...................................................
declinazione traduzione

................................................... ......................................................
la traduzione di G. ................................................... ................................................... ................................................... delle guerre
bellum, guerra.
D. ................................................... ................................................... ................................................... ......................................................
Acc. ................................................... ................................................... ................................................... ......................................................
V. ................................................... ................................................... ................................................... ......................................................

Abl. ................................................... ................................................... ................................................... ......................................................

70
Lezione 2 I nomi neutri in -um

italiano pi esempio Non c alcun dubium (nom. sogg. dubbio) su come si siano svolti i fatti.

14 Riconosci
il caso e
la funzione logica
1. Lucio pronunci in senato verba (............................ .................................................. .....................................................)
molto importanti.
dei sostantivi 2. Studio (............................ .................................................. .....................................................) si possono ottenere grandi
latini evidenziati, risultati in molti campi.
quindi traducili in
3. I soldati scagliano molti tela (............................ .................................................. .....................................................) contro
italiano, in modo
le pareti templi (............................ .................................................. .....................................................) .
da completare ogni
frase. Lesercizio 4. I sacerdoti rivolgono vota (............................ .................................................. .....................................................) agli dei.
avviato. 5. Bella (............................ .................................................. .....................................................) sono la rovina dei popoli.

italiano pi esempio Il generale romano ordina ai soldati di attaccare con i giavellotti.


compl. di strumento abl. pl. telis
15

Fa lanalisi
logica
dei termini 1. Con l'argento si realizzano magnifici oggetti
evidenziati, indica ............................................................ .................................................................... . ..............................................................................
il caso e il numero 2. Non c gioia quando manca lamicizia.
corrispondenti
............................................................ .................................................................... . ..............................................................................
in latino e quindi
traducili. Lesercizio 3. I ladri hanno rubato dalla casa molto oro.
avviato. ............................................................ .................................................................... . ..............................................................................
4. Le mura della citt erano molto alte.
............................................................ .................................................................... . ..............................................................................
5. O destino, perch opprimi con tante sciagure questo regno?
............................................................ .................................................................... . ..............................................................................

italiano pi 1. Auxilia (........................................................) giunsero in tempo per salvare castra (...................................................................)

16 Traduci in dei Romani.


italiano i 2. Le conseguenze viti (.................................................................) possono essere molto negative.
termini evidenziati, 3. Alcuni viandanti si dirigono ad castrum (...........................................................................................................) per chiedere
che presentano auxilium (......................................................................................................).
particolarit.
4. Le guerre non si vincono soltanto armis (.........................................................................), ma anche con la buona sorte.

latino analisi traduzione

17 Analizza
e traduci
in tutti i modi
ferrum

1) nominativo neutro singolare
2) .....................................................................................................
ferro (sogg.)
.................................................................................
3) ..................................................................................................... .................................................................................
possibili i seguenti
sostantivi. vota 1) ..................................................................................................... .................................................................................
Lesercizio avviato. 2) ..................................................................................................... .................................................................................
3) ..................................................................................................... .................................................................................

fato 1) ..................................................................................................... .................................................................................


2) ..................................................................................................... .................................................................................

praeceptis 1) ..................................................................................................... .................................................................................


2) ..................................................................................................... .................................................................................

71
Unit 6 Il nome e i suoi generi. La II declinazione

latino auro verba gaudium

18 Scegli la alloro la parola (ogg.) la gioia (sogg.)


traduzione loro (sogg.) alle parole della gioia
corretta fra quelle delloro le parole (ogg.) alla gioia
proposte.
vitiorum pericula regnis
del vizio dei pericoli dei regni
ai vizi i pericoli (sogg.) ai regni
dei vizi con i pericoli i regni (sogg.)

latino 1. Socii auxilia Romae dant.

19 Analizza
e traduci
le brevi frasi che
...................................................................................................................................................................................................................................
2. Domini aurum servi subducunt.
...................................................................................................................................................................................................................................
seguono.
3. Populus in templo orat.
...................................................................................................................................................................................................................................
4. Copiae castra ponunt.
...................................................................................................................................................................................................................................
5. Gallorum oppida tribunus tenet.
...................................................................................................................................................................................................................................
6. Populus captivos ferro necat.
...................................................................................................................................................................................................................................

latino plus latino traduzione

20 Completa
la tabella,
volgendo dal
singolare

proelium (ogg.)
plurale singolare plurale

........................................................... .................................................... . ........................................................


singolare al plurale .................................................... praecepta (sogg.) .................................................... . ........................................................
o viceversa i
seguenti sostantivi votum (sogg.) ........................................................... .................................................... . ........................................................
latini; quindi .................................................... regna (ogg.) .................................................... . ........................................................
traducili. imperio (abl.) ........................................................... .................................................... . ........................................................
.................................................... verborum .................................................... . ........................................................
oppidi ........................................................... .................................................... . ........................................................
.................................................... vitiis (dat.) .................................................... . ........................................................

latino plus 1. Romani Minervam colunt sed Minervae templa Romae non sunt.

21
2. Sagittis ferroque in proelio Romani pugnant, tamen Germanos non vincunt.
Analizza e
3. Servi, dominum colite ac defendite!
traduci le
4. Galli ferro captivos necant sed cum gratia amicos curant.
seguenti frasi.
5. Poeni Lucium Aemilium vincunt ac Romam contendunt.
6. Helvetiorum copiae bellum cum audacia gerunt at victoriam non reportant.
7. Populorum vitam fatum diique regunt.
8. Dea Diana in silvis vivit, deus Mercurius autem oppida quoque visit.

72
Lezione 3 I nomi maschili in -er e -ir

L3 I nomi maschili in -er e -ir


La flessione dei Alcuni nomi della II declinazione, tutti di genere maschile, presentano le seguenti
nomi -er e -ir caratteristiche:
escono in -er al nominativo singolare; solo un sostantivo, vir, viri, uomo, esce
in -ir, e cos pure i suoi composti (per es.: triumvir, -i, triumviro);
il vocativo singolare identico al nominativo.
I sostantivi di questo gruppo seguono due tipi di flessione:
alcuni nomi mantegono la -e- delluscita del nominativo singolare per lintera
declinazione, come puer:
singolare plurale
Il nodo N. puer il bambino pur-i i bambini
al fazzoletto G. pur-i del bambino puer-rum dei bambini
Non confondere i casi che hanno D. pur-o al bambino pur-is ai bambini
uscite identiche: Acc. pur-um il bambino pur-os i bambini
V. puer o bambino pur-i o bambini
nom. sg. Abl. pur-o con il bambino pur-is con i bambini
-er
= voc. sg.
gen. sg. altri nomi perdono la -e- del nominativo e del vocativo singolare nel resto della
-i = nom. pl. flessione, come si pu osservare in magister:
voc. pl. singolare plurale
dat. sg.
-o
= abl. sg. N. magister il maestro magistr-i i maestri
G. magistr-i del maestro magist-rum dei maestri
dat. pl. D. magistr-o al maestro magistr-is ai maestri
-is
= abl. pl. Acc. magistr-um il maestro magistr-os i maestri
V. magister o maestro magistr-i o maestri
Abl. magistr-o con il maestro magistr-is con i maestri

ITALIANO E LATINO ALLO SPECCHIO


Dai nomi latini in -er e -ir della II declinazione derivano alcuni sostantivi maschili italiani, come si vede dagli esempi che seguono.
In grassetto sono evidenziati i cosiddetti falsi amici:
italiano latino
adultero, m. adultr, -ri, m.
arbitro, m. arbter, -tri, m.: arbitro, testimone, giudice
fabbro, m. faber, -bri, m.: artigiano, fabbro
genero, m. genr, -ri, m.
maestro, m. magister, -tri, m.
ministro, m. minister, -tri, m.: servitore
suocero, m. socr, -ri, m.

L F UK LINGUE A CONFRONTO Una -e- che appare e scompare

La -e- dei nomi maschili in -er della II declinazione latina, che a volte si vede e altre manca, ancora presente in alcune parole moderne
derivate dal latino. Come si vede dagli esempi del prospetto seguente, questa -e- intermittente se ne va ancora a spasso per lEuropa, nascondendosi e
rispuntando qua e l:
73
Unit 6 Il nome e i suoi generi. La II declinazione

italiano francese inglese

{
maestro matre master
dal latino magister, -tri magistrale magistral magistral
magistero magistre magistery

{
ministro ministre minister
dal latino minister, -tri ministero ministre ministry
ministeriale ministriel ministerial

Facciamo pratica
Vocabolario Nomi della II declinazione
Leggi e memorizza i sostantivi che seguono.
maschili in -er e -ir
adultr, -ri, m.: adultero arbter, -tri, m.: arbitro, giudice, genr, -ri, m.: genero fanciullo
ager, -gri, m.: campo testimone magister, -tri, m.: maestro socr, -ri, m.: suocero
Alexander, -dri, m.: Alessandro armger, -ri, m.: scudiero minister, -tri, m.: servitore vespr, -ri, m.: sera, vespro
aper, -pri, m.: cinghiale faber, -bri, m.: artigiano, fabbro puer, -ri, m.: bambino, vir, viri, m.: uomo

italiano 1. I ministri del culto celebrano il rito funebre secondo la tradizione.

22
2. Il popolo ebbe un ruolo importante nella rivolta dei Vespri siciliani.
Sottolinea
3. Il suocero di Mario un uomo molto riservato.
i termini
4. I soldati hanno tenuto un comportamento molto virile davanti alle difficolt della battaglia.
derivati dai nomi
5. Larbitro stato contestato molto durante la partita.
latini in -er e in -ir.
6. La scuola svolge un alto magistero culturale nella formazione delle nuove generazioni.

italiano pi singolare plurale

23 Completa
la
declinazione e la N.
declinazione traduzione

................................................... uomo
declinazione traduzione

................................................... ......................................................
traduzione di vir, G. ................................................... ................................................... ................................................... ......................................................
viri, uomo.
D. ................................................... ................................................... ................................................... ......................................................
Acc. ................................................... ................................................... ................................................... ......................................................
V. ................................................... ................................................... ................................................... ......................................................

Abl. viro ................................................... ................................................... ......................................................

italiano pi singolare plurale

24 Completa
la
declinazione e la N.
declinazione traduzione

................................................... ...................................................
declinazione traduzione

................................................... ......................................................
traduzione di ager, G. ................................................... ................................................... ................................................... dei campi
-gri, campo.
D. ................................................... ................................................... ................................................... ......................................................
Acc. agrum ................................................... ................................................... ......................................................
V. ................................................... ................................................... ................................................... ......................................................

Abl. ................................................... ................................................... ................................................... ......................................................

74
Lezione 3 I nomi maschili in -er e -ir

italiano pi esempio Il valore virorum (degli uomini) si vede nei momenti difficili.

25 Completa
la tabella,
analizzando i
1. Liberi (..) procurano spesso molte preoccupazioni ai genitori.
2 Il re incarica fabrum (..) di costruirgli ferrum (..) mol-
sostantivi latini to affilata.
evidenziati nelle 3. Le zanne apri (..) sono molto pericolose e possono procurare ferite gravi pueris
seguenti frasi; (..).
poi traducili in
4. Gli dei hanno inventato vesperum (..) per dare viris
italiano, in modo
da completare il (..) un po di sollievo dalle fatiche del giorno.
significato di ogni
caso genere numero funzione logica
frase. Lesercizio
avviato. virorum genitivo maschile plurale compl. di specif.

liberi ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................


fabrum ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................
ferrum ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................
apri ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................
pueris ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................
vesperum ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................
viris ............................................... ............................................... ............................................... ...............................................

latino apro 1) .........................................................................................................................................................................................................

26
2) .........................................................................................................................................................................................................
Traduci ogni
sostantivo vesper 1) .........................................................................................................................................................................................................
in tutti i modi 2) .........................................................................................................................................................................................................
possibili.
armigeris 1) .........................................................................................................................................................................................................
2) .........................................................................................................................................................................................................
arbitri 1) .........................................................................................................................................................................................................
2) .........................................................................................................................................................................................................
3) .........................................................................................................................................................................................................

latino plus 1. Cassius generum necat filiamque in exilium pellit.

27
2. Aper in agro est atque agricolae frumenti ruinam timent.
Analizza e
3. Alexander per legatos nuntium ad Fabium tribunum mittit.
traduci le
4. Liberorum laetitia gaudium matronis virisque dat.
seguenti frasi.
5. Tribunus ad castra copias mittit atque armigeris mandata dat.
6. Dominus aprum delibat atque mensae ministros laudat.

latino plus La riconoscenza di Lucio verso gli dei

28
Germanorum copiae ad Rhenum arma equosque vehunt atque in Galliam contendunt. Lucius tribunus deos orat
Traduci la
et dicit: Dei, victoriam Romae date!. Deinde1 in agro proelium committit ac Germanos detnet repellitque. Romani
seguente
castra in Germanorum terris ponunt ac Romae imperium defendunt. Lucius templa aedificat ac in aris agnos
versione.
capellasque mactat; deinde1 deos vocat atque dicit: Dis templa ac sacrificia do; di, pergte Romam defendere!.
1. Deinde: poi.

75
Unit 6 Il nome e i suoi generi. La II declinazione

pegno che il fedele offriva rapporto etimologico con


FOCUS a un dio in cambio del suo votum ancora abbastanza

Il lessico
favore, ovvero lofferta trasparente: qui voto
votiva. In questo senso indica lintenzione di
ancora usata in italiano prendere un impegno
lespressione latina ex con la divinit, con cui
voto (abbreviazione della si stipula una sorta di
formula completa ex voto accordo-contratto (se il
suscepto, in seguito al voto dio esaudisce la preghiera,
fatto) per indicare appunto allora).

Sacro loggetto che accompagnava


una preghiera rivolta alla
Invece, espressioni come
dare il voto si ricollegano

e profano: divinit per ottenere qualche


beneficio. Non a caso, votum
a un uso del termine in
ambiti del tutto laici: si

la storia poteva anche significare


preghiera o desiderio,
pensi ai contesti elettorali,
in cui il voto indica un

di votum ed proprio questultima


accezione che ha forse
pronunciamento a favore
di un candidato, oppure
aperto la possibilit di un alle assemblee di ogni tipo
uso profano del termine: (da quelle parlamentari a
gi in latino, infatti, si quelle condominiali), in cui
possono incontrare alcuni il voto esprime il parere
Una parola per contesti Lambito sacrale casi in cui votum significa favorevole o contrario
diversi Voto deriva dal latino semplicemente desiderio, rispetto a una proposta,
Quale rapporto c tra votum, -i, che, seppure auspicio, senza un messa appunto ai voti. In
espressioni come fare un comunemente utilizzato riferimento diretto al sacro. tutti questi casi, litaliano
voto, dare il proprio voto come sostantivo neutro, in ha probabilmente subto,
e prendere un brutto voto? realt il participio perfetto e gli usi profani come peraltro il francese,
Il termine italiano voto, per del verbo voveo, offrire Da un lato, litaliano linfluenza dellinglese vote,
una strana sorte, comprende in voto, consacrare, voto ha chiaramente il cui uso sempre stato
due ambiti semantici dedicare. Si tratta di una ereditato loriginario legato, fin dal XVI secolo, al
opposti, uno sacro e laltro parola che era legata in valore sacrale del latino lessico della politica.
profano. Vediamo per quali prevalenza allambito del votum, ma dallaltro si Infine, luso di voto in
vie si potuto realizzare sacro: votum indicava infatti esteso a un ambito contesti scolastici una
questo curioso risultato e che una promessa solenne profano estraneo alluso innovazione moderna, su
cosa successo nelle altre fatta agli dei ma anche, pi latino. In unespressione cui ti chiederemo tra poco
lingue moderne. concretamente, loggetto, il come fare un voto il di riflettere.

famiglie di parole

29 Le espressioni che seguono rientrano negli usi sacrali del termine voto: spiega il significato di ognuna, facendo anche opportuni
esempi.
votarsi significato: .........................................................................................................................................................................................................................
esempio: . ...........................................................................................................................................................................................................................

sciogliere un voto significato: .........................................................................................................................................................................................................................


esempio: . ...........................................................................................................................................................................................................................

prendere i voti significato: .........................................................................................................................................................................................................................


esempio: . ...........................................................................................................................................................................................................................

votivo significato: .........................................................................................................................................................................................................................


esempio: . ...........................................................................................................................................................................................................................

76
Sacro e profano: la storia di votum

famiglie di parole

30 Le espressioni che seguono rientrano negli usi laici del termine voto: spiega il significato di ognuna, facendo anche opportuni
esempi.

voto di scambio significato: ......................................................................................................................................................................................................................


esempio: ......................................................................................................................................................................................................................

voto di preferenza significato: ......................................................................................................................................................................................................................


esempio: ......................................................................................................................................................................................................................

voto di lista significato: ......................................................................................................................................................................................................................


esempio: ......................................................................................................................................................................................................................

voto di fiducia significato: ......................................................................................................................................................................................................................


esempio: ......................................................................................................................................................................................................................

a pieni voti significato: ......................................................................................................................................................................................................................


esempio: ......................................................................................................................................................................................................................

sinonimie apparenti

31 I termini che seguono, a dispetto delle apparenze e spesso anche delluso, non sono effettivamente sinonimi: prova a spiegare quali
sfumature di significato li differenziano.
voto .....................................................................................................................................................................................................................................................................
votazione .....................................................................................................................................................................................................................................................................
elezione .....................................................................................................................................................................................................................................................................

il latino e l'europa

32 Osserva le parole che, in diverse lingue, indicano le sfumature possibili del termine voto. Come puoi notare, soltanto in italiano
questa parola possiede un cos alto numero di accezioni, mentre nelle altre lingue c una maggiore diversificazione. Inoltre, il
voto scolastico una peculiarit tutta italiana.

I F S UK D
voto (religioso) voeu voto vow Gelbde
voto (politico) vote, suffrage voto vote Stimme
voto (scolastico) note calificacin grade Note

Sulla base della tabella precedente, collega con una freccia le frasi che hanno lo stesso significato, poi sottolinea con colori diversi le parole
che indicano: il voto religioso, il voto politico e il voto scolastico. Lesercizio avviato.

1. Maria asiste a la reunin, pero sin voto. a. Today I got a bad grade in history
2. La jeune fille a fait voeu de pauvret. b. Maria partecipa alla riunione, ma senza diritto di voto.
3. Der Kandidat hat viele Stimmen erhalten. c. La nia ha tomado un voto de pobreza.
4. Children have excellent grades in school. d. The young man made a vow of obedience.
5. Hoy he recibido una mala calificacin en la historia. e. Le candidat a recueilli de nombreux suffrages.
6. Der Junge machte das Gelbde des Gehorsams. f. Les enfants ont dexcellentes notes lcole.

77

Vous aimerez peut-être aussi