Vous êtes sur la page 1sur 20
Glosario Japonés de la Calidad ey & Cerra . DS GUC LOUIS Say PA ; PCR kOe ard Cy TE Tata % ie me Beate eS ES Ste) A Rue eee ral warusa-kagen seiketsu WS DS eg} A 2 Ties oO Avan © 2016 - Calidad Total / ctcalidad.blogspot.com Revoo Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total A Andon ({74T) Esta palabra corresponde a las mundialmente conocidas lamparas de papel japonesas, simbolo de su cultura. En homenaje a ellas, andon dentro de un sistema de produccién es un sistema de control mediante alarmas luminosas dispuestas en columnas 0 arreglos. Baka-yoke (i225 7) Su traduccién literal seria “a prueba de tontos”. Es una manera algo burda de denominar al método poka-yoke. El concepto es el mismo, disefar algo de tal manera que impida que se cometan errores. Baratsu (757) Variabilidad. La variabilidad de un proceso es el peor enemigo de la filosofia lean. Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total Baratsukasazu (737 Y#R& 3°) Las 52 Significa “no crear variabilidad”. Es una de las Cee Recs “5Z" (ver recuadro en esta pagina). Ge ee Bea oue cS ee NOR eC defectos) Loren defectos) Pee enemy variabilidad) Ole nek ale are) CEE On Ned eecia defectos) Chaku-chaku (3%) Cee eee oe od Dee Literalmente chaku significa “carga”. Chaku- chaku significa “carga-carga”. En plantas productivas, hace referencia a la disposicion de las maquinas de un proceso en forma de “U". Esto hace que el comienzo de la linea y el final se encuentren contiguos, permitiendo que la carga y descarga se realicen en el mismo sector. Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total G Genba (3238) Su traduccion es “sitio” o “lugar de accién”. Se la puede encontrar como Gemba en literatura en inglés. Hace referencia al sitio en donde se crea valor. En gestién de la calidad, al analizar un problema es preciso conocerlo por completo, agotando todas las fuentes de informacion posible. Esta mecanica es conocida con la expresion anglo-japonesa Gemba Walks, acufada por Taiichi Ohno, ya que es como si uno “caminara alrededor del problema” para conocerlo y entenderlo en su totalidad. En lean manufacturing, se considera que la mejora continua, el Kaizen, se logra a través de la visualizacion de los problemas (genba). Este método de mejora a través de la practica se conoce habitualmente como genba-kaizen. ‘Genchi genbutsu’ (Bi+i5i%) Esta expresién puede interpretarse como “ve y observa por ti mismo”. Se le comenzé a dar uso formal en el TPS, siendo uno de sus principios basicos. Para comprender un problema realmente es necesario ir al lugar y ver qué esta pasando. Eso da objetividad al andlisis. Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total Genbutsu (i) Lo real, lo que verdaderamente ocurre. Genjitsu (Ri) Su traduccién literal es “realidad” 0 “actualidad". En lean, hace menci6n a la situaci6n actual. PERC] oN RA Ry CO mS eco Ce a Ce ee acc) Cee ee Rec RC Tn Bene Hanedashi Son dispositivos que expulsan automaticamente las piezas terminadas de una maquina. Permiten al operario cargar la siguiente pieza sin necesidad de retirar la anterior. Se utiliza en entornos de produccién con disposicién tipo chaku-chaku. Hansei (4) Puede traducirse como “auto-reflexién”. Forma parte del acervo cultural japonés. Su idea central es el reconocimiento sincero de los Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total errores como herramienta de mejora. Todo a través de la humildad y la honestidad. te eed Heijunka (3228) een omen ee MC RT cy oo. a on Ce Cy SCC Ct CME produciividad a través de la Tee ae) Ree eer Say equilibrar la produccion mediante la fabricacion [RUSE TCS sistemas de produccién, el heijunka es de pequeiios lotes de modelos diferentes. Esto uae " cll LC sg amortigua la demanda externa. Cua Ome Clery SCM Cum E Ullal Tre .. ., El mantenimiento de la Hinshitsu (in) cee een Pano y Calidad. SRR Sena cn La seguridad, salud y medio Pa ‘Hinshitsu hozen’ (i: HiR2) ‘Su traducci6n es “mantenimiento de la calidad" Es uno de los 8 pilares de TPM (ver recuadro en esta pagina). ‘Hoshin kanri’ (RF #2) Una traduccién puede ser “gestion por politicas". Es una metodologia mediante la cual se establecen claramente objetivos y metas, Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total involucrando e incentivando al personal afectado y asignando los recursos necesarios. La Alta Direccién cumple un rol fundamental en su implementacion. Hozen (R42) Mantenimiento. J Jiddka (8 81(t) El término puede traducirse como “automatizacion con un toque humano, dentro de la filosofia /ean. Es una metodologia que se centra en la verificacién de la calidad del producto que avanza en una linea de produccién, la cual tiene la capacidad de detenerse cuando detecta un producto defectuoso. Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total ‘Jishin hozen’ (BH 4#k2) Su traduccion es “mantenimiento autonomo". Es uno de los 8 pilares de TPM (ver recuadro en pag.6). huken (4 +) Su traducci6n es “autonomia”. En Jean, hace referencia a la realizaci6n de las actividades de mejora en el propio lugar de trabajo. Se utiliza habitualmente como expresién para denominar al grado de compromiso de la gerencia en el kaizen, en la mejora continua, si esta alineada o no. K Kaikaku (8%) Cambio radical. En sistemas de produccién consiste en una reforma drastica, en contraposicién a kaizen que implica un proceso gradual. Puede utilizarse también para identificar una mejora radical producida por la eliminacién de muda. Glosario Japo de la Calidad ©2016 — Calidad Total Kaizen (#) Literalmente traducible como “mejora” o “cambio para mejor”, kaizen es un término para denominar a una filosofia de trabajo y de vida. Se basa en la mejora continua, en mejorar todos los dias algo por minimo que sea: “Hoy mejor que ayer, mafiana mejor que hoy’. Kanban (4%) Puede traducirse como “tarjeta visual” o “tablero visual”. En gestién de la calidad, kanban es un sistema de informacién que permite un funcionamiento arménico de a produccién. Generalmente se implementa a través de tarjetas kanban, \as cuales transmiten informacién de un proceso a otro, estableciendo la demanda y definiendo los tiempos necesarios para abastecerla. Estas, generalmente, son colocadas en contenedores. Kanri (#2) Administracion, gerencia Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total ‘Kaze toushi’ (/2\i8 L) Su traduccion es “flujo de vientos 0 ventilacion”. En TPS se utiliza para denominar a la comunicacion entre procesos. Esta relacionado con yokoten. Keikaku (#+#1) Plan. ‘Keikaku hozen’ (#+#iR2) Su traduccion es “mantenimiento planificado". Es uno de los 8 pilares de TPM (ver recuadro en pag.6). ‘Kobetsu kaizen’ ({43ac#) Su traduccion es “mejoras enfocadas”. Es uno de los 8 pilares de TPM (ver recuadro en pag.6). Kurikaesazu (#% 9 i& &-3*) Significa “no repetir errores”. Es una de las “5Z” (ver recuadro en pag 3). Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total Muda (485k) Residuo, desperdicio. El concepto de muda se ha extendido, dentro del enfoque /ean, a toda actividad que consume recursos y no agrega valor alguno. Todo muda debe ser eliminado. Taiichi Ohno, ingeniero de Toyota, definio siete tipos diferentes de muda dentro de un sistema de produccion: * Sobre-produccion * Tiempo de espera * Transporte * Exceso de procesados Inventario Movimientos * Defectos Se puede agregar un octavo tipo © Potencial humano subutilizado Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total Mura (#£) Irregularidad, inconsistencia, desigualdad. Puede interpretarse como un desequilibrio del sistema. Cuando hay presencia de mura, el sistema esta desbalanceado. Esto se soluciona a través del heijunka. Muri (4822) Sobrecarga, esfuerzo excesivo. El muri aparece cuando el personal es sometido a condiciones desfavorables, ya sea por exigencia fisica o mental, o por falta de ergonomia en los lugares de trabajo, lo que produce estrés y baja productividad. También hay muri cuando las maquinas son exigidas por encima de su capacidad de produccidn, lo que produce averias y tiempos muertos. Mizusumashi (3 *2”~v vv) Se traduce literalmente como “arafa de agua”. En /ean, se denomina asi al tren logistico que abastece a las lineas de produccién, reemplazo de las antiguas carretillas. Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total Nagara (722°5) Su traduccion es “mientras” o “aunque”. En sistemas de produccién, hace referencia a la simultaneidad de dos o mas tareas: hacer una actividad mientras se esta realizando otra mediante un Unico movimiento. Nagasazu (ii < 3°) Signitica “no prover defectos’. Es una de las “SZ” (ver recuadro en pag.3) Nemawashi (#%[2] L) Puede traducirse como “revolver las raices”, idea utilizada en la antigtiedad por los campesinos japoneses. En la gestion de la calidad, consiste en la btisqueda del consenso previo a la toma de decisiones importantes. jo kanri’ (Bare) Puede traducirse como “gestion diaria”. Es basicamente un sistema de gestion de taller de trabajo cotidiano, con un alto compromiso de sus Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total integrantes en el cumplimiento de plazos. Mientras hoshin kanri hace foco en la mejora, nichijo kanri se basa en la disciplina de mantener. Oo Obeya (35282) Puede traducirse como “habitacion grande” o “habitacion de guerra”. Es un método especifico para la gestion de proyectos, perteneciente al Sistema de Produccién Toyota. Se utiliza habitualmente en lean manufacturing. P Poka-yoke (4% 3 7) Su significado literal es “a prueba de errores". En calidad, precisamente, se utiliza para denominar a sistemas que son disefados de tal manera que eviten errores involuntarios. No sdlo evita errores, sino que hace evidentes los pocos errores que ocurran. Generalmente estan compuestos por un sistema de deteccién y un sistema de alarma (visual y/o sonora). Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total $ Seibi (i) Significa, basicamente "preparar" algo. ECE PM Moa ee he LLL y Seiri (#2) ee cee Cee eee ee) Puede traducirse como “clasificacién”. Es una de [RSMeans Sti i Oca las “5S" (ver recuadro en esta pagina). Consiste [JEeuee turin en separar y eliminar lo innecesario para realizar [NPMCORTePe eet) RR) TeoM ala) RS Ct Ue Urealol)) ere la tarea Seiso (#4) Su traduccion es “limpieza”. Es una de las “5S” (ver recuadro en esta pagina). Consiste en limpiar los lugares de trabajo (luego de eliminar lo innecesario mediante el seiri y de ordenar mediante el seiton). Seiton (#18) Se traduce como “ordenar’. Consiste en organizar correctamente el espacio de trabajo. Es una de las “5S” (ver recuadro en pag.15) Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total Seiketsu (782%) Puede traducirse como “estandarizacién". Consiste en establecer normas para prevenir la aparicién de suciedad y desorden, mediante sefalizacién. Es una de las “5S” (ver recuadro en pag.15). Shitsuke (#2) Su traducci6n es “disciplina”. Consiste en mantener rigurosamente los espacios de trabajo limpios y ordenados, a través de la mejora continua. Es una de las “5S” (ver recuadro en pag.15) Shojinka (#AZ) Es un método de flexibilizacién del personal, para que sea multifuncional. Cada trabajador puede realizar numerosas tareas, en funcién de la demanda. Esto es sumamente provechoso, ya que el personal posee la motivacién propia de no realizar tareas rutinarias. Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total T Tsukurazu Significa “no hacer defectos’. Es una de las “62” (ver recuadro en pag. 3). U Uketorazu Significa “no aceptar defectos”. Es una de las “SZ” (ver recuadro en pag. 3). Y Yokoten Podria traducirse como “desarrollo horizontal”. Tiene que ver con una comunicacién fluida entre procesos, lo que permite aprender de casos de éxito en procesos similares. Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total WwW Warusa-kagen (3 & sn) El término hace mencién a temas que no llegan a ser problemas, pero que no son correctos del todo, porque existe un pequefio error o estan incompletos. Son, generalmente, oportunidades de mejora. El personal debe ser capaz de detectar estas pequefias se/iales a través de una formacién adecuada. Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total Glosario del Glosario Sistema de Produccién Toyota — TPS (haz eB GX) Es un sistema de produccién y gestion integral disefado por la empresa Toyota, en particular por Sakichi Toyoda, su hijo Kiichiro y el ingeniero Taiichi Ohno a partir de la década del '40 y con un marcado desarrollo hasta los afios ‘70. Se basa en la eliminacién de desperdicios, en la produccién Just In Time (bajo modo pull, en donde el cliente “tira” de la produccién cumpliendo sdlo con su demanda), en la disminuci6n drastica de los inventarios y en un flujo continuo de fabricaci6n. Lean Manufacturing Es un sistema de produccidn ‘ajustada’ que toma los principios de TPS y los mejora. Se enfoca en la creaci6n de flujo de valor. Es decir, sdlo se busca desarrollar y mejorar lo que dé valor al producto, considerando “valor” a lo que el cliente realmente precisa. Lo que no agrega valor es considerado desperdicio, 0 muda en su terminologia japonesa, y debe ser eliminado. Glosario Japonés de la Calidad ©2016 — Calidad Total jPara mayor informacién, visitanos en nuestro blog: ctcalidad.blogspot.com 0 siguenos en Redes Sociales! www. facebook.com/calidadtotalespanol/ www.twitter.com/calidadtotalOK www.linkedin.com/groups/8388906 &

Vous aimerez peut-être aussi