Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Apprendre Une Langue Eacute Trang Egrave Re de Fa Ccedil On Autodidacte PDF
Apprendre Une Langue Eacute Trang Egrave Re de Fa Ccedil On Autodidacte PDF
L'APPRENTISSAGE D'UNE
LANGUE TRANGRE
de manire autodidacte
1
L'APPRENTISSAGE D'UNE
LANGUE TRANGRE
de manire autodidacte
La mnmotechnique ..........................................................................50
Le listening-reading (lr) coute-lecture.......................................... 51
La goldlist (la liste d'or)....................................................................52
Le srs (spaced repetition system) systme de rptition espace. . .53
Flashcard carte mmoire.................................................................53
La musique.........................................................................................54
Le solitaire......................................................................................... 54
CONCLUSION.......................................................................... 55
BIBLIOGRAPHIE.......................................................................56
4
PRFACE
INTRODUCTION
Grce elles, nous avons sauv des gens, en avons tu d'autres, avons
lev des armes, men des guerres, dominer des peuples et dirig des
socits. Au cours du temps, elles ont volu avec nous. Elles sont
mortes avec certains peuples ou ont survcu avec certains autres. Elles
dfinissent qui nous sommes et faonnent notre vie.
Elles nous ont ouvert des portes sur des cultures et des peuples. Le
cerveau humain est le seul de tous les tres vivants possder la
facult de parler2. Il s'est dvelopp pour comprendre et pour rpter,
les motifs grammaticaux complexes des langues.
1 JOHNSON Samuel, (1779)Lives of the English Poets : Waller, Milton, Cowley Vol 1.
2 Acadmie franaise (Paris). (1835), Dictionnaire de l'Acadmie franaise : I Z,
Volume 2 page 347, Didot, 961 pages
6
PREMIRE PARTIE
LA REMISE ZRO
parler des prrequis. Lisez attentivement tout ce qui va suivre, car les
points subsquents sont les ingrdients de base, avoir en main tout
au long de l'apprentissage.
LA MENTALIT
La russite de votre apprentissage dpend directement de votre faon
de penser lgard de celui-ci. Si vous tes convaincu qu'il sera long,
monotone et difficile, il est trs probable que vous passiez un mauvais
moment. D'un autre ct, si vous croyez que votre apprentissage sera
intressant motivant et facile, celui-ci savrera beaucoup plus
susceptible d'tre agrable. Apprendre par soi-mme est trs diffrent
de la mthode utilise dans les coles du monde. Ne vous fiez donc pas
vos mauvaises expriences antrieures. Afin de changer votre
conception de l'tude des langues, voici la dmystification de quelques
mythes et fausses croyances.
LES MYTHES
9
Mythe n 1
Mythe n 2
Mythe n 3
10
Mythe n 4
Toutes les langues du monde sont aussi difficiles les unes que
les autres apprendre.
Toutes les langues ne sont pas aussi faciles ou difficiles apprendre les
unes que les autres. Tout dpend de la langue maternelle de
l'apprenant. Les langues du monde sont divises en plusieurs familles.
Chaque idiome va partager plusieurs caractristiques (grammaire,
vocabulaire, morphologie, prononciation, etc.) avec les langues faisant
partie du mme ensemble. Prenons par exemple le mot franais
apprentissage . Celui-ci se rapproche bien videmment plus de sa
traduction espagnole aprendizaje que de son homologue anglais
Learning . Il sera donc plus ais pour un francophone unilingue
d'apprendre l'espagnol ou l'italien que d'apprendre le russe par
exemple.
Mythe n 5
11
LA MOTIVATION
12
LES OBJECTIFS
13
Vous devrez tablir des objectifs court terme. Il est inutile de viser le
rsultat final. Plutt, il vaut mieux le diviser en petits dfis tels que;
Aller dans un restaurant et commander votre nourriture dans la
langue que vous apprenez;
Discuter avec un natif de faon hebdomadaire;
Terminer le premier chapitre d'un certain livre d'ici deux
semaines;
Apprendre le plus de vocabulaire relatif au cinma en 15
minutes;
tre capable d'crire un texte sur vous-mme d'ici 1 mois;
Regarder un film dans la langue tudie chaque semaine;
Etc.
Il vous suffit donc d'utiliser votre imagination. De cette faon, vous tes
beaucoup plus susceptible de russir ces petits examens, donc de vous
amliorer plus rapidement.
LE TEMPS
14
LE CHOIX DE LA LANGUE
Le choix de la langue tudie est une tape cruciale lors de
l'apprentissage. Un mauvais choix peut trs rapidement rsulter d'un
16
Motivation et Intrt
Il est videmment essentiel aux premiers abords que le langage choisi
suscite chez vous un certain intrt. Demandez-vous si la culture de
cette langue vous attire, si sa population vous plat, si vos oreilles,
cette langue vous amuse, vous merveille, vous intresse. Si vous
dcidez de vous lancer dans l'apprentissage d'une langue d'un intrt
ngligeable pour vous, il est trs probable que vous n'arriviez jamais au
bout.
L'utilit
Il vous faudra dterminer dans quels contextes et de quelle faon vous
utiliserez la langue. Dans certains pays, comme le sud des tats-Unis,
bien que la langue nationale soit l'anglais, il y a une forte prsence
hispanophone. Pour un Amricain, il pourrait donc tre utile
d'apprendre cette langue. Peut-tre avez-vous une petite amie ou un
petit ami allemande/allemand avec qui vous pourrez vous exercer
frquemment.
Il faut donc que dterminiez si vous aurez la chance de pratiquer la
langue sans ncessairement avoir sortir de votre pays, ou mme de
votre ville.
Posez-vous ces questions :
Matriel disponible
Certaines langues sont plus accessibles que d'autres. Certaines
possdent une grande littrature, une musique trs vaste, un cinma
grandement dvelopp. Pour des langues comme l'anglais, l'espagnol,
l'allemand ou encore le japonais, il est facile de trouver un large
ventail de ressources varies. Cependant, certaines langues moins
tudies exigeront plus de recherches afin de trouver du matriel et
des ressources pour les tudier. En gnral, la disponibilit du matriel
sera en consquence de la population.
Difficult
Dpendamment de votre langue maternelle, certaines langues
s'avreront plus simples et donc plus rapides matriser. Le franais fait
partie de l'ensemble des langues romanes qui contient entre autres
l'espagnol, l'italien, le portugais, le roumain ou le catalan. Pour un
francophone unilingue, il sera donc plus ais d'apprendre une langue de
l'ensemble des langues romanes, donc une langue facile comme
premire langue trangre.
Notez bien que la difficult d'une langue ne dsigne en fait que le degr
de diffrence, de manque de similitude avec la langue maternelle de
l'apprenant. En effet, les langues considres difficiles ne sont en fait
18
Famille indo-europenne
Langues romanes
Langues Nombre de locuteurs natifs
Franais 67,8 millions
Espagnol 329 millions3
Portugais 178 millions
Italien 61,7 millions
Roumain 23,4 millions
Catalan 11,5 millions
Langues celtiques
Langues germaniques
Langues baltes
Langue hellnique
Langues slaves
Ukrainien 37 millions
Bulgare 9,1 millions
Bilorusse 8,6 millions
Macdonien 1,6 3 millions
Tchque 95 millions
Slovaque 5 millions
Slovne 2,5 millions
Polonais 40 millions
Serbo-Croate 16,4 millions
Langue armnienne
Famille ouralienne
Langues finniques
Langues Nombre de locuteurs natifs
Finnois 5 millions
Estonien 1,1 million
Langue ougrienne
Autres familles
Langues chinoises
Langue japonique
Langue corenne
donc important que vous les compreniez bien, ces termes bien que
majoritairement en anglais sont utiliss par la plupart des membres de
la communaut polyglottes.
VOTRE NIVEAU
avant de commencer, vous devez dfinir votre niveau. Si vous avez
dj quelques connaissances, il serait prfrable que vous continuez
plus loin plutt que de recommencer depuis le dbut. De la mme
*NB : Le tableau ci-haut est la version rsume, globale, du tableau officiel du CECR. Celui-ci ne cons
manire
diffrentes si vous
comptences navez
telles aucune
la lecture, connaissance,
l'coute, il en
l'expression orale serait prfrable
continue, l'crire, oude
encore la
tableau officiel. Le tableau global t pris l'adresse suivante:
commencer tudier avec du matriel, votre niveau. Pour ce faire,
Conseil de l'Europe (CdE)
http://www.coe.int/t/DG4/Portfolio/?L=F&M=/main_pages/levelsf.html[En
vous pouvez vous rfrer l'chelle globale du CECR ligne] consult
(Cadre le 15/10/2011
commun
de rfrence pour les langues. Il vous suffit de lire chacun des niveaux
et de vous autovaluer afin de dterminer l o vous vous situez.
Gnralement, la communaut polyglotte s'entend pour dire qu'une
langue est parle couramment partir du niveau C1.
L'CHELLE GLOBALE DU CECR*
(Cadre europen commun de rfrence pour les langes)
Utilisateur C2 Peut comprendre sans effort pratiquement tout ce qu'il/elle lit ou entend. Peut restituer faits et arguments de diverses
expriment sources crites et orales en les rsumant de faon cohrente. Peut s'exprimer spontanment, trs couramment et de
faon prcise et peut rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes.
C1 Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des significations implicites. Peut
s'exprimer spontanment et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots. Peut utiliser la langue de
faon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou acadmique. Peut s'exprimer sur des sujets complexes
de faon claire et bien structure et manifester son contrle des outils d'organisation, d'articulation et de cohsion du
discours.
Utilisateur B2 Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion
indpendant technique dans sa spcialit. Peut communiquer avec un degr de spontanit et d'aisance tel qu'une conversation avec
un locuteur natif ne comportant de tension ni pour l'un ni pour l'autre. Peut s'exprimer de faon claire et dtaille sur
une grande gamme de sujets, mettre un avis sur un sujet d'actualit et exposer les avantages et les inconvnients de
diffrentes possibilits.
B1 Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilis et s'il s'agit de choses familires
dans le travail, l'cole, dans les loisirs, etc. Peut se dbrouiller dans la plupart des situations rencontres en voyage
dans une rgion o la langue cible est parle. Peut produire un discours simple et cohrent sur des sujets familiers et
dans ses domaines d'intrt. Peut raconter un vnement, une exprience ou un rve, dcrire un espoir ou un but et
exposer brivement des raisons ou explications pour un projet ou une ide.
Utilisateur A2 Peut comprendre des phrases isoles et des expressions frquemment utilises en relation avec des domaines
lmentaire immdiats de priorit (par exemple, informations personnelles et familiales simples, achats, environnement, proches,
travail). Peut communiquer lors de tches simples et habituelles ne demandant qu'un change d'informations simple et
direct sur des sujets familiers et habituels. Peut dcrire avec des moyens simples sa formation, son environnement
immdiat et voquer des sujets qui correspondent des besoins immdiats.
A1 Peut comprendre et utiliser des expressions familires et quotidiennes ainsi que des noncs trs simples qui visent
satisfaire des besoins concrets. Peut se prsenter ou prsenter quelqu'un et poser une personne des questions la
concernant par exemple, sur son lieu d'habitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. et peut rpondre au
mme type de questions. Peut communiquer de faon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se
montre coopratif.
24
En rsum...
Il est tout fait possible pour n'importe qui d'apprendre parler une
langue trangre aisment sans trop de difficults.
Il est important de considrer certains points essentiels avant de choisir
une langue dans le but de l'apprendre.
Oubliez toutes les fausses croyances et persuadez-vous que
vous apprcierez cette nouvelle activit.
Gardez les raisons qui vous ont pouss apprendre une langue
tout au long de votre apprentissage afin de demeurer motiv;
tablissez-vous des objectifs;
Planifiez votre temps afin d'tre en mesure dtudier tous les
jours entre 30 et 60 minutes.
Choisissez votre langue surtout en fonction de votre motivation.
Ne soyez jamais rebut si votre intrt pour une langue dite difficile
est immensment plus grand que celui pour une langue considre
facile. Au bout du compte, vous aurez trouv beaucoup plus simple
d'apprendre une langue qui vous plat, qu'une langue que vous
n'apprciez pas, et ce, peu importe sa classification.
25
DEUXIME PARTIE
Vous avez maintenant choisi votre langue, celle qui vous fascine, celle
qui vous fait vibrer, celle qui vous fait rver. Vous connaissez prsent
votre niveau, mais le plus important est que vous savez que ce voyage
ne sera pas dplaisant, fastidieux ou frustrant, il sera amusant!
Il est grand temps de commencer apprendre quelque chose, ne
croyez-vous pas?
Sur chaque page de gauche, le texte la leon est crite dans la langue
tudie. Sur la page de droite, le mme texte sera inscrit, cependant
dans la traduction francophone. Habituellement, les textes sont
constitus de dialogues simples. Pour chaque phrase proposant une
formulation nouvelle ou ncessitant un claircissement, une note
grammaticale ou culturelle sera prsente en bas de page. Chacun des
dialogues est accompagn de son enregistrement, permettant ainsi
d'amliorer ses capacits d'coute et de prononciation.
la fin de chaque leon, des exercices du type lisez et traduisez
ainsi que des textes trou avec leur corrig seront prsents afin
d'effectuer un contrle des acquis. Toutes les sept leons, Assimil
propose une leon de rvision, reprenant dans de plus amples dtails
les points grammaticaux rencontrs durant la semaine.
* Notez bien que ces niveaux peuvent tre considr ainsi par rapport au niveau du
CECR Dbutant 1 = A1, dbutant 2 = A2, Intermdiaire 1 = B1 et ainsi de suite.
29
Ainsi l'apprentissage se fait selon ces questions bien dfinies qui vous
seront poses en ajoutant les mots les plus importants d'une langue qui
sont si souvent ngligs : les conjonctions, les adverbes de manire, de
quantit, de temps, etc.
La liste de questions et de rponses est trs complte et vous
permettra dimpressionner votre interlocuteur tout en ayant la
sensation d'aisance, de fluidit dans votre parler.
Comment l'utiliser?
Gnralement, chaque cours vous propose une mthode d'utilisation. Il
vous sera spcifi la manire dont vous devrez employer le cours.
videmment, il y a une possibilit infinie de faon d'utiliser des cours de
langue, hlas, vous ne le dcouvrirez qu' vos dpens avec
l'exprience. Diffrentes utilisations seront spcifies plus tard dans la
section Outils.
Le par coeur
N'essayez pas d'apprendre par coeur tous les mots que vous
rencontrez. Cela peut rapidement devenir lassant et difficile! Faites
confiance votre cerveau, il s'occupera de tout avec le temps.
33
EN RSUM...
La phase A1-A2 est un moment de dcouverte et d'exploration.
Tranquillement, votre oreille s'habituera aux sons et la musique
trange de la langue. L'intonation, certains mots et certaines phrases
vous feront peut-tre rire, vous aurez parfois du mal distinguer les
mots si bien que des phrases entires sembleront n'tre qu'un seul
mot. Le vocabulaire ne ressemblera peut-tre rien de ce que vous
connaissez. L'ordre des mots vous paratra peut-tre aussi illogique ou
curieux. Ne vous inquitez surtout pas. Votre cerveau, brillante
machine qu'elle est, sans vous avertir fera tranquillement des liens et
s'imprgnera des sons, des structures, des motifs grammaticaux et des
mots nouveaux.
TROISIME PARTIE
L' INDPENDANCE
PHASE INTERMDIARE B1-B2
Premier scnario
Le cours que vous avez suivi possde une deuxime partie, une phase
intermdiaire, un perfectionnement. Si tel est le cas, vous pouvez tout
de suite entamer la suite, de mme que discuter, avec des natifs
paralllement.
Deuxime scnario
Votre cours ne possde pas de suite et vous laisse donc seul vous
mme. Si tel est le cas, il va falloir vous dgoter vous mme votre
matriel d'tude, les textes, l'audio, etc. Vous tes maintenant prt
discuter avec des natifs plus srieusement qui vous feront progresser
trs rapidement. Vous pouvez maintenant entamer la lecture de textes
pour enfant ou mme de romans. Ayant dsormais une base en
grammaire, vous serez davantage en qute de vocabulaire.
LES RESSOURCES
Votre cours est termin, mais maintenant que fait-on?
Comme dj expliqu, vous devez trouver vos propres ressources; des
textes, de l'audio, de la musique, des vidos, des films, des livres, des
locuteurs natifs, etc. Ce stade-ci sera une phase de recherches. Si vous
possdez internet, la bataille est dj moiti gagne.
Voici quelques sites internet qui pourraient vous tre utiles durant cette
phase :
LES NATIFS
prsent, il est impratif que vous trouviez des locuteurs natifs. Ceux-
ci pourront, vous aider accrotre votre vocabulaire, ils pourront
corriger vos erreurs, vous apprendre des tournures de phrase
appartenant l'argot et pourront rpondre vos questions. Ils vous
feront progresser trs rapidement.
En premier lieu, les textes que vous choisissez doivent traiter des
thmes que vous apprciez, des thmes pour lesquels vous possdez
un certain intrt. En effet comme nous l'avons vu la motivation, vous
permettra de mieux retenir l'information. De plus, essayez de porter
votre attention sur des textes possdant des enregistrements audio.
Ceux-ci seront probablement lus vitesse normale c'est--dire la
vitesse laquelle les gens s'expriment dans leur vie quotidienne, et
vous aideront mieux assimiler les sons, les mots et les phrases. Aussi,
essay de prendre des textes assez courts dbuter. Il peut s'avrer
compliqu de travaillez avec des textes plus longs.
Voici donc la marche suivre concrtement 6:
6 40 .
[http://www.thelinguist.com/en/ru/library/item/153360/] (4 fvrier 2012)
*Note de l'auteur : Personnellement, je ne me sens pas l'aise 100 % avec un texte en
dessous de 100 coutes. Je vous conseille donc de l'couter de nombreuses fois.
42
En rsum...
Toutes les choses qui vous semblaient tranges, curieuses ou bizarres
ne le seront dsormais plus. Vous vous tonnerez, quel point les
choses qui vous semblait difficiles aux premiers abords (durant la phase
prcdente) seront devenues si simples et videntes. Vous serez en
mesure de distinguer les diffrents sons et peut-tre mme de les
imiter trs facilement. De plus, vous aurez une plus grande facilit
largir votre vocabulaire. Cependant, vous aurez srement l'impression
de ne pas tre en mesure de vous exprimer librement avec prcision ou
d'une manire se rapprochant de votre langue maternelle. Vous devrez
effectuer une recherche afin de construire un large ventail de
ressources. L'internet est plein craquer de matriel tudier. Aussi, il
est trs important que vous discutiez avec des natifs tout au long de
cette phase. Vous connatrez des hauts et des bas. Parfois, vous aurez
l'impression de progresser trs lentement ou mme pas du tout. Ne
vous dcouragez pas, tant que vous tudiez tous les jours, vous ferez
votre chemin jusqu' la prochaine phase.
43
QUATRIME PARTIE
L' AISANCE
PHASE INTERMDIARE C1-C2
44
CINQUIME PARTIE
LES OUTILS
46
cole - School
Professeur - lve
Teacher Student
Cahier - Crayon -
notebook pencil
Ajoutez le plus de couleurs possible, faites des dessins, des motifs pour
vous aider comprendre. De cette faon pour certaines personnes, le
cerveau semble mieux comprendre l'information. Laissez votre
crativit vous guider.
47
Variante n 2
Cette technique-ci est un peu plus longue et complique, mais apporte
rellement ces fruits. Cette variante se divise en trois grandes tapes :
A, B et C.
tape A
1. coutez l'enregistrement en L2, livre ferm;
2. coutez l'enregistrement en L2 et rptez aprs l'enregistrement
chacune des phrases;
3. coutez l'enregistrement tout en lisant le texte en L2;
4. coutez l'enregistrement tout en lisant le texte en L1;
tape B
Cette tape consiste crire le texte en L1 dans un cahier en mettant
le plus de dtails possible afin de vous aider vous remmorer les
tournures de phrases particulires.
tape C
Cette tape consiste rcrire le texte de l'tape B, mais cette fois-ci
48
Jour 1
Suivez l'tape A avec le texte de la leon 1
Ensuite, faites l'tape B toujours avec le texte de la premire
leon;
Jour 2
Suivez l'tape A avec le texte de la leon 2;
Faites l'tape B avec le texte de la deuxime leon;
Faites l'tape C avec le texte de la premire leon, c'est--
dire prenez le texte en franais que vous avez crit au
jour 1, puis traduisez-le dans la langue tudie. Pour
terminer, regardez le texte de la veille en L2 et comparez
ce dernier avec votre propre texte de l'tape C.
Jour 3
Suivez l'tape A avec le texte de la leon 3;
Faites l'tape B avec le texte de la troisime leon;
Faites l'tape C avec le texte de la deuxime leon.
Et ainsi de suite.
Le Shadowing7
Matriel ncessaire :
Un texte dans la langue cible (L2);
Une traduction du texte dans votre langue de base (L1);
Un enregistrement en L2 audio du texte (si le cas s'applique);
Un grand espace.
La mnmotechnique
La mnmotechnique est l'ensemble des techniques mnmoniques
permettant d'apprendre des notions par association d'ides8.
Un exemple de mnmonique est Adam part pour envers sans
dessous. . Celui-ci sert se rappeler les prpositions principales de la
langue franaise qui correspond ceci: dans par, pour, en, vers, sans,
de, sous.
Vous connaissez sans doute mais o est donc carnior. qui sert se
rappeler les sept conjonctions de coordination les plus utilises en
franais.
Imaginez que vous tes dans votre lit durant la nuit. Votre petit chat,
Koye dort vos pieds. Vous entendez votre chien Notchi qui ronfle.
Soudainement, vous entendez une voix vous dire : Bonne nuit.
Vous vous levez d'un bon en vous demandant : Mais qui m'a souhait
bonne nuit. Vous vrifiez autour de vous et voyez votre chat Koye
toujours bien endormi au pied du lit ainsi que votre chien, Notchi sur le
sol qui continue de ronfler. Vous vous dites alors : C'est pas Koye, ni
Notchi! (Spa Koye ni notchi) Je vous l'accorde, ceci semble trs
trange. Or, cette technique fonctionne trs efficacement.
Matriel ncessaire :
Un texte dans la langue cible (L2);
Une traduction du texte dans votre langue de base (L1);
Un enregistrement en L2 audio du texte (si le cas s'applique);
Un grand espace.
Dmarche :
1. coutez l'audio (afin de vous accoutumer au son de la langue.);
2. coutez tout en lisant le texte en L1 (afin d'associer les mots
entendus);
3. coutez tout en lisant le texte en L2(afin d'associer les mots
entendus et lus);
4. coutez tout en lisant le texte en L2 et en imitant le mieux
possible l'audio(afin d'apprendre bien prononcer la langue);
Changez de texte que quand vous comprenez bien le texte dans son
ensemble.
La Goldlist 10
(la liste d'or)
Dmarche
1. crivez une liste de 25 mots en L2 sur le ct haut-gauche d'une
page, avec leur dfinition et toutes autres informations utiles
tels le genre, le cas, etc.);
2. Attendez au moins deux semaines;
3. Choisissez ensuite 70 % des mots que vous connaissez le moins
et faites une nouvelle liste avec ces mots (ceci est appel la
distillation.);
4. Recommencez les tapes 2 et 3 avec la nouvelle liste;
5. Aprs tre rendu votre troisime distillation, prenez cette
dernire liste et combinez l avec une nouvelle liste de 25 mots,
puis recommencez le processus complet une seconde fois.
La Musique
Le solitaire
Conclusion
Enfin, j'espre que vous avez apprci votre lecture et que vous
comprenez prsent mieux la manire dont il faut s'y prendre afin
d'apprendre parler une langue de faon autodidacte. Retenez bien
qu'il faut de la volont, de la rgularit, et de la motivation.
BIBLIOGRAPHIE
56
JOHNSON Samuel, (1779)Lives of the English Poets : Waller, Milton, Cowley Vol 1.
40[s.d.] .
[http://www.thelinguist.com/en/ru/library/item/153360/] (4 fvrier 2012)
ROSS, Colleen(3 janvier 2012), CBC News. The secret to learning languages.
[http://www.cbc.ca/news/canada/story/2012/01/03/f-vp-ross-
language.html] (25 janvier 2011)
I KINDA LIKE LANGUAGES[s.d.]. 7 Language learning myths.
[http://ikindalikelanguages.com/blog/7-language-learning-myths/](27
dcembre 2011)
SharedTalk Logo
[http://storage.canalblog.com/20/02/278536/16383350.jpg]
-150wi]
Logo d'Assimil [http://www.assimil.be/folders/assimil jpg]