Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
example of a direct, tangible influence from texts and adds that an Iranian etymology is the most
satisfying explanationhardly an enthusiastic support.
21
Frye (1967:79) raises questions about the meaning of raz, which he translates as Mys-
terium. He says that the original sense in Avestan is loneliness, remoteness, hiddenness,
that the transition to mystery is still unexplained, and that the real meaning of the word in
the Scrolls is still unclear. Since secret is the Pahlavi meaning (Mackenzie: 71, 132),
however, one may question whether this doubt is justified. Widengren (1960:55) says it
goes back to a non-Persian form.
22
Frye (ibid.) discusses this word and appears to hold that, even if adopted from Iranian, it is
no sign of profound influence of the thought of Iran upon the Qumran community. He
seems to favor Rabins suggestion (132) that the word is of Hittite origin, saying that the
sense thus arrived at, terror, panic, fits better than the Iranian sense hunt, hunting.
Nevertheless, the Hittite derivation seems a very remote and unlikely suggestion. The term
seems clearly Iranian, and perhaps only a development of sense at Qumran has to be
supposed. Other Jewish sources use it with the sense hunt, e.g., Targum Onkelos to
Genesis 25:27, here in the form nahsirakan or nahsirkan (so pointed in the Targum)
hunter. See, against Carmignac (363), who doubted the existence of this word, de
Menasce (213-14) and Yadin (260). Syriac has, for instance, nhsyrtn hunter (Peshitta
Genesis 10:9), cf. the Syriac senses in general (Brockelmann; 424). The most interesting
study is by Asmussen. He thinks that the word indicates an ecstatic and almost orgiastic
devotion to the hunt, quite unlike the biblical tradition of thought on the subject, and that for
this reason the term was adopted into Hebrew; it was evidence of a Hellenistic- Parthian
influence in Palestine.
23
It is often said that Aramaic was the lingua franca of the Persian Empire, but this can
hardly mean that the emperors themselves spoke it in their own palace.
or so of Persian rule, Jews who were in contact with Iran paid rather little attention,
favorable or unfavorable, to the religion of the dominant nation. If they knew the
peculiar characteristics of that religion, they kept them to themselves and said nothing
about them. The picture is not much different in the Elephantine community. These
Jews had come to Egypt with Cambyses in 525 and had been there as soldiers of the
Persian power for about one hundred and twenty years when the letters were written;
and they had to deal with Persian governors with names like Bagohi and Waidrang.
But, though religious problems arose in several ways, there seems to be little influence
of Iranian religion on Jews: the difficult problems for religious interpretation in the
names containing elements like Bethel, Herem, Anat, and the like are problems within
Semitic and Canaanite religion.
There is nevertheless certainly contact with Iranian religion. We have a broken
piece in Elephantine 37.6 (Cowley: 133) which comments that a certain man,
appointed over a province, is a mzdyzn, a word identical with the Persian mazdayasna
worshipper of [Ahura] Mazda'.24 A break in the letter unfortunately leaves us ignorant
what more was said about him, though the impression given is not favorable and rather
suggests that, because he was a Mazda-worshipper, the governor could not be relied on
to support Jewish interests and property. The evidence is compatible with the
supposition that in general Jews liked best to know very little of the religion of the
imperial authorities and to keep only very limited contact with it.
At this point we may introduce the evidence of the book of Tobit, both one
particular piece of evidence and the general purport of the book as a whole. A citation
from T. W. Manson may be a good starting point:
The clearest evidence of Persian influence on Jewish theology, apart from the general
similarity of the two systems, is the use of the name Asmodeus for the chief of the
demons. This name is borrowed directly from the Persian Aeshma Daeva, the demon
of violence and wrath in the later A vesta. (154)
In Mansons case, this argument serves to demonstrate that the organization of many
evil spirits into a spiritual kingdom of evil is mainly due to the influence of ideas taken
from Iranian religion. The general similarity of the two systems is a major point that
will be considered later. First, however, we may concentrate on the detailed argument
from the name Asmodeus.
The philological problems are complicated, and not every detail can be treated
here. In particular, it should not be assumed that all Iranian
27 Frye (1952:48-54) seems similarly vague about the time when the prophet may have lived: After
so many years of research we do not know when or where he lived or even precisely his teachings
(48f.); It is highly probable that Zarathushtra is not a figment of the imagination and that he did
exist. ... To determine the date of Z. we have no historical data to help us, and we can only say that
most probably he lived before the Achaemenid empire (49). Again: From the Greek sources, a date
of, say, 1000 B.C. might seem a shade more reasonable for Zoroaster than 600 B.C., but this is
speculative (50). Cf., for example, Neusner (1976). He finds certain significant signs of contact but
nowhere a great deal that is very definite. The rabbis do not seem to have known much about Iranian
religion and culture (148)a position rather in line with what we have said about the Old Testament.
The rabbis give evidence of knowing what they should have known: those few aspects of Iranian
culture, law and religion, which impinged upon the practical affairs of the Jewish community (149).
Also see Neusner (1982), which appeared after this essay had been completed. Similarly, Frye seems to
place the main locus of contact and influence in this later period, but even here finds rather little that is
both central and definite (1952, 1967).
established than had been the case in 350 B.C. Moreover, even in this much later period
the extent of contact with, and real understanding of, another religion seems not to
have been very much greater than it was earlier.40
Let us now return to the questions we posed above and consider some significant
features of Iranian religion. The first obvious feature is the aspect of abstraction and
intention that attaches to the great Amesa Spentas. Wholeness or Immortality are
abstract qualities, at least when compared with concepts known from the Old
Testament. Good Mind' and Dominion seem close to mental attitudes. This is
important because the system of the Amesa Spentas is often taken to have been part of
the model upon which Hebrew angelology developed. But the names and functions of
the Amesa Spentas, and the nature of the entities as revealed by them, are very far
removed from what counted as angels in most stages of Judaism. The Jewish angel
develops from the side of being a man sent by God: just as it was three men who came
to Abraham in Genesis 18, so even in Tobit Raphael is a man from God who walks
with Tobias; and when angels have names they have human names: Gabriel, Raphael,
Uriel. The more developed angelology of Enoch may come closer to the Iranian style,
in that each of the watchers, the fallen angels, controls a science, like astrology or
the making of swords. The names, though extended from the style of human names,
become names that no humans would ordinarily have: Shamsiel, Kokabiel, Barqiel.
Neither the total structure of the Enochic angelology, nor the style of the names, shows
great similarity to the system of the Amesa Spentas.
The idea of angels is also sometimes traced back to another aspect of Iranian
religion, namely the fravasis or guardian spirits that attend individuals and maintain
the bounty and prosperity of the world. Certain New Testament passages seem to come
close to this Iranian conception, in particular the word of Jesus in Matthew 18:10 about
the angels of the children looking continually upon the face of the heavenly father (cf.
also Acts 12:15). This idea of the guardian angel attendant upon the individual is,
however, less characteristic or typical of the major Jewish and Christian ideas of
angels.
In general, then, there seems to be no manifest relation between the underlying
structure of Iranian thought, whether about the Amesa Spen- tas or about the fravasis,
and the underlying structures of Hebrew ideas about angels. This does not make
impossible the idea that Iranian angel- ology influenced Hebrew, but it means that, if
this did happen, the ideas must have been seen quite out of their Iranian context and
detached from it. The result must have been that the ideas were formalized.
A second main characteristic that, I suggest, seems manifest to the biblical scholar
when he looks at Zoroastrianism is the strongly cosmological character of its nucleus.28
This very tentative and uncertain survey must now come to an end. 31 The
question, whether Jewish religion was really influenced by Iranian, has not been
answered. On the whole, the most probable thing seems to be the suggestion that
Iranian religious influence, if it did come in, came in through the admixture of Oriental
ideas in the Hellenistic world and was adopted because it was part of the anti-
Hellenistic reaction: if so, then in Judaism this did not occur until the second century
B.C. and really after 170 or so, with the later sections of Daniel, with Enoch, and with
other comparable works. Substantial and convincing evidence of Iranian influence on
earlier strata of the Old Testament seems to be lacking.
As for the mental operation of this influence, we may perhaps consider the following
model. Faced with a religion quite different from ones own, one may react in two or
more ways. One way is to say that, since this is a different religion, no points in
common and no points of comparison exist at all. One may deny, or one may ignore,
but there is nothing to discuss and no point in seeking to understand. The second way
is to recognize that there are certain common concepts and elements, even if their
place and function is quite different in one's own religion and in another. One can then
say, yes, we also have one supreme god, we also have a resurrection, we also have
one great prophet back in the beginning of time. This second way is not necessarily
one of accceptance of another religion or of submission to its ideas; but it is a
recognition that there are certain comparable elements. This is of interest to our
question in two ways. First, it may suggest how another religion can influence one's
own without one's making any actual surrender to the other's claims. By accepting that
there is some sort of comparability, one may begin to cast the expression of one's own
religion in part in terms intelligible in that other, or in imagery meaningful in that
other, even while resisting all the time the actual claims of that other. Jews in the
Greek world, one may suggest, were doing this much of the time; Philo of Alexandria
31 There are indeed a number of other features of Iranian religion that deserve to be taken into
consideration in a full account; but some of these seem more marginal, or else are probably too late in
date to count for the question as here posed. One striking passage is 2 Enoch 58:6, which tells how the
beasts will not perish, nor all souls of beasts which the Lord created, until the great judgment, and they
will accuse man, if he feed them ill. This is remarkably like Zoroastrian conceptions (cf. Videvdat 13,
and, among modern scholars, Duchesne-Guillemin [1963:84]). Winston (197) says that this is perhaps
the most strikingly characteristic Iranian doctrine in the Apocrypha. This is right, but of course it is
equally striking that no other so completely characteristic Iranian doctrine is to be found in them. This
leads on to the question of the date of 2 Enoch. Although it is built upon early Jewish tradition, much
of it is Christian and very late. Milik, in a highly learned argument, maintains that this document
originated as late as the ninth or tenth century, while its longer text is even later (109-112). The striking
nature of its doctrine arises therefore from the fact that it is much too late for our period.More
probability might attach to the idea that the interest in the calendar, so obvious in Enoch and Jubilees,
had something to do with the Persian calendar (as also, no doubt, with the Greek calendars)if only in
the sense that the awareness of foreign calendars might have made more clear to Jews that there was a
real question what the true calendar was and how it operated.
So already G. F. Moore, Borrowings in religion, however, at least in the field of ideas, are usually in
the nature of the appropriation of things in the possession of another which the borrower recognizes in
all good faith as belonging to him, ideas which, when once they become known to him, are seen to be
the necessary implications of complements of his own (11.394).
is the chief example. Secondly, comparison of this kind may help to explain how one
religion can influence another even if the inner connections and causations of the
source religion are neglected or unknown.49 Through this model of comparison, it is
intelligible that Jews might find stimulus in an element or pattern of Iranian religion,
such as its dualism, its idea of resurrection, or its picture of the dethroned powers
penetrating back into the cosmos, even if they did not take over or even understand the
inner bonds of cause and meaning that held these same things together within Iranian
religion itself.50
REFERENCES
Asmussen, J. P.
1961Das iranische Len wort nahsir in der Kriegsrolle von Qum-
ran. Acta Orientalia 26:3-20.
Barr, James
1968-69 The Image of God in the Book of GenesisA Study of
Terminology. Bulletin of the John Rylands Library 51: 11-26.
1969 Biblical Words for Time. 2d ed., Studies in Biblical Theol
ogy No. 33. London: SCM Press.
1974? The Image of God in GenesisSome Linguistic and His
torical Considerations. Old Testament Studies, Pretoria.
Boyce, Mary
1975 A History of Zoroastrianism. Vol. I: The Early Period. Lei
den: E. J. Brill.
1982 A History of Zoroastrianism. Vol. II: Under the Achaeme-
nians. Leiden: E. J. Brill.
1977 A Persian Stronghold of Zoroastrianism. Oxford: Claren
don Press.
1979 Zoroastrians. Their Religious Beliefs and Practices. Lon
don: Routledge & Kegan Paul.
Brockelmann, Carl
1928 Lexicon Syriacum. 2d ed. Halle: Max Niemeyer. Repr.
Hildesheim: Georg Olms, 1966.
Carmignac, J.
1955 Precisions apportees au vocabulaire de lHebreu biblique par la
guerre des fils de lumiere contre les fils de tenebres. Vetus Testamentum 5:345-
65.
Collins, John Joseph
1977 The Apocalyptic Vision of the Book of Daniel. Missoula,
MT: Scholars Press.
Colpe, Carsten
1959 Werfen die neuen Funde vom Toten Meer Licht auf das
Verhltnis von iranischer und jdischer Religion? In Akten des 24. Internationalen
Orientalisten-Kongresses, Mnchen, pp. 479-81. Ed. by H. Francke. Wiesbaden.
Cowley, Arthur Ernest
1923 Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C. Oxford: The
Clarendon Press.
Dandamaev, M. A.
1963 Iran pri pervych Achemenidach. Moscow: Izdatelstvo vos-
tocnoy literatury.
230 Journal of the American Academy of Religion