Vous êtes sur la page 1sur 375

Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

The Handmaids Tale El Cuento de la Doncella


by de
Margaret Atwood Margaret Atwood

5 tr. Elsa Mateo Blanco


Seix Barral, 1987, Barna

And when Rachel saw that she bare Jacob no Y viendo Raquel que no daba hijos a Jacob,
children, Rachel envied her sister; and said unto tuvo envidia de su hermana, y dijo a Jacob:
10 Jacob, Give me children, or else 1 die. And Jacobs Dame hijos, o me morir. Y Jacob se enojo
anger was kindled against Rachel; and he said, Am contra Raquel, y le dijo: Soy yo, en lugar de
1 in Gods stead, who bath withheld from thee the Dios, quien to impide el fruto de to vientre? Y
fruit of the womb? And she said, Behold my maid ella dijo: He aqu a mi sierva Bilhah; entra en
Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my ella y parir sobre mis rodillas, y yo tambin
knees, that 1 may also have children by her. - tendr hijos de ella.
Genesis, 30:1-3 Genesis, 30:1-3
15 But as to myself, having been wearied out for En cuanto a m, despus de muchos aos de
many years with offering vain, idle, visionary ofrecer ideas vanas, intiles y utpicas, y perdida
thoughts, and at length utterly despairing of toda esperanza de xito, afortunadamente di con
success, 1 fortunately fell upon this proposal esta propuesta...
- Jonathan Swift, A Modest Proposal JONATHAN SWIFT Una propuesta modesta
In the desert there is no sign that says, Thou En el desierto no hay ninguna sepal que diga . No
shaft not eat stones. - Sufi proverb comers piedras. Proverbio Sufi
20

I I

25 Night LA NOCHE

1 CAPTULO 1

We slept in what had once Dormamos en lo que, en otros


30 been the gymnasium. The floor tiempos, haba sido el gimnasio. El
was of varnished wood, with suelo, de madera barnizada, tena
stripes and circles painted on it, pintadas lneas y crculos corres-
for the games that were pondientes a diferentes deportes.
formerly played there; the Los aros de baloncesto todava exis-
35 hoops for the basketball nets tan, pero las redes haban desapa-
were still in place, though the recido. La sala estaba rodeada por
nets were gone. A balcony ran una galera destinada al pblico; y
around the room, for the tuve la impresin de que poda per-
spectators, and I thought I could cibir, como en un vago espejismo,
40 smell, faintly like an el olor acre del sudor mezclado con
afterimage, the pungent scent of ese toque dulce de la goma de mas-
sweat, shot through with the car y del perfume de las chicas que
sweet taint of chewing gum and se encontraban entre el pblico,
perfume from the watching vestidas con faldas de fieltro as
45 girls, felt-skirted as I knew las haba visto yo en las fotos ,
from pictures, later in ms tarde con minifaldas, luego con
miniskirts, then pants, then in pantalones, finalmente con un solo
one earring, spiky green- pendiente y peinadas con crestas de
streaked veteado, jaspeado, estriado,
enhebrado, lleno de churretes o streaked hair. Dances would rayas verdes. Aqu se haban cele-
chorretones, cebrado, rayado, lista- 50 have been held there; the music brado bailes; persista la msica, un
do, tiznado, abigarrado, en regueros,
reguero de luz, cebrados, lingered, a palimpsest of palimpsesto de sonidos que nadie
unheard sound, style upon escuchaba, un estilo tras otro, un
undercurrent 1 subdued emotional style, an undercurrent of fondo de batera, un gemido melan-
quality underlying an utterance; drums, a forlorn wail, garlands clico, guirnaldas de flores hechas
implicit meaning, sobreentendido,
tendencia oculta 2 a current below 55 made of tissue-paper flowers, con papel de seda, demonios de
the surface of a fluid, corriente sub- cardboard devils, a revolving cartn, una bola giratoria de espe-
marina, contracorriente
1 contracorriente 2 fig (de descon- ball of mirrors, powdering the jos que salpicaba a los bailarines
tento, etc) trasfondo. 3 (en el mar) dancers with a snow of light. con copos de luz.
corriente submarina

60 There was old sex in the En la sala haba reminiscen-


room and loneliness, and cias de sexo y soledad y expecta-
expectation, of something tiva, la expectativa de algo sin
without a shape or name. I forma ni nombre. Recuerdo aque-
remember that yearning, for lla sensacin, el anhelo de algo
65 something that was always que siempre estaba a punto de

1
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

about to happen and was ocurrir y que nunca era lo mismo,


never the same as the hands como no eran las mismas las ma-
that were on us there and nos que sin perder el tiempo nos
then, in the small of the acariciaban la regin lumbar, o se
5 back, or out back, in the escurran entre nuestras ropas
parking lot, or in the cuando nos agazapbamos en el
television room with the aparcamiento o en la sala de la te-
sound turned down and levisin con el aparato enmude-
only the pictures flickering cido y las imgenes parpadeando
flicker 1 brillar con luz mortecina, quiver,
waver. Vacilar, oscilar, titilar, cen-
10 over lifting flesh. sobre nuestra carne exaltada.
tellear, flamear,
1 (of light) shine unsteadily or fitfully. 2
(of a flame) burn unsteadily,
We y e a r n e d f o r t h e Suspirbamos por el futuro.
alternately flaring and dying down. future. How did we learn it, De dnde sacbamos aquel ta-
3 a (of a flag, a reptiles tongue, an
eyelid, etc.) move or wave to and fro;
that talent for insatiability? lento para la insaciabilidad? Flo-
quiver; vibrate. b (of the wind) blow 15 It was in the air; and it was taba en el aire; y an se respira-
lightly and unsteadily. 4(of hope etc.)
increase and decrease unsteadily
s t i l l i n t h e a i r, a n a f t e r - ba, como una idea tarda, cuan-
and intermittently. thought, as we tried to do intentbamos dormir en los
sleep, in the army cots that catres del ejrcito dispuestos en
had been set up in rows, fila y separados entre s para que
20 with spaces between so we no pudiramos hablar. Tenamos
c o u l d n o t t a l k . We h a d sbanas de franela de algodn,
flannelette sheets, like como las que usan los nios, y
childrens, and army-issue mantas del ejrcito, tan viejas
blankets, old ones that still que an llevaban las iniciales
25 s a i d U . S . We f o l d e d o u r U.S. Doblbamos nuestra ropa
clothes neatly and laid them con mucha prolijidad y la dej-
on the stools at the ends of bamos sobre el taburete, a los
the beds. The lights were pies de la cama. Enseguida baja-
turne d d o w n b u t n o t o u t . ban las luces pero nunca las apa-
30 Aunt Sara and Aunt gaban. Ta Sara y Ta Elizabeth
Elizabeth patrolled; hacan la ronda; en sus cinturo-
they had electric cattle nes de cuero llevaban colgando
prods slung on thongs from X aguijones elctricos como los
their leather belts. que usaban para el ganado.
35
No guns though, even Sin embargo, no llevaban ar-
they could not be trusted mas; ni siquiera a ellas se las ha-
with guns. Guns were for bran confiado. Su uso estaba re-
the guards, specially servado a los Guardianes, que
40 p i c k e d f r o m t h e A n g e l s . eran especialmente escogidos
The guards werent entre los ngeles. No se permi-
allowed inside the ta la presencia de Guardianes
building except when dentro del edificio, excepto
called, and we werent cuando se los llamaba; y a no-
45 a l l o w e d o u t , e x c e p t f o r sotras no nos dejaban salir, sal-
our walks, twice daily, two vo para dar nuestros paseos, dos
by two around the football veces al da y de dos en dos, al-
field, which was enclosed rededor del campo de ftbol que
now by a chain-link fence ahora estaba cercado con una
topped coronado, rematado, surmont 50 t o p p e d with barbed wire. valla de cadenas, rematada con
The Angels stood outside it alambre de pas. Los ngeles
with their backs to us. They permanecan fuera, dndonos la
were objects of fear to us, but espalda. Para nosotras eran mo-
of something else as well. If tivo de temor, y tambin de algo
55 only they would look. If only ms. Si al menos nos miraran,
we could talk to them. si pudiramos hablarles... Crea-
Something could be mos que as podramos inter-
exchanged, we thought, some cambiar algo, hacer algn trato,
deal made, some tradeoff, we llegar a un acuerdo, an nos
60 still had our bodies. That was quedaban nuestros cuerpos...
our fantasy. Esta era nuestra fantasa.

We learned to whisper Aprendimos a susurrar


almost without sound. In the casi sin hacer ruido. En la
65 s e m i - d a r k n e s s w e c o u l d semipenumbra, cuando las

2
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

stretch out our arms, when Tas no miraban, estirbamos


the Aunts werent looking, los brazos y nos tocbamos
a n d t o u c h e a c h o t h e r s las manos mutuamente.
h a n d s a c r o s s s p a c e . We Aprendimos a leer el movi-
5 learned to lip-read, our miento de los labios: con la
heads flat on the beds, cabeza pegada a la cama, ten-
turned sideways, watching didas de costado, nos obser-
each other s mouths. In this vbamos mutuamente la boca.
way we exchanged names, As, de una cama a otra, nos
10 f r o m b e d t o b e d : A l m a . comunicbamos los nombres:
Janine. Dolores. Moira. Alma, Janine, Dolores,
June. Moira, June.

15

II II

Shopping LA COMPRA
20
2 CAPTULO 2

A chair, a table, a lamp. Una silla, una mesa, una


Above, on the white ceiling, lampara. Arriba, en el cielo
25 a r e l i e f o r n a m e n t i n t h e raso blanco, un adorno en re-
shape of a wreath, and in the lieve en forma de guirnalda, y
center of it a blank space, en el centro de esta un espacio
plastered over, like the place en blanco tapado con yeso,
in a face where the eye has como un rostro al que le han
30 been taken out. There must arrancado los ojos. Alguna vez
h a v e b e e n a c h a n d e l i e r, all debi haber una araa.
once. Theyve removed Pero han quitado todos los ob-
anything you could tie a rope jetos a los que pueda atarse una
to. cuerda.
35
A w i n d o w, t w o w h i t e Una ventana, dos cortinas
curtains. Under the window, blancas. Bajo la ventana, un
a window seat with a little asiento con un cojn pequeo.
cushion. When the window Cuando la ventana se abre par-
40 is partly openit only opens cialmente solo se abre par-
partlythe air can come in cialmente entra el aire y
and make the curtains move. mueve las cortinas. Me puedo
I can sit in the chair, or on sentar en la silla, o en el asien-
the window seat, hands to de la ventana, con las ma-
45 f o l d e d , a n d w a t c h t h i s . nos cruzadas, y dedicarme a
Sunlight comes in through contemplar. La luz del sol tam-
the window too, and falls on bin entra por la ventana y se
the floor, which is made of proyecta sobre el suelo de lis-
wood, in narrow strips, tones de madera estrechos,
50 highly polished. I can smell muy encerados. Puedo oler la
the polish. Theres a rug on cera. En el suelo hay una al-
the floor, oval, of braided fombra ovalada, hecha con tra-
rags. This is the kind of pos viejos trenzados. Este es el
touch they like: folk art, tipo de detalles que les gusta:
55 archaic, made by women, in arte popular, arcaico, hecho
their spare time, from things por las mujeres en su tiempo
that have no further use. A libre con cosas que ya no sir-
return to traditional values. ven. Un retorno a los valores
Waste not want not. I am not tradicionales. No consumir, no
60 b e i n g w a s t e d . W h y d o I desear. Si no consumo, por
want? qu s deseo?

On the wall above the En la pared, por encima de


chair, a picture, framed but la silla, un cuadro con marco
65 with no glass: a print of pero sin cristal: es una acuare-

3
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

flowers, blue irises, la de flores, de lirios azules.


watercolor. Flowers are still Las flores an estn permiti-
allowed, Does each of us das. Me pregunto si las dems
have the same print, the tambin tendrn un cuadro, una
5 same chair, the same while silla, unas cortinas blancas.
curtains, I wonder? Sern artculos repartidos por
Government issue? el gobierno?

Think of it as being in the Haz como si estuvieras en


10 army, said Aunt Lydia. el ejrcito, deca Ta Lydia.

A bed. Single, mattress Una cama. Individual, de


medium-hard, covered with colchn semiduro cubierto con
a flocked white spread. una colcha blanca rellena de
15 Nothing takes place in the borra. En la cama no se hace
bed but sleep; or no sleep. I nada ms que dormir... o no
try not to think too much. dormir. Intento no pensar de-
L i k e o t h e r t h i n g s n o w, masiado. Como el resto de las
thought must be rationed. cosas, el pensamiento tiene que
20 Theres a lot that doesnt estar racionado. Hay muchos
bear thinking about. que no soportan pensar. Pensar
Thinking can hurt your puede perjudicar tus posibili-
chances, and I intend to last. dades, y yo tengo la intencin
I know why there is no de resistir. S por qu el cua-
25 glass, in front of the dro de los lirios azules no tie-
watercolor picture of blue ne cristal, y por qu la ventana
irises, and why the window slo se abre parcialmente, y
opens only partly and why por qu el cristal de la ventana
the glass in it is es inastillable. Lo que temen
30 shatterproof. It isnt running no es que nos escapemos al
away theyre afraid of. We fin y al cabo no llegaramos
wouldnt get far. Its those muy lejos sino esas otras sa-
other escapes, the ones you lidas, las que puedes abrir en
can open in yourself, given tu interior si tienes una mente
35 a cutting edge. aguda.

So. Apart from these As que, aparte de estos


details, this could be a detalles, sta podra ser la ha-
college guest room, for bitacin de los invitados de un
40 t h e l e s s d i s t i n g u i s h e d colegio, pero la habitacin de
visitors; or a room in a los visitantes menos distin-
rooming house, of former guidos; o una habitacin de
times, for ladies in una casa de huspedes como
reduced circumstances. las de antes, adecuada para
45 That is what we are now. damas de escasa posibilidades.
The circumstances have As estamos ahora. Las posi-
been reduced; for those of bilidades han quedado reduci-
us who still have das... para aquellos que an
circumstances. tenemos posibilidades.
50
B u t a c h a i r, s u n l i g h t , Pero la silla, la luz del sol,
flowers: these are not to be las flores... no deben despre-
dismissed. I am alive, I live, ciarse. Estoy viva, vivo, respi-
I breathe, I put my hand out, ro, saco la mano abierta a la luz
55 unfolded, into the sunlight. del sol. El lugar en que me en-
Where I am is not a prison cuentro no es una prisin sino
but a privilege, as Aunt un privilegio, como deca Ta
Lydia said, who was in love Lydia, a quien le encantaban
with either/or. los extremos.
60
The bell that measures Est sonando la campana
time is ringing. Time que marca el tiempo. Aqu el
here is measured by tiempo se marca con campanas,
bells, as once in como ocurra antes en los con-
65 n u n n e r i e s . A s in a ventos de monjas. Y, tambin

4
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

nunnery too, there are como en un convento, hay po-


few mirrors. cos espejos.

I get up out of the chair, Me levanto de la silla, doy


5 advance my feet into the un paso hacia la luz del sol
sunlight, in their red shoes, con los zapatos rojos de tacn
flat-heeled to save the spine bajo, pensados para proteger
and not for dancing. The red la columna vertebral pero no
gloves are lying on the bed. para bailar. Los guantes rojos
10 I pick them up, pull them estn sobre la cama. Los cojo
onto my hands, finger by y me los pongo, dedo por
finger. Everything except the dedo. Salvo la toca que rodea
wings around my face is red: mi cara, todo es rojo, del co-
the color of blood, which lor de la sangre, que es lo que
15 defines us. The skirt is nos define. La falda es larga
yoke 3 the top section of a dress or skirt
ankle-length, full, gathered hasta los tobillos y amplia,
etc. from which the rest hangs. to a flat yoke that extends recogida en un canes liso
canes : decorative facing ata the front over the breasts, the sleeves que cubre el pecho, y las man-
of a womans outer garmet o qui-
mono). Also yoke for a mans outer
are full. The white wings too gas son anchas. La toca blan-
garmet o quimono. 20 are prescribed issue; they are ca es de uso obligado; su mi-
1. m. Cuerpo de vestido de mujer corto y
sin mangas.
to keep us from seeing, but sin es impedir que veamos,
2. Pieza superior de la camisa o blusa also from being seen. I never y tambin que nos vean. El
a que se pegan el cuello, las man-
gas y el resto de la prenda.
looked good in red, its not rojo nunca me sent bien, no
3 an object like a yoke in form or m y c o l o r. I p i c k u p t h e es mi color. Cojo la cesta de
function, e.g. a wooden shoulder-
piece for carrying a pair of pails, the
25 shopping basket, put it over la compra y me la cuelgo del
top section of a dress or skirt etc. my arm. brazo.
from which the rest hangs.
yoke 3 the top section of a dress or skirt
etc. from which the rest hangs. The door of the room La puerta de la habitacin
not my room, I refuse to no mi habitacin, me niego a
30 say my is not locked. In reconocerla como ma no
fact it doesnt shut est cerrada con llave. De he-
properly. I go out into the cho, ni siquiera se puede ajus-
p o l i s h e d h a l l w a y, w h i c h tar. Salgo al pasillo, encerado
has a runner down the y cubierto con una alfombra
35 center, dusty pink. Like a central de color rosa cenicien-
path through the forest, to. Como un sendero en el bos-
like a carpet for royalty, it que, como una alfombra para la
shows me the way. realeza, me indica el camino.

40 The carpet bends and La alfombra traza una cur-


goes down the front va y baja por la escalera; yo la
staircase and I go with it, sigo, apoyando una mano en la
one hand on the banister, barandilla que alguna vez fue
once a tree, turned in rbol, fabricada en otro siglo,
45 another century, rubbed to lustrada hasta hacerla resplan-
a warm gloss. Late d e c e r. L a c a s a e s d e e s t i l o
Victorian, the house is, a victoriano tardo y fue cons-
family house, built for a truida para una familia rica y
large rich family. Theres a numerosa. En el pasillo hay un
50 g r a n d f a t h e r c l o c k i n t h e reloj de pndulo que marca el
hallway, which doles out tiempo lnguidamente y luego
time, and then the door to una puerta que da a la sala de
the motherly front sitting estar materna, poblada de som-
room, with its flesh tones bras. Una sala en la que nunca
55 and hints. A sitting room in me siento, slo me quedo de
which I never sit, but stand pie o me arrodillo. Al final del
or kneel only. At the end of pasillo, encima de la puerta
t h e h a l l w a y, a b o v e t h e frontal, hay un montante de
front door, is a fanlight of abanico de vidrios de colores
60 colored glass: flowers, red que forman flores rojas y azu-
and blue. les.

There remains a En la pared de la sala an


m i r r o r, o n t h e h a l l w a l l . queda un espejo. Si giro la ca-
65 I f I t u r n m y h e a d s o t h a t beza de manera tal que la toca

5
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

the white wings framing blanca que enmarca mi cara


my face direct my vision dirija mi visin hacia l pue-
towards it, I can see it as do verlo mientras bajo la esca-
I go down the stairs, lera: un espejo redondo, con-
5 round, convex, a pier vexo, de cuerpo entero, como
glass, like the eye of a el ojo de un pescado, y mi ima-
fish, and myself in it like gen reflejada en l como una
a d i s t o r t e d s h a d o w, a sombra distorsionada, una pa-
parody of something, rodia de algo, como la figura
10 s o m e f a i r y - t a l e f i g u r e i n de un cuento de hadas cubierta
a red cloak, descending con una capa roja, descendien-
towards a moment of do hacia un momento de indi-
carelessness that is the ferencia que es igual al peligro.
s a m e a s d a n g e r. A S i s t e r, Una hermana, baada en san-
15 d i p p e d i n b l o o d . gre.

At the bottom of the stairs Al pie de la escalera hay


theres a hat-and-umbrella un perchero para los som-
stand, the bentwood kind, breros y los paraguas; tiene
rung 1 n. 1 each of the horizontal 20 long rounded rungs of wood barrotes de madera, largos y
supports of a ladder. 2 a
strengthening crosspiece in the
curving gently up into hooks redondeados, que se curvan
structure of a chair etc. Peldaos, shaped like the opening suavemente formando gan-
travesao
fronds of a fern. There are chos, que imitan las hojas de
several umbrellas in it: black, un helecho. De l cuelgan va-
25 for the Commander, blue, for rios paraguas: uno negro para
the Commanders Wife, and el Comandante, uno azul para
the one assigned to me, which la Esposa del Comandante, y
is red. I leave the red el que me tienen asignado a
umbrella where it is, because m, de color rojo. Dejo el pa-
30 I know from the window that raguas rojo en su sitio: por la
the day is sunny. I wonder ventana veo que brilla el sol.
whether or not the Me pregunto si la Esposa del
Commanders Wile is in the Comandante estar en la sala.
sitting room. She doesnt No siempre est all sentada.
35 always sit. Sometimes I can A veces la oigo pasearse de
hear her pacing back and un lado a otro, una pisada
forth, a heavy step and then fuerte y luego una suave, y el
a light one, and the soft tap sordo golpecito de su bastn
of her cane on the dusty-rose sobre la alfombra de color
40 carpet. rosa ceniciento.

I walk along the hallway, Camino por el pasi-


past the sitting room door llo, paso junto a la
and the door that leads into puerta de la sala de es-
45 the dining room, and open tar y a la que conduce
the door at the end of the hall al comedor; abro la del
and go through into the extremo y entro en la
kitchen. Here the smell is no cocina. Aqu no huele a
longer of furniture polish. madera encerada. En-
50 Rita is in here, standing at cuentro a Rita de pie ante
the kitchen table, which has l a m e s a p intada de esmal-
a top of chipped white te blanco. Lleva su habitual
enamel. Shes in her usual vestido de Martha, de color
Marthas dress, which is dull verde apagado, como la bata
55 green, like a surgeons gown de un cirujano de los tiem-
of the time before. The dress pos pasados. La hechura de
is much like mine in shape, su vestido es muy parecida
long and concealing, but a l a d e l m o , l a rg o y r e c a t a -
with a bib a p r o n o v e r i t do, pero encima lleva un
60 a n d w i t h o u t t h e w h i t e delantal con peto y no tiene
wings and the veil. She toca ni velo. El velo slo se
puts on the veil to go l o p o n e p a r a s a l i r, p e r o a
outside, but nobody much nadie le importa demasiado
cares who sees the face of quin ve el rostro de una
65 a M a r t h a . H e r s l e e v e s a r e M a r t h a . Ti e n e e l v e s t i d o

6
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

rolled in the elbow, show- arremangado hasta los co-


ing her brown arms. Shes dos y se le ven los brazos
making bread, thowing oscuros. Est h a c i e n d o p a n ,
the loaves for the final extendiendo la pasta para el
knead v.tr. 1 a work (a yeast mixture, 5 brief kneading and then breve amasado final y para
clay, etc.) into dough, paste, etc. by
pummelling. b make (bread, pottery,
the shaping. darle forma.
etc.) in this way. 2 blend or weld
together (kneaded them into a unified
group). 3 massage (muscles etc.) as
Rita sees me and nods, Rita me ve y mueve la ca-
if kneading. Amasar, masajear whether in greeting or in beza es difcil decir si a modo
10 simple acknowledgment of de saludo o como si simple-
my presence its hard to say, mente tomara conciencia de mi
and wipes her floury hands presencia; se limpia las ma-
on her apron and rummages nos enharinadas en el delantal
in the kitchen drawer for the y revuelve el cajn en busca
15 token book. Frowning, she del libro de los vales. Frunce
tears out three tokens and el ceo, arranca tres vales y me
hands them to me. Her face los extiende. Si sonriera, su
might be kindly if she would rostro podra resultar amable.
smile. But the frown isnt Pero su expresin no va diri-
20 personal: its the red dress gida personalmente a m: le
she disapproves of, and what desagrada el vestido rojo y lo
it stands for. She thinks I que este representa. Cree que
may be catching, like a puedo ser contagiosa, como
disease or any form of bad una enfermedad o algn tipo de
25 luck. desgracia.

Sometimes I listen A veces escucho detrs de


outside closed doors, a thing las puertas, algo que jams
I never would have done in habra hecho anteriormente.
30 the time before. I dont listen No escucho demasiado tiem-
long, because I dont want to po porque no quiero que me
be caught doing it. Once, p e s q u e n . S i n e m b a rg o , u n a
though, I heard Rita say to vez o que Rita le deca a
Cora I hat she wouldnt Cora que ella no se rebajara
35 debase herself like that. de ese modo.

Nobody asking you, Cora Nadie te lo pide, respondi


said. Anyways, what could Cora. De cualquier manera,
you do, supposing? qu haras, si pudieras?
40
Go to the Colonies, Rita Irme a las Colonias, afirm
said. They have the choice. Rita. Ellas tienen alternativa.

With the Unwomen, and Con las No Mujeres, a


45 starve to death and Lord morirte de hambre y sabr Dios
knows what all? said Cora. qu ms?, pregunt Cora. Es-
Catch you. tas loca.

They were shelling peas; Estaban pelando guisantes;


50 even through the almost- incluso a travs de la puerta
closed door I could hear the semicerrada poda or el tinti-
light clink of the hard peas neo que producan los guisan-
falling into the metal howl. tes al caer dentro del bol de
I heard Rita, a grunt or a metal. O que Rita grua o
55 s i g h , of protest or suspiraba, no s si a modo de
agreement. protesta o de aprobacin.

Anyways, theyre doing De todas maneras, ellos lo


it for us all, said Cora, or hacen por nosotras, o eso dicen,
60 so they say. If I hadnt of prosigui Cora. Si yo no tuvie-
got my tubes tied, it could ra las trompas ligadas, podra
of been me, say I was ten tocarme a m, en el caso de que
years younger. Its not that fuera diez aos ms joven. No
b a d . I t s n o t w h a t y o u d es tan malo. No es lo que se lla-
65 call hard work. ma un trabajo duro.

7
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Better her than me, Rita Ella est mejor que yo, dijo
said, and I opened the Rita, y en ese momento abr la
door. Their faces were the puerta. Tenan la expresin que
5 w a y w o m e n s f a c e s a r e tienen las mujeres cuando las
when theyve been talking sorprendes hablando de ti a tus
about you behind your espaldas y creen que las has
back and they think youve odo: una expresin de incomo-
heard: embarrassed, but didad y al mismo tiempo de
10 also a little defiant, as if it desafo, como si estuvieran en
were their right. That day, su derecho. Aquel da, Cora se
Cora was more pleasant to mostr conmigo ms amable
me than usual, Rita more que de costumbre y Rita ms
surly 1 : menacing or threatening in surly. arisca.
appearance <surly weather> 2
obsolete : ARROGANT, IMPERIOUS 3 : 15
irritably sullen and churlish in mood To d a y, d e s p i t e R i t a s Hoy, a pesar del rostro im-
or manner :CRABBED . Hosco, mal
educado, grosero, irritably sullen and closed face and pressed lips, penetrable de Rita y de sus la-
churlish, mean, hosco, arisco, hura- I would like to stay here, in bios apretados, me gustara
o
the kitchen. Cora might quedarme en la cocina. Vendra
20 come in, from somewhere Cora desde algn otro lugar de
else in the house, carrying la casa con su botella de aceite
her bottle of lemon oil and de limn y su plumero, y Rita
her duster, and Rita would hara caf en las casas de los
make coffeein the houses Comandantes an hay caf
25 of the Commanders there is autentico y nos sentaramos
still real coffeeand we alrededor de la mesa de Rita
would sit at Ritas kitchen que no le pertenece ms de lo
table, which is not Ritas que la ma me pertenece a m
any more than my table is y charlaramos de achaques, de
30 mine, and we would talk, enfermedades, de nuestros
about aches and pains, pies, de nuestras espaldas, de
illnesses, our feet, our los diferentes tipos de travesu-
backs, all the different kinds ras que nuestros cuerpos
of mischief that our bodies, como criaturas ingobernables
35 like unruly children, can get son capaces de cometer. Asen-
i n t o . We w o u l d n o d o u r tiramos con la cabeza, como
heads as punctuation to each si cada una puntuara la frase
other s voices, si g n a l i n g de la otra, indicando que s,
that yes, we know all about que ya sabemos de qu se tra-
40 i t . We w o u l d e x c h a n g e ta. Nos intercambiaramos re-
remedies and try to outdo medios e intentaramos aven-
each other in the recital of tajarnos mutuamente en el re-
our physical miseries; cital de nuestras miserias fsi-
gently we would complain, cas; nos lamentaramos queda-
45 our voices soft and minor mente, en voz baja y triste, en
key and mournful as pigeons tono menor como las palomas
in th e e a v e s t r o u g h s . que anidan en los canalones
/ know what you mean, wed de los edificios. S lo que
say. Or, a quaint expression quieres decir, afirmaramos.
50 you sometimes hear, still, O, utilizando una expresin
from older people: / hear que an se oye en boca de la
where youre coming from, as gente mayor: Oigo de donde
if the voice itself were a vienes, como si la voz misma
t r a v e l e r, a r r i v i n g f r o m a fuera un viajero que llega de
55 distant place. Which it would algn lugar lejano. Que podra
be, which it is. serlo, que lo es.

How I used to Sola desdear este tipo de


despise such talk. conversacin. Ahora la deseo
60 N o w I l o n g f o r i t . A t ardientemente. Al menos es
least it was talk. An una conversacin, una manera
exchange, of sorts. de intercambiar algo.

Or we would gossip. The O nos dedicaramos a chis-


65 Marthas know things, they morrear. Las Marthas saben

8
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

talk among themselves, cosas, hablan entre ellas y pa-


passing the unofficial news san las noticias oficiosas de
from house to house. Like casa en casa. No hay duda de
me, they listen at doors, no que escuchan detrs de las
5 doubt, and see things even puertas, como yo , y ven cosas
with their eyes averted. Ive a pesar de esos ojos desviados.
heard them at it sometimes, Alguna vez las he odo, he cap-
caught whiffs of their private tado algo de sus conversacio-
c o n v e r s a t i o n s . St i l l b o r n , i t nes privadas. Naci muerto.
10 was. Or, Stabbed her with a O: Le clav una aguja de
knitting needle, right in the tejer en plena barriga.
b e l l y. J e a l o u s y, i t m u s t Debieron de ser los celos,
have been, eating her up. q u e s e l a e staban devorando.
tantalize to tease or torment by or as if O r, tantalizing l y, It was O, en t o n o atormentador: Lo que
by presenting something desirable to
the view but continually keeping it out 15 toilet cleaner she used. us fue un producto de limpieza.
of reach. Tentar o atormentar con Wo r k e d l i k e a c h a r m , Funcion a las mil maravillas, aun-
deseos o cosas imposibles
though youd think hed of que cualquiera dira que l lo ha-
tasted it. Mustve been that ba probado. Debi de haber sido
drunk; but they found her ese borracho; pero a ella la en-
20 out all right. contraron enseguida.

Or I would help Rita O ayudara a Rita a hacer el


make the bread, sinking my pan, hundiendo las manos en
hands into that soft resistant esa blanda y resistente calidez
25 warmth which is so much que se parece tanto a la Carne.
like flesh. I hunger to touch Me muero por tocar algo, algo
something, other than cloth que no sea tela ni madera. Me
or wood. I hunger to commit muero por cometer el acto de
the act of touch. tocar.
30
But even if I were to ask, Pero aunque me lo pidie-
even if I were to violate ran, aunque faltara al decoro
decorum to that extent, Rita hasta ese extremo, Rita no lo
would not allow it. She permitira. Estara demasiado
35 w o u l d h e t o o a l r i d . T preocupada. Se supone que las
Marthas are not supposed to Marthas no fraternizan con no-
fraternize with us. sotras.

Fraternize means to Fraternizar significa


40 behave like a brother. Luke c o m p o r t a r s e c o m o u n h e r-
told me that. He said there mano. Me lo dijo Luke.
was no corresponding word Dijo que no exista ningn
thathat meant to behave like equivalente de comportarse
a sister. Sororize, it would como una hermana. Segn
45 have to be, he said. From the l, tena que ser sororizar,
Latin. He liked knowing del latn. Le gustaba saber
about such details. The ese tipo de detalles, la pro-
derivations of words, cedencia de las palabras y
curious usages. I used to sus usos menos corrientes.
50 t e a s e h i m a b o u t b e i n g Yo s o l a t o m a r l e e l p e l o p o r
pedantic, su pedantera.

I take the tokens from Cojo los vales que Rita


Ritas outstretched hand. m e e x t i e n d e . Ti e n e n d i b u -
55 They have pictures on them, jados los alimentos por los
of the things they can be que se pueden cambiar: una
exchanged for tweleve eggs, docena de huevos, un tro-
a piece of cheese, a brown zo de queso, una cosa ma-
thing thats supposed to be a rrn que se supone que es
60 steak. I place them in the un bistec. Me los guardo
zippered pocket in my en el bolsillo de cremallera
sleeve, where I keep my de la manga, donde llevo el
pass. pase.

65 Tell them fresh, for the Diles que sean frescos

9
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

eggs, she any. Not like the los huevos me advierte.


last time. And a chicken, tell No como la otra vez. Y que te
them, not a hen. Tell them den un pollo, no una gallina.
who Its for and then they Diles para quin es y ya vers
5 wont mess around. que no fastidian.

All right, I say. I dont De acuerdo respondo.


smile. Why tempt her to No sonro. Para qu tentarla
friendship? con una actitud amistosa?
10

15
3 CAPTULO 3

I go out by the back door, Salgo por la puerta trase-


into the garden, which is ra hasta el jardn, grande y
20 large and tidy: a lawn in the cuidado: en el medio hay cs-
middle, a willow, weeping ped, un sauce y candelillas;
catkins; around the edges, en los bordes, arriates de flo-
the flower borders, in which res: narcisos que empiezan a
the daffodils are now fading marchitarse y tulipanes que se
25 and the tulips are opening abren en un torrente de color.
their cups, spilling out color. Los tulipanes son rojos, y de
The tulips are red, a darker un color carmes ms oscuro
crimson towards the stem, as cerca del tallo, como si los
if they have been cut and are hubieran herido y empezaran
30 beginning to heal there. a cicatrizar.

This garden is the domain Este jardn es el reino de la


of the Commander s Wife. Esposa del Comandante. A me-
Looking out through my nudo, cuando miro desde mi
35 shatterproof window Ive ventana de cristal inastillable,
often seen her in it, her knees la veo aqu, arrodillada sobre
on a cushion, a light blue un cojn, con un velo azul cla-
veil thrown over her wide ro encima del enorme sombre-
gardening hat, a basket at ro y a su lado un cesto con unas
40 her side with shears in it and tijeras y trozos de hilo para
pieces of string for lying the sujetar las flores. El Guardin
flowers into place. A asignado. al Comandante es el
Guardian detailed to the que realiza la pesada tarea de
Commander does the heavy cavar la tierra. La Esposa del
45 digging; the Commander s Comandante dirige la opera-
Wife directs, pointing with cin, apuntando con su
her stick. Many of the Wives b a s t n . Muchas esposas de
h a v e s u c h g a r d e n s , i t s Comandantes tienen jardines
something for them to order como ste; as pueden dar r-
50 and maintain and care for. denes y ocuparse en algo.

I once had a garden. I can Una vez tuve un jar-


remember the smell of the dn. Recuerdo el olor de
turned earth, the plump la tierra removida, la for-
55 shapes of bulbs held in the ma redondeada de los
hands, fullness, the dry bulbos abiertos, el cruji-
rustle of seeds through the do seco de las semillas
fingers. Time could pass entre los dedos. As el
m o r e s w i f t l y t h a i w a y. t i e m p o p a s a ba m s r p i d o .
60 Sometimes the Commanders A v e c e s l a E sposa del Co-
Wife has a chair brought out, mandante saca una silla a su
and just sits in it, in her jardn y se queda all senta-
garden. From a distance it da. Desde cierta distancia
looks like peace. irradia un halo de paz.
65

10
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

She isnt here now, and I Ahora no est aqu, y


start to wonder where she is: empiezo a preguntarme por
I dont like to come upon the dnde andar: no me gusta
C o m m a n d e r s Wi f e encontrrmela por sorpresa.
5 unexpectedly. Perhaps shes Quizs est cosiendo en la
sewing, in the sitting room, sala, con su pie izquierdo
with her left foot on the artrtico sobre el escabel. O
footstool, because of her tejiendo bufandas para los
arthritis. Or knitting scarves, ngeles que estn en el
10 for the Angels at the front frente. Me resulta difcil
lines. I can hardly believe creer que los ngeles ten-
the Angels have a need for gan necesidad de usar esas
such scarves; anyway, the bufandas; de todos modos,
ones made by the las de la Esposa del Coman-
15 Commanders Wife are too dante son muy elaboradas.
elaborate. She doesnt Ella no se conforma con el
bother with the cross-and- dibujo de cruces y estrellas,
star pattern used by many of como las dems Esposas,
the other Wives, its not a porque no representa un de-
20 challenge. Fir trees march safo. Por los extremos de
across the ends of her sus bufandas desfilan abe-
scarves, or eagles, or stiff tos, o guilas, o rgidas fi-
humanoid figures, boy and guras humanoides: un chi-
girl, boy and girl. They co, una chica, un chico, una
25 arent scarves for grown men chica. No son bufandas para
but for children. adultos sino para nios.

Sometimes I think these A veces pienso que no


scarves arent sent to the se las enva a los Angeles,
30 Angels at all, but unraveled sino que las desteje y las
and turned back into balls of vuelve a convertir en
yarn hilo / historia colloq. a long or rambling yarn, to be knitted again in ovillos para tejerlas de
(divagar) story or discourse
yarn 1 any spun thread, esp. for knitting, their turn. Maybe its just n u e v o . Ta l v e z s l o s i r v a
weaving, rope-making, etc. 2 colloq. something to keep the Wives para tenerlas ocupadas,
a long or rambling story or discourse.
hilo, cuento, historia 35 busy, to give them a sense of para dar sentido a sus vi-
purpose. But I envy the das; pero yo envidio el te-
C o m m a n d e r s Wi f e h e r jido de la Esposa del Co-
knitting. Its good to have mandante. Es bueno tener
small goals that can be easily pequeos objetivos fciles
40 attained. d e a l c a n z a r.

What does she envy me? Y ella qu envidia de m?

She doesnt speak to me, No me dirige la palabra, a


45 unless she cant avoid it. I menos que no pueda evitarlo.
am a reproach to her; and a Para ella soy una deshonra. Y
necessity. una necesidad.

We stood face to face La primera vez que estuvi-


50 f o r t h e f i r s t t i m e f i v e mos frente a frente fue hace
weeks ago, when I arrived cinco semanas, cuando llegu
at this posting. The a este destacamento. El Guar-
Guardian from the din del destacamento anterior
previous posng brought me acompao hasta la puerta
55 me to the front door. On principal. Los primeros das se
first days we are permitted nos permite usar la puerta prin-
front doors, but after that cipal, pero despus tenemos
were supposed to use the que usar las de atrs. Las co-
back. Things havent sas no se han estabilizado, an
60 settled down, its too soon, es demasiado pronto y nadie
everyone is unsure about est seguro de cul es su situa-
our exact status. After a cin exacta. Dentro de un tiem-
while it will be either all po no habr ms que puertas
from doors or all back. principales y puertas traseras.
65

11
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Aunt Lydia said she Ta Lydia me dijo que hizo


was lobbying for the presin para que me dejaran
front. Yo u r in a usar la puerta principal. El
p o s i t i o n o f h o n o r, s h e tuyo es un puesto de honor,
5 said. dijo.

The Guardian rang the El Guardin toc el tim-


doorbell for me, but before bre por m, y la puerta se
there was time for someone abri de inmediato, en menos
10 to hear ande walk quickly to tiempo del que alguien pue-
a n s w e r, t h e d o o r o p e n e d de tardar en ir a responder.
inward. She must have been S e g u r a m e n t e ella estaba al
waiting behind it, I was otro lado, esperando. Yo crea
expecting a Martha, but it que iba a aparecer una Martha
15 was her instead, in her long Pero en cambio sali ella, ves-
powder-blue robe, tida con su traje azul plido,
unmistakable. inconfundible.

So, youre the new one, As que eres la nueva, me


20 she said. She didnt step dijo. Ni siquiera se apart
aside to let me in, she just para dejarme entrar; se que-
stood there in the doorway, d en el hueco de la puerta,
blocking the entrance. She bloqueando la entrada. Que-
wanted me to feel that I ra que me diera cuenta de que
25 c o u l d n o t c o m e i n t o t h e no poda entrar en la casa si
house unless she said so. ella no me lo indicaba. En
There is push and shove, estos das, siempre tienes la
these days, over such sensacin de que caminas en
toeholds. la cuerda floja.
30
Yes, I said. S, respond.

Leave it on the porch. She Djala en el porche,


said this to the Guardian, who le dijo al Guardin, que
35 was carrying my bag. The llevaba mi maleta. sta
bag was red vinyl and not era de vinilo rojo y no
l a rg e . T h e r e w a s a n o t h e r m u y g r a n d e . Te n a o t r a
bag, with the winter cloak maleta con la capa de
and heavier dresses, but invierno y los vestidos
40 t h a t w o u l d b e c o m i n g ms gruesos, pero la
later. traeran ms tarde.

The Guardian set down El Guardin solt la ma-


t h e b a g a n d s a l u t e d h e r. leta y salud a la Esposa del
45 T h e n I c o u l d h e a r h i s Comandante. Luego percib
footsteps behind me, going sus pasos desandando el sen-
back down the walk, and the dero, o el chasquido del
click of the front gate, and portal y tuve la sensacin de
I felt as if a protective arm que me despojaban de una
50 were being withdrawn. The mano protectora. El umbral
threshold of a new house is de una casa nueva es un si-
a lonely place. tio desangelado.

She waited until the car Ella esper a que el coche


55 started up and pulled away. I arrancara y se alejara. Yo no
wasnt looking at her face, la miraba a la cara, slo mi-
but at the part of her I could raba lo que lograba percibir
see with my head lowered: con la cabeza baja: su gruesa
her blue waist, thickened, her cintura azul y su mano iz-
60 left hand on the ivory head of quierda sobre el puo de
her cane, the large diamonds marfil de su bastn, los enor-
on the ring finger, which must mes diamantes del anillo, que
once have been fine and was alguna vez deban de haber
still finely kept, the sido finos y que an se con-
65 fingernail at the end of the servaban bien, la ua de un

12
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

knuckly finger filed to a dedo nudoso limada hasta


gentle curving point. It was formar una suave curva. Era
like an ironic smile, on that como si ese dedo ostentara
finger; like something una sonrisa irnica, como si
5 mocking her. se mofara de ella.

You might as well come Ser mejor que entres,


in, she said. She turned her dijo. Se volvi, dndome
back on me and limped down la espalda, y entr en el
10 t h e h a l l . S h u t t h e d o o r vestbulo cojeando. Y cie-
behind you. rra la puerta.

I lifted my red bag inside, Llev la maleta roja has-


as shed no doubt intended, ta el interior, como segura-
15 then closed the door. I didnt mente ella quera, y cerr la
say anything to her. Aunt puerta. No le dije nada. Ta
Lydia said it was best not to Lydia deca que era mejor no
speak unless they asked you hablar, a menos que te hicie-
a direct question. Try to ran una pregunta directa. In-
20 think of it from their point tenta ponerte en su lugar, me
of view, she said, her hands dijo apretando las manos y
clasped and wrung together, sonriendo con expresin ner-
her nervous pleading smile. viosa y suplicante. Para ellos
It isnt easy for them. no es fcil.
25
In here, said the Aqu, dijo la Esposa del
Commander s Wife. When I Comandante. Cuando entr
went into the sitting room e n l a s a l a d e e s t a r, e l l a y a
she was already in her chair, estaba en su silla, el pie iz-
30 her left foot on the footstool, quierdo sobre el escabel con
with its petit point cushion, su cojn de petit-point es-
roses in a basket. Her tampado con una cesta de
knitting was on the floor r o s a s . Te n a e l t e j i d o e n e l
beside the chair, the needles suelo, junto a la silla, y las
35 stuck through it. agujas clavadas en l.

I stood in front of her, Me qued de pie delante


hands folded. So, she said. de ella, con las manos cru-
She had a cigarette, and she zadas. Bien, dijo. Cogi un
40 put it between her lips and cigarrillo y se lo puso en-
gripped it there while she lit tre los labios para encen-
it. Her lips were thin, held derlo. Mientras lo sujetaba,
t h a t w a y, w i t h t h e s m a l l los labios se le vean finos,
vertical lines around them enmarcados por esas lneas
45 y o u u s e d t o s e e i n verticales que se ven en los
advertisements for lip labios de los anuncios de
cosmetics. The lighter was cosmticos. El encendedor
ivory-colored. The era de color marfil. Los ci-
cigarettes must have come garrillos deban de ser del
50 from the black market, I mercado negro, pens, lo
thought, and this gave me cual me hizo alentar espe-
hope. Even now that there is ranzas. Incluso ahora que
no real money anymore, ya no hay dinero de verdad,
theres still a black market. existe un mercado negro.
55 T h e r e s a l w a y s a b l a c k Siempre existe un mercado
m a r k e t , t h e r e s a l w a y s negro, siempre hay algo
something that can be q u e s e p u e d e i n t e r c a m b i a r.
exchanged. She then was a Ella era una mujer que po-
woman who might bend the dra burlar las normas.
60 rules. But what did I have, Pero, yo qu tena para ne-
to trade? gociar?

I looked at the cigarette Mir el cigarrillo con ansia.


with longing. For me, like Para m, al igual que las bebi-
65 liquor and coffee, they are das alcohlicas y el caf, los

13
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

forbidden. cigarrillos estn prohibidos.

So old whats-his-face As que ese viejo fulano no


didnt work out, she said. funcion, dijo.
5
No, maam, I said. No, seora, respond.

She gave what might Lanz algo as como


have been a laugh, then una carcajada y luego
10 coughed. Tough luck on him, tosi. Mala suerte la
she said. This is your suya, dijo. Es el segun-
second, isnt it? do, no?

Third, maam, I said. El tercero, seora, dije.


15
Not so good for you Y la tuya, agreg.
either, she said. There was Otra carcajada y volvi a
another coughing laugh. You t o s e r. P u e d e s s e n t a r t e .
can sit down. I dont make a No te lo cojas por cos-
20 practice of it, but just this tumbre, es slo por esta
time. vez.

I did sit, on the edge of Me sent en el borde de


one of the stiff-backed una de las sillas de respal-
25 chairs. I didnt want to stare d o r e c t o . N o q u e r a q u e d a r-
around the room, I didnt me con la vista fija ni dar
want to appear inattentive to la impresin de que estaba
her; so the marble distrada; as que la repisa
mantelpiece to my right and de mrmol de mi derecha y
30 the mirror over it and the el espejo de encima y los
bunches of flowers were just ramos de flores slo eran
shadows, then, at the edges sombras que captaba con el
of my eyes. Later I would rabillo del ojo. Ms adelan-
have more than enough time te tendra tiempo de sobra
35 to take them in. para mirarlos.

Now her face was on a Ahora su cara estaba a la


level with mine. I thought I misma altura que la ma. Me
recognized her; or at least pareci reconocerla, o al me-
40 t h e r e was something nos vi en ella algo familiar.
familiar about her. A little Por debajo del velo se le vea
of her hair was showing, un poco el pelo. An era ru-
from under her veil. It was bio. Entonces pens que tal
still blond. I thought then vez se lo tea, que la tintura
45 that maybe she bleached it, para el pelo poda ser otra de
that hair dye was something las cosas que consegua en el
else she could get through mercado negro, pero ahora s
the black market, but I que es rubio de verdad. Te-
know now that it really is na las cejas depiladas en fi-
50 blond. Her eyebrows were nas lneas arqueadas, lo que
plucked into thin arched le proporcionaba una mirada
lines, which gave her a de sorpresa permanente, o
permanent look of surprise, or agraviada, o inquisitiva,
outrage, or inquisitiveness , como la de un nio asustado,
55 such as you might see on a pero sus prpados tenan ex-
startled child, but below presin fatigada. No as sus
them her eyelids were tired- ojos, de un azul hostil como
looking. Not so her eyes, un cielo de pleno verano en
which were the flat hostile el que brilla el sol, un azul
60 blue of a midsummer sky in implacable. Alguna vez su na-
bright sunlight, a blue that riz debi de haber sido boni-
shuts you out. Her nose must ta, pero ahora era demasiado
once have been what was pequea en relacin a la cara,
called cute but now was too que no era gorda, pero si
65 small for her face. Her face grande. De las comisuras de

14
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

was not fat but it was large. sus labios arrancaban dos l-
Two lines led downward from neas descendentes, y entre
the corners of her mouth; stas sobresala su barbilla,
between them was her chin, apretada como si se tratara de
5 clenched like a fist. un puo.

I want to see as little of Quiero verte lo menos


you as possible, she said. I posible, dijo. Espero que
expect you feel the same way sientas lo mismo con res-
10 about me. pecto a m.

I didnt answer, as a yes No respond: un s podra


would have been insulting, a haber sido insultante, y un
no contradictory. no, desafiante.
15
I know you arent S que no eres tonta, pro-
stupid, she went on. She sigui. Dio una calada y lar-
inhaled, blew out the g una bocanada de humo.
smoke. Ive read your file. He ledo tu expediente. En
20 As far as Im concerned, lo que a m respecta, esto es
this is like a business como una transaccin c omer-
transaction. But if I get cial. P e r o s i m e o c a s i o n a s
trouble, Ill give trouble molestias, el problema
back. You understand? s e r t u y o . Comprendido?
25
Yes, maam, I said. S, seora, dije.

Dont call me maam, Y no me llames seora, me


she said irritably. Youre advirti en tono irritado. No
30 not a Martha. eres una Martha.

I didnt ask what I was No le pregunt cmo se


s u p p o s e d t o c al l h e r , supona que tena que llamar-
because I could see that la, porque me di cuenta de
35 she hoped I would never que ella confiaba en que yo
have the- occasion to call no tuviera ocasin de llamar-
her anything at all. I was la de algn modo. Me sent
disappointed. I wanted, decepcionada. Haba deseado
then, to turn her into an que ella se convirtiera en mi
40 o l d e r s i s t e r, a m o t h e r l y hermana mayor, en una figu-
figure, someone who ra maternal, en alguien que
would understand and me comprendiera y me prote-
protect me. The Wife in my giera. La Esposa del destaca-
posting before this had mento del cual yo venia, pa-
45 spent most of her time in saba la mayor parte del tiem-
her bedroom; the Marthas po en su habitacin; las
said she drank. I wanted Marthas decan que beba. Yo
this one to be different. I quera que sta fuera diferen-
wanted to think I would te. Quera creer que ella me
50 have liked her, in another haba gustado, en otro tiem-
time and place, another p o y e n o t r o l u g a r, e n o t r a
life. But I could see already vida. Pero pronto advert que
that I wouldnt have liked ella no me gustaba a m, ni yo
her, nor she me. a ella.
55
She put her cigarette Apag el cigarrillo, sin
out, half smoked, in a terminarlo, en un pequeo
scrolled = rolled up, con volutas little scrolled a s h t r a y cenicero de volutas de una
on the lamp table mesita que estaba a su lado.
60 b e s i d e h e r . S h e d i d Lo hizo con actitud resuelta,
t h i s d e c i s i v e l y, o n e dndole un golpe seco y des-
jab and one grind, pus aplastndolo, en lugar
not the series of de apagarlo con una serie de
genteel taps favored golpecitos delicados, como
65 b y many of the acostumbraban hacer casi to-

15
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Wives. das las otras Esposas.

As for my husband, En cuanto a mi esposo,


s h e s a i d , h e s f j u s t t h a t . dijo, es exactamente eso: mi
5 My husband. I want that esposo. Quiero que esto que-
t o b e p e r f e c t l y c l e a r. Ti l l de absolutamente claro. Has-
d e a t h d o u s p a r t . I t s ta que la muerte nos separe.
final. Y se acab.

10 Ye s , m a a m , I s a i d S, seora, volv a decir


a g a i n , f o rg e t t i n g . T h e y olvidando su advertencia
used to have dolls, for anterior. Antes, las nias pe-
little girls, that would queas tenan muecas que
talk if you pulled a hablaban cuando se tiraba de
15 s t r i n g a t t h e b a c k ; I un hilo que llevaban a la es-
thought I was sounding palda; tuve la impresin de
like that, voice of a que hablaba como una de
monotone, voice of a ellas, con voz montona, voz
doll. She probably de mueca. Seguramente ella
20 l o n g e d t o s l a p m y f a c e . deseaba fervientemente darme
T h e y c a n h i t u s , t h e r e s una bofetada. Ellas pueden
Scriptural precedent. castigarnos, existe el prece-
But not with any dente bblico. Pero no pueden
implement. Only with emplear ningn instrumento;
25 t h e i r h a n d s . slo las manos.

Its one of the things we sta es una de las cosas


f o u g h t f o r, s a i d t h e por las que luchamos, dijo la
C o m m a n d e r s Wi f e , a n d Esposa del Comandante, y
30 suddenly she wasnt looking not que no me estaba mi-
at me, she was looking rando a m sino sus manos
down at her knuckled, nudosas y cargadas de
studded tachonado, cuajado diamond-studded hands, diamantes; entonces com-
and I knew where Id seen prend dnde la haba visto
35 her before. antes.

The first time was on La primera vez fue en la


television, when I was televisin, cuando tena
eight or nine. It was when ocho o nueve aos. Los do-
40 m y m o t h e r w a s s l e e p i n g mingos por la maana, mi
in, on Sunday mornings, madre se quedaba durmien-
and I would get up early do, y yo me levantaba tem-
and go to the television prano y me sentaba ante el
set in my mother s study aparato de la televisin, en
flip 1 v. (flipped, flipping) 1 tr. a flick
or toss (a coin, pellet, etc.) with a
45 a n d f l i p t h r o u g h t h e su estudio, y pasaba torpe-
quick movement so that it spins in channels, looking for mente de un canal a otro,
the air. b remove (a small object) from
a surface with a flick of the fingers. 2
cartoons. Sometimes buscando los dibujos anima-
tr. a strike or flick (a persons ear, w h e n I c o u l d n t f i n d a n y dos. En ocasiones, si no los
cheek, etc.) lightly or smartly. b move
(a fan, whip, etc.) with a sudden jerk.
I would watch the encontraba, miraba La Hora
3 tr. turn (a small object) over. 4intr. 50 G r o w i n g S o u l s G o s p e l del Evangelio para las Almas
a make a fillip or flicking noise with
the fingers. b (foll. by at) strike smartly
H o u r, w h e r e t h e y w o u l d Inocentes, donde contaban
at. 5 intr. move about with sudden tell Bible stories for relatos bblicos para nios y
jerks. 6 intr. sl. become suddenly
excited or enthusiastic.
children and sing hymns. cantaban himnos. Una de las
n. 1 a smart light blow; a flick. 2 One of the women was mujeres se llamaba Serena
colloq. a a short pleasure flight in an
aircraft. b a quick tour etc. 3 an act
55 c a l l e d S e r e n a J o y. S h e J o y. E r a l a s o p r a n o y p r o t a -
of flipping over (gave the stone a flip). was the lead soprano. She gonista, una mujer me n u d a ,
adj. colloq. glib; flippant.
was ash blond, petite, de pelo rubio ceniza,
snub nose a short turned-up nose. nariz respin- with a snub nose and nariz respingona y ojos azu-
gona, roma, chata, unusually short
snub rebuff, repulse, igonre, repel huge blue eyes which les que, durante los himnos,
60 shed turn upwards during siempre miraba al cielo. Era
hymns. She could smile capaz de rer y llorar al mis-
and cry at the same time, mo tiempo, dejando deslizar
one tear or two sliding graciosamente una o dos l-
gracefully down her grimas por las mejillas, como
65 cheek, as if on cue, as her si fuera algo estudiado,

16
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

voice lifted through its mientras su voz se elevaba


highest notes, tremulous, con las notas ms altas, tr-
effortless. It was after mula, sin ningn esfuerzo.
that she went on to other Fue ms tarde cuando se de-
5 things. dic a otras cosas.

The woman sitting La mujer que estaba sen-


in front of me was tada frente a m era Serena
Serena Joy. Or had J o y. O a l g u n a v e z l o h a b a
10 b e e n , o n c e . S o i t w a s sido. Esto era peor de lo que
worse than I thought. yo pensaba.

15

4 CAPITULO 4
20
I walk along the gravel Camino a lo largo del sen-
path that divides the back dero de grava que divide lim-
l a w n , n e a t l y, l i k e a h a i r piamente el csped como si
parting. It has rained fuera una raya en el pelo.
25 during the night; the grass Anoche llovi: la hierba est
to either side is damp, the mojada y el aire es hmedo.
air humid. Here and there Por todas partes hay gusanos
are worms, evidence of prueba de la fertilidad del
the fertility of the soil, suelo que han sido sorpren-
30 c a u g h t b y t h e s u n , h a l f didos por el sol, medio muer-
dead; flexible and pink, tos, flexibles y rosados, como
like lips. labios.

I open the white picket Abro la puerta de estacas


35 gate and continue, past the blancas, paso Junto al csped
front lawn and towards the de la parte delantera y avan-
front gate. In the driveway, zo hacia el portal principal.
one of the Guardians Uno de los Guardianes asig-
assigned to our household nados a nuestra casa est
40 i s w a s h i n g t h e c a r. T h a t lavando el coche en el cami-
must mean the Commander no de entrada. Eso significa
is in the house, in his own que el Comandante est en la
quarters, past the dining casa, en sus habitaciones al
room and beyond, where otro lado del comedor, donde
45 he seems to stay most of segn parece pasa la mayor
the time. Parte del tiempo.

The car is a very expensive Es un coche muy caro, un


one, a Whirlwind; b e t t e r Whirlwind; mejor que un
50 t h a n t h e C h a r i o t , m u c h Chariot, mucho mejor que el
b e t t e r t h a n t h e c h u n k y, pesado y prctico Behemoth.
p r a c t i c a l B e h e m o t h . I t s Es negro, por supuesto el co-
black, of course, the color lor de prestigio y el de co-
of prestige or a hearse, ches fnebres y largo y ele-
55 a n d l o n g a n d s l e e k . T h e gante. El conductor lo frota
driver is going over it amorosamente con una gamu-
w i t h a c h a m o i s , l o v i n g l y. za. Al menos una cosa no ha
This ;it least hasnt cambiado: el modo en que los
jaunty 1 (persona) garboso, desenfada- changed, the way men hombres cuidan los coches
do 2 (msica) alegre 3 col. slightly
askew (ladeado) 60 c a r e s s g o o d c a r s . buenos.
jaunty adj. 1 cheerful and self-confident. 2
sprightly. garboso, airoso, alegre, con-
fiado, satisfecho 3 ligeramente ladea- H e s w e a r i n g t h e l tiene puesto el unifor-
do o inclinado uniform of the me de los Guardianes, pero
jaunty adj. 1 cheerful and self-confident. 2
sprightly. garboso, airoso, alegre, con- Guardians, but his cap is lleva la gorra graciosamente
fiado, satisfecho jauntily 1 archaic a : 65 t i l t e d a t a j a u n t y a n g l e ladeada y la camisa arreman-
GENTEEL b : STYLISH 2 : sprightly in
manner or appearance : LIVELY

17
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

and his sleeves are rolled gada hasta los codos, dejan-
t o t h e d h o w, s h o w i n g h i s do al descubierto sus antebra-
forearms, tanned but with zos bronceados y sombreados
a stipple of dark hairs, por el vello oscuro. Lleva un
5 He has a cigarette stuck cigarrillo enganchado en la
in the corner of his comisura de los labios, lo
mouth, which shows that cual demuestra que l tambin
he too has something he tiene algo con lo que puede
can trade on the black comerciar en el mercado ne-
10 m a r k e t . gro.

I know this mans name: S que se llama


Nick. I know this because Nick. Lo s porque o
I v e h e a r d Rita and Cora que Rita y Cora hablaban
15 talking about him, and once I de l, y una vez o que el
heard the Commander speaking Comandante le deca:
to him: Nick, I wont be needing Nick, no necesitar el
the car. coche.

20 He lives here, in the l vive aqu, en la casa,


household, over the encima del garaje. Pertenece
garage. Low status: he a una clase social baja; no le
hasnt been issued a han asignado una mujer, ni si-
woman, not even one. He quiera una. No rene las con-
25 doesnt rate: some diciones: algn defecto, o fal-
defect, lack of ta de contactos. Pero acta
connections. But he acts como si no lo supiera o no le
as if he doesnt know importara. Es muy despreocu-
t h i s , o r c a r e , H e s t o o pado y no lo bastante servil.
30 c a s u a l , h e s n o t s e r v i l e Podra ser por estupidez, pero
enough. It may be stupid- no lo creo. Solan decir que
i t y, b u t I d o n t t h i n k s o . su conducta ola a chamusqui-
Smells fishy, they used to na, o que era sospechosa. No
s a y ; o r, I s m e l l a r a t es muy bien visto porque es
35 M i s f i t a s o d o r. D e s p i t e un inadaptado. A pesar de m
myself, I think of how he misma, me imagino cmo
might smell. Not fish or debe de oler: no a chamusqui-
decaying rat; tanned na, sino a piel bronceada, h-
skin, moist in the sun, meda bajo el sol e impregnada
40 filmed with smoke. I de humo de cigarrillo. Suspi-
sigh, inhaling. ro de slo pensarlo.

He looks at me, and sees l me mira y ve que


me looking. He has a French lo miro. Tiene cara de
45 face, lean, whimsical, all latino, delgada,
planes and angles, with angulosa, y arrugas al-
creases around the mouth rededor de la boca, de
where he smiles. He takes a t a n t o s o n r e r. D a u n a l -
final puff of the cigarette, tima chupada al cigarri-
50 lets it drop to the driveway, llo, lo deja caer al sue-
and steps on it. He begins to lo y lo pisa. Empieza a
whistle. Then he winks. silbar y me guia el ojo.

I drop my head and turn Bajo la cabeza, me giro de


55 so that the white wings hide manera tal que la toca blan-
my face, and keep walking. ca oculte mi cara, y echo a
Hes just taken a risk, but for andar. l ha corrido el ries-
what? What if I were to go, pero para qu? Y si yo
report him? intentara delatarlo?
60
Perhaps he was merely Quizs l slo quera
being friendly. Perhaps he mostrarse amistoso. Qui-
saw the look on my face and z vio mi expresin y la
mistook it for something malinterpret. En reali-
65 else. Really what I wanted dad lo que yo quera era

18
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

was the cigarette. el cigarrillo.

Perhaps it was a test, to Quiz lo hizo para probar,


see what I would do. Perhaps para ver mi reaccin. Quizs
5 he is an Eye. es un Espa.

I open the front gate Abro el portal principal y


and close it behind me, lo cierro a mis espaldas. Miro
looking down but not hacia abajo, pero no hacia
10 back. The sidewalk is red atrs. La acera es de ladrillos
brick. That is the rojos. Clavo la mirada en el
landscape I focus on, a suelo, un campo de rectn-
held of oblongs, gently gulos que trazan suaves ondas
undulating where the earth donde la tierra, despus de
15 beneath has buckled, from dcadas y dcadas de heladas
decade after decade of invernales, ha quedado com-
winter frost. The color of bada. El color de los ladrillos
the bricks is old, yet fresh es viejo, pero fresco y limpio.
a n d c l e a r. S i d e w a l k s a r e Las aceras se conservan ms
20 kept much cleaner tan they limpias de lo que solan estar
used to be. antiguamente.

I walk to the corner and Camino hasta la esquina


wait. I used to be bad at y espero. Antes no soporta-
25 waiting. They also serve b a e s p e r a r. Ta m b i n s e p u e -
who only stand and wait, de servir simplemente espe-
said Aunt Lydia. She made r a n d o , d e c a T a Ly d i a . N o s
us memorize it. She also lo hizo aprender de memo-
said, Not all of you will r i a . Ta m b i n d e c a : N o t o -
30 make it through. Some of das lo superaris. Algunas
you will fall on dry ground de vosotras fracasaris o
or thorns. Some of you are encontraris obstculos.
shallow-rooted. She had a A l g u n a s s o i s d b i l e s . Te n a
mole on her chin that went un lunar en la barbilla que
35 up and down while she le suba y le bajaba al tiem-
talked. She said, Think of po que hablaba. Deca:
yourselves as seeds, and Imaginad que sois semillas,
right then her voice was y de inmediato adoptaba un
wheedle 1 coax by flattery or
endearments. engatusar, dar coba,
wheedling, conspiratorial, like tono zalamero y conspira-
embaucar, 2 (foll. by out) a get (a 40 the voices of those women who d o r, c o m o l a s p r o f e s o r a s d e
thing) out of a person by wheedling.
b cheat (a person) out of a thing by
used to teach ballet classes to ballet cuando decan a los
wheedling. Sonsacar algo a alguien children, and who would say, nios: Ahora levantemos
dandole coba o halagndole. Lago-
tera, zalamera, marrullera.
Arms up in the air now; lets los brazos... imaginemos
pretend were trees. I stand que somos rboles. Estoy
45 on the corner, pretending de pie en la esquina, simu-
I am a tree. lando ser un rbol.

A shape, red with white Una figura roja con el


wings around the face, a rostro enmarcado por una
50 s h a p e like mine, a toca blanca, una figura como
nondescript lacking distinctive nondescript woman in red la ma, una mujer anodina,
characteristics, not easily classified, carrying a basket, comes con un cesto, que camina
neither one thing nor another.
nondescript [building, furniture] corrien- along the brick sidewalk en direccin a m por la
te [colour] indefinido [person, clothes, towards me. She reaches acera de ladrillos rojos. Se
face] (= unremarkable) anodino (=
uninteresting) insulso; soso (informal) 55 m e a n d w e p e e r a t e a c h detiene a mi lado y nos
nondescript adj. anodino, soso: he others faces, looking down miramos la cara a travs
wears nondescript suits, lleva ropa
muy sosa the white tunnels of cloth del tnel blanco que nos
that enclose us. She is the sirve de marco. Es la que
right one. esperaba.
60
Blessed be the Bendito sea el fruto
fruit, she says to me, me dice, pronunciando el
the accepted greeting saludo aceptado entre noso-
among us. tras.
65

19
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

May the Lord open, I El Seor permita que


a n s w e r, t h e a c c e p t e d r e - madure recito la respues-
sponse. We turn and walk ta aceptada.Nos volvemos y
together past the large pasamos junto a las casas,
5 houses, towards the central en direccin al centro de la
p a r t o f t o w n . We a r e n t ciudad. No se nos permite
allowed to go there except in ir hasta all, excepto de a
twos. This is supposed to be dos. Se supone que es para
for our protection, though protegernos, aunque es una
10 the notion is absurd: we are idea absurda: ya estamos
well protected already. The bien protegidas. La reali-
truth is that she is my spy, as dad es que ella es mi espa,
I am hers. If either of us slips y yo la suya. Si alguna de
through the net because of las dos comete un desliz
15 something that happens on durante uno de nuestros pa-
one of our daily walks, the seos diarios, la otra carga
other will be accountable. con la responsabilidad.

This woman has been my Esta mujer es mi


20 p a r t n e r f o r t w o w e e k s . I acompaante desde hace
dont know what happened dos semanas. No s qu
to the one before. On a p a s c o n l a a n t e r i o r. U n
certain day she simply da sencillamente no
wasnt there anymore, and apareci, y sta estaba
25 this one was there in her en su lugar. No se hacen
place. It isnt the sort of preguntas sobre este tipo
thing you ask questions de cosas, porque las res-
about, because the answers puestas suelen ser des-
are not usually answers you agradables. De todos
30 want to know. Anyway there modos, tampoco habra
wouldnt be an answer. respuesta.

This one is a little sta es un poco ms


plumper than I am. Her regordeta que yo. Tiene ojos
35 eyes are brown. Her name pardos. Se llama Deglen, y
i s O f g l e n , a n d t h a t s sas son las dos o tres cosas
about all I know about que s de ella. Camina
demure adj. 1 composed, quiet, her. She walks demur ely, recatadamente, con la cabeza
and reserved; modest. 2
affectedly shy and quiet; coy. 3 head down, red-gloved baja, las manos de guantes ro-
decorous ( a demure high co- 40 hands clasped in from, jos cruzadas delante, y con pa-
llar). RECATADO, pudoroso,
demur 1 (often foll. by to, at) raise with short little steps sitos cortos, como los que da-
scruples or objections. 2 Law put in like a trained pigs, ra un cerdo entrenado para
a demurrer. OBJETAR, PNER RE-
PAROS on its hind legs. caminar sobre las patas traseras.
n. (usu. in neg.) 1 an objection During these walks she Durante las caminatas jams ha
(agreed without demur). 2 the act or
process of objecting. 45 has never said anything dicho nada que no sea estricta-
that was not strictly mente ortodoxo as que yo
orthodox, but then, neither tampoco. Debe de ser una au-
have I. She may be a real tntica creyente, en su caso lo
b e l i e v e r, a H a n d m a i d i n de Criada debe de ser algo ms
50 more than name. I cant que un nombre. As que no pue-
take the risk. do correr el riesgo.

The war is going well, I He odo decir que la


hear, she says. guerra va bien comenta.
55
Praise be, I Alabado sea respon-
reply. do.

Weve been sent good Nos ha tocado buen


60 weather. tiempo.

Which I receive with Lo cual me llena de


joy. gozo.

65 Theyve defeated more Desde ayer, han derro-

20
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

of the rebels, since yester- tado a ms grupos de rebel-


day. des.

Praise be, I say. I dont Alabado sea digo. No


5 ask her how she knows, le pregunto cmo lo sabe.
What were they? Qu eran?

Baptists. They had B a p t i s t a s . Te n a n u n a


a stronghold in the fortaleza en los Montes Azu-
10 B l u e Hills. They les. Pero los obligaron a des-
smoked them out. alojarla con bombas de humo.

Praise be. Alabado sea.

15 Sometimes I wish she A veces me gustara que se


would just shut up and let me callara y me dejara pasear en
walk in peace. But Im paz. Pero estoy hambrienta de
ravenous for news, any kind of noticias, cualquier tipo de no-
news; even if its false news, ticias; aunque fueran falsas,
20 it must mean something. igual significaran algo.

We r e a c h t h e f i r s t Llegamos a la primera ba-


barrier, which is like the rrera, que es como las que
barriers blocking off usan para bloquear el paso
25 roadworks, or dug-up cuando hacen obras, o para
sewers: a wooden levantar las alcantarillas: una
crisscross painted in yellow cruz de madera pintada con
and black stripes, a red rayas amarillas y negras y un
hexagon which means Stop. hexgono rojo que significa
30 Near the gateway there are Alto. Cerca de la puerta hay
some lanterns, not lit algunos faroles que estn
because it isnt night. apagados porque an no ha
Above us, I know, there are oscurecido. S que por enci-
floodlights, attached to the ma de nuestras cabezas hay
35 telephone poles, for use in focos sujetos a los postes de
emergencies, and there are telfono, y que se usan en ca-
men with machine guns in sos de emergencia; y que en
the pillboxes on either side los fortines, a ambos lados de
of the road. I dont see the la carretera, hay hombres
40 floodlights and the apostados con ametralladoras.
pillboxes, because of the La toca que me rodea la cara
wings around my face. I me impide ver los focos y los
just know they are there. fortines. Pero s que estn.

45 B e h i n d t h e b a r r i e r, Detrs de la barrera, jun-


waiting for us at the narrow to a la estrecha entrada, nos
gateway, there are two men, esperan dos hombres vestidos
in the green uniforms of the con el uniforme verde de los
Guardians of the Faith, with Guardianes de la Fe, con pe-
50 the crests on their shoulders nachos en las hombreras y la
and berets: two swords, boina que luce dos espadas
crossed, above a white cruzadas encima de un trin-
triangle. The Guardians gulo blanco. Los Guardianes
arent real soldiers. Theyre no son soldados autnticos.
55 used for routine policing and Les asignan tareas de vigilan-
other menial functions, cia y otras funciones de laca-
digging up the Commanders yos, como cavar la tierra en
Wifes garden, for instance, el jardn de la Esposa del Co-
and theyre either stupid or mandante, y son tipos estpi-
60 older or disabled or very dos o mayores o invlidos o
young, apart from the ones muy jvenes; y adems estn
that are Eyes incognito. los Espas de incgnito.

These two are very Estos dos son muy jve-


65 young: one mustache is still nes: uno de ellos an tiene

21
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

sparse, one face is still el bigote ralo y el otro la


b l o t c h y. T h e i r y o u t h i s cara roja. Su juventud resul-
touching, but I know I cant ta conmovedora, pero s que
be deceived by it. The young no debo engaarme. Los
5 ones are often the most jvenes suelen ser los ms
dangerous, the most peligrosos, los ms fanticos
fanatical, the jumpiest with y los que ms se alteran
their guns. They havent yet cuando tienen un arma en las
learned about existence manos. An no poseen expe-
10 through time. You have to go riencia. Hay que tener mu-
slowly with them. cho tacto con ellos.

Last week they shot a La semana pasada, aqu


woman, right about here. mismo, le dispararon a una
15 She was a Martha. She was mujer. Era una Martha. Esta-
fumbling in her robe, for her ba hurgando en su traje, bus-
pass, and they thought she cando el pase, y ellos creye-
was hunting for a bomb. ron que iba a sacar una bom-
They thought she was a man ba. La tomaron por un hom-
20 in disguise. There have been bre disfrazado. Ha habido va-
such incidents. rios incidentes de este tipo.

Rita and Cora knew the Rita y Cora conocan a


woman. I heard them talking e s a m u j e r. L a s o h a b l a r d e
25 about it, in the kitchen. ella en la cocina.

Doing their job, Cumplieron con su obliga-


said Cora. Keeping c i n , d i j o C o r a . Ve l a r p o r
us safe. nuestra seguridad.
30
Nothing safer than No hay nada ms seguro
d e a d , s a i d R i t a , a n g r i l y. que la muerte, dijo Rita en
She was minding her tono airado. Ella no se meta
own business. No call to con nadie. No haba razn
35 s h o o t h e r . I t w a s a n para dispararle. F u e u n a c -
accident, said Cora. cidente, replic Cora.

No such thing, said Rita. Nada de eso, protest Rita.


Everything is meant. Todo esto es desagradable.
40
I could hear her thumping Yo la oa remover las ca-
the pots around, in the sink. cerolas en el fregadero.

We l l , someonell Bueno, de todas maneras


45 t h i n k twice before se lo pensaran dos veces an-
blowing up this house, tes de hacer volar esta casa,
any ways, said Cora. afirm Cora.

All the same, said Rita. Da igual, respondi Rita.


50 S h e w o r k e d h a r d . T h a t Ella era muy trabajadora. No
was a bad death. se mereca morir as.

I can think of worse, Hay muertes peores, co-


said Cora. At least it was ment Cora. Al menos sta
55 q u i c k . fue rpida.

You can say that, said T puedes decirlo, conclu-


Rita. Id choose to have y Rita. Yo preferira tener un
some time, before, like. To poco de tiempo. Para arreglar
60 set things right. las cosas.

The two young Los dos jvenes Guardia-


Guardians salute us, raising nes nos saludan acercando
three fingers to the rims of tres dedos al borde de sus
65 their berets. Such tokens are boinas. sa es la seal para

22
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

accorded to us. They are nosotras. Se supone que de-


supposed to show respect, ben mostrarnos respeto, debi-
because of the nature of our do a la naturaleza de nuestra
service. misin.
5
We produce our passes, Sacamos nuestros pases de
from the zippered pockets los bolsillos de cremallera de
in our wide sleeves, and nuestras amplias mangas; los
they are inspected and inspeccionan y los sellan.
10 s t a m p e d . O n e m a n g o e s Uno de los jvenes entra en
into the right-hand pillbox, el fortn de la derecha para
to punch our numbers into perforar los nmeros en nues-
the Compuchek. tros pases con el Compuchec.

15 In returning my pass, Cuando me devuelve el


the one with the peach- pase, el del bigote de color
colored mustache bends melocotn inclina la cabeza
his head to try to get a intentando echar un vistazo a
look at my face. I raise my mi Cara. Levanto un poco la
20 head a little, to help him, cabeza, para ayudarlo; me
and he sees my eyes and I mira a los ojos, yo miro los
see his, and he blushes. suyos y se ruboriza. Su ros-
His face is long and tro es alargado y triste, como
mournful, like a sheeps, el de un cordero, y tiene los
25 but with the large full eyes ojos enormes y profundos,
of a dog, spaniel not como los de un perro... un
t e r r i e r. H i s s k i n i s p a l e spaniel, no un terrier. Su piel
and looks un-wholesomely es blanca y parece
tender, like the skin under malsanamente frgil, como la
30 a s c a b . N e v e r t h e l e s s , I piel de debajo de una costra.
think of placing my hand Sin embargo, imagino que
on it, this exposed face. pongo la mano sobre esta cara
He is the one who turns descubierta. Es l el que se
away. aparta.
35
Its an event, a Esto es un acontecimien-
small defiance of rule, to, un pequeo desafo a las
so small as to be normas, tan breve que puede
undetectable, but such pasar inadvertido; pero estos
40 m o m e n t s are the momentos son una recompen-
rewards I hold out for sa que me reservo para m
myself, like the candy misma, como el caramelo que,
I hoarded, as a child, de nia, escond en la parte de
a t t h e b a c k o f a d r a w e r. atrs de un cajn. Momentos
45 S u c h moments are como ste son una posibilidad
possibilities, tiny que se abre, como una dimi-
peepholes. nuta mirilla.

What if I were to come Y si viniera por la no-


50 at night, when hes on duty che, cuando l est solo
alonethough he would aunque jams le permi-
never be allowed such tiran estar tan solo, y
solitudeand permit him le dejara ir ms all de mi
beyond my white wings? toca? Y si me despojara
55 What if I were to peel off de mi velo rojo y me ex-
my red shroud and show hibiera ante l, ante ellos,
myself to him, to them, by bajo la incierta luz de las
the uncertain light of the farolas? Esto es lo que
lanterns? This is what they ellos deben de pensar a
60 m u s t think about veces, mientras se pasan
sometimes, as they stand las horas muertas detrs
endlessly beside this de esta barrera que nadie
barrier, past which nobody traspone jams excepto
ever comes except the los Comandantes de la Fe
65 Commanders of the Faithful en sus largos y

23
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

in their long black murmur- ronroneantes coches ne-


ous cars, or their b l u e Wi v e s gros, o sus azules Esposas,
and white-veiled daughters y sus hijas con sus blancos
on their dutiful way to velos en su devoto viaje a
5 Salvagings or Prayvaganzas, Salvacin o Prayvaganzas, o
or their dumpy green sus regordetas y verdes
Marthas, or the occasional Marthas, o algn Birthmobile
Birthmobile, or their read de vez en cuando, o sus
Hand-maids, on foot. Or rojas Criadas, a pie. O, a
10 s o m e t i m e s a b l a c k - p a i n t e d veces, una furgoneta pin-
v a n , w i t h t h e w i n g e d Eye tada de negro, con el ojo
in white on the side. The blanco a un costado. Las ven-
windows of the vans are tanillas de las furgonetas son
dark-tinted, and the men in de color oscuro, y los hom-
15 the front seats wear dark bres que van en el asiento de-
glasses: a double obscu- lantero llevan gafas oscuras:
rity. una oscuridad sobre otra.

The vans are surely Por cierto, las furgonetas


20 more silent than the other son ms silenciosas que el
cars. When they pass, we resto de los coches. Cuando
avert our eyes. If there pasan, apartamos la mirada.
are sounds coming from Si del interior sale algn so-
inside, we try not to hear nido, intentamos no orlo.
25 t h e m . N o b o d y s h e a r t i s Ojos que no ven, corazn que
perfect. no siente.

When the black vans C u a n d o l a s f u rg o n e t a s


reach a checkpoint, theyre llegan a un puesto de con-
30 waved through without a trol, les hacen seas para
pause. The Guardians que pasen sin detenerse. Los
would not want to take the Guardianes no quieren co-
risk of looking inside, rrer el riesgo de registrar el
searching, doubting their interior y poner en duda su
35 authority. Whatever they autoridad. Al margen de lo
think. que piensen.

If they do think; you Si es que piensan, aunque


cant tell by looking at por su expresin es impo-
40 t h e m . sible saberlo.

But more likely they Lo ms probable es


dont think in terms of que no piensen en nada
clothing discarded on the promiscuo. Si piensan en
45 lawn. If they think of a kiss, un beso, de inmediato
they must then think deben pensar en los fo-
immediately of the cos que se encienden y
floodlights going on, the en los disparos de fusil.
rifle shots. They think En realidad, piensan en
50 instead of doing their duty hacer su trabajo, en as-
and of promotion to the cender a la categora de
Angels, and of being Angeles, tal vez en que
allowed possibly to marry, l e s p e r m i t a n c a s a r s e y, s i
and then, if they are able to son capaces de alcanzar
55 gain enough power and live el poder suficiente y lle-
to be old enough, of being gan a viejos, en que les
allotted a Handmaid of their asignen una Criada slo
own. para ellos.

60 The one with the El del bigote nos abre la


mustache opens the small pequea puerta para peato-
pedestrian gate for us and nes, retrocede para hacernos
stands back, well out of sitio y nosotras pasamos. S
t h e w a y, a n d w e p a s s que mientras avanzamos, es-
65 through. As we walk away tos dos hombres a los que

24
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

I know theyre watching, an no se les permite tocar


these two men who arent a l a s m u j e r e s n o s o b s e r-
yet permitted to touch van. Sin embargo, nos tocan
women. They touch with con la mirada y yo muevo un
5 their eyes instead and I poco las caderas y siento el
move my hips a little, balanceo de la falda amplia.
feeling the full red skirt Es como burlarse de alguien
sway around me. Its like desde el otro lado de la va-
thumbing your nose from lla, o provocar a un perro
10 behind a fence or teasing con un hueso ponindoselo
a dog with a bone held out fuera del alcance, y ense-
of reach, and Im ashamed g u i d a m e a v e rg e n z o d e m i
of myself for doing it, conducta porque nada de
because none of this is the esto es culpa de esos hom-
15 fault of these men, theyre bres, son demasiado j-
too young. Then I find Im v e n e s . Pronto descubro que
not ashamed after all. I en realidad no me aver gen-
enjoy the power; power of zo. Disfruto con el poder: el
a dog bone, passive but poder de un hueso, que no
20 there. I hope they get hard hace nada pero est ah.
at the sight of us and have Abrigo la esperanza de que
to rub themselves against lo pasen mal mirndonos y
the painted barriers, tengan que frotarse contra
surreptitiously. They will las barreras, subrepticia-
25 suffer, later, at night, in mente. Y que luego, por la
their regimented beds. noche, sufran en los camas-
They have no outlets now tros del regimiento. Ahora
except themselves, and no tienen ningn desahogo
t h a t s a s a c r i l e g e . T h e r e excepto sus propios cuerpos,
30 are no more magazines, no y e s o e s u n s a c r i l e g i o . Ya n o
more films, no more hay revistas, ni pelculas, ni
substitutes; only me and ningn sustituto; slo yo y
my shadow, walking away mi sombra alejndonos de
from the two men, who los dos hombres, que se cua-
35 stand at attention, stiffly, dran rgidamente junto a la
by a roadblock, watching barricada mientras observan
our retreating shapes. nuestras figuras.

40

45 5 CAPITULO 5

Doubled, I walk the Recorro la calle acom-


street. Though we are no paada por mi doble. Aun-
longer in the Commanders que ya no estamos en el
50 compound, there are large recinto cerrado de los Co-
houses here also. In front of mandantes, aqu tambin hay ca-
one of them a Guardian is sas enormes. En una de ellas se
mowing the lawn. The lawns ve a un Guardin segando el cs-
a r e t i d y, t h e f a c a d e s a r e ped. Los jardines estn cuidados,
55 gracious, in good repair; las fachadas son bonitas y estn
theyre like the beautiful bien conservadas; son Como esas
pictures they used to print in fotos hermosas que solan apare-
the magazines about homes cer en las revistas de casas y
and gardens and interior j a r d i n e s y d e interiorismo .
60 d e c o r a t i o n . T h e r e i s t h e Y la misma ausencia de gen-
same absence of people, the te, la misma sensacin de que
same air of being asleep. todo duerme. La calle es casi
The street is almost like a como un museo, como si for-
museum, or a street in a mara parte de la maqueta de
65 model town constructed to una ciudad, hecha para

25
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

show the way people used mostrar cmo viva la gen-


to live. As in those pic- te. Y al igual que en esas
tures, those museums, fotos, esos museos Y esas
those model towns, there maquetas, no se ve ni un
5 are no children. solo nio.

This is the heart of Estamos en el centro de


Gilead, where the war cannot Gilead, donde la guerra no
intrude except on television. llega Salvo a travs de la te-
10 W h e r e t h e e d g e s a r e w e levisin. No estamos seguras
a r e n t s u r e , t h e y v a r y, de dnde estn los lmites,
according to the attacks and varan segn los ataques y
counterattacks; but this is contraataques. Pero ste es
the center, where nothing el centro, y aqu nada se
15 m o v e s . T h e R e p u b l i c o f mueve. La Repblica de
Gilead, said Aunt Lydia, G i l e a d , d e c a T a Ly d i a , n o
knows no bounds. Gilead is tiene fronteras. GiIead est
within you. dentro de ti.

20 Doctors lived here Alguna vez vivieron aqu


once, lawyers, mdicos, abogados, profe-
university professors. sores de universidad. Pero
There are no lawyers ya no existen los abogados,
anymore, and the y las universidades
25 u n i v e r s i t y i s closed. estn cerradas.

Luke and I used to En ocasiones, Luke y yo


walk together, sometimes, pasebamos juntos por es-
a l o n g t h e s e s t r e e t s . We tas calles. Decamos que
30 u s e d t o t a l k a b o u t b u y i n g nos compraramos una casa
a house like one of these, como sta, una casa grande,
an old big house, fixing it y que la arreglaramos.
u p . We w o u l d h a v e a Te n d r a m o s u n j a r d n y c o -
garden, .swings forthe lumpios para los nios.
35 C h i l d r e n . We w o u l d h a v e Porque tendramos nios.
children. Although we Aunque sabamos que no
k n e w i t w a s n t t o o l i k e l y era muy probable que pu-
we could ever afford it, it diramos permitirnos ese
was something to talk lujo, al menos era un tema
40 a b o u t , a game for de conversacin, un juego
Sundays. Such freedom para los domingos. Ahora,
now seems almost aquella libertad parece una
weightless. quimera.

45 We t u r n t h e c o r n e r En la esquina giramos
onto a main street, where hacia la calle principal,
t h e r e s m o r e t r a ff i c . C a r s donde hay ms trnsito.
g o b y, b l a c k m o s t o f Pasan coches, la mayora
them, some gray and de ellos negros, y algunos
50 b r o w n . T h e r e a r e o t h e r grises o marrones. Hay
women with baskets, otras mujeres con cestos,
some in red, some in the algunas vestidas de rojo,
dull green of the Marthas, otras con el verde opaco
some in the striped de las Marthas, otras con
55 d r e s s e s , r e d a n d b l u e a n d vestidos de rayas rojas,
green and cheap and azules y verdes, baratos y
skimpy meagre; not ample or sufficient, skimpy, that mark the modestos, prueba de que
insignificante, insuficiente
women of the poorer men. s o n l a s m u j e res de los hom-
Econowives, theyre bres ms pobres. Las llaman
60 c a l l e d . T h e s e w o m e n a r e econoesposas . E s t a s m u j e r e s
not divided into no estn divididas segn sus
functions. They have to funciones, tienen que hacer
do everything; if they de todo, si pueden. De vez
can. Sometimes there is a en cuando se ve alguna mu-
65 w o m a n a l l i n b l a c k , a jer totalmente vestida de ne-

26
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

wi dow. T he re used to be gro, lo cual significa que es


more of them, but they viuda. Antes se vean ms
seem to be diminishing. viudas, pero parecen estar
Yo u dont see the extinguindose. No se ven
5 C o m m a n d e r s Wi v e s o n Esposas de Comandantes por
the sidewalks. Only in las aceras: ellas slo pasean
cars. en coche.

The sidewalks here are Aqu, las aceras son de ce-


10 cement. Like a child, I avoid mento. Intento no pisar las
stepping on the cracks. Im juntas, como los nios. Re-
remembering my feet on cuerdo cuando caminaba por
these sidewalks, in the time estas aceras, en otros tiem-
before, and what I used to pos, y el calzado que sola
15 wear on them. Sometimes it usar. A veces llevaba zapati-
was shoes for running, with llas de carrera con el interior
cushioned soles and acolchado y agujeritos para
breathing holes, and stars of que el pie respirara, y estre-
fluorescent fabric that llas de tela fosforescente que
20 r e f l e c t e d l i g h t i n t h e reflejaban la luz en la oscuri-
darkness. Though I never ran dad. Sin embargo, nunca co-
at night; and in the daytime, rra de noche, y durante el da
only beside well-frequented slo lo haca por las calles
roads. muy concurridas.
25
Wo m e n were not En aquel entonces las mu-
protected then. jeres no estaban protegidas.

I remember the rules, Recuerdo las reglas, re-


30 r u l e s t h a t w e r e n e v e r glas que no estaban escritas,
spelled out but that every pero que cualquier mujer co-
w o m a n k n e w : D o n t o p e n noca: no abras la puerta a un
y o u r d o o r t o a s t r a n g e r, extrao, aunque diga que es
even if he says he is the un polica; en ese caso, dile
35 p o l i c e . M a k e h i m s l i d e que pase su tarjeta de identi-
h i s I D u n d e r t h e d o o r. ficacin por debajo de la
Don t stop on the road to puerta. No te pares en la ca-
help a motorist pretending rretera a ayudar a un motoris-
to be in trouble. Keep the ta que parece tener un proble-
40 locks on and keep going. ma; no frenes y sigue tu ca-
If anyone w h i s t l e s , mino. Si alguien suba, no te
d o n t t u r n t o l ook. Dont vuelvas para mirar. No entres
go into a laundromat, by sola de noche en una lavan-
yourself, at night. dera automtica.
45
I think about laundromats . Pienso en las lavanderas.
What I wore to them: Pie n s o e n l o q u e m e p o n a
shorts, jeans, jogging para ir: pantalones cortos,
pants. What I put into tejanos o chandal. Y en lo
50 t h e m : m y o w n c l o t h e s , que pona en la lavadora: mi
my own soap, my own propia ropa, mi propio ja-
m o n e y, m o n e y I h a d bn, mi propio dinero, el di-
earned myself. I think nero que haba ganado. Re-
about having such cuerdo cmo era llevar el
55 c o n t r o l . control del dinero.

Now we walk along the Ahora caminamos por la


same street, in red pairs, and misma calle, de a dos y de rojo
no man shouts obscenities at y ningn hombre nos grita
60 us, speaks to us, touches us. obscenidades, ni nos habla, ni
No one whistles. nos toca. Nadie nos silba.

There is more than one Hay ms de un tipo de


kind of freedom, said Aunt l i b e r t a d , d e c a T a Ly d i a .
65 Ly d i a . F r e e d o m t o a n d Libertad para y libertad

27
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

freedom from. In the days of de. En los tiempos de la


anarchy, it was freedom to. anarqua, habla libertad
Now you are being given para. Ahora nos dan li-
freedom from. Dont bertad de. No la me-
5 underrate it. nospreciis.

In front of us, to the Frente a nosotras, a la de-


right, is the store where we recha, est la tienda donde
order dresses. Sonic encargamos los vestidos. Al-
10 people call them habits, a gunas personas los llaman
good word for them. hbitos, una buena defini-
Habits are hard to break. cin: es difcil abandonar los
The store has a huge hbitos. En la fachada de la
wooden sign outside it, in tienda hay un letrero de ma-
15 the shape of a golden lily; dera enorme, en forma de
L i l i e s o f t h e F i e l d , i t s azucena: se llama Azucenas
c a l l e d . Yo u c a n s e e t h e Silvestres. Debajo de la azu-
place, under the lily, where cena, se puede ver el sitio
the lettering was painted donde estaba pintado el rtu-
20 out, when they decided lo; pero decidieron que in-
that even the names of cluso los nombres de las tien-
shops were too much das eran demasiada tentacin
temptation for us. Now para nosotras. Ahora las tien-
places are known by their das se conocen slo por los
25 signs alone. signos.

Lilies used to be a Antes, Azucenas era un


movie theater, before. cine. Era muy concurrido por
Students went there a lot; los estudiantes; cada prima-
30 every spring they had a vera se celebraba el festival
Humphrey Bogart festival, de Humphrey Bogart, con
with Lauren Bacall or Lauren Bacall o Katherine
Katharine Hepburn, Hepburn, mujeres indepen-
women on their own, dientes y decididas. Se ves-
35 making up their minds. tan con blusas abotonadas
They wore blouses with que sugeran las diversas
buttons down the front that posibilidades de la palabra
suggested the possibilities suelto. Aquellas mujeres po-
of the word undone. These dan ser Sueltas; o no. Pare-
40 women could be undone; c a n c a p a c e s d e e l e g i r. E n
or not. They seemed to be aquellos tiempos nosotras pa-
able to choose. We seemed recamos capaces de elegir.
to be able to choose, then. Somos una Sociedad en deca-
We were a society dying, dencia, deca Ta Lydia, con
45 s a i d A u n t Ly d i a , o f t o o demasiadas posibilidades de
much choice. eleccin.

I dont know when they No s cundo dejaron de


stopped having the festival. celebrar el festival. Segura-
50 I must have been grown up. mente yo ya haba crecido.
So I didnt notice. Por eso no me enter.

We dont go into Lilies, No entramos en Azucenas;


but across the road and cruzamos la calle y caminamos
55 along a side street. Our first por la acera. El primer sitio en
stop is at a store with el que entramos es una tienda
another wooden sign: three que tambin tiene un letrero de
eggs, a bee, a cow. Milk and madera: tres huevos, una abeja
Honey. Theres a line, and y una vaca. Leche y miel. Hay
60 we wait our turn, two by cola; nos sumamos a ella para
two. I see they have oranges aguardar nuestro turno, siempre
today. Ever since Central de dos en dos. Veo que hoy tie-
America was lost to the nen naranjas. Desde que Am-
Libertheos, oranges have rica Central se perdi en manos
65 been hard to get: sometimes de los Libertos, las naranjas son

28
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

they are there, sometimes difciles de conseguir: a veces


not. The war interferes with hay y a veces no. A causa de la
the oranges from California, guerra, tampoco llegan muchas
and even Florida isnt naranjas de California, y con las
dependable responsable, cumplidor, 5 dependable, when there are de Florida no se puede contar
fiable, de confianza, reliable
roadblocks or when the por culpa de las barrica-
train tracks have been das y de la voladura de las
blown up. I look at the vas del ferrocarril. Miro
oranges, longing for one. las naranjas y se me hace
10 But I havent brought any agua la boca. Pero no he
coupons for oranges. Ill go trado ningn vale para
back and tell Rita about naranjas. Se me ocurre
them, I think. Shell be que podra volver y con-
pleased. It will be trselo a Rita. A ella le
15 s o m e t h i n g , a small encantara. Aparecer con
achievement, to have made las naranjas sera un pe-
oranges happen. queo triunfo.

Those whove reached A medida que llegan al


20 t h e c o u n t e r h a n d t h e i r mostrador, las mujeres entre-
tokens across it, to the two gan sus vales a los dos hom-
men in Guardian uniforms bres con uniformes de Guar-
who stand on the other dianes, que estn al otro lado.
side. Nobody talks much, Prcticamente nadie habla,
25 though there is a rustling, pero se oye un murmullo y las
a n d t h e w o m e n s h e a d s mujeres mueven la cabeza
move furtively from side to furtivamente mirando a un
side: here, shopping, is lado y a otro. Es en estos mo-
where you might see mentos, haciendo la compra,
30 s o m e o n e you k n o w, donde podras ver a alguien
someone youve known in que conoces de los tiempos
the time before, or at the pasados, o del Centro Rojo.
Red Center. Just to catch El solo hecho de divisar uno
sight of a face like that is de esos rostros sera estimu-
35 a n e n c o u r a g e m e n t . I f I lante. Si pudiera ver a Moira,
could see Moira, just see slo verla, saber que an
her, know she still exists. existe... Ahora es difcil re-
Its hard to imagine now, cordar lo que representa tener
having a friend una amiga.
40
But Ofglen, beside me, Pero Deglen, que est a mi
isnt looking, Maybe she lado, no mira. Quizs ella ya
doesnt know anyone no conoce a nadie. Quiz to-
anymore. Maybe they have das las mujeres que ella co-
45 all vanish, the women she noca han desaparecido. Tal
knew. Or maybe she doesnt vez no quiere que la vean.
want to be see. She stands in Permanece en silencio, con la
silence head down. cabeza baja.

50 As we wait in our Mientras esperamos en


double line, the door doble fila, se abre la puerta y
opens and two more entran otras dos mujeres, am-
women come in, both in bas vestidas de rojo y con la
the red dresses and white toca blanca de las Criadas.
55 w i n g s o f t h e H a n d m a i d s . Una de ellas est embarazada;
One of them is vastly su vientre, bajo las ropas
p r e g n a n t ; h e r b e l l y, sueltas, sobresale triunfante.
under her loose garment, En la sala se produce un mo-
swells t r i u m p h a n t l y. vimiento, se oye un susurro,
60 T h e r e i s a s h i f t i n g i n t h e algn suspiro; muy a nuestro
r o o m , a m u r m u r, a n pesar, giramos la cabeza des-
escape of breath; despite caradamente para ver mejor.
ourselves we turn our Sentimos unos deseos enor-
h e a d s , b l a t a n t l y, t o s e e mes de tocarla. Para nosotras,
65 b e t t e r ; o u r f i n g e r s i t c h t o ella es una presencia mgica,

29
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

t o u c h h e r. S h e s a m a g i c un objeto de envidia y de de-


presence to us, an object seo, de codicia. Ella es como
of envy and desire, we una bandera en la cima de una
c o v e t h e r. S h e s a f l a g o n montaa, la demostracin de
5 a hilltop, showing us que todava se puede hacer
what can still be done: algo: nosotras tambin pode-
we too can be saved. mos salvarnos.

The women in the room La excitacin es tal que


10 a r e whispering, almost las mujeres cuchichean,
talking, so great is their c a s i c o n v e r s a n ___________ _
excitement. _______ .

Who is it? I hear Quin es? oigo que


15 behind me. preguntan a mis espaldas.

Ofwayne. No. Dewayne. No.


Ofwarren. Dewarren.

20 Showoff, a voice Cmo presume mur-


hisses, and this is true. A mura alguien, y es verdad.
woman that pregnant Una mujer preada no tiene
doesnt have to go out, obligacin de salir ni de ir a
doesnt have to go la compra. El paseo diario
25 shopping. The daily walk deja de ser obligatorio, para
is no longer prescribed, to mantener el buen funciona-
keep her abdominal miento de sus msculos abdo-
muscles in working order. minales. Slo necesita los
She needs only the floor ejercicios normales y los de
30 exercises, the breathing respiracin. Podra quedarse
drill. She could stay at her en su casa. En realidad para
house. And its dangerous ella es peligroso salir, y
for her to be out, there Siempre hay Un Guardin que
must be a Guardian la espera junto a la puerta.
35 standing outside the door, Ahora que es portadora de
waiting for her. Now that una nueva vida, est ms cer-
shes the carrier of life, she ca de la muerte y necesita una
is closer to death, and proteccin especial. Podra
n e e d s s p e c i a l s e c u r i t y. coger celos, cosa que ya ha
40 Jealousy could get her, its ocurrido en otros casos. Aho-
happened before. All ra todos los nios son desea-
children are wanted now, dos, pero no por todas las per-
but not by everyone. sonas.

45 But the walk may be a Pero el paseo puede ser un


whim of hers, and they a n t o j o y, s i n o s e h a p r o -
humor whims, when ducido un aborto y el emba-
something has gone this far razo ha llegado hasta este
a n d t h e r e s b e e n n o punto, a ellos les gusta satis-
50 m i s c a r r i a g e . O r p e r h a p s facer los antojos. O quizs
shes one of those, Pile it on, ella es una de esas que les
I can take it, a martyr. I catch encanta decir: Haga una pila,
a glimpse of her face, as she que yo la coger, o sea una
raises it to look around. The mrtir. Ella mira a su alrede-
55 voice behind me was right. dor y logro verle la cara. La
Shes come here to display que murmuraba tena razn:
herself. Shes glowing, rosy, ella ha venido a exhibirse;
shes enjoying every minute est rebosante de salud y dis-
of this. fruta de cada minuto.
60
Quiet, says one of the Silencio dice uno de
Guardians behind the los Guardianes desde detrs
counter, and we hush like del mostrador, y nos callamos
schoolgirls. como colegialas.
65

30
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Ofglen and I have Deglen y yo hemos llega-


r e a c h e d t h e c o u n t e r. We do hasta el mostrador. Entre-
hand over our tokens, and gamos les vales y uno de los
one Guardian enters the Guardianes registra en ellos
5 numbers on them into the un nmero con el
Compubite while the Compuperfo, mientras el otro
other gives us our nos entrega nuestra compra,
purchases, the milk, the la leche y los huevos. Los
e g g s . We p u t t h e m i n t o guardamos en nuestros cestos
10 our baskets and go out y volvemos a salir, pasamos
again, past the pregnant junto a la embarazada y su
w o m a n a n d h e r p a r t n e r, compaera que, comparada
who beside her looks con la primera, parece raqu-
s p i n d l y, s h r u n k e n ; a s w e tica y arrugada... igual que
15 all do. The pregnant todas nosotras. El vientre de
w o m a n s b e l l y i s l i k e a una mujer preada es como un
huge fruit. Humungous, fruto inmenso. Somoflafla,
word of my childhood. Her una palabra de mi infancia.
hands rest on it as if to Ella apoya las manos en l,
20 defend it, or as if theyre como si quisiera defenderlo,
gathering something from o como si en su interior bus-
it, warmth and strength. cara calor y fuerza.

As I pass she looks full Cuando paso, me mira di-


25 at me, into my eyes, and I rectamente a los ojos, y en-
know who she; is. She was tonces la reconozco. Estaba
at the Red Center with me, conmigo en el Centro Rojo,
one of Aunt Lydias pets. era una de las preferidas de
I n e v e r l i k e d h e r. H e r Ta Lydia. Nunca me gust.
30 name, in the time before, En aquellos tiempos, su nom-
was Janine. bre era Janine.

Janine looks at me, then, Janine me mira y en las


and around the corners of comisuras de sus labios
35 her mouth there is the trace asoma una sonrisa afecta-
smirk I n. 1 sonrisa llena de suficien- of a smirk. She glances da. Baja la vista hasta mi
cia o afectacin n. an affected,
conceited, or silly smile; mueca down to where my own belly vientre una tabla deba-
burlona. v.intr. put on or wear a lies flat under my red robe, jo del traje rojo y la
smirk or a smirk silly.
and the wings cover her toca le cubre la cara. Slo
40 face. I can see only a little puedo ver un pequeo tro-
of her forehead, and the zo de su frente y la punta
pinkish tip of her nose. rosada de su nariz.

Next we go into All Despus entramos en Todo


45 Flesh, which is marked by Carne, rotulada con una
a large wooden pork chop enorme chuleta de cerdo que
hanging from two chains. cuelga de dos cadenas. Aqu
There isnt so much of a no hay mucha cola: la carne
line here: meat is es cara y ni siquiera los
50 e x p e n s i v e , a n d e v e n t h e Comandantes pueden comer-
Commanders dont have it la todos los das. Sin embar-
e v e r y d a y. O f g l e n g e t s go y es la segunda vez esta
steak, though, and thats semana, Deglen coge file-
the second time this week. tes. Se lo contar a las
55 Ill tell that to the Marthas: Marthas: ste es el tipo de
its the kind of thing they comentarios que les encanta
enjoy hearing about. They or. Les interesa sobremane-
are very interested in how ra saber cmo se administran
other households are run; las otras casas; estos
60 such bits of petty gossip cotilleos triviales les dan la
give them an opportunity oportunidad de sentirse orgu-
discontent descontento, disgustado, for pride or discontent. llosas o disgustadas .
insatisfecho, revoltoso, rebelde,
disgusto, desconformidad
I take the chicken, Cojo el pollo, envuelto
65 wrapped in butcher s paper en papel parafinado y ata-

31
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco
truss 1 a : to secure tightly : secure with and trussed with string. Not d o c o n u n c o r d e l . Ya n o
or as if with ropes; tie down the
prisoners; tie up the old many things are plastic, any- quedan muchas cosas de
newspapes and bring them to the more. I remember those end- plstico. Recuerdo aquellas
recycling shed ; b : tie the wings
and legs of a bird before cooking it ; less white plastic shopping bolsas blancas de plstico
to arrange for cooking by binding 5 bags, from the supermarket; que daban en los supermer-
close the wings or legs of (a fowl) =
embroquetar tr. Sujetar con I hated to waste them and cados; como odiaba
broquetas las piernas de las aves would stuff them in under the desperdiciarlas, las amon-
para asarlas. 2 : to support,
strengthen, or stiffen by or as if by a sink, until the day would tonaba debajo del fregade-
truss; support structurally; truss the come when there would be ro hasta que llegaba un
roofs; trussed bridges 3 Brit. a
bundle of old hay 10 too many and I would open momento en que haba tan-
the cupboard door and they tas que al abrir la puerta
would bulge out, sliding del armario resbalaban has-
over the floor. Luke used to ta el suelo. Luke sola que-
complain about it. Periodi- jarse y de vez en cuando las
15 cally he would take all the sacaba todas y las tiraba.
bags and throw them out.
Ella podra coger una y
She could get one of ponrsela en la cabeza, me
those over her head, adverta. Ya sabes las cosas
20 h e d s a y. Yo u k n o w h o w que hacen los nios cuando
k i d s l i k e t o p l a y. S h e juegan. Nunca lo hara, le de-
n e v e r w o u l d , I d s a y. c a y o . Ya e s g r a n d e . ( O
S h e s t o o old. (Or too inteligente, o afortunada.)
smart, or too lucky.) But I Pero senta un escalofro, y
25 would feel a chill of fear, luego culpa por haber sido tan
and then guilt for having imprudente. Era verdad, yo lo
been so careless. It was daba todo por sentado, en
true, I took too much for aquellos tiempos confiaba en
granted; I trusted fate, back la suerte. Las guardar en un
30 then. Ill keep them in a armario ms alto, deca. No
higher cupboard, Id say. las guardes, repeta Luke.
Dont keep them at all, hed Nunca las usamos. Como bol-
say. We never use them for sas de basura, insista yo, y l
anything. Garbage bags, Id me deca...
35 say. Hed say
Aqu no. La gente est
Not here and now. Not mirando. Me vuelvo y
where people are looking. I veo mi silueta en la luna
turn, see my silhouette in the del escaparate. O sea que
40 plate glass window. We have hemos salido, estamos en
come outside, then, we are la calle...
on the street.
Un grupo de personas se
A group of people is acerca a nosotras. Son turis-
45 coming towards us. Theyre tas, parecen del Japn, tal
tourists, from Japan it looks vez forman parte de una de-
like, a trade delegation legacin comercial y estn
perhaps, on a tour of the visitando los lugares hist-
historic landmarks or out for ricos o admirando el color
50 l o c a l c o l o r. Theyre local. Son pequeos y van
diminutive and neatly turned pulcramente vestidos. Cada
out; each has his or her uno lleva una cmara y una
camera, his or her smile. sonrisa. Lo observan todo
They look around, bright- con mirada atenta, inclinan-
55 eyed, cocking their heads to do la cabeza a un costado,
one side like robins, their como los petirrojos; su ale-
very cheerfulness gra resulta agresiva y no
aggressive, and I cant help soporto mirarlos. Haca mu-
staring. Its been a long time cho tiempo que no vea mu-
60 since Ive seen skirts that jeres con faldas como stas.
short on women. The skirts Les llegan exactamente de-
reach just below the knee bajo de las rodillas, y por
and the legs come out from debajo de las faldas se ven
beneath them, nearly naked sus piernas casi desnudas
65 i n t h e i r t h i n s t o c k i n g s , con esas medias tan finas y

32
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

blatant, the high-heeled llamativas, y los zapatos de


shoes with their straps at- tacn alto con las tiras pe-
tached to the feet like deli- g a das a los pies como delica-
cate instruments of torture. dos instrumentos de tortura.
teeter vt balancearse, tambalearse, os- 5 The women teeter on their Ellas se balancean, como si
cilar, columpiarse; teeter-totter spiked feet as if on stilts, llevaran los pies clavados a
(seesaw) nm balancn (juego para ni- but off balance; their backs unos zancos desparejos; tie-
os) teeter-totter (seesaw) nm sube y
baja (juego para nios) teeter-totter arch at the waist, thrusting nen la espalda arqueada a la
(seesaw) nm subibaja (juego para ni- the buttocks out. Their altura del talle y las nalgas
os) 10 heads are uncovered and prominentes. Llevan la cabe-
teeter v. intr. 1 totter; stand or move
unsteadily. 2 hesitate; be indecisive. their hair too is exposed, za descubierta y el pelo al aire
Bambolearse; tambalearse (= hesitate) in all its darkness and en toda su oscuridad y sexua-
vacilar; titubear s e x u a l i t y. T h e y w e a r lidad; los labios pintados de
teeter on the brink (or edge) be in
imminent danger (of disaster etc.). lipstick, red, outlining the rojo, delineando las hmedas
15 d a m p c a v i t i e s o f t h e i r cavidades de sus bocas como
mouths, like scrawls on a los garabatos de la pared de
washroom wall, of the un lavabo pblico de otros
time before. tiempos.

20 I stop walking. Me detengo. Deglen se


Ofglen stops beside me para junto a m y comprendo
and I know that she too que ella tampoco puede qui-
cannot take her eyes off tarles los ojos de encima a
t h e s e w o m e n . We a r e esas mujeres. Nos fascinan y
25 f a s c i n a t e d , b u t a l s o al mismo tiempo nos repug-
repelled. They seem nan. Parece que fueran desnu-
undressed. It has taken das. Qu poco tiempo han
so little time to change tardado en cambiar nuestra
our minds, about things mentalidad con respecto a
30 l i k e t h i s . este tipo de cosas.

Then I think: I used to Entonces pienso: yo sola


dress like that. That was vestirme as. Aquello era la li-
freedom. bertad.
35
Westernized, they used Occidentalizacin, solan
to call it. llamarle.

The Japanese tourists Los turistas japoneses


40 c o m e towards us, se acercan a nosotras,
twitter 1 intr. (of or like a bird) emit twittering, and we turn inquietos ; volvemos la cabe-
a succession of light tremulous X
s o u n d s . Gurgle 2 tr. utter or our heads away too late: za, pero ya es demasiado tar-
express in this way. our faces have been seen. de: nos han visto la cara.
twittering gurgling, titilante, trmu-
la, gorjeante
45 Theres an interpreter, Los acompaa un intrpre-
in the standard blue suit te, vestido con el traje azul
and red-patterned tie, with clsico y corbata estampada
the winged-eye tie pin. en rojo con un alfiler en for-
H e s t h e o n e w h o s t e p s ma de alas. Da un paso ade-
50 forward, out of the group, lante, apartndose del grupo
in front of us, blocking our y bloquendonos el paso. Los
w a y. T h e t o u r i s t s b u n c h turistas se apian detrs de l;
behind him; one of them uno de ellos levanta una c-
raises a camera. mara fotogrfica.
55
Excuse me, he says to Disculpadme nos
both of us, politely enough. dice en tono corts.
Theyre asking if they can Preguntan si os pueden
take your picture. tomar una foto.
60
I look down at the Clavo la vista en la acera
sidewalk, shake my head for y sacudo la cabeza negativa-
no. What they must see is the mente. Ellos slo deben ver
white wings only, a scrap of un fragmento de rostro, mi
65 face, my chin and part of my barbilla y parte de mi boca.

33
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

mouth. Not the eyes. I know Pero no mis ojos. Me guardo


better than to look the inter- muy bien de mirar al intrpre-
preter in the face. Most of te a la cara. La mayora de los
the interpreters are Eyes, or intrpretes son Espas, o eso
5 so its said. es lo que se rumorea.

I also know better than Ta m b i n m e c u i d o m u y


to say yes. Modesty is bien de decir que s. Recato e
i n v i s i b i l i t y, s a i d A u n t invisibilidad son sinnimos,
10 Lydi a . Ne ve r forget it. To deca Ta Lydia. No lo olvi-
be seento be seenis dis nunca. Si os ven si os
to beher voice ven es como si os penetraran,
trembledpenetrated. deca con voz temblorosa. Y
What you must be, girls, vosotras, nias, debis ser
15 i s i m p e n e t r a b l e . S h e impenetrables. Nos llamaba
called us girls. nias.

Beside me, Ofglen is Deglen, que est a mi


a l s o s i l e n t . S h e s t u c k e d lado, tambin guarda silencio.
20 h e r r e d - g l o v e d h a n d s u p Ha escondido las manos
into her sleeves, to hide enguantadas dentro de las
them. mangas.

The interpreter turns El intrprete se vuelve ha-


25 back to the group, chatters cia el grupo y habla entrecor-
at them in staccato. I know tadamente. S lo que les es-
what hell be saying, I know tar diciendo, conozco el
the line. Hell be telling pao. Les estar contando que
them that the women here las mujeres de aqu tienen
30 have different customs, that costumbres diferentes, que
to stare at them through the ser observadas a travs de la
lens of a camera is, for lente de una cmara es para
them, an experience of ellas una experiencia de vio-
violation. lacin.
35
Im looking down, at An tengo la vista clava-
the sidewalk, mesmerized da en la acera, hipnotizada
by the womens feet. One por los pies de las mujeres.
of them is wearing open- Una de ellas lleva unas San-
40 toed sandals, the toenails dalia que le dejan los dedos
painted pink. I remember al aire, y tiene las uas pinta-
the smell of nail polish, das de rosa. Recuerdo el olor
the way it wrinkled if you del esmalte de uas, y cmo
put the second coat on too se arrugaba si pasabas la se-
45 soon, the satiny brushing gunda capa demasiado pron-
of sheer pantyhose to, la textura satinada de las
against the skin, the way medias transparentes en con-
the toes felt, pushed tacto con la piel, y el roce de
towards the opening in los dedos empujados hacia la
50 the shoe by the whole abertura del zapato por el
w e i g h t o f t h e b o d y. T h e peso de todo el cuerpo. La
woman with painted toes mujer de las uas pintadas se
shifts from one foot to the apoya primero en un pie y
o t h e r. I c a n f e e l h e r luego en otro. Casi siento sus
55 shoes, on my own feet. zapatos en mis propios pies.
The smell of nail polish El Olor del esmalte de uas
ha s m a de m e hung ry. me ha abierto el apetito.

Excuse me, says the Disculpadme dice otra


60 interpreter again, to catch vez el intrprete para llamar
our attention. I nod, to nuestra atencin. Muevo la cabe-
show Ive he a rd h im. za, dndole a entender que lo he
He asks, are you odo. Preguntan si sois fe-
h a p p y, says the lices contina. Puedo ima-
65 interpreter. I can imagine ginarme la curiosidad de esta

34
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

it, their curiosity: Are they gente: Son felices? Cmo


happy? How can they be pueden ser felices? Siento
happy? I can feel their sus ojos brillantes sobre no-
bright black eyes on us, the sotras, cmo se inclinan un
5 way they lean a little poco hacia delante para cap-
forward to catch our answers, tar nuestra respuesta, sobre
the women e s p e c i a l l y, todo las mujeres, aunque los
b u t t h e men too: we are hombres tambin: somos un
secret, forbidden, we misterio, algo prohibido, los
10 e xc i t e t he m . excitamos.

Ofglen says nothing. Deglen no dice nada.


There is a silence. But Reina el silencio. Pero a
sometimes its as dangerous veces, no hablar es igual-
15 not to speak. mente peligroso.

Ye s , w e a r e v e r y S, somos muy felices


happy, I murmur. I have to murmuro. Tengo que decir
say something. What else algo. Qu otra cosa puedo
20 can I say? decir?

25

6 CAPTULO 6

A block past All Flesh, A una manzana de distan-


30 Ofglen pauses, as if hesitant cia de Todo Carne, Deglen se
about which way to go. We detiene, como si no pudiera
have a choice. We could go decidir qu camino coger. Te-
straight back, or we could nemos dos posibilidades: vol-
walk the long way around. ver en lnea recta, o dando un
35 We already know which way rodeo. Ya sabemos cul elegi-
we will take, because we remos porque es el que coge-
always take it. mos siempre.

Id like to pass by the Me gustara pasar por la


40 c h u r c h , s a y s O f g l e n , a s iglesia anuncia Deglen en
i f p i o u s l y. tono piadoso.

All right, I say, though De acuerdo respondo,


I know as well as she does aunque s tan bien como ella
45 what shes really after. misma lo que pretende.

We w a l k , s e d a t e l y. Caminamos tranquilamen-
The sun is out, in the te. Ya se ha puesto el sol, y en
sky there are white el cielo aparecen nubes blan-
50 f l u f f y c l o u d s , t h e k i n d cas y aborregadas, de esas que
that look like headless parecen corderos sin cabeza.
sheep. Given our wings, Con la toca que llevamos las
blinker n. 1 (usu. in pl.) either of o u r b l i n k e r s, i t s h a r d anteojeras es difcil mirar
a pair of screens attached to a horses to look up, hard to get hacia arriba y tener visin
bridle to prevent it from seeing
sideways. 2 a device that blinks, esp. 55 t h e f u l l v i e w, o f t h e s k y, completa del cielo, o de cual-
a vehicles indicator. Anteojera of anything. But we can quier cosa. Pero igual lo lo-
v.tr. 1 obscure with blinkers. 2
(as blinkered adj.) having narrow and do it, a little at a time, gramos, un poco cada vez,
prejudiced views a quick move of the con un pequeo movimiento
anteojera . 1. f. Caja en que se tie- head, up and down, to de la cabeza arriba y abajo, a
nen o guardan anteojos. 2. f. Esp.
Pieza acoplada al ocular de un apa- 60 t h e s i d e a n d b a c k . We un costado y hacia atrs. He-
rato ptico que sirve para evitar el
deslumbramiento y proteger los ojos.
have learned to see the mos aprendido a ver el mun-
3. f. pl. En las guarniciones de las world in gasps. do en fragmentos.
caballeras de tiro, piezas de vaque-
ta que caen junto a los ojos del ani-
mal, para que no vean por los lados, To t h e r i g h t , i f y o u A la derecha se abre
sino de frente. Apl. a pers., u. t. en
sent. fig. 4. f. pl. Actitud mental o pre-
65 could walk along, theres a una calle que baja hasta el
juicio que solo permite ver un aspecto
limitado de la realidad.
35
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

street that would take you ro. Hay un cobertizo


d o w n t o w a r d s t h e r i v e r. dnde antes guardaban los
Theres a boathouse, where barcos de remo, algn
they kept the sculls once, que otro puente, rboles,
5 and some bridges; trees, verdes lomas donde uno
green banks, where you poda sentarse a contem-
could sit and watch the plar el agua o a los jve-
water, and the young men nes de brazos desnudos
with their naked arms, que levantaban sus remos
10 their oars lifting into the mientras jugaban a las ca-
sunlight as they played at rreras. En el camino hacia
winning. On the way to the el ro se encuentran los
river are the old antiguos dormitorios
dormitories, used for que ahora se utilizan para
15 something else now, with alguna otra cosa, con
their fairy-tale turrets, sus torres de cuento de
painted white and gold and hadas pintadas de blanco,
blue. When we think of the dorado y azul. Cuando
p a s t i t s t h e b e a u t i f u l evocamos el pasado, esco-
20 t h i n g s w e p i c k o u t . We gemos las cosas bonitas.
want to believe it was all Nos gusta creer que todo
like that. era as.

The football stadium is All tambin est el esta-


25 that way too, where they dio de ftbol, donde albergan
hold the Mens Salvagings. a los Salvadores de Hombres
As well as the football y donde an se juegan par-
games. They still have those. tidos de ftbol.

30 I dont go to the river Ahora nunca voy al ro ni


anymore, or over bridges. Or a caminar por los puentes. Ni
o n t h e s u b w a y, a l t h o u g h al metro, aunque all mismo
theres a station right there. hay una estacin. No se nos
Were not allowed on, there permite la entrada, ahora hay
35 are Guardians now, theres Guardianes y no existe nin-
no official reason for us to guna razn oficial para que
go down those steps, ride on bajemos esas escaleras y via-
the trains under the river, jemos en esos trenes, por de-
i n t o t h e m a i n c i t y. W h y bajo del ro y a la ciudad prin-
40 would we want to go from cipal. Para qu querramos
here to there? We would be nosotras ir de aqu para all?
up to no good and they Podramos tramar algo malo,
would know it. y ellos se enteraran.

45 The church is a small La iglesia es pequea, una


one, one of the first de las primeras que se erigie-
erected here, hundreds of ron aqu, hace cientos de
years ago. It isnt used aos. Ya no se usa, excepto
anymore, except as a como museo. En su interior se
50 museum. Inside it you can pueden ver cuadros de muje-
see paintings, of women in res con vestidos largos y ln-
long somber dresses, their guidos, tocadas con sombre-
hair covered by white ros blancos, y de hombres res-
caps, and of upright men, petables, de rostro serio, ves-
55 d a r k l y clothed and tidos con trajes oscuros.
unsmiling. Our ancestors. Nuestros antepasados. La en-
Admission is free. trada es libre.

We dont go in, Sin embargo, no entramos;


60 t h o u g h , b u t s t a n d o n t h e nos quedamos en el sendero
path, looking at the de entrada, contemplando el
churchyard. The old cementerio An subsisten las
gravestones are still antiguas lpidas mortuorias
there, weathered, deterioradas por el paso del
65 e r o d i n g , w i t h t h e i r s k u l l s tiempo, erosionadas, con el

36
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

and crossed bones, me- signo de la calavera y las ti-


mento mori, their dough- bias cruzadas Y la inscripcin
faced angels, their memento mori, con ngeles de
winged hourglasses to re- rostro veleidoso y relojes de
5 mind us of the passing of arena con alas para que re-
mortal time, and, from a cordemos lo efmera que es la
l a t e r c e n t u r y, t h e i r u r n s vida, y las tumbas de un si-
and willow trees, for glo ms tarde rodeadas de
mourning. sauces en seal de duelo.
10
They havent fiddled No se han molestado
with the gravestones, or the en tocar las lpidas ni
church either. Its only the la iglesia. Lo que les
more recent history that ofende es la historia
15 offends them. ms reciente.

O f g l e n s head is Deglen tiene la cabeza


b o w e d , a s i f s h e s baja, como si rezara. Siempre
praying. She does this est as. Se me ocurre que tal
20 e v e r y t i m e . M a y b e , I vez ella tambin ha perdido a
t h i n k , t h e r e s s o m e o n e , alguien, a alguna persona de-
someone in particular terminada, un hombre, un
gone, for her too; a man, nio. Pero no estoy totalmen-
a child. But I cant te convencida. Pienso en ella
25 e n t i r e l y b e l i e v e i t . I como en alguien que acta
think of her as a woman para que la vean, alguien que
for whom every act is est realizando una actuacin
d o n e f o r s h o w, i s a c t i n g ms que un verdadero acto.
rather than a real act. She Me da la impresin de que
30 d o e s s u c h t h i n g s t o l o o k hace estas cosas para parecer
g o o d , I t h i n k . S h e s o u t buena. Est decidida a con-
to make the best of it. formarse.

But that is what I must Pero sa debe de ser la im-


35 look like to her, as well. presin que ella tiene de m.
How can it be otherwise? Acaso podra ser diferente?

Now we turn our backs Nos giramos de espaldas a


on the church and there is la iglesia; all est lo que en
40 t h e t h i n g w e v e i n t r u t h realidad hemos venido a ver:
come to see: the Wall. el Muro.

T h e Wa l l i s h u n d r e d s El Muro tambin tiene


of years old too; or over cientos de aos de antige-
45 n h u n d r e d , a t l e a s t . L i k e dad, o por lo menos ms de un
t h e s i d e w a l k s , i t s r e d siglo. Al igual que las aceras,
brick, and must once es de ladrillos rojos, y algu-
h a v e b e e n plain but na vez debi de ser sencillo,
handsome. Now the g a t e s aunque hermoso. Ahora las
50 h a v e s e n t r i e s a n d t h e r e puertas estn custodiadas por
are ugly new floodlights centinelas, y encima de ellas
mounted on metal posts hay unos horribles focos
above it, and barbed wire montados sobre postes de
along the bottom and metal, alambre de pas en la
55 b r o k e n g l a s s s e t i n parte inferior y trozos de cris-
concrete along the lop. tales en la parte de arriba.

No one goes through Nadie atraviesa estas


those gates willingly. the puertas voluntariamente.
60 precautions are for those Las precauciones existen
trying to get out, though to para los que intentan sa-
make it even as far as the lir, aunque llegar hasta
Wall, from the inside, past el Muro desde el interior
the electronic alarm y evitar la alarma
65 system, would be next to electrnica sera casi

37
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

impossible. imposible.

Beside the main Junto a la entrada princi-


gateway there are six more pal hay otros seis cuernos
5 bodies hanging, by the colgados del cuello, con las
necks, their hands tied in manos atadas delante y las
front of them, their heads cabezas envueltas en bolsas
in white bags tipped blancas ligadas por encima
sideways onto their de los hombros. Esta maana
10 shoulders. There must have temprano deben de haber he-
b e e n a M e n s S a l v a g i n g cho un Salvamento de Hom-
early this morning. I didnt bres. No o las campanadas.
hear the bells. Perhaps Ive Quizs ya me he acostumbra-
become used to them. do a ellas.
15
We stop, together as if Nos detenemos al mismo
on signal, and stand and tiempo, como si respondira-
look at the bodies. It doesnt mos a una seal, y nos que-
matter if we look. Were damos mirando los cuerpos.
20 supposed to look: this is No importa que miremos. Po-
w h a t t h e y a r e t h e r e f o r, demos hacerlo: para eso estn
h a n g i n g o n t h e Wa l l . all, colgados del Muro. A ve-
Sometimes theyll be there ces estn all durante das en-
for days, until theres a new teros hasta que llega una
25 batch, so as many people as nueva tanda, para que pue-
possible will have the da verlos la mayor cantidad
chance to see them. posible de gente.

What they are hanging Estn colgados de


30 from is hooks. The hooks ganchos; los ganchos
have been set into the han sido fraguados con
brickwork of the Wall, for el enladrillado del
this purpose. Not all of them Muro con este propsi-
are occupied. The hooks to. No todos estn
35 look like appliances for the ocupados. Parecen gar-
armless. Or steel question fios, o signos de inte-
marks, upside-down and rrogacin puestos de
sideways. costado.

40 I t s t h e b a g s o v e r t h e Lo peor de todo son las


heads that are the worst, bolsas que envuelven las
worse than the faces cabezas, peor an de lo que
themselves would be. It seran las caras mismas. Con
makes the men like dolls on ellas, los hombres parecen
45 which the faces have not muecas a las que todava no
yet been painted; like les han pintado la cara; o es-
scarecrows, which in a way pantapjaros, que en cierto
is what they are, since they modo es lo que son, porque
are meant to scare. Or as if estn puestos para espantar.
50 t h e i r h e a d s a r e s a c k s , Es como si sus cabezas fue-
stuffed with some ran sacos rellenos con algn
undifferentiated material, material indiferenciado ,
like flour or dough. Its the como harina o pasta. Es la
obvious heaviness of the obvia pesadez de las cabezas,
55 heads, their vacancy, the su vacuidad, el modo en que
way gravity pulls them bajan a causa de la fuerza de
down and theres no life gravedad y de que en ellas ya
anymore to hold them up. no hay vida que las sostenga.
The heads are zeros. Son como ceros.
60
Though if you look and Sin embargo, mirando
look, as we are doing, you muy atentamente, como noso-
can see the outlines of the tras, se puede ver el Contor-
features under the white no de los rasgos bajo la tela
65 cloth, like gray shadows. blanca, como sombras grises.

38
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

The heads are the heads of Se parecen a la cabeza de un


snowmen, with the coal mueco de nieve, con los ojos
eyes and the carrot noses de carbn y la nariz de zana-
fallen out. The heads are horia cados; y la cabeza se
5 melting. est derritiendo.

But on one bag theres Pero en una de las bolsas


blood, which has seeped hay sangre que se ha filtrado
through the white cloth, a travs de la tela blanca,
10 where the mouth must have donde debera estar la boca.
been. It makes another La sangre forma otra boca,
mouth, a small red one, like pequea y roja como la que
the mouths painted with thick pintara un nio de un parvu-
b r u s h e s b y k i n d e rg a r t e n lario con un pincel grueso. La
15 children. A childs idea of a idea que un nio tiene de una
smile. This smile of blood is sonrisa. Finalmente, la aten-
what fixes the attention, cin se fija en esta sonrisa
f i n a l l y. T h e s e a r e n o t sangrienta. Despus de todo,
snowmen after all. no son muecos de nieve.
20
The men wear white Los hombres llevan batas
coats, like those worn by blancas, como las que lleva-
doctors or scientists. ban los mdicos o los cient-
Doctors and scientists ficos. No siempre son mdi-
25 arent the only ones, there cos y cientficos, tambin
are others, but they must hay otros, pero deben de
have had a run on them this haberlos sacado esta maana.
morning. Each has a placard Cada uno tiene un cartel col-
hung around his neck to gado del cuello, que explica
30 show why he has been por qu ha sido ejecutado: el
executed: a drawing of a dibujo de un feto. Eran m-
human fetus. They were dicos en aquellos tiempos,
doctors, then, in the time cuando estas cosas eran lega-
before, when such things les. Hacedores de ngeles,
35 were legal. Angel makers, solan llamarlos, o poda ser
they used to call them; or de otro modo? Los han des-
was that something else? cubierto ahora, registrando
Theyve been turned up now los historiales hospitalarios,
by searchs through hospital o lo que parece ms proba-
40 records, or, ormore likely, ble ya que, cuando qued
since most hospitals c l a r o l o q u e i b a a o c u r r i r,
destroyed such records once casi todos los hospitales des-
it became clear what was truyeron ese tipo de his-
going to happenby torial interrogando a infor-
45 informants: ex-nurses mantes: quizs una ex enfer-
perhaps, or a pair of them, mera, o un par de ellas, por-
since evidence from a single que el testimonio de una sola
woman is no longer mujer ya no se admite; o al-
admissible; or another gn otro mdico que quisie-
50 doctor, hoping to save his ra salvar el pellejo; o alguien
own skin; or someone que ya hubiera sido acusado,
already accused, lashing out por perjudicar a su enemigo,
at an enemy, or at random, o al azar, en un intento deses-
in some desperate bid for perado por salvarse Pero los
55 safety. Though informants informantes no siempre son
are not always pardoned. perdonados

These men, weve Segn nos han dicho, es-


been told, are like war tos hombres son como
60 c r i m i n a l s . Its no criminales de guerra. El he-
excuse that what they cho de que su actuacin fue-
did was legal at the ra legal en aquellos tiempos
time: their crimes are no representa ninguna excu-
retroactive. They have sa: sus delitos tienen efecto
65 c o m m i t t e d a t r o c i t i e s retroactivo. Cometieron atro-

39
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

and must be made into cidades, y deben servir de


examples, for the rest. ejemplo a los dems. Aunque
Though this is hardly prcticamente no es necesa-
needed. No woman in rio En estos tiempos, ningu-
5 her right mind, these na mujer que est en sus ca-
days, would seek to bales intentara evitar el na-
prevent a birth, should cimiento de una criatura, si
she be so lucky as to fuera tan afortunada como
conceive. para concebirla.
10
What we are supposed Se supone que nosotras te-
to feel towards these bodies nemos que sentir odio y des-
is hatred and scorn. This precio por esos cadveres.
isnt what I feel. These Pero no es eso lo que yo sien-
15 bodies hanging on the Wall to. Estos cuerpos que cuelgan
are time travelers, del Muro son viajeros del
anachronisms. Theyve tiempo, anacronismos. Pro-
come here from the past. vienen del pasado.

20 What I feel towards Lo que siento por ellos es


them is blankness. What I vacuidad. Lo que siento es
feel is that I must not feel. q u e n o d e b o s e n t i r. L o q u e
What I feel is partly relief, siento es cierto alivio porque
because none of these men ninguno de estos hombres es
25 i s L u k e . L u k e w a s n t a Luke. Luke no era mdico. No
doctor. Isnt. lo es.

I look at the one red Miro al de la sonrisa roja.


smile. The red of the smile El rojo de la sonrisa es el mis-
30 is the same as the red of the mo que el rojo de los tulipa-
t u l i p s i n S e r e n a J o y s nes del jardn de Serena Joy,
garden, towards the base of ms rojos cerca del tallo, don-
the flowers where they are de empiezan a cicatrizar. Es
beginning to heal. The red el mismo rojo, pero no hay
35 is the same but there is no ninguna relacin entre ambos.
connection. The tulips are Los tulipanes no son de san-
not tulips of blond, the red gre y las sonrisas rojas no son
smiles are not flowers, flores, y ninguno de los dos
neither thing makes a hace referencia al otro. El
40 comment or the other. The tulipn no es un motivo para
tulip is not a reason for no creer en el colgado, y vice-
disbelief in the hanged man, versa. Cada uno es vlido y
or vice versa. Each thing is est all realmente. Es a tra-
valid and really there. It is vs de un campo de objetos
45 through a field of such valid vlidos como stos donde
objects that I must pick my debo escoger mi camino, to-
way, every day and in every dos los das y en todos los
way. I put a lot of effort into aspectos. Realizo un gran es-
making such distinctions I fuerzo por hacer tales distin-
50 need to make them. I need ciones. Necesito hacerlas.
to be very clear, in my own Necesito tener las ideas muy
mind, claras.

I feel a tremor in Siento que la mujer que


55 t h e w o m a n b e s i d e m e . est a mi lado se estremece.
Is she crying? In what Est llorando? De qu ma-
way could it make her nera esto podra hacer que
look good? I cant pareciera buena? No puedo
a ff o r d t o k n o w, M y permitirme el lujo de averi-
60 o w n hands are guarlo. Me doy cuenta de
clenched, I note, tight q u e y o mi s m a t e n g o l a s m a -
around the handle of nos muy apretadas alrededor
my basket, I wont del asa de mi cesto. No voy
g i v e a n y t h i n g a w a y. a revelar nada.
65

40
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

O r d i n a r y, s a i d A u n t Normalmente, deca Ta
Lydia, is what you are used Lydia, es lo que se acostum-
to. This may not seem bra hacer. Puede no pareceros
ordinary to you now, but al- normal ahora, pero despus
5 ter a time it will, It will he- de un tiempo lo ser. Se con-
come ordinary. vertir en algo normal.

10

15

20

III III

Night LA NOCHE
25
7 CAPTULO 7

The night is mine, La noche es para m, me


my own time, to do with pertenece; puedo hacer lo que
30 a s I w i l l , a s l o n g a s I quiera, Siempre que me que-
am quiet. As long as I de callada. Siempre que no
dont move. As long as me mueva. Siempre que me
I lie still. The estire y me quede inmvil.
difference between lie Hay diferencia entre estirar-
35 a n d l a y . L a y i s a l w a y s se y tirarse. Tirarse siempre
passive. Even men used es algo pasivo. Los hombres
t o s a y, I d l i k e t o g e t solan decir: me gustara es-
laid. Though sometimes tirarme. Aunque a veces de-
they said, Id like to can: me gustara tirarme a
40 l a y h e r . A l l t h i s i s p u r e esa chavala. Todo esto es pura
speculation. I dont especulacin. La verdad es
really know what men que no s lo que los hombres
u s e d t o s a y. I h a d o n l y solan decir. Slo conozco las
their words for it. palabras que usaban.
45
I lie, then, inside the Me estiro, pues, dentro de
room, under the plaster la habitacin, bajo el ojo de
eye in the ceiling, behind yeso del cielo raso, detrs de
the white curtains, las cortinas blancas, entre las
50 b e t w e e n the sheets, sbanas, y me deslizo dentro
n e a t l y a s t h e y, a n d s t e p de mi propio tiempo, aban-
sideways out of my own donando el ritmo que nos
time. Out of time. marcan. Aunque esto tambin
Though this is time, nor forma parte del ritmo, y yo no
55 a m I o u t o f i t . estoy fuera de l.

But the night is my time Pero la noche es para m.


out. Where should I go? A dnde podra ir?

60 Somewhere good. A un sitio agradable.

Moira, sitting on the Moira estaba sentada en el


edge of my bed, legs borde de mi cama, con las
crossed, tinkle on kt in her piernas cruzadas al estilo in-
65 p u r p l e o v e r a l l s , o n e dio, lleva una bata de color

41
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

dangly earring, the- gold Prpura, un solo pendiente y


fingernail she wore to be las uas doradas para parecer
eccentric, a cigarette excntrica; entre sus dedos
stubby short and thick, achaparrado b e t w e e n h e r stubby y e l - regordetes sostena un ciga-
5 l o w - e n d e d f i n g e r s . L e t s rrillo Vamos a buscar una cer-
go for a beer. veza.

Youre getting ashes in Me vas a llenar la cama de


my bed, I said. ceniza, protest.
10
If youd make it you Si lo hicieras, no ten-
wouldnt have this problem, dras estos problemas,
Mid Moira. me dijo.

15 In half an hour, I Dentro de media hora, le


said. I had a paper due asegur. Al da siguiente te-
the next day it? na un examen. De qu era?
P s y c h o l o g y, E n g l i s h , Psicologa, literatura, eco-
e c o n o m i c s . We s t u d i e d noma... Antes estudiba-
20 t h i n g s l i k e t h a t , t h e n . mos materias como sas. En
On the floor of the room el suelo de la habitacin
there were books, open haba varios libros, abiertos
face down, this way and y boca abajo, puestos de
t h a t , e x t r a v a g a n t l y. cualquier manera.
25
N o w, s a i d M o i r a . Yo u Ahora, dijo Moira. No
dont need to paint your necesitas maquillarte, estoy
f a c e , i t s o n l y m e . slo yo. De qu es el exa-
W h a t s y o u r p a p e r o n ? I m e n ? Ve n g o d e h a c e r u n o y
30 just did one on date rape. lo termin en un tris.

Date rape, I said. Youre Un tris, repet. Qu origi-


so trendy. It sounds like some nal. Parece el nombre de un
kind of dessert. Date rape. postre. Tris flambe.
35
Ha-ha, said Moira. Get Ja, ja, se ri Moira. Coge
your coat. el abrigo.

She got it herself and Lo descolg ella misma


40 tossed it at me. Im borrowing y m e l o l a n z . Te c o j o
five bucks off you, okay? cinco dlares, vale?

Or in a park somewhere, O a un parque de algn lu-


with my mother. How old gar, con mi madre. Cuntos
45 w a s I ? I t w a s c o l d , o u r aos tena yo? Haca tanto
breaths came out in front of fro que podamos ver nues-
us, there were no leaves on tro aliento; los rboles no te-
t h e t r e e s ; g r a y s k y, t w o nan hojas y en el estanque
ducks in the pond, slo haba dos patos descon-
50 disconsolate. Bread crumbs solados. Tena migas de pan
under my fingers, in my entre los dedos y en el bolsi-
pocket. Thats it: she said we llo... Ah, s: ella me dijo que
were going to feed the bamos a darles de comer a
ducks. los patos.
55
But there were some Pero haba algunas muje-
women burning books, thats res quemando libros, en reali-
what she was really there for. dad ella estaba all por esa
To see her friends; shed lied razn: para ver a sus amigas.
60 t o m e , S a t u r d a y s w e r e Me haba mentido; se supona
supposed to be my day. I que el sbado me lo dedicaba
t u r n e d a w a y f r o m h e r, a m. Me apart de ella,
sulking, towards the ducks, enfurruada, pero el fuego
but the fire drew me back. me oblig a retroceder.
65

42
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

There were some men, Entre las mujeres tambin


too, among the women, and haba algunos hombres y pude
the books were magazines. ver que en lugar de libros ha-
They must have poured ba revistas. Deban de haber
5 gasoline, because the flames echado gasolina, porque las
shot high, and then they llamas eran altas, y luego em-
began dumping the pezaron a tirar revistas que
magazines, from boxes, not sacaban de unas cajas, slo
too many at a time. Some of unas pocas por vez. Algunos
10 t h e m were chanting; de ellos cantaban; se acerca-
onlookers gathered. ron algunos curiosos.

Their faces were Tenan una expresin de


h a p p y, e c s t a t i c a l m o s t . felicidad, casi de xtasis. Co-
15 Fire can do that. Even my sas que logra el fuego. Inclu-
m o t h e r s f a c e , u s u a l l y so el rostro de mi madre, siem-
p a l e , thinnish, looked pre plido y delgado, se vea
ruddy and cheer-ful, like a rubicundo y alegre, como el de
Christmas card; and there una postal de Navidad; haba
20 was another woman, large, with otra mujer, alta, con una man-
a soot smear down her cheek cha de holln en la mejilla y un
and an orange knitted cap, gorro de punto color naranja,
I remember her. la recuerdo.

25 Yo u w a n t t o t h r o w o n e Quieres tirar uno t, ca-


on, honey? she said. rio?, me pregunt. Cuntos
How old was I? aos tendra yo?

Good riddance to bad Vamos a tirar todo esto a


30 r u b b i s h ,
she said, la basura, dijo riendo entre
chuckling. It okay? she dientes. Te parece bien?, le
ask to my mother. pregunt a mi madre.

It she wants to, my Si ella quiere, le respon-


35 mother said; she had a way di mi madre; sola hablar de
of talking about me to others m a los dems como si yo no
as if I couldnt hear. la oyera.

The woman handed me La mujer me entreg una


40 one of the magazines. It had de las revistas. En ella vi a
a pretty woman on it, with no una mujer bonita, sin ropa,
clothes on, hanging from the colgada del cielo raso con una
ceiling by a chain wound cadena atada a sus manos. La
around her hands. I looked mir con mucho inters. No
45 at it with interest. It didnt me asust. Cre que se estaba
frighten me. I thought she columpiando, coma haca
was swinging, like Tarzan Ta r z n c o n l a s l i a n a s e n l a
from a vine, on the TV. televisin.

50 Dont let her see it, said No dejes que lo vea, dijo
my mother. Here, she said to mi madre. Vamos, me apre-
me, toss it in, quick. mi, tralo, rpido.

I threw the magazine Arroj la revista a las llamas.


55 i n t o the flames. It El aire producido por el fuego
riffle 1 tr. a turn (pages) in quick riffled open in the wind hizo que se abriera; se s o l t a r o n
succession. b shuffle (playing-cards)
esp. by flexing and combining the two
of its burning; big enormes copos de papel y
halves of a pack. 2 intr. (often foll. by flakes of paper came salieron volando por encima
through) leaf quickly (through pages).
riffle hacerlos pasar rpidamente
loose, sailed into the de las llamas, llevndose las
como si fuesen hojas, barajar, ho- 60 a i r , s t i l l o n f i r e , p a r t s o f diferentes partes de los
jear, acariciar rozando un borde
w o m e n s b o d i e s , t u r n i n g cuerpos femeninos y convir-
riffle 1 the act or an instance of riffling. 2 to black ash, in the air, tindolos en negras cenizas
(in gold-washing) a groove or slat [ta-
blilla] set in a trough or sluice to catch
before my eyes. ante mis ojos.
gold particles. 3 US a a shallow part
of a stream where the water flows
brokenly. b a patch of waves or
65 But then what happens, Pero qu pas despus,
ripples on water. Rizar

43
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

but then what happens? qu pas despus?

I know I lost S que perd la nocin del


time. tiempo.
5
There must have been Me debieron de pinchar,
needles, pills, me debieron de dar pldoras,
something like that. I o algo as. No puedo haber
c o u l d n t h a v e l o s t t h a t perdido la nocin del tiempo
10 m u c h t i m e w i t h o u t h e l p . hasta ese extremo, sin ayuda.
Yo u h a v e h a d a s h o c k , Has tenido una conmocin,
they said. me dijeron.

I would come up through Me abr paso entre un mar


15 a roaring and confusion, like de gritos y confusin, como la
surf boiling. I can remember espuma que hierve. Recuerdo
feeling quite calm. I can que me senta bastante tran-
remember screaming, it felt quila. Recuerdo que gritaba,
like screaming though it may me pareca que gritaba, aun-
20 have been only a whisper, que slo debi de haber sido
Where is she? What have you un susurro. Dnde est ella?
done with her? Qu habis hecho con ella?

flicker 1 vislumbrar o brillar con luz There was no night or No haba noche ni da,
mortecina, trmula, temblorosa; 25 day; only a flickering. After slo un parpadeo. Despus
quiver, waver. Vacilar, oscilar, ti-
tilar, centellear, flamear, fulgir, a while there were chairs de un tiempo empec a ver si-
vislumbrar, again, and a bed, and after llas, y una cama, y ms all
vislumbre, atisbo, tenue destello,
1 (of light) shine unsteadily or fitfully. that a window. una ventana.
2 (of a flame) burn unsteadily,
alternately flaring and dying down.
3 a (of a flag, a reptiles tongue, 30 S h e s i n g o o d h a n d s , Ella est en buenas manos,
an eyelid, etc.) move or wave to they said. With people who me decan. Con gente que est
and fro; quiver; vibrate. b (of the
wind) blow lightly and unsteadily. are fit. You are unfit, but sana. T no ests sana pero
4(of hope etc.) increase and you want the best for her. quieres lo mejor para ella,
decrease unsteadily and
intermittently. Dont you? no es as?
35
They showed me a Me ensearon una foto de
p i c t u r e o f h e r, s t a n d i n g ella, de pie en un pequeo
outside on a lawn, her face prado; su rostro pareca un
a closed oval. Her light valo cerrado. Llevaba el
40 hair was pulled back tight pelo echado hacia atrs y ata-
behind her head. Holding do a la altura de la nuca. Iba
her hand was a woman I de la mano de una mujer que
didnt know. Sin- was only yo no conoca. Era tan peque-
a s t a l l a s t h e w o m a n s a que apenas le llegaba al
45 elbow. codo.

Yo u v e k i l l e d h e r , I La habis matado,
said. She looked like an dije. Ella pareca un n-
angel, solemn, compact, gel, solemne, compacta,
50 made of air. etrea.

She was wearing a dress Llevaba un vestido que


Id never seen, white and nunca le haba visto, blanco
down to the ground. y largo hasta los pies.
55
I would like to believe Me gustara creer que esto
this is a story Im telling. no es ms que un cuento que
I need to believe it. I estoy contando. Necesito
must believe it. Those creerlo. Debo creerlo. Los
60 who can believe that such que pueden creer que estas
stories are only stories historias son slo cuentos tie-
have a better chance. nen mejores Posibilidades.

I f i t s a s t o r y I m Si esto es un cuento que


65 telling, then I have control yo estoy contando, enton-

44
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

over the ending. Then ces puedo decidir el final.


there will be an ending, to Habr un final para este
the story, and real life will cuento, y luego vendr la
come after it. I can pick up vida real. Puedo decidir
5 where I left off. dnde dejarlo.

It isnt a story Im Esto no es un cuento que


telling. estoy contando.

10 I t s a l s o a s t o r y I m Tambin es un cuento que


telling, in my head; as I estoy contando, en mi imagi-
go along, nacin, sobre la marcha.

Tell, rather than write, Contando, ms que escri-


15 because I have nothing to biendo, porque no tengo con
write with and writing is qu escribir y, de todos mo-
in any case forbidden. But dos, escribir est prohibido.
if its a story, even in my Pero si es un cuento, aunque
head. I must be telling it to slo sea en mi imaginacin
20 someone. You dont tell a tengo que contrselo a al-
story only to yourself. guien. Nadie se cuenta un
T h e r e s a l w a y s s o m e o n e cuento a s mismo. Siempre
else. hay otra persona.

25 Even when there is no one. Aunque no haya nadie.

A s t o r y i s l i k e a l e t t e r. Un cuento es como una


D e a r Yo u , I l l s a y. J u s t carta. Querido, dira. Slo
you, without a name. querido, sin nombre. Porque
30 A t t a c h i n g a name si agregara tu nombre, te
attaches you to the world agregara al mundo real, lo
o f f a c t , w h i c h i s r i s k i e r, cual es ms arriesgado y ms
more hazardous: who peligroso: quin sabe cules
knows what the chances son tus posibilidades de su-
35 a r e out there, of pervivencia? Dir querido,
survival, yours? I will querido, como si fuera una
say you, you, like an old a n t i g u a c a n c i n d e a m o r.
l o v e s o n g . Yo u c a n m e a n Querido puede ser cualquie-
more than one. ra.
40
You can mean thousands. Querido pueden ser miles.
Im not in any immediate Te d i r q u e n o c o r r o u n
danger, Ill say to you. peligro inminente.

45 Ill pretend you can hear me. Har como si me oyeras.

But its no good, because Pero no est bien, porque


I know you cant. s que no puedes.

50

55

60

65

45
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

IV IV

Waiting Room LA SALA DE ESPERA

5 8 CAPTULO 8

The good weather holds. Sigue el buen tiempo. Es


Its almost like June, when casi como si estuviramos en
we would get out our junio, cuando sacamos los
10 sundresses and our sandals vestidos de ir a la playa y las
and go for an ice cream cone. sandalias, y nos compramos
There are three new bodies helados. En el Muro hay tres
on the Wall. One is a priest, cadveres nuevos. Uno es el
still wearing the black de un sacerdote que todava
15 cassock. Thats been put on lleva la sotana negra. Se la
him, for the trial, even pusieron para el juicio, aun-
though they gave up que dejaron de usarla hace
wearing those years ago, unos aos, cuando empez la
when the sect wars first guerra de las sectas; con las
20 began; cassocks made them sotanas llamaban demasiado
too conspicuous. The two la atencin. Los otros dos tie-
others have purple placards nen placas de color prpura
hung around their necks: que les cuelgan del cuello:
G e n d e r Tr e a c h e r y. T h e i r Traicin a su Gnero. An van
25 bodies still wear the vestidos con el uniforme de
Guardian uniforms. Caught Guardianes. Los deben de ha-
together, they must have ber cogido juntos, pero dn-
been, but where? A barracks, de? En el cuartel? En una
a shower? Its hard to say. fiesta? Quin sabe. El mue-
30 The snowman with the red co de nieve de la sonrisa roja
smile is gone. ya no est.

We should go back, I Tendramos que volver


say to Ofglen. Im always le digo a Deglen. Siempre
35 t h e o n e t o s a y t h i s . soy yo quien lo dice. A veces
Sometimes I feel that if I pienso que si no lo dijera, ella
didnt say it, she would se quedara aqu para siem-
slay here forever. But is pre. Pero llora por estas
she mourning or gloating? muertes, o se regodea? An gloat (often foll. by on, upon, over)
consider or contemplate with lust,
40 I still cant tell no lo s. greed, malice, triumph, etc. (gloated
over his collection).
1 the act of gloating or dwell on with
Wi t h o u t a w o r d s h e Sin mediar palabra, se gira, satisfaction
s w i v e l s , a s i f s h e s como activada por mi voz, 2 a look or expression of triumphant
satisfaction, gaze at or think about
voice-activated, as if como si anduviera sobre un something with great self-satisfaction,
45 s h e s o n l i t t l e o i l e d par de ruedecillas aceitadas, gratification, or joy regodeo, goce ma-
ligno
w h e e l s , a s i f s h e s o n t o p Como si fuera la figura de una relamerse, regodearse, refocilarse,
resent : take offence at, estar ofencido, of a music box, I re s e n t caja de msica. Me ofende su
enfadado o molesto this grace of hers. I resent garbo. Me ofende su docili-
resentirse: 1. prnl. Empezar a flaquear her meek head, bowed as dad, su cabeza inclinada como
o perder fuerza. 50 i f o n t o a h e a v y w i n d . B u t para contrarrestar un fuerte
2. fig. Tener sentimiento, pesar o enojo
por una cosa. there is no wind. viento. Pero no hay viento.
3. Sentir dolor o molestia en alguna par- W e l e a v e t h e Wa l l , Nos alejamos del Muro y vol-
te del cuerpo, a causa de alguna en-
fermedad o dolencia pasada. walk back the way we vemos bajo el sol, por el mis-
came, in the warm mo camino por el que vini-
55 s u n . mos.

I t s a b e a u t i f u l M a y Es un hermoso da de
day, Ofglen says. I feel mayo comenta Deglen. Ms
rather than see her head que verla siento que vuelve la
60 t u r n t o w a r d s m e , w a i t i n g cabeza hacia m, como es-
f o r a r e p l y. perando una respuesta.

Ye s , I s a y. P r a i s e S respondo Alaba-
be, I add as an do sea agrego, como si me
65 afterthought. Mayday used acordara en el ltimo momen-

46
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

to he a distress signal, a to. Un da de mayo; Mayday


long time ago, in one of era una seal de socorro que
those wars we studied in sola emplearse hace mucho
high school. I kept getting tiempo en alguna de las gue-
5 them mixed up, but you rras que estudibamos en la
could tell them apart by the escuela. An las confundo,
airplanes if you paid pero si prestabas atencin po-
attention. It was Luke who das distinguirlas por los
t o l d m e a b o u t m a y d a y, aviones. Fue Luke el que me
10 though. Mayday, mayday, habl de Mayday. Mayday era
for pilots whose planes had el cdigo que usaban los pi-
been hit, and shipswas it lotos de los aviones que ha-
ships too?at sea. Maybe ban sido alcanzados, o los
it was SOS for ships. I wish barcos... los barcos tambin?
15 I could look it up. And it Quiz los barcos utilizaban el
was something from S.O.S. Me gustara poder ave-
Beethoven, for the riguarlo. Y era algo de
beginning of the victory, in Beethoven, de la victoria de
one of those wars. una de esas guerras.
20
Do you know what it Sabes de dnde deriva-
came from? said Luke. ba la palabra Mayday? me
Mayday? pregunt Luke.

25 No, I said. Its a No respond. Es


strange word to use for extrao que emplearan seme-
that, isnt it? jante palabra para eso, no?

Newspapers and Peridicos y caf en las


30 c o f f e e ,on Sunday maanas de domingo, antes de
mornings, before she was que ella naciera. En ese en-
born. There were still tonces todava existan los
newspapers, then. We used peridicos. Solamos leerlos
to read them in bed. en la cama.
35
Its French, he said. From Del francs me expli-
maidez. c. De Maidez.

Help me. Ayudadme.


40
Coming towards us Una pequea procesin se
theres a small procession, acerca a nosotras, es un cor-
a funeral: three women, tejo fnebre: tres mujeres,
each with a black cada una con el velo negro
45 transparent veil thrown over transparente sobre el tocado.
her headdress. An Una de ellas es una
Econowife and two others, econoesposa, y las otras dos
the mourners, also las plaideras, tambin
Econowives, her friends econoesposas y tal vez amigas
50 p e r h a p s . T h e i r s t r i p e d suyas. Sus vestidos de rayas
dresses are worn-looking, as parecen deteriorados, igual
are their faces. Some day, que sus caras. Algn da,
when times improve, says cuando las cosas mejoren,
A u n t Ly d i a , n o o n e w i l l deca Ta Lydia, nadie tendr
55 have to be an Econowife. que ser una econoesposa.

The first one is the La primera es la


bereaved, the mother; she desconsolada madre; lleva
carries a small black jar. una pequea vasija negra.
60 From the size of the jar you Por el tamao de la vasija se
can tell how old it was when puede adivinar el tiempo que
founder 1 fundador 2. ir a pique, fallar, it foundered , inside her, llevaba en el vientre de ella
fracasar, hundirse, sumergirse, nau-
fragar flowed to its death. Two or cuando le lleg la muerte. Dos
three months, too young to o tres meses, demasiado po co
65 tell whether or not it was an para saber si era o no un

47
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Unbaby. The older ones and No Beb. A los mayores y a los


those that die at birth have que mueren al nacer los ponen
boxes. en cajas.

5 We p a u s e , o u t o f Nos detenemos en seal de


respect, while they go by. respeto, mientras el cortejo
I wonder if Ofglen feels pasa. Me pregunto si Deglen
what I do, pain like a siente lo mismo que yo, un
s t a b , i n t h e b e l l y. We p u t dolor en las entraas, como
10 o u r h a n d s o v e r o u r h e a r t s una pualada. Nos ponemos
to show these stranger las manos sobre el pecho para
women that we feel with expresar nuestra condolencia
them in their loss. a estas desconocidas. Desde
Beneath her veil the first debajo del velo, la primera
15 o n e s c o w l s a t u s . O n e o f nos dedica una mirada amena-
the others turns aside, zadora. Una de las otras dos
spits on the sidewalk. se aparta y escupe en la ace-
The Econowives do not ra. A las econoesposas no les
like us. gustamos.
20
We go past the shops and Pasamos de largo junto a
come to the barrier again, las tiendas, llegamos a las
and are passed through. We barreras y las atravesamos.
continue on among the large Seguimos andando entre las
25 empty-looking houses, the casas de aspecto deshabitado
weedless lawns. At the y cspedes cuidados. En la
corner near the house where esquina, cerca de la casa don-
Im posted, Ofglen stops, de estoy destinada, Deglen se
turns to me. detiene y se vuelve hacia m.
30
Under His Eye, Que Su Mirada te
she says. The right acompae me dice, segn la
farewell. despedida correcta.

35 Under His Eye, I Que Su Mirada te


r e p l y, a n d s h e g i v e s a acompae respondo y ella
little nod. She hesitates, asiente con un leve movi-
as if to say something miento. Vacila, como si fuera
more, but then she turns a decir algo ms, pero se
40 away and walks down the vuelve y echa a andar calle
street. I watch her. Shes abajo. La observo. Ella es
like my own reflection, in como mi propia imagen refle-
a mirror from which I am jada en un espejo del cual me
moving away. estoy alejando.
45
In the driveway, Nick is En el camino de entrada
polishing the Whirlwind encuentro a Nick, que sigue
a g a i n . H e s r e a c h e d t h e lustrando el Whirlwind. Ha
chrome at the back. I put my llegado a la parte cromada
50 gloved hand on the latch of trasera. Pongo mi mano
the gate, open it, push enguantada sobre el picapor-
inward. The gate clicks te del portal, lo abro y lo em-
behind me. The tulips along pujo hacia dentro; se cierra
the border are redder than con un chasquido. Los tulipa-
55 e v e r, o p e n i n g , n o l o n g e r nes estn ms rojos que nun-
wine cups but chalices; ca, abiertos, ahora no parecen
thrusting themselves up, to copas sino clices; es como si
what end? They are, after se elevaran por s solos, pero
all, empty. When they are con qu fin? Despus de todo,
60 old they turn themselves estn vacos. Cuando crecen
inside out, then explode se vuelven del revs, revien-
slowly, the petals thrown tan lentamente y los ptalos
out like shards. se les caen a trozos.

65 Nick looks up and begins Nick levanta la vista y empie-

48
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

to whistle. Then he says, za a silbar. Luego me pregunta:


Nice walk? Ha ido bien el paseo?

I nod, but do not answer Asiento con la cabeza,


5 with my voice. He isnt paro no digo nada. Se supone
supposed to speak to me. Of que l no debe hablarme. Por
course some of them will try, supuesto algunos lo inten-
said Aunt Lydia. All flesh is taran, deca Ta Lydia. La car-
weak. All flesh is grass, I ne es dbil. La carne es ef-
10 corrected her in my head. mera, la correga yo mental-
They cant help it, she said, mente. Ellos no pueden
God made them that way but soportarlo, deca, Dios los
He did not make you that hizo as. Pero a vosotras no
way. He made you different. Os hizo as, Os hizo diferen-
15 I t s u p t o y o u t o s e t t h e tes. Os corresponde a voso-
boundaries. Later you will tras marcar los lmites. Algn
be thanked. da lo agradeceris.

In the garden behind En el jardn de detrs de


20 t h e house the la casa est la Esposa del Co-
C o m m a n d e r s Wi f e i s mandante, sentada en una si-
sitting, in the chair shes lla que ha sacado de dentro.
had brought out. Serena Serena Joy, qu nombre tan
Joy, what a stupid name. estpido. Como si fuera una
25 Its like something youd de esas cosas que en otros
p u t o n y o u r h a i r, i n t h e tiempos se ponan en el pelo
other time, the time P a r a e s t i r a r l o . S e r e n a J o y,
before, to straighten it. deba de decir en el frasco,
Serena Joy, it would say que seguramente tena graba-
30 o n t h e b o t t l e , w i t h a da en la etiqueta la silueta de
wom ans head in cut-paper una cabeza femenina sobre
silhouette on a pink oval un fondo ovalado de color
background with scalloped rosa con bordes festoneados
gold edges. Wi t h en dorado. Con todos los
35 everything to choose from n o m b r e s q u e h a y, p o r q u
in the way of names, why eligi precisamente se? Por-
did she pick that one? que Serena Joy nunca fue su
Serena Joy was never her verdadero nombre, ni siquie-
real name, not even then. ra entonces. Su nombre ver-
40 Her real name was Pain. I dadero era Pam. Lo le en una
read that in a profile on her, resea biogrfica de una re-
in a news magazine, long vista, mucho despus de ver-
after Id first watched her la cantar los domingos por la
singing while my mother maana, mientras mi madre
45 slept in on Sunday mornings. dorma. En aquellos tiempos
By that time she was worthy se mereca una resea biogr-
o f a p r o f i l e : Ti m e o r fica: deba de aparecer en
Newsweek it was, it must Time o Newsw e e k . E n t o n -
have been. She wasnt ces ya no cantaba, ha-
50 singing anymore by I then, ca discursos. Y lo
she was making speeches. haca bien. Hablaba
She was good at it. Het de lo sagrado que era
speeches were about the el hogar, y de que las
sanctity of the home, about mujeres deban que-
55 h o w w o m e n s h o u l d s t a y darse en casa. Ella no
home. Serena Joy didnt do lo haca, pero s lo
this herself, she made deca, y justificaba
speeches instead, but she este fallo suyo argu-
presented this failure of hers mentando que era un
60 a s a s a c r i f i c e s h e s w a s sacrificio que haca
limiting for the good of all. por el bien de todos.

Around that time, Aproximadamente en esa


someone tried to shoot poca, alguien intent pegar-
65 h e r a n d m i s s e d ; h e r le un tiro, pero no dio en el

49
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

s e c r e t a r y, w h o w a s blanco. En cambio, mat a su


standing right behind secretaria, que estaba de pie
h e r, w a s k i l l e d i n s t e a d . exactamente detrs de ella.
Someone else planted a Otra persona instal una bom-
5 bomb in her ear but it ba en su coche, pero explot
w e n t o f f to o e a r l y. demasiado pronto.

Though some Aunque alguna gente de-


people said shed put ca que ella misma haba
10 t h e b o m b i n h e r o w n puesto la bomba en su coche,
car, for sympathy. para ganarse la simpata del
T h a t s h o w h o t t h i n g s pblico. As es como fueron
were getting. empeorando las cosas.

15 Luke and I would watch Luke y yo la mirbamos a


her sometimes on the late- veces en el ltimo noticiario
night news. Bothrobes, de la noche. En albornoz y
nightcaps. Wed watch her gorro de dormir. Contempl-
sprayed hair and her bamos su pelo rociado de
20 hysteria, and the tears she laca, su histeria, las lgrimas
could still produce at will, que an hacia brotar cuando
and the mascara blackening quera y el maquillaje que le
her cheeks. By that time she oscureca las mejillas. En ese
was wearing more makeup. entonces llevaba ms ma-
25 We thought she was funny. quillaje. Nos resultaba diver-
Or Luke thought she was tida. Mejor dicho, a Luke le
funny. I only pretended to resultaba divertida. Yo slo
think so. Really she was a finga pensarlo. En realidad
little frightening. She was in era un poco aterradora. De
30 earnest. veras que lo era.

She doesnt make Ya n o h a c e m s d i s -


speeches anymore. She has cursos. Se ha vuelto
become speechless. She muda. Se queda en su
35 stays in her home, but it casa, aunque esto no pa-
doesnt seem to agree with rece sentarle bien. Qu
her. How furios she must be, furiosa debe de estar,
now that shes been taken at ahora que le han cogido
her word. la palabra.
40
S h e s l o o k i n g a t t h e Est contemplando los
tulips. Her cane is beside t u l i p a n e s . Ti e n e e l b a s t n
her, on the grass. Her profile en el suelo, a su lado. Est
is towards me, I can see that de perfil, puedo verlo por la
45 in the quick sideways look I rpida mirada de reojo que
take at her as I go past. It l e e c h o a l p a s a r. J a m s l a
wouldnt do to stare. Its no m i r a r a f i j a m e n t e . Ya n o e s
longer a flawlesss cut-paper una silueta perfecta de pa-
profile, her face is sinking in pel, su rostro se est hun-
50 upon itself, and I think of diendo sobre s mismo y me
those towns built on hace pensar en esas ciuda-
underground rivers, where des construidas sobre ros
houses iul whole streets subterrneos, donde casas y
disappear overnight, into calles enteras desaparecen
55 sudden quagmires, or coal durante la noche bajo repen-
towns collapsing into the tinas cinagas, o ciudades
mines beneath them. carbonferas que se hunden
Something like this must en sus propias minas. Algo
have happened to her, once as debe de haberle ocurri-
60 she saw the true shape of do a ella cuando vio el ca-
tilings to come. riz que tomaban las cosas.

She doesnt turn her No vuelve la cabeza. No


head. She doesnt reconoce en lo ms mnimo
65 acknowledge my presence in mi presencia, aunque sabe

50
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

any way, although she knows que estoy all. S que lo


Im there. I can tell she sabe, su conocimiento es
knows, its like a smell, her como un olor: algo que se
knowledge; something gone vuelve agrio, como la leche
5 sour, like old milk. de varios das.

Its not the husbands you No es de los esposos de


have to watch out for, said quienes tenis que cuidaros
Aunt Lydia, its the Wives. deca Ta Lydia, sino de las
10 You should always try to Esposas. Siempre debis tra-
imagine what they must lr tar de imaginaros lo que sien-
feeling. Of course they will ten. Por supuesto os ofende-
resent you. It is only natural. rn. Es natural. Intentad
Try In feel for them. Aunt c o m p a d e c e r l a s . T a Ly d i a
15 Lydia thought she was very crea que era muy buena com-
good at feeling for other padeciendo a los dems. In-
people. Try to pity them. tentad apiadaros de ellas.
Forgive them, for they know Perdonadlas, porque no sa-
not what they do. Again the ben lo que hacen. Y volva a
20 tremulous smile, of a beggar, mostrar esa temblorosa son-
the weak-eyed blinking, the risa de mendigo, elevando la
gaze upwards, through the mirada a travs de sus ga-
round steel-rimmed glasses, fas redondas con montura de
towards the back of the acero hacia la parte poste-
25 classroom, as if the green- rior del aula, como si el cie-
painted plaster ceiling were lo raso pintado de verde se
opening and God on a cloud abriera y de l bajara Dios,
of Pink Pearl face powder montado en una nube de pol-
were coming down through vos faciales de color rosa
30 the wires and sprinkler perlados entre los cables y
plumbing. You must realize las tuberas. Debis com-
that they are defeated prender que son mujeres fra-
women. They have been casadas. Han sido incapaces
unable de...
35
Here her voice broke En este punto su voz se
off, and there was a pause, quebraba y haca una pausa
during which I could hear durante la cual perciba un
a sigh, a collective sigh s u s p i r o a m i a l r e d e d o r, u n
40 from those around me. It suspiro colectivo. No era
was a bad idea to rustle or conveniente susurrar ni mo-
fidget during these verse durante estas pausas:
pauses: Aunt Lydia might Ta Lydia poda parecer abs-
look abstracted but she trada, pero era consciente
45 w a s a w a r e o f e v e r y del ms mnimo movimiento.
twitch. So there was only Por eso no se oa ms que un
the sigh. suspiro.

The future is in your El futuro est en vues-


50 h a n d s , s h e r e s u m e d . S h e tras manos, resuma. Exten-
held her own hands out to da sus manos hacia noso-
us, the ancient gesture that tras, en ese antiguo gesto
was both an offering and an que significaba tanto un
invitation, to come ofrecimiento como una invi-
55 forward, into an embrace, tacin a un abrazo, una
an acceptance. In your aceptacin. En vuestras ma-
hands, she said, looking nos, deca mirndose las
down at her own hands as suyas como si stas le hu-
if they had given her the bieran dado la idea. Pero no
60 idea. But there was nothing vea nada en ellas, estaban
in them. They were empty. vacas. Eran las nuestras las
It was our hands that were que supuestamente estaban
supposed to be full, of the llenas de futuro, un futuro
future; which could be held que sostenamos pero no
65 but not seen. p o d a m o s v e r.

51
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

I walk around to the back Doy la vuelta hasta la


door, open it, go in, set my puerta trasera, la abro, en-
basket down on the kitchen tro y dejo el cesto en la
5 table. The table has been mesa de la cocina. La mesa
s c r u b b e d o ff , c l e a r e d o f ha sido fregada para quitar
flour; todays bread, freshly la harina; el pan del da, re-
baked, is cooling on its rack. cin horneado, se est en-
The kitchen smells of yeast, friando en la rejilla. La co-
10 a nostalgic smell. It reminds cina huele a levadura, un
me of other kitchens, olor impregnado de nostal-
kitchens that were mine. It gia. Me recuerda otras coci-
smells of mothers; although nas, cocinas que fueron
my own mother did not make mas. Huele a madre, aun-
15 bread. It smells of me, in que mi madre no hacia pan.
former times, when I was a Huele a m, hace tiempo,
mother. cuando yo era madre.

This is a treacherous Es un olor traicio-


20 smell, and I know I must shut nero y s que debo ig-
it out. norarlo.

Rita is there, sitting at Rita est sentada ante la


the table, peeling and mesa, pelando y cortando
25 s l i c i n g carrots. Old zanahorias. Son zanahorias
carrots they are, thick viejas, gruesas, pasadas, y
ones, over wintered , les han salido barbas de es-
bearded from their time in tar tanto tiempo almacena-
storage. The new carrots, das. Las zanahorias nuevas,
30 t e n d e r a n d p a l e , w o n t b e tiernas y plidas, no estarn
ready for weeks. The en su punto hasta dentro de
knife she uses is sharp unas semanas. El cuchillo
and bright, and tempting. que ella usa es afilado y bri-
I would like to have a llante, tentador. Me gustara
35 k n i f e l i k e t h a t . tener uno como ste.

Rita stops chopping the Rita deja de cortar za-


carrots, stands up, takes the nahorias, se levanta y saca
parcels out of the basket, los paquetes del cesto,
40 almost eagerly. She looks casi con ansiedad. Espera
forward to seeing what Ive a ver lo que he trado,
brought, although she always aunque siempre frunce el
frowns while opening the ceo mientras abre los pa-
parcels. nothing I bring fully quetes; nada de lo que
45 pleases her. Shes thinking traigo le gusta. Piensa que
she could have done better e l l a l o h a b r a h e c h o m e j o r.
herself. She would rather do A ella le gustara hacer la
the shopping, gel exactly compra, coger exactamen-
what she wants; she envies te lo que quiere; envidia
50 me the walk. In this house mis paseos. En esta casa,
we all envy each other todos envidiamos algo a
something. los dems.

Theyve got oranges, I Te n a n n a r a n j a s


55 say. At Milk and Honey. comento. En Leche y
There are still some left. I M i e l . To d a v a q u e d a n a l -
hold out this idea to her like gunas se lo digo como
an ollering, I wish to un ofrecimiento. Quiero
ingratiate myself. I saw the congraciarme con ella.
60 o r a n g e s y e s t e r d a y, b i l l I L a s n a r a n j a s l a s v i a y e r,
didnt tell Rita; yesterday she pero no le dije nada a
was too grumpy. I could get Rita: estaba demasiado
some tomorrow, if youd give malhumorada. Si me das
me the tokens for them. I los vales, maana podra
65 hold on the chicken to her. coger algunas le paso el

52
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

She wanted steak today, but pollo; hoy ella quera fi-
there wasnt any. letes, pero no haba.

Rita grunts, not revealing Rita grue, pero no ex-


5 pleasure or acceptance, presa placer ni aceptacin.
Shell think it, the grunt El gruido significa que lo
says, in her own sweet time. pensar durante su rato de
She undoes the string on the ocio. Desata el hilo del pa-
chicken, and the glared quete del pollo y abre el pa-
10 p a p e r. S h e p r o d s t h e p e l g l a s e a d o . To c a e l p o l l o
chicken, flexes a wing, con la punta de los dedos,
pokes a finger into the dobla un ala, mete el dedo en
cavity, fishes out the giblets. la cavidad y saca los menu-
The chicken lies there, dillos. El pollo queda all,
15 headless and without feet, sin cabeza y sin patas, con
goose pimpled as though l a c a r n e d e g a l l i n a, c o m o s i
shivering. tuviera escalofros.

Bath day, Rita says, Hoy es da de bao


20 without looking at me. anuncia Rita sin mirarme.

Cora comes into the Entra Cora, que vie-


kitchen, from the pantry at ne de la despensa de
the back, where they keep atrs, donde guardan las
25 the mops and brooms. A fregonas y las escobas.
chicken, she says, almost Un pollo dice, casi
with delight. con regocijo.

S c r a w n y, s a y s R i t a , Puro hueso afirma


30 but itll have to do. R i t a , p e r o t e n d r q u e s e r v i r.

Ihere wasnt much No haba muchos ms


else, I say. Rita ignores me. explico, pero Rita me ignora.

35 Looks big enough to A m me parece bastan-


me, says Cora. Is she te grande responde Cora.
standing up for me? I look Me est defendiendo? La
at her, to see if I should miro, para ver si sonre; pero
smile; but no, its only the no, slo estaba pensando en
40 food shes thinking of. Shes la comida. Ella es ms joven
younger than Rita; the que Rita; la luz del sol, que
sunlight, coming slant now ahora entra por la ventana
through the west window, oeste, le toca el pelo peinado
catches her hair, parted and con raya y echado hacia atrs.
45 drawn back. She must have Hasta no hace mucho tiempo
been pretty, quite recently. debi de haber sido bonita.
Theres a little mark, like a Tiene una pequea marca
dimple, in each of her ears, como un hoyuelo en cada ore-
where the punctures for ja, donde antes tena los agu-
50 earrings have grown over. jeros para los pendientes.

Ta l l , s a y s R i t a , b u t Grande argumenta
b o n y. Yo u s h o u l d s p e a k R i t a , p e r o h u e s u d o . Te n -
up, she says to me, dras que hablar ms fuerte
55 looking directly at me for me dice, mirndome a la cara
the first time. Aint like por primera vez. No son del
youre common. She montn, como t se refiere
m e a n s t h e C o m m a n d e r s al rango del Comandante;
rank. But in the other pero por el sentido que da a
60 s e n s e , h e r s e n s e , s h e sus palabras, ella piensa que
thinks I am common. soy del montn. Tiene ms de
S h e i s o v e r s i x t y, h e r sesenta aos y su mentalidad
m i n d s m a d e u p . no cambiar.

65 She goes to the sink, Va hasta el fregadero, pasa

53
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

runs her hands briefly un- las manos rpidamente bajo el


der the tap, dries than on chorro de agua y se las seca
the dishtowel. The con el pao de cocina. ste es
dishtowel is white with blanco con rayas azules. Los
5 blue stripes. Dishtowels paos de cocina son iguales
are the same as they que siempre. A veces estos
always were. Sometimes destellos de normalidad me
these flashes of normality atacan inesperadamente,
come at me from the side, como si me tendieran una em-
10 l i k e ambushes. The boscada. Lo normal, lo habi-
o r d i n a r y, t h e u s u a l , a tual, una advertencia, como
reminder, like a kick. I see una patada. Observo el pao
the dishtowel, out of de cocina fuera de su contexto
context, and I catch my y se me corta la respiracin.
15 breath. For some, in some Para algunos, en cierto senti-
ways, things havent do, las cosas no han cambia-
changed that much. do tanto.

W h o s doing the Quin se ocupa del


20 bath? says Rita, to Cora, bao? le pregunta Rita a
not to me. I got to Cora, no a m. Yo tengo que
tenderize this bird. ablandar el pollo.

Ill do it later, Lo har yo ms tarde


25 s a y s C o r a , a f t e r t h e responde Cora, despus de
dusting. quitar el polvo.

Just so it gets done, Si no, nadie lo har


says Rita. concluye Rita.
30
Theyre talking about me Hablan de m, como si yo
as though I cant hear. To no las oyera. Para ellas soy
them Im a household chore, una faena de la casa, una de
one among many. tantas.
35
Ive been dismissed. I Me han hecho a un
pick up the basket, go lado. Cojo el cesto, salgo
through the kitchen door and por la puerta de la cocina
along the hall towards the y recorro el pasillo hasta
40 grandfather clock. The el reloj de pndulo. La
sitting room door is closed. p u e r t a d e l a s a l a est cerra-
Sun comes through the da. El sol atraviesa el mon-
fanlight, falling in colors tante de abanico, pintando el
across the floor: red and suelo de colores: rojo, azul,
45 blue, purple. I step into it prpura. Pongo el pie encima
briefly, stretch out my hands; y estiro las manos, que se me
they fill with flowers of llenan de flores de luz. Subo
light. I go up the stairs, my las escaleras y veo mi rostro
face, distant and white and d i s t a n t e , b l a n c o y d e f o r-
50 distorted, framed in the hall mado enmarcado en el es-
m i r r o r, w h i c h b u l g e s pejo del vestbulo, que so-
outward like an eye under bresale como un ojo aplasta-
pressure. I follow the dusty- do. Recorro la alfombra de
pink runner down the long color rosa ceniciento del pa-
55 upstairs hallway, back to the sillo de arriba, en direccin
room. al dormitorio.

T h e r e s someone Veo a alguien de pie en el


standing in the hall, near pasillo, cerca de la habitacin
60 t h e d o o r t o t h e r o o m donde me alojo. El pasillo
where I stay. The hall is est oscuro; pero veo a un
dusky, this is a man, his hombre, de espaldas a m.
back to me; hes looking Est mirando el interior, y su
into the room, dark silueta queda oscurecida con-
65 against its light. I can see tra la luz que sale de la habi-

54
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

now, its the Commander, tacin. Ahora lo veo: es el


he isnt supposed to be Comandante, se supone que
here. He hears me coming, no debe estar aqu. Me oye
turns, hesitates, walks for- llegar, se gira, vacila y final-
5 ward. Towards me. He is mente avanza. Viene hacia m.
violating custom, what do Est violando las normas. Y
I do now? ahora qu hago?

I stop, he pauses, I cant Me detengo y l se que-


10 see his face, hes looking at da parado; no puedo ver su
me, what does he want? But rostro, me est mirando,
then he moves forward qu quiere? Pero por fin
again, steps to the side to v u e l v e a a v a n z a r, s e a p a r t a
avoid touching me, inclines para no tocarme, inclina la
15 his head, is gone. cabeza Y desaparece.

Something has been Algo se me ha revelado,


shown to me, but what is pero qu? Como la bandera de
it? Like the flag of an un pas desconocido, vista
20 unknown country, seen for fugazmente en la curva de una
an instant above a curve of colina; podra significar un
hill. It could mean attack, ataque, podra significar a
i t c o u l d m e a n p a r l e y, i t p o s i b i l i d a d d e p a r l a m e n t a r,
could mean the edge of podra significar el final de
25 s o m e t h i n g , a t e r r i t o r y. algo, de un territorio. Las se-
The signals animals give ales que los animales se ha-
one another: lowered blue cen mutuamente: los prpados
eyelids, ears laid back, bajos, las orejas hacia atrs,
hackle n. 1 a long feather or series of
feathers on the neck or saddle of a r a i s e d hackles. A flash of el pelo erizado. El destello de
domestic cock and other birds. 2 30 bared teeth, what in hell unos dientes... pero qu de-
Fishing an artificial fly dressed with a
hackle. 3 a feather in a Highland d o e s h e t h i n k h e s d o i n g ? monios estaba haciendo? Na-
soldiers bonnet. 4 (in pl.) the erectile Nobody else has seen die ms lo ha Visto. Eso es-
hairs along the back of a dog, which
rise when it is angry or alarmed. 5 a h i m . I h o p e . Wa s h e pero. Estaba invadiendo la
steel comb for dressing flax. i n v a d i n g ? Wa s h e i n m y habitacin? Estaba en mi
v.tr. dress or comb with a hackle.
make ones hackles rise cau- 35 room? habitacin?
se one to be angry or indignant.
hackles 1 dander, hackles a feeling of
anger and animosity; having ones I called it mine. He dicho mi...
hackles or dander up
hackle
1 a : one of the long narrow feathers on
the neck or saddle of a bird b : the 40
neck plumage of the domestic fowl
2 : a comb or board with long metal teeth
for dressing flax, hemp, or jute
3 plural a : erectile hairs along the neck
and back especially of a dog b :
TEMPER, DANDER
4 a : an artificial fishing fly made chiefly
of the filaments of a cocks neck 45
feathers b : filaments of cock feather
projecting from the head of an artifi-
cial fly 9 CAPTULO 9

My room, then. Mi habitacin, entonces.


50 T h e r e h a s t o b e s o m e Al fin y al cabo, tiene que
s p a c e , f i n a l l y, t h a t I existir algn espacio que pue-
claim as mine, even da reivindicar como mo, in-
in this time. cluso en estos tiempos.

55 Im waiting, in my Estoy esperando en mi ha-


room, which right now is a bitacin, que en este momen-
waiting room. When I go to to es una sala de espera.
b e d i t s a b e d r o o m . T h e Cuando me acuesto es un dor-
curtains are still wavering mitorio. Las cortinas an se
60 in the small wind, the sun agitan bajo la suave brisa,
outside is still shining, afuera todava brilla el sol,
though not in through the que no entra por la ventana.
w i n d o w d i r e c t l y. I t h a s Se ha trasladado hacia el oes-
moved west. I am trying te. Estoy intentando no con-
65 not to tell stories, or at any tar cuentos, o al menos no

55
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

rate not this one. contar ste.

Someone has lived in this Alguien ha vivido en esta


room, before me. Someone habitacin antes que yo. Al-
5 like me, or I piefer to guien como yo, o eso quiero
believe so. creer.

I discovered it three days Lo descubr tres das des-


after I was moved here. pus de mudarme aqu.
10
I had a lot of time to Tena que pasar aqu mu-
pass. I decided to explore cho tiempo, y decid explorar
t h e r o o m . N o t h a s t i l y, a s la habitacin. No a la ligera,
one would explore a hotel como uno podra explorar una
15 r o o m , expecting no habitacin de hotel, sin espe-
surprise, opening and rar sorpresas, abriendo y ce-
shutting the desk drawers, rrando los cajones, las puer-
the cupboard doors, tas de los armarios, desen-
unwrapping the tiny volviendo la diminuta pasti-
20 i n d i v i d u a l l y w r a p p e d b a r lla de jabn y toqueteando las
of soap, prodding the almohadas. Alguna vez vol-
p i l l o w s . Wi l l I e v e r b e i n ver a estar en la habitacin
a hotel room again? How de un hotel? Cmo desperdi-
I wasted them, those ci aquellas habitaciones y
25 rooms, that freedom from aquella libertad con que se
being seen. podan observar.

Rented license. Libertad alquilada.

30 In the afternoons, when Por las tardes, cuando


Luke was still in flight Luke an hua de su esposa
from his wife, when I was cuando yo an era imaginaria
still imaginary for him. para l. Antes de que nos ca-
Before we were married sramos y de que yo me
35 and I solidified. I would solidificara. Yo siempre lle-
always get there first, gaba primero y me registraba.
check in. It wasnt that No ocurri muchas veces,
many times, but it seems pero ahora me parece una d-
now like a decade, an era; cada, una era; recuerdo cmo
40 I c a n r e m e m b e r w h a t I me vesta, cada blusa, cada
wore, each blouse, each pauelo. Mientras lo espera-
scarf. I would pace, ba me paseaba de un lado a
waiting for him, turn the otro, encenda la televisin y
television on and then off, la apagaba, me pona unos
45 dab behind my ears with toques de perfume detrs de
perfume, Opium it was. It las orejas, se llamaba Opio.
was in a Chinese bottle, Vena en un frasco chino, rojo
red and gold. y dorado.

50 I was nervous. How Estaba nerviosa. Cmo


was I to know he loved llegu a saber que l me ama-
me? It might be just an ba? Deba ser slo una aven-
a f f a i r. W h y d i d w e e v e r tura. Por qu siempre deca-
say just? Though at that mos slo? En esa poca, los
55 t i m e m e n a n d w o m e n hombres y las mujeres se pro-
tried each other on, baban mutuamente, como
c a s u a l l y, l i k e s u i t s , quien se prueba un traje, re-
rejecting whatever did chazando lo que no les senta-
not fit. ba bien.
60
The knock would come at Entonces golpeaban a la
the door; Id open, with puerta; yo abra, sintiendo
relief, desire. He was so alivio y deseo. Todo era tan
momentary, so condensed. momentneo, tan condensa-
65 And yet there seemed no end do... y sin embargo pareca no

56
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

to him. We would lie in those tener fin. Despus nos qued-


afternoon beds, afterwards, bamos tumbados en la cama,
hands on each other, talking cogidos de la mano, charlan-
it over. Possible, impossible. do. De lo posible, de lo im-
5 What could be done? We posible, de qu se poda ha-
thought we had such cer. Pensbamos que tenamos
problems. How were we to problemas. Cmo llegamos a
know we were happy? saber que ramos felices?

10 But now its the rooms Pero ahora tambin echo


themselves I miss as well, de menos las habitaciones en
even the dreadful s mismas, incluso los horri-
paintings that hung on the bles cuadros de las paredes:
walls, landscapes with fall paisajes de hojas cadas, o de
15 foliage or snow melting in nieve derritindose sobre los
hardwoods, or women in rboles, o de mujeres vestidas
period costume, with con trajes de poca y rostros
china-doll faces and de mueca de porcelana y
bustle 1. ajetreo, bullicio 2. bustles and parasols, or sombrillas, o de payasos de
andar, trabajar con prisas: 20 sad-eyed clowns, or bowls mirada triste, o de c u e n c o s
they bustled about cleaning
the house, andaban muy of fruit, stiff and chalky con frutas rgidas y de as-
ajetreados con la limpieza de looking. The fresh towels pecto gredoso. Las toa-
la casa ready for spoilage, the llas nuevas de usar y ti-
wastebaskets gaping their rar, las papeleras incitan-
beckon 1 tr. attract the attention of; 25 invitations, beckoning in t e s , haciendo seas a los
summon by gesture. 2 intr. (usu. foll.
by to) make a signal to attract a
the careless junk. desperdicios tirados en el
persons attention; summon a person Careless. I was careless, suelo despreocupadamente.
by doing this. llamar por seales,
hacer seas, indicar con gesto o se-
in those rooms. I could lift Despreocupadamente. En esas
as, gesticular, incitar a, invitar a, the telephone and food habitaciones yo me converta
atraer
30 w o u l d a p p e a r o n a t r a y, en una persona despreo-
food I had chosen. Food cupada. Poda levantar el te-
that was bad for me, no lfono y enseguida apareca la
doubt, and drink too. comida en una bandeja, la
There were Bibles in the comida que yo haba elegido.
35 dresser drawers, put there Pero que era mala, lo mismo
by sonic charitable que la bebida. En los cajones
society, though probably de los tocadores podas en-
no one read them very contrar ejemplares de la Bi-
much. There were blia, colocados all por algu-
40 postcards, too, with na institucin benfica, aun-
pictures of the hotel on que probablemente nadie de-
them, and you could write ba de leerlas. Tambin haba
on the postcards and send postales Con la foto del ho-
them to anyone you tel, y podas escribir en ellas
45 wanted. It seems like such y enviarlas a alguien. Ahora
an impossible thing, now; todo esto parece un imposi-
like something youd ble; como si uno se lo hubie-
make up. ra inventado.

50 So. I explored this room, Bien. Entonces explor


not hastily, then. like a hotel esta habitacin, no a la li-
room, wasting it. I didnt gera, como la habitacin
want to do it all at once, I de un hotel. No quera ha-
wanted to make it last. I cerlo todo de una vez,
55 d i v i d e d t h e r o o m i n t o quera que durara. Divid
sections, in my head; I mentalmente la habitacin
allowed myself one section en sectores; me adjudica-
a day. This one section I ba un sector por da y lo
would examine with the examinaba con la mayor
60 g r e a t e s t m i n u t e n e s s : t h e minuciosidad: la irregula-
unevenness of the plaster ridad del yeso debajo del
u n d e r t h e w a l l p a p e r, t h e papel de la pared, los ras-
scratches in the paint of the guos en la pintura del
baseboad and the z c a l o y d e l a l f i z a r, l a s
65 windowsill, under the top manchas del colchn...

57
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

coat of paint, the stains on porque llegu incluso a le-


the matress, for I went so far vantar las mantas y las s-
as to lift the blankets and banas de la cama y a dar-
sheets from the bed, folkd les vuelta, un poco cada
5 them back, a little at a time, vez para poder ponerlas en
so they could be replaced su sitio rpidamente si ve-
quickly if anyone came. na alguien.

The stains on the Las manchas del colchn.


10 m a t t r e s s .
Like dried Como ptalos de flores secas
flower petals. Not recent. No eran recientes, sino de un
Old love; theres no other amor antiguo; ahora no hay
kind of love in this room otro tipo de amor en la habi-
now. tacin.
15
When I saw that, the Cuando las vi, cuando vi
evidence left by two people, la prueba que dos personas
of love or something like it, haban dejado de su amor, o
desire at least, at least de algo as, al menos de de-
20 touch, between two people seo, al menos de contacto en-
now perhaps old or dead, I tre dos que ahora quizs eran
covered the bed again and ancianos o estaban muertos,
lay down on it. I looked up volv a tapar la cama y me
at the blind plaster eye in tend encima. Levant la vis-
25 the ceiling. I wanted to feel ta hasta el ojo de yeso del cie-
Luke lying beside me. I lo raso. Quera sentir que
have them, these attacks of Luke estaba tendido a mi
the past, like faintness, a lado. Suelo padecer estos ata-
wave sweeping over my ques del pasado, como desma-
30 head. Sometimes it can yos, como una ola que me in-
hardly be borne. What is to vade la mente. A veces ape-
be done, what is to be done, nas puedo soportarlo. Qu
I thought. There is nothing puedo hacer, qu puedo ha-
to be done. They also serve cer?, pienso. No hay nada que
35 who only stand and wait. Or hacer. Tambin se puede ser-
lie down and wait. I know vir estando de pie y esperan-
why the glass in the window do. O tendido y esperando. Ya
is shatterproof, and why s por qu el cristal de la ven-
they took down the tana es inastillable. Y por qu
40 chandelier. I wanted to feel quitaron la araa. Quera sen-
Luke lying beside me, but tir a Luke tendido a mi lado,
there wasnt room. pero no haba espacio.

I saved the cupboard Me reserv el aparador


45 until the third day. I looked para el tercer da. Primero
carefully over the door first, mir atentamente la puerta,
inside and out, then the por dentro y por fuera, y
walls with their brass luego las paredes y sus gan-
hookshow could they chos de latn; por qu ha-
overlook v.tr. 1 fail to notice; ignore, con- 50 have overlooked the hooks? b an pasado por alto los gan-
done (an offence etc.). 2 have a view from
above, be higher than. 3 supervise, W h y d i d n t t h e y r e m o v e chos? Por qu no los haban
oversee. 4 bewitch with the evil eye. t h e m ? To o c l o s e t o t h e quitado? Estaban demasiado
n. US a commanding position or view.
pasar inadvertida floor? But still, a stocking, cerca del suelo? Sin embargo,
thats all youd need. And todo lo que necesitabas era un
55 t h e r o d w i t h t h e p l a s t i c calcetn. Y la barra con las
hangers, my dresses hanging perchas de plstico y mis ves-
on them, the red woollen tidos colgados de ellas, la
cape for cold weather, the capa roja de lana para los das
shawl. I knelt to examine fros, el chal. Me arrodill
60 the floor, and there it was, para examinar el suelo y all
in tiny writing, quite fresh estaba, en letras diminutas,
it seemed, scratched with a bastante reciente por lo que
pin or maybe just a se vea, marcado con un alfi-
fingernail, in the corner ler, o tal vez simplemente con
65 where the darkest shadow la ua, en el rincn ms os-

58
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

f e l l : N o l i t e t e b a s t a rd e s c u r o : N o l i t e t e b a s t a rd e s
carborun-dorum. carborundorum.

I didnt know what it No saba lo que signifi-


5 meant, or even what caba, ni qu idioma era.
language it was in. I thought Pens que podra ser latn,
it might be Latin, but I didnt pero yo no saba nada de la-
know any Latin. Still, it was tn. Sin embargo, era un
a message, and it was in mensaje, y estaba escrito,
10 writing, forbidden by that un acto prohibido en s
very fact, and it hadnt yet mismo, y an no haba sido
been discovered. Except by descubierto. Excepto por
me, for whom it was m, a quien iba dirigido.
intended. It was intended for Iba dirigido a quienquiera
15 whoever came next. que llegara despus.

It pleases me to ponder Me gusta reflexionar so-


this message. It pleases bre este mensaje. Me gusta
me to think Im pensar que me comunico con
20 communing with her, this ella, con esta mujer descono-
unknown woman. For she cida. Porque es desconocida;
is unknown; or if known, y, si es conocida, nunca me la
she has never been mencionaron. Me gusta saber
mentioned to me. It que su mensaje tab ha logra-
25 pleases me to know that do perdurar al menos para que
her taboo message made it lo viera otra persona y que,
through, to at least one aunque escondido en la pared
other person, washed de mi armario, yo abr la
itself up on the wall of my puerta y lo le. A veces repito
30 cupboard, was opened and las palabras para mis
read by me. Sometimes I adentros. Me proporcionan un
repeat the words to pequeo gozo. Cuando ima-
myself. They give me a gino a la mujer que las escri-
small joy. When I imagine bi, pienso que tiene aproxi-
35 the woman who wrote madamente mi edad, quizs
them, I think of her as un poco ms joven. La iden-
about my age, maybe a tifico con Moira, tal como era
l i t t l e y o u n g e r. I t u r n h e r ella cuando iba a la univer-
into Moira, Moira as she sidad y ocupaba la habitacin
40 was when she was in de al lado de la ma: ocu-
college, in the room next rrente, vivaz, atltica, monta-
t o m i n e : q u i r k y, j a u n t y, da en una bicicleta y con una
athletic, with a bicycle mochila a la espalda, lista
once, and a knapsack for para hacer excursionismo. Pe-
45 hiking. Freckles, I think; cosa, creo; irrespetuosa e in-
irreverent, resourceful. geniosa.

I wonder who she was Me pregunto quin era o


or is, and whats become quin es, y qu habr sido de
50 of her. ella.

I tried that out on El da que encontr el


Rita, the day I found the mensaje, tante el humor de
message. Rita.
55
Who was the Quin era la mujer que
woman who stayed in estaba en esa habitacin?, le
that room? I said. pregunt. La que estaba an-
Before me? If Id tes que yo? Si le hubiera he-
60 a s k e d i t d i f f e r e n t l y , cho una pregunta distinta, si
i f I d s a i d , Wa s t h e r e le hubiera dicho: Hubo algu-
a woman who stayed na mujer en esa habitacin
in that room before antes que yo?, tal vez no ha-
me? I might not have bra logrado ninguna respues-
65 g o t a n y w h e r e . ta.

59
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Which one? she said; Cul?, me pregunt; pa-


she sounded grudging, reca hablarme a regaadien-
suspicious, but then, she tes, con suspicacia, pero en
5 almost always sounds like fin de cuentas casi siempre lo
that when she speaks to hacia cuando hablaba conmi-
me. go.

So there have been Entonces haba habido


10 m o r e t h a n o n e . S o m e ms de una. Algunas no se
havent stayed their haban quedado en su destino
full term of posting, durante el perodo que les
their full two years. corresponda, dos aos com-
Some have been sent pletos. Algunas haban sido
15 a w a y , f o r o n e r e a s o n despedidas, por una u otra
o r a n o t h e r. O r m a y b e razn. O tal vez no las haban
not sent; gone? despedido estaran muertas?

The lively one. I was guessing. La que era tan alegre,


20 The one with freckles. arriesgu. La de las pecas.

Yo u k n o w h e r ? R i t a La conocas?, me pregun-
asked, more suspicious than t Rita, ms suspicaz que
ever. nunca.
25
I knew her before, I lied. La habla visto, ment. O
I heard she was here. decir que estuvo aqu.

Rita accepted this. Rita lo admiti. Sabe que


30 S h e k n o w s t h e r e m u s t existe la posibilidad de que
be a g r a p e v i n e , corran rumores, o de que haya
an underground of una especie de informacin
sorts. clandestina.

35 She didnt work out, she No funcion res-


said. pondi.

In what way? I asked, En qu sentido?, pregun-


trying to sound as neutral as t, intentando parecer lo ms
40 possible. neutral posible.

But Rita clamped her Pero Rita apret los la-


lips together. I am like a bios. Aqu soy como una
child here, there are some criatura hay algunas cosas
45 things I must not be told. q u e n o s e m e d e b e n c o n t a r.
What you dont know Aquello que no sepas, no te
wont hurt you, was all she har dao, habra sido toda
would say. su respuesta.

50

55
10 CAPTULO 10

Sometimes I sing to A veces canto para mis


myself, in my head; adentros, mentalmente; es una
60 s o m e t h i n g lugubrious, cancin presbiteriana, lgu-
mournful, presbyterian: bre y triste:

Amazing grace, how A s o m b ro s a g r a c i a , q u


sweet the sound dulce sonido
65

60
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

C o u l d s a v e a w re t c h Que pudo salvar a un des-


like me, dichado como yo,
Who once was lost, but O t ro r a p e rd i d o y a h o r a
now am found, salvado,
5 Wa s b o u n d , b u t n o w Otrora atado y ahora libe-
a m f re e . rado.

I dont know if the words No s si la letra era exac-


are right. I cant remember. tamente as. No logro recor-
10 S u c h s o n g s a r e n o t s u n g darla. Ahora estas canciones
anymore in public, no se cantan en pblico, So-
especially the ones that use bre todo si tienen palabras
words like free . They are como liberado; son conside-
considered too dangerous. radas demasiado peligrosas.
15 They belong to outlawed Pertenecen a las sectas pros-
sects. critas

I feel so lonely, baby, Me siento tan solo, pequea,


I feel so lonely, baby, Me siento tan solo, pequea,
20 I feel so lonely I could die. Me siento tan solo que podra morir.

This too is outlawed. I sta tambin est proscri-


know it from an old cassette ta. La recuerdo de un viejo
tape of my mother s; she had casete de mi madre; ella tam-
25 a scratchy and untrustworthy bin tena un aparato chi-
machine, too, that could still rriante y poco fiable en el que
play such things. She used to todava podan orse can-
put the tape on when her ciones como sta. Sola poner
friends came over and theyd el casete cuando venan sus
30 had a few drinks. amigos a tomar unas copas.

I dont sing like this Pero no canto estas can-


often. It makes my ciones a menudo. Me dejan la
throat hurt. garganta dolorida.
35
There isnt much music in En esta casa no hay mucha
this house, except what we msica, excepto la que omos
hear on the TV. Sometimes en la televisin. A veces Rita
Rita will hum, while canturrea, mientras amasa o
40 k n e a d i n g o r p e e l i n g : a pela verduras; es un canturreo
wordless humming, tuneless, sin palabras, dis c o r d a n t e ,
unfathomable. And insondable, Y a veces,
sometimes from the front desde la sala de enfrente
sitting room there will be the llega el dbil sonido de la
45 thin sound of Serenas voice, voz de Serena que sale de
from a disc made long ago un disco grabado hace
and played now with the mucho tiempo, puesto con
volume low, so she wont be el volumen bajo para que
caught listening as she sits in no la sorprendan escu-
50 there knitting, remembering chando mientras teje y re-
her own former and now cuerda su antigua y ahora
amputated glory: Hallelujah. amputada gloria: Aleluya.

Its warm for the time of Hace calor para la poca


55 year. Houses like this heat up en que estamos. Las casas
i n t h e s u n , t h e r e s n o t como sta se calientan con
enough insulation. Around el sol, no estn suficiente-
me the air is stagnant, mente aisladas. El aire pa-
despite the little current, the rece estancado, a pesar de la
60 breath coming in past the ligera corriente, del soplo
curtains. Id like to be able que atraviesa las cortinas.
to open the window as wide Me gustara poder abrir la
as it could go. Soon well be v e n t a n a d e p a r e n p a r. P r o n -
allowed to change into the to nos dejaran ponernos los
65 summer dresses. vestidos de verano.

61
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

The summer dresses are Los vestidos de verano es-


unpacked and hanging in tn fuera de la maleta, colga-
the closet, two of them, dos en el armario; dos de
5 pure cotton, which is better ellos son de puro algodn,
than synthetics like the que son mejores que los de
cheaper ones, though even tela sinttica, ms baratos;
so, when its muggy, in July pero incluso as durante julio
and August, you sweat y agosto, cuando hay bochor-
10 inside them. No worry no, se suda mucho. Para no
about sunburn though, said hablar del bronceado, deca
Aunt Lydia. The spectacles Ta Lydia. Las mujeres solan
women used to make of dar el espectculo. Se untaban
themselves. Oiling con aceite como si fueran un
15 themselves like roast meat trozo de carne para el asador,
on a spit, and bare backs e iban por la calle enseando
and shoulders, on the la espalda Y los hombros, y
street, in public, and legs, las piernas, porque ni siquie-
not even stockings on them, ra llevaban medias; no me
20 no wonder those things extraa que ocurrieran esas
used to happen. Things, the cosas. Cosas era la palabra
word she used when que usaba cuando lo que ocu-
whatever it stood for was rra era demasiado desagrada-
too distasteful or filthy or ble, obsceno u horrible para
25 horrible to pass her lips. A ser pronunciado por sus la-
successful life for her was bios. Para ella, una vida ven-
one that avoided things, turosa era la que evitaba las
excluded things. Such cosas, la que exclua las co-
things do not happen to sas. Semejantes cosas no les
30 nice women. And not good ocurren a las mujeres decen-
for the complexion, not at tes. Y no es bueno para el cu-
all, wrinkle you up like a tis, en absoluto, te queda
dried apple. But we werent arrugado como una manzana
supposed to care about our pasada. Pero olvidaba que ya
35 complexions anymore, no podamos ocuparnos de
shed forgotten that. nuestro cutis.

In the park, said Aunt A veces, en el parque, de-


Lydia, lying on blankets, c a T a Ly d i a , s e e c h a b a n
40 men and women together encima de una manta, hom-
sometimes, and at that she bres y mujeres juntos; en este
began to cry, .standing up punto se echaba a llorar, y se
there in front of us, in full quedaba de pie delante de no-
view. sotros.
45
Im doing my best, she Hago todo lo que puedo,
said. Im trying to give you deca. Intento daros la mejor
the best chance you can oportunidad posible. Parpa-
have. She blinked, the light deaba, la luz era demasiado
50 was too strong for her, her fuerte para ella; la boca le
mouth trembled, around her temblaba alrededor de los
front teeth, teeth that Murk dientes delanteros, que le so-
out a little and were long bresalan un poco y eran lar-
and yellowish, and I thought gos y amarillentos; a m me
55 a b o u t t h e d e a d m i c e w e hacan pensar en el ratn que
would find on the doorstep, encontramos muerto en el
when we lived in a house, umbral, cuando vivamos en
all three of us, four counting una casa los tres, cuatro con-
our cat, who was the one tando el gato, que era el que
60 making these offerings. haca este tipo de ofrendas.

Aunt Lydia pressed her T a Ly d i a a p r e t a b a l a


hand over her mouth of dead mano contra su boca de roe-
rodent. After a minute she dor muerto. Luego de un mi-
65 t o o k h e r h a n d a w a y I nuto la apartaba. Yo tambin

62
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

wanted to cry too because quera llorar porque me lo re-


she reminded me. If only cordaba. Si al menos l no se
she wouldnt eat half of hubiera comido la mitad, le
them first, I said to Luke. dije a Luke.
5
Dont think its easy for No Creis que para m es
me either, said Aunt Lydia. fcil, deca Ta Lydia.

Moira, breezing Moira entr despreocu-


10 i n t o my room, padamente en mi habitacin
dr o p p i n g h e r y dej caer la chaqueta
d enim jacket on the tejana en el suelo.
floor. Got any cigs, Tienes un cigarrillo?,
she said. me pregunt.
15
In my purse, I said. No En el bolso le dije. Pero
matches though. no tengo cerillas.

Moira rummages in my Moira revuelve en mi


20 p u r s e . Yo u s h o u l d t h r o w b o l s o . Te n d r a s q u e t i -
out some of this junk, she rar toda porquera, co-
says. Im giving an m e n t a . Vo y a d a r u n a
underwhore party. f i e s t a d e s u b v e s t i d a s.

25 A w h a t ? I s a y. T h e r e s De qu?, exclamo. Es in-


no point trying to work, til que uno intente trabajar,
Moira wont allow it, Moira no te lo permite, es
shes like a cat that como un gato que se pasea
crawls onto the page when por encima de la pgina
30 y o u r e t r y i n g t o r e a d . cuando intentas leer.

Yo u k n o w, like Ya s a b e s , c o m o e n
Tupperware, only with Tu p p e r w a r e , s l o c o n r o p a
u n d e r w e a r. Ta r t s s t u f f . interior; estilo fulana: enca-
35 L a c e c r o t c h e s , s n a p jes en la entrepierna, ligas
garters. Bras that push con broches de presin. Y
your tits up. She finds sujetadores de esos que te le-
my lighter, lights the vantan las tetas. Encuentra el
c i g a r e t t e s h e s e x t r a c t e d encendedor y enciende el ci-
40 f r o m m y p u r s e . W a n t garrillo que sac de mi bol-
o n e ? To s s e s t h e p a c k a g e , so. Quieres uno? Me tira
w i t h g r e a t g e n e r o s i t y, el paquete, con gran gene-
considering theyre rosidad considerando que
mine. es mo.
45
Thanks piles, I say Mil gracias, le digo irni-
s o u r l y . Yo u r e c r a z y. camente. Ests loca. De dn-
Whered you get an idea de has sacado semejante ocu-
like that? rrencia?
50
Working my way through En el trabajo que hago
college, says Moira. Ive para pagarme los estudios,
got connections. Friends explica. Tengo relaciones. Un
o f my mother s. Its big in amigo de mi madre. Lo de los
55 t h e s u b u r b s , o n c e t h e y suburbios es fantstico, una
start getting age spots calcula que una vez que em-
they figure theyve piecen a descubrir los lugares
got to beat the de la gente joven, habrn ven-
competition. The Pornomarts cido a la competencia. Las
60 a n d w h a t h a v e y o u . tiendas pomo y qu s yo.

Im laughing. She always Me echo a rer. Ella siem-


made me laugh. pre me haca rer.

65 But here? I s a y. Pero aqu?, le pregunto.

63
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Wholl come? Who Quin va a venir? A quin


needs it? le interesa?

Youre never too young Nunca es demasiado pron-


5 to learn, she says. Come on, to para aprender, sentencia.
itll be great. Well all pee Ve n g a , s e r f a b u l o s o . N o s
in our pants laughing. mearemos de risa.

Is that how we lived, As vivamos entonces?


10 t h e n ? B u t w e l i v e d a s Pero llevbamos una vida
usual. Everyone does, normal. Como casi todo el
most of the time. mundo, la mayor parte del
Whatever is going on is as tiempo. Todo lo que ocurre es
usual. Even this is as normal. Incluso lo de ahora es
15 u s u a l , n o w. normal.

We l i v e d , a s u s u a l , Vivamos, como era nor-


by ignoring. Ignoring mal, haciendo caso omiso de
isnt the same as todo. Hacer caso omiso no es
20 i g n o r a n c e , y o u h a v e t o lo mismo que ignorar, hay que
work at it. trabajar para ello.

Nothing changes Nada cambia instantnea-


instantaneously: in a mente: en una baera en la
25 gradually heating bathtub que el agua se calienta poco
youd be boiled to death a poco, uno podra morir
before you knew it. There hervido antes de darse cuen-
were stories in the ta. Por supuesto, en los pe-
newspapers, of course, ridicos aparecan noticias:
30 corpses in ditches or the cadveres en las zanjas o en
woods, bludgeoned to death el bosque, mujeres asesina-
or mutilated, interfered das a palos o mutiladas,
with, as they used to say, but mancilladas, solan decir;
they were about other pero eran noticias sobre
35 women, and the men who otras mujeres, y los hombres
did such things were other que hacan semejantes cosas
men None of them were the eran otros hombres. Ningu-
m e n w e k n e w. T h e n e w s no de ellos era conocido de
paper stories were like nosotras. Las noticias de los
40 dreams to us, bad dreams peridicos nos parecan sue-
dreamt by others. How os, pesadillas soadas por
awful, we would say, and otros. Qu horrible, deca-
they were, but they were mos, y lo era, pero era ho-
awful without being rrible sin ser verosmil. Eran
45 believable. They were too demasiado melodramticas,
melodramatic, they had a tenan una dimensin que no
dimension that was not the era la dimensin de nuestras
dimension of our lives. vidas.

50 We w e r e t h e p e o p l e ramos las personas que


who were not in the no salan en los peridicos.
p a p e r s . We l i v e d i n t h e Vivamos en los espacios en
blank white spaces at the blanco, en los mrgenes de
edges of print. It gave us cada nmero. Esto nos daba
55 m o r e f r e e d o m . ms libertad.

We l i v e d i n t h e g a p s Vivamos entre las lneas


between the stories. de las noticias.

60 From below, from the Desde el camino de en-


driveway, comes the sound trada de abajo llega el soni-
of the car being started. do de un coche que se pone
I t s q u i e t i n t h i s a r e a , en marcha. sta es una zona
there isnt a lot of traffic, tranquila, no hay mucho
65 y o u c a n h e a r t h i n g s l i k e trnsito, se pueden or muy

64
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

that very clearly: car mo- claramente sonidos como el


tors, lawn mowers, the de motores de coches, corta-
clipping of a hedge, the doras de csped, el chasqui-
slam of a door. You could d o d e u n a s t i j e r a s d e p o d a r,
5 hear a shout clearly, or a un portazo. Podra orse cla-
shot, if such noises were ramente un grito, o un dis-
ever made here. paro, si aqu alguien hiciera
Sometimes there are esos ruidos. A veces, a lo
distant sirens. lejos, se oyen sirenas.
10
I go to the window Voy hasta la ventana y me
and sit on the window instalo en el asiento de sta,
seat, which is too que es demasiado estrecho
narrow for comfort. para resultar cmodo. Hay
15 T h e r e s a h a r d l i t t l e un cojn, duro y pequeo,
cushion on it, with a con una funda de petit-point
petit point cover: en la que escrita en letras
FA I T H , in square de imprenta y enmarcada por
print, surrounded by a una guirnalda de azucenas
20 w r e a t h o f l i l i e s . FA I T H se lee la palabra FE, de un
is a faded blue, the azul desteido, y las hojas
leaves of the lilies a de las azucenas de un verde
dingy green. This is a apagado. Este cojn fue usa-
cushion once used do alguna vez en algn otro
25 e l s e w h e r e , w o r n b u t sitio, y estaba gastado, pero
not enough to throw no tanto como para tirarlo.
o u t . S o m e h o w i t s b e e n De algn modo, lo han pasa-
overlooked. do por alto.

30 I can spend minutes, Puedo pasarme minutos,


tens of minutes, running my decenas de minutos,
eyes over the print: FAITH. recorriendo las letras con la
Its the only thing theyve mirada: FE. Es lo nico que
given me to read. If I were me han dado para leer. Si me
35 caught doing it, would it sorprendieran hacindolo, lo
count? I didnt put the tendran en cuenta? No fui yo
cushion here myself. quien puso el cojn aqu.

The motor turns, and I El motor se enciende y me


40 l e a n f o r w a r d , p u l l i n g t h e inclino hacia delante, ce-
while curtain across my rrando la cortina frente a mi
face, like a veil. Its rostro, como si fuera un velo.
semisheer, I can sec Es semitransparente, de
through it. If I press my modo que puedo ver a travs
45 forehead against the glass de ella. Si aprieto la frente
and look down, I can SCT contra el cristal y miro hacia
the back half of the abajo, diviso la mitad de
Whirlwind. Nobody is atrs del Whirlwind. No veo
there, but ass I watch I a nadie, pero luego de un
50 s e e N i c k c o m e a r o u n d t o momento noto que Nick da la
t h e b a c k d o o r o f t h e c a r, vuelta hasta la puerta de atrs
open it, stand stiffly del coche, la abre y perma-
beside it. His cap is nece de pie y rgido junto a
straight now and his ella. Ahora lleva la gorra
55 s l e e v e s r o l l e d d o w n a n d bien puesta, y las mangas
b u t t o n e d . I c a n t s e e h i s bajas y abotonadas. Desde el
face because Im looking ngulo en que me encuentro
down on him. logro verle la cara.

60 Now the Commander is Ahora aparece el Coman-


coming out. I glimpse him dante. Slo logro verlo duran-
only for an instant, te un instante, en escorzo,
foreshortened, walking to mientras camina hacia el co-
the car. He doest have his che. No lleva puesto el som-
65 hat on, so its not a formal brero, de modo que no va a

65
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

event hes going to. His hair ningn acto oficial. Tiene el
is a gray. Silver, you might pelo gris. Plateado, debera
call it if you were being decir para ser amable. Pero no
kind. I dont feel like being tengo ganas de ser amable. El
5 kind. The one before this anterior era calvo, as que
was bald, so I suppose hes supongo que ste representa
an improvement todo un progreso.

If I could spit, out the Si pudiera escupir, o


10 window, or throw something, arrojar algo, por ejem-
the cushion for instance, I plo el cojn, tal vez po-
might be able to hit him. dra darle.

Moira and I, with paper Moira y yo tenemos bolsas


15 bags filled with water. Water de papel llenas de agua. Bom-
bombs, they were called. bas de agua las llamaban. Nos
Leaning out my dorm asomamos por la ventana de
window, dropping them on mi dormitorio y arrojamos las
the heads of the boys below. bombas a los chicos que es-
20 It was Moiras idea. What tn abajo. Fue una idea de
were they trying to do? Moira. Ellos qu Intentaban
C l i m b a l a d d e r, f o r hacer? Subir por una escalera
something. For our de mano en busca de algo. De
underwear. nuestra ropa interior.
25
That dormitory had Aquel dormitorio haba
once been coeducational, sido mixto en un tiempo, en
there were still urinals in uno de los lavabos de nuestro
one of the washrooms on piso an haba urinarios. Pero
30 o u r f l o o r . B u t b y t h e en la poca en que yo llegu,
time Id got there theyd ya haban puesto a las muje-
put things back the way res y a los hombres otra vez
they were. en su sitio.

35 The Commander stoops, El Comandante se detie-


gets into the car, disappears, ne, entra en el coche, des-
and Nick shuts the door. A aparece y Nick cierra la
moment later the car moves puerta. Un momento des-
backward, down the pus el coche retrocede,
40 driveway and onto the street, baja por el camino de entra-
and vanishes behind the da y sale a la calle, desapa-
hedge. reciendo detrs del seto.

I ought to feel hatred for Te n g o q u e s e n t i r o d i o


45 this man. I know I ought to por este hombre. S que
feel it, but it isnt what I do tengo que sentirlo, pero no
feel. What I feel is more es lo que siento realmente.
complicated than that. I Lo que siento es ms com-
dont know what to call it. It plicado. No s cmo lla-
50 isnt love. m a r l o . N o e s a m o r.

55

60

65

66
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

11 CAPTULO 11

Ye s t e r d a y m o r n i n g I Ayer por la maana fui al


w e n t t o t h e d o c t o r. Wa s mdico. Acompaada por un
5 taken, by a Guardian, one Guardin, uno de los que lle-
of those with the red arm van brazalete rojo y que se
bands who are in charge of ocupan de esos menesteres.
such things. We rode in a Viajamos en un coche rojo, l
red car, him in the front, me delante y yo detrs. No me
10 in the back. No twin went acompaaba mi doble; en es-
with me; on these occasions tas ocasiones soy una solita-
Im solitaire. ria.

Im taken to the Me llevan al mdico una


15 d o c t o r s o n c e a m o n t h , vez al mes, para someterme a
for tests: urine,, diversas pruebas: anlisis de
hormones, cancer orina, de hormonas, biopsia
s m e a r, b l o o d t e s t ; t h e para detectar si hay cncer,
same as before, except anlisis de sangre; igual que
20 t h a t now its antes, salvo que ahora es obli-
o b l i g a t o r y. gatorio.

The doctor s office is in El consultorio del mdico


a modern office building. est en un moderno edificio
25 We ride up in the elevator, de oficinas. Subimos en el
s i l e n t l y, t h e G u a r d i a n ascensor, silenciosamente, y
facing me. In the black- el Guardin y yo quedamos
mirror wall of the elevator frente a frente; veo su nuca en
I can see the back of his el espejo ahumado del ascen-
30 head. At the office itself, I sor. Cuando llegamos al con-
go in; he waits, outside in sultorio, entro; l espera
the hall, with the other afuera, en el vestbulo con los
Guardians, on one of the otros Guardianes y se sienta
chairs placed there for that en una de las sillas instaladas
35 purpose. con ese fin.

Inside the waiting En la sala de espera hay


room there are other otras mujeres, tres de ellas
women, three of them, vestidas de rojo: este mdico
40 in red: this doctor is a es un especialista. Nos mira-
specialist. Covertly we mos furtivamente unas a
regard each other, otras, evaluando el tamao de
s i z i n g u p e a c h o t h e r s nuestros respectivos vientres.
bellies: is anyone Alguna de nosotras habr
45 lucky? The nurse tenido suerte? El enfermero
records our names and registra nuestros nombres y
the numbers from our los nmeros de nuestros pa-
passes on the ses en el Compudoc, para
Compudoc, to see if we comprobar si somos quienes
50 are who we are tenemos que ser. Es un hom-
s u p p o s e d t o b e . H e s bre de unos cuarenta aos,
six feet tall, about mide alrededor de un metro
f o r t y, a d i a g o n a l s c a r ochenta y tiene una cicatriz
across his check; he que le atraviesa la mejilla en
55 sits typing, his hands diagonal; est escribiendo a
too big for the mquina y sus manos se ven
keyboard, still wearing demasiado grandes en rela-
his pistol in the cin al teclado; an lleva la
s h o u l d e r h o l s t e r. pistola en la pistolera.
60
When Im called I go Cuando me llaman, paso a
through the doorway l a h a b i t a c i n i n t e r i o r. E s
into the inner room. Its blanca, y no hay en ella nin-
white, featureless, like gn detalle llamativo, lo mis-
65 t h e o u t e r o n e , e x c e p t f o r mo que en la de afuera, excep-

67
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

t h e f o l d i n g s c r e e n , red to un biombo un trozo de


cloth stretched on a tela roja extendida sobre un
frame, a gold Eye painted marco con un ojo pintado
on it, with a snake- en dorado y debajo una ser-
5 twined sword upright piente retorcida alrededor de
beneath it, like a sort of una espada, en posicin ver-
handle. The snakes and tical, como una especie de
the sword are bits of empuadura. Las serpientes y
broken symbolism left las espadas son restos del
10 o v e r f r o m t h e t i m e simbolismo de pocas pasa-
before. das.

After Ive filled the small Lleno el frasco que me


bottle left ready for me in the han dejado preparado en el
15 little washroom, I take off aseo, me quito la ropa de-
my clothes, behind the trs del biombo y la dejo
screen, and leave them doblada encima de la silla.
folded on the chair. When Cuando termino de desnu-
Im naked I lie down on the darme me tiendo en la cami-
20 examining table, on the sheet lla, sobre la lmina de pa-
of chilly crackling disposable p el desechable , f r o y c r u -
paper. I p u l l t h e s e c o n d jiente. Estiro la segunda lmi-
sheet, the cloth one, up over na, la de tela, sobre mi cuer-
m y b o d y. A t n e c k l e v e l po. A la altura de mi cuello
25 t h e r e s a n o t h e r s h e e t , hay una tercera lmina que
suspended from the ceiling. cuelga del techo. sta se in-
It intersects me so that the terpone entre el mdico y yo,
doctor will never see my para que l no pueda verme la
face. He deals with a torso cara. Slo tendr que tratar
30 only. con un torso.

When Im arranged I Una vez lista, estiro la


reach my hand out, fumble mano y busco a tientas la pe-
for the small lever at the quea palanca que est a la
35 right side of the table, pull derecha de la mesa; tiro ha-
it back. Somewhere else a cia atrs. En algn otro sitio
bell rings, unheard by me. suena un timbre, pero yo no
After a minute the door lo oigo. Un minuto despus se
opens, footsteps come in, abre la puerta y se oyen los
40 there is breathing. He isnt pasos y la respiracin de al-
supposed to speak to me guien que entra. l no debe
except when its absolutely hablarme, salvo que sea abso-
necessary. But this doctor is lutamente necesario. Pero
talkative. este mdico es muy locuaz.
45
How are we getting Cmo vamos? pre-
along? he says, some tic gunta, utilizando un tic del
of speech from the other habla de otros tiempos. Apar-
time. The sheet is lifted ta la lmina de mi piel y un
50 f r o m m y s k i n , a d r a f t escalofro me recorre el cuer-
pimples me. A cold finger, po. Un dedo fro, cubierto de
rubber-clad and jellied, goma y gelatina, se desliza
slides into me, I am poked dentro de m, hurga ________
prod 1 tr. poke with the finger or a and prodded . The finger en mi interior. El dedo retroce-
pointed object. 2 tr. stimulate to 55 retreats, enters otherwise, de, se introduce en diferente di-
action. Urge on 3 intr. (foll. by at)
make a prodding motion. pinchar, withdraws. reccin y se retira.
empujar, azuzar,
Nothing wrong with To d o e s t b i e n c o -
you, the doctor says, as if to menta, como si hablara con-
60 himself. Any pain, honey? sigo mismo. Te duele algo,
He calls me honey. cario? Me llama cario.

No, I say. No respondo.

65 My breasts are fingered Ahora le toca el turno a

68
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

in their turn, a search for mis pechos, que son palpados


ripeness, rot. The breathing en busca de algn absceso. La
comes nearer. I smell old respiracin se acerca, percibo
smoke, aftershave, tobacco el olor a humo, a locin para
5 d u s t o n h a i r. T h e n t h e despus de afeitar. Luego la
voice, very soft, close to voz, muy suave, cerca de mi
m y h e a d : t h a t s h i m , cara: es l, que mueve la l-
bulging the sheet. mina.

10 I could help you, he Yo podra ayudarte


says. Whispers. dice, susurra.

What? I say. Qu? pregunto.

15 Shh, he says. I could Chsss me advierte.


help you. Ive helped Podra ayudarte. He ayudado
others. a otras.

Help me? I say, my Ayudarme? le digo,


20 voice as low as his. How? en voz tan baja como la
Does he know something, suya. Cmo? Sabe
has he seen Luke, has he algo, ha visto a Luke, lo ha
found, can he bring back? encontrado, puede traerlo?

25 How do you think? Cmo te parece?


he says, still barely pregunta, todava en un susu-
breathing it. Is that his rro. Es su mano la que se
hand, sliding up my leg? desliza por mi pierna? Se est
H e s t a k e n o f f t h e g l o v e . quitando el guante. La
30 T h e d o o r s l o c k e d . N o puerta est cerrada con llave.
one will come in. Nadie puede entrar. Ninguno
Theyll never know it de ellos sabra jams que no
isnt his. es suyo.

35 He lifts the sheet. The Levanta la lmina. La par-


lower part of his face is t e m s baja de su cara est
covered by the white cu bierta por la reglamentaria
gauze mask, regulation. mascarilla blanca de gasa. Un par
Two brown eyes, a nose, a de ojos pardos, una nariz, y una
40 head with brown hair on it. cabeza de pelo castao. Tiene
His hand is between my legs. la mano entre mis piernas.
Most of those old guys La mayora de esos tos
cant make it anymore, he ya no pueden hacerlo me
says. Or theyre sterile. explica. O son estriles.
45
I almost gasp: hes said a Casi jadeo: ha pronun-
f o r b i d d e n w o r d . St e r i l e . ciado la palabra prohibida:
There is no such thing as a e s t r i l . Ya n o e x i s t e n a d a
sterile man anymore, not semejante a un hombre es-
50 officially. There are only tril, al menos oficialmen-
women who are fruitful and te. Slo hay mujeres frti-
women who are barren, les y mujeres estriles, eso
thats the law. d i c e l a l e y.

55 Lots of women do it, he Montones de mujeres lo


goes on. You want a baby, hacen prosigue. T quie-
dont you? res un beb, verdad?

Yes, I say. Its true, and S admito. Es verdad,


60 I dont ask why, because I y no pregunto la razn porque
know. Give me children, or ya la conozco. Dame hijos, o
else I die. Theres more than me morir. Esta frase tiene
one meaning to it. ms de un sentido.

65 Youre soft, he says. Ests a punto aade

69
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

I t s t i m e . T o d a y o r . Ahora es el momento. Hoy o


tomorrow would do it, maana sera perfecto, por
why waste it? Itd only q u d e s a p r o v e c h a r l a o p o r-
t a k e a m i n u t e , h o n e y. tunidad? Slo llevara un mi-
5 What he called his nuto, cario as deba de
wife, once; maybe still llamar a su esposa; quizs an
d o e s , b u t r e a l l y i t s a lo hace, pero en realidad es
g e n e r i c t e r m . We a r e un trmino genrico. Todas
all honey. nosotras somos cario.
10
I hesitate. H e s Vacilo. l se me est ofre-
offering himself to me, ciendo, ofrecindome sus ser-
his services, at some risk vicios, con cierto riesgo para
to himself. l.
15
I hate to see what they Detesto ver las que os
put you through, he hacen pasar murmura. Su
m u r m u r s . I t s g e n u i n e , actitud es autnticamente
genuine sympathy; and yet compasiva. Y sin embargo
20 hes enjoying this, sympathy disfruta con esto, con simpa-
and all. His eyes are moist ta y todo. Tiene los ojos h-
with compassion, his hand is medos de compasin; su mano
moving on me, nervously recorre mi cuerpo, nerviosa e
and with impatience. impacientemente.
25
I t s too Es demasiado peligroso
d a n g e r o u s , I s a y. N o . argumento. No. No pue-
I cant. The penalty is do esto se castiga con la
death. But they have to muerte, aunque tienen que
30 c a t c h y o u i n t h e a c t , cogerte mientras lo haces, y
with two witnesses. con dos testigos. Qu posi-
What are the odds, is bilidades existen, habr un
the room bugged, micrfono oculto en la habi-
w h o s w a i t i n g j u s t tacin, quin est exactamen-
35 o u t s i d e t h e d o o r ? te al otro lado de la puerta?

His hand stops. Su mano se detiene.


T h i n k about it, he says. Pinsalo me aconse-
Ive seen your chart. You ja. He visto tu grfico; no
40 dont have a lot of time left. te queda demasiado tiempo.
But its your life. Pero se trata de tu vida.

T h a n k y o u , I s a y. I Gracias le digo. No
must leave the impression debo darle la impresin de
45 dial Im not offended, that que estoy ofendida, sino
Im open to suggestion. abierta a su sugerencia. l
H e t a k e s h i s h a n d a w a y, aparta la mano casi con reti-
lazily almost, lingeringly, cencia, lentamente; en lo que
this is not the last word as a l respecta, an no se ha
50 far as hes concerned. He dicho la ltima palabra. Po-
could fake the tests, report dra falsear las pruebas, infor-
me for c a n c e r, for mar que sufro de cncer, de
infertility, have me shipped infertilidad, hacer que me en-
off to the Colonies, with the ven a las Colonias con las No
55 Unwomen.. None of this has Mujeres. Nada de todo esto se
been said, but the ha mencionado, pero el cono-
knowledge of his power cimiento de su poder queda
hangs nevertheless in the air suspendido en el aire mien-
as he pats my thigh, tras me palmea el muslo; lue-
60 withdrew himself behind the go se aparta hasta quedar de-
hanging sheet. trs de la lmina colgante.

Next month, he El mes que viene su-


says. giere.
65

70
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

I put on my clothes Vuelvo a vestirme detrs


again, behind the screen, del biombo. Me tiemblan las
My hands are shaking. manos. Por qu estoy asus-
Why am I frightened? Ive tada? No he excedido ningn
5 crossed n o b o u n d a r i e s , lmite, no le he dado ninguna
Ive given no trust, esperanza, no he corrido nin-
taken no risk, all is safe. gn riesgo, todo est a salvo.
Its the choice that Es la decisin lo que me ate-
terrifies me. A way out, rroriza. Una salida, una sal-
10 a s a l v a t i o n . vacin.

15

12 CAPTULO 12

20 The bathroom is beside El cuarto de bao est jun-


the bedroom. Its papered t o a l d o r m i t o r i o . Ti e n e u n
in small blue flowers, empapelado de florecillas
forget-me-nots, with azules, nomeolvides, y corti-
curtains to match. Theres nas haciendo juego. Hay una
25 a blue bath mat, a blue alfombra de bao azul y, so-
fake-fur cover on the bre la tapa del inodoro, una
toilet seat; all this cubierta azul de imitacin
bathroom lacks from the piel. Lo nico que le falta a
time before is a doll este lavabo para ser como los
30 whose skirt conceals the de antes es una mueca cuya
extra roll of toilet paper. falda oculta el rollo extra de
Except that the mirror Papel higinico. Aparte de
over the sink has been que el espejo de encima del
taken out and replaced by lavabo ha sido quitado y re-
35 an oblong of tin, and the emplazado por un rectngulo
door has no lock, and de estao y que la puerta no
there are no razors, of tiene cerradura, y que no hay
course. There were m a q u i n i l l a s d e a f e i t a r, p o r
incidents in bathrooms at supuesto. Al principio, en los
40 first: there were cuttings, cuartos de bao se producan
drownings. Before they incidentes: cortes, ahogos.
got all the bugs ironed Antes de que suprimieran to-
out. Cora sits on a chair dos los micrfonos. Cora se
outside in the hall, to see sienta en una silla, en el ves-
45 that no one else goes in. In tbulo, para vigilar que nadie
a bathroom, in a bathtub, ms entre. En un cuarto de
yo u a r e v u l n e r a b l e , bao, en una baera, una es
s a i d A unt Lydia. She vulnerable, deca Ta Lydia.
didnt say to what. No deca a qu.
50
The bath is a El bao es un requisito,
requirement, but it is also pero tambin un lujo. El sim-
a luxury. Merely to lift off ple hecho de quitarme la toca
the heavy white wings and blanca y el velo, el simple
55 the veil, merely to feel my hecho de tocar otra vez mi
own hair again, with my propio pelo, es un lujo. Ten-
h a n d s , i s a l u x u r y. M y go el pelo largo y descuida-
h a i r i s l o n g n o w, u n - do. Debemos llevarlo largo,
trimmed. Hair must be pero cubierto. Ta Lydia de-
60 l o n g b u t c o v e r e d . A u n t ca: San Pablo afirmaba que
Ly d i a s a i d : S a i n t P a u l deba llevarse as, o rapado.
s a i d i t s e i t h e r t h a t o r a Y largaba una carcajada, una
close shave. She especie de relincho con la ca-
laughed, that held-back beza echada hacia atrs, tan
65 n e i g h i n g o f h e r s , a s i f tpico de ella, como si hubie-

71
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

shed told a joke. ra contado un chiste.

Cora has run the bath. It Cora ha llenado la baera,


steams like a bowl of soup. I que humea como un plato de
5 t a k e o ff t h e r e s t o f t h e sopa. Me quito el resto de mis
clothes, the overdress, the ropas, la sobrepelliz, la cami-
white shift and petticoat, the sa blanca y las enaguas, las
red stockings, the loose medias rojas, los pantalones
cotton pantaloons. Pantyhose holgados de algodn. Los leo-
10 gives you crotch rot, Moira tardos te pudren la entre-
u s e d t o s a y. A u n t Ly d i a pierna, sola decir Moira. Ta
would never have used an Lydia jams habra utilizado
expression like c r o t c h r o t . una expresin como pudrirte
Unhygienic was hers. la entrepierna. Ella usaba la
15 S h e w a n t e d e v e r y t h i n g palabra antihiginico. Quera
to be very hygienic. que todo fuera muy higinico.

My nakedness is strange Mi desnudez me resulta


t o m e a l r e a d y. M y b o d y extraa. Mi cuerpo parece an-
20 seems outdated. Did I really ticuado. De verdad me pona
wear bathing suits, at the baador para ir a la playa? Lo
beach? I did, without hacia, sin reparar en ello, en-
thought, among men, tre los hombres, sin im-
without caring that my legs, portarme que mis piernas, mis
25 my arms, my thighs and back brazos, mis muslos y mi es-
were on display, could be palda quedaran al descubier-
seen. Shameful, immodest. I to y alguien los viera. Ver-
avoid looking down at my gonzoso, impdico. Evito mi-
body, not so much because rar mi cuerpo, no tanto por-
30 its shameful or immodest q u e s e a a l g o v e rg o n z o s o o
but because I dont want to impdico, sino porque no
see it. I dont want to look quiero verlo. No quiero mirar
at something that determines algo que me determina tan
me so completely. absolutamente.
35
I step into the water, lie Me meto en el agua,
down, let it hold me. The me acuesto y me dejo flo-
water is soft as hands. I close t a r. E l a g u a e s t t e m p l a -
my eyes, and shes there with da. Cierro los ojos y s-
40 m e , s u d d e n l y, w i t h o u t bitamente, sin adverten-
warning, it must be the smell cia, ella est conmigo;
of the soap. I put my face debe de ser el olor del ja-
against the soft hair at the bn. Pongo la cara contra
back of her neck and breathe el suave pelo de su nuca
45 her in, baby powder and y la huelo: talco de beb,
childs washed flesh and piel de nio recin baa-
shampoo, with an undertone, do y champ, con un vago
the faint scent of urine. This olor a pis en el fondo.
is the age she is when Im in sta es la edad que tiene
50 the bath. She comes back to cuando estoy en la bae-
me at different ages. This is ra. Se me aparece a dife-
how I know shes not really rentes edades, por eso s
a ghost. If she were a ghost que no es un fantasma. Si
she would be the same age lo fuera, siempre tendra
55 always. la misma edad.

One day, when she was Una vez, cuando tena


eleven months old, just once meses, justo antes de
before she began to walk, a que empezara a caminar, una
60 woman stole her out of a mujer me la rob del carrito
supermarket cart. It was a del supermercado. Era un s-
Saturday, which was when bado, el da que Luke y yo
Luke and I did the weeks hacamos la compra de la se-
shopping, because both of mana, porque los dos traba-
65 us had jobs. She was sitting jbamos. Ella estaba sentada

72
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

in the little baby seats they en el asiento para los nios


had then, in supermarket que tenan antes los carritos
carts, with holes for the de los supermercados, con
legs. She was happy agujeros para las piernas.
5 enough, and Id turned my Estaba muy contenta; yo me
back, the cat loud section I gir de espaldas, creo que era
think it was; Luke was over en la seccin de comida para
at the side of the store, out gatos; Luke estaba en la car-
of sight, at the meat nicera al otro extremo de la
10 counter. He liked to choose tienda, fuera de la vista. Le
what kind of meant we were gustaba elegir la carne que
going to eat during the bamos a comer durante la
week. He said men needed semana. Deca que los hom-
more meat than women did, bres necesitaban ms carne
15 a n d t h a t i t w a s n t a que las mujeres, que no se
superstition and he wasnt trataba de una supersticin y
being a jerk, studies had que l no era ningn tonto,
been done. There are para algo haba seguido unos
somesome differences, he estudios. Existen diferencias,
20 said. He was fond of saying deca. Le encantaba repetir-
that, as if I was trying to lo, como si yo intentara de-
prove there werent. But mostrar lo contrario. Pero en
mostly he said it when my general lo deca cuando esta-
mother was there. He liked ba mi madre presente. Le en-
25 to tease her. cantaba provocarla.

I heard her start to cry. I O que empezaba a llo-


turned around and she was r a r. M e g i r y v i q u e d e s -
disappearing down the aisle, apareca pasillo abajo, en
30 in the arms of a woman Id brazos de una mujer que yo
never seen before. I jams haba visto. Lanc un
screamed, and the woman grito y la mujer se detuvo.
was stopped. She must have Deba de tener unos treinta
been about thirty-five. She y cinco aos. Lloraba y de-
35 was crying and saying it was ca que era su beb, que el
her baby, the Lord had given Seor se la haba dado, que
it to her, hed sent her a le haba enviado una seal.
sign. I felt sorry for her. The Sent pena por ella. El ge-
store manager apologized rente de la tienda se dis-
40 and they held her until the culp, y la retuvieron hasta
police came. que lleg la polica.

Shes just crazy, Luke Simplemente, est loca,


said. dijo Luke.
45
I thought it was an En ese momento, cre
isolated incident, at the que se trataba de un inci-
time. dente aislado.

50 She fades, I cant keep Su imagen se desvanece,


h e r h e r e w i t h m e , s h e s no puedo retenerla aqu con-
g o n e n o w. M a y b e I d o migo, ya ha desaparecido. Tal
think of her as a ghost, vez s pienso en ella como en
the ghost of a dead girl, a un fantasma, el fantasma de
55 l i t t l e g i r l w h o d i e d w h e n una nia muerta, una criatura
she wa s fi ve . I re member que muri cuando tena cinco
the pictures of us I once aos. Recuerdo las fotos que
had, me holding her, alguna vez tuve de nosotras
standard poses, mother dos, yo sostenindola en bra-
60 a n d b a b y , l o c k e d i n a zos, en poses tpicas, encerra-
frame, for safety. Behind das en un marco y a salvo.
my closed eyes I can see Desde detrs de mis ojos ce-
m y s e l f a s I a m n o w, rrados me veo a m misma tal
sitting beside an open como soy ahora, sentada jun-
65 d r a w e r, o r a t r u n k , i n t h e to a un cajn abierto, o junto

73
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

c e l l a r, w h e r e t h e b a b y a un bal en el stano, donde


clothes are folded away, a guardo la ropa de beb dobla-
lock of hair, cut when she da y un sobre con un mechn
was two, in an envelope, de pelo de cuando tena dos
5 white-blond. It got darker aos, de color rubio claro.
later. Despus se le oscureci.

I dont have those things Ya n o t e n g o e s a s c o s a s ,


anymore, the clothes and ni la ropa ni el pelo. Me pre-
10 h a i r. I w o n d e r w h a t gunto qu ocurri con nues-
happened to all our things. tras pertenencias. Saquea-
Looted, dumped out, carried das, tiradas y arrancadas.
away. Confiscated. Confiscadas.

15 Ive learned to do He aprendido a arre-


without a lot of things. If you glrmelas sin un montn
have a lot of things, said de cosas. Si tienes dema-
A u n t Ly d i a , y o u g e t t o o siadas cosas, deca Ta
attached to this material Ly d i a , t e a f e r r a s d e m a s i a -
20 world and you forget about do al mundo material y ol-
spiritual values. You must vidas los valores espiri-
cultivate poverty of spirit. tuales. Bienaventurados
Blessed are the meek. She los humildes. No agreg
didnt go on to say anything nada acerca de que here-
25 about inheriting the earth. daran la tierra.

I lie, lapped by the Sigo tendida, con el agua


w a t e r, b e s i d e a n o p e n chocando suavemente contra
drawer that does not exist, mi cuerpo, junto a un cajn
30 and think about a girl who abierto que no existe, y pien-
did not die when she was so en una nia que no muri
five; who still does exist, I cuando tena cinco aos; que
hope, though not for me. an existe, espero, aunque no
Do I exist for her? Am I a para m. Existo yo para ella?
35 picture somewhere, in the Soy una imagen en tinieblas
dark at the back of her en lo ms recndito de su
mind? mente?

They must have told Ellos debieron de contar-


40 h e r I w a s d e a d . T h a t s le que yo estaba muerta. Eso
what they would think of es lo que debieron de hacer.
doing. They would say it Seguramente pensaron que de
would be easier for her to ese modo a ella le resultara
adjust. ms fcil adaptarse.
45
Eight, she must be now. Ahora debe tener ocho
Ive filled in the time I lost, aos. He llenado el tiempo
I know how much theres que perd, s todo lo que ha
been. They were right, its ocurrido. Ellos tenan razn,
50 easier, to think of her as es ms fcil pensar que ella
dead. I dont have to hope est muerta. As no tengo que
then, or make a wasted abrigar esperanzas, ni hacer
effort. Why bash your head, un esfuerzo intil. Por qu
said Aunt Lydia, against a darse la cabeza contra la pa-
55 wall? Sometimes she had a red?, deca Ta Lydia. A ve-
graphic way of putting ces tena una manera muy gr-
things. fica de decir las cosas.

I a i n t g o t a l l d a y, No tengo todo el da
60 says Coras voice outside dice Cora, al otro lado de la
t h e d o o r. I t s t r u e , s h e puerta. Es verdad, no tiene
hasnt. She hasnt got all of todo el da. No tiene todo de
anything. I must not nada. No debo robarle su
deprive her of her time. I tiempo. Me enjabono, me
65 soap myself, use the scrub paso el cepillo de cerdas cor-

74
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

brush and the piece of pum- tas y la piedra pmez para eli-
ice for sanding off dead minar la piel muerta. Estos
skin. Such puritan aids are accesorios tpicamente purita-
supplied. I wish to be to- nos te los proporcionan. Me
5 tally clean, germless, with- gustara estar absolutamente
out bacteria, like the sur- limpia, libre de grmenes y
face of the moon. I will not bacterias, como la superficie
be able to wash myself, this de la luna. No podr lavarme
evening, not afterwards, esta noche, ni ms tarde, ni en
10 not for a day. It interferes, todo el da. Ellos dicen que es
t h e y s a y, a n d w h y t a k e perjudicial, as que, para qu
chances? correr riesgos?

I cannot avoid seeing, Ahora no puedo evitar que


15 now, the small tattoo on my mis ojos vean el pequeo ta-
ankle. Four digits and an tuaje de mi rodilla. Cuatro
eye, a passport in reverse. dedos y un ojo, un pasaporte
Its supposed to guarantee del revs. Se supone que sir-
that I will never be able to ve como garanta de que nun-
20 fade, finally, into another ca desaparecer. Soy dema-
landscape. I am too siado importante, demasiado
important, too scarce, for especial como para que eso
that. I am a national ocurra. Pertenezco a la reser-
resource. va nacional.
25
I pull the plug, dry Saco el tapn, me seco, y
myself, put on my red me pongo la bata de felpa
terrycloth robe. I leave roja. Dejo aqu el vestido
todays dress here, where q u e l l e v a b a h o y, p o r q u e
30 Cora will pick it up to be Co r a l o r e c o g e r p a r a l a v a r-
washed. Back in the room I lo. Una vez en la habitacin,
dress again. The white me vuelvo a vestir. La toca
headdress isnt necessary for blanca no es necesaria a esta
the evening, because I wont h o r a p o r q u e n o v o y a s a l i r.
35 be going out. Everyone in En esta casa, todos conocen
this house knows what my mi cara. Sin embargo, el
face looks like. The red veil velo rojo sigue cubriendo mi
goes on, though, covering pelo hmedo y mi cabeza,
m y d a m p h a i r, m y h e a d , que no ha sido rapada.
40 which has not been shaved. Dnde vi aquella pelcula
Where did I see that film, de unas mujeres arrodilladas
about the women, kneeling en la plaza del pueblo, suje-
in the town square, hands tas por unas manos, y con el
holding them, their hair pelo cayndoles a mecho-
45 falling in clumps? What had nes? Qu haban hecho?
they done? It must have been Debe de haber sido hace
a long time ago, because I mucho tiempo, porque no lo-
cant remember. gro recordarlo.

50 Cora brings my supper, Cora me trae la cena en


c o v e r e d , o n a t r a y. S h e una bandeja cubierta. Antes
knocks at the door before de entrar golpea la puerta. Me
entering. I like her for that. cae bien ese detalle. Signifi-
It means she thinks I have ca que piensa que me corres-
55 some of what we used to call ponde algo de lo que solamos
privacy left. llamar intimidad.

T h a n k y o u , I s a y, Gracias le digo,
t a k i n g t h e t r a y f r o m h e r, cogiendo la bandeja de
60 and she actually smiles at sus manos. Ella me son-
me, but she turns away re, pero se vuelve sin
w i t h o u t a n s w e r i n g . Wh e n r e s p o n d e r. C u a n d o e s -
were alone together shes tamos las dos a solas, re-
shy of me. cela de m.
65

75
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

I put the tray on the Pongo la bandeja en la


small white-painted table pequea mesa pintada de
and draw the chair up to it. blanco y acerco la silla hasta
I take the cover off the tray. ella. Quito la cubierta de la
5 The thigh of a chicken, bandeja. Un muslo de pollo,
overcooked. Its better than demasiado cocido. Es mejor
bloody, which is the other que crudo, que es el otro
way she docs it. Rita has modo en que lo prepara. Rita
ways of making her sabe cmo demostrar su re-
10 resentments felt. A baked sentimiento. Una patata al
potato, green beans, salad. horno, judas verdes, ensala-
Canned pears for dessert. da. Como postre, peras en
I t s g o o d e n o u g h f o o d , conserva. Es una comida bas-
bland (persons) amable, suave, afable, though bland. Healthy tante buena, pero ligera. Co-
obsequioso
(water) tranquila, serena 15 food. You have to get your mida sana. Debis consumir
colors/musicsoso; vitamins and minerals, said vitaminas y minerales, deca
food/taste inspido;
statement/reply anodino; Aunt Lydia coyly. You must Ta Lydia, en tono remilgado.
smile/manner insulso be a worthy vessel. No Debis ser fuertes. Nada de
(mild) food suave
c o ff e e o r t e a t h o u g h , n o caf ni t, nada de alcohol. Se
20 alcohol. Studies have been han realizado estudios. Hay
d o n e . T h e r e s a p a p e r una servilleta de papel, como
napkin, as in cafeterias. en las cafeteras.

I think of the others, Pienso en los dems, los


25 those without. This is the que no tienen nada. ste es el
heartland, here, Im leading paraso del amor, aqu llevo
a pampered life, may the una vida mimada, que el Se-
Lord make us truly or nos haga realmente capa-
grateful, said Aunt Lydia, ces de sentir gratitud, deca
30 or was it thankful, and I Ta Lydia, o sea agradecidas,
start to eat the food. Im y empiezo a comer mi comi-
not hungry tonight. I feel da. Esta noche no tengo ham-
sick to my stomach. But bre. Siento nuseas. Pero no
theres no place to put the hay dnde poner la comida, ni
35 food, no potted plants, and macetas de plantas, y no voy
I wont chance the toilet. a probar en el lavabo. Estoy
I m t o o n e r v o u s , t h a t s muy nerviosa, eso es lo que
what it is. Could I leave it pasa. Y si la dejara en el pla-
on the plate ask Cora not to to y le pidiera a Cora que no
40 report me? I chew and pasara el informe? Mastico y
s w a l l o w, chew and trago, mastico y trago, y flo-
swallow, feeling th sweat to que empiezo a sudar. La
come out. In my stomach comida me llega al estmago
the food balls itself convertida en una pelota, un
45 together, a handful of damp puado de cartones humede-
cardboard, squeezed. cidos y estrujados.

Downstairs, in the dining Abajo, en el comedor, de-


room, there will be candles ben de haber puesto la gran
50 on the large mahogany table, mesa de caoba, con velas,
a white cloth, silver, flowers, mantel blanco, cubertera de
wine glasses with wine in p l a t a , f l o r e s , y e l v i n o s e r-
them. There will be the click vido en copas. Se oir el tin-
of knives against china, a tineo de los cuchillos contra
55 clink as she sets down her la porcelana, y un chasqui-
fork, with a barely audible do cuando ella suelta el te-
sigh, leaving half the nedor con un suspiro apenas
contents of her plate audible Y deja la mitad de la
untouched. Possibly she will comida en el plato, sin tocar-
60 s a y s h e h a s n o a p p e t i t e . la. Probablemente dir que
P o s s i b l y s h e w o n t s a y n o t i e n e a p e t i t o . Ta l v e z n o
anything. If she says diga nada. Si dice algo, l
something, does he hace algn comentario? Si
comment? If she doesnt say no dice nada, l lo nota?
65 anything, does he notice? I Me pregunto cmo se las

76
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

wonder how she manages to arregla para que reparen en


get herself noticed. I think it ella. Supongo que debe de
must be hard. ser difcil.

pat: 1 darle palmaditas a; to 5 Theres a pat of butter A un costado del plato


~ sb on the back on the side of the plate. I hay una porcin de mante-
(congratulate) felicitar a
algn; (lit) darle una tear off a corner of the quilla. Corto una punta de la
palmadita en la espalda a paper napkin, wrap the servilleta de papel, envuel-
algn 2 (Culin) (of butter)
porcin f 3 fcil 4 (by butter in it, take it to the vo en ella la mantequilla, la
heart): to have o know sth 10 cupboard and slip it into llevo hasta el armario y la
down o off ~ saberse algo
al dedillo or de memoria; 5 the toe of my right shoe, guardo en la punta de mi za-
(AmE): to stand ~ mantener- f r o m t h e e x t r a p a i r, a s I pato derecho del par de re-
se en sus trece
pat 1 have done before. I cambio, como he hecho
v. (patted, patting) crumple up the rest of the otras veces. Arrugo el resto
1tr. strike gently with the hand or a flat
surface. 15 napkin: no one, surely, will de la servilleta: seguramen-
2tr. flatten or mould by patting. bother to smooth it out, to te, nadie se molestar en es-
3tr. strike gently with the inner surface
of the hand, esp. as a sign of check if any is missing. I tirarla para comprobar si le
affection, sympathy, or will use the butter later falta algo. Usar la mante-
congratulation.
4intr. (foll. by on, upon) beat lightly. tonight. It would not do, quilla esta noche. No estara
n. 20 this evening, to smell of bien que ahora oliera a man-
1 a light stroke or tap, esp. with the
hand in affection etc. butter. tequilla.
2 the sound made by this.
3 a small mass (esp. of butter) formed
by patting. I wait. I compose myself. Espero. Me compongo. Mi
My self is a thing I must now persona es una cosa que debo
cow-pat a flat round piece of cow-dung.
pat-a-cake a childs game with the 25 compose, as one composes a componer, como se compone
patting of hands (the first words of speech. What I must present una frase. Lo que debo pre-
a nursery rhyme).
pat on the back a gesture of approval is a made thing, not sentar es un objeto elaborado,
or congratulation. something born. no algo natural.
pat a person on the back congratulate
a person.
30
pat 2
adj.
1 known thoroughly and ready for any
occasion.
2 apposite or opportune, esp.
unconvincingly so (gave a pat
answer).
adv. 35
1 in a pat manner.
2 appositely, opportunely.

have off pat know or have memorized


perfectly.
stand pat esp. US 1 stick stubbornly to
ones opinion or decision. 2 Poker 40
retain ones hand as dealt; not draw
other cards. made by this.
V V

Nap LA SIESTA
45
13 CAPTULO 13

T h e r e s t i m e t o s p a r e . Hay tiempo de sobra. sta


This is one of the things I es una de las cosas para las
50 wa snt pre pa re d forthe que no estaba preparada: la
amount of unfilled time, cantidad de tiempo vaco, los
the long parentheses of largos parntesis de nada. El
n o t h i n g . Ti m e a s w h i t e tiempo como un sonido blan-
sound. If only I could co. Si al menos pudiera bor-
55 e m b r o i d e r. We a v e , k n i t , dar, o tejer, hacer algo con
som e t hi ng t o do w ith my las manos... Quiero un ciga-
hands. I want a cigarette. rrillo. Recuerdo cuando visi-
I remember walking in art taba las galeras de arte, re-
galleries, through the corriendo el siglo diecinue-
60 n i n e t e e n t h c e n t u r y : t h e ve, y la obsesin que tenan
obsession they had then por los harenes. Montones de
with harems. Dozens of cuadros de harenes, mujeres
paintings of harems, fat gordas repantigadas en diva-
women lolling on divans, nes, con turbantes en la ca-
65 t u r b a n s o n t h e i r h e a d s o r beza o tocados de terciopelo,

77
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

velvet caps, being fanned abanicadas con colas de pavo


with peacock tails, a eu- real por un eunuco que mon-
nuch in the background taba guardia en ltimo plano.
standing guard. Studies Estudios de cuerpos sedenta-
5 of sedentary flesh, rios, pintados por hombres
painted by men whod que jams haban estado all.
never been there. These Se supona que estos cuadros
pictures were supposed to eran erticos, y a m me lo
be erotic, and I thought parecan en aquellos tiem-
10 they were, at the time; but pos; pero ahora comprendo
I see now what they were cul era su verdadero signi-
really about They were ficado: mostraban una ale-
paintings about suspended gra interrumpida, una espe-
animation; about wailing, ra, objetos que no se usaban.
15 about objects not in use. Eran cuadros que representa-
They were paintings ban el aburrimiento. Pero tal
about boredom. But vez el aburrimiento es erti-
maybe boredom is erotic, co, al menos para los hom-
whe n w o m e n d o i t , f o r bres, cuando proviene de las
20 m e n. mujeres.

I wait, washed, Espero, lavada, cepilla-


brushed, fed, like a prize da, alimentada, como un cer-
pig. Sometime in the do que se entrega como pre-
25 e i g h t i e s t h e y i n v e n t e d mio. En la dcada de los
pig balls, for pigs who ochenta inventaron pelotas
were being fattened in para cerdos, y se las daban a
pens. Pig balls were los cerdos que eran cebados
large colored balls; the en pocilgas. Eran pelotas
30 p i g s r o l l e d t h e m a r o u n d grandes y de colores, y los
with their snouts. The cerdos las hacan rodar ayu-
pig marketers said this dndose con el hocico. Los
improved their muscle vendedores de cerdo decan
tone; the pigs were que esto mejoraba el tono
35 c u r i o u s , t h e y l i e k d t o muscular; los cerdos eran
have some-thing to think curiosos, les gustaba tener
about. a l g o e n q u p e n s a r.

I read about that in Eso lo le en Introduccin


40 i n t r o d u c t i o n to a la Psicologa; eso, y el ca-
Psychology; that, and the ptulo sobre las ratas de labo-
chapter on caged rats ratorio que se aplicaban a si
whod give themselves mismas descargas elctricas,
electric shocks for slo por hacer algo. Y el que
45 s o m e t h i n g t o d o A n d t h e hablaba de las palomas
one on the pigeons, amaestradas para picotear un
trained to peck a button capullo que haca aparecer un
that made a grain of corn grano de maz. Estaban di-
a p p e a r. T h r e e g r o u p s o f vididas en tres grupos: el pri-
50 t h e m : t h e f i r s t g o t o n e mero coga un grano con cada
grain per peck, the second picotazo; el segundo, uno
one grain every other cada dos picotazos, y el ter-
peck, the third was cero lo haca sin ton ni son.
random. When the man in Cuando el encargado del ex-
55 c ha rge c ut off t he grain, perimento se llevaba el grano,
the first group gave up el primer grupo se daba por
quite soon, the second vencido enseguida, y el se-
g r o u p a l i t t l e l a t e r. T h e gundo grupo un poco ms tar-
third group never gave de. El tercer grupo nunca se
60 u p . Theyd peck daba por vencido. Se habran
themselves to death, picoteado a s mismas hasta
rather than quit. Who m o r i r, a n t e s q u e r e n u n c i a r.
knew what worked? Quin sabe cul era la causa.

65 I w i s h I h a d a Me gustara tener una de

78
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

p i g b a l l . esas pelotas para cerdos.

I lie down on the Me echo en la alfombra


b r a i d e d r u g . Yo u c a n a l - trenzada. Siempre puedes
5 ways practice, said Aunt entrenarte, deca Ta Lydia.
Ly d i a . S e v e r a l s e s s i o n s a Varias sesiones al da, mien-
d a y, f i t t e d i n t o y o u r tras ests inmersa en la ruti-
daily routine. Arms at na cotidiana. Los brazos a los
the sides, knees bent, lift lados, las rodillas
10 the pelvis, roll the back- flexionadas, levantas la pel-
b o n e d o w n . Tu c k . A g a i n . vis y bajas la columna. Ahora
Breathe in to the count hacia arriba, y otra vez. Cuen-
of five, hold, expel. tas hasta cinco e inspiras,
We d d o t h a t i n w h a t aguantas el aire y lo sueltas.
15 used to be the Domestic Lo hacamos en lo que sola
Science room, cleared ser la sala de Economa Do-
now of sewing machines mstica, ahora libre de lava-
and washer-dryers; in doras y secadoras; al unsono,
unison, lying on little tendidas en pequeas
20 Japanese mats, a tape esterillas japonesas, mientras
playing, Les Sylphides. sonaba una casete de Les
T h a t s w h a t I h e a r n o w, Sylphides. Eso es lo que aho-
in my head, as I lift, ra resuena en mi mente, mien-
tilt, breathe. Behind tras subo, bajo y respiro. De-
25 my closed eyes thin trs de mis ojos cerrados,
flit 1 move lightly, softly, or rapidly (flitted
white dancers flit unas etreas bailarinas revo-
from one room to another). verb 1 gracefully among the lotean graciosamente entre
flutter, fleet, dart move along rapidly
and lightly; skim or dart ; fly lightly;
trees, their legs los rboles y agitan las pier-
make short flights, (revolotear) (flitted fluttering like the wings nas como si fueran las alas de
from branch to branch). 3 Brit. colloq.
leave ones house etc. secretly to es-
30 of held birds. un pjaro enjaulado.
cape creditors or obligations. 4 esp.
Sc. & N.Engl. change ones home;
move.
In the afternoons we Por las tardes nos acosta-
1an act of flitting. 2 (also moonlight lay on our beds for an mos en nuestras camas, en el
flit_ mudarse a la chita callando) a
secret change of abode in order to
hour in the gymnasium, gimnasio, durante una hora:
escape creditors etc. 35 b e t w e e n t h r e e a n d f o u r. de tres a cuatro. Decan que
flit 1 a secret move (to avoid paying
debts); they did a moonlight flit 2
They said it was a era un momento de descanso
dart a sudden quick movement period of rest and y meditacin. En aquel enton-
sl. homosexual, afeminado
meditation. I thought ces yo crea que lo hacan
then they did it because porque queran librarse de
40 they wanted some time nosotras durante un rato, des-
off themselves, from cansar de las clases, y s que
teaching us, and I know fuera de las horas de servicio
the Aunts not on duty las Tas se iban a la habita-
went off to the teachers cin de los profesores a tomar
45 room for a cup of una taza de caf, o lo que lla-
coffee, or whatever they maban as, fuera lo que fue-
called by that name. But se. Pero ahora pienso que el
now I think that the rest descanso tambin era un en-
also was practice. They trenamiento. Nos estaban
50 were giving us a chance dando la oportunidad de acos-
to get used to blank tumbrarnos a las horas en
time. blanco.

A catnap, Aunt Una siestecita, la llamaba


55 L y d i a c a l l e d i t , i n h e r Ta Lydia en su estilo remil-
c o y w a y. gado.

The strange thing is La extrao es que necesi-


we needed the rest. Many tbamos descansar. Casi to-
60 o f u s w e n t t o s l e e p . We das nos bamos a dormir. Es-
were tired there, a lot of tbamos cansadas la mayor
t h e t i m e . We w e r e o n parte del tiempo. Supongo
some kind of pill or drug que nos daban algn tipo de
I think, they put it in the pastillas, o drogas, que las
65 f o o d , t o k e e p u s c a l m . ponan en la comida para

79
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

But maybe not. Maybe it mantenernos tranquilas. O tal


was the place itself. Af- vez no. Quizs era el lugar.
ter the first shock, after Despus de la primera impre-
youd come to terms, it sin, una vez que te habas
5 was better to be lethar- adaptado, era mejor perma-
g i c . Yo u c o u l d t e l l y o u r - necer en un estado letrgico.
self you were saving up Podas decirte a ti misma que
your strength. estabas ahorrando fuerzas.

10 I must have been there Cuando Moira lleg, yo


three weeks when Moira deba de llevar all tres sema-
came. She was brought into nas. Entr en el gimnasio
the gymnasium by two of the acompaada por dos de las
A u n t s , i n t h e u s u a l w a y, Tas, como era habitual, a la
15 while we were having our hora de la siesta. An llevaba
nap. She still had her other puesta su ropa tejanos y un
clothes on, jeans and a blue chandal azul y tena el pelo
sweatshirther hair was corto para desafiar a la
short, shed defied fashion moda, como de costumbre,
20 as usualso I recognized por eso la reconoc de inme-
her at once. She saw me too, diato. Ella me vio, pero se
but she turned away, she gir: ya sabia qu era lo ms
already knew what was safe. prudente. Tena una magulla-
There was a bruise on her dura de color prpura en la
25 left cheek, turning purple. mejilla izquierda. Las Tas la
The Aunts took her to a llevaron a una cama vaca,
vacant bed where the red donde ya estaba preparado el
dress was already laid out. vestido rojo. Se desnud, y
She undressed, began to empez a vestirse otra vez, en
30 dress again, in silence, the silencio, mientras las Tas es-
Aunts standing at the end of peraban de pie en un extremo
the bed, the rest of us de la cama y n o s o t r a s l a o b -
watching from inside our servbamos con los ojos
slitted 1 long and narrow, 2. Dcese slitted eyes. As she bent apenas abiertos. Cuando se
tambin de los ojos cuando no se
cierran por completo. 3 mi-clos, 35 over I could see the knobs volvi, vi las protuberancias
knobs rounded protuberances on her spine. de su columna vertebral.

I couldnt talk to her No pude hablar con ella


for several days; we durante varios das; solamen-
40 l o o k e d o n l y, small te nos echbamos breves mi-
glances, like sips. radas, a modo de prueba. La
Friendships were suspicious, amistad era sospechosa, lo
we knew it, we avoided sabamos, as que nos evit-
each other during the bamos mutuamente durante
45 m e a l t i m e l i n e - u p s i n t h e las horas de la comida, en las
cafeteria and in the halls colas de la cafetera y en los
between classes. But on pasillos, entre una clase y
the fourth day she was otra. Pero al cuarto da esta-
beside me during the ba a mi lado durante el paseo
50 w a l k , t w o b y t w o a r o u n d que hacamos de dos en dos
t h e f o o t b a l l f i e l d . We alrededor del campo de ft-
werent given the white bol. Hasta que nos graduba-
wings until we graduated, mos no nos daban la toca
we had only the veils; so blanca, y llevbamos sola-
55 w e c o u l d t a l k , a s l o n g a s mente el velo, as que pudi-
we did it quietly and mos hablar, con la precaucin
d i d n t t u r n t o l o o k a t o n e de hacerlo en voz baja y de no
a n o t h e r. The Aunts mover la cabeza para mirar-
walked at the head of the nos. Las Tas caminaban al
60 line and at the end, so the principio y al final de la fila,
only danger was from the por lo que el nico peligro
others. Some were eran las dems. Algunas eran
believers and might c r e y e n t e s y p o d a n d e l a t a r-
report us. nos.
65

80
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

This is a loony bin, Esto es una casa de locos,


Moira said. afirm Moira.

Im so glad to see Estoy tan contenta de ver-


5 you, I said. te..., le dije.

Where can we talk? Dnde podemos hablar?,


said Moira. me pregunt.

10 Wa s h r o o m , I s a i d . En los lavabos, respond.


Wa t c h t h e c l o c k . E n d Vigila el reloj. El ltimo re-
s t a l l , t w o - t h i r t y. trete, a las dos y media.

That was all we said. Fue todo lo que dijimos.


15
I t m a k e s m e f e e l s a f e r, El hecho de que Moira
t h a t M o i r a i s h e r e . We est aqu me hace sentir ms
can go to the washroom if segura. Podemos ir al lavabo
we put our hands up, siempre que levantemos la
20 t h o u g h t h e r e s a l i m i t t o mano, porque existe un mxi-
h o w m a n y t i m e s a d a y, mo de veces al da, y lo apun-
they mark it down on a tan en un grfico. Miro el re-
chart. I watch the clock, loj, elctrico y redondo, que
electric and round, at the est enfrente, encima de la
25 front over the green pizarra verde. Cuando dan
b l a c k b o a r d . Tw o - t h i r t y las dos y media estamos en
c o m e s d u r i n g Te s t i f y i n g . s e s i n d e Te s t i m o n i o . A q u
Aunt Helena is here, as est Ta Helena, adems de
w e l l a s A u n t Ly d i a , Ta Lydia, porque la sesin
30 b e c a u s e Te s t i f y i n g i s de Testimonio es algo espe-
special. Aunt Helena is cial. Ta Helena es gorda;
fat, .she once headed a una vez, en Iowa, dirigi
We i g h t Wa t c h e r s una campaa para obtener
franchise concesin o licencia adems franchise operation in l i c e n c i a s d e Vi g i l a n t e s d e
de exencin, franquicia, sufragio 35 I o w a , S h e s g o o d a t Peso. Se le dan bien las se-
Te s t i f y i n g . siones de Testimonio.

Its Janine, telling Le toca el turno a Janine,


about how she was gang- que cuenta cmo a los cator-
40 r a p e d a t f o u r t e e n a n d h a d ce aos fue violada por una
an abortion. She told the pandilla y tuvo un aborto. La
same story last week. She semana pasada cont lo mis-
seemed almost proud of mo, y pareca casi orgullosa
it, while she was telling. de ello. Incluso podra no ser
45 I t m a y n o t e v e n b e t r u e . verdad. En las sesiones de
At Testifying, its safer to Testimonio es ms seguro in-
make things up than to ventarse algo que decir que
say you have nothing to n o t i e n e s n a d a q u e r e v e l a r.
reveal. But since its Aunque tratndose de Janine,
50 Janine, its probably more probablemente sea ms o me-
or less true. nos verdad.

But whose fault was Pero de quin fue la cul-


it? Aunt Helena says, pa?, pregunta Ta Helena
55 h o l d i n g u p o n e p l u m p mientras levanta un dedo re-
f i n g e r. gordete.

Her fault, her fault, her La culpa es suya, suya,


fault, we chant in unison. suya, cantamos al unsono.
60
Who led them on? Quin la arrastr a eso?
Aunt Helena beams, Ta Helena sonre, satisfecha
pleased with us. de nosotras.

65 She did. She did. She did. Fue ella, ella, ella.

81
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Why did God allow Por qu Dios permiti


such a terrible thing to que ocurriera semejante
happen? atrocidad?
5
Te a c h h e r a l e s s o n . Para darle una leccin.
Te a c h h e r a l e s s o n . Para darle una leccin. Para
Teach her a lesson. darle una leccin.

10 Last week, Janine burst La semana pasada, Janine


into tears. Aunt Helena made rompi a llorar. Ta Helena la
her kneel Ml the front of the hizo arrodillar en el frente de
classroom, hands behind her la clase, con las manos a la
back, where we could all see espalda, para que todas pu-
15 h e r, h e r r e d f a c e a n d diramos ver su cara roja y su
dripping nose. Her hair dull nariz goteante. Y su pelo ru-
blond, her eyelashes so light bio pajizo, sus pestaas tan
they seemed not there, the claras que parece que no las
lost eye-lashes of someone tuviera, como si se le hubie-
20 whos been in a fire. Burned ran quemado en un incendio.
disgust dar asco, repugnar,
i n d i g n a r ; aversion, loath eyes. She looked disgusting: Ojos quemados. Se la vea
disgusting a s c o , w e a k , s q u i r m y, b l o t c h y, disgustada : dbil, molesta,
disgustar annoy, up set, mo- pink, like a newborn mouse. sucia y rosada como un ratn
lestar ; disgusto fastidio,
enfado, None of us wanted to look recin nacido. Ninguna de
25 l i k e t h a t , e v e r. F o r a nosotras querra verse as, ja-
moment, even though we ms. Por un momento, y aun-
knew what was being done to que sabamos lo que iban a
her, we despised her. hacerle, la despreciamos.

30 C r y b a b y. C r y b a b y. Llorona. Llorona. Lloro-


Crybaby. na.

We meant it, which is Y lo peor es que lo diji-


the bad part. mos en serio.
35
I used to think Yo s o l a t e n e r u n b u e n
well of myself. I concepto de m misma. Pero
didnt then. en aquel momento no.

40 That was last week. This Eso ocurri la semana pa-


week Janine doesnt wait for sada. Esta semana, Janine no
us to jeer at her. It was my espera a que la insultemos.
fault, she says. It was my Fue culpa ma, dice. Slo
own fault. I led them on. I ma. Yo los incit. Me mere-
45 deserved the pain. ca el sufrimiento.

Very good, Janine, says Muy bien, Janine,


A u n t Ly d i a . Yo u a r e a n dice Ta Lydia. Has
example. dado el ejemplo.
50
I have to wait until this Antes de levantar la
is over before I put up my mano tengo que esperar a
hand. Sometimes, if you ask que esto termine. A veces, si
at the wrong moment, they pides permiso en un momen-
55 say no. If you really have to to inadecuado, te dicen que
go that can be crucial. no. Y si realmente tienes que
Yesterday Dolores wet the i r, p u e d e s e r t e r r i b l e . Ay e r
floor. Two Aunts hauled her D o l o r e s mo j e l s u e l o . Se l a
away, a hand under each llevaron entre dos Tas, co-
60 armpit. She wasnt there for gindola por las axilas. No
the afternoon walk, but at apareci para el paseo de la
night she was back in her tarde, pero a la noche volvi
usual bed. All night we a me t e r s e e n s u c a ma . L a o -
could hear her moaning, off mos quejarse durante toda la
65 and on. noche.

82
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

What did they do to Qu le hicieron?, era el


her? we whispered, from murmullo que corra de cama
bed to bed. en cama.
5
I dont know. No lo s.

Not knowing makes Y el hecho de no saber lo


it worse. hace todava peor.
10
I raise my hand, Aunt Levanto la mano y Ta
Lydia nods. I stand up and Lydia asiente. Me levanto y
walk out into the hall, as salgo al pasillo, procurando
inconspicuously as possible. no llamar la atencin. Ta
15 Outside the washroom Aunt Elizabeth monta guardia fue-
Elizabeth is standing guard. ra del lavabo. Mueve la cabe-
She nods, signaling that I za, en seal de que puedo en-
can go in. trar.

20 This washroom used to Este lavabo era para los


be for boys. The mirrors chicos. Aqu tambin han
have been replaced here reemplazado los espejos por
too by oblongs of dull rectngulos de metal gris opa-
gray metal, but the urinals co, pero los urinarios an es-
25 are still there, on one tn, contra una de las paredes,
wall, white enamel with y el esmalte blanco est man-
yellow stains. They look chado de amarillo. Extraa-
oddly like babies coffins. mente, parecen atades de
I marvel again at the bebs. Vuelvo a asombrarme
30 nakedness of mens lives: por la desnudez que caracte-
the showers right out in riza la vida de los hombres:
the open, the body las duchas abiertas, el cuerpo
exposed for inspection expuesto a las miradas y las
and comparison, the comparaciones, las partes n-
35 public display of timas expuestas en pblico.
privates. What is it for? Para qu? Tiene algn pro-
What purposes of psito tranquilizador? La os-
reassurance does it serve? tentacin de un distintivo co-
The flashing of a badge, mn a todos ellos, que les
40 look, everyone, all is in hace pensar que todo est en
order, I belong here. Why orden, que estn donde deben
dont women have to estar. Por qu las mujeres no
prove to one another that necesitan demostrarse mutua-
they are women? Some mente que son mujeres? Cier-
45 form of unbuttoning, ta manera de desabrocharse,
some split-crotch routine, de abrir la entrepierna des-
just as casual. A doglike preocupadamente. Una acti-
sniffing. tud Perruna.

50 The high school is old, El colegio es antiguo, los


the stalls are wooden, some retretes son de madera, de un
kind of chipboard. I go into tipo de madera aglomerada.
the second one from the end, Entro en el segundo empezan-
swing the door to. Of course do por el final, haciendo ba-
55 t h e r e a r e n o l o n g e r a n y lancear la puerta. Por supues-
locks. In the wood theres a to, ya no hay cerraduras. En
small hole, at the back, next la parte de atrs de la madera,
to the wall, about waist cerca de la pared y a la altura
height, souvenir of some de la cintura, hay un
60 previous vandalism or legacy agujerito recuerdo del vanda-
o f a n a n c i e n t v o y e u r. lismo de otros tiempos, o le-
Everyone in the Center gado de un mirn. En el Cen-
knows about this hole in the tro todas sabemos de la exis-
woodwork; everyone tencia de este agujero; todas
65 except the Aunts. excepto las Tas.

83
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Im afraid I am too Tengo miedo de haber lle-


late, held up by gado demasiado tarde a causa
J a n i n e s Te s t i f y i n g : del Testimonio de Janine: tal
5 maybe Moira has been vez Moira ya ha estado aqu,
h e r e a l r e a d y, m a y b e tal vez tuvo que marcharse.
s h e s h a d t o g o b a c k . No te dan mucho tiempo.
They dont give you much Miro cuidadosamente por de-
time. I look carefully down, bajo de la pared del retrete, y
10 aslant under the stall wall, and veo un par de zapatos rojos.
there are two red shoes. But Pero cmo puedo saber a
how can I tell who it is? quin pertenecen?

I put my mouth to the Acerco la boca al


15 w o o d e n h o l e . M o i r a ? I agujero. Moira?,
whisper. susurro.

Is that you? she says. Eres t?, me pregunta.

20 Yes, I say. Relief goes S, le digo. Siento un


through me. enorme alivio.

God, do I need a Dios mo, necesito un ci-


cigarette, says Moira. garrillo, comenta Moira.
25
Me too, I say. Yo tambin, respondo.

I feel ridiculously happy. Me siento ridculamente feliz.

30 I sink down into my Me sumerjo en mi cuerpo


body as into a swamp, como en una cinaga en la que
fenland, where only I know slo yo s guardar el equili-
t h e f o o t i n g . Tr e a c h e r o u s brio. Es un terreno movedizo,
ground, my own territory. I mi territorio. Me convierto en
35 become the earth I set my la tierra en la que apoyo la ore-
ear against, for rumors of ja para escuchar los rumores
the future. Each twinge, del futuro. Cada punzada, cada
each murmur of slight pain, murmullo de ligero dolor, on-
ripples of sloughed-off matter, das de materia desprendida, slough: n 1 cenagal 2 n abismo (triste-
za) 3 (skin) vt mudar la piel slough
40 swellings and d i m i n i s h i n g s hinchazones y contraccio- off v mudar
o f t i s s u e , t h e droolings of nes del tejido, secreciones slough n. 1 any outer covering that can
be shed or cast off (such as the cast-
the flesh, these are signs, de la carne: todos stos son off skin of a snake) 2 a stagnant
these are the things I need signos, son las cosas de las swamp (especially as part of a bayou)
3 a hollow filled with mud 4
to know about, Each q u e n e c e s i t o s a b e r a l g o . To- gangrene, sphacelus necrotic tissue;
45 month I watch for blood, dos los meses espero la san- a mortified or gangrenous part or
mass
fe a r f u l l y, f o r w h e n i t g r e c o n t e m o r, p o r q u e s i v. 1 shed, molt, exuviate, moult, cast
c om e s i t m e a n s f a i l u r e . aparece representa un fraca- off hair, skin, horn, or feathers; out
dog sheds every Spring
I have failed once so. Otra vez he fracasado en
a g a i n t o fulfill the el intento de satisfacer las slouch 1. andar o sentarse encorvado
2. nombre with a slouch, con los
50 expectations o f o t h e r s , expectativas de los dems, hombros cados, encorvado, shes
which have become my que se han convertido en las no slouch, no es manca
slouch hat a hat with a wide flexible brim.
own. mas.

I used to think of my Sola pensar en mi cuerpo


55 body as an instrument, of como en un instrumento de
pleasure, or a means of placer, o como en un medio de
transportation, or an transporte, o un utensilio para
implement for the la ejecucin de mi voluntad.
accomplishment of my will. Poda usarlo para correr,
60 I could use it to run, push apretar botones de un tipo u
buttons of one sort or an otro, y hacer que las cosas
other, make things happen. ocurrieran. Existan lmites,
There were limits, hut my pero sin embargo mi cuerpo
body was nevertheless lithe, era gil, suelto, slido, for-
65 single, solid, one with me. maba una unidad conmigo.

84
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Now the flesh arranges Ahora el cuerpo se las


itself differently Im a arregla por s mismo de un
cloud, congealed around a modo diferente. Soy una
5 central object, the shape of nube solidificada alrededor
a pear, which is hard and d e u n o b j e t o c e n t r a l , e n f o r-
more real than I am and ma de pera, que es patente
glows red within its y ms real que yo y brilla en
translucent wrapping. toda su rojez dentro de su
10 Inside it is a space, huge as envoltura translcida. En el
the sky at night and dark interior hay un espacio in-
and curved like that, menso, oscuro y curvo como
though black-red rather el cielo nocturno, pero rojo
than black. Pinpoints of en lugar de negro. Minadas
15 light swell, sparkle, burst de luces diminutas brillan,
and shrivel within it, centellean y titilan en su in-
countless as stars. Every t e r i o r. To d o s l o s m e s e s a p a -
month there is a moon, rece una luna gigantesca,
gigantic, round, heavy, an redonda y profunda como un
20 omen. It transits, pauses, presagio. Culmina, se de-
continues on and passes tiene, contina y se ocul-
out of sight, and I see ta de la vista, y siento que
despair coming towards me la desesperacin se apode-
like famine. To feel that ra de m como un hambre
25 e m p t y, a g a i n , a g a i n . I voraz. Sentir ese vaco
listen to my heart, wave una y otra vez. Oigo mi
upon wave, salty and red, corazn, ola tras ola, sala-
continuing on and on, da y roja, incesantemente,
marking time. marcando el tiempo.
30
Im in our first Estoy en el dormitorio de
apartment, in the nuestro primer apartamento.
bedroom. Im standing in Estoy de pie frente al arma-
front of the cupboard, rio de puertas plegables de
35 which has folding doors ma d e r a . S q u e a mi a l r e d e -
made of wood. Around me dor todo est vaco, los mue-
I know its empty, all the bles han desaparecido, los
furniture is gone, the suelos estn desnudos, no
floors are bare, no carpets hay ni siquiera una alfom-
40 even; but despite this the bra; pero a pesar de ello, el
cupboard is full of clothes. I armario est lleno de ropa.
think theyre my clothes, but Creo que son mis ropas, aun-
they dont look like mine, que no lo parecen, nunca las
Ive never seen them before. he visto. Quiz sean las ro-
45 Maybe theyre clothes pas de la esposa de Luke, a
belonging to Lukes wife, q u i e n t a mp o c o h e v i s t o n u n -
whom Ive also never seen; ca; slo unas fotos y su voz
only pictures and a voice on en el telfono una noche que
the phone, late at night, nos llam gritndonos y acu-
50 when she was calling us, s n d o n o s , a n t e s d e l d i v o r-
before the divorce. But no, c i o . Pe r o n o , s o n mi s r o p a s .
theyre my clothes all Necesito un vestido, necesi-
right. I need a dress, I need to algo para ponerme. Saco
something to wear. I pull vestidos, negros, azul, pr-
55 out dresses, black, blue, pura, chaquetas, faldas; nin-
purple, jackets, skirts; guno de ellos me sirve, ni
none of them will do, none siquiera me van bien, son
of them even fits, theyre demasiado grandes o dema-
too big or too small. siado pequeos.
60
Luke is there, behind me, Luke est detrs de m
I turn to see him. He wont y me vuelvo para mirarlo.
look at me, he looks down at No me mira a m; mira el
the floor, where the cat is suelo, donde el gato se
65 rubbing itself against his limpia las patas y malla

85
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

legs, mewing and mewing una y otra vez


plaintively. It wants food, lastimeramente. Quiere
but how can there be any comida, pero cmo puede
food with the apartment so haber comida en un apar-
5 empty? tamento tan vaco?

Luke, I say. He doesnt Luke, digo. No me res-


answer. Maybe he doesnt p o n d e . Ta l v e z n o m e o y e .
hear me. It occurs to me that Se me ocurre pensar que
10 he may not be alive. quiz no est vivo.

I m r u n n i n g , w i t h h e r, Estoy corriendo con ella,


holding her hand, pulling, sujetndola de la mano,
dragging her through the estirndola, arrastrndola
15 b r a c k e n , s h e s o n l y h a l f entre el helecho, ella apenas
awake because of the pill est despierta a causa de la
I g a v e h e r, s o s h e pldora que le di para que
w o u l d n t c r y o r s a y no grite ni diga nada que
anything that would give pueda delatarnos, ella no
20 us away, she doesnt know sabe dnde est. El terreno
where she is. The ground es desparejo, hay piedras,
is uneven, rocks, dead ramas secas, olor a tierra
branches, the smell of mojada, hojas viejas, ella
damp earth, old leaves, puede correr muy rpido, yo
25 she cant run fast enough, sola podra correr ms, soy
by myself I could run buena corredora. Ahora llo-
f a s t e r, I m a g o o d r u n n e r. ra, est asustada, quiero co-
N o w s h e s c r y i n g , s h e s gerla pero me resultara de-
frightened, I want to carry masiado pesada. Llevo
30 her but she would be too puestas las botas de ir de
h e a v y. I h a v e m y h i k i n g excursin y pienso que
boots on and I think, cuando lleguemos al agua
when we reach the water tendr que Sacrmelas de un
Ill have to kick them off, tirn, y si estar demasiado
35 will it be too cold, will fra, y si ella podr nadar
she be able to swim that hasta all, y qu pasar con
far, what about the la corriente, no nos esper-
current, we werent bamos esto. Silencio, le
expecting this. Quiet, I digo enfadada. Pienso que
40 s a y t o h e r a n g r i l y. I t h i n k s e p u e d e a h o g a r, y l a s o l a
about her drowning and idea me hace aflojar el paso.
this thought slows me. Oigo los disparos a nuestras
Then the shots come espaldas, no muy fuertes, no
behind us, not loud, not como petardos sino cortan-
45 like firecrackers, but tes y claros como el crujido
sharp and crisp like a dry de una rama seca. Suenan
branch snapping. It mal, las cosas nunca suenan
sounds wrong, nothing como uno cree que deberan
ever sounds the way you s o n a r, y o i g o u n a v o z q u e
50 think it will, and I hear grita Al Suelo, es una voz
the voice, Down, is it a real o una voz que suena
real voice or a voice dentro de mi cabeza, o soy
inside my head or my own y o mi s ma q u e l o d i g o e n v o z
voice, out loud? alta?
55
I pull her to the ground La tiro al suelo y me echo
and roll on top of her to sobre ella para cubrirla y
c o v e r h e r, s h i e l d h e r. protegerla. Silencio, vuelvo
Quiet, I say again, my a decirle; tengo la cara mo-
60 f a c e i s w e t , s w e a t o r jada de sudor o de lgrimas,
tears, I feel calm and me siento serena y flotando,
floating, as if Im no como si ya no estuviera den-
longer in my body; close tro de mi cuerpo; cerca de
t o m y e y e s t h e r e s a l e a f , mis ojos hay una hoja roja
65 r e d , t u r n e d e a r l y, I c a n cada prematuramente y pue-

86
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

see every bright vein. Its do ver todas sus nervaduras


the most beautiful thing brillantes. Es la cosa ms
I v e e v e r s e e n . I e a s e o ff , hermosa que jams he visto.
I dont want to smother Disminuyo la presin, no
5 h e r, i n s t e a d I c u r l m y s e l f quiero asfixiarla; me acurru-
a r o u n d h e r, k e e p i n g m y co sobre ella, sin sacar la
hand over her mouth. mano de encima de su boca.
T h e r e s b r e a t h a n d t h e Oigo la respiracin, y el
knocking of my heart, like golpeteo de mi corazn
10 pounding, at the door of como si llamara a la puerta
a house at night, where de una casa durante la no-
you thought you would be che, pensando que all esta-
s a f e . I t s a l l r i g h t , I m r a a s a l v o . Todo est bien,
h e re , I s a y, w h i s p e r, estoy aqu, le d i g o e n u n s u -
15 P l e a s e b e q u i e t, b u t h o w s u r r o , P o r f a v o r, q u d a t e
can she? Shes too young, callada, pero lo lograr?
i t s t o o l a t e , w e c o m e Es muy pequea, ya es muy
apart, my arms are held, tarde, nos separamos, me
and the edges go dark and sujetan de los brazos, todo
20 nothing is left but a little se oscurece y no queda
w i n d o w, a v e r y l i t t l e nada salvo una pequea
w i n d o w, l i k e t h e w r o n g ventana, muy pequea,
end of a telescope, like como el extremo opuesto de
the window on a un telescopio, como la
25 Christmas card, an old ventanita de una postal de
one, night and ice Navidad de las de antes,
outside, and within a afuera todo noche y hielo,
candle, a shining tree, a adentro una vela, un rbol
f a m i l y, I c a n h e a r t h e con luces, una familia, in-
30 bells even, sleigh bells, cluso oigo las campanadas,
from the radio, old music, son las campanas de un tri-
but through this window I neo y una msica antigua
can see, small but very en la radio, pero a travs de
clear, I can see her, going esta ventana puedo verla a
35 away from me, through ella pequea pero muy
the trees which are ntida alejndose de m
already turning, red and entre los rboles que ya han
y e l l o w, h o l d i n g o u t h e r cambiado al rojo y al ama-
arms to me, being carried rillo, tendindome los bra-
40 away. zos mientras se la llevan.

The bell awakens me; Me despierta la campana-


and then Cora, knocking da; y luego Cora, que llama a
a t m y d o o r. I s i t u p , o n mi puerta. Me siento en la al-
45 t h e r u g , w i p e m y w e t fombra y me seco la cara Con
face with my sleeve. Of la manga. De todos los sue-
all the dreams this is os que he tenido, ste es el
the worst. peor.

50

55

60

65

87
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

VI VI

Household LA FAMILIA

5 14 CAPTULO 14

When the bell has Cuando deja de sonar la


finished I descend campana, bajo la escalera:
the stairs, a brief en el ojo de vidrio que cuel-
waif n. 1 a homeless and helpless 10 w a i f i n t h e e y e o f ga de la pared del piso de
person, esp. an abandoned child. 2
an ownerless object or animal, a glass that hangs on a b a j o , un diminuto animal
thing cast up by or drifting in the sea the downstairs wall. extraviado desciende conmigo.
or brought by an unknown agency.
brizna insignificante, rumor,???? The clock ticks with El tictac del reloj suena al
its pendulum, keeping comps del pndulo; mis pies,
Nio o nia abandonados o des-
amparados 15 t i m e ; m y f e e t i n t h e i r calzados con los pulcros za-
neat red shoes count patos rojos, siguen el ritmo
the way down. escalera abajo.

The sitting room door is La puerta de la sala est


20 wide open. I go in: so far no abierta de par en par. Entro:
one else is here. I dont sit, de momento no hay nadie
but take my place, kneeling, ms. No me siento, pero ocu-
near the chair with the po mi lugar, de rodillas, cer-
footstool where Serena Joy ca de la silla y el escabel en
25 will shortly enthrone herself, los que dentro de poco Sere-
leaning on her cane while na Joy se entronizar, apoyn-
she lowers herself down. dose en su bastn mientras se
Possibly shell put a hand on sienta. Probablemente se apo-
m y s h o u l d e r, t o s t e a d y yar en mi hombro para man-
30 herself, as if Im a pitve of tener el equilibrio, como si yo
f u r n i t u r e . S h e s d o n e i t fuera un mueble. Lo ha hecho
before. otras veces.

The sitting room would Tal vez en otros tiempos,


35 o n c e h a v e b e e n c a l l e d a la sala se llam saln, y ms
drawing room, perhaps; then tarde sala de estar. O quizs
a living room. Or maybe its es un saln de recibir, de esos
a parlor, the kind with a que tienen araas y moscas.
spider and flies. But now its Pero ahora, oficialmente, es
40 o fficially a sitting room, una sala para sentarse porque
because thats what is done eso es lo que hacen aqu, al
in it, by some. For others menos algunos. Para otros
subdue 1 conquer, subjugate, or tame theres standing room only. slo es una sala para estar de
(an enemy, nature, ones emotions, The posture of the body is pie. La postura del cuerpo es
etc.). 2 (as subdued adj.) softened;
lacking in intensity; toned down 45 important, here and now: importante: las incomodi-
(subdued light; in a subdued mood). minor discomforts are dades sin importancia son
subdued adj. softened; lacking in
intensity; toned down (subdued instructive. aleccionadoras.
light; in a subdued mood).
(emotin : templado, suave,;
voice: bajo; colour: apagado, The sitting room is subdued, La sala es apagada y si-
suave; light: tenue; lighting: dis- 50 symmetrical; its one of the mtrica; sta es una de las
minuido; person -docile: manso,
sumiso, -depressed: deprimido. shapes money takes when formas que adopta el dinero
it freezes. Money has cuando se congela. El dinero
trickle 1 intr. & tr. flow or cause to flow trickled through this room ha corrido por esta habita-
in drops or a small stream (water
trickled through the crack). 2 tr. for years and years, as if cin durante aos y aos,
come or go slowly or gradually 55 t h r o u g h a n u n d e r g r o u n d como si atravesara una caver-
(information trickles out). gotear,
leak slowly out, fall in small drops cavern, crustling and na subterrnea, incrustndose y
n. a trickling flow. reguero hardening like stalactites endurecindose como
into these found, Mutely estalactitas. Las diversas su-
the varied, surfaces perficies se presentan a s mis-
60 p r e s e n t t h e m s e l v e s : t h e mas mudamente: el terciopelo
dusk-rose velvet of the rosa negruzco de las cortinas
drawn drapes, the gloss of echadas, el brillo de las sillas
the matching chairs, dieciochescas a juego, en el
e i g h t e e n t h c e n t u r y, t h e suelo la lengua de vaca que
65 cows-tongue hush of the asom a d e l a a l f o m b r i l l a c h i -

88
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco
tuft mechn, porcin de pelos, hebras o tufted Chinese rug on na de borla s c o n s u s
hilos, separada de un conjunto de la
misma clase, mata, fronda, penacho, t h e f l o o r, w i t h i t s p e a c h - p e o n a s d e color melo-
tufted 1 crested, topknotted, tufted (of a bird p i n k p e o n i e s , t h e suave cotn, el cuero suave de
or animal) having a usually ornamen-
tal tuft or process on the head; often leather of the Commanders l a s i l l a d e l C o m a n dante y suave (En) adj.1 (of a person, esp. a man)
used in combination; golden crested; smooth; polite; sophisticated. Afable,
5 chair, the glint of brass on el destello de la caja de latn que amable fino, corts, diplomtico / za-
crested iris; crested oriole; tufted
duck; tufted loosestrife the box beside it. hay junto a aqulla. lamero. 2 (of a wine etc.) bland,
2 tufted having or adorned with tufts; a smooth.
tufted bedspread suave (Sp) 1. adj. Liso y blando al tacto,
3 caespitose, cespitose, tufted of plants) The rug is authentic. La alfombrilla es autnti- en contraposicin a tosco y spero.
growing in dense clumps or tufts 2. Blando, dulce, grato a los senti-
Some things in this room ca. En esta habitacin hay dos. 3. V. espritu, manjar suave. 4.
glint v.intr. & tr. flash or cause to flash; 10 are authentic, some are algunas cosas que son autn- fig. Tranquilo, quieto, manso. 5. fig.
glitter; sparkle; reflect (eyes glinted Lento, moderado. 6. fig. Dcil, ma-
with amusement; the sword glinted not. For instance, two ticas y otras que no lo son. nejable o apacible. Aplcase, por lo
fire). paintings, both of women, Por ejemplo, dos cuadros, los comn, al genio o natural.
n. a brief flash of light; a sparkle. glare,
flash, (destello), brillo, chispa, res- one on either side of the retratos de dos mujeres, cada
plandor fireplace. Both wear dark uno a un costado de la chime-
15 dresses, like the ones in nea. Ambas llevan vestidos
the old church, though of oscuros, como las de los cua-
a later date. The paintings dros de la iglesia, aunque de
are possibly authentic. I una poca posterior. Proba-
suspect that when Serena blemente los cuadros son
20 Joy acquired them, after autnticos. Supongo que
it became obvious to her cuando Serena Joy los adqui-
that shed have to redirect ri una vez que para ella
her energies into fue obvio que tena que en-
something convincingly cauzar sus energas en una
25 domestic, she had the direccin convincentemente
intention of passing them domstica lo hizo con la
off as ancestors. Or intencin de fingir que eran
maybe they were in the antepasadas suyas. O quizs
house when the estaban en la casa cuando el
30 Commander bought it. Comand a n t e l a c o m p r . N o
Theres no way of knowing hay manera de saberlo. En
such things. In any case, cualquier caso, all estn
there they hang, their backs colgadas, con la espalda
and mouths stiff, their recta y la boca rgida, el
35 breasts constricted, their pecho oprimido, el rostro
faces pinched, their caps atenazado, el tocado tieso,
starched, their skin grayish la piel griscea, vigilando
white, guarding the room la sala con los ojos
with their narrowed eyes. entrecerrados.
40
Between them, over the Entre ambas, sobre el
m a n t e l , t h e r e s a n o v a l manto de la chimenea, hay un
mirror, flanked by two pairs espejo ovalado, flanqueado
of silver candlesticks, with por dos pares de candeleros
45 a w h i t e c h i n a C u p i d de plata, y en medio de stos
centered between them, its un Cupido de porcelana blan-
arm around the neck of a ca que con sus brazos rodea
lamb. The tastes of Serena el cuello de un cordero. Los
Joy are a strange blend: gustos de Serena Joy son una
50 hard lust for quality, soft mezcla rara: lujuria exquisita
sentimental cravings. o sensiblera fcil. En cada
T h e r e s a d r i e d f l o w e r extremo de la chimenea hay
arrangement on either end un arreglo de flores secas y,
of the mantelpiece, and a en la marquetera lustrada de
55 vase of real daffodils on the la mesa que hay junto al sof,
p o l i s h e d m a rq u e t r y e n d un vasija con narcisos natu-
table beside the sofa. rales.

The room smells of La sala est impregnada de


60 l e m o n o i l , h e a v y c l o t h , olor a aceite de limn, telas
fading daffodils, the pesadas, narcisos marchitos,
leftover smells of cooking de los olores que quedan des-
that have made their way pus de cocinar y que se
from the kitchen or the han filtrado desde la cocina o
65 dining room, and of Serena el comedor y del perfume

89
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Joys perfume: Lily of the de Serena Joy: Lirio de los


Va l l e y. P e r f u m e i s a Valles. El perfume es un lujo,
luxury, she must have some ella debe de tener un pro-
private source. I breathe it veedor secreto. Inspiro, pen-
5 in, thinking I should appre- sando que podra reconocer-
ciate it. Its the scent of lo. Es una de esas esencias
pre-pubescent girls, of the que usan las chicas que an
gifts young children used no han llegado a la adolescen-
to give their mothers, for cia, o que los nios regalan a
10 Mother s Day; the smell of sus madres para el da de la
white cotton socks and madre; el olor de calcetines y
white cotton petticoats, of enaguas de algodn blanco,
d u s t i n g p o w d e r, o f t h e de polvos de limpieza, de la
innocence of female flesh inocencia del cuerpo femeni-
15 not yet given over to no an libre de vellosidad y
hairiness and blood. It sangre. Esto me hace sentir
makes me feel slightly ill, ligeramente enferma, como
as it Im in a closed car si estuviera encerrada en un
on a hot muggy day with coche, un da bochornoso,
20 an older woman wearing con una mujer mayor que
t o o m u c h f a c e p o w d e r. usara demasiado polvo fa-
This is what the sitting cial. Eso es lo que parece la
room is like, despite its s a l a d e e s t a r, a p e s a r d e s u
elegance. elegancia.
25
I would like to steal Me gustara robar algo
.something from this room. de esta habitacin. Me gus-
I would like to take some tara coger algn objeto pe-
small thing, the scrolled queo el cenicero de
30 a s h t r a y, t h e l i t t l e s i l v e r volutas, quiz la cajita de
pillbox from the mantel plata para las pldoras que
perhaps, or a dried flower: est en la repisa o una flor
hide it in the folds of my seca y ocultarlo entre los
dress or in my zippered pliegues de mi vestido o en
35 sleeve, keep it there until el bolsillo de mi manga,
this evening is over, secrete hasta la noche, y escon-
it in my room, under the derlo en mi habitacin, de-
bed, or in a shoe, or in a slit bajo de la cama o en un za-
in the hard petit point pato, o en un rasgn del co-
40 FAITH cushion. Every once jn de la FE. De vez en
in a while I would take it out cuando lo sacara para mi-
and look at it. It would make rarlo. Me dara la sensacin
me feel that I have power. d e q u e t e n g o p o d e r.

45 But such a feeling would Pero semejante sensacin


be an illusion, and too risky. sera ilusoria, y demasiado
My hands stay where they riesgosa. Dejo las manos
are, folded in my lap. Thighs donde estn, cruzadas sobre
t o g e t h e r, h e e l s t u c k e d mi regazo. Los muslos jun-
50 underneath me, pressing up tos, los talones pegados de-
a g a i n s t m y b o d y. H e a d bajo de mi cuerpo, presio-
lowered. In my mouth nndolo. La cabeza gacha.
t h e r e s t h e t a s t e o f Tengo en la boca el gusto de
toothpaste: fake mint and la pasta dentfrica: suced-
55 plaster. neo de menta y yeso.

I wait, for the household Espero a que se rena


to assemble. Household: that la familia. Una familia:
is what we are. The eso es lo que somos. El
60 Commander is the head of Comandante es el cabe-
the household. The house is za de familia. l nos
what he holds. To have and alimenta a todos, como
to hold, till death do us part. hara una nodriza.

65 The hold of a ship. Un buque nodriza. Slve-

90
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Hollow. se quien pueda.

Cora comes in first, then Primero entra Cora y de-


Rita, wiping her hands on trs Rita, secndose las ma-
5 her apron. They too have nos en el delantal. Tambin
been summoned by the bell, ellas acuden al llamado de la
they resent it, they have campana, de mala gana, por-
other things to do, the dishes que tienen otras cosas que
for instance. But they need hacer, por ejemplo lavar los
10 to be here, they all need to platos. Pero tienen que estar
be here, the Ceremony aqu. Todos tienen que estar
d e m a n d s i t . We a r e a l l aqu, la Ceremonia lo exige.
obliged to sit through this, Te n e m o s l a o b l i g a c i n d e
one way or another. quedarnos hasta el final.
15
Rita scowls at me Rita me mira con el ceo
before slipping in to stand fruncido y se coloca detrs de
behind me. Its my fault, m. Que ella pierda el tiempo
this waste of her time. Not es culpa ma. No ma, sino de
20 m i n e , b u t m y b o d y s , i f mi cuerpo, si es que existe
t h e r e i s a d i ff e r e n c e . alguna diferencia. Hasta el
Even the Commander is Comandante est sujeto a los
subject to its whims. caprichos de su cuerpo.

25 Nick walks in, nods to all Entra Nick, nos saluda a


three of us, looks around the las tres con un movimiento de
room. He too takes his place cabeza y mira a su alrededor.
behind me, standing. Hes so Tambin se instala detrs d
close that the tip of his boot m, de pie. Est tan cerca que
30 is touching my foot. Is this me toca el pie con la punta del
on purpose? Whether it is or zapato. Lo hace adrede? Sea
not we are touching, two cmo fuere, nos estamos to-
shapes of leather. I feel my cando. Siento que mi zapato
shoe soften, blood flows into se ablanda, que la sangre flu-
35 it, it grows warm, it becomes ye en su interior, se calienta,
a skin. I move my foot se transforma en una piel.
slightly, away. Aparto el pie ligeramente.

Wish hed hurry up, Ojal se diera prisa


40 says Cora. comenta Cora.

Hurry up and wait, Date prisa y espera


says Nick. He laughs, bromea Nick y re. Mueve el
m o v e s h i s f o o t s o i t s pie de manera tal que vuel-
45 touching mine again. No ve a tocar el mo. Nadie
one can see, beneath the puede ver lo que hay deba-
folds of my outspread skirt. jo de mi falda desplegada.
I shift, its too warm in here, Me muevo, aqu hace dema-
the smell of stale perfume s i a d o c a l o r, e l o l o r a p e r f u -
50 makes me feel a little sick. me rancio me hace sentir
I move my foot away. enferma. Aparto el pie.

We hear Serena Omos los pasos de Serena


coming, down the stairs, que baja la escalera y se acer-
55 a l o n g t h e h a l l , t h e ca por el pasillo, el golpecito
muffled tap of her cane on seco de su bastn sobre la al-
thud : a low dull sound as of a blow on a t h e r u g , thud o f t h e g o o d fombra y el ruido sordo de su
non-resonant surface. Ruido, golpe,
choque o chasquido sordo,
foot. She hobbles through pie sano. Atraviesa la puerta
t h e d o o r w a y, g l a n c e s a t cojeando y nos echa una mi-
60 u s , c o u n t i n g b u t n o t rada, como si nos contara,
seeing. She nods, at Nick, pero sin vernos. Dedica a
but says nothing. Shes in Nick un movimiento de cabe-
one of her best dresses, za, pero no dice nada. Lleva
sky blue with embroidery puesto uno de sus mejores
65 i n w h i t e a l o n g t h e e d g e s vestidos, de color azul celes-

91
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

of the veil: flowers and te, con un adorno blanco en


fretwork. Even at her age los bordes del velo: flores y
she still feels the urge to grecas. Incluso a su edad ex-
wreathe herself in perimenta el deseo de ador-
5 flowers. No use for you, narse con flores. Es intil que
I t h i n k a t h e r, m y f a c e lo hagas, le digo mentalmen-
unmoving, you cant use te, sin mover un solo mscu-
them anymore, youre lo de la cara, ya no puedes
withered. Theyre the usarlas, te has marchitado.
10 g e n i t a l o r g a n s o f p l a n t s . L a s f l o r e s s o n l o s rg a n o s
I read that somewhere, genitales de las plantas; lo le
once. una vez en alguna parte.

She makes her way to her Av a n z a h a s t a l a s i l l a y e l


15 chair and footstool, turns, escabel, se gira, baja y deja
lowers her-self, lands caer el cuerpo torpemente.
ungracefully. She hoists her Sube el pie izquierdo hasta
left foot onto the stool, e l e s c a b e l y h u rg a e n e l b o l -
fumbles in her sleeve pocket. sillo de su manga. Oigo el
20 I can hear the rustling, the crujido, luego el chasquido
click of her lighter, I smell de su encendedor, percibo el
the hot singe of the smoke, olor del humo y aspiro pro-
breathe it in. fundamente.

25 Late as usual, she says. Tarde, como de costum-


We dont answer. Theres a bre dice. No respondemos.
clatter estrpito n. a rattling noise (often
clatter as she gropes on the Busca a tientas la lmpara de
produced by rapid movement); the lamp table, then a click, and la mesa y la enciende; se oye
shutters clattered against the house;
the clatter of iron wheels on
the television set runs un chasquido y el televisor
cobblestones 30 through its warm-up. empieza a funcionar.
v. clatter hacer ruido estrepitoso,
clack, brattle make a rattling sound;
clattering dishes A m a l e c h o i r, w i t h Un coro de hombres de
1 : to make a rattling sound <the
dishes clattered on the shelf> 2 : to
greenish-yellow skin, the piel amarillo verdosa el
talk noisily or rapidly 3 : to move or color needs adjusting; color necesita su adapta-
go with a clatter <clattered down the
stairs> pound, thump
35 theyre singing Come to the c i n c a n t a Ve n i d a l a
Church in the Wildwood. Iglesia del Bosque Vir gen.
Come, come, co m e , c o m e , Ve n i d , v e n i d , v e n i d , v e n i d ,
sing the basses. Serena cantan los bajos. Serena pul-
clicks the channel sa el selector de canales.
40 c h a n g e r. Wa v e s , c o l o r e d Ondas, zigzags de colores, y
zigzags, a garble of un sonido que se apaga: es
s o u n d : i t s t h e M o n t r e a l la estacin satlite de
satellite station, being Montreal, que ha quedado
b l o c k e d . T h e n t h e r e s a bloqueada. Entonces apare-
45 p r e a c h e r, e a r n e s t , w i t h c e u n p a s t o r, s e r i o , d e b r i -
shining dark eyes, llantes ojos oscuros, que se
leaning towards us dirige a nosotros desde de-
across a desk. These trs de un escritorio. En es-
days they look a lot like t o s t i e mp o s , l o s p a s t o r e s s e
50 businessmen. Serena parecen mucho a los hom-
gives him a few bres de negocios. Serena le
seconds, then clicks concede unos pocos segun-
onward. dos y sigue buscando.

55 Several blank Pasa varios canales en


channels, then the news. blanco, y por fin aparecen las
T h i s i s w h a t s h e s b e e n noticias. Esto es lo que ella
l o o k i n g f o r. S h e l e a n s estaba buscando. Se echa ha-
back, inhales deeply. I on cia atrs y aspira profunda-
60 the contrary lean forward, mente. Yo, en cambio, irle in-
a child being allowed up clino hacia adelante, como un
late with the grown-ups. nio al que le han permitido
This is the one good thing quedarse levantado hasta tar-
about these evenings, the de con los adultos. Esto es lo
65 e v e n i n g s of the bueno de estas veladas, las

92
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Ceremony: Im allowed to veladas de la Ceremonia: que


watch t h e n e w s . I t s e e m s me permiten escuchar las no-
to be an unspoken rule ticias. Es como si en esta casa
in this household: we hubiera una regla tcita: no-
5 always get here on time, sotros siempre llegamos pun-
h e s alwa y s late, tualmente, l siempre llega
S e r e n a always lets us tarde, y Serena siempre nos
watch the news. deja ver las noticias.

10 Such as it is: who Ta l c o m o s o n l a s c o s a s ,


knows if any of it is quin sabe si algo de esto es
true? It could be old verdad? Podran ser fragmen-
clips, it could be tos antiguos, o una falsifica-
faked. But I watch cin. Pero de todos modos las
15 i t a n y w a y , h o p i n g t o escucho, con la esperanza de
be able to read poder leer entre lneas. Aho-
beneath it. Any ra, una noticia sea la que
n e w s , n o w, i s b e t t e r fuere es mejor que ningu-
than none. na.
20
First, the front lines. Primero, el frente de bata-
They are not lines, lla. En realidad no hay fren-
really: the war seems to te: la guerra parece desarro-
be going on in many llarse simultneamente en va-
25 p l a c e s a t o n c e . rios sitios.

Wooded hills, seen from Colinas boscosas vistas


above, the trees a sickly desde arriba, rboles de un
yellow. I wish shed fix the amarillo enfermizo. Si al me-
30 c o l o r. T h e A p p a l a c h i a n n o s e l l a a j u s t a r a e l c o l o r. . .
Highlands, says the voice- Los Montes Apalaches,
over, where the Angels of dice la voz fuera de la panta-
the Apocalyps e , lla, donde la Cuarta Divisin
Fourth Division, are de los ngeles del Apocalip-
35 smoking out a pocket sis est desalojando con bom-
o f B a p t i s t guerillas, bas de humo a un foco de la
with air support from the guerrilla baptista, con el so-
Tw e n t y - f i r s t B a t t a l i o n o f porte areo del
t h e A n g e l s o f L i g h t . We Vi g e s i m o t e r c e r B a t a l l n d e
40 are shown two los Angeles de la Luz. Nos
helicopters, black ones muestran dos helicpteros
with silver wings painted negros, con alas plateadas
on the sides. Below pintadas a los lados. Debajo
them, a clump of trees de ellos, un grupo de rboles
45 explodes. estalla.

Now a c l o s e s h o t o f a Ahora vemos un primer


p r i s o n e r, w i t h a s t u b b l e d plano de un prisionero barbu-
and dirty face, flanked by do y sucio, escoltado por dos
50 t w o A n g e l s i n t h e i r n e a t Angeles vestidos con sus pul-
black uniforms. The cros uniformes negros. El pri-
prisoner accepts a sionero acepta el cigarrillo
cigarette from one of the que le ofrece uno de los An-
Angels, puts it geles, y se lo pone torpemen-
55 a w k w a r d l y t o h i s l i p s te en la boca con las manos
w i t h his bound hands. He atadas. En su rostro se dibuja
lop-sided unevenly balanced, torcido ha- gives a lopsided little grin. una breve sonrisa torcida. El
cia un lado, irregular, asimtrica,
desequilibrado, destartalado, medio
The announcer is saying locutor est diciendo algo,
descompuesto, patituerto, something, but I dont hear pero no lo oigo; estoy miran-
60 it: I look into this mans do los ojos de ese hombre,
eyes, trying to decide what intentando descifrar lo que
hes thinking. He knows the piensa. Sabe que la cmara lo
camera is on him: is the grin a enfoca: la sonrisa es una
show of defiance, or is i t muestra de desafo o de sumi-
65 submission? Is he embarrassed, at sin? Se siente molesto al

93
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

having been caught? ser captado por la cmara?

They only show us Ellos slo nos muestran


victories, never las victorias, nunca las derro-
5 defeats. Who wants tas. A quin le interesan las
bad news? malas noticias?

Possibly h e s an Probablemente es un ac-


a c t o r. tor.
10
The anchorman comes Ahora aparece el consejero.
o n n o w. H i s m a n n e r i s Su actitud es amable, paternal,
kindly, fatherly; he gazes nos mira fijamente desde la
out at us from the screen, pantalla; tiene la piel broncea-
15 looking, with his tan and his da, el pelo blanco y ojos de
candid franco, sincero, abierto, justo,
white hair and candid eyes, mirada sincera, rodeados de
imparcial: shes been very candid wise wrinkles around them, sabias arrugas: la imagen ideal
about the difficulties, ha sido muy
honesta al exponer las dificultades
l i k e e v e r y b o d y s i d e a l que todos tenemos de un abue-
candid camera cmara indiscreta g r a n d f a t h e r. W h a t h e s lo. Su ecunime sonrisa da a
20 telling us, his level smile entender que lo que nos dice
implies, is for our own es por nuestro propio bien.
good. Everything will be all Las cosas se pondrn bien muy
right soon. I promise. There pronto. Os lo prometo. Ten-
w i l l b e p e a c e . Yo u m u s t dremos paz. Debis creerlo.
25 trust. You must go to sleep, A h o r a d e b i s i r a d o r m i r,
like good children. como nios buenos.

He tells us what we Nos dice lo que an-


long to believe. Hes very siamos or. Y es muy
30 convincing. convincente.

I struggle against Lucho contra l. Me digo


h i m . H e s l i k e a n o l d a m misma que es como una
m o v i e s t a r, I t e l l m y s e l f , vieja estrella de cine, con
35 w i t h f a l s e t e e t h a n d a dentadura postiza y cara de
face job. At the same ficcin. Al mismo tiempo,
time I sway towards him, ejerce sobre m cierta influen-
like one hypnotized. If cia, como si me hipnotizara.
only it were true. If only Si fuera verdad, si pudiera
40 I c o u l d b e l i e v e . creerle...

Now hes telling us that Ahora nos est explicando


an underground espionage que una red clandestina de
ring has been cracked by a espionaje ha sido desarticula-
45 team of Eyes, working with da por un equipo de Ojos que
an inside informant. The trabajaba con un informante
bland 1 a mild, not irritating, templado.
ring has been smuggling infiltrado. La red se dedicaba
b tasteless, unstimulating, insipid. 2 precious national a sacar clandestinamente va-
gentle in manner; suave, amable,
afable. Con dulzura,
resources over the border liosos recursos nacionales por
suave adj.1 (of a person, esp. a man) 50 into Canada. la frontera de Canad.
smooth; polite; sophisticated. Afable,
amable fino, corts, diplomtico / za-
lamero. 2 (of a wine etc.) bland, Five members of the Han sido arrestados cinco
smooth.
suave 1. adj. Liso y blando al tacto, en
heretical sect of Quakers miembros de la secta hertica
contraposicin a tosco y spero. 2. have been arrested, he de los Cuqueros, anun c i a ,
Blando, dulce, grato a los sentidos. bland (persons) amable, suave, afable,
3. V. espritu, manjar suave. 4. fig.
55 s a y s , s m i l i n g b l a n d l y , sonriendo afablemente
obsequioso
Tranquilo, quieto, manso. 5. fig. Len- and more arrests are y se esperan ms (water) tranquila, serena
to, moderado. 6. fig. Dcil, maneja- colors/musicsoso;
ble o apacible. Aplcase, por lo co-
anticipated. arrestos.
food/taste inspido;
mn, al genio o natural. statement/reply anodino;
benigno:afable, complaciente, bona- smile/manner insulso
chn
Tw o o f t h e Q u a k e r s En la pantalla aparecen
(mild) food suave
debonnair = buenazo, bonachn 60 a p p e a r o n s c r e e n , a m a n dos cuqueros, un hombre y
- 1. De noble nature, digne de sa race.
1080, Chanson de Roland; de
and a woman. They look una mujer. Parecen aterrori-
lexpression de bonne aire de terrified, but theyre trying zados, pero intentan conser-
bonne race.
debonair adj. 1 carefree, cheerful, self-
to preserve some dignity in var cierta dignidad delante de
assured. 2 having pleasant front of the camera. The la cmara. El hombre tiene
manners.
Etymology ME f. OF debonaire = de
65 man has a large dark mark una marca grande y oscura en
bon aire of good disposition

94
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

on his forehead; the la frente; a la mujer le han


womans veil has been torn arrancado el velo y el pelo le
o ff, and her hair falls in cae sobre la cara. Ambos tie-
strands over her face. Both nen alrededor de cincuenta
5 of them are about fifty. aos.

Now we can see a city, Ahora nos muestran una


again from the air. This used panormica area de una ciu-
to be Detroit. Under the dad. Antes era Detroit. Por
10 v o i c e o f t h e a n n o u n c e r debajo de la voz del locutor
theres the thunk of artillery. se oye el bramido de la arti-
From the skyline columns of llera. En el cielo se dibujan
smoke ascend. columnas de humo.

15 Resettlement of the El restablecimiento de


Children of Ham is los Chicos del Jamn con-
continuing on schedule, tina como estaba previsto
says the reassuring pink dice el tranquilizador
face, back on the screen. rostro rosado desde la pan-
20 T h r e e t h o u s a n d h a v e talla. Esta semana han
arrived this week in llegado tres mil a la Patria
National Homeland One, Nacional Uno, y hay otros
with another two thousand dos mil en trnsito. Cmo
in transit. How are they hacen para transportar tan-
25 t r a n s p o r t i n g t h a t m a n y ta gente de una sola vez?
p e o p l e a t o n c e ? Tr a i n s , En trenes, en autobuses?
buses? We are not shown No nos muestran ninguna
any pictures of this. foto de esto. La Patria Na-
National Homeland One is cional Uno es en Dakota del
30 i n N o r t h D a k o t a . L o r d Norte. Sabr Dios lo que se
knows what theyre supone que tienen que ha-
supposed to do, once they cer una vez que lleguen.
get there. Farm, is the Dedicarse a las granjas,
theory. tericamente.
35
Serena Joy has had Serena Joy ya se ha har-
enough of the news. tado de noticias. Pulsa el
Impatiently she clicks the botn impacientemente
button for a station change, para cambiar de canal y
40 comes up with an aging bass aparece un bajo bartono,
baritone, his cheeks like un anciano cuyas mejillas
emptied udders. parecen ubres secas. Est
Whispering Hope is what cantando Susurro de Es-
hes singing. Serena turns peranza. Serena apaga el
45 him off. t e l e v i s o r.

We wait, the clock in the Esperamos. Se oye el tic-


hall ticks, Serena lights tac del reloj del vestbulo, Se-
another cigarette, I get into rena enciende otro cigarrillo,
50 t h e c a r. I t s a S a t u r d a y yo subo al coche. Es la maa-
morning, its a September, na de un sbado de septiembre,
we still have a car. Other an tenemos coche. Otras per-
people have had to sell sonas han tenido que vender el
theirs. My name isnt suyo. Mi nombre no es Defred,
55 O f f r e d , I h a v e a n o t h e r tengo otro nombre, un nombre
name, which nobody uses que ahora nadie menciona por-
now because its forbidden. que est prohibido. Me digo a
I tell myself it doesnt m misma que no importa, el
matter, your name is like nombre es como el nmero de
60 y o u r t e l e p h o n e n u m b e r, telfono, slo es til para los
useful only to others; but dems; pero lo que me digo a
what I tell myself is wrong, m misma no es correcto, y esto
it does matter. I keep the s que importa. Guardo este
knowledge of this name like nombre como algo secreto,
65 s o m e t h i n g h i d d e n , s o m e como un tesoro que algn da

95
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

treasure Ill come back to desenterrar. Pienso en l


dig up, one day. I think of como si estuviera sepultado.
this name as buried. This Est rodeado de un aura, como
name has an aura around it, un amuleto, como un sortilegio
5 like an amulet, some charm que ha sobrevivido a un pasa-
t h a t s s u r v i v e d f r o m a n do inimaginablemente lejano.
unimaginably distant past. I Por la noche me acuesto en mi
lie in my single bed at night, cama individual, cierro los
with my eyes closed, and the ojos, y el nombre flota exacta-
10 name floats there behind my mente all, detrs de mis ojos,
eyes, not quite within reach, fuera del alcance, resplande-
shining in the dark. ciendo en la oscuridad.

Its a Saturday morning Es una maana de sbado,


15 in September, Im wearing en septiembre, y me pongo mi
my shining name. The resplandeciente nombre. La
little girl who is now dead nia que ahora est muerta se
sits in the back seat, with sienta en el asiento de atrs,
her two best dolls, her con sus dos muecas preferi-
20 stuffed rabbit, mangy with das, su conejo de felpa, sucio
age and love. I know all de aos y caricias. Conozco
the details. They are todos los detalles. Son deta-
sentimental details but I lles sentimentales, pero no
cant help that. I cant puedo evitarlo. Sin embargo,
25 think about the rabbit too no pensar demasiado en el
much though, I cant start conejo porque no puedo
to cry, here on the Chinese echarme a llorar aqu, sobre
rug, breathing in the la alfombrilla china, respiran-
smoke that has been inside do el humo que estuvo en el
30 Serenas body. Not here, cuerpo de Serena. Aqu no,
n o t n o w, I c a n d o t h a t ahora no, puedo hacerlo ms
later. tarde.

She thought we were Ella crea que salamos de


35 going on a picnic, and in fact excursin, y de hecho en el
there is a picnic basket on asiento trasero, junto a ella,
the back seat, beside her, haba un cesto con comida,
with real food in it, hard- huevos duros, un termo y
boiled eggs, thermos and all. todo. No queramos que ella
40 We didnt want her to know supiera a dnde bamos real-
where we were really going, mente, no queramos que, si
we didnt want her to tell, by nos paraban, cometiera el
mistake, reveal anything, if error de hablar y revelar algo.
we were stopped. We didnt No queramos que pesara so-
45 want to lay upon her the bre ella la carga de nuestra
burden of our truth. verdad.

I wore my hiking boots, Yo llevaba las botas de ir


she had on her sneakers. de excursin y ella sus zapa-
50 The laces of the sneakers tos de lona. Los cordones de
had a design of hearts on sus zapatos tenan dibujados
them, red, purple, pink, and corazones de color rojo, pr-
yellow. It was warm for the pura, rosado y amarillo. Ha-
time of year, the leaves were ca calor para la poca del ao
55 t u r n i n g a l r e a d y, s o m e o f en que estbamos, algunas
them; Luke drove, I sat hojas ya empezaban a caer.
beside him, the sun shone, Luke conduca, yo iba a su
the sky was blue, the houses lado, el sol brillaba, el cielo
as we passed them looked era azul, las casas se vean
60 comforting and ordinary, confortables y normales, y
each house as it was left cada una quedaba desvaneci-
behind vanishing into past da en el pasado, desmorona-
time, crumbling in an da en un instante como si
instant as if it had never nunca hubiera existido, por-
65 been, because I would never que jams volvera a verlas;

96
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

see it again, or so I thought al menos eso pensaba enton-


then. ces.

We have almost No nos llevamos casi


5 nothing with us, we dont nada, no queremos dar la im-
want to look as if were presin de que nos vamos a
going anywhere far or per- algn lugar lejano o perma-
m a n e n t . We h a v e t h e nente. Los pasaportes son fal-
forged passports, sos, pero estn garantizados:
10 guaranteed, worth the valen lo que hemos pagado
price. We couldnt pay in por ellos. No podamos pagar-
money, of course, or put it los con dinero, por supuesto,
on the Compucount: we ni ponerlos en la
used other things, some Compucuenta, pero usamos
15 jewelry that was my otras cosas: algunas joyas de
g r a n d m o t h e r s , a s t a m p mi madre, una coleccin de
collection Luke inherited sellos que Luke haba hereda-
from his uncle. Such do de su to. Este tipo de co-
things can be exchanged, sas pueden cambiarse por di-
20 f o r m o n e y, i n o t h e r nero en otros pases. Cuando
countries. When we get to lleguemos a la frontera fingi-
the border well pretend remos que slo haremos un
were just going over on a viaje de un da; los visados
day trip; the fake visas are falsos slo sirven para un da.
25 for a day. Before that Ill Antes de eso le dar a ella una
give her a sleeping pill so pldora para dormir, y as
shell be asleep when we cuando crucemos ya estar
cross. That way she wont dormida. De ese modo no nos
b e t r a y u s . Yo u c a n t traicionar. No se puede es-
30 expect a child to lie perar que un nio resulte con-
convincingly. vincente mintiendo.

And I dont want her to No quiero que ella se


feel frightened, to feel the asuste, ni que sienta el miedo
35 fear that is now tightening que ahora me atenaza los
my muscles, tensing my msculos, tensa mi columna,
spine, pulling me so taut me deja tan tirante que estoy
that Im certain I would segura de que si me tocan me
break if touched. Every romper. Cada semforo en
40 s t o p l i g h t i s a n o r d e a l . rojo es como una agona.
Well spend the night at a Pasaremos la noche en un
motel, or, better, sleeping motel, o mejor dormiremos en
in the car on a side road so el coche, a un costado de la
there will be no suspicious carretera, y nos evitaremos
45 q u e s t i o n s . We l l c r o s s i n las preguntas suspicaces.
the morning, drive over Cruzaremos por la maana,
t h e b r i d g e , e a s i l y, j u s t pasaremos por el puente con
like driving to the toda tranquilidad, como si
supermarket. furamos al supermercado.
50
We t u r n o n t o t h e Entramos en la autopista
f r e e w a y, h e a d n o r t h , sin peaje, rumbo al norte, y
flowing with not much circulamos con poco trnsito.
traffic. Since the war Desde que empez la guerra,
55 started, gas is expensive and la gasolina es cara y escasea.
in short supply. Outside the Una vez fuera de la ciudad,
city we pass the first pasamos el primer control.
checkpoint. All they want is Slo quieren ver el permiso.
a look at the license, Luke Luke supera la prueba: el per-
60 does it well. The license miso concuerda con el pasa-
matches the passport: we porte; ya habamos pensado
thought of that. en eso.

Back on the road, he Otra vez en la carretera,


65 squeezes my hand, glances me coge la mano con fuerza y

97
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

over at me. Youre white as me mira. Ests blanca como


a sheet, he says. un papel me dice.

That is how I feel: As es como me siento:


5 white, flat, thin. I feel blanca, aplastada, delgada.
transparent. Surely they Me siento transparente. Segu-
will be able to see through ro que se puede ver a travs
me. Worse, how will I be de m. Peor an, cmo podr
able to hold on to Luke, to apoyar a Luke y a ella si es-
10 her, when Im so flat, so toy tan aplastada, tan blanca?
while? I feel as if theres not Sien t o q u e y a n o m e q u e d a n
much left of me; they will slip fuerzas; se me escaparn de
through my arms, as if Im las manos, como si yo fue-
made of smoke, as if Im a ra de humo, o como si fue-
15 mirage, fading before their ra un espejismo que se des-
eyes. Dont think that way, vanece ante sus ojos. No
Moira would say. Think that pienses as, dira Moira. Si
way and youll make it lo piensas, logrars que
happen. ocurra.
20
Cheer up, says Luke. Animo, dice Luke. Est
Hes driving a little too fast conduciendo demasiado
now. The adrenalines gone rpido. El nivel de
t o h i s h e a d . N o w h e s adrenalina de su cabeza ha
25 singing. Oh what a beautiful bajado. Est cantando. Oh,
morning, he sings. qu hermoso da, canta.

Even his singing Incluso su canto me pre-


w o r r i e s m e . We v e ocupa. Nos advirtieron que
30 b e e n w a r n e d n o t t o no debemos mostrarnos de-
l o o k t o o h a p p y. masiado alegres.

35

40 15 CAPTULO 15

The Commander El Comandante golpea a


k n o c k s a t t h e d o o r. T h e la puerta. La llamada es
knock is prescribed: the obligatoria: se supone que la
45 s i t t i n g r o o m i s s u p p o s e d sala es territorio de Serena
t o b e S e r e n a J o y s J o y, y q u e l d e b e p e d i r p e r-
t e r r i t o r y, h e s s u p p o s e d m i s o p a r a e n t r a r. A e l l a l e
to ask permission to gusta hacerlo esperar. Es un
enter it. She likes to detalle insignificante, pero
50 k e e p h i m w aiting. Its a en esta casa los detalles in-
little thing, but in this significantes tienen mucha
household little things mean importancia. Sin embargo,
a lot. Tonight, however, she esta noche ella ni siquiera
doesnt even get that, because tiene tiempo de hacerlo por-
55 before Serena Joy can speak que, antes de que pueda pro-
he steps forward into the nunciar una palabra, l ha
room anyway. Maybe hes entrado. Quiz simplemente
just forgotten the olvid el protocolo, pero
p r o t o c o l , b u t m a y b e i t s qu i z s l o h a h e c h o d e l i b e -
60 d e l i b e r a t e . W h o k n o w s radamente. Quin sabe lo
what she said to him, que ella le dijo mientras c e -
over the silver- naban, sentados a la mesa
encrusted dinner table? incrustada en plata. O lo
Or didnt say. que no le dijo.
65

98
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

The Commander has El Comandante lleva pues-


on his black uniform, in to el uniforme negro, con el
which he looks like a cual parece el guarda de un
museum guard. A museo. O un hombre semire-
genial (En) affable, amiable, gracious,
cordial, simptico, cordial afable jo-
5 semiretired man, genial tirado, cordial pero precavi-
vial, suave/agradable (tiempo) genial b u t w a r y, k i l l i n g t i m e . do, que se dedica a matar el
genial (Sp) talentoso, brillante, fantsti-
co, divertido, ingenioso, gracioso
But only at first glance. tiempo. Pero sa es la impre-
genial (En) 1 adj. 1 jovial, sociable,
After that he looks like a sin que da a primera vista.
kindly, cheerful. 2 (of the climate) mild midwestern bank Si lo miras bien, parece un
and warm; conducive to growth. 3
cheering, enlivening.
10 president, with his presidente de banco del Me-
Simptico, cordial, afable, amistoso, jo- straight neatly brushed dio Oeste, con su caballo pla-
vial, alegre, suave /agradable, com-
placiente
silver hair, his sober teado liso y prolijamente
genial (Sp) 1. adj. Propio del genio o in- posture, shoulders a little cepillado, su actitud seria y la
clinacin de uno. 2. Placentero; que
causa deleite o alegra. 3. Sobresa-
stooped. And after that espalda un poco encorvada. Y
liente, extremado, que revela genio 15 there is his mustache, adems est su bigote, tam-
creador. 4. Magnfico, estupendo.
talented, brilliant, great, fantastic, funny,
silver also, and after that bin plateado, y su mentn,
witty /temper, nature, disposition, his chin, which really you un rasgo imposible de pasar
spirit, initiative
cant miss. When you get por alto. Si sigues ms abajo
down as far as the chin he de la barbilla, parece un
20 looks like a vodka ad, in anuncio de vodka de una de
a glossy magazine, of esas revistas de papel satina-
t i m e s g o n e b y. do de los viejos tiempos.

His manner is mild, his Sus modales son suaves,


25 h a n d s l a r g e , w i t h t h i c k sus manos grandes, de dedos
fingers and acquisitive gruesos y pulgares codicio-
thumbs, his blue eyes sos, sus ojos azules y reser-
uncommunicative, falsely vados, falsamente inofensi-
innocuous. He looks us over vos. Nos echa un vistazo,
30 as if taking inventory. One como si hiciera el inventario:
kneeling woman in red, one una mujer de rojo arrodillada,
seated woman in blue, two una de azul sentada, dos de
in green, standing, a solitary verde de pie, un hombre solo,
man, thin-faced, in the de rostro delgado, al fondo.
35 background. He manages to Se las arregla para parecer
appear puzzled, as if he desconcertado, como si no
cant quite remember how pudiera recordar exactamente
we all got in here. As if we cuntos somos. Como si fu-
are something he inherited, ramos algo que ha heredado,
40 like a Victorian pump organ, por ejemplo un rgano
and he hasnt figured out victoriano, y no supiera qu
what to do with us. What we hacer con nosotros. Ni para
are worth. qu servimos.

45 He nods in the general Inclina la cabeza en direc-


d i r e c t i o n o f S e r e n a J o y, c i n a S e r e n a J o y, q u e n o
who does not make a sound. emite ni un solo sonido.
He crosses to the larg e Avanza hacia la silla grande
leather chair reserved for de cuero reservada para l, se
50 him, takes the key out of saca la llave del bolsillo y
his pocket, fumbles with busca a tientas en la caja cha-
the ornate brass-bound pada en cobre y con tapa de
leather-covered box that cuero que est en la mesa,
stands on the table beside junto a la silla. Introduce la
55 t h e c h a i r. H e i n s e r t s t h e llave, abre la caja y saca un
key, opens the box, lifts out ejemplar de la Biblia de tapas
the Bible, an ordinary copy, negras y pginas de bordes
with a black cover and dorados. La Biblia est
gold-edged pages. The guardada bajo llave, como
60 Bible is kept locked up, the haca mucha gente en otros
way people once kept tea tiempos con el t para que los
locked up, so the servants sirvientes no lo robaran. Es
wouldnt steal it. It is an una estratagema absurda:
incendiary device: who quin sabe qu haramos con
65 knows what wed make of ella Si alguna vez le pusira-

99
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

it, if we ever got our hands mos las manos encima? l nos
on it? We can be read to la puede leer, pero nosotros
from it, by him, but we no podemos hacerlo. Giramos
cannot read. Our heads turn la cabeza en direccin a l,
5 towards him, we are expectantes: vamos a escu-
expectant, here comes our char un cuento para irnos a
bedtime story. dormir.

The Commander sits El Comandante se sien-


10 down and crosses his legs, ta y cruza las piernas,
watched by us. The mientras lo contemplamos.
bookmarks are in place. He Los sealadores estn en su
opens the book. He clears his sitio. Abre el libro.
throat a little, as if Carraspea, como si se sin-
15 embarrassed. tiera incmodo.

Could I have a Podra tomar un poco


drink of water? he de agua? dice dejando la
says to the a i r. Pregunta suspendida en el
20 P l e a s e , h e a d d s . aire. Por favor agrega.

Behind me, one of them, A mis espaldas, Rita o


Cora or Rita, leaves her Cora alguna de las dos
space in the tableau and abandona su sitio en el cua-
25 p a d s o f f t o w a r d s t h e dro familiar y camina silen-
kitchen. The Commander ciosamente hasta la cocina. El
sits, looking down. The Comandante espera, con la
Commander sighs, takes out vista baja. Suspira; del bolsi-
a pair of reading glasses llo interior de la chaqueta
30 f r o m h i s i n s i d e j a c k e t saca un par de gafas para leer,
pocket, gold rims, slips de montura dorada, y se las
them on. Now he looks like pone. Ahora parece un zapa-
a shoemaker in an old fairy- tero salido de un viejo libro
tale book. Is there no end to de cuentos. No tendrn fin
35 h i s disguises, of sus disfraces de hombre bene-
benevolence? volente?

We watch him: Observamos cada uno de


every inch, every sus gestos, cada uno de sus
flicker 1 vislumbrar o brillar con luz
mortecina, trmula, temblorosa; 40 f l i c k e r . rasgos.
quiver, waver. Vacilar, oscilar, ti-
tilar, centellear, flamear, fulgir,
vislumbrar, To be a man, watched by Un hombre observado por
vislumbre, atisbo, tenue destello, women. It must be entirely varias mujeres. Debe de sen-
1 (of light) shine unsteadily or fitfully.
2 (of a flame) burn unsteadily, s t r a n g e . To h a v e t h e m tir algo muy extrao. Ellas
alternately flaring and dying down. 45 watching him all the time. To observndolo todo el tiempo y
3 a (of a flag, a reptiles tongue,
an eyelid, etc.) move or wave to have them wondering, preguntndose y ahora qu
and fro; quiver; vibrate. b (of the Whats he going to do next? har? Retrocediendo cada vez
wind) blow lightly and unsteadily.
4(of hope etc.) increase and To have them flinch when he que l se mueve, incluso aun-
decrease unsteadily and m o v e s , e v e n i f i t s a que sea un movimiento tan in-
intermittently.
50 harmless enough move, to ofensivo como estirarse para
reach for an ashtray perhaps. coger un cenicero. Juzgn-
To have them sizing him up. dolo, pensando: no puede ha-
To have them thinking, Hee cerlo, no servir, tendr que
cant do it, he wont do, hell servir, y haciendo esta ltima
55 have to do, this last as if he afirmacin como si l fuera
were a garment, out of style una prenda de vestir pasada de
shoddy 1 trashy; shabby; poorly made. or shoddy, which must moda o de mala calidad que
2 counterfeit. Cursi, de pacotilla,
srdido, nevertheless be put on de todos modos hay que po-
1 a an inferior cloth made partly from because theres nothing else nerse porque no hay ninguna
the shredded fibre of old woollen
cloth. b such fibre. 2 any thing of 60 available. otra cosa.
shoddy quality.
shred 1 a scrap, fragment, or strip of esp.
cloth, paper, etc. 2 the least amount, To h a v e t h e m p u t t i n g Ellas se lo ponen, se lo
remnant (not a shred of evidence). him on, trying him on, prueban, mientras l, a su
tear or cut into shreds. hacer trizas
o tiras. trying him out, while he vez, se las pone como quien
65 himself puts them on, like a se pone un calcetn, se las

100
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

sock over a tool, onto the calza en su propio apndice,


stub of himself, his extra, su sensible pulgar de repues-
sensitive thumb, his to, su tentculo, su acechan-
tentacle, his delicate, te ojo de babosa que sobresa-
5 stalked slugs eye, which le, se expande, retrocede y se
extrudes, expands, winces, repliega sobre s mismo cuan-
and shrivels back into do lo tocan incorrectamente y
himself when touched vuelve a crecer agrandndose
wrongly, grows big again, un poco en la punta, avanzan-
10 bulging a little at the tip, do como si se internara en el
traveling forward as if along follaje, dentro de ellas, vido
a leaf, into them, avid for de visiones. Alcanzar la vi-
vision. To achieve vision in sin de este modo, mediante
this way, this journey into a este viaje en la oscuridad que
15 darkness that is composed est compuesta de mujeres, de
of women, a woman, who una mujer que puede ver en la
can see in darkness while he oscuridad mientras l se
himself strains blindly encorva ciegamente hacia de-
forward. lante.
20
She watches him from Ella lo observa desde el
within. Were all watching i n t e r i o r. To d a s l o o b s e r v a -
him. Its the one thing we can mos. Es algo que realmente
really do, and it is not for podemos hacer, y no en vano:
25 nothing: if he were to falter, que sera de nosotras si l se
fail, or die, what would quebrara o muriera? No me
become of us? No wonder extraara que debajo de su
hes like a boot, hard on the dura corteza exterior se ocul-
outside, giving shape to a tara un ser tierno. Pero esto
30 pulp of tenderfoot. Thats slo es una expresin de de-
just a wish. Ive been seos. Lo he estado observan-
watching him for some time do durante algn tiempo y no
and hes given no evidence, ha dado muestras de blandu-
of softness. ra.
35
But watch out, Pero ten cuidado, Coman-
Commander, I tell him in dante, le digo mentalmente.
my head. Ive got my eye No te pierdo de vista. Un mo-
on you. One false move and vimiento en falso y soy mujer
40 Im dead. muerta.

Still, it must be Sin embargo, debe de pa-


hell, to be a man, like recer increble ser un hombre
that. as
45
It must be just fine. Debe de ser fantstico.

It must be hell. Debe de ser increble.

50 It must be very silent. Debe de ser muy silencioso.

The water appears, the Llega el agua, y el Coman-


Commander drinks it. dante bebe.
Thank you, he says. Gracias dice.
55 C o r a r u s t l e s b a c k i n t o Cora vuelve a instalarse
place. en su sitio.

The Commander El Comandante hace una


pauses, looking down, pausa y baja la vista para bus-
60 s c a n n i n g t h e p a g e . H e car la pgina. Se toma su
takes his time, as if tiempo, como si no se diera
u n c o n s c i o u s o f u s . H e s cuenta de nuestra presencia.
like a man toying with a Es como alguien que juguetea
steak, behind a con un bistec, sentado junto
65 r e s t a u r a n t w i n d o w, a la ventana de un res-

101
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

pretending not to see taurante, fingiendo no ver los


the eyes watching him ojos que lo miran desde la
from hungry darkness hambrienta oscuridad a me-
not three feet from his nos de un metro de distancia.
5 e l b o w. We l e a n t o w a r d s Nos inclinamos un poco hacia
him a little, iron filings l, como limaduras de hierro
to his magnet. He has que reaccionan ante su mag-
something we dont netismo. l tiene algo que
have, he has the word. nosotros no tenemos, tiene la
10 H o w w e s q u a n d e r e d i t , palabra. Cmo la malgast-
once. bamos en otros tiempos.

T h e C o m m a n d e r, a s i f El Comandante empieza a
r e l u c t a n t l y, b e g i n s t o leer, pero parece que lo hi-
15 r e a d . H e i s n t v e r y g o o d ciera de mala gana. No es muy
a t i t . M a y b e l i e s m e r e l y bueno leyendo. Quiz sim-
bored. plemente se aburre.

Its the usual story, the Es el relato de costumbre,


20 usual stories. God to Adam, los relatos de costumbre.
God to Noah. lie fruitful, Dios hablando a Adn. Dios
and multiply, and replenish hablando a No. Creced y
the earth. Then comes the multiplicaos y poblad la tie-
moldy old Rachel and Leah rra. Despus viene toda esa
25 stuff we had drummed into tontera aburrida de Raquel y
us at the Center. Give me Leah que nos machacaban en
children, or else I die. Am I el Centro. Dame hijos, o me
in Gods stead, who hath morir. Soy yo, en lugar de
withheld from thee the fruit Dios, quien te impide el fruto
30 of the womb? Behold my de tu vientre? He aqu a mi
maid Bilhah. She shall bear sierva Bilhah. Ella parir so-
upon my knees, that I may bre mis rodillas, y yo tambin
also have children by her. tendr hilos de ella. Etcte-
And so on and so forth. We ra, etctera. Nos lo lean to-
35 had it read to us every dos los das durante el desa-
breakfast, as we sat in the yuno, cuando nos sentbamos
high school cafeteria, eating en la cafetera de la escuela a
porridge with cream and comer gachas de avena con
brown sugar. Youre getting crema y azcar moreno. Te-
40 the best, you know, said nis todo lo mejor, deca Ta
Aunt Lydia. Theres a war Lydia. Estamos en guerra y
on, things are rationed. You las cosas estn racionadas.
are spoiled girls, she Sois unas nias consentidas,
twinkled, as if rebuking a prosegua, como si riera a un
45 kitten. Naughty puss. gatito. Minino travieso.

For lunch it was the Durante el almuerzo


Beatitudes. Blessed be this, eran las bienaventuranzas.
blessed be that. They played Bienaventurado esto, bien-
50 it from a tape, so not even aventurado aquello. Ponan
an Aunt would be guilty of un disco, cantado por un
the sin of reading. The voice hombre. Bienaventurados
was a mans. Blessed be the l o s p o b re s d e e s p r i t u p o r-
poor in spirit, for theirs is q u e d e e l l o s s e r e l re i n o
55 t h e k i n g d o m o f h e a v e n . de los cielos. Bienaven-
Blessed are the merciful. turados los dciles. Bien-
Blessed be the meek. aventurados los silencio-
B l e s s e d a re t h e s i l e n t. I sos. Saba que ellos se lo
knew they made that up, I inventaban, que no era as,
60 knew it was wrong, and they y tambin que omitan pa-
left things out, too, but there labras, pero no haba mane-
was no way of checking. ra de comprobarlo. Bien-
Blessed be those that aventurados los que lloran,
mourn, for they shall be porque ellos sern con-
65 comforted. solados.

102
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Nobody said when. Nadie deca cundo.

I check the clock, Mientras comemos el pos-


5 during dessert, canned tre peras en conserva con
pears with cinnamon, canela, lo normal para el al-
standard for lunch, and muerzo, miro el reloj y
look for Moira in her busco a Moira, que se sienta
p l a c e , t w o t a b l e s o v e r. a dos mesas de distancia. Ya
10 S h e s g o n e a l r e a d y. I p u t se ha ido. Levanto la mano
my hand up, I am para pedir permiso. No lo
excused. We dont do this hacemos muy a menudo, y
too often, and always at siempre elegimos diferentes
different times of day. horas del da.
15
In the washroom I go Una vez en los lavabos,
to the second-last stall, me meto en el penltimo re-
as usual. trete, como de costumbre.

20 Are you there? I whisper. Ests ah?, susurro.

Large as life and twice as Me responde Moira en


ugly, Moira whispers back. persona.

25 What have you heard? I Has odo algo?, le pre-


ask her. gunto.

Nothing much. Ive got to N o m u c h o . Te n g o q u e


get out of here, Im going salir de aqu, o me volve-
30 bats. r loca.

I feel panic. No, no, Siento pnico. No, Moira,


Moira, I say, dont try it. Not le digo, no lo intentes. Y me-
on your own. nos an t sola.
35
Ill fake sick. They Simular que estoy enfer-
send an ambulance, ma. Envan una ambulancia,
Ive seen it. ya lo he visto.

40 Youll only get as far as Como mximo llegars al


the hospital. hospital.

At least itll be a change. Al menos ser un cambio.


I wont have to listen to that No tendr que or a esa vieja
45 old bitch. bruja.

Theyll find you out. Te descubrirn.

N o t t o w o r r y, I m No te preocupes, se me da
50 g o o d a t i t . W h e n I w a s muy bien. Cuando iba a la es-
a kid in high school I cuela secundaria, dej de to-
cut out vitamin C, I got mar vitamina C, y cog es-
s c u r v y. I n t h e e a r l y corbuto. En un primer mo-
stages they cant mento no pueden
55 d i a g n o s e i t . T h e n y o u diagnosticarlo. Despus em-
just start it again and piezas otra vez con las vita-
youre fine. Ill hide minas, y te pones bien. Es-
my vitamin pills. conder mis vitaminas.

60 Moira, dont. Moira, no lo hagas.

I couldnt stand the No poda soportar la


thought of her not being idea de no tenerla conmi-
here, with me. For me. go, para m.
65

103
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

They send two guys with Te envan con dos tipos en


you, in the ambulance. Think la ambulancia. Pinsalo bien.
about it. They must be Esos tipos estn hambrientos,
starved for it, shit, they mierda, ni siquiera les permi-
5 arent even allowed to put ten ponerse las manos en los
their hands in their pockets, bolsillos, existe la posibili-
the possibilities are dad de...

You in there. Times up, Oye, t, se te ha acabado


10 s a i d t h e v o i c e o f A u n t el tiempo, dijo la voz de Ta
Elizabeth, from the doorway. Elizabeth, al otro lado de la
I stood up, flushed the toilet. puerta. Me levant y tir de
Tw o o f M o i r a s f i n g e r s la cadena. Por el agujero de
appeared, through the hole la pared aparecieron dos de-
15 in the wall. It was only large dos de Moira. Tena el tama-
enough for two fingers. I o justo para dos dedos. Acer-
touched my own fingers to qu mis dedos a los de ella y
them, quickly, held on, Let los cog rpidamente. Luego
go. los solt.
20
And Leah said, God Y Leah dijo: Dios
hath given me my hire, me ha recompensado
because I have given my porque le he dado mi
maiden to my husband, sierva a mi esposo
25 says the Commander. He dice el Comandante.
lets the book fall closed. It Deja caer el libro, que
makes an exhausted sound, p r o d u c e u n r u i d o a h o g ado,
pad 1 stuff, fill out; padded acolchado like a padded door shutting, como una puerta acolchada
2 1 intr. walk with a soft dull steady
step. 2 a tr. tramp along (a road by itself, at a distance: a que se cierra sola, a c ierta dis-
etc.) on foot. b intr. travel on foot. 30 p u f f o f a i r. T h e s o u n d tancia: una rfaga de aire. El
suggests the softness of the sonido sugiere la suavidad de
thin oniony pages, how they las finas pginas de papel cebo-
would feel under the fingers. lla, y del tacto contra los dedos.
Soft and dry, like papi e r Suave y seco, como el papier
powdery pulverulento, polvorosa, 35 poudre, pink and powdery, poudre, gastado y p o l v o r i e n -
polvoriento, from the time before, youd to, antiguo, el que te daban
get it in booklets for taking con los folletos de propa-
the shine off your nose, in ganda en las tiendas donde
those stores that sold vendan velas y jabn de di-
40 candles and soap in the ferentes formas: conchas
shapes of things: seashells, marinas, championes.
mushrooms. Like cigarette Como el papel de cigarri-
paper. Like prints. llos. Como ptalos.

45 The Commander sits El Comandante se queda


with his eyes closed for a con los ojos cerrados, como si
moment, as if tired. He e s t u v i e r a c a n s a d o . Tr a b a j a
works long hours. He has a muchas horas. Sobre l recaen
lot of responsibilities. muchas responsabilidades.
50
S e r en a h a s b e g u n t o Serena se ha echado a llo-
cry. I can hear her, behind rar. Logro orla, a mis espal-
my back. It isnt the first das. No es la primera vez. Lo
time. She always does hace todas las noches en que
55 t h i s , t h e n i g h t o f t h e se celebra la Ceremonia. In-
C e r e m o n y. S h e s t r y i n g tenta no hacer ruido. Intenta
not to make a noise. Shes conservar la dignidad delan-
trying to preserve her te de nosotros. La tapicera y
dignity, in front of us. The las alfombrillas amortiguan el
60 u p h o l s t e r y a n d t h e r u g s sonido, pero a pesar de ello
muffle her but we ran hear podemos orla claramente. La
her clearly despite that. tensin que existe entre su
The tension between her falta de control y su intento
lack of control and her por superarlo, es horrible. Es
65 a t t e m p t t o s u p p r e s s i t i s como tirarse un pedo en la

104
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

horrible. Its like a fart in iglesia. Como siempre, sien-


church. I feel, as always, to la necesidad imperiosa de
the urge to laugh, but not soltar una carcajada, pero no
because I think its funny. porque piense que es diverti-
5 The smell of her crying do. El olor de su llanto se ex-
spreads over us and we tiende sobre todos nosotros,
pretend to ignore it. y fingimos ignorarlo.

The Commander El Comandante abre los


10 o p e n s h i s e y e s , n o t i c e s , ojos, se da cuenta, frunce el
frowns, ceases to notice. ceo y hace caso omiso.
Now we will have a Recemos un mo-
moment of silent prayer, mento en silencio dice
says the Commander. We el Comandante. Pida-
15 will ask for a blessing, and mos la bendicin y el
for success in all our xito de todas nuestras
ventures. empresas.

I bow my head and close Inclino la cabeza y cierro


20 my eyes. I listen to the held l o s o j o s . O i g o a mi s e s p a l -
breath, the almost inaudible das la respiracin contenida,
gasps, the shaking going on los jadeos casi inaudibles,
behind my back. How she las sacudidas. Cmo debe de
must hate me, I think. odiarme, pienso.
25
I pray silently: Nolite te Rezo en silencio: Nolite
bastardes carborundorum. te bastardes carborundorum.
I dont know what it No s qu significa, pero
means, but it sounds right, suena bien y adems tendr
30 a n d i t w i l l h a v e t o d o , que servir porque no s qu
because I dont know what otra cosa puedo decirle a
else I can say to God. Not Dios. Al menos no lo s aho-
r i g h t n o w. N o t , a s t h e y ra mismo. O, como solan
u s e d t o s a y, a t t h i s decir antes, en esta coyuntu-
35 j u n c t u r e . T h e s c r a t c h e d ra. Ante mis ojos flota la fra-
writing on my cupboard se grabada en la pared de mi
wall floats before me, left armario, escrita por una mu-
by an unknown woman, jer desconocida con el rostro
with the face of Moira. I de Moira. La vi salir en direc-
40 s a w h e r g o o u t , t o t h e cin a la ambulancia, encima
ambulance, on a stretcher, de una camilla transportada
carried by two Angels. por dos Angeles.

What is it? I Qu le pasa?, le pregun-


45 m o u t h e d t o t h e w o m a n t en voz muy baja a la mujer
beside me; safe que tena a mi lado; una pre-
enough, a question gunta bastante prudente para
like that, to all but a cualquiera, excepto para una
fanatic. fantica.
50
A fever, she formed Fiebre, dijo moviendo
with her lips. apenas los labios.
A p p e n d i c i t i s , t h e y s a y. Apendicitis, dicen.

55 I was having dinner, that Esa tarde yo estaba cenan-


evening, hamburger balls do albndigas y picadillo. Mi
and hashed browns. My mesa estaba junto a la venta-
table was near the window, na y pude ver lo que ocurra
I could see out, as far as the afuera, en el portal principal.
60 f r o n t g a t e s . I s a w t h e Vi que la ambulancia volva,
ambulance come back, no esta vez sin hacer sonar la si-
siren this time. One of the rena. Uno de los Angeles baj
Angels jumped out, talked de un salto y le habl al guar-
with the guard. The guard da. ste entr en el edificio;
65 went into the building; the la ambulancia segua

105
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

ambulance stayed parked; aparcada y el Angel aguarda-


the Angel stood with his ba de espaldas a nosotras,
back towards us, as they had como le haban enseado. Del
been taught to do. Two of edificio salieron dos Tas, con
5 the Aunts came out of the el guarda, y caminaron hacia
building, with the guard. la parte posterior de la ambu-
They went around to the lancia. Sacaron a Moira del
back. They hauled Moira interior, atravesaron el portal
out, dragged her in through arrastrndola y la hicieron su-
10 the gate and up the front bir la escalinata sostenindo-
steps, holding her under the la de las axilas, una a cada
armpits, one on each side. costado. Ella no poda cami-
She was having trouble nar. Dej la comida, no pude
walking. I stopped eating, I seguir; en ese momento, todas
15 couldnt eat; by this time all las que estbamos sentadas de
of us on my side of the table ese lado de la me s a , m i r b a -
were staring out the mos por la ventana. La
window. The window was ventana era de color ver-
greenish, with that chicken doso, el mismo color de la
mesh malla 1. a. Any of the open 20 wire mes h t h e y u s e d t o tela metlica de gallinero que
spaces in a net or network; an
interstice. b. The cords,
put inside glass. Aunt solan poner del lado de aden-
threads, or wires surrounding Ly d i a s a i d , E a t y o u r tro del cristal. Seguid comien-
these spaces. Often used in dinner. She went over and do, dijo Ta Lydia. Se acerc a
the plural. 2. An openwork
fabric or structure; a net or pulled down the blind. la ventana y baj la persiana.
network: a screen made of 25
wire mesh. 3. Something that
snares or entraps. Often used
They took her into the La llevaron a una habita-
in the plural: Arabia had room that used to be the cin que haca las veces de
become entangled in the Science Lab. It was a Laboratorio Cientfico. Nin-
meshes of . . . politics W.
Montgomery Watt. 4. a. The room where none of us guna de nosotras entraba all
engagement of gear teeth. b. 30 e v e r w e n t w i l l i n g l y. voluntariamente. Despus de
The state of being so engaged:
gear teeth in mesh. Afterwards she could not eso, estuvo una semana sin
v.tr. 1. To catch in or as if walk for a week, her feet poder caminar; tena los pies
in a net; ensnare. 2. To cause would not fit into her tan hinchados que no le ca-
(gear teeth) to become
engaged. 3. To cause to work shoes, they were too ban en los zapatos. A la pri-
closely together; coordinate. 35 swollen. It was the feet mera infraccin, se dedicaban
v.intr. 1. To become
entangled. 2. To become theyd do, for a first a tus pies. Usaban cables de
engaged or interlocked: gears o ff e n s e . T h e y u s e d s t e e l acero con las puntas deshila-
that are not meshing properly.
3. a. To fit together effectively;
cables, frayed at the ends. chadas. Despus le tocaba el
be coordinated. b. To accord After that the hands. They turno a las manos. No les im-
with another or each other; 40 didnt care what they did portaba lo que te hacan en
harmonize.
to your feet or your hands, los pies y en las manos, aun-
even if it was permanent. que fuera un dao irreversi-
Remember, said Aunt ble. Recordadlo, deca Ta
Ly d i a . F o r o u r p u r p o s e s Lydia. Vuestros pies y vues-
45 your feet and your hands tras manos no son esenciales
are not essential. para nuestros propsitos.

Moira lay on her bed, Moira tendida en la cama


an example. She shouldnt para que sirviera de ejemplo.
50 have tried it, not with the No tendra que haberlo inten-
Angels, Alma said, from tado, y menos con los Ange-
the next bed over. We had les, dijo Alma desde la cama
to carry her to classes. We contigua. Tenamos que lle-
stole extra paper packets varla a las clases. En la cafe-
55 of sugar for her, from the tera, a la hora de las comi-
cafeteria at mealtimes, das, robbamos los sobres de
smuggled them to her, at azcar que nos sobraban y los
night, handing them from hacamos llegar por la noche,
bed to bed. Probably she pasndolos de cama en cama.
60 didnt need the sugar but it Probablemente no necesitaba
was the only thing we azcar, pero era lo nico que
c o u l d f i n d t o s t e a l . To podamos robar. Para regalr-
give. selo.

65 I am still praying but Sigo rezando, pero lo

106
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

what I am seeing is Moiras que veo son los pies de


feet the way they looked af- Moira tal como los tena
ter theyd brought her back, cuando la trajeron. No pa-
Her feet did not look like recan pies. Eran como un
5 feet at all. They looked like par de pies ahogados, in-
drowned feet, swollen and flados y deshuesados, aun-
bone-less, except for the que por el color cualquie-
c o l o r. T h e y l o o k e d l i k e ra habra jurado que eran
lungs. pulmones.
10
Oh God, I pray. Nolite te Oh, Dios, rezo. Nolite te
bastardes carborundor um. bastardes carborundorum.
Is t h i s w h a t y o u h a d i n Era esto lo que estabas pen-
mind? sando?
15
The Commander clears El Comandante
his throat. This is what carraspea. Es lo que hace
he does to let us know siempre para comunica-
d i a l i n h i s o p i n i o n i t s mos que, en su opinin, es
20 t i m e w e s t o p p e d p r a y i n g . h o r a d e d e j a r d e r e z a r.
For the eyes of the Lord run Que los ojos del Se-
to and fro throughout the or recorran la tierra a lo
whole earth, to know himself largo y a lo ancho, y que su
strong in the behalf of them fortaleza proteja a todos
25 w h o s e h e a r t i s p e r f e c t aquellos que le entregan su
towards him, he says. corazn concluye.

I t s t h e s i g n - o f f . H e Es la frase de despedida.
stands up. We are l se levanta. Podemos reti-
30 dismissed. rarnos.

35

16 CAPTULO 16
40
The Ceremony goes La Ceremonia prosigue
as usual. como de costumbre.

I lie on my back, fully Me tiendo de espal-


45 c l o t h e d e x c e p t f o r t h e das, completamente ves-
healthy white cotton tida salvo el saludable
underdrawers. What I calzn blanco de algo-
could see, if I were to open dn. Si abriera los ojos,
my eyes, would be the large vera el enorme dosel
50 w h i t e c a n o p y o f S e r e n a blanco de la cama de Se-
J o y s o u t s i z e d c o l o n i a l - rena Joy de estilo colo-
style four-poster bed, nial y con cuatro colum-
suspended like a sagging nas, suspendido sobre
cloud above us, a cloud nuestras cabezas como
55 sprigged with tiny drops of una nube combada, una
silver rain, which, if you nube salpicada de mins-
l o o k e d a t t h e m c l o s e l y, culas gotas de lluvia pla-
would turn out to be four- teada que, si las miras
petaled flowers. I would not atentamente, podran lle-
60 s e e t h e c a r p e t , w h i c h i s gar a ser flores de cuatro
white, or the sprigged ptalos. No vera la al-
curtains and skirted fombra blanca, ni las
dressing table with its cortinas adornadas, ni el
silver-backed brush and tocador con su juego de
65 mirror set; only the canopy, espejo y cepillo de dorso

107
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

which manages to suggest at plateado; slo el dosel,


one and the same time, by que con su tela difana y
the gauziness of its fabric su marcada curva descen-
and its heavy downward dente sugiere una cuali-
5 curve, both ethereality and dad etrea y al mismo
matter. tiempo material.

Or the sail of a ship. Big- O la vela de un barco.


bellied sails, they used to Las velas hinchadas, solan
10 s a y, i n p o e m s . B e l l y i n g . d e c i r, c o m o u n v i e n t r e h i n -
Propelled forward by a chado. Como empujadas
swollen belly. por un vientre.

A mist of Lily of the Nos invade una niebla de


15 Valley surrounds us, chilly, Lirio de los Valles, fra, casi
crisp almost. Its not warm helada. Esta habitacin no es
in this room. nada clida.

Above me, towards the Detrs de m, junto al ca-


20 h e a d o f t h e b e d , S e r e n a bezal de la cama, est Sere-
Joy is arranged, na Joy, estirada y preparada.
outspread. Her legs are Ti e n e l a s p i e r n a s a b i e r t a s , y
apart, I lie between them, entre stas me encuentro yo,
my head on her stomach, con la cabeza apoyada en su
25 h e r p u b i c b o n e u n d e r t h e vientre, la base de mi crneo
base of my skull, her sobre su pubis, y sus muslos
thigh on either side of flanqueando mi cuerpo. Ella
me. She too is fully tambin est completamente
clothed. vestida.
30
My arms are raised; Tengo los brazos levanta-
she holds my hands, each dos; ella me sujeta las dos
of mine in each of hers. manos con las suyas. Se su-
This is supposed to pone que esto significa que
35 s i g n i f y t h a t w e a r e o n e somos una misma carne y un
flesh, one being. What it mismo ser. Pero el verdadero
really means is that she is sentido es que ella controla el
in control, of the process proceso y el producto de ste,
and thus of the product. If si es que existe alguno. Los
40 a ny. T he ri ngs of her left anillos de su mano izquierda
hand cut into my fingers. se clavan en mis dedos, cosa
It may or may not be que podra ser una venganza,
revenge. O no.

45 My red skirt is hitched Tengo la falda roja levan-


up to my waist, though no tada, pero slo hasta la cin-
h i g h e r. B e l o w i t t h e tura. Debajo de sta, el Co-
Commander is fucking. mandante est follando . Lo
What he is fucking is the que est follando es la parte
50 lower part of my body. I do inferior de mi cuerpo. No
not say making love, digo haciendo el amor, por-
because this is not what hes que no es lo que hace. Copu-
doing. Copulating too lar tampoco sera una expre-
would be inaccurate, sin adecuada, porque supo-
55 because it would imply two ne la participacin de dos per-
people and only one is sonas, y aqu slo hay una
involved. Nor does rape implicada. Pero tampoco es
cover it: nothing is going on una violacin: no ocurre nada
here that I havent signed up que yo no haya aceptado. No
60 for. There wasnt a lot of haba muchas posibilidades,
choice but there was some, pero haba algunas, y sta es
and this is what I chose. la que yo eleg.

Therefore I lie still Por lo tanto, me quedo


65 a n d p i c t u r e t h e u n s e e n quieta y me imagino el dosel

108
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

canopy over my head. I por encima de mi cabeza. Re-


remember Queen cuerdo el consejo que la Rei-
Vi c t o r i a s a d v i c e t o h e r na Victoria le dio a su hija:
daughter: Close your eyes Cierra los ojos y piensa en
5 and think of England . But Inglaterra. Pero esto no es
this is not England. I wish Inglaterra. Ojal l se diera
he would hurry up. prisa.

Maybe Im crazy and Quizs estoy loca, y esto


10 this is some new kind of es una forma nueva de te-
therapy. rapia.

I wish it were true; then Ojal fuera verdad, porque


I could get better and this entonces me pondra bien y
15 would go away. esto se acabara.

Serena Joy grips my Serena Joy me aprieta las


hands as if it is she, not I, manos como si fuera a ella
whos being fucked, as if she y no a m a quien estn
20 finds it either pleasurable or follando, como si sintiera
painful, and the Commander placer o dolor, y el Coman-
fucks, with a regular two- dante sigue follando con un
four marching stroke, on and ritmo regular, como s marca-
on like a tap dripping. He is ra el paso, como un grifo que
25 preoccupied, like a man gotea sin parar. Est preocu-
humming to himself in the pado, como un hombre que
shower without knowing canturrea bajo la ducha sin
hes humming; like a man darse cuenta de que canturrea,
who has other things on his como si tuviera otras cosas en
30 m i n d . I t s a s i f h e s la cabeza. Es como si estuvie-
somewhere else, waiting for ra en otro sitio, esperndose
himself to come, drumming a s mismo y tamborileando
his fingers on the table while con los dedos sobre la mesa
h e w a i t s . T h e r e s a n mientras espera. Ahora su rit-
35 impatience in his rhythm mo se vuelve un tanto impa-
n o w. B u t i s n t t h i s ciente. Acaso estar con dos
everyones wet dream, two mujeres al mismo tiempo no
women at once? They used es el sueo de todo hombre?
to say that. Exciting, they Eso decan, lo consideraban
40 used to say. excitante.

W h a t s g o i n g o n i n Pero lo que ocurre en


this room, under Serena esta habitacin, bajo el do-
J o y s s i l v e r y c a n o p y, i s s e l p l a t e a d o d e S e r e n a J o y,
45 n o t e x c i t i n g . I t h a s no es excitante. No tiene
nothing to do with nada que ver con la pasin,
passion or love or n i e l a m o r, n i e l r o m a n c e ,
romance or any of those ni ninguna de esas ideas
other notions we used to con las que solamos esti-
50 titillate ourselves with. It mularnos. No tiene nada
has nothing to do with que ver con el deseo
sexual desire, at least for sexual, al menos para m, y
me, and certainly not for tampoco para Serena. La
Serena. Arousal and excitacin y el orgasmo ya
55 o r g a s m a r e n o l o n g e r no se consideran necesa-
thought necessary; they rios; sera un sntoma de
would be a symptom of simple frivolidad, como las
frivolity merely, like jazz ligas de colores y los luna-
garters or beauty spots: res postizos: distracciones
60 s u p e r f l u o u s d i s t r a c t i o n s superfluas para las mentes
for the light-minded. vacas. Algo pasado de
Outdated. It seems odd moda. Parece mentira que
that women once spent antes las mujeres perdieran
such time and energy tanto tiempo y energas le-
65 r e a d i n g about such yendo sobre este tipo de co-

109
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

things, thinking about sas, pensando en ellas, pre-


them, worrying about ocupndose por ellas, es-
them, writing about them. cribiendo sobre ellas. Evi-
They are so obviously dentemente, no son ms que
5 recreational. pasatiempos.

This is not recreation, Esto no es un pasatiempo,


even for the Commander. ni siquiera para el Coman-
This is serious business. dante. Es un asunto serio. El
10 T h e C o m m a n d e r, t o o , i s Comandante tambin est
doing his duty. cumpliendo con su deber.

If I were going to open Si abriera los ojos aun-


my eyes a slit, I would be que fuera levemente podra
15 able to see him, his not- verlo, podra ver su nada des-
unpleasant face hanging agradable rostro suspendido
over my torso, with a few sobre mi torso, algunos me-
strands of his silver hair chones de su pelo plateado
falling perhaps over his quiz cayendo sobre su fren-
20 forehead, intent on his inner te, absorto en su viaje inte-
j o u r n e y, t h a t p l a c e h e i s r i o r, e l l u g a r h a c i a e l c u a l
hurrying towards, which avanza de prisa y que, como
recedes as in a dream at the en un sueo, retrocede a la
same speed with which he misma velocidad a la cual l
25 approaches it. I would see s e a c e r c a . Ve r a s u s o j o s
his open eyes. abiertos.

If he were better looking Si l fuera ms guapo, yo


would I enjoy this more? disfrutara ms?
30
At least h e s an Al menos es un progreso
improvement on the con respecto al primero, que
previous one, who smelled ola como el guardarropas de
like a church cloakroom in una iglesia, igual que tu boca
35 the rain; like your mouth cuando el dentista empieza a
when the dentist starts hurgar en ella, como una na-
picking at your teeth; like a riz. El Comandante, en cam-
nostril. The Commander, bio, huele a naftalina, o aca-
instead, smells of mothballs, so este olor es una forma pu-
40 or is this odor some punitive nitiva de la locin para des-
form of aftershave? Why pus de afeitarse? Por qu
does he have to wear that tiene que llevar ese estpido
stupid uniform? But would I uniforme? Sin embargo, me
[velludo]
tuft mechn, porcin de pelos, hebras o like his white, tufted raw gustara ms su _______ cuer-
hilos, separada de un conjunto de la
misma clase, mata, fronda, penacho,
45 body any better? po blanco y desnudo?
tufted 1 crested, topknotted, tufted (of a
bird or animal) having a usually or-
namental tuft or process on the head;
Kissing is forbidden Entre nosotros est prohi-
often used in combination; golden between us. This makes bido besarse, lo cual hace que
crested; crested iris; crested
oriole; tufted duck; tufted
it bearable. esto sea ms llevadero.
loosestrife 50
2 tufted having or adorned with tufts;
a tufted bedspread
One detaches oneself. Te encierras en ti misma,
3 caespitose, cespitose, tufted of One describes. te defines.
plants) growing in dense clumps or
tufts
He comes at last, with El Comandante llega al fi-
55 a stifled groan as of relief. nal dejando escapar un gemi-
Serena Joy, who has been do sofocado, como si sintie-
holding her breath, expels ra cierto alivio. Serena Joy,
it. The Commander, who que ha estado conteniendo la
has been propping himself respiracin, suspira. El Co-
60 on his elbows, away from mandante, que estaba apoya-
our combined bodies, do sobre sus codos y separa-
doesnt permit himself to do de nuestros cuerpos uni-
sink down into us. He dos, no se permite penetrar
rests a moment, en nosotras. Descansa un
65 w i t h d r a w s , recedes, momento, se aparta, retroce-

110
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

rezippers . He nods, then de y se sube la cremallera.


turns and leaves the room, Asiente con la cabeza, luego
closing the door with se gira y sale de la habita-
exaggerated care behind cin, cerrando la puerta con
5 him, as if both of us are exagerada cautela, como si
his ailing mother. Theres nosotras dos furamos su
something hilarious about madre enferma. En todo esto
this, but I dont dare h a y algo hilarante, pero no
laugh. me atrevo a rerme.
10
Serena Joy lets go of my Serena Joy me suelta las manos.
hands. You can get up now, Ya puedes levantarte me
she says. Get up and get out. indica. Levntate y vete.
Shes supposed to have me Se supone que debe dejar-
15 rest, for ten minutes, with me reposar durante diez mi-
my feet on a pillow to nutos con los pies sobre un
improve the chances. This cojn para aumentar las posi-
is meant to be a time of bilidades. Para ella debe ser
silent meditation for her, un momento de meditacin y
20 hut shes not in the mood silencio, pero no est de hu-
for that. There is loathing mor para ello. En su voz hay
in her voice, as if the touch un deje de repugnancia,
of my flesh sickens and como si el contacto con mi
contaminates h e r. I piel la enfermara y la conta-
25 untangle myself from her minara. Me despego de su
body, stand up; the juice of cuerpo y m e p o n g o d e p i e ;
the Commander runs down el jugo del Comandante
my legs. Before I turn me chorrea por las pier-
away I see her straighten nas. Antes de girarme veo
pat: 1 darle palmaditas a; to
~ s b o n t h e b a c k 30 her blue skirt, clench her que ella se arregla la fal-
(congratulate) felicitar a legs together; she da azul y aprieta las pier-
algn; (lit) darle una
palmadita en la espalda a continues lying on the bed, nas; se queda tendida en
algn 2 (Culin) (of butter) gazing up at the canopy la cama, con la mirada
porcin f 3 fcil 4 (by
heart): to have o know sth a b o v e h e r, s t i f f a n d fija en el dosel, rgida y
down o off ~ saberse algo 35 straight as an effigy. tiesa como una efigie.
al dedillo or de memoria; 5
(AmE): to stand ~ mantener-
se en sus trece Which of us is it worse Para cul de las dos es
pat 1
v. (patted, patting) for, her or me? peor, para ella o para m?
1tr. strike gently with the hand or a flat
surface.
2tr. flatten or mould by patting. 40
3tr. strike gently with the inner surface
of the hand, esp. as a sign of
affection, sympathy, or
congratulation.
4intr. (foll. by on, upon) beat lightly.
n.
1 a light stroke or tap, esp. with the 45
hand in affection etc.
2 the sound made by this.
3 a small mass (esp. of butter) formed 17 CAPTULO 17
by patting.

cow-pat a flat round piece of cow-dung. This is what I do when Esto es lo que hago cuan-
pat-a-cake a childs game with the
patting of hands (the first words of 50 Im back in my room: do vuelvo a mi habitacin:
a nursery rhyme).
pat on the back a gesture of approval
or congratulation. I take off my clothes and Me quito la ropa y me
pat a person on the back congratulate put on my nightgown. pongo el camisn.
a person.
pat 2 55 I look for the pat of Busco la racin de mante-
adj.
1 known thoroughly and ready for any butter, in the toe of my right quilla en la punta de mi zapa-
occasion. shoe, where I hid it after to derecho, donde la escond
2 apposite or opportune, esp.
unconvincingly so (gave a pat dinner. The cupboard was despus de cenar. El interior
answer). too warm, the butter is semi- del armario estaba demasiado
adv.
1 in a pat manner. 60 liquid. Much of it has sunk caliente y la mantequilla ha
2 appositely, opportunely. into the paper napkin I quedado casi lquida. La ma-
have off pat know or have memorized wrapped it in. Now Ill have yor parte fue absorbida por la
perfectly. butter in my shoe. Not the servilleta que us para envol-
stand pat esp. US 1 stick stubbornly to
ones opinion or decision. 2 Poker first time, because whenever verla. Ahora tendr mante-
retain ones hand as dealt; not draw 65 t h e r e i s b u t t e r o r e v e n quilla en el zapato. No es la
other cards. made by this.

111
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

margarine, I save some in primera vez, me ocurre siem-


this way. I can get most of pre que tengo mantequilla, o
the butter off the shoe incluso margarina. Maana
lining n. 1 a layer of material used to line lining, with a washcloth or limpiar el forro del zapato
a surface etc. 2 an inside layer or
surface etc. (stomach lining) Forro,
5 some toilet paper from the con una toallita, o con un
revestimiento, guarnicin, bathroom, tomorrow. poco de papel higinico.

I rub the butter over Me unto las manos con


my face, work it into the mantequilla y me froto la
10 skin of my hands. Theres cara. Ya no existe la locin
no longer any hand lotion para las manos ni la crema
or face cream, not for us. para la cara, al menos para
Such I things are nosotras. Estas cosas se con-
c o n s i d e r e d v a n i t i e s . We sideran una vanidad. Nosotras
15 a r e c o n t a i n e r s , i t s o n l y somos recipientes, lo nico
the in-sides of our bodies importante es el interior de
that are important. The nuestros cuerpos. El exterior
outside can become hard puede volverse duro y arruga-
and wrinkled, for all they do como una cscara de nuez,
20 care, like the shell of a y a ellos no les importa. El
nut. This was a decree of hecho de que no haya locin
t h e Wi v e s , t h i s a b s e n c e para las manos se debe a un
of hand lotion. They decreto de las Esposas, que
dont want us to look no quieren que seamos atrac-
25 attractive. For them, tivas. Para ellas, las cosas son
things are bad enough as bastante malas tal como es-
it is. tn.

The butter is a trick I Lo de la mantequilla es un


30 learned at the Rachel and truco que aprend en el Cen-
L e a h C e n t e r. T h e R e d tro Raquel y Leah. Le llam-
Center, we called it, because bamos el Centro Rojo, porque
there was so much red. My casi todo era rojo. Mi antece-
predecessor in this room, sora en esta habitacin, mi
35 my friend with the freckles amiga la de las pecas y la risa
and the good laugh, must contagiosa, tambin debe de
have done this too, this haber hecho esto con la man-
buttering. We all do it. tequilla. Todas lo hacemos.

40 As long as we do this, Mientras lo hagamos,


butter our skin to keep it mientras nos untemos la piel
soft, we can believe that con mantequilla para mante-
we will some day get nerla tersa, podremos creer
out, that we will be que algn da nos liberaremos
45 t o u c h e d a g a i n , i n l o v e o r de esto, que volveremos a ser
desire. We have tocadas con amor o deseo.
ceremonies of our own, Tenemos nuestras ceremonias
private ones. privadas.

50 The butter is greasy and La mantequilla es grasien-


it will go rancid and I will ta, se pondr rancia y yo ole-
smell like an old cheese; but r a queso pasado; pero al
at least its organic, as they menos es orgnica, como so-
used to say. lan decir.
55
To such devices Hemos llegado al punto de
have we tener que recurrir a estas es-
descended. tratagemas.

60 Buttered, I lie on my Una vez


single bed, flat, like a enmantequillada, me tiendo
piece of toast. I cant en mi cama individual,
sleep. In the semidark I aplastada como una tostada.
stare up at the blind N o p u e d o d o r m i r. E n v u e l t a
65 plaster eye in the middle en la semipenumbra, fijo la

112
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

of the ceiling, which vista en el ojo de yeso del


stares back down at me, cielo raso, que tambin me
even though it cant see. mira pero que no puede
T h e r e s n o b r e e z e , m y yerme. No corre ni la ms
5 white curtains are like leve brisa, las cortinas blan-
gauze bandages, hanging cas son como vendas de
limp, glimmering in the gasa que cuelgan flojas, bri-
aura cast by the searchlight llando bajo el aura que pro-
that il l u m i n a t e s t h i s yecta el reflector que ilumi-
10 h o u s e a t n i g h t , o r i s na la casa durante la noche,
there a moon? o es la luna?

I fold back the sheet, get Aparto la sbana y


carefully up, on silent bare me levanto cautelosa-
15 feet, in my nightgown, go to mente; voy hasta la
the window, like a child, I ventana, descalza para
want to see. The moon on no hacer ruido, igual
the breast of the new-fallen que un nulo; quiero mi-
snow. The sky is clear but r a r. El cielo est claro,
20 hard to make out, because of aunque el brillo de los re-
the searchlight; but yes, in flectores no permite verlo
the obscured sky a moon bien; pero en l flota la
does float, newly, a wishing luna, una luna anhelante, el
sliver 1 (de carne) loncha, raja, moon, a sliver of ancient fragmento de una antigua
tajada, 2 (de cristal, madera) 25 rock, a goddess, a wink. The roca, una diosa, un deste-
astilla, brizna, 3 cinta, mecha de
fibras textiles, 4 borde sin pulir demoon is a stone and the sky llo. La luna es una piedra y
un tabln is full of deadly hardware, el cielo est lleno de armas
sliver 1 a long thin piece cut or
split off. 2 a piece of wood torn but oh God, how beautiful mortales, pero de todos
from a tree or from timber. 3 a anyway. modos es hermoso.
splinter, esp. from an exploded
shell. 4 a strip of loose textile 30
fibres after carding. I want Luke here so Me muero por tener a
v.tr. & intr. 1 break off as a sliver.
2 break up into slivers. 3 form b a d l y. I w a n t t o b e Luke a mi lado. Deseo que al-
into slivers. held and told my name. guien me abrace y pronuncie
silver cortar en tiras, desgajar-
se, romperse I want to be valued, in mi nombre. Quiero ser valo-
35 w a y s t h a t I a m n o t ; I rada de un modo en que aho-
want to be more than ra nadie lo hace, quiero ser
valuable. I repeat my algo ms que valiosa. Repito
former name, remind mi antiguo nombre, me re-
myself of what I once cuerdo a m misma lo que ha-
40 c o u l d d o , h o w o t h e r s ca antes, y cmo me vean
saw me. los dems.

I want to steal something. Quiero robar algo.

45 In the hall the La lamparilla del vest-


n i g h t - l i g h t s o n , t h e bulo est encendida y en la
long space glows amplia estancia brilla una
gently pink; I walk, suave luz rosada. Camino
one foot set carefully por la alfombra apoyando
50 d o w n , t h e n t h e o t h e r , cuidadosamente un pie, lue-
without creaking, go el otro, intentando no ha-
along the runner, as if cer ruido, como si me inter-
on a forest floor, nara en un bosque a hurtadi-
sneaking, my heart llas y el corazn me late ace-
55 q u i c k , t h r o u g h t h e leradamente mientras avanzo
night house. I am out en la oscuridad de la casa.
of place. This is No debo estar aqu, esto es
entirely illegal. totalmente ilegal.

60 Down past the fisheye Paso junto al ojo de pes-


on the hall wall, I can see cado de la pared del vest-
my white shape, of tented bulo y veo mi figura blan-
body, hair down my back ca, el pelo que cae por mi
like a mane, my eyes espalda como una cascada,
65 gleaming. I like this. I am mis ojos brillantes. Me gus-

113
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

doing something, on my ta. Hago algo por mi cuen-


own. The active, is it a ta. En tiempo presente. Es-
t e n s e ? Te n s e d . W h a t I toy presente. Lo que me
would like to steal is a gustara robar es un cuchi-
5 knife, from the kitchen, but llo de la cocina, pero no es-
Im not ready for that. toy preparada para eso.

I reach the sitting Llego a la sala de estar; la


room, door s ajar, slip in, puerta est entornada, entro
10 l e a v e t h e d o o r a l i t t l e y vuelvo a dejarla un poco
open. A squeak of wood, abierta. La madera cruje, y
b u t w h o s n e a r e n o u g h t o me pregunto si alguien lo
hear? I stand in the room, habr odo. Me detengo y es-
letting the pupils of my pero a que mis pupilas se di-
15 eyes dilute, like a cats or laten, como las de un gato o
o w l s. un bho.

Old perfume, cloth dust Huelo a perfume viejo y


fill my nostrils. Theres a a trapos. Por las rendijas de
20 slight mist of light, coming las cortinas entra el leve
through the cracks around resplandor de los reflecto-
the closed drapes, from the res de afuera, donde segu-
searchlight outside, where ramente dos hombres hacen
two men doubtless patrol, la ronda, desde arriba, des-
25 Ive seen them, from above, de detrs de las cortinas, he
from behind my curtains, visto sus figuras re-
dark shapes, cutouts. cortadas, oscuras.

Now I
can see Ahora logro ver los con-
30 o u t l i n e s ,
gleams: tornos de los objetos como
from the mirror, the leves destellos: el espejo,
bases of the lumps, los pies de las lmparas, las
the vases, the sofa v a s i j a s , e l s o f q u e s e p e r-
looming like a cloud fila como una nube en el
35 a t d u s k . crepsculo.

What should I take? Qu podra coger?


Something that will not be Algo que nadie eche en
missed. In the wood at falta. Una flor mgica de
40 midnight, a magic flower. un bosque envuelto en la
A withered daffodil, not oscuridad. Un narciso
one from the dried marchito, no del ramo de
arrangement. The daffodils f l o r e s s e c a s . Te n d r n q u e
will soon be thrown out, tirar estos narcisos muy
45 theyre beginning to smell. pronto, porque empiezan
Along with Serenas stale a o l e r, i g u a l q u e e l h u m o
stench, hedor, fetidez, hediondez, pesti- fumes, the stench of her de Serena y la peste de su
lencia a distinctive odor that is
offensively unpleasant, malodor, knitting. tejido.
malodour, stink, reek, fetor, foetor,
mephitis
50 I grope, find an end Avanzo a tientas, encuen-
t a b l e , f e e l . T h e r e s a tro la punta de una mesa y la
clink, I must have toco. Se oye un tintineo, debo
knocked something. I de haber golpeado algo. En-
find the daffodils, crisp cuentro los narcisos, que tie-
55 a t t h e e d g e s w h e r e nen los bordes secos y cru-
theyve dried, limp to- jientes y los tallos blandos, y
wards the stems, use my corto uno con los dedos. Lo
fingers to pinch. I will dejar secar en algn sitio.
press this, somewhere. Debajo del colchn. Lo dejar
60 U n d e r t h e m a t t r e s s . all para que lo encuentre la
Leave it there, for the mujer que venga despus. En
next woman, the one who la habitacin hay alguien ms.
comes after me, to find. Oigo los pasos, tan sigilosos
But theres someone in the como los mos, y el crujido de
65 r o o m , b e h i n d m e . I h e a r la madera. La puerta se cie-

114
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

the step, quiet as mine, the rra a mis espaldas con un leve
creaking of the same floor- chasquido, impidiendo el
board. The door closes be- paso de la luz. Me quedo pe-
hind me, with a little click, trificada. Fue un error venir
5 cutting the light. I freeze: hasta aqu vestida de blanco:
white was a mistake. Im soy como la nieve a la luz de
snow in moonlight, even in la luna, incluso en la oscuri-
the dark. dad.

10 Then a whisper: Por fin oigo un susurro:


D o n t s c r e a m . I t s a l l No grites. Todo est bien.
right. As if Id Como si yo fuera a gritar;
s c r e a m , a s i f i t s a l l como si todo estuviera bien.
right. I turn: a shape, Me vuelvo: todo lo que veo es
glint v.intr. & tr. flash or cause to flash; 15 t h a t s a l l , d u l l g l i n t o f una silueta y el reflejo apa-
glitter; sparkle; reflect (eyes glinted with cheekbone, devoid of gado de una mejilla plida.
amusement; the sword glinted fire).
n. a brief flash of light; a sparkle. glare, c o l o r. H e s t e p s t o w a r d s Da un paso en direccin a
flash, (destello), brillo, chispa, resplan- me. Nick. What are m. Es Nick.
dor
you doing in here? Qu haces aqu?
20
I d o n t a n s w e r. H e t o o No respondo. l tampo-
is illegal, here, with me, co puede estar aqu, con-
h e c a n t g i v e m e a w a y. migo, as que no me entre-
Nor I him; for the gar. Ni yo a l; de mo-
25 moment were mirrors. mento, estamos igualados.
He puts his hand on my Me pone la mano en el bra-
arm, pulls me against zo y me atrae hacia l, su
him, his mouth on mine, boca contra la ma, qu
what else comes from ms podra ocurrir? Sin
30 s u c h d e n i a l ? Wi t h o u t a pronunciar una sola pala-
word. Both of us shaking, bra. Los dos sacudindo-
how Id like to. In nos en la sala de Serena,
S e r e n a s p a r l o r, w i t h t h e con las flores secas, sobre
dried flowers, on the la alfombrilla china, su
35 Chinese carpet, his thin cuerpo delgado tocando el
b o d y. A m a n e n t i r e l y mo. Un hombre totalmen-
unknown. It would be te desconocido. Sera lo
like shouting, it would be mismo que gritar, como
like shooting someone. dispararle a alguien. Des-
40 My hand goes down, how lizo la mano hacia abajo,
about that, I could podra desabotonarlo, y
unbutton, and then. But entonces... Pero es dema-
i t s t o o d a n g e r o u s , h e siado peligroso, l lo sabe,
knows it, we push each y nos separamos un poco.
45 o t h e r a w a y, n o t f a r. To o Demasiada confianza, de-
much trust, too much masiado riesgo, demasiada
r i s k , t o o m u c h a l r e a d y. precipitacin.

I was coming to find Ve n a a b u s c a r t e


50 y o u , h e s a y s , b r e a t h e s , me dice, casi me susurra al
almost into my ear. I want odo. Me gustara estirar-
to reach up, taste his skin, me y probar su piel; l
he makes me hungry. His despierta mis deseos. Sus
fingers move, feeling my dedos recorren mi brazo
55 arm under the nightgown por debajo de la manga del
sleeve, as if his hand wont camisn, como si su mano
l i s t e n t o r e a s o n . I t s s o no atendiera a razones. Es
good, to be touched by tan agradable ser tocada
someone, to be felt so por alguien, sentirte de-
60 greedily, to feel so greedy. seada, desear. T lo com-
Luke, youd know, youd prenderas, Luke, eres t
understand. Its you here, el que est aqu, en el
in another body. cuerpo de otro.

65 Bullshit. Mierda.

115
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Why? I say. Is it so Por qu? pregunto.


bad, for him, that hed Tan terrible es para l que
take the risk of coming to corre el riesgo de venir a mi
5 my room at night? I think habitacin durante la noche?
of the hanged men, hooked Pienso en los ahorcados, los
on the Wall. I can hardly que estn colgados en el
stand up. I have to get Muro. Apenas puedo sopor-
away, back to the stairs, tarlo. Tengo que irme, subir
10 before I dissolve entirely. corriendo la escalera antes de
His hands on my shoulder desintegrarme por completo,
n o w, h e l d s t i l l , h e a v y , Ahora me pone la mano en el
pressing down on me like hombro, una mano que me
warm lead. Is this what I oprime, pesada como el plo-
15 w o u l d d i e f o r ? I m a mo. Morira por esto? Soy
coward, I hate the thought una cobarde, mi soporto la
of pain. idea del dolor.

He told me to, Nick l me lo dijo me ex-


20 says. He wants to see you. plica Nick. Quiere verte, en
In his office. su despacho.

What do you mean? I Qu quieres decir?


s a y. T h e C o m m a n d e r, i t le digo. Debe de referirse al
25 must be. See me? What does C o m a n d a n t e Ve r m e ? Q u
he mean by see? Hasnt he quiere decir verme? No ha
had enough of me? tenido bastante?

To m o r r o w, h e s a y s , Maana agrega Nick


30 j u s t a u d i b l e . I n t h e d a r k en tono casi inaudible.
parlor we move away from En la oscuridad de la sala,
e a c h o t h e r, s l o w l y, a s i f nos apartamos, lentamente,
pulled towards each other como si una corriente oculta
by a force, current, pulled nos uniera y al mismo tiem-
35 apart also by hands equally po nos separara con igual
strong. fuerza.

I find the door, Encuentro la puerta; hago


turn the knob, fingers girar el pomo sintiendo el fro
40 o n c o o l p o r c e l a i n , de la porcelana en los dedos,
open. Its all I can y abro. Es todo lo que puedo
do. hacer.

45

50

55

60

65

116
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

VII VII

Night LA NOCHE

5 18 CAPTULO 18

I lie in bed, still An temblando, me tien-


trembling. You can wet the do en la cama. Si humede-
rim of a glass and run your ces el borde de un vaso y
10 finger around the rim and it pasas un dedo alrededor de
will make a sound. This is aqul, se produce un soni-
what I feel like: this sound do. As es como me siento:
of glass. I feel like the word como ese sonido. Me siento
shatter. I want to be with hecha aicos. Quiero estar
15 someone. con alguien.

Ly i n g i n b e d , w i t h Te n d i d a e n l a c a m a c o n
Luke, his hand on my Luke, su mano sobre mi vien-
r o u n d e d b e l l y. T h e t h r e e tre redondeado. Los tres es-
20 o f u s , i n b e d , s h e tamos en la cama, ella
kicking, turning over pateando y movindose en mi
within me. Thunderstorm interior. Afuera se ha desen-
o u t s i d e t h e w i n d o w, cadenado una tormenta, por
t h a t s w h y s h e s a w a k e , eso ella est despierta, ellos
25 t h e y c a n h e a r, t h e y s l e e p , pueden or, duermen, pueden
they can be startled, even asustarse incluso en el sosie-
there in the soothing of I go de ese interior, como olas
lie heart, like waves on que lamieran la orilla que los
the shore around them. A circunda. Un relmpago bas-
30 f l a s h o f l i g h t n i n g , q u i t e tante cercano hace que los
c l o s e , L u k e s e y e s g o ojos de Luke se vuelvan blan-
white for an instant. cos durante un instante.

Im not frightened. No estoy asustada. Esta-


35 W e r e wide awake, mos completamente despier-
t h e r a i n h i t s n o w, w e tos, ahora la lluvia golpea, lo
will be slow and haremos lentamente y con
careful. cuidado.

40 If I thought this would Si pensara que esto


never happen again I jams volver a ocurrir,
would die. me morira.

But this is wrong, Pero es falso, nadie mue-


45 n o b o d y d i e s f r o m l a c k re por falta de sexo. Es por
o f s e x , I t s l a c k o f l o v e falta de amor por lo que
we die from. Theres morimos. Aqu no hay nadie
nobody here I can love, a quien yo pueda amar, toda
all the people I could la gente a la que yo amo est
50 l o v e are dead or muerta, o en otra parte.
elsewhere. Who knows Quin sabe dnde estarn o
where they are or what cules sern ahora sus nom-
their names are now? bres? Tambin podran no es-
They might as well be tar en ninguna parte, como
55 n o w h e r e , a s I a m f o r debo estarlo yo segn ellos.
them. I too am a Yo tambin soy una persona
flicker 1 vislumbrar o brillar con luz
mortecina, trmula, temblorosa; missing person. desaparecida.
quiver, waver. Vacilar, oscilar, ti-
tilar, centellear, flamear, fulgir,
vislumbrar, From time to time I can De vez en cuando vislum-
vislumbre, atisbo, tenue destello, 60 see their faces, against the bro sus rostros en medio de la
1 (of light) shine unsteadily or fitfully.
2 (of a flame) burn unsteadily, d a r k , flickering l i k e t h e oscuridad, parpadeando como
alternately flaring and dying down. images of saints, in old for- imgenes de santos en anti-
3 a (of a flag, a reptiles tongue,
an eyelid, etc.) move or wave to eign cathedrals, in the light guas catedrales extranjeras, a
and fro; quiver; vibrate. b (of the of the drafty candles; la luz de las velas vacilantes;
wind) blow lightly and unsteadily.
4(of hope etc.) increase and 65 candles you would light to unas velas encendidas para
decrease unsteadily and
intermittently.
117
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

p r a y b y, k n e e l i n g , y o u r rezar de rodillas, con la fren-


forehead against the te contra la barandilla de ma-
wooden railing, hoping for dera, esperando una res-
an answer. I can conjure puesta. Puedo conjurarlos,
5 them but they are mirages pero slo son espejismos, no
only, they dont last. Can I perduran. Puedo ser censu-
be blamed for wanting a rada por desear un cuerpo
real body, to put my arms verdadero para rodearlo con
around? Without it I too am mis brazos? Sin l tambin yo
10 disembodied. I can listen to soy incorprea. Puedo or mis
my own heartbeat against propios latidos contra los
the bedsprings, I can stroke muelles del colchn, acari-
myself, under the dry white ciarme bajo las secas sbanas
sheets, in the dark, but I too blancas, en la oscuridad, pero
15 am dry and white, hard, yo tambin estoy seca, blan-
granular; its like running ca, ptrea, granulosa; es como
my hand over a plateful of si deslizara la mano sobre un
dried rice; its like snow. plato de arroz; como la nie-
T h e r e s s o m e t h i n g d e a d ve. En esto hay cierta dosis de
20 about it, something de- muerte, de abandono. Soy
serted. I am like a room como una habitacin en la que
where things once happened una vez ocurrieron cosas pero
and now nothing does, ex- en la que ya no sucede nada,
cept the pollen of the weeds salvo el polen de las hierbas
25 that grow up outside the que crecen al otro lado de la
window, blowing in as dust ventana, que se esparce por el
across the floor. suelo como el polvo.

Here is what I believe. Esto es lo que creo.


30
I believe Luke is lying Creo que Luke est tendi-
face down in a thicket, a do boca abajo en un matorral,
tangle of bracken, the brown una maraa de helechos, las
fronds from last year under ramas del ao anterior deba-
35 the green ones just unrolled, jo de las verdes apenas desa-
or ground hemlock perhaps, rrolladas, tal vez de cicuta,
although its too early for the aunque es demasiado pronto
red berries. What is left of para las bayas. Lo que queda
him: his hair, the bones, the de l: su pelo, sus huesos, la
40 plaid wool shirt, green and camisa escocesa de lana de
black, the leather belt, the color verde y negro, el cintu-
work boots. I know exactly rn de cuero, las botas. S
what he was wearing. I can exactamente lo que llevaba
see his clothes in my mind, puesto. Veo sus ropas mental-
45 bright as a lithograph or a mente, brillantes como una
full-color advertisement, litografa o un anuncio a todo
from an ancient magazine, color de una revista antigua,
though not his face, not so pero no me imagino su rostro,
well. His face is beginning to no tan claramente. ste em-
50 fade, possibly because it pieza a desvanecerse,
wasnt always the same: his probablemente porque nunca
face had different era el mismo: su rostro tena
expressions, his clothes did diferentes expresiones, y sus
not. ropas no.
55
I pray that the hole, or Ruego que el agujero, o
two or three, there was los dos o tres porque hubo
more than one shot, they ms de un disparo estuvie-
were close together, I pray ran muy juntos, ruego que al
60 t h a t a t l e a s t o n e h o l e i s menos un agujero se haya
neatly, quickly, and finally abierto limpia, rpidamente,
through the skull, through atravesando el crneo hasta el
the place where all the lugar donde se forman las
pictures were, so that there imgenes, para que se haya
65 would have been only the producido un nico destello

118
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

one flash, of darkness or de oscuridad o dolor, espero


pain, dull I hope, like the que blando, como un ruido
word thud, only the one and sordo, slo uno y luego el si-
then silence. lencio.
5
I believe this. Lo creo as.

I also believe that Luke Ta m b i n c r e o q u e L u k e


is sitting up, in a rectangle est erguido sobre un
10 somewhere, gray cement, rectngulo de cemento gris,
on a ledge or the edge of en algn lugar, sobre la sa-
something, a bed or chair. liente o el borde de algo, una
God knows what hes cama o una silla. Sabr Dios
wearing, God knows what lo que lleva puesto. Sabr
15 theyve put him in. God Dios lo que le habr tocado.
isnt the only one who Dios no es el nico que lo
knows, so maybe there sabe, as que tal vez habr un
could be some way of modo de descubrirlo. Hace un
finding out. He hasnt ao que no se afeita, aunque
20 shaved for a year, though cuando a ellos les da la gana
they cut his hair short, te cortan el pelo, para evitar
whenever they feel like it, los piojos, segn dicen. Ten-
for lice they say. Ill have dr que pensar en ello: si le
to revise that: if they cut cortaran el pelo para evitar
25 the hair for lice, theyd los piojos, tambin tendran
cut the beard too. Youd que cortarle la barba. Habra
think. que pensarlo.

Anyway, they dont do De cualquier manera, no


30 it well, the hair is ragged, lo hacen bien, el corte es des-
the back of his neck is cuidado, la nuca le queda
n i c k e d , t h a t s h a r d l y t h e despareja, aunque eso no es lo
worst, he looks ten years peor; parece diez aos mayor,
o l d e r, t w e n t y, h e s b e n t est encorvado como un vie-
35 like an old man, his eyes jo, bolsas en los ojos; en las
are pouched, small purple mejillas tiene unas venitas
veins have burst in his reventadas, de color prpura,
cheeks, theres a scar, no, y una cicatriz, no, una herida
a wound, it isnt yet que an no est curada, del
40 healed, the color of tulips, color de los tulipanes cerca
near the stem end, down del tallo, en el costado iz-
the left side of his face quierdo de su cara, donde la
where the flesh split carne acaba de desgarrrsele.
r e c e n t l y. T h e b o d y i s s o Tiene el cuerpo muy lastima-
45 easily damaged, so easily do y maltratado, no es ms
disposed of, water and que agua y sustancias qumi-
chemicals is all it is, cas, apenas algo ms que una
hardly more to it than a medusa secndose sobre la
jellyfish, drying on sand. arena.
50
He finds it painful to Le resulta doloroso mover
move his hands, painful to las manos, le duele moverse.
move. He doesnt know what No sabe de qu lo acusan. Es
hes accused of. A problem. un problema. Tiene que haber
55 There must be something, algo, alguna acusacin. De lo
some accusation. Otherwise contrario, por qu lo retie-
why are they keeping him, nen, por qu todava no est
why isnt he already dead? muerto? Debe de saber algo
He must know something que ellos quieren averiguar.
60 they want to know. I cant No logro imaginrmelo. No
imagine. I cant imagine he logro imaginarme que no lo
hasnt already said whatever haya dicho, sea lo que fuere.
it is. I would. Yo lo habra hecho.

65 He is surrounded by a l est rodeado de un olor,

119
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

smell, his own, the smell of su olor, el olor de un animal


a cooped-up animal in a encerrado en una jaula sucia.
dirty cage. I imagine him Me lo imagino descansando,
resting, because I cant porque no soporto imaginr-
5 bear to imagine him at any melo en otro momento, as
other time, just as I cant como no puedo imaginarme
imagine anything below his que tenga algo debajo del
collar, above his cuffs. I cuello, o en los puos. No
dont want to think what quiero ni pensar en lo que han
10 theyve done to his body. hecho con su cuerpo. Tendr
Does he have shoes? No, zapatos? No, y el suelo es fro
and the floor is cold and y hmedo. Sabe que estoy
wet. Does he know Im aqu, viva, y que estoy pen-
here, alive, that Im sando en l? Tengo que creer
15 thinking about him? I have que s. Cuando te encuentras
to believe so. In reduced en una situacin apurada, tie-
circumstances you have to nes que creer todo tipo de
believe all kinds of things. I cosas. Ahora creo en la trans-
believe in thought misin del pensamiento, en
20 transference now, vibrations las vibraciones del ter y en
in the ether, that sort of esa clase de tonteras. Nunca
junk. I never used to. haba credo en ellas.

I also believe that they Ta m b i n c r e o q u e n o l o


25 didnt catch him or catch cogieron, que despus de todo
up with him after all, that no lo alcanzaron, que l lo
he made it, reached the logr, que lleg a la orilla,
bank, swam the river, atraves el ro a nado, cruz
crossed the border, la frontera y se arrastr hasta
30 dragged himself up on the la orilla opuesta, que era una
far shore, an island, teeth isla, y los dientes le castae-
chattering; found his way teaban; consigui llegar a una
to a nearby farmhouse, granja cercana y lo dejaron
was allowed in, with entrar, al principio con suspi-
35 suspicion at first, but then cacia pero despus, cuando
when they understood who comprendieron quin era, se
he was, they were friendly, mostraron amistosos, no eran
not the sort who would el tipo de personas que lo en-
turn him in, perhaps they tregaran; tal vez eran Cu-
40 were Quakers, they will queros y lo hicieron entrar
smuggle him inland, from clandestinamente en el terri-
house to house, the woman torio hacindolo pasar de casa
made him some hot coffee en casa, y la mujer le prepar
and gave him a set of her un caf caliente y le dio una
45 h u s b a n d s c l o t h e s . I muda de ropa de su marido.
picture the clothes. It Me imagino la ropa. Me con-
comforts me to dress him solara saber que estaba abri-
warmly. gado.

50 He made contact with Entr en contacto con los


the others, there must be dems, debe de haber una re-
a resistance, a government sistencia, un gobierno en el
in exile. Someone must be exilio. Por all debe de haber
out there, t a k i n g c a r e o f alguien que se ocupa de las
55 t h i n g s . I b e l i e v e i n t h e cosas. Creo en la resistencia
resistance as I believe del mismo modo que creo que
there can be no light no puede haber luz sin som-
without shadow; or bra o, mejor dicho, no hay
r a t h e r, n o s h a d o w u n l e s s sombra a menos que tambin
60 t h e r e i s a l s o l i g h t . T h e r e h a y a l u z . Ti e n e q u e e x i s t i r
must be a resistance, or una resistencia porque de lo
where do all the criminals contrario, de dnde salen
come from, on the todos los delincuentes que
television? aparecen en la televisin?
65

120
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Any day now there Cualquier da de stos


may be a message from puede llegar un mensaje de l.
him. It will come in the Vendr de la manera ms in-
m o s t u n e x p e c t e d w a y, esperada, de la persona que
5 from the least likely uno menos se imagina, al-
person, someone I never guien de quien jams lo ha-
would have suspected. bra sospechado. Quizs es-
Under my plate, on the tar debajo de m plato, en la
dinner tray? Slipped bandeja de la comida? O lo
10 i n t o m y h a n d a s I deslizarn en mi mano mien-
reach the tokens tras entrego los vales por en-
across the counter in cima del mostrador en Todo
All Flesh? Carne?

15 The message will say that El mensaje dir que debo


I must have patience: sooner tener paciencia: tarde o tem-
or later he will get me out, prano l me rescatar, la en-
we will find her, wherever contrar, dondequiera que la
t h e y v e p u t h e r. S h e l l tengan. Ella nos recordar, y
20 remember us and we will be estaremos los tres juntos.
a l l t h r e e o f u s t o g e t h e r. Mientras tanto, debo resistir,
Meanwhile I must endure, mantenerme a salvo para des-
keep myself safe for later. pus. Lo que me ha ocurrido
What has happened to me, a m, lo que me est ocu-
25 whats happening to me now, rriendo ahora, no tendr im-
wont make any difference to portancia para l, l me ama
him, he loves me anyway, he de cualquier manera, sabe que
knows it isnt my fault. The no es culpa ma. El mensaje
message will say that also. tambin hablar de eso. Es
30 Its this message, which may este mensaje que tal vez
never arrive, that keeps me nunca llegue lo que me
alive. I believe in the mantiene viva. Creo en el
message. mensaje.

35 The things I believe Puede que las cosas que yo


cant all be true, though one creo no sean todas ciertas,
of them must be. But I aunque alguna debe de serlo.
believe in all of them, all Pero yo creo en todas, creo en
three versions of Luke, at las tres versiones de lo que le
40 one and the same time. This ocurri a Luke, en las tres al
contradictory way of mismo tiempo. Esta manera
believing seems to me, contradictoria de creer me
right now, the only way I parece, en este momento, el
can believe anything. nico modo que tengo de
45 Whatever the truth is, I will creer en algo. Sea cual fuere
be ready for it. la verdad, estar preparada.

This also is a belief of Esto tambin es una creen-


mine. This also may be cia ma. Esto tambin puede
50 untrue. ser falso.

One of the gravestones in Una de las lpidas del c e -


the cemetery near the menterio cercano a la igle-
earliest church has an anchor sia tiene tallada un anda y
hourglass a sandglass that runs for 55 on it and an hourglass, and u n reloj de arena, y las pala-
sixty minutes, reloj de arena
the words In Hope. bras: Con esperanza.

In Hope. Why did Con esperanza. Por qu


they put that above dedicaron esas palabras a una
60 a d e a d p e r s o n ? W a s persona muerta? Era el cad-
it the corpse ver el que abrigaba esperan-
hoping, or those zas, o los que an estn vi-
still alive? vos?

65 Does Luke hope? Luke tiene esperanzas?

121
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

10

VIII VIII
15
Birth Day EL DA DEL NACIMIENTO

19 CAPTULO 19

20 Im dreaming that I am Estoy soando que estoy


awake. despierta.

I dream that I get out of Sueo que me levanto de


bed and walk across the la cama y atravieso la habi-
25 room, not this room, and go tacin, no esta habitacin, y
out the door, not this door. salgo por la puerta, no esta
Im at home, one of my puerta. Estoy en casa, una de
homes, and shes running to mis casas, y ella corre a mi
meet me, in her small green encuentro vestida con su
30 nightgown with the camisoncito verde con un gi-
sunflower on the front, her rasol en el delantero, descal-
feet bare, and I pick her up za, y la cojo y siento sus bra-
and reel her arms and legs zos y las piernas rodeando mi
go around me and I begin cuerpo y me echo a llorar por-
35 to cry, because I know then que comprendo que no estoy
that Im not awake. Im despierta. Estoy otra vez en
back in this bed, trying to esta ama, intentando desper-
wake up, and I wake up and tarme y me despierto y me
sit on the edge of the bed, siento en el borde de la cama,
40 and my mother comes in y mi madre viene con una
with a tray and asks me if bandeja y me pregunta si me
Im feeling better. When I e n c u e n t r o m e j o r. D e n i a ,
was sick, as a child, she had cuando me enfermaba, ella
to stay home from work, tena que faltar al trabajo.
45 But Im not awake this time Pero esta vez tampoco estoy
either. despierta.

After these dreams I do Despus de estos sueos


awake, and I know Im me despierto de verdad y s
50 really awake because there que estoy realmente despier-
is the wreath, on the ceiling, ta porque veo la guirnalda del
and my curtains hanging cielo raso y mis cortinas, que
like drowned white hair. I cuelgan como una cabellera
feel drugged. I consider blanca empapada. Me siento
55 t h i s : maybe theyre drogada. Pienso que tal vez
drugging me. Maybe the life me estn drogando. Tal vez la
I think Im living is a vida que yo creo vivir es una
paranoid delusion. ilusin paranoica.

60 Not a hope. I know Ni una posibilidad. S


where I am, and who, and dnde estoy, quin soy y qu
what day it is. These are da es. stas son las pruebas,
the tests, and I am sane. y estoy sana. La salud es un
Sanity is a valuable bien inapreciable. Yo la ate-
65 p o s s e s s i o n I h o a r d i t t h e soro del mismo modo que una

122
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

way people once hoarded vez la gente atesor el dine-


money. I save it, so I will ro. La guardo, porque as ten-
have enough, when the dr suficiente cuando llegue
time comes. el momento.
5
***

Grayness comes Por la ventana entra un


through the curtains, hazy reflejo gris, un brillo apaga-
10 bright, not much sun today. do, hoy no hay mucho sol.
I get out of bed, go to the Me levanto de la cama, voy
w i n d o w, k n e e l o n t h e hasta la ventana y me arro-
window seat, the hard little dillo en el asiento, sobre el
cushion, FAITH, and look duro cojn de la FE, y miro
15 out There is nothing to be hacia afuera. No hay nada
seen. p a r a v e r.

I wonder what has Me pregunto qu habr


become of the other two pasado con los otros dos coji-
20 cushions. There must have nes. Alguna vez tuvieron que
been three, once. HOPE and existir tres. ESPERANZA y
CHARITY where have they CARIDAD, dnde los ha-
stow v.tr. 1 pack (goods etc.) tidily and
compactly. 2 Naut. place (a cargo or been stowed? Serena Joy brn guardado? Serena Joy es
provisions) in its proper place and has tidy habits. She wouldnt una mujer de orden. No tira-
order. 3 fill (a receptacle) with articles
compactly arranged. 4 (usu. in imper.) 25 throw away anything not ra nada a menos que estuvie-
sl. abstain or cease from (stow the quite worn out. One for Rita, ra muy gastado. Uno para
noise!).
stow away 1 place (a thing) where it will one for Cora? Rita y uno para Cora?
not cause an obstruction. 2 be a
stowaway on a ship etc.
stow 1 (nautical) [+ cargo] estibar; arru- The bell goes, Im Suena la campana; yo ya
mar (= put away) guardar. Store, al- 30 u p b e f o r e i t , a h e a d o f estoy levantada, me he levan-
macenar,
stowage n.1 the act or an instance of time, I dress, not tado antes de tiempo. Me vis-
stowing. 2 a place for this. looking down. to, sin mirar hacia abajo.

I sit in the chair and Me siento en la silla


35 think about the word char. y pienso en esta pala-
It can also mean the leader b r a : s i l l a . Ta m b i n
of a meeting. It can also significa sede papal, y
mean a mode of execution. existe la silla elctri-
It is the first syllable in ca. En ingls, se dice
40 c h a n t y . I t i s t h e F r e n c h c h a i r, y c h a i r e n f r a n -
world for flesh. None of cs significa carne
these facts has any Ninguna de estas cosas
connection with the tiene relacin con el
others. resto.
45
These are the kinds of ste es el tipo de leta-
litanies I use, to compse nas a las que recurro para
myself. calmarme.

50 In front of me is a Delante de m tengo una


t r a y, a n d o n t h e t r a y a r e bandeja, y en la bandeja hay
a glass of apple juice, a un vaso de zumo de manza-
vitamin pill, a spoon, a na, una pldora de vitamina,
plate with three slice of una cuchara, un plato con
55 b r o w n t o a s t o n i t , a s m a l l tres rodajas de pan tostado,
d i s h c o n t a i n i n g h o n e y, una fuentecilla con miel y
and another plate with an otro plato con una huevera
eggcup on it, the kind de esas que parecen el tor-
that looks like a so de una mujer tapada
60 w o m a n s t o r s o , i n a con una funda. Debajo de la
skirt. Under the skirt is funda, para que se mantenga
the second egg, being caliente, est el segundo
kept warm. The eggcup huevo. La huevera es de por-
is white china with a celana blanca con una raya
65 b l u e s t r i p e . azul.

123
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

The first egg is white. I El primer huevo es blanco.


move the eggcup a little, Muevo un poco la huevera de
so its now in the watery modo tal que ahora queda bajo
5 sunlight that comes la plida luz del sol que entra
through the window and por la ventana y que cae sobre
falls, brightening, waning, la bandeja brillando, debili-
brightening again, on the tndose, volviendo a brillar.
tray. The shell of the egg La cscara del huevo es lisa y
10 is smooth but also grained; al mismo tiempo granulosa.
small pebles of calcium are Bajo la luz del sol se dibujan
defined by the sunlight, diminutos guijarros de calcio,
like craters on the mom. como los crteres de la luna.
Its a barren landscape, yet Es un paisaje rido, aunque
15 p e r f e c t ; i t s t h e s o r t o f perfecto; es el tipo de desier-
desert the saints went into, to que recorran los santos
so their minds would not be para que la abundancia no
distracted 1 : mentally confused, distracted by profusion. I dispersara sus mentes. Creo
troubled, or remote 2 : maddened
or deranged especially by grief or
think that this is what que a esto debe de parecerse
anxiety 20 God must look like: an egg. Dios: a un huevo.
1 confuso, perplejo, aturdido, conster-
nado 2 desconsuelo [distress], turba-
The life of the moon Puede que la vida en la Luna
do, fuera de s, may not be on the surface, no tenga lugar en la superficie
distrado = absent-minded, dreamy,
but inside. sino en el interior.

25 The egg is glowing now, Ahora el huevo resplan-


as if it had an energy of its dece, como si tuviera energa
own. To look at the egg gives propia. Mirarlo me produce
me intense pleasure. un placer intenso.

30 The sun goes and the El sol se va y el huevo se


egg fades. desvanece.

I pick the egg out of the Saco el huevo de la hue-


cup and fingert for a vera y lo toco. Est caliente.
35 moment. Its warm. Women Las mujeres solan llevar hue-
used to carry such eggs vos como stos entre sus pe-
between their breasts, to chos, para incubarlos. Deba
incubate them. That would de ser una sensacin agrada-
have felt good. ble.
40
The minimalist life. La mnima expresin de
Pleasure is an egg. vida. El placer condensado en
Blessings that can be un huevo. Bendiciones que
ounted, on the fingers of pueden contarse con los de-
45 o n e h a n d . B u t p o s s i b l y dos de una mano. Pero proba-
this is how I am blemente as es como se es-
expected to react. If I pera que yo reaccione. Si ten-
have an egg, what more go un huevo, qu ms puedo
can I want? querer?
50
In reduced En una situacin apurada,
circumstances the desire el deseo de vivir se aferra a
to live attaches itself to objetos extraos. Me gustara
strange objects. I would tener un animal domstico:
55 l i k e a p e t : a b i r d , s a y, o r digamos un pjaro, o un gato.
a c a t . A f a m i l i a r. Un amigo. Cualquier cosa que
A n y t h i n g a t a l l f a m i l i a r. me resultara familiar. Incluso
A rat would do, in a una rata servira, si algn da
p i n c h , b u t t h e r e s n o cazara una, pero no existe la
60 c h a n c e o f t h a t . T h i s posibilidad: esta casa es de-
house is too clean. masiado limpia.

I slice the top off the Rompo la parte superior


egg with the spoon, and del huevo con la cuchara y me
65 eat the contents. como el interior.

124
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

While Im eating the Mientras como el segundo


second egg, I hear the si- huevo, oigo la sirena, al
ren, at a great distance at principio muy lejos serpen-
5 first, winding its way teando en direccin a m en-
towards me among the large tre las enormes casas con el
houses and clipped lawns, csped recortado, un sonido
a thin sound like the hum of agudo como el zumbido de un
an insect; then nearing, insecto, luego aproximndose
10 opening out, like a flower y abrindose como el sonido
of sound opening, into a que florece en una trompeta.
trumpet. A proclamation, Esta sirena es toda una pro-
this siren. I put down my clama. Dejo la cuchara; el co-
spoon, my heart speeds up, razn se me acelera y vuelvo
15 I go to the window again: a acercarme a la ventana:
will it be blue and not for ser azul, y no para m? Veo
me? But I see it turn the que gira en la esquina, baja
c o r n e r, c o m e a l o n g t h e por la calle y se detiene fren-
street, stop in front of the te a la casa sin dejar de hacer
20 house, still blaring, and its sonar la sirena. Es roja. El da
red. Joy to the world, rare se viste de fiesta, algo raro en
enough these days. I leave estos tiempos. Dejo el segun-
the second egg half eaten, do huevo a medio comer y
hurry to the closet for my corro hasta el armario para
25 cloak, and already I can coger mi capa; ya puedo or
hear feet on the stairs and los pasos en la escalera y las
the voices calling. voces.

H u r r y, s a y s C o r a , Date prisa me apre-


30 wont wait all day, and mia Cora, no van a esperar-
she helps me on with the te todo el da me ayuda a
c l o a k , s h e s a c t u a l l y ponerme la capa; est son-
smiling. riendo.

35 I almost run down the Avanzo por el pasillo, casi


hall, the stairs are like corriendo; la escalera es como
skiing, the front door is una pista de esqu, la puerta
wide, today I can go principal es ancha, hoy pue-
through it, and the do atravesarla; junto a ella
40 G u a r d i a n s t a n d s t h e r e , est el Guardin, que me hace
s a l u t i n g . I t s s t a r t e d t o un saludo. Ha empezado a llo-
rain, a drizzle, and the ver, slo es una llovizna, Y el
gravid smell of earth and aire queda impregnado de
g r a s s f i l l s t h e a i r. olor a tierra y a hierba.
45
The red Birthmobile is El Birthmobile rojo est
parked in the driveway. Its aparcado en el camino de en-
back door is open and I trada. La puerta de atrs est
clamber in. The carpet on abierta y subo trepando por
50 t h e f l o o r i s r e d , r e d ella. La alfombra es roja,
curtains are drawn over the igual que las cortinas de las
windows. There are three ventanillas. En el interior ya
w o m e n i n h e r e a l r e a d y, hay tres mujeres, sentadas en
sitting on the benches that los bancos instalados a lo lar-
55 run the length of the van on go de los costados de la
either side. The Guardian furgoneta. El Guardin cierra
closes and locks the y echa llave a la puerta doble
double doors and climbs y sube Un salto al asiento de-
into the front, beside the lantero, junto al conductor; a
60 d r i v e r ; through the travs de la rejilla de alambre
glassed-ovcr wire grille we que protege el cristal, pode-
can see the backs of their mos ver sus nucas. Arranca-
h e a d s . We s t a r t w i t h a mos con una sacudida, mien-
lurch, while overhead the tras por encima de nuestras
65 siren screams: Make way, cabezas la sirena grita: Abrid

125
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

make way! paso, abrid paso!

Who is it? I say to Quin es? le pregun-


the woman next to me; to a la mujer que tengo a mi
5 i n t o h e r e a r, o r w h e r e h e r lado; tengo que hablarle al
ear must be under the odo, o donde sea que est su
white headress, I almost odo bajo el tocado blanco.
have to shout, the noise is Hay tanto ruido, que casi ten-
so loud. go que gritar.
10
Ofwarren, she shouts Dewarren me responde
back. Impulsively she gritando. Como movida por un
grabs my hand, squeezes impulso, me coge la mano, me
it, as we lurch around la aprieta. Al girar en la esqui-
15 t h e c o r n e r ; s h e t u r n s t o na, la furgoneta da un bandazo;
me and I see her face, la mujer se vuelve hacia m y
there are tears running puedo ver su rostro y las lgri-
down her cheeks, but mas que corren por sus meji-
t e a r s o f w h a t ? E n v y, llas. Por qu llorar? Ser
20 d i s a p p o i n t m e n t ? B u t n o , envidia o disgusto? P e r o n o ,
shes laughing, she throws est riendo, me echa los
her arms around me, Ive brazos al cuello, no la
never seen her before, she conozco, me abraza,
hugs me, she has large noto sus grandes pechos
25 b r e a s t s , u n d e r t h e r e d debajo del vestido rojo;
habit, she wipes her se seca la cara con la
sleeve across her lace. On manga. En un da como
this day we can do ste, podemos hacer lo
anything we want. que queremos.
30
I revise that: within Rectifico: dentro de cier-
limits. tos lmites.

Across from us on the Frente a nosotras, en el


35 o t h e r b e n c h , o n e w o m a n otro banco, una mujer reza con
is praying, eyes closed, los ojos cerrados y tapndose
hands up to her mouth. Or la boca con las manos. Quiz
she may not be praying. no est rezando, sino mordin-
She nitty be biting her dose las uas de los pulgares.
40 t h u m b n a i l s . Possibly Tal vez est intentando cal-
shes trying to keep calm. marse. La tercera mujer ya se
The third woman is calm ha calmado. Est sentada con
a l r e a d y, s h e s i t s w i t h h e r los brazos cruzados y sonre
arms folded, Smiling a levemente. La sirena suena sin
45 l i t t l e . I h e s i r e n g o e s o n cesar. ste era el sonido de la
and on. That used to be muerte, el que usaban las am-
the sound of death, for bulancias o los bomberos.
ambulances or fires. Probablemente hoy tambin
Possibly it will be the sea el sonido de la muerte.
50 sound of death today also. Pronto lo sabremos. Qu ser
We will soon know. What lo que Dewarren dar a luz?
will Ofwarren give birth Un beb, como todas espera-
t o ? A b a b y, a s w e a l l mos? O alguna otra cosa, un
hope? Or something else, No Beb, con una cabeza muy
55 a n U n b a b y, w i t h a pequea, o un hocico como el
pinhead or a snout like a de un perro, o dos cuerpos, o
d o g s , o r t w o b o d i e s , o r a un agujero en el corazn, o sin
hole in its heart or no brazos, o con los dedos de las
arms, or webbed hands manos y los pies unidos por
60 a n d f e e t ? T h e r e s n o una membrana? Es imposible
telling. They could tell saberlo. Antes poda detectar-
once, with machines, but se con aparatos, pero ahora
that is now outlawed. eso est prohibido. De todos
What would be the point modos, qu sentido tendra
65 of knowing, anyway? You saberlo? No puedes deshacer-

126
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

cant have them taken out; te de l; sea lo que fuere, tie-


whatever it is must be car- nes que llevarlo dentro hasta
ried to term. que se cumpla el plazo.

5 The chances are one in En el Centro nos ensea-


four, we learned that at the ron que existe una posibilidad
C e n t e r. T h e a i r g o t t o o entre cuatro. En un tiempo, el
full, once, of chemicals, aire qued saturado de sus-
rays, r a d i a t i o n , t h e tancias qumicas, rayos y ra-
10 water swarmed with diacin, y el agua se convir-
toxic molecules, all of ti en un hervidero de mol-
that takes years to culas txicas; lleva aos lim-
clean up, and piar todo esto a fondo, y
meanwhile they creep mientras tanto la contamina-
15 i n t o y o u r b o d y, c a m p cin entra poco a poco en tu
out in your fatty cells. cuerpo y se aloja en tu tejido
Who knows, your very adiposo. Quin sabe, tu mis-
flesh may be polluted, ma carne puede estar conta-
dirty as an oily beach, minada como una playa sucia,
20 sure death to shore una muerte segura para los
birds and unborn pjaros de las costas o los
babies. Maybe a bebs en gestacin. Si un bui-
vulture would die of tre te comiera, quiz se mori-
eating you. Maybe you ra. Tal vez te encenderas en
25 light up in the dark, la oscuridad como un reloj
like an old-fashioned antiguo. Como un reloj de la
watch. Deathwatch. muerte, tambin es el nombre
T h a t s a k i n d o f b e e t l e , de un escarabajo que se ocul-
it buries carrion. ta la carroa.
30
I cant think of A veces no puedo pensar
myself, my b o d y, en m misma y en mi cuerpo
sometimes, without ver mi esqueleto: me pre-
seeing the skeleton: how gunto qu aspecto debo de
35 I m u s t a p p e a r t o a n tener para un electrn. Una
electron. A cradle of life, armazn de vida, hecha con
made of bones; and h u e s o s ; y e n e l i n t e r i o r, p e -
within, hazards, warped ligros, protenas deforma-
proteins, bad crystals das, cristales mellados
40 j a g g e d a s g l a s s . Wo m e n como el vidrio. Las mujeres
took medicines, pills, tomaban medicamentos, pl-
men sprayed trees, cows doras, los hombres rociaban
ate grass, all that souped- los rboles, las vacas co-
up piss flowed into the man hierba, y todas estas
45 r i v e r s . N o t t o m e n t i o n meadas se filtraban en los
the exploding atomic ros. Para no hablar del es-
power plants, along the tallido de las centrales at-
San Andreas fault, micas de la falla de San An-
n o b o d y s f a u l t , d u r i n g drs, el fallo no fue de na-
50 t h e e a r t h q u a k e s , a n d t h e die, durante los terremotos,
mutant strain of syphilis n i d e l t i p o d e s f i l i s mu t a n t e
no mold could touch. que rompa todos los mol-
Some did it themselves, des. Algunos se las arregla-
had themselves tied shut ron por su cuenta, se cerra-
55 w i t h c a t g u t o r s c a r r e d ron las heridas con catgut o
with chemicals. How las cicatrizaron con produc-
c o u l d t h e y, s a i d A u n t tos qumicos. Cmo pudie-
Ly d i a , o h h o w c o u l d t h e y r o n ? , d e c a T a Ly d i a , o h ,
have done such a thing? cmo pudieron hacer eso?
60 l e z e b e l s ! S c o r n i n g G o d s Jezebeles! Despreciar los
g i f t s ! Wr i n g i n g h e r d o n e s d e D i o s ! Y s e r e t o r-
hands. ca las manos.

I t s a risk youre Es un riesgo que corris,


65 t a k i n g , s a i d A u n t Ly d i a , deca Ta Lydia, pero voso-

127
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

but you are the shock tras sois las tropas de cho-
troops, you will march out que, marcharis a la vanguar-
in advance, into dangerous dia por territorios peligrosos.
territory. The greater the Cuanto ms grande sea el
5 risk the greater the glory. riesgo, mayor ser la gloria.
She clasped her hands, ra- Se apretaba las manos, ra-
diant with our phony cour- diante con nuestro falso co-
a g e . We l o o k e d d o w n a t raje. Nosotras clavbamos la
the tops of our desks. To vista en el pupitre. Pasar por
10 g o t h r o u g h a l l t h a t a n d todo eso y dar a luz un hara-
give birth to a shredder: it po: no era un pensamiento
wasnt a fine thought. We agradable. No sabamos
didnt know exactly what exactamente lo que les ocu-
would happen to the rra a los bebs que no supe-
15 b a b i e s t h a t d i d n t g e t raban la prueba y eran decla-
passed, that were declared rados No Bebs. Pero saba-
Unbabies. But we knew mos que los llevaban a algn
they were put somewhere, sitio y los quitaban rpida-
quickly, away. mente de en medio.
20
There was no one cause, N o h a b a n i n g n mo t i v o ,
says Aunt Lydia. She stands d i c e T a Ly d i a . E s t d e p i e
at the front of the room, in en de la clase, con su vesti-
her khaki dress, a pointer in do color caqui y un puntero
25 her hand. Pulled down in en la mano. En la pizarra,
front of the blackboard, donde alguna vez debi de
where once there would haber un mapa, han desple-
have been a map, is a gado un grfico que muestra
graph, showing the el ndice de natalidad expre-
30 birthrate per thousand, for s a d o e n m i l e s , a l o l a rg o d e
years and years: a slippery varios aos: un marcado de-
slope, down past the zero clive que desciende hasta
line of replacement, and traspasar la lnea del cero y
down and down. contina descendiendo.
35
Of course, some women Por supuesto, algunas
believed there would be no mujeres crean que no ha-
future, they thought the bra futuro pensaban que el
world would explode. That mundo estallara. Es la ex-
40 was the excuse they used, cusa que ponan, dice Ta
says Aunt Lydia. They said Ly d i a . D e c a n q u e n o t e n a
there was no sense in sentido tener descenden-
b r e e d i n g . A u n t Ly d i a s c i a . A T a Ly d i a s e l e e n -
nostrils narrow: such sanchaban las fosas
45 wickedness. They were lazy nasales: cunta perversi-
women, she says. They were dad. Eran unas perezosas,
sluts. deca. Unas puercas.

On the top of my desk En la tabla de mi pupitre


50 there are initials, carved into hay grabadas unas iniciales y
the wood, and dates. The unas fechas. Las iniciales a
initials are sometimes in two veces van en dos pares, uni-
sets, joined by the word das por la palabra ama. J. H.
loves. J.H. loves B.P. 1954. ama a B. P., 1954; 0. R. ama
55 O.R. loves L.T. These seem a L. T. Me recuerdan las ins-
to me like the inscriptions I cripciones que sola ver gra-
used to read about, carved badas en las paredes de pie-
on the stone walls of caves, dra de las cuevas, o dibuja-
or drawn with a mixture of das con una mezcla de holln
60 soot and animal fat. They y grasa animal. Me parecen
seem to me incredibly increblemente antiguas. La
ancient. The desk top is of tabla del pupitre es de made-
blond wood; it slants down, ra clara, inclinada, y tiene un
and there is an armrest on the brazo en el costado derecho
65 right side, to lean on when en el que uno se apoya para

128
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

you were writing, on paper, escribir con papel y lapicera.


with a pen. Inside the desk Dentro del pupitre se pueden
you could keep things: guardar cosas: libros y li-
books, notebooks. These bretas. Estas costumbres de
5 habits of former times ap- otros tiempos ahora me pare-
lavish generoso, prdigo 2 pear to me now lavish, deca- cen lujosas, casi decadentes;
espldido, lujoso dent almost; immoral, like inmorales, como las orgas de
lavish 1 giving or producing in large
quantities; profuse. 2 generous, the orgies of barbarian re- l o s r e g m e n e s b r b a r o s . M.
unstinting. 3 excessive, over- gimes. M. loves G. 1972 . ama a G., 1972. Este graba-
abundant.
(often foll. by on) bestow or spend 10 T h i s c a r v i n g , d o n e w i t h do, hecho hundiendo un lpiz
(money, effort, praise, etc.) a pencil dug many- varias veces en el barniz gas-
abundantly.
times into the worn tado del pupitre, tiene el pa-
varnish of the desk, has tetismo de todas las civili-
the pathos of all zaciones extinguidas. Es
15 v a n i s h e d c i v i l i z a t i o n s . como grabar algo a mano so-
I t s l i k e a h a n d p r i n t o n bre una piedra. Quienquiera
stone. Whoever made que lo haya hecho, alguna
that was once alive. vez estuvo vivo.

20 There are no dates No hay fechas posteriores


after the mid-eighties. a la dcada de los ochenta.
Thin must have been one sta debi de ser una de las
of the schools that was escuelas que cerraron
closed down then, for definitivamente por falta de
25 l a c k of c hi l dre n. nios.

They made mistakes, says Cometieron errores, dice


Aunt Lydia. We dont Intend Ta Lydia. No queremos repe-
lo repeat them. Her voice is tirlos. Su voz es piadosa, con-
30 pious, condescending, the descendiente, es la voz de una
voice of those whose duty it persona cuya funcin consis-
is to tell us unpleasant things te en decirnos cosas desagra-
for our owngood. I would dables por nuestro propio
like to strangle her. I shove bien. Me gustara estrangular-
35 this thought away almost as la. Aparto la idea de mi men-
soon as I think it. te en cuanto se me ocurre.

A thing is valued, she Las cosas se valoran, dice,


says, only if it is rare and slo cuando son raras y di-
40 h a r d t o g e t . We w a n t y o u fciles de conseguir. Nosotras
to be valued, girls. She is queremos ser apreciadas ni-
rich in pauses, which she as. Es frtil haciendo pausas
savors in her mouth. y las saborea lentamente.
Think of yourselves as Imaginad que sois perlas.
45 p e a r l s . We , s i t t i n g i n o u r Nosotras, sentadas en fila,
rows, eyes down, we con la mirada baja, la hace-
make her salivate mos salivar moralmente. So-
m o r a l l y. We a r e h e r s t o mos suyas y puede definirnos,
define, we must suffer debemos soportar sus adjeti-
50 h e r a d j e c t i v e s . vos.

I think about pearls. Pienso en las perlas. Las


Pearls are congealed oyster perlas son escupitajos de os-
spit. This is whin I will tell tras congelados. Ms tarde se
55 Moira, later; if I can. lo dir a Moira; si puedo.

All of us here will lick To d o s n o s o t r o s v a m o s a


you into shape, says Aunt poneros a punto, dice Ta Ly-
Lydia, with satisfied good dia, con regocijo y satisfac-
60 cheer. cin.

The van stops, the La furgoneta se detiene, se


back doors are opened, abren las puertas traseras y el
the Guardian herds us Guardin nos hace salir como
65 o u t . A t t h e f r o n t d o o r si furamos una manada. Jun-

129
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

stands another Guard- to a la puerta delantera hay


ian, with one of those otro Guardin, con una de
snubhy machine guns esas ametralladoras sin retro-
s l u n g o v e r h i s s h o u l d e r. ceso colgada del hombro.
5 We f i l e t o w a r d s t h e Marchamos en fila hacia la
front door, in the puerta delantera, bajo la llo-
drizzle, the Guardians vizna, y los Guardianes nos
saluting. The big hacen un saludo. La enorme
Emerge vim, the one furgoneta de emergencia, la
10 with the machines and que transporta los aparatos y
the mobile doctors, is los mdicos ambulantes, est
parked farther along aparcada un poco ms lejos,
the circular drive. I see en el camino de entrada. Veo
one of the doctors que uno de los mdicos mira
15 looking out the window por la ventanilla de la furgo-
of the van. I wonder neta. Me pregunto qu har
what they do in there, all dentro, esperando. Lo
waiting. Ilay cards, ms probable es que est
m o s t l i k e l y, o r r e a d ; jugando a las cartas, o leyen-
20 some masculine do; o dedicado a algn pasa-
pursuit. Most of the tiempo masculino. La mayor
time they arent needed parte de las veces no se los
at all; theyre only necesita para nada; slo se les
allowed in if it cant be permite entrar cuando su pre-
25 helped. sencia es inevitable.

It used to be different, Antes era diferente, ellos


they used to be in charge. se ocupaban. Era una ver-
A shame it was, said Aunt genza, deca Ta Lydia. Ver-
30 Ly d i a . S h a m e f u l . W h a t gonzoso. Lo nico que nos
shed just showed us was a mostr fue una pelcula roda-
film, made in an olden- da en un hospital antiguo:
days hospital: a pregnant una mujer embarazada, co-
woman, wired up to a nectada a un aparato, con
35 m a c h i n e , electrodes electrodos que le salen de
coming out of her every todas partes y le dan el as-
which way so that she pecto de un robot destroza-
looked like a broken robot, do, y una sonda en el brazo
an intravenous drip que la alimenta por va
40 feeding into her arm. Some intravenosa. Un hombre con
man with a searchlight un reflector mira entre sus
looking up between her piernas donde la han afei-
l e g s , w h e r e s h e s b e e n tado dejndola realmente
shaved, a mere beardless como a una nia imberbe;
45 g i r l , a t r a y f u l o f b r i g h t se ve una bandeja con bri-
sterilized knives, everyone llantes bistures esteriliza-
with masks on. A dos; todos llevan la cara ta-
cooperative patient. Once pada por una mascarilla. Una
they drugged women, paciente colaboradora. Una
50 i n d u c e d l a b o r, c u t t h e m vez que la han drogado y han
open, sewed them up. No provocado el parto, le hacen
more. No anesthetics, una incisin y la cosen. Eso
even. Aunt Elizabeth said es todo. Ni siquiera usan
it was better for the baby, anestesia. Ta Elizabeth de-
55 b u t a l s o : / w i l l g r e a t l y ca que para el beb era me-
m u l t i p l y t h y s o r ro w a n d jor, y que: Aumentar enor-
thy conception; in sorrow memente el dolor de tu con-
thou shalt bring forth cepcin: parirs con dolor.
children. At lunch we got Nos lo daban durante el al-
60 t h a t , b r o w n b r e a d a n d muerzo, en un bocadillo de
lettuce sandwiches. pan moreno y lechuga.

As Im going up the Mientras subo la escalera,


steps, wide steps with a una escalera amplia con un ja-
65 s t o n e u r n o n e i t h e r rrn de piedra a cada lado

130
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

s i d e O f w a r r e n s C o m - el Comandante de Dewarren
mander must be higher debe de tener una posicin
status than oursI hear social ms alta que el nues-
another siren. Its the tro, oigo otra sirena. Es el
5 blue Birthmobile, for Birthmobile azul, el de las
Wives. That will be Esposas. sta debe de ser Se-
S e r e n a J o y, a r r i v i n g i n rena Joy, que hace su entrada
state. No benches for triunfal. Ellas no tienen que
them, they get real seats, sentarse en bancos, sino en
10 u p h o l s t e r y . T h e y f a c e asientos de verdad, tapizados.
front and are not Pueden mirar hacia delante Y
c u r t a i n e d o ff . T h e y k n o w no llevan las cortinas cerra-
where theyre going. das. Saben a dnde van.

15 Probably Serena Joy has Probablemente Serena


been here before, to this Joy ha estado antes en esta
house, for tea. Probably c a s a , t o m a n d o e l t . Ta l v e z
Ofwarren, formerly that Dewarren, antes la putita
whiny bitch Janine, was llorona Janine, se paseaba
20 paraded out in front of her, delante de ella y de las otras
her and the other Wives, so Esposas Para que pudieran
they could see her belly, v e r s u v i e n t r e , q u i z t o c a r-
feel it perhaps, and lo, y felicitar a la Esposa.
congratulate the Wife. A Una chica fuerte, con bue-
25 strong girl, good muscles. nos msculos. Ningn
No Agent Orange in her Agente Naranja en su fami-
f a m i l y, w e c h e c k e d t h e lia, comprobamos los archi-
records, you can never be too vos, ninguna precaucin es
careful. And perhaps one of excesiva. Y tal vez alguna
30 the kinder ones: Would you frase amable: Quieres una
like a cookie, dear? galleta, querida?

Oh no, youll spoil her, Oh, no, le hara dao, no


too much sugar is bad for les hace, bien comer demasia-
35 them. do azcar.

Surely one wont hurt, Una no le har dao, slo


just this once, Mildred. una, Mildred.

40 And sucky Janine: Y la pelotillera Janine:


Oh yes, can I, maam, Oh, s, puedo comer una, se-
please? ora? Por favor.

Such a, so well behaved, Qu ejemplar, tan


45 not surly like some of them, modosita, nada hosca como
do their job and thats that. algunas otras, cumple con su
More like a daughter to you, trabajo y eso es todo. Como
as you might say. One of the una hija para ti, como t di-
f a m i l y. Comfortable ras. Una de la familia. Una
50 matronly chuckles. Thats ahogada risita de matrona.
all dear, you can go back to Eso es todo, querida, puedes
your room. volver a tu habitacin.

A n d a f t e r s h e s g o n e : Y cuando ella se ha
55 Little whores, all of them, ido: Son todas unas
but still, you cant be putitas, pero al menos t
choosy. You take what they no puedes quejarte. Coges
hand out, right, girls? That lo que te dan, verdad,
f r o m t h e C o m m a n d e r s chicas? Eso dira la Espo-
60 Wife, mine. sa del Comandante.

Oh, but youve been so Oh, pero t has sido muy


lucky . Some of them, why, afortunada. Vaya, algunas de
they arent even clean. ellas ni siquiera son limpias.
65 A n d w o n t g i v e y o u a Y jams te sonreiran, se en-

131
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco
mope 1a. To be gloomy or dejected. b. smile, mope in their cierran en su habitacin, no
To brood or sulk. See synonyms at
brood. 2. To move in a leisurely or rooms, dont wash their se lavan el pelo, y qu olor.
aimless manner; dawdle. NOUN: 1. hair, the smell . I have to Yo t e n g o q u e m a n d a r a l a s
A person given to gloomy or
dejected moods. 2. mopes Low get the Marthas to do it, Marthas a que limpien, casi
spirits; the blues. Often used with 5 almost have to hold her tengo que llevarla a la rastra
the.
mope v.i. estar abatido, desanimado; be down in the bathtub, you hasta la baera, prctica-
apathetic, gloomy, or dazed 1 practically have to bribe mente tengo que sobornarla
archaic : to act in a dazed or stupid
manner 2 : to give oneself up to her to get her to take a incluso para lograr que se d
brooding : become listless or bath even, you have to un bao, tengo que
dejected ; to have the blues 3 : to
move slowly or aimlessly :dawdle; 10 threaten her. amenazarla.
move around slowly and aimlessly
adj. someone who wastes time
I had to take stern Yo tuve que tomar medi-
measures with mine, and das severas con la ma, y aho-
now she doesnt eat her ra no come como debera; y en
15 dinner properly; and as for cuanto a lo otro, ni pizca, y
the other thing, not a nibble, eso que hemos sido muy re-
and weve been so regular. gulares. Pero la tuya, es toda
But yours, shes a credit to una garanta para ti. Y cual-
yon. And any day now, oh, quiera de estos das, oh, de-
20 you must be so excited, shes bes de estar tan nerviosa, est
big as ;i house, I bet you can gordsima, a que ests impa-
hardly wait. ciente?

More tea? Un poco ms de t?, cam-


25 M o d e s t l y
changing biando discretamente de
the subject. tema.

I know the sort of thing Ya s l o q u e v i e n e d e s -


that goes on. pus.
30
And Janine, up in her Y qu hace Janine en su
room, what docs she do? habitacin? Estar sentada,
Sits with the taste of sugar con el sabor del azcar an
still in her mouth, licking en la boca, lamindose los
35 h e r l i p s . S t a r e s o u t t h e labios. Mirando por la ven-
window. Breathes in and tana. Aspirando y espiran-
out. Caresses her swollen do. Acaricindose los pe-
breasts, Thinks of chos hinchados. Sin pensar
nothing. en nada.
40

45

20 CAPTULO 20

50 The central staircase is La escalera central es ms


wider than ours, with a ancha que la nuestra, y tiene
curved banister on cither una barandilla curva a cada
side. From above I can hear lado. Desde arriba me llega el
the chanting of the women sonsonete de las mujeres que
55 who are already there. We ya han llegado. Subimos la
go up the stairs, single file, escalera en fila india, con
being careful not to step on todo cuidado, para no pisar el
the trailing hems of each borde del vestido de la que va
other s dresses. To the left, adelante. A la izquierda se
60 t h e d o u b l e d o o r s t o t h e ven las puertas dobles del co-
dining room are folded medor que ahora estn ple-
back, and inside I can see gadas, y en el interior la
the long table, covered with l a rg a m e s a c u b i e r t a c o n u n
a white cloth and spread mantel blanco y llena de pla-
65 with a buffet: ham, cheese, tos fros: jamn, queso, na-

132
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

orangesthey have or- ranjas tienen naranjas!,


fresh es fresco con varias denotaciones, anges!and f re s h - b a k e d panecillos recin horneados
como nuevo, reciente, puro, sano,
lozano ( saludable, altivo, vigoroso). breads and cakes. As for us, En cuanto a nosotras, ms tar-
Como todos los adjetivos ordinarios, well get milk and sand- de nos servirn una bandeja
las combinaciones de estas voces
con nombres son distintas: fresh se 5 wiches, on a tray, later. But con leche y bocadillos. Pero
usa para dulce [agua], inexperto [per- they have a coffee urn, and ellos tienen una cafetera y
sona], nuevo / otro [delante del nom-
bre], recin [llegado, salido, etc.], bottles of wine, for why botellas de vino porque, aca-
puro [aire], tierno / del da [panade- shouldnt the Wives get a so las Esposas no pueden em-
ra], limpio [ropa], natural [fruta, ve-
getales], descansado [rested little drunk on such a borracharse un poquito en un
person], en blanco [pgina] y, en sen- 10 triumphant day? First da tan jubiloso? Primero es-
tido familiar, bebido, chispo, achispa-
do, medio borracho; a veces degra- theyll wait for the results, perarn los resultados y lue-
da su connotacin a descarado, atre- then theyll pig out. Theyre go se hartarn como cerdos.
vido, insolente.
A su vez fresco tiene matices propios gathered in the sitting room Ahora estn reunidas en la
como cool / cold [clima], light / cool on the other side of the sala, al otro lado de la esca-
[ropa], calm / cool [sereno] y, en sen-
tido negativo, shameless [desver- 15 stairway now, cheering on lera, animando a la Esposa de
gonzado]. Fresco como sustantivo this Commander s Wife, the este Comandante, la esposa
significa fresh air, y fresco se usa
en las dos lenguas para el tipo de Wife of Warren. A small thin de Warren. Es una mujer me-
pintura sobre yeso fresco, tan popu- woman, she lies on the nuda; est tendida en el sue-
lar en el Renacimiento.
As fresh as a daisy = tan fresco floor, in a white cotton lo, vestida con un camisn de
como una lechuga. 20 nightgown, her graying hair algodn blanco, y su cabelle-
What nerve! = qu fresco!
spreading like mildew over ra canosa extendida sobre la
the rug; they massage her alfombra como una mancha de
tiny belly, just as if shes humedad; le masajean el vien-
really about to give birth tre, como si realmente estu-
25 herself. viera a punto de dar a luz.

T h e C o m m a n d e r, o f El Comandante, por su-


course, is nowhere in puesto, no est a la vista. Se
sight. H e s gone ha ido a donde se van los
30 w h e r e v e r m e n g o o n s u c h hombres en estas ocasiones, a
occasions, some hideout. algn escondrijo. Probable-
P r o b a b l y h e s f i g u r i n g mente est calculando el mo-
out when his promotion mento en que ser anunciada
is likely to be announced, su presentacin, si todo sale
35 if all goes well. Hes sure bien. Ahora est seguro de
t o g e t o n e , n o w. haberlo logrado.

Ofwarren is in the Dewarren est en la habi-


master bedroom, a good tacin principal, una buena
40 n a m e f o r i t ; w h e r e t h i s manera de definirla: all es
Commander and his Wife donde se acuestan el Coman-
n i g h t l y b e d d o w n . S h e s dante y su Esposa. Est sen-
sitting on their king-size tada en la enorme cama, apun-
bed, propped with pillows: talada con cojines: es Janine,
45 J a n i n e , inflated but hinchada pero reducida, des-
reduced, shorn of her pojada de su nombre original.
former name. Shes wearing Lleva un vestido recto de al-
a white cotton shift, which godn blanco, levantado por
is hiked up over her thighs; encima de los muslos; su lar-
50 h e r l o n g b r o o m - c o l o r e d ga cabellera castaa est pei-
hair is pulled back and tied nada hacia atrs y recogida en
behind her head, to keep it la nuca, para que no moleste.
out of the way. Her eyes are Tiene los ojos apretados;
squeezed closed, and this vindola as, casi me resulta
55 way I can almost like her. agradable. Al fin y al cabo, es
After all, shes one of us; una de nosotras, qu preten-
what did she ever want but de, sino vivir lo ms agrada-
to lead her life as agreeably blemente posible? Qu otra
as possible? What else did cosa quiere cualquiera de no-
60 a n y o f u s w a n t ? I t s t h e sotras? El inconveniente est
possible thats the catch. e n l o p o s i b l e . Te n i e n d o e n
S h e s n o t d o i n g b a d l y, cuenta las circunstancias, ella
under the circumstances. no lo hace mal.

65 Tw o w o m e n I d o n t Se encuentra flanqueada

133
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

know stand on either por dos mujeres que no


side of her, gripping conozco y que le sujetan las
her hands, or she manos, o quizs es ella la que
theirs. A third lifts the sujeta las manos de las muje-
5 nightgown, pours baby res. Una tercera mujer le
oil onto her mound of levanta el camisn, le pone
stomach, rubs aceite para beb en el mont-
downward. At her feet culo que forma su barriga y le
stands Aunt Elizabeth, hace fricciones en sentido
10 in her khaki dress with descendente. A sus pies est
the military breast Ta Elizabeth, vestida con el
pockets; she was the traje color caqui de los bolsi-
one who taught Gyn llos en el pecho. Ella era una
Ed. All I can see of her de las que daban clases de
15 is the side of her head, Educacin Ginecolgica.
her profile, but I know Slo puedo ver un costado de
i t s h e r, t h a t j u t t i n g su cabeza, su perfil, pero s
nose and handsome que es ella por su inconfun-
chin, severe. At her dible nariz prominente y su
20 side stands the considerable y severa barbi-
Birthing Stool, with its lla. A su lado se ve la silla de
double seat, the back partos con su asiento doble,
one raised like a uno de ellos levantado como
throne behind the un trono detrs del otro. No
25 o t h e r. T h e y w o n t p u t colocarn a Janine en la silla
J a n i n e o n i t b e f o r e i t s hasta que llegue el momento.
time. The blankets Las sbanas estn preparadas,
s t a n d r e a d y, t h e s m a l l lo mismo que la pequea ba-
tub for bathing, the e r a y e l bol c o n c u b o s d e
30 bowl of ice for Janine hielo para que Janine los chu-
to suck. pe.

The rest of the women Las dems mujeres estn


sit cross-legged on the sentadas en la alfombra con
35 r u g ; t h e r e s a c r o w d o f las piernas cruzadas; forman
them, everyone in this una multitud, se supone que
district is supposed to be todas las mujeres del distrito
here. There must be estn aqu. Debe de haber
t w e n t y - f i v e , t h i r t y. N o t veinticinco o treinta. No to-
40 every Commander has a dos los Comandantes tienen
Ha ndm a i d: som e of their Criada: las Esposas de algu-
Wi v e s h a v e c h i l d r e n . nos de ellos tienen hijos. De
From each, s a y s t h e cada uno, dice la frase, segn
s l o g a n , a c c o rd i n g t o h e r sus capacidades; a cada uno
45 ability; to each according segn sus necesidades. La re-
t o h i s n e e d s . We r e c i t e d citbamos tres veces al da,
that three times, after despus del postre. Era una
dessert. It was from the frase de la Biblia, o eso de-
B i b l e , o r s o t h e y s a i d . St . can. Otra vez San Pablo, de
50 Paul again, in Acts. los Hechos.

You are a transitional Sois una generacin de


generation, said Aunt Lydia. transicin, deca Ta Lydia. Es
It is the hardest for you. We lo ms difcil. Sabemos cun-
55 know the sacrifices you are tos sacrificios tendris que
being expected to make. It is hacer. Resulta difcil cuando
revile v. 1 tr. abuse; criticize abusively. 2 hard when men revile you. los hombres os injurian. Ser
intr. talk abusively; rail. Envilecer,
deshonrar, denigrar, traicionar For the ones who conic after ms fcil para las que vengan
you, it will be easier. They despus de vosotras. Ellas
60 will accept their duties with aceptarn su obligacin de
willing hearts. buena gana.

She did not say: Because Pero no deca: Porque no


they will have no memories, habrn conocido otro modo
65 of any other way. de vida.

134
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

She said: Because they Deca: Porque no que-


wont want things they rrn las cosas que no pue-
cant have. d a n t e n e r.
5
Once a week we had Una vez por semana te-
movies, after lunch and namos cine, despus del al-
before our nap. We sat on muerzo y antes de la siesta.
the floor of the Domestic Nos sentbamos en el suelo
10 Science room, on our little de la sala de Economa Do-
gray mats, and waited while mstica, en nuestras esteras
Aunt Helena and Aunt Lydia grises, mientras Ta Helena y
struggled with the Ta Lydia luchan con el equi-
projection equipment. If we po de proyeccin. Si tena-
15 were lucky they wouldnt m o s s u e r t e , n o c a rg a b a n l a
get the film threaded upside- pelcula del revs. Esto me
down. What it reminded me of recordaba las clases de geo-
was geography classes, at my grafa, cuando iba a la escue-
own high school thousands la, miles de aos atrs, y nos
20 of years before, where (hey pasaban pelculas del resto
showed movies of the rest of del mundo; mujeres vestidas
the world; women in long con faldas largas o vestidos
skirts or cheap printed baratos de algodn estampa-
cotton dresses, carrying do, que llevaban haces de
25 bundles of sticks, or baskets, lea, o cestos, o cubos de
or plastic buckets of water, plstico con agua que cogan
from some river or other, de algn ro, y bebs que les
with babies slung on them in colgaban de los chales o de
shawls or net slings, looking cabestrillos de red. Miraban
30 squint-eyed or afraid out of a la cmara de reojo o con
the screen at us, knowing expresin asustada, sabiendo
something was being done que algo les estaban hacien-
to them by a machine with do con una mquina de un
one glass eye but not solo ojo de cristal, pero sin
35 knowing what. Those movies saber qu. Aquellas pelculas
were comforting and eran reconfortantes y terri-
faintly boring. They made blemente aburridas. Me ha-
me feel sleepy, even when can sentir sueo, incluso
men came onto the cuando en la pantalla apare-
40 s c r e e n , with naked can hombres enseando los
hack I n. 1 corte 2 pey & hum (periodis- muscles, hacking away at msculos, picando la dura
ta) gacetillero 3 (caballo) jamelgo hard dirt with primitive tierra con azadones y palas
II v.tr. cortar a hachazos to hack sthg/
sb to pieces, hacer trizas algo/a al- hoes and shovels, hauling rudimentarios y trasladando
guien III vi Inform piratear rocks. I preferred movies r o c a s . Yo p r e f e r a l a s p e l -
45 w i t h d a n c i n g i n t h e m , culas en las que se vean dan-
singing, ceremonial zas, cantos, mscaras de ce-
masks, carved artifacts remonia y objetos tallados
for making music: convertidos en instrumentos,
feathers, brass buttons, musicales: plumas, botones
50 c o n c h s h e l l s , d r u m s . I de latn, conchas de caraco-
liked watching these les marinos, tambores. Me
people when they were gustaba ver a esta gente
h a p p y, n o t w h e n t h e y cuando era feliz, no cuando
were miserable, starving, eran desgraciados y estaban
55 e m a c i a t e d , straining muertos de hambre, demacra-
themselves to death over dos, o se agotaban hasta la
some simple thing, the muerte por cualquier tontera
digging of a well, the como cavar un pozo o regar
irrigation of land, la tierra, problemas que las
60 p r o b l e m s t h e c i v i l i z e d naciones civilizadas haban
nations had long ago resuelto haca tiempo. Pensa-
solved. I thought someone ba que bastaba con que al-
should just give them the guien les proporcionara los
technology and let them medios tecnolgicos y los de-
65 g e t o n w i t h i t . jara utilizarlos.

135
Notes Atwoods Handmaid Elsa Mateo Blanco

Aunt Lydia didnt show Ta Lydia no nos pasaba


these kinds of movies. este tipo de pelculas.