Vous êtes sur la page 1sur 2

SEMINARIO DE DRAMATURGIA PARA TRADUCTORES

Carlos Rodero

Presentacin

El Seminario de Dramaturgia para traductores est dirigido a escritores, dramaturgos, profesores,


traductores y estudiantes interesados en la mecnica de escritura de un texto dramtico enfocado a
su traduccin a otra lengua.

Como requisito nico es necesario que los participantes del seminario tengan un nivel avanzado en
el conocimiento y uso de la lengua espaola, ya que las sesiones y trabajos se desarrollarn en esta
lengua, aunque los contenidos sean vlidos para las dems. En la segunda parte del curso, la que
contempla ms especficamente los aspectos de la traduccin de un texto dramtico, se pondr un
especial nfasis en la lengua hngara como texto de partida y texto meta.

El seminario se apoya en dos conceptos bsicos a partir de los cuales se desarrollan todos los
contenidos.

1. La traduccin de un texto dramtico como un acto dramtrgico y no slo como su traslacin


a otro idioma cuidando ms o menos los aspectos lingusticos o literarios.
2. Los conocimientos y tcnicas de la dramaturgia teatral son herramientas imprescindibles
para conocer desde dentro el funcionamiento de una pieza dramtica y por tanto el
traductor que tiene como meta traducirla debe conocer y dominar esas herramientas.

El curso se divide en dos partes.

En la PRIMERA PARTE se plantearn los aspectos concretos de la dramaturgia y se estudiarn todos


los problemas tcnicos que tienen relacin con la escritura de un texto dramtico y su
decodificacin.

En la SEGUNDA PARTE aparecern las cuestiones especficas relacionadas con la traduccin de los
textos dramticos.

Por cuestiones de concentracin y a favor de una dinmica realista el seminario tratar los textos
dramticos contemporneos, eludiendo as los problemas adicionales que plantean los textos
clsicos y que mereceran un curso aparte.

Objetivos

Objetivos Generales

1. Dar a conocer la mecnica y las leyes de la Escritura Dramtica.

Programa y contenidos

Presentacin del Seminario en una Sesin Extraordinaria.

1. Aspectos generales. El vocabulario de la Dramaturgia.


2. Presentacin de objetivos
3. Presentacin del Programa.
4. Aclaracin de dudas y cuestiones bsicas.

PRIMERA PARTE: Dramaturgia y Escritura Dramtica.


Anlisis del texto dramtico como TP.

SEGUNDA PARTE: Traduccin de Textos Dramticos.

1. Problemas concretos que plantea la traduccin de un texto dramtico.


2. Cualidades y formacin del traductor teatral.
3. Actividades preparatorias previas a la redaccin de la traduccin.
4. Estudio de las dimensiones paralingusticas del texto dramtico.
5. La traduccin en equipo. Tcnicas y utilidades.

6. Traduccin de una escena de un texto dramtico propuesto por el participante.


Anlisis previo
Trabajo preparatorio
Primeras redacciones: puesta en comn.
Redaccin definitiva: crtica y discusiones finales.

Metodologa

A partir de las cuestiones concretas que estn en el Programa del Seminario y despus de una
exposicin sinttica de los aspectos tericos, los participantes realizarn un trabajo prctico que
tratar de resolver los problemas tcnicos que plantean dichas cuestiones. Este trabajo se pondr
en comn y se valorar en que medida se ha resuelto el problema, cules son las alternativas y que
otros problemas adicionales aparecen como consecuencia. Se impulsar especialmente la capacidad
crtica y analtica de todos los participantes en relacin con los trabajos de sus compaeros.

Es, por tanto, una metodologa que pone el acento en los aspectos prcticos, considerando los
tericos tan slo como un impulso que ofrece algunas pistas para encontrar una solucin a un
problema concreto.

1. Breve planteamiento terico sobre un aspecto concreto que se convierte en un problema


tcnico.
2. Planteamiento de un trabajo prctico que tiene como consigna la resolucin de dicho
problema.
3. Puesta en comn de este trabajo prctico y valoracin del resultado.
4. Reescritura del trabajo tratando de incorporar las valoraciones de la puesta en comn.
5. Nueva presentacin y discusiones finales.

Dinmica

El seminario se desarrollar en una sesin semanal de 3 horas durante dos cuatrimestres, uno para
cada una de las dos partes, con un ndice de participacin de entre 6 y 8 asistentes.

Mensualmente se realizar una tutora personalizada para cada uno de los alumnos.

Carlos Rodero

Vous aimerez peut-être aussi