Vous êtes sur la page 1sur 39

Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

DESCARGA VERSIN PARA IMPRIMIR


17. Restaurante (ARXIUS/castellano (a.php?fer=tematicanova&
(ARXIUS/CASTELLANO (A.PHP?FER=TEMATICANOVA&
/17/CASTELLANO_17.ZIP) IMPRIMIR=SI&TEMATICA=17&
/17/castellano_17.zip) imprimir=si&
IDIOMA%5B%5D=2&IDIOMA
%5B%5D=1&IDIOMA%5B%5D=7&
tematica=17&
IDIOMA%5B%5D=9&IDIOMA
%5B%5D=13)
idioma

%5B%5D=2&
idioma
17. Restaurante
%5B%5D=1&
Restaurant
At the restaurant idioma
Im Restaurant %5B%5D=7&
Restaurante
idioma
%5B%5D=9&
17.1 desayunar17.2 aperitivo17.3 bebidas17.4 primeros platos17.5 segundos platos17.6 maneras de
cocinar17.7 salses i amaniments17.8 guarniciones17.9 postres17.10 Vocabulario general17.11
idioma
Funcionamiento del restaurante17.12 Pedir la comida y la bebida17.13 Hablar con compaeros y compaeras de
mesa17.14 Pagar
%5B%5D=13)

desayunar

esmorzar

breakfast

Frhstck

Pequeno-almoo
cereales (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4432_0.ogg)
cereals (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4431_0.ogg)
cereals (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27240_0.ogg)
Msli, Getreidemischung (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32860_0.ogg)
cereais (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113695_0.ogg)

torta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4437_0.ogg)
coca (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4436_0.ogg)
long /at cake (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27241_0.ogg)
(Art /acher Blechkuchen) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32861_0.ogg)
coca (bolo tpico catalo) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113696_0.ogg)

cruasn (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4442_0.ogg)
croissant (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4441_0.ogg)
croissant (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27242_0.ogg)
Croissant (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32862_0.ogg)
croissant (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113697_0.ogg)

embutido (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4447_0.ogg)
embotit (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4446_0.ogg)
sausage (generic) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27243_0.ogg)
Wurstaufschnitt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32863_0.ogg)
enchido (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113698_0.ogg)

ensaimada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4452_0.ogg)
ensamada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4451_0.ogg)
spiral-shaped pastry (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27244_0.ogg)
(mit Puderzucker bedecktes, schneckenfrmiges Schmalzgebck) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch
/17/tra32864_0.ogg)
ensamada(bolo tpico de Maiorca) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113699_0.ogg)

bocadillo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4457_0.ogg)
entrep (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4456_0.ogg)

1 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

sandwich (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27245_0.ogg)
belegtes (Wei)brot (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32865_0.ogg)
sandes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113700_0.ogg)

queso (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4462_0.ogg)
formatge (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4461_0.ogg)
cheese (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27246_0.ogg)
Kse (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32866_0.ogg)
queijo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113701_0.ogg)

galletas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4467_0.ogg)
galetes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4466_0.ogg)
biscuits (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27247_0.ogg)
Kekse (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32867_0.ogg)
bolachas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113702_0.ogg)

mantequilla (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4472_0.ogg)
mantega (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4471_0.ogg)
butter (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27248_0.ogg)
Butter (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32868_0.ogg)
manteiga (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113703_0.ogg)

miel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4477_0.ogg)
mel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4476_0.ogg)
honey (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27249_0.ogg)
Honig (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32869_0.ogg)
mel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113704_0.ogg)

mermelada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4482_0.ogg)
melmelada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4481_0.ogg)
jam (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27250_0.ogg)
Marmelade (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32870_0.ogg)
geleia (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113705_0.ogg)

huevo duro (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4487_0.ogg)


ou dur (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4486_0.ogg)
hard-boiled egg (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27251_0.ogg)
hartgekochtes Ei (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32871_0.ogg)
ovo cozido (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113706_0.ogg)

huevo pasado por agua (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4492_0.ogg)


ou passat per aigua (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4491_0.ogg)
soft-boiled egg, boiled egg (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27252_0.ogg)
gekochtes Ei (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32872_0.ogg)
ovo escalfado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113707_0.ogg)

pan con tomate (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4497_0.ogg)


pa amb tomquet (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4496_0.ogg)
bread rubbed with tomato (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27253_0.ogg)
(mit Tomate eingeriebene, l und Salz gewrzte Weibrotscheiben) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch
/17/tra32873_0.ogg)
po esfregado com tomate (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113708_0.ogg)

pan integral (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4502_0.ogg)


pa integral (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4501_0.ogg)
wholemeal bread, whole wheat bread (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27254_0.ogg)
Vollkornbrot (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32874_0.ogg)
po integral (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113709_0.ogg)

pan tostado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4507_0.ogg)

2 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

pa torrat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4506_0.ogg)
toast (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27255_0.ogg)
Rstbrot (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32875_0.ogg)
po torrado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113710_0.ogg)

panecillo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4512_0.ogg)
panet (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4511_0.ogg)
roll (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27256_0.ogg)
Brtchen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32876_0.ogg)
pozinho (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113711_0.ogg)

pasta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4517_0.ogg)
pasta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4516_0.ogg)
pastry (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27257_0.ogg)
Gebckstck, Teilchen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32877_0.ogg)
bolo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113712_0.ogg)

jamn (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4522_0.ogg)
pernil (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4521_0.ogg)
ham (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27258_0.ogg)
(Land)schinken (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32878_0.ogg)
presunto (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113713_0.ogg)

sacarina (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4527_0.ogg)
sacarina (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4526_0.ogg)
saccharin (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27259_0.ogg)
Sstoff (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32879_0.ogg)
adoante (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113714_0.ogg)

azcar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4532_0.ogg)
sucre (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4531_0.ogg)
sugar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27260_0.ogg)
Zucker (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32880_0.ogg)
acar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113715_0.ogg)

chocolate a la taza (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4537_0.ogg)


xocolata desfeta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4536_0.ogg)
hot chocolate (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27261_0.ogg)
heie Schokolade (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32881_0.ogg)
chocolate derretido (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113716_0.ogg)

SUBIR

aperitivo

aperitiu

snacks, appetizers

Appetithappen

Aperitivo
almendras saladas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4542_0.ogg)
ametlles salades (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4541_0.ogg)
salted almonds (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27262_0.ogg)
gesalzene Mandeln (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32882_0.ogg)
amndoas salgadas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113717_0.ogg)

almendras tostadas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4547_0.ogg)


ametlles torrades (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4546_0.ogg)
toasted almonds (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27263_0.ogg)
gebrannte Mandeln (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32883_0.ogg)

3 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

amndoas torradas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113718_0.ogg)

anchoas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4552_0.ogg)
anxoves (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4551_0.ogg)
anchovies (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27264_0.ogg)
Anschovis (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32884_0.ogg)
anchovas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113719_0.ogg)

cacahuetes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4557_0.ogg)
cacauets (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4556_0.ogg)
peanuts (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27265_0.ogg)
Erdnsse (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32885_0.ogg)
amendoins (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113720_0.ogg)

tacos de queso (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4562_0.ogg)


daus de formatge (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4561_0.ogg)
cheese cubes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27266_0.ogg)
Ksewrfel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32886_0.ogg)
pedaos de queijo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113721_0.ogg)

tacos de jamn (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4567_0.ogg)


daus de pernil (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4566_0.ogg)
ham cubes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27267_0.ogg)
Schinkenwrfel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32887_0.ogg)
pedaos de presunto (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113722_0.ogg)

berberechos (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4572_0.ogg)
escopinyes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4571_0.ogg)
clams (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27268_0.ogg)
Herzmuscheln (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32888_0.ogg)
berbiges (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113723_0.ogg)

aceitunas rellenas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4577_0.ogg)


olives farcides (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4576_0.ogg)
stuffed olives (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27269_0.ogg)
gefllte Oliven (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32889_0.ogg)
azeitonas recheadas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113724_0.ogg)

aceitunas negras (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4582_0.ogg)


olives negres (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4581_0.ogg)
black olives (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27270_0.ogg)
schwarze Oliven (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32890_0.ogg)
azeitonas pretas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113725_0.ogg)

aceitunas verdes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4587_0.ogg)


olives verdes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4586_0.ogg)
green olives (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27271_0.ogg)
grne Oliven (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32891_0.ogg)
azeitonas verdes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113726_0.ogg)

patatas bravas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4592_0.ogg)


patates braves (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4591_0.ogg)
sauted potatoes served with a spicy tomato sauce (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27272_0.ogg)
(Kartoffeln mit wrzigerTomatensauce) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32892_0.ogg)
batatas fritas com molho picante (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113727_0.ogg)

patatas fritas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4597_0.ogg)


patates fregides (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4596_0.ogg)
chips, crisps (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27273_0.ogg)
Kartoffelchips (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32893_0.ogg)

4 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

batatas fritas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113728_0.ogg)

tapa de calamares (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4602_0.ogg)


tapa de calamars (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4601_0.ogg)
squid slices fried in batter (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27274_0.ogg)
kl. Ration Tinten[sche (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32894_0.ogg)
tapa de lulas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113729_0.ogg)

tapa de gambas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4607_0.ogg)


tapa de gambes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4606_0.ogg)
shrimp tapa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27275_0.ogg)
kl. Ration Krabben (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32895_0.ogg)
tapa de camares (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113730_0.ogg)

tapa de chorizo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4612_0.ogg)


tapa de xorio (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4611_0.ogg)
seasoned red sausage tapa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27276_0.ogg)
kl. Ration Xorio (Paprikawurst) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32896_0.ogg)
tapa de chourio (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113731_0.ogg)

SUBIR

bebidas

begudes

beverages

Getrnke

Bebidas
agua con gas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4617_0.ogg)
aigua amb gas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4616_0.ogg)
sparkling mineral water (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27277_0.ogg)
kohlensurehaltiges Mineralwasser (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32897_0.ogg)
gua com gs (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113732_0.ogg)

agua mineral (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4622_0.ogg)


aigua mineral (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4621_0.ogg)
still mineral water (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27278_0.ogg)
stilles Wasser, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32898_0.ogg)
gua mineral (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113733_0.ogg)

agua sin gas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4627_0.ogg)


aigua sense gas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4626_0.ogg)
still water (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27279_0.ogg)
Tafelwasser (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32899_0.ogg)
gua sem gs (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113734_0.ogg)

batido de chocolate (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4632_0.ogg)


cacaolat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4631_0.ogg)
chocolate milk shake (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27280_0.ogg)
Kakaogetrnk (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32900_0.ogg)
leite com chocolate (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113735_0.ogg)

caf solo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4637_0.ogg)


caf (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4636_0.ogg)
coffee (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27281_0.ogg)
Kaffee (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32901_0.ogg)
caf (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113736_0.ogg)

caf con leche (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4642_0.ogg)

5 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

caf amb llet (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4641_0.ogg)


white coffee, regular coffee (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27282_0.ogg)
Milchkaffee (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32902_0.ogg)
caf com leite (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113737_0.ogg)

caf solo descafeinado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4647_0.ogg)


caf descafenat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4646_0.ogg)
decaffeinated coffee (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27283_0.ogg)
koffeinfreier Kaffee (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32903_0.ogg)
descafeinado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113738_0.ogg)

caa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4652_0.ogg)
canya (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4651_0.ogg)
small beer (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27284_0.ogg)
kl. Bier vom Fass (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32904_0.ogg)
imperial (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113739_0.ogg)

cava (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4657_0.ogg)
cava (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4656_0.ogg)
Catalan champagne (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27285_0.ogg)
(katalanischer Champagner) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32905_0.ogg)
champanhe catalo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113740_0.ogg)

cerveza (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4662_0.ogg)
cervesa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4661_0.ogg)
beer (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27286_0.ogg)
Bier (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32906_0.ogg)
cerveja (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113741_0.ogg)

cerveza sin alcohol (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4667_0.ogg)


cervesa sense alcohol (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4666_0.ogg)
alcohol-free beer (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27287_0.ogg)
alkoholfreies Bier (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32907_0.ogg)
cerveja sem lcool (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113742_0.ogg)

granizado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4672_0.ogg)
granissat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4671_0.ogg)
iced (lemon) drink (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27288_0.ogg)
(Erfrischungsgetrnk mitgestoenem Eis) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32908_0.ogg)
sumo de fruta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113743_0.ogg)

infusin (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4677_0.ogg)
infusi (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4676_0.ogg)
herbal tea (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27289_0.ogg)
(Kruter)tee (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32909_0.ogg)
infuso (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113744_0.ogg)

leche (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4682_0.ogg)
llet (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4681_0.ogg)
milk (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27290_0.ogg)
Milch (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32910_0.ogg)
leite (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113745_0.ogg)

limonada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4687_0.ogg)
llimonada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4686_0.ogg)
lemonade (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27291_0.ogg)
(Zitronen)limonade (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32911_0.ogg)
limonada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113746_0.ogg)

horchata (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4692_0.ogg)

6 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

orxata (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4691_0.ogg)
orxata (cold tiger nut drink) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27292_0.ogg)
Erdmandelmilch (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32912_0.ogg)
orchata (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113747_0.ogg)

refresco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4697_0.ogg)
refresc (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4696_0.ogg)
soft drink (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27293_0.ogg)
Erfrischungsgetrnk (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32913_0.ogg)
refrigerante (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113748_0.ogg)

zumo de fruta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4702_0.ogg)


suc de fruita (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4701_0.ogg)
fruit juice (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27294_0.ogg)
Fruchtsaft (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32914_0.ogg)
sumo de fruta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113749_0.ogg)

cortado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4707_0.ogg)
tallat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4706_0.ogg)
a small white coffee (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27295_0.ogg)
Kaffee mit Milch (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32915_0.ogg)
garoto (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113750_0.ogg)

naranjada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4712_0.ogg)
taronjada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4711_0.ogg)
orangeade (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27296_0.ogg)
Apfelsinensaft,Orangenlimonade (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32916_0.ogg)
laranjada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113751_0.ogg)

t con leche (http://ub.arxius.net/ARXIUS/castellano/17/tra80217_0.ogg)


te amb llet (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4716_0.ogg)
white tea (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27297_0.ogg)
schwarzer Tee mit Milch (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32917_0.ogg)
ch com leite (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113752_0.ogg)

t con limn (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4722_0.ogg)


te amb llimona (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4721_0.ogg)
lemon tea (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27298_0.ogg)
Zitronentee, Tee mit Zitrone (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32918_0.ogg)
ch com limo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113753_0.ogg)

vermut (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4727_0.ogg)
vermut (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4726_0.ogg)
vermouth (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27299_0.ogg)
Wermut (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32919_0.ogg)
com gelo picado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113754_0.ogg)

vino blanco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4732_0.ogg)


vi blanc (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4731_0.ogg)
white wine (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27300_0.ogg)
Weiwein (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32920_0.ogg)
vermute (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113755_0.ogg)

vino tinto (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4737_0.ogg)


vi negre (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4736_0.ogg)
red wine (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27301_0.ogg)
Rotwein (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32921_0.ogg)
vinho ros (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113756_0.ogg)

vino rosado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4742_0.ogg)

7 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

vi rosat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4741_0.ogg)
ros wine (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27302_0.ogg)
Roswein (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32922_0.ogg)
vinho branco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113757_0.ogg)

SUBIR

primeros platos

primers plats

Crst courses

Vorspeisen

Primeiros pratos
ensalada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4747_0.ogg)
amanida (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4746_0.ogg)
salad (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27303_0.ogg)
Salat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32923_0.ogg)
salada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113758_0.ogg)

arroz (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4752_0.ogg)
arrs (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4751_0.ogg)
rice (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27304_0.ogg)
Reis (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32924_0.ogg)
arroz (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113759_0.ogg)

brcol (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4757_0.ogg)
brquil (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4756_0.ogg)
broccoli (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27305_0.ogg)
Brokkoli (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32925_0.ogg)
brcolos (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113760_0.ogg)

canalones (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4762_0.ogg)
canelons (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4761_0.ogg)
cannelloni (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27306_0.ogg)
Cannelloni (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32926_0.ogg)
canelones (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113761_0.ogg)

garbanzos (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4767_0.ogg)
cigrons (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4766_0.ogg)
chickpeas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27307_0.ogg)
Kichererbsen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32927_0.ogg)
gros-de-bico (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113762_0.ogg)

coli/or (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4772_0.ogg)
coli/or (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4771_0.ogg)
cauli/ower (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27308_0.ogg)
Blumenkohl (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32928_0.ogg)
couve-/or (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113763_0.ogg)

entrems (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4777_0.ogg)
entrems (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4776_0.ogg)
starter (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27309_0.ogg)
(Art kalte Vorspeise) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32929_0.ogg)
petisco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113764_0.ogg)

escudella (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4782_0.ogg)
escudella (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4781_0.ogg)
stew (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27310_0.ogg)
(katalanisches Suppengericht mit Einlage) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32930_0.ogg)

8 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

escudella (tipo de sopa) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113765_0.ogg)

espagueti (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4787_0.ogg)
espagueti (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4786_0.ogg)
spaghetti (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27311_0.ogg)
Spaghetti (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32931_0.ogg)
esparguete (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113766_0.ogg)

espinacas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4792_0.ogg)
espinacs (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4791_0.ogg)
spinach (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27312_0.ogg)
Spinat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32932_0.ogg)
espinafre (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113767_0.ogg)

esqueixada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4797_0.ogg)
esqueixada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4796_0.ogg)
cod salad (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27313_0.ogg)
gemischter Stock[schsalat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32933_0.ogg)
esqueixada (salada de bacalhau) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113768_0.ogg)

[deos a la cazuela (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4802_0.ogg)


[deus a la cassola (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4801_0.ogg)
stewed noodles (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27314_0.ogg)
Fadennudeln aus der Steingutschssel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32934_0.ogg)
ensopado de massa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113769_0.ogg)

legumbres (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4807_0.ogg)
llegums (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4806_0.ogg)
legumes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27315_0.ogg)
Hlsenfrchte (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32935_0.ogg)
legumes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113770_0.ogg)

lentejas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4812_0.ogg)
llenties (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4811_0.ogg)
lentils (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27316_0.ogg)
Linsen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32936_0.ogg)
lentilhas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113771_0.ogg)

macarrones (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4817_0.ogg)
macarrons (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4816_0.ogg)
macaroni (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27317_0.ogg)
Makkaroni (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32937_0.ogg)
macarro (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113772_0.ogg)

meln con jamn (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4822_0.ogg)


mel amb pernil (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4821_0.ogg)
ham and melon (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27318_0.ogg)
Honigmelone mit Schinken (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32938_0.ogg)
melo com presunto (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113773_0.ogg)

judas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4827_0.ogg)
mongetes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4826_0.ogg)
beans (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27319_0.ogg)
(weie) Bohnen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32939_0.ogg)
feijes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113774_0.ogg)

judas verdes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4832_0.ogg)


mongetes tendres (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4831_0.ogg)
kidney beans (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27320_0.ogg)
grne Bohnen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32940_0.ogg)

9 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

feijo verde (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113775_0.ogg)

paella (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4837_0.ogg)
paella (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4836_0.ogg)
paella (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27321_0.ogg)
Paella (valencianisches Reispfannengericht) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32941_0.ogg)
paelha (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113776_0.ogg)

pur (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4842_0.ogg)
pur (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4841_0.ogg)
pure (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27322_0.ogg)
Pree (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32942_0.ogg)
pur (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113777_0.ogg)

sopa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4847_0.ogg)
sopa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4846_0.ogg)
soup (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27323_0.ogg)
Suppe (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32943_0.ogg)
sopa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113778_0.ogg)

verdura (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4852_0.ogg)
verdura (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4851_0.ogg)
boiled vegetables (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27324_0.ogg)
(grnes) Gemse (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32944_0.ogg)
hortalia (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113779_0.ogg)

SUBIR

segundos platos

segons plats

main courses

Hauptgnge

Segundos pratos
bacalao (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4857_0.ogg)
bacall (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4856_0.ogg)
cod (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27325_0.ogg)
Stock[sch, Kabeljau (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32945_0.ogg)
bacalhau (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113780_0.ogg)

bistec (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4862_0.ogg)
bistec (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4861_0.ogg)
steak (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27326_0.ogg)
Steak (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32946_0.ogg)
bife (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113781_0.ogg)

butifarra (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4867_0.ogg)
botifarra (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4866_0.ogg)
pork sausage (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27327_0.ogg)
grobe Bratwurst (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32947_0.ogg)
botifarra (salsicha fresca tpica) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113782_0.ogg)

carne (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4872_0.ogg)
carn (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4871_0.ogg)
meat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27328_0.ogg)
Fleisch (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32948_0.ogg)
carne (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113783_0.ogg)

conejo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4877_0.ogg)

10 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

conill (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4876_0.ogg)
rabbit (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27329_0.ogg)
Kaninchen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32949_0.ogg)
coelho (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113784_0.ogg)

croquetas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4882_0.ogg)
croquetes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4881_0.ogg)
croquettes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27330_0.ogg)
Kroketten (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32950_0.ogg)
croquetes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113785_0.ogg)

estofado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4887_0.ogg)
estofat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4886_0.ogg)
braised veal and potatoes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27331_0.ogg)
Schmortopf (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32951_0.ogg)
estufado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113786_0.ogg)

fricand (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4892_0.ogg)
fricand (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4891_0.ogg)
fricassee (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27332_0.ogg)
Frikassee (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32952_0.ogg)
guisado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113787_0.ogg)

hamburguesa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4897_0.ogg)
hamburguesa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4896_0.ogg)
hamburger (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27333_0.ogg)
Hamburger (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32953_0.ogg)
hamburger (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113788_0.ogg)

lenguado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4902_0.ogg)
llenguado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4901_0.ogg)
sole (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27334_0.ogg)
Seezunge (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32954_0.ogg)
linguado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113789_0.ogg)

lomo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4907_0.ogg)
llom (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4906_0.ogg)
loin (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27335_0.ogg)
(Schweine)lende (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32955_0.ogg)
lombo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113790_0.ogg)

merluza (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4912_0.ogg)
llu (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4911_0.ogg)
hake (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27336_0.ogg)
Hecht (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32956_0.ogg)
pescada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113791_0.ogg)

albndigas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4917_0.ogg)
mandonguilles (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4916_0.ogg)
meatballs (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27337_0.ogg)
Hack/eischbllchen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32957_0.ogg)
almndegas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113792_0.ogg)

marisco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4922_0.ogg)
marisc (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4921_0.ogg)
seafood (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27338_0.ogg)
Meeresfrchte (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32958_0.ogg)
marisco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113793_0.ogg)

huevo frito (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4927_0.ogg)

11 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

ou ferrat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4926_0.ogg)
fried egg (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27339_0.ogg)
Spiegelei (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32959_0.ogg)
ovo estrelado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113794_0.ogg)

pescado congelado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4932_0.ogg)


peix congelat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4931_0.ogg)
frozen [sh (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27340_0.ogg)
tiefgefrorener Fisch (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32960_0.ogg)
peixe congelado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113795_0.ogg)

pescado fresco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4937_0.ogg)


peix fresc (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4936_0.ogg)
fresh [sh (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27341_0.ogg)
fangfrischer Fisch (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32961_0.ogg)
peixe fresco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113796_0.ogg)

pizza (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4942_0.ogg)
pizza (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4941_0.ogg)
pizza (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27342_0.ogg)
Pizza (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32962_0.ogg)
pizza (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113797_0.ogg)

pollo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4947_0.ogg)
pollastre (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4946_0.ogg)
chicken (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27343_0.ogg)
Huhn (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32963_0.ogg)
frango (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113798_0.ogg)

cerdo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4952_0.ogg)
porc (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4951_0.ogg)
pork (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27344_0.ogg)
Schwein (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32964_0.ogg)
porco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113799_0.ogg)

rape (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4957_0.ogg)
rap (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4956_0.ogg)
monk[sh (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27345_0.ogg)
Seeteufel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32965_0.ogg)
tamboril (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113800_0.ogg)

salchicha (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4962_0.ogg)
salsitxa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4961_0.ogg)
sausage (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27346_0.ogg)
Wrstchen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32966_0.ogg)
salsicha (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113801_0.ogg)

salchicha de Francfort (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4967_0.ogg)


salsitxa de Frankfurt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4966_0.ogg)
frankfurter sausage (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27347_0.ogg)
Frankfurter Wrstchen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32967_0.ogg)
salsicha Frankfurt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113802_0.ogg)

sardinas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4972_0.ogg)
sardines (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4971_0.ogg)
sardines (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27348_0.ogg)
Sardinen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32968_0.ogg)
sardinhas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113803_0.ogg)

trozo de carne (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4977_0.ogg)

12 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

tall de carn (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4976_0.ogg)


slice of meat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27349_0.ogg)
Fleischbeigabe (bei einerMahlzeit) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32969_0.ogg)
pedao de carne (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113804_0.ogg)

tortilla (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4982_0.ogg)
truita (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4981_0.ogg)
omelette (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27350_0.ogg)
Omelett (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32970_0.ogg)
omelete (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113805_0.ogg)

tortilla de patatas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4987_0.ogg)


truita amb patates (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4986_0.ogg)
Spanish omelette (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27351_0.ogg)
Kartoffelomelett (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32971_0.ogg)
omelete de batatas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113806_0.ogg)

ternera (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4992_0.ogg)
vedella (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4991_0.ogg)
veal (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27352_0.ogg)
Kalb/eisch (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32972_0.ogg)
vitela (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113807_0.ogg)

cordero (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4997_0.ogg)
xai , be (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4996_0.ogg)
lamb (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27353_0.ogg)
Lamm, Hammel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32973_0.ogg)
cordeiro, borrego (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113808_0.ogg)

SUBIR

maneras de cocinar

maneres de cuinar

cooking techniques

Zubereitungsarten

Maneiras de cozinhar
a la brasa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5002_0.ogg)
a la brasa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5001_0.ogg)
charcoal-grilled (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27354_0.ogg)
auf Holzkohle gegrillt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32974_0.ogg)
na brasa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113809_0.ogg)

a la marinera (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5007_0.ogg)
a la marinera (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5006_0.ogg)
garlic and parsley sauce (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27355_0.ogg)
nach Seemannsart (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32975_0.ogg)
pescador (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113810_0.ogg)

a la plancha (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5012_0.ogg)
a la planxa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5011_0.ogg)
grilled (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27356_0.ogg)
auf dem Blech gebacken (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32976_0.ogg)
grelhado, grelhada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113811_0.ogg)

a la romana (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5017_0.ogg)
a la romana (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5016_0.ogg)
fried in batter (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27357_0.ogg)
im Teig gebraten, gebacken (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32977_0.ogg)

13 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

romana (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113812_0.ogg)

al rescoldo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5022_0.ogg)
al caliu (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5021_0.ogg)
charcoal broiled (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27358_0.ogg)
in Glut gerstet (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32978_0.ogg)
nas cinzas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113813_0.ogg)

al horno (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5027_0.ogg)
al forn (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5026_0.ogg)
baked (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27359_0.ogg)
im Ofen gebacken (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32979_0.ogg)
ao forno (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113814_0.ogg)

al vapor (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5032_0.ogg)
al vapor (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5031_0.ogg)
steamed (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27360_0.ogg)
gednstet (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32980_0.ogg)
no vapor (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113815_0.ogg)

aliado, aliada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5037_0.ogg)


amanit, amanida (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5036_0.ogg)
seasoned (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27361_0.ogg)
angemacht (Salat) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32981_0.ogg)
temperado, temperada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113816_0.ogg)

rebozado, rebozada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5042_0.ogg)


arrebossat, arrebossada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5041_0.ogg)
coated in bread crumbs (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27362_0.ogg)
paniert (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32982_0.ogg)
panado, panada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113817_0.ogg)

hervido, hervida (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5047_0.ogg)


bullit, bullida (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5046_0.ogg)
boiled (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27363_0.ogg)
gekocht (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32983_0.ogg)
fervido, fervida (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113818_0.ogg)

crudo, cruda (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5052_0.ogg)


cru, crua (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5051_0.ogg)
raw (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27364_0.ogg)
roh (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32984_0.ogg)
cru, crua (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113819_0.ogg)

cocido, cocida (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5057_0.ogg)


cuit, cuita (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5056_0.ogg)
well-done (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27365_0.ogg)
gar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32985_0.ogg)
cozido, cozida (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113820_0.ogg)

dulce (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5062_0.ogg)
dol, dola (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5061_0.ogg)
sweet (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27366_0.ogg)
s, fad (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32986_0.ogg)
doce (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113821_0.ogg)

en escabeche (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5067_0.ogg)
en escabetx (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5066_0.ogg)
marinated (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27367_0.ogg)
mariniert (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32987_0.ogg)

14 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

escabeche (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113822_0.ogg)

relleno, rellena (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5072_0.ogg)


farcit, farcida (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5071_0.ogg)
stuffed (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27368_0.ogg)
gefllt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32988_0.ogg)
recheado, recheada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113823_0.ogg)

frito, frita (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5077_0.ogg)


fregit, fregida (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5076_0.ogg)
fried (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27369_0.ogg)
gebraten (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32989_0.ogg)
frito, frita (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113824_0.ogg)

ahumado, ahumada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5082_0.ogg)


fumat, fumada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5081_0.ogg)
smoked (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27370_0.ogg)
geruchert (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32990_0.ogg)
fumado, fumada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113825_0.ogg)

gratinado, gratinada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5087_0.ogg)


gratinat, gratinada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5086_0.ogg)
au gratin (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27371_0.ogg)
berbacken (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32991_0.ogg)
gratinado, gratinada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113826_0.ogg)

picado, picada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5092_0.ogg)


picada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5091_0.ogg)
pounded garlic, parsley and almond thickener (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27372_0.ogg)
gemahlen, gestoen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32992_0.ogg)
picado, picada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113827_0.ogg)

picante (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5097_0.ogg)
picant (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5096_0.ogg)
spicy (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27373_0.ogg)
scharf (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32993_0.ogg)
picante (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113828_0.ogg)

revuelto, revuelta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5102_0.ogg)


remenat, remenada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5101_0.ogg)
scrambled (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27374_0.ogg)
gerhrt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32994_0.ogg)
mexido, mexida (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113829_0.ogg)

asado, asada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5107_0.ogg)


rostit, rostida (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5106_0.ogg)
roasted (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27375_0.ogg)
geschmort (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32995_0.ogg)
assado, assada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113830_0.ogg)

salado, salada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5112_0.ogg)


salat, salada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5111_0.ogg)
salted (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27376_0.ogg)
gesalzen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32996_0.ogg)
salgado, salgada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113831_0.ogg)

sofrito, sofrita (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5117_0.ogg)


sofregit, sofregida (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5116_0.ogg)
sauted (lightly fried with onion and garlic) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27377_0.ogg)
angebraten (in einem Fond aus kleingehackter Zwiebel und Tomatenmark) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch

15 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

/17/tra32997_0.ogg)
refogado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113832_0.ogg)

SUBIR

salses i amaniments

salses i acompanyaments

sauces and side dishes

Soen und andere Verfeinerungen

Molhos e temperos
alioli (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5122_0.ogg)
allioli (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5121_0.ogg)
allioli (oil and garlic sauce) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27378_0.ogg)
(mit kleingehacktem Knoblauch geschlagenes l) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32998_0.ogg)
allioli (maionese com alho) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113833_0.ogg)

bechamel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5127_0.ogg)
beixamel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5126_0.ogg)
bchamel sauce (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27379_0.ogg)
Bchamelsoe (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra32999_0.ogg)
bechamel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113834_0.ogg)

queso rallado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5132_0.ogg)


formatge ratllat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5131_0.ogg)
grated cheese (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27380_0.ogg)
geriebener Kse (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33000_0.ogg)
queijo ralado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113835_0.ogg)

mayonesa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5137_0.ogg)
maionesa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5136_0.ogg)
mayonnaise (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27381_0.ogg)
Majonse (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33001_0.ogg)
maionese (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113836_0.ogg)

mantequilla (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5142_0.ogg)
mantega (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5141_0.ogg)
butter (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27382_0.ogg)
Butter (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33002_0.ogg)
manteiga (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113837_0.ogg)

mostaza (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5147_0.ogg)
mostassa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5146_0.ogg)
mustard (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27383_0.ogg)
Senf (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33003_0.ogg)
mostarda (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113838_0.ogg)

aceite (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5152_0.ogg)
oli (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5151_0.ogg)
oil (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27384_0.ogg)
l (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33004_0.ogg)
azeite (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113839_0.ogg)

pan (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5157_0.ogg)
pa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5156_0.ogg)
bread (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27385_0.ogg)
Brot (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33005_0.ogg)
po (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113840_0.ogg)

16 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

pimienta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5162_0.ogg)
pebre (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5161_0.ogg)
pepper (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27386_0.ogg)
Pfeffer (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33006_0.ogg)
pimenta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113841_0.ogg)

romesco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5167_0.ogg)
romesco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5166_0.ogg)
romesco (dried red pepper, garlic and almond sauce) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27387_0.ogg)
(scharfe Soe aus Paprika, Knoblauch und Mandeln) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33007_0.ogg)
romesco (molho salgado base de amndoas) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113842_0.ogg)

sal (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5172_0.ogg)
sal (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5171_0.ogg)
salt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27388_0.ogg)
Salz (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33008_0.ogg)
sal (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113843_0.ogg)

salsa de tomate (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5177_0.ogg)


salsa de tomquet (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5176_0.ogg)
tomato sauce (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27389_0.ogg)
Tomatensoe (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33009_0.ogg)
molho de tomate (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113844_0.ogg)

salsa rosa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5182_0.ogg)


salsa rosa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5181_0.ogg)
cocktail sauce (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27390_0.ogg)
Cocktailsoe (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33010_0.ogg)
molho cor-de-rosa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113845_0.ogg)

salsa verde (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5187_0.ogg)


salsa verda (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5186_0.ogg)
parsley sauce (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27391_0.ogg)
grne Soe (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33011_0.ogg)
molho verde (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113846_0.ogg)

jugo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5192_0.ogg)
suc (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5191_0.ogg)
juice (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27392_0.ogg)
Fond, Fleischsaft (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33012_0.ogg)
sumo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113847_0.ogg)

vinagre (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5197_0.ogg)
vinagre (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5196_0.ogg)
vinegar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27393_0.ogg)
Essig (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33013_0.ogg)
vinagre (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113848_0.ogg)

vinagreta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5202_0.ogg)
vinagreta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5201_0.ogg)
vinaigrette (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27394_0.ogg)
Vinaigrette (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33014_0.ogg)
vinagrete (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113849_0.ogg)

SUBIR

guarniciones

guarnicions

side dishes

17 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

Beilagen

guarnies
berenjena (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5207_0.ogg)
albergnia (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5206_0.ogg)
aubergine, eggplant (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27395_0.ogg)
Aubergine, Eierfrucht (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33015_0.ogg)
beringela (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113850_0.ogg)

arroz blanco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5212_0.ogg)


arrs blanc (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5211_0.ogg)
boiled rice (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27396_0.ogg)
Kochreis (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33016_0.ogg)
arroz branco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113851_0.ogg)

setas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5217_0.ogg)
bolets (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5216_0.ogg)
mushrooms (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27397_0.ogg)
Pilze (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33017_0.ogg)
cogumelos (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113852_0.ogg)

calabacn (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5222_0.ogg)
carbass (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5221_0.ogg)
courgette, zucchini (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27398_0.ogg)
Zucchini (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33018_0.ogg)
abbora-menina (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113853_0.ogg)

alcachofa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5227_0.ogg)
carxofa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5226_0.ogg)
artichoke (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27399_0.ogg)
Artischocke (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33019_0.ogg)
alcachofra (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113854_0.ogg)

pimientos, berenjenas, cebollas y tomates al rescoldo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5232_0.ogg)


escalivada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5231_0.ogg)
baked red pepper, aubergine and onion (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27400_0.ogg)
(in Glut gerstete Paprika, Aubergine und Zwiebel) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33020_0.ogg)
escalivada (pimento, beringela e cebola no forno) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113855_0.ogg)

patatas fritas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5237_0.ogg)


patates fregides (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5236_0.ogg)
chips, french fries (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27401_0.ogg)
Pommes Frites, Bratkartoffeln (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33021_0.ogg)
batatas fritas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113856_0.ogg)

pimiento (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5242_0.ogg)
pebrot (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5241_0.ogg)
red or green pepper (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27402_0.ogg)
Paprika (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33022_0.ogg)
pimento (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113857_0.ogg)

pur de patatas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5247_0.ogg)


pur de patates (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5246_0.ogg)
mashed potatoes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27403_0.ogg)
Kartoffelpree (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33023_0.ogg)
pur de batatas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113858_0.ogg)

chanfaina (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5252_0.ogg)
samfaina (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5251_0.ogg)
ratatouille (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27404_0.ogg)
Schmorgemse (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33024_0.ogg)

18 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

samfaina (beringela, tomate e abbora) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113859_0.ogg)

verduras (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5257_0.ogg)
verdures (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5256_0.ogg)
vegetables (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27405_0.ogg)
(grne) Gemsesorten (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33025_0.ogg)
hortalia (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113860_0.ogg)

championes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5262_0.ogg)
xampinyons (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5261_0.ogg)
mushrooms (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27406_0.ogg)
Champignons (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33026_0.ogg)
cogumelos (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113861_0.ogg)

SUBIR

postres

postres

desserts

Nachspeisen

Sobremesas
crema catalana (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5267_0.ogg)
crema catalana (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5266_0.ogg)
custard (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27407_0.ogg)
karamelisierte Eiercreme (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33027_0.ogg)
leite creme (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113862_0.ogg)

/an (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5272_0.ogg)
/am (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5271_0.ogg)
crme caramel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27408_0.ogg)
(Art Karamelpudding) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33028_0.ogg)
pudim (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113863_0.ogg)

queso (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5277_0.ogg)
formatge (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5276_0.ogg)
cheese (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27409_0.ogg)
Kse (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33029_0.ogg)
queijo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113864_0.ogg)

fruta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5282_0.ogg)
fruita (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5281_0.ogg)
fruit (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27410_0.ogg)
Obst (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33030_0.ogg)
fruta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113865_0.ogg)

helado de vainilla (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5287_0.ogg)


gelat de vainilla (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5286_0.ogg)
vanilla ice cream (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27411_0.ogg)
Vanilleeis (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33031_0.ogg)
gelado de baunilha (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113866_0.ogg)

helado de chocolate (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5292_0.ogg)


gelat de xocolata (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5291_0.ogg)
chocolate ice cream (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27412_0.ogg)
Schokoladeneis (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33032_0.ogg)
gelado de chocolate (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113867_0.ogg)

yogur con frutas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5297_0.ogg)

19 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

iogurt amb fruites (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5296_0.ogg)


fruit yoghurt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27413_0.ogg)
Frchtejoghurt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33033_0.ogg)
iogurte com frutas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113868_0.ogg)

yogur natural (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5302_0.ogg)


iogurt natural (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5301_0.ogg)
natural yoghurt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27414_0.ogg)
Joghurt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33034_0.ogg)
iogurte natural (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113869_0.ogg)

macedonia (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5307_0.ogg)
macednia (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5306_0.ogg)
fruit salad (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27415_0.ogg)
Obstsalat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33035_0.ogg)
salada de frutas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113870_0.ogg)

fresas con nata (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5312_0.ogg)


maduixes amb nata (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5311_0.ogg)
strawberries with cream (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27416_0.ogg)
Erdbeeren mit Sahne (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33036_0.ogg)
morangos com chantilly (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113871_0.ogg)

requesn con miel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5317_0.ogg)


mel i mat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5316_0.ogg)
curd cheese and honey (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27417_0.ogg)
(Art Quark mit Honig) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33037_0.ogg)
requeijo com mel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113872_0.ogg)

mermelada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5322_0.ogg)
melmelada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5321_0.ogg)
jam (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27418_0.ogg)
Marmelade (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33038_0.ogg)
geleia (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113873_0.ogg)

meln (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5327_0.ogg)
mel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5326_0.ogg)
melon (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27419_0.ogg)
Honigmelone (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33039_0.ogg)
melo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113874_0.ogg)

postre de msico (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5332_0.ogg)


msic (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5331_0.ogg)
nuts and dried fruit (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27420_0.ogg)
Trockenobst, Studentenfutter (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33040_0.ogg)
sobremesa de frutos secos (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113875_0.ogg)

pastel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5337_0.ogg)
pasts (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5336_0.ogg)
cake (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27421_0.ogg)
Kuchen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33041_0.ogg)
bolos (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113876_0.ogg)

pera (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5342_0.ogg)
pera (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5341_0.ogg)
pear (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27422_0.ogg)
Birne (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33042_0.ogg)
pra (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113877_0.ogg)

pia (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5347_0.ogg)

20 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

pinya (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5346_0.ogg)
pineapple (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27423_0.ogg)
Ananas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33043_0.ogg)
anans (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113878_0.ogg)

pltano (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5352_0.ogg)
pltan (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5351_0.ogg)
banana (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27424_0.ogg)
Banane (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33044_0.ogg)
banana (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113879_0.ogg)

manzana (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5357_0.ogg)
poma (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5356_0.ogg)
apple (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27425_0.ogg)
Apfel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33045_0.ogg)
ma (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113880_0.ogg)

melocotn (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5362_0.ogg)
prssec (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5361_0.ogg)
peach (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27426_0.ogg)
P[rsich (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33046_0.ogg)
pssego (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113881_0.ogg)

melocotn en almbar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5367_0.ogg)


prssec en almvar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5366_0.ogg)
peaches in syrup (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27427_0.ogg)
P[rsich in Sirup (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33047_0.ogg)
pssego em calda (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113882_0.ogg)

uvas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5372_0.ogg)
ram (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5371_0.ogg)
grapes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27428_0.ogg)
Weintrauben (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33048_0.ogg)
uvas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113883_0.ogg)

naranja (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5377_0.ogg)
taronja (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5376_0.ogg)
orange (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27429_0.ogg)
Apfelsine (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33049_0.ogg)
laranja (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113884_0.ogg)

SUBIR

Vocabulario general

Vocabulari general

general vocabulary

Allgemeiner Wortschatz

Vocabulrio geral
aliar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4182_0.ogg)
amanir (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4181_0.ogg)
season (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27430_0.ogg)
anmachen (Salat) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33050_0.ogg)
temperar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113885_0.ogg)

botella (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4187_0.ogg)
ampolla (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4186_0.ogg)
bottle (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27431_0.ogg)
Flasche (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33051_0.ogg)

21 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

garrafa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113886_0.ogg)

barra (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4192_0.ogg)
barra (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4191_0.ogg)
French loaf (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27432_0.ogg)
Stangenweibrot (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33052_0.ogg)
po francs (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113887_0.ogg)

merendar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4197_0.ogg)
berenar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4196_0.ogg)
have tea (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27433_0.ogg)
Kaffee und Kuchen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33053_0.ogg)
lanchar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113888_0.ogg)

beber (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4202_0.ogg)
beure (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4201_0.ogg)
drink (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27434_0.ogg)
trinken (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33054_0.ogg)
beber (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113889_0.ogg)

brindar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4207_0.ogg)
brindar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4206_0.ogg)
toast (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27435_0.ogg)
anstoen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33055_0.ogg)
brindar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113890_0.ogg)

silla (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4212_0.ogg)
cadira (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4211_0.ogg)
chair (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27436_0.ogg)
Stuhl (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33056_0.ogg)
cadeira (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113891_0.ogg)

cajero cajera (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4217_0.ogg)


caixer, caixera (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4216_0.ogg)
cashier (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27437_0.ogg)
Kassierer, Kassiererin (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33057_0.ogg)
o, a caixa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113892_0.ogg)

caliente (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4222_0.ogg)
calent, calenta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4221_0.ogg)
hot (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27438_0.ogg)
hei (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33058_0.ogg)
quente (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113893_0.ogg)

camarero, camarera (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4227_0.ogg)


cambrer, cambrera (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4226_0.ogg)
waiter / waitress (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27439_0.ogg)
Bedienung (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33059_0.ogg)
empregado -a de mesa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113894_0.ogg)

caa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4232_0.ogg)
canya (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4231_0.ogg)
drinking straw (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27440_0.ogg)
Strohhalm (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33060_0.ogg)
imperial (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113895_0.ogg)

carta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4237_0.ogg)
carta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4236_0.ogg)
menu (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27441_0.ogg)
Speisekarte (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33061_0.ogg)

22 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

ementa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113896_0.ogg)

cubiertos (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4242_0.ogg)
coberts (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4241_0.ogg)
cutlery (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27442_0.ogg)
Besteck (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33062_0.ogg)
talheres (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113897_0.ogg)

cuenta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4247_0.ogg)
compte (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4246_0.ogg)
bill (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27443_0.ogg)
Rechnung (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33063_0.ogg)
conta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113898_0.ogg)

copa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4252_0.ogg)
copa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4251_0.ogg)
wine / champagne glass (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27444_0.ogg)
Weinglas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33064_0.ogg)
taa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113899_0.ogg)

cocer (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4257_0.ogg)
coure (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4256_0.ogg)
cook (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27445_0.ogg)
garen, kochen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33065_0.ogg)
cozinhar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113900_0.ogg)

cocinero, cocinera (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4262_0.ogg)


cuiner, cuinera (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4261_0.ogg)
cook (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27446_0.ogg)
Koch, Kchin (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33066_0.ogg)
cozinheiro, cozinheira (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113901_0.ogg)

cuchara (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4267_0.ogg)
cullera (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4266_0.ogg)
spoon (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27447_0.ogg)
Lffel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33067_0.ogg)
colher (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113902_0.ogg)

cucharilla (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4272_0.ogg)
cullereta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4271_0.ogg)
teaspoon (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27448_0.ogg)
Teelffel, Eierlffel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33068_0.ogg)
colherzinha (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113903_0.ogg)

pedir (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4277_0.ogg)
demanar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4276_0.ogg)
order (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27449_0.ogg)
bestellen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33069_0.ogg)
pedir (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113904_0.ogg)

comer, almorzar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4282_0.ogg)


dinar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4281_0.ogg)
have lunch (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27450_0.ogg)
zu Mittag essen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33070_0.ogg)
almoar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113905_0.ogg)

equivocarse (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4287_0.ogg)
equivocar-se (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4286_0.ogg)
be mistaken (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27451_0.ogg)
sich irren (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33071_0.ogg)

23 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

enganar-se (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113906_0.ogg)

calentar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4292_0.ogg)
escalfar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4291_0.ogg)
heat up (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27452_0.ogg)
aufwrmen, erhitzen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33072_0.ogg)
aquecer (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113907_0.ogg)

palillo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4297_0.ogg)
escuradents (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4296_0.ogg)
toothpick (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27453_0.ogg)
Zahnstocher (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33073_0.ogg)
palito (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113908_0.ogg)

desayunar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4302_0.ogg)
esmorzar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4301_0.ogg)
have breakfast (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27454_0.ogg)
frhstcken (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33074_0.ogg)
tomar o pequeno-almoo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113909_0.ogg)

mantel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4307_0.ogg)
estovalles (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4306_0.ogg)
tablecloth (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27455_0.ogg)
Tischdecke (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33075_0.ogg)
toalha de mesa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113910_0.ogg)

tenedor (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4312_0.ogg)
forquilla (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4311_0.ogg)
fork (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27456_0.ogg)
Gabel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33076_0.ogg)
garfo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113911_0.ogg)

fro, fra (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4317_0.ogg)


fred ,freda (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4316_0.ogg)
cold ( temperature) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27457_0.ogg)
kalt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33077_0.ogg)
frio, fria (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113912_0.ogg)

cuchillo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4322_0.ogg)
ganivet (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4321_0.ogg)
knife (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27458_0.ogg)
Messer (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33078_0.ogg)
faca (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113913_0.ogg)

hielo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4327_0.ogg)
gel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4326_0.ogg)
ice (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27459_0.ogg)
Eis (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33079_0.ogg)
gelo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113914_0.ogg)

jarro (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4332_0.ogg)
gerro (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4331_0.ogg)
vase (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27460_0.ogg)
Krug (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33080_0.ogg)
jarra (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113915_0.ogg)

vaso (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4337_0.ogg)
got (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4336_0.ogg)
glass (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27461_0.ogg)
Glas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33081_0.ogg)

24 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

copo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113916_0.ogg)

lista (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4342_0.ogg)
llista (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4341_0.ogg)
list (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27462_0.ogg)
Karte, Liste (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33082_0.ogg)
lista (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113917_0.ogg)

comer (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4347_0.ogg)
menjar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4346_0.ogg)
eat (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27463_0.ogg)
essen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33083_0.ogg)
comer (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113918_0.ogg)

men (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4352_0.ogg)
men (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4351_0.ogg)
set menu (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27464_0.ogg)
Men (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33084_0.ogg)
ementa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113919_0.ogg)

plato (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4357_0.ogg)
plat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4356_0.ogg)
dish (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27465_0.ogg)
Teller (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33085_0.ogg)
prato (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113920_0.ogg)

plato combinado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4362_0.ogg)


plat combinat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4361_0.ogg)
one course set meal (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27466_0.ogg)
Tellergericht, gemischter Teller (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33086_0.ogg)
prato combinado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113921_0.ogg)

repasar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4367_0.ogg)
repassar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4366_0.ogg)
check over (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27467_0.ogg)
berprfen, berschlagen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33087_0.ogg)
rever (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113922_0.ogg)

bandeja (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4372_0.ogg)
safata (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4371_0.ogg)
tray (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27468_0.ogg)
Platte, Tablett (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33088_0.ogg)
bandeja, tabuleiro (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113923_0.ogg)

sal (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4377_0.ogg)
sal (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4376_0.ogg)
salt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27469_0.ogg)
Salz (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33089_0.ogg)
sal (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113924_0.ogg)

salero (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4382_0.ogg)
saler (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4381_0.ogg)
saltcellar, salt shaker (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27470_0.ogg)
Salzstreuer (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33090_0.ogg)
saleiro (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113925_0.ogg)

aceiteras, vinagreras (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4387_0.ogg)


setrilleres (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4386_0.ogg)
cruet set (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27471_0.ogg)
l- und Essigstnder (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33091_0.ogg)

25 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

galheteiro (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113926_0.ogg)

cenar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4392_0.ogg)
sopar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4391_0.ogg)
have dinner (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27472_0.ogg)
zu Abend essen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33092_0.ogg)
jantar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113927_0.ogg)

azcar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4397_0.ogg)
sucre (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4396_0.ogg)
sugar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27473_0.ogg)
Zucker (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33093_0.ogg)
acar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113928_0.ogg)

taza (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4402_0.ogg)
tassa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4401_0.ogg)
cup (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27474_0.ogg)
Tasse (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33094_0.ogg)
chvena (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113929_0.ogg)

probar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4407_0.ogg)
tastar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4406_0.ogg)
taste (to) (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27475_0.ogg)
probieren (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33095_0.ogg)
provar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113930_0.ogg)

mesa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4412_0.ogg)
taula (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4411_0.ogg)
table (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27476_0.ogg)
Tisch (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33096_0.ogg)
mesa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113931_0.ogg)

sacacorchos (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4417_0.ogg)
tirabuix (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4416_0.ogg)
corkscrew (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27477_0.ogg)
Korkenzieher (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33097_0.ogg)
saca-rolhas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113932_0.ogg)

servilleta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4422_0.ogg)
tovall (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4421_0.ogg)
serviette, napkin (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27478_0.ogg)
Serviette (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33098_0.ogg)
guardanapo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113933_0.ogg)

vegetariano, vegetariana (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra4427_0.ogg)


vegetari, vegetariana (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra4426_0.ogg)
vegetarian (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27479_0.ogg)
Vegetarier, Vegetarierin (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33099_0.ogg)
vegetariano, vegetariana (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113934_0.ogg)

SUBIR

Funcionamiento del restaurante

Funcionament del restaurant

At the restaurant

Allgemeiner Restaurantbetrieb

Funcionamento do restaurante
Hay

26 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

- tickets? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5382_1.ogg)
- abonos? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5382_2.ogg)
- tarjetas? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5382_3.ogg)
Hi ha
- tiquets? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5381_1.ogg)
- abonaments? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5381_2.ogg)
- targetes? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5381_3.ogg)
Are there
- any tickets? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27480_1.ogg)
- any season tickets? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27480_2.ogg)
- any cards? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27480_3.ogg)
Luft der Betrieb auch mit
- Essenmarken? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33100_1.ogg)
- Abonnements? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33100_2.ogg)
- (Kredit)karten? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33100_3.ogg)
Existem
- tickets refeio? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113935_1.ogg)
- senhas de refeio? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113935_2.ogg)
- cartes? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113935_3.ogg)

He de ensear el carnet? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5387_0.ogg)


He d'ensenyar el carnet? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5386_0.ogg)
Do I have to show my card? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27481_0.ogg)
Muss ich den Studentenausweis vorzeigen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33101_0.ogg)
Tenho de mostrar o carto? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113936_0.ogg)

Hay mesa para


- dos personas? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/castellano/17/tra80892_1.ogg)
- tres personas? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5392_2.ogg)
- cuatro personas? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5392_3.ogg)
Hi ha taula per a
- dues persones? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5391_1.ogg)
- tres persones? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5391_2.ogg)
- quatre persones? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5391_3.ogg)
Have you a table
- for two? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27482_1.ogg)
- for three? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27482_2.ogg)
- for four? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27482_3.ogg)
Haben Sie einen Tisch fr
- zwei Personen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33102_1.ogg)
- drei Personen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33102_2.ogg)
- vier Personen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33102_3.ogg)
Tem mesa para
- duas pessoas? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113937_1.ogg)
- trs pessoas? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113937_2.ogg)
- quatro pessoas? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113937_3.ogg)

Podemos sentarnos aqu? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5397_0.ogg)


Podem seure aqu? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5396_0.ogg)
May we sit here? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27483_0.ogg)
Knnen wir hier Platz nehmen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33103_0.ogg)
Podemos sentar-nos aqui? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113938_0.ogg)

Tendr que esperarme mucho rato? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5402_0.ogg)


M'haur d'esperar gaire estona? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5401_0.ogg)
Will I have to wait long? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27484_0.ogg)
Muss ich lange warten? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33104_0.ogg)
Vou ter de esperar muito tempo? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113939_0.ogg)

Quiero ver la carta, por favor (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5407_0.ogg)


Vull veure la carta, sisplau (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5406_0.ogg)
I would like to see the menu, please (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27485_0.ogg)
Ich mchte bitte die Speisekarte sehen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33105_0.ogg)
Quero ver a ementa, por favor (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113940_0.ogg)

Hay men del da? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5412_0.ogg)


Hi ha men del dia? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5411_0.ogg)

27 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

Is there a special menu today? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27486_0.ogg)


Gibt es auch ein Tagesgedeck? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33106_0.ogg)
Tm pratos do dia? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113941_0.ogg)

Hay men
- vegetariano? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5417_1.ogg)
- sin sal? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5417_2.ogg)
- de rgimen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5417_3.ogg)
Hi ha men
- vegetari? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5416_1.ogg)
- sense sal? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5416_2.ogg)
- de rgim? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5416_3.ogg)
Is there
- a vegetarian (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27487_1.ogg)
- a salt-free (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27487_2.ogg)
- a diet (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27487_3.ogg)
menu?
Haben Sie
- vegetarische Kost? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33107_1.ogg)
- salzarme Speisen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33107_2.ogg)
- Ditkost? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33107_3.ogg)
Tm uma ementa
- vegetariana? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113942_1.ogg)
- sem sal? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113942_2.ogg)
- de dieta? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113942_3.ogg)

Djeme ver la lista de platos combinados, por favor (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5422_0.ogg)


Deixi'm veure la llista de plats combinats, sisplau (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5421_0.ogg)
Could you please let me see the one course set meal menu, please? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english
/17/tra27488_0.ogg)
Drfte ich bitte die Karte mit den gemischten Tellern sehen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33108_0.ogg)
Deixe-me ver a lista de pratos combinados, por favor (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113943_0.ogg)

Dnde estn
- las servilletas? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5427_1.ogg)
- los platos? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5427_2.ogg)
- los vasos? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5427_3.ogg)
On hi ha
- els tovallons? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5426_1.ogg)
- els plats? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5426_2.ogg)
- els gots? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5426_3.ogg)
Where are
- the serviettes, napkins? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27489_1.ogg)
- the plates? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27489_2.ogg)
- the glasses? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27489_3.ogg)
Wo sind
- die Servietten? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33109_1.ogg)
- die Teller? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33109_2.ogg)
- die Glser? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33109_3.ogg)
Onde esto
- os guardanapos? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113944_1.ogg)
- os pratos? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113944_2.ogg)
- os copos? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113944_3.ogg)

Dnde estn los cubiertos? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5432_0.ogg)


On hi ha els coberts? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5431_0.ogg)
Where is the cutlery? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27490_0.ogg)
Wo ist das Besteck? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33110_0.ogg)
Onde esto os talheres? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113945_0.ogg)

Dnde hay
- una cuchara, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5437_1.ogg)
- un tenedor, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5437_2.ogg)
- un cuchillo, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5437_3.ogg)
- una cucharilla, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5437_4.ogg)
por favor?
On hi ha
- una cullera, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5436_1.ogg)
- una forquilla, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5436_2.ogg)
- un ganivet, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5436_3.ogg)

28 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

- una cullereta, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5436_4.ogg)


sisplau?
Where can I [nd
- a spoon, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27491_1.ogg)
- a fork, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27491_2.ogg)
- a knife, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27491_3.ogg)
- a teaspoon, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27491_4.ogg)
please?
Htten Sie bitte noch
- einen Esslffel? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33111_1.ogg)
- eine Gabel? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33111_2.ogg)
- ein Messer? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33111_3.ogg)
- einen Teelffel? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33111_4.ogg)
Onde posso encontrar
- uma colher, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113946_1.ogg)
- um garfo, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113946_2.ogg)
- uma faca, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113946_3.ogg)
- uma colherzinha, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113946_4.ogg)
por favor?

Puedo coger
- la sal, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5442_1.ogg)
- las aceiteras, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5442_2.ogg)
- la bandeja, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5442_3.ogg)
por favor?
Puc agafar
- la sal, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5441_1.ogg)
- les setrilleres, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5441_2.ogg)
- la safata, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5441_3.ogg)
sisplau?
May I take
- the salt, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27492_1.ogg)
- the cruet set, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27492_2.ogg)
- the tray, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27492_3.ogg)
please?
Darf ich bitte mal
- das Salz (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33112_1.ogg)
- den l- und Essigstnder (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33112_2.ogg)
- das Tablett (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33112_3.ogg)
haben?
D-me licena que leve
- o sal? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113947_1.ogg)
- o galheteiro? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113947_2.ogg)
- a bandeja? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113947_3.ogg)

Dnde estn
- los palillos, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5447_1.ogg)
- las copas, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5447_2.ogg)
- las bebidas, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5447_3.ogg)
por favor?
On sn
- els escuradents, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5446_1.ogg)
- les copes, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5446_2.ogg)
- les begudes, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5446_3.ogg)
sisplau?
Where are
- the toothpicks, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27493_1.ogg)
- the glasses, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27493_2.ogg)
- the beverages, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27493_3.ogg)
please?
Wo sind bitte
- die Zahnstocher? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33113_1.ogg)
- die Weinglser? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33113_2.ogg)
- die Getrnke? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33113_3.ogg)
Onde esto
- os palitos, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113948_1.ogg)
- as taas, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113948_2.ogg)
- as bebidas, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113948_3.ogg)
por favor?

Dnde est
- el pan, por favor? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5452_1.ogg)
- el telfono? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5452_2.ogg)
On s

29 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

- el pa, sisplau? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5451_1.ogg)


- el telfon? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5451_2.ogg)
Where is
- the bread, please? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27494_1.ogg)
- the phone? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27494_2.ogg)
Wo ist
- bitte das Brot? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33114_1.ogg)
- das Telefon? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33114_2.ogg)
Onde est
- o po, por favor? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113949_1.ogg)
- o telefone? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113949_2.ogg)

Dnde estn los lavabos, por favor? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5457_0.ogg)


On sn els lavabos, sisplau? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5456_0.ogg)
Where are the toilets, please? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27495_0.ogg)
Wo sind bitte die Toiletten? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33115_0.ogg)
Onde a casa de banho, por favor? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113950_0.ogg)

SUBIR

Pedir la comida y la bebida

Demanar el menjar i la beguda

Ordering food and beverages

Essen und Trinken bestellen

Pedir a comida e a bebida


Quisiera tomar
- un caf solo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5462_1.ogg)
- un helado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5462_2.ogg)
- una cerveza (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5462_3.ogg)
(http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5462_4.ogg)
Voldria prendre
- un caf (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5461_1.ogg)
- un gelat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5461_2.ogg)
- una cervesa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5461_3.ogg)
I would like
- a coffee (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27496_1.ogg)
- an ice cream (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27496_2.ogg)
- a beer (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27496_3.ogg)
Ich htte gern
- einen Kaffee (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33116_1.ogg)
- ein Eis (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33116_2.ogg)
- ein Bier (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33116_3.ogg)
Queria
- um caf (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113951_1.ogg)
- um gelado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113951_2.ogg)
- uma cerveja (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113951_3.ogg)

Tiene
- aceitunas rellenas? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5467_1.ogg)
- zumo de naranja? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5467_2.ogg)
- patatas fritas? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5467_3.ogg)
T
- olives farcides? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5466_1.ogg)
- suc de taronja? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5466_2.ogg)
- patates fregides? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5466_3.ogg)
Do you have
- stuffed olives? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27497_1.ogg)
- orange juice? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27497_2.ogg)
- chips? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27497_3.ogg)
Haben Sie
- gefllte Oliven? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33117_1.ogg)
- Orangensaft? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33117_2.ogg)
- Pommes Frites? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33117_3.ogg)
Tem
- azeitonas recheadas? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113952_1.ogg)
- sumo de laranja? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113952_2.ogg)
- batatas fritas? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113952_3.ogg)

30 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

Quiero
- un bocadillo de jamn (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5472_1.ogg)
- una tortilla a la francesa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5472_2.ogg)
- un plato combinado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5472_3.ogg)
- un bistec a la plancha (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5472_4.ogg)
(http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5472_5.ogg)
Vull
- un entrep de pernil (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5471_1.ogg)
- una truita a la francesa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5471_2.ogg)
- un plat combinat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5471_3.ogg)
- un bistec a la planxa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5471_4.ogg)
I want
- a ham sandwich (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27498_1.ogg)
- a plain omelette (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27498_2.ogg)
- a one course set meal (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27498_3.ogg)
- a grilled steak (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27498_4.ogg)
Ich mchte gern
- ein belegtes Brot mit Schinken (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33118_1.ogg)
- ein Eieromelett (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33118_2.ogg)
- einen gemischten Teller (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33118_3.ogg)
- ein Steak vom Blech (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33118_4.ogg)
Quero
- uma sandes de presunto (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113953_1.ogg)
- uma omelete (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113953_2.ogg)
- um prato combinado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113953_3.ogg)
- um bife grelhado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113953_4.ogg)

Hgame
- unas tostadas con tomate (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5477_1.ogg)
- una infusin (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5477_2.ogg)
- el plato nmero tres (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5477_3.ogg)
- una pizza Cuatro Estaciones (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5477_4.ogg)
Faci'm
- unes torrades amb tomquet (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5476_1.ogg)
- una infusi (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5476_2.ogg)
- el plat nmero tres (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5476_3.ogg)
- una pizza Quatre Estacions (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5476_4.ogg)
Please I'd like
- some pieces of toast rubbed with tomato (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27499_1.ogg)
- herbal tea (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27499_2.ogg)
- dish number three (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27499_3.ogg)
- a four-seasons pizza (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27499_4.ogg)
Bringen Sie mir bitte
- ein paar mit Tomate eingeriebene Rstbrotscheiben (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33119_1.ogg)
- einen Krutertee (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33119_2.ogg)
- das Essen Nummer 3 (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33119_3.ogg)
- eine Pizza Vier Jahreszeiten (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33119_4.ogg)
Faa-me
- umas torradas com tomate esfregado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113954_1.ogg)
- uma infuso (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113954_2.ogg)
- o prato nmero trs (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113954_3.ogg)
- uma pizza Quatro Estaes (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113954_4.ogg)

Quisiera
- el men del da (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5482_1.ogg)
- un yogur (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5482_2.ogg)
- requesn con miel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5482_3.ogg)
- una paella (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5482_4.ogg)
(http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5482_5.ogg)
Voldria
- el men del dia (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5481_1.ogg)
- un iogurt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5481_2.ogg)
- mel i mat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5481_3.ogg)
- una paella (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5481_4.ogg)
I would like to have
- today's special menu (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27500_1.ogg)
- a yoghurt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27500_2.ogg)
- curd cheese and honey (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27500_3.ogg)
- a paella (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27500_4.ogg)
Ich htte gern
- das Tagesgedeck (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33120_1.ogg)
- einen Joghurt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33120_2.ogg)
- Quark mit Honig (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33120_3.ogg)
- eine Paella (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33120_4.ogg)

31 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

Queria
- o prato do dia (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113955_1.ogg)
- um iogurte (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113955_2.ogg)
- requeijo com mel (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113955_3.ogg)
- uma paelha (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113955_4.ogg)

Trigame
- una cerveza, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5487_1.ogg)
- una ensalada, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5487_2.ogg)
- una botella de vino de la casa, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5487_3.ogg)
- ms pan, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5487_4.ogg)
por favor
Porti'm
- una cervesa, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5486_1.ogg)
- una amanida, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5486_2.ogg)
- una ampolla de vi de la casa, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5486_3.ogg)
- ms pa, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5486_4.ogg)
sisplau
Please bring me
- a beer (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27501_1.ogg)
- a salad (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27501_2.ogg)
- a bottle of house wine (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27501_3.ogg)
- some more bread (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27501_4.ogg)
(http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27501_5.ogg)
Bringen Sie mir bitte
- ein Bier (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33121_1.ogg)
- einen Salat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33121_2.ogg)
- eine Flasche Wein des Hauses (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33121_3.ogg)
- etwas mehr Brot (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33121_4.ogg)
Traga-me
- uma cerveja, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113956_1.ogg)
- uma salada, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113956_2.ogg)
- uma garrafa de vinho da casa, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113956_3.ogg)
- mais po, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113956_4.ogg)
por favor

Qu hay de
- fruta? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5492_1.ogg)
- postre? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5492_2.ogg)
- verdura? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5492_3.ogg)
- pescado? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5492_4.ogg)
(http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5492_5.ogg)
Qu hi ha de
- fruita? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5491_1.ogg)
- postres? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5491_2.ogg)
- verdura? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5491_3.ogg)
- peix? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5491_4.ogg)
What
- fruit (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27502_1.ogg)
- dessert (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27502_2.ogg)
- vegetables (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27502_3.ogg)
- [sh (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27502_4.ogg)
do you have?
Was haben Sie an
- Obst? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33122_1.ogg)
- Nachspeisen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33122_2.ogg)
- Gemse? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33122_3.ogg)
- Fischgerichten? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33122_4.ogg)
O que que vocs tm de
- fruta? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113957_1.ogg)
- sobremesa? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113957_2.ogg)
- hortalia? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113957_3.ogg)
- peixe? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113957_4.ogg)

Me gustara probar
- la horchata (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5497_1.ogg)
- la butifarra (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5497_2.ogg)
- las lentejas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5497_3.ogg)
- un huevo frito (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5497_4.ogg)
(http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5497_5.ogg)
M'agradaria tastar
- l'orxata (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5496_1.ogg)
- la botifarra (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5496_2.ogg)
- les llenties (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5496_3.ogg)
- un ou ferrat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5496_4.ogg)

32 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

I would like to have


- the tiger nut drink (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27503_1.ogg)
- the pork sausage (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27503_2.ogg)
- the lentils (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27503_3.ogg)
- a fried egg (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27503_4.ogg)
Ich wrde gern
- die Erdmandelmilch (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33123_1.ogg)
- die grobe Bratwurst (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33123_2.ogg)
- die Linsen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33123_3.ogg)
- ein Spiegelei (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33123_4.ogg)
probieren
Gostava de provar
- a orchata (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113958_1.ogg)
- a botifarra (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113958_2.ogg)
- as lentilhas (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113958_3.ogg)
- um ovo estrelado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113958_4.ogg)

Qu me recomienda? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5502_0.ogg)
Qu em recomana? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5501_0.ogg)
What do you recommend? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27504_0.ogg)
Was knnen Sie mir empfehlen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33124_0.ogg)
O que me recomenda? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113959_0.ogg)

Hoy qu tiene? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5507_0.ogg)


Avui, qu hi ha? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5506_0.ogg)
What's today's special? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27505_0.ogg)
Was gibt es heute besonderes? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33125_0.ogg)
O que que h hoje? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113960_0.ogg)

Qu me aconseja hoy? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5512_0.ogg)


Avui, qu m'aconsella? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5511_0.ogg)
What do you recommend today? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27506_0.ogg)
Wozu raten Sie mir heute? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33126_0.ogg)
O que me aconselha hoje? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113961_0.ogg)

Djeme ver la carta, por favor (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5517_0.ogg)


Deixi'm veure la carta, sisplau (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5516_0.ogg)
Please let me see the menu (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27507_0.ogg)
Darf ich bitte mal die Speisekarte sehen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33127_0.ogg)
Deixe-me ver a ementa, por favor (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113962_0.ogg)

Qu es
- el alioli? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5522_1.ogg)
- la chanfaina? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5522_2.ogg)
Qu s
- l'allioli? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5521_1.ogg)
- la samfaina? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5521_2.ogg)
What is
- allioli? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27508_1.ogg)
- samfaina? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27508_2.ogg)
Was ist
- allioli? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33128_1.ogg)
- samfaina? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33128_2.ogg)
O que
- o allioli? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113963_1.ogg)
- a samfaina? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113963_2.ogg)

Qu quiere decir
- escalivada? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5527_1.ogg)
- romesco? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5527_2.ogg)
Qu vol dir
- escalivada? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5526_1.ogg)
- romesco? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5526_2.ogg)
What does
- escalivada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27509_1.ogg)
- romesco (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27509_2.ogg)
mean?

33 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

Was bedeutet
- escalivada? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33129_1.ogg)
- romesco? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33129_2.ogg)
O que quer dizer
- escalivada? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113964_1.ogg)
- romesco? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113964_2.ogg)

Me gusta
- la carne poco hecha (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5532_1.ogg)
- el queso muy [no (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5532_2.ogg)
- la leche fra (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5532_3.ogg)
- la sopa muy caliente (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5532_4.ogg)
- el pan no muy grueso (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5532_5.ogg)
(http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5532_6.ogg)
M'agrada
- la carn poc cuita (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5531_1.ogg)
- el formatge ben prim (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5531_2.ogg)
- la llet freda (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5531_3.ogg)
- la sopa molt calenta (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5531_4.ogg)
- el pa no gaire gruixut (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5531_5.ogg)
I like
- my steak rare (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27510_1.ogg)
- cheese in thin slices (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27510_2.ogg)
- cold milk (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27510_3.ogg)
- very hot soup (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27510_4.ogg)
- quite thin slices of bread (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27510_5.ogg)
Ich mag es lieber, wenn
- das Fleisch halbgar (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33130_1.ogg)
- der Kse ganz dnn geschnitten (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33130_2.ogg)
- die Milch kalt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33130_3.ogg)
- die Suppe richtig hei (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33130_4.ogg)
- das Brot nicht so dick geschnitten (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33130_5.ogg)
ist
Gosto
- da carne pouco cozida (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113965_1.ogg)
- do queijo bem [no (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113965_2.ogg)
- do leite frio (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113965_3.ogg)
- da sopa muito quente (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113965_4.ogg)
- do po no muito grosso (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113965_5.ogg)

Me puede envolver
- esta pasta? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5537_1.ogg)
- el bocadillo? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5537_2.ogg)
Me la/lo voy a llevar
Em pot embolicar
- aquesta pasta? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5536_1.ogg)
- l'entrep? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5536_2.ogg)
Me l'emportar
Could you please wrap up
- this pastry? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27511_1.ogg)
- this sandwich? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27511_2.ogg)
I want to take it away with me
Knnen Sie mir
- dieses Teilchen hier (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33131_1.ogg)
- das belegte Brot (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33131_2.ogg)
einpacken? Ich nehme es mit
Pode embrulhar-me
- este bolo? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113966_1.ogg)
- a sandes? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113966_2.ogg)
para levar.

Me puede cambiar este plato? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5542_0.ogg)


Em pot canviar aquest plat? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5541_0.ogg)
Could you please change this meal? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27512_0.ogg)
Knnen Sie mir bitte einen anderen Teller bringen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33132_0.ogg)
Pode trocar-me este prato? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113967_0.ogg)

Me puede calentar este plato? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5547_0.ogg)


Em pot escalfar aquest plat? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5546_0.ogg)
Could you heat up this meal? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27513_0.ogg)
Knnen Sie mir dieses Essen aufwrmen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33133_0.ogg)

34 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

Pode aquecer-me este prato? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113968_0.ogg)

Esto no es lo que haba pedido (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5552_0.ogg)


Aix no s el que havia demanat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5551_0.ogg)
This is not what I ordered (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27514_0.ogg)
Das habe ich nicht bestellt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33134_0.ogg)
Isto no o que eu tinha pedido (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113969_0.ogg)

Esta comida
- no es buena (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5557_1.ogg)
- est demasiado salada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5557_2.ogg)
- es demasiado picante (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5557_3.ogg)
Aquest menjar
- no s bo (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5556_1.ogg)
- s massa salat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5556_2.ogg)
- s massa picant (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5556_3.ogg)
This food
- is not good (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27515_1.ogg)
- is too salty (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27515_2.ogg)
- is too spicy (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27515_3.ogg)
Dieses Essen
- ist nicht gut (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33135_1.ogg)
- ist versalzen (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33135_2.ogg)
- zu scharf (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33135_3.ogg)
Esta comida
- no est boa (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113970_1.ogg)
- est demasiado salgada (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113970_2.ogg)
- est demasiado picante (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113970_3.ogg)

SUBIR

Hablar con compaeros y compaeras de mesa

Parlar amb companys i companyes de taula

Talking to other people at the table

Tischgeplauder

Falar com pessoas mesa


Psame
- la sal, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5562_1.ogg)
- el pan, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5562_2.ogg)
por favor
Passa'm
- la sal, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5561_1.ogg)
- el pa, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5561_2.ogg)
sisplau
Could you please pass
- the salt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27516_1.ogg)
- the bread (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27516_2.ogg)
(http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27516_3.ogg)
Reich' mir mal bitte
- das Salz (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33136_1.ogg)
- das Brot (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33136_2.ogg)
herber
Passa-me
- o sal, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113971_1.ogg)
- o po, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113971_2.ogg)
por favor

Quieres
- agua? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5567_1.ogg)
- postre? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5567_2.ogg)
Vols
- aigua? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5566_1.ogg)
- postres? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5566_2.ogg)
Do you want
- some water? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27517_1.ogg)
- a dessert? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27517_2.ogg)
Mchtest du

35 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

- Wasser? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33137_1.ogg)
- noch eine Nachspeise? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33137_2.ogg)
Queres
- gua? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113972_1.ogg)
- sobremesas? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113972_2.ogg)

Ponme un poco ms
- de vino, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5572_1.ogg)
- de agua, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5572_2.ogg)
por favor
Posa'm una mica ms
- de vi, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5571_1.ogg)
- d'aigua, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5571_2.ogg)
sisplau
Could you pour me just a little
- wine (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27518_1.ogg)
- water (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27518_2.ogg)
please?
Schenk mir doch bitte noch ein bisschen
- Wein (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33138_1.ogg)
- Wasser (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33138_2.ogg)
nach
Pe-me um pouco mais
- de vinho, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113973_1.ogg)
- de gua, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113973_2.ogg)
por favor

Djame
- los palillos, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5577_1.ogg)
- las aceiteras, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5577_2.ogg)
- la botella, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5577_3.ogg)
por favor
Deixa'm
- els escuradents, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5576_1.ogg)
- les setrilleres, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5576_2.ogg)
- l'ampolla, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5576_3.ogg)
sisplau
Please could you pass
- the toothpicks (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27519_1.ogg)
- the cruet set (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27519_2.ogg)
- the bottle (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27519_3.ogg)
(http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27519_4.ogg)
Gib mir bitte mal
- die Zahnstocher (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33139_1.ogg)
- den l- und Essigstnder (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33139_2.ogg)
- die Flasche (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33139_3.ogg)
D-me
- os palitos, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113974_1.ogg)
- o galheteiro, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113974_2.ogg)
- a garrafa, (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113974_3.ogg)
por favor

Quieres probar...? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5582_0.ogg)


Vols tastar...? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5581_0.ogg)
Do you want to taste...? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27520_0.ogg)
Mchtest du mal ... probieren? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33140_0.ogg)
Queres provar...? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113975_0.ogg)

Est buensimo / buensima! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5587_0.ogg)


s bonssim / s bonssima! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5586_0.ogg)
It's delicious! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27521_0.ogg)
Das schmeckt ausgezeichnet! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33141_0.ogg)
Est ptimo / ptima ! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113976_0.ogg)

Tengo mucho apetito (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5592_0.ogg)


Tinc molta gana (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5591_0.ogg)
I am very hungry (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27522_0.ogg)
Ich habe einen Brenhunger (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33142_0.ogg)
Estou com muita fome (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113977_0.ogg)

36 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

Tengo poco apetito (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5597_0.ogg)


No tinc gaire gana (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5596_0.ogg)
I am not very hungry (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27523_0.ogg)
Ich habe keinen groen Hunger (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33143_0.ogg)
No tenho muita fome (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113978_0.ogg)

Ya ests? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5602_0.ogg)
Ja ests? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5601_0.ogg)
Have you [nished? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27524_0.ogg)
Bist du schon fertig? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33144_0.ogg)
J acabaste? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113979_0.ogg)

Que aproveche! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5607_0.ogg)


Bon pro[t! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5606_0.ogg)
Enjoy your meal! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27525_0.ogg)
Guten Appetit! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33145_0.ogg)
Bom proveito! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113980_0.ogg)

Buen provecho! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5612_0.ogg)


Que vagi de gust! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5611_0.ogg)
Enjoy your meal! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27526_0.ogg)
Wohl bekomm's! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33146_0.ogg)
Bom apetite! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113981_0.ogg)

Brindamos? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5617_0.ogg)
Brindem? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5616_0.ogg)
Shall we drink a toast? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27527_0.ogg)
Stoen wir an? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33147_0.ogg)
Brindamos? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113982_0.ogg)

SUBIR

Pagar

Pagar

Paying

Bezahlen

Pagar
La cuenta, por favor (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5622_0.ogg)
El compte, sisplau (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5621_0.ogg)
The bill, please (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27528_0.ogg)
Die Rechnung, bitte! (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33148_0.ogg)
A conta, por favor (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113983_0.ogg)

Cunto vale? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5627_0.ogg)


Quant val? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5626_0.ogg)
How much is it? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27529_0.ogg)
Wie viel macht das? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33149_0.ogg)
Quanto custa? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113984_0.ogg)

Dnde est la caja? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5632_0.ogg)


On s la caixa? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5631_0.ogg)
Where is the till? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27530_0.ogg)
Wo ist die Kasse? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33150_0.ogg)
Onde a caixa? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113985_0.ogg)

Puedo pagar con tarjeta? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5637_0.ogg)


Puc pagar amb targeta? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5636_0.ogg)
May I pay with a card? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27531_0.ogg)

37 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

Kann ich bargeldlos bezahlen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33151_0.ogg)


Posso pagar com carto? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113986_0.ogg)

Me puede dar el ticket de caja? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5642_0.ogg)


Em pot donar el tiquet de caixa? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5641_0.ogg)
Can you give me the receipt? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27532_0.ogg)
Bekomme ich bitte den Kassenbon? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33152_0.ogg)
Pode dar-me o talo da caixa? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113987_0.ogg)

Me da vueltas de ms (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5647_0.ogg)
Em torna canvi de ms (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5646_0.ogg)
You've given me too much change (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27533_0.ogg)
Sie haben mir zu viel herausgegeben (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33153_0.ogg)
Devolveu-me troco a mais (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113988_0.ogg)

El cambio no est bien (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5652_0.ogg)


El canvi no est b (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5651_0.ogg)
The change is not correct (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27534_0.ogg)
Sie haben mir falsch herausgegeben (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33154_0.ogg)
O troco no est bem (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113989_0.ogg)

Me parece que se ha equivocado (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5657_0.ogg)


Em sembla que s'ha equivocat (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5656_0.ogg)
I think you have made a mistake with this bill (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27535_0.ogg)
Ich glaube, Sie haben sich geirrt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33155_0.ogg)
Acho que se enganou (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113990_0.ogg)

Puede repasar la cuenta, por favor? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5662_0.ogg)


Pot repassar el compte, sisplau? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5661_0.ogg)
Could you please check the bill? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27536_0.ogg)
Knnen Sie die Rechnung bitte noch einmal durchgehen? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33156_0.ogg)
Pode rever a conta, por favor? (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113991_0.ogg)

Esta botella de vino no es ma (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5667_0.ogg)


Aquesta ampolla de vi no s meva (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5666_0.ogg)
This bottle of wine is not mine (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27537_0.ogg)
Diese Flasche Wein geht nicht auf mich (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33157_0.ogg)
Esta garrafa de vinho no minha (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113992_0.ogg)

Esta cuenta no es la ma (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5672_0.ogg)


Aquest compte no s el meu (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5671_0.ogg)
This is not my bill (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27538_0.ogg)
Das ist nicht meine Rechnung (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33158_0.ogg)
Esta conta no minha (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113993_0.ogg)

Yo he pedido... (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5677_0.ogg)
Jo he demanat... (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5676_0.ogg)
I have ordered... (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27539_0.ogg)
Ich habe ... bestellt (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33159_0.ogg)
Eu pedi... (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113994_0.ogg)

Aqu pone... (http://ub.arxius.net/ARXIUS/espanol/17/tra5682_0.ogg)


Aqu hi diu... (http://ub.arxius.net/ARXIUS/catala/17/tra5681_0.ogg)
Here it says... (http://ub.arxius.net/ARXIUS/english/17/tra27540_0.ogg)
Hier steht ... (http://ub.arxius.net/ARXIUS/deutsch/17/tra33160_0.ogg)
Aqui diz... (http://ub.arxius.net/ARXIUS/portugues/17/tra113995_0.ogg)

SUBIR

38 de 39 27/05/2017 16:57
Guia de conversacin universitaria http://www.ub.edu/sl/guia/a.php?idioma[]=2&idioma[]=1&idioma[]=7&i...

CAPTULO ANTERIOR CAPTULO SIGUIENTE


(A.PHP?FER=TEMATICANOVA&TEMATICA=16& (A.PHP?FER=TEMATICANOVA&TEMATICA=18&
IDIOMA%5B%5D=2&IDIOMA%5B%5D=1&IDIOMA IDIOMA%5B%5D=2&IDIOMA%5B%5D=1&IDIOMA
%5B%5D=7&IDIOMA%5B%5D=9&IDIOMA%5B%5D=13) %5B%5D=7&IDIOMA%5B%5D=9&IDIOMA%5B%5D=13)

Universitat de Barcelona - Serveis lingstics INTRANET (intranet.php)


Melcior de Palau 140 - 08014 Barcelona CRDITS
Tl (+34)934 035 478 (a.php?fer=creditsnou)

(http://www.ub.edu
/sl/ca/)

39 de 39 27/05/2017 16:57

Vous aimerez peut-être aussi