Vous êtes sur la page 1sur 1

Idiomas en la red

El problema de los contenidos locales es una barrera importante, en particular para


los pases de la regin. E-Marketer ha estimado que el 72% de los sitios en Internet estn
en ingls y el porcentaje se eleva al 92% cuando se trata de sitios comerciales, no
existiendo plurilingismo en un porcentaje que pueda ser considerado trascendente. En la
mayora de los casos quienes no tienen al ingls como primera lengua y tampoco como
segunda, pueden ser considerados como no clientes en el caso. Por su parte, la baja
participacin de pginas comerciales en espaol y en portugus debe ser anotado como
una dificultad a la hora de explicar las cifras bajas de comercio registradas en la regin,
an cuando no es el problema principal.

Precisamente, dentro de la regin, el tema de los contenidos y de su expresin


idiomtica es un problema que debe ser considerado cuidadosamente. Si bien es cierto
que por el perfil del usuario que se habr de observar cuando se aborden algunos casos
nacionales, sugiere un cosmopolitismo importante, la abundancia de contenidos locales
no prolifera actualmente en la medida deseada. Inclusive, los grandes portales en
espaol, que intentan contener el enorme predominio del ingls como primera lengua de
la Internet, presentan en algunos casos contenidos muy genricos, en otros se dedican a
replicar a la prensa local sin demasiadas adaptaciones y, en otros casos, apuntan a unos
contenidos de tal grado de elementalidad que no resultan seductores para una parte
importante de sus potenciales usuarios, en especial tomando en cuenta el perfil educativo
que exhiben. Ello conlleva a la aparicin de un "efecto fatiga", que si bien puede
considerarse colateral, tendr posteriormente su expresin sobre los componentes
comerciales.

Diversos estudios, como el desarrollado por el Instituto Cervantes en Espaa,


muestran que el espaol ha tenido un comportamiento y presencia de relativa lentitud en
una Red de amplia predominancia de lengua inglesa. Ha sido en gran medida la prensa
hispanoamericana, a travs de sus ediciones digitales la que ha constituido el primero y
ms dinmico de los ncleos de desarrollo y contenidos en el idioma. Los estudios del
Instituto Cervantes, cerrados a setiembre de 1998, mostraban 2.636.000 pginas en
espaol, de las cuales un 34% correspondan a Espaa. Para el portugus, se
contabilizaban 1.278.000 pginas, un 68% de las cuales se originaban en Brasil, un 16%
en Portugal y el resto diseminadas en diferentes lugares del planeta.

Vous aimerez peut-être aussi