Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Introduction
Translating procedure is operational. It begins with choosing a method of approach.
Then translating with four levels more or less consciously in mind such as: SL text level,
referential level, cohesive level, and the level of naturalness.
The Approach
There are two approaches to translating. First, start translating sentence by sentence,
for say the first of paragraph or chapter, to get the feel and the feeling tone of the text, and
then deliberately sit back, review the position, and read the rest of the SL text. Second,
reading whole text two or three times, and find the intention, register, tone, mark difficult
word and passage and start translating only when we have taken our bearings.
Choosing of the method based on our temperament. We may think the first method
more suitable for a literary and the second for a technical or an institutional text. The danger
of the first method is that it may leave you with too much revision to do on the early part, and
is therefore time-wasting. The second method can be mechanical. A translational text analysis
is useful as a point of reference, but it should not inhibit the free play of our intuition.
Alternatively, we may prefer first approach for relatively easy text, the second for a harder
one.
Textual Level
The base level when you translate is the text. This is the level of the literal translation
of the source language into the target language, the level of the translationese we have to
eliminate, but it also acts as a corrective or paraphrase and the parer-down of synonyms. So a
part of our mind may be on the text level whilst another is elsewhere. Translation is pre-
eminently the occupation in which we have to be thinking of several things at the same time.
The Referential Level
The referential goes hand in hand with the textual level. All language have
polysemous words and structures which can be finally solved only on the referential level,
beginning with a few multi-purpose, overloaded prepositions and conjunctions, through
dangling participles to general words.