Vous êtes sur la page 1sur 57
Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Pablice Juramentada ¢ Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Tunta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n* 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centra ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913, Tel: (55 21) 3553-0885 ~ itera @litero.com br Tradugio n° 011-2950 Bu, a abaixo assinada, Tradutora Publica e Intérprete Comercial de e para o Estado do Rio de Janeiro, Repiblica Federativa do Brasil, com £6 publica em todo o erritério Nacional, nomeada pela Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro e nela matriculada sob o 2°208, CERTIFICO e DOU FE que me foi apresentado um documento exarado em lingua inglesa a fim de ser por mim traduzido para o vernfculo, o que cumpro, em razio do meu oficio, como segue: ~ - Manual Balancim Elétrico--- ~------ Contetido-- Parte Um Caracteristicas ¢ Utilizacéo ...... Parte Dois Principais Pardmetros Técnico ..........2 Parte Trés Eetrutura .. peter ee no Im6 Parte Quatro Sistema de Controle Elétrico .......6—7 Parte Cinco Instalag&o, Ajuste e Utilizac&o ....8-19 Parte Seis Solucio de Problemas ....-...+-+..++++.20 Parte Sete Controle de Emergéncia ...........,.21-22 Parte Oito Inspeg&o e Manutencio .............-22-25 Parte Nove padrées de Rejeigéo dos Principais Componentes e Pecas Vulneréveis .............+-26-27 Parte Dez Lista de Principais Pegas Vulneréveis ..27 Parte Onze Requlamentos de Seguranga ..........27-29 Parte Doze Embalagem e Transporte ...........-...+29 Figura Anexa 1 ........ cee eeeee30 Figura Anexa 2 .... eee teeeeecrrss0) Figura Anexa 3 ... noone eBO Figura Anema 4... see cece cece eee eee e eet eeeeee eee eBL Figura Anexa 5 .... Vitéria Rosa da Silva tora PGblica Juramentada ¢ Latérprete Comercii Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 AV. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 ~ litero@litero.com,br. ‘Teadugdo n° 011-2950 Figura Anexa 6., 20032 Figura Anexa 7 . ooo eed, 34 Figura Anexa 8 . Parte Un. ~Caracteristicas e Utilizacao A plataforma suspensa motorizada tipo ZuP630 é um equipamento manual suspenso n&o permanente para eperacéo de cima. suspensa ao longo da fachada do edificio por cabos de metal, ela é movida para cima e para baixo por motores elétricos através do mecanismo de suspenséo jinstalado no topo do edificio. © equipamento tem as seguintes caracteristicas: mais aplicabilidade e altura de operacao, menos ocupacao de espago e for¢a humana, alta eficiéncia e facilidade de instalacao. - & usada principalmente nos seguintes aspectos: 1. Constru¢do externa e decorac&o de edificios altos ou instalag&é0 de parede cortina e componentes exteriores. 2. Manuteng&o e limpeza exterior de edificios altos. 3. Construgio, inspecéo e manutenc&o de grandes tanques, chaminés, barragens, pontes e torres. 4. Soldagem, limpeza e pintura de grandes navios.--~ Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora PGblica Juramentads e Intérprete Comercial Inglés-Portugaés Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n* 208 AV, Almirante Barroso, 65/405 — Centro ~ Rig de Faneiso — 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 — litero@litero.com.bs, Tradugao n° 011-2950 5. Instalag&éo de painéis altos. 6. Explicag&o do model: z LP x L Cédigo do Parimetro Amrastar Plataforma Motorizada Suspensa ‘Mecanismo de Construgio Este produto prové operacéo, instalacdéo e mudanca mais sequra, fdécil e mais eficiente, e é um bom substitute do tradicional andaime. Parte Poig-----. [bene Gstaad — “Modelo, “ALP EIO ZiPa0e tern ¢ Unidade ~~ Capacidade Classificeda % 330 a6 Valocidade de Blovasto ——[e7aia] Pa z ensbes te Prater = RODORTING | THOU EDITED | Tascaniarns | Suspense Oa VER 1300 ger? [Srchiat classes } = Suspisto Wess SEER! o> L188 = ae soars iF Peso Plataforma xe ear ae agers oe SE ae Tawa Sane |e ms Se Tecate | ee] anagem Se Sora Bearer) | ca ie casera | Ee im ie Sa 7 ae i rarapors — {ES gua tan x smn ana pa opm ees} canis | aaiee ta] wate er st Sisodit” ~ readbe >| a vasa 3x9 58x aSeE ne 1.8E-8 Gama pegs) |1-s¥e-8 coma pec Maria Vit6ria Rosa da Silva ._ Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglts-Portugués ye Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janciro n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913, Tel: (55 21) 3553-0883 ~ Litero@itero.com.br Tradugao n* 011-2950 Nota: © Contrepeso nao estdé incluido no Peso Total- Parte Trés. ------Estrutura © equipamento inteiro consiste de mecanismo de suspenséo, plataforma suspensa, guincho, trava de seguranca, cabo de suspens&o, cabo metdlico, caixa de controle e sistema de controle elétrico. Veja a Figura 1.- 1. Mecanismo de Suspens’o 2. Bloco limitador de Deslocamento- 3. Trava de Seguranga 4. Motor Contrapeso ----~ 6. Rolo de Parede 7. Caixa de Controle 8.Plataforma Suspensa - 9. Cabo de Suspens&o 10. Cabo Metélico de Seguranca Figura 1 Desenho da Estrutura da Plataforma Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 F Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (35 2) 3883-0883 - litero@Iitero.com.br Traducio n° 011-2950 Suspensa de Energia. © equipamento inteiro é desmontado em componentes, sub montagens ou acessérios ao sair da fabrica para tornar o transporte e o trajeto mais facil, e é montado apés chegar ao local do trabalho. (I) Plataforma Suspensa~ A plataforma suspensa que tem grades de protecdo em todos os lados é um dispositivo de aco de estrutura suspensa fechada_ para carregar _—operdrios, ferramentas e materiais para operac&o de cima. - A plataforma suspensa € montada em trés secdes bdésicas e duas grades laterais com os guinchos. Cada sec&o bdsica consiste de grade frontal (na face de trabalho, 0,9m de altura), grade de trés (1,2m de altura) e a placa base, que formam uma estrutura de plataforma fechada. (IZ) Mecanismo Suspenso: © mecanismo suspenso, que consiste de dois dispositivos de suspensio iguais, é instalado no topo do edificio para suspender a plataforma por cabos metdlicos. - © mecanismo de suspenséo inclui os seguintes componentes: suporte frontal, suporte de trds, Maria Vit6ria Rosa da ‘Tradutora Publica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janciso a” 208 ‘AY. Almirante Barroso, 63/401 - Centro - Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 ~ litero@li m,br Tradugao n° 011-2950 suporte ajustdével, suporte superior, viga frontal, viga do meio, viga de trés, cabo reforcado e contrapeso, A viga média é colocada na viga frontal e na viga de trés. A distancia entre os suportes da frente e de trés pode ser ajustada (comprimento ajustdével de 3 a 4m, e o intervalo ajustdével é de 0,2m) mudando toda posicéo dos parafusos de conexéo. As vigas da frente e de tras sio instaladas respectivamente nos suportes da frente e de trdés com o suporte ajustdvel, e a altura da viga pode ser ajustada (altura ajustavel de 1,3 a 1,8m, eo intervalo do ajuste é de 0,1m) mudando toda a posicéo dos parafusos de conexéo do suporte ajustd4vel e dos suportes da frente e de tras. Sub montagens para puxar oS cabos sdo conectadas as extremidades das vigas da frente e de trés com o suporte de cima com parafusos esticadores e mangas de conexéio. Apertando os parafusos esticadores para dar mais tens nos cabos melhora a firmeza do suporte de suspensdo inteiro. - (II) Guincho~ Os guinchos de tipo ZLP630 ou ZLP800 consistem de motor elétrico de freio eletromagnético, limitador Maria Vit6ria Rosa da Silva ‘Tradutora Pablica Jursmentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janciro n° 208 Av, Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro - Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 - Litero@!itera,com.b: Tradugio n° 011-2950 de velocidade centrifugo, sistema de desacelerac&o em dois estAgios e mecanismo de puxar cabo. Este guincho adota um mecanismo de puxar cabo tipo *é” que pode automaticamente puxar 0 cabo para dentro se 0 operador apenas inserir o cabo de suspensdo na entrada de cabo do guincho. Em ocasides de mau funcionamento da eletricidade ou corte de energia, © dispositivo de freio eletromagnético no motor elétrico do guincho pode juntar automaticamente quando o torque do freio para, e suporta a plataforma suspensa. Quando hd falha na energia ou outra emergéncia insira a haste defletora (localizada na manete do guincho) do dispositivo manual de descida no orificio 60 garfo de transmissao do freio eletromagnético (no gabinete do ventilador do motor elétrico), levante a haste defletora e alivie o freio para fazer a plataforma suspensa descer suavemente. Veja as Figuras Anexas 1 e 2. © guincho usa 6leo de cambio para lubrificacéo, que deve ser substituido de 6 a 12 meses de acordo com seu uso, & recomendado éleo de cambio 80W/90 (2L) para veiculos, enquanto que no vero no sul 6leo de cambio de carga industrial Maria Vitéris Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comer Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n* 208 Av, Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 2031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 ~ Litero@litero.com.br Tradugao n° 011-2950 média N460 6 recomendado. 0 limitador de velocidade centrifugo, localizado na junta da cabeca do eixo do motor elétrico e o terminal de entrada do mecanismo limitador de velocidade, pode assegurar que a velocidade de descida da plataforma seja de 1,5 vezes a velocidade de elevacao. - (Iv) Trava de Seguranca Uma plataforma suspensa motorizada é equipada com duas travas de seguranca tipo LSG30, que est&o instaladas respectivamente nos racks de trava de seguranca na parte de cima das grades laterais dos guinchos. - Esta trava de seguranca € um dispositivo de seguranca anti inclinag&o, que automaticamente trava o cabo de seguranca e para a descida da plataforma suspensa se esta inclinar devido a quebra do cabo de suspens&o ou da descida de um lado da plataforma. - - Esta trava de seguranga geralmente fica travada e pode automaticamente travar o cabo oscilando seu brago. Em condigées normais de trabalho o cabo de suspensdo pressiona a roda intermedidria no braco de oscilagaéo fazendo o braco de oscilacaéo levantar Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués ula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 inte Barroso, 63/401 ~ Centro - Rio de Sanciro - 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 ~ litero@itero.com.br Tradugo n° 011-2950 e afrouxar o mecanismo de trava, “destravando” a trava de seguranga e o cabo de seguranga pode automaticamente passar pela trava. Quando o cabo de suspens&0 quebra ou a plataforma suspensa inclina até certo Angulo a pressdo do cabo de suspensdo na roda intermedidria desaparece e © braco de oscilac&o desce para a posic&o original “travado", quando o mecanismo de trava segura o cabo de seguranca com firmeza para travd-lo. - Ajuste do Angulo de trava (veja o desenho do esquema): - 2. Solte as porcas da presilha da roda intermediaria e a placa de entretela. 2. Aumente ou diminua o Angulo de trava como mostrado & direita. ~~ ‘Aumertar 3. Aperte as porcas de trava 4ngul na roda intermedidria e na placa de entretela. 4. 8 apropriado ajustar o Angulo entre a plataforma e a horizontal entre 4 e 5°. Figura 2. Desenho do Esquema do Ajuste do Angulo de Trava---. Maria Vitéria Rosa da Silva ‘Tradutora PGblica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 ~ litero@jitere.com.br Tradugao n° 011-2950 (Vv) Cabo de Suspensdo e Cabo de Seguranca- Os dois cabos s&o ambos componentes importantes para suportar a capacidade da plataforma motorizada suspensa, portanto, hé requisitos rigidos sobre eles. S& ambos cahos de aco galvanizado especial com alta tensdo e boa resisténcia a corrosdo. - As pontas dos cabos séo soldadas e afinadas em “final ballet” com processamento especial depois de serem cortados no comprimento desejado para evitar que fique solto e tornf-lo f@cil de entrar no guincho ou na trava de seguranca.- (VI) Cabo de Energia- © cabo de energia, que conecta a energia 4 caixa de controle, 6 © condutor para transmitir a eletricidade para a plataforma suspensa.---- --- Parte Quatro -. ----Sistema de Controle Elétrico © sistema elétrico consiste de caixa de controle, motor elétrico de freio eletromagnético, chave de limite superior e chave manual (Veja Figura anexa 3: Desenho do Esquema da Conexéo do Sistema Elétrico) .-- 1. Fonte de Energia Ele adota energia de trés fases e 20 Maria Vitéria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada ¢ Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula aa lunta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/801 ~ Centro - Rio de Janciro ~ 2031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 ~ litero@Litero.com. bt Tradugio n° 011-2980 aterrado. Insira o cabo de cinco nticleos de 2,5mm? na tomada de forca Ql para entrar na caixa de controle e passar energia pelo circuite aberto de trés fases. X!, X? e X? s&o os fios de energia trifdsicos, N & um condutor neutro e PE é um aterramento de seguranga. (Veja a Figura Anexa 4: Esquema do Diagrama de Controle Elétrico). Favor conectar a fonte de energia com base no sistema de trés fases e cinco fios. --- 2. Freio de Emergéncia e Circuito de Protegao de Sobrecarga A energia é transmitida através do conector principal KMl aos conectores KM2 e KM3 do controle do motor elétrico respectivamente, e depois pelos relés de calor FRI, FR2 e conectores Q3, Q4 para o motor elétrico, Pressione a chave do freio no painel da caixa de controle em caso de emergéncia, quando o conector principal KM1 e o motor elétrico param, ¢ 0 guincho cessa de funcionar para garantir a seguranga. 0 disjuntor de calor do circuito pode cortar a energia automaticamente quando o motor elétrico estd sobrecarregado devido a excesso de tenséo do freic, etc. Os dois motores elétricos < aa Maria Vitéria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro 0° 208 AY. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 2031-913, Tel: (35 24) 3553-0883 ~ litero @Jitero.com.br Tradugao n° 011-2950 podem funcionar sincronizados ou sozinhos, o que é controlado pela chave seletora no painel da caixa de controle (girando a chave seletora para qualquer dos lados pode fazer qualquer um dos guinchos funcionar sozinho) . 3. Circuito do Freio do Motor Blétrica-- © freio do motor elétrico esté fixado na tampa do ventilador. A energia do freio QS1 e QS2 pode ser transformada de 220V AC para 99V DC no médulo de xetificacado de meia onda pela chave de controle, e © controle de freio de emergéncia pode ser conseguido pelo conector. 0 médulo de retificagao do freio estd na caixa de controle para facilitar seu reparo. ~ 4. Circuito de Controle. © circuito de controle funciona em 36v de baixa tensdo transformada pelo transformador T para a operacao segura e conveniente que pode ser feita pela caixa de controle ou pela chave manual. 5.-Circuito de Alarme de Limite Superior / Inferior Monte os blocos de limite superior/inferior no limite da plataforma de operacdo superior/inferior. Quando a chave de limite superior/inferior toca o 32 ia Vitéria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av. Almirante Barroso, 65/405 ~ Centeo ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 - Litero@litero.com.by n® 011-2950 Tradugi bloco de limite superior/inferior, o motor elétrico para de funcionar e campainha de alarme toca. (Nota: 0 circuito de alarme de limite inferior é opcional de acordo com os usuarios) . 6. Fonte de Energia Sobressalente- Uma fonte de energia para iluminagdo ou ferramentas elétricas que sejam menos que 500w pode ser conectada ao terminal de conexéo na caixa de controle por conveniéncia. Outros equipamentos elétricos externos devem ser conectados com firmeza na tomada de aviacéo fornecida por esta fdbrica. Veja a Figura Anexa 3.- Parte Cinco--. --Instalag&o, Ajuste e Utilizacéo (I) 1. Instalag&o do Mecanismo de suspensao-- © mecanismo de suspenséo, que é montado no topo do edificio na face de trabalho, é um suporte de estrutura de aco para suportar a plataforma suspensa e a capacidade classificada através de cabos metdlicos (Veja a Figura 3). Dois conjuntos de mecanismos de suspenséo s&o aplicados nas plataformas do tipo ZL9630 e ZLP800. A forca atuante que é colocada no ponto de suporte do edificio pelo mecanismo de suspensdo deve estar de a3 Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n* 208 Av, Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (5 21) 3553-0883 - litero@|jtero.com.b Tradugao n° 011-2950 acorde com os requisitos de suporte de carga da arquitetura da construcao. 1. Viga Dianteira Suporte Dianteiro a Ajustdével da Frente 4. Viga do Meio 5. viga de Trés 6. Manga de Conexéo 7. Suporte de Trés 8. Contrapeso 9. Suporte Superior 10. Cabo Reforgado 11. Parafuso Esticador. Figura 3 Esquema do Mecanismo de Suspenséo- (1) © mecanismo de suspensdo consiste da viga dianteira, viga do meio, viga de tras, suporte dianteiro, suporte superior, contrapeso, cabo reforgado e barra T, com o ajuste da viga do meio colocada nas vigas da frente e de tras. A altura da viga dianteira/ de trés é também ajustdvel na faixa de 1,15 a 1,75m. As rodas livres instaladas debaixo das vigas da frente e de trdés s&o usadas para mover 14 Vitéria Rosa da Silva Tradutora PGblica Juramentada ¢ Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Tel: ($5 21) 3553-0883 ~ litero@/jtero.com, br Tradugao n° 011-2950 © mecanismo de suspenséo. A quantidade de contrapesos difere de acordo com os tipos diferentes. - (2) A configuracdo do mecanismo de suspensdo deve estar de acordo com a seguinte férmula: ~-- K=(GXb) / (FXa) 2 2---- Na qual: K - fator de seguranga contra tombamento-- G - quantidade total de contrapeso, barra T de trés e suporte de trés (kg) - F - quantidade total da plataforma suspensa, guinchos, sistema elétrico, cabos metdlicos, capacidade classificada e press&o do vento (kg) ---- Em geral, a plataforma motorizada suspensa deve ser instalada e ajustada no local de operag&o do local do trabalho. - Mecanismo de Suspensio —> Cabos Metilicas —» Cabos Metilicos —» Contrapeso Pendurados | Plataforma Suspensa —————> Energia Ligada, Exame —> Cabo Metilico atravessando, Localizagio da Platorma 4 ‘Trava de Seguranga. —» Controle —» Guincho -. Rolo de Parede ‘—+ Contrapeso ————» Ajuste antes da Operario ————+» Bloco Limitado as Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Yanciro ~ 20031-913 Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada ¢ Intérprete Comercial Inglés-Postugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Ay, Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 2031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 - Jitero@jiteco.com.br Tradugao n° 011-2950 © mecanismo d suspensdéo é geralmente instalado no topo do edificio. suspenda as sub montagens, acessérios e cabos até o topo do prédio e faca a instala¢&o no local selecionado.-~ 1, Sequéncia de Instalac&o (Veja a Figura na Pdg.11) Ajuste da Altura Suporte Ajustivel —» Suporte da Frente—> Suporte Ajustavel-pVigt da “\, Suporte Ajustavel —» Suporte de Trés —» Suporte Ajustivel-»Vigs de Tris ‘Ajuste da Altura Lp Anse Distante —> sapere de cima —p Cabs Metilcor —> Suimentagess— ‘das Supartes da Reforgados do Parafuso Frente e de Tris Esticador Ls tensto de Cabos —» Cabos Meticos + Localize do» Cabos Metis —» Contrapese Metilicos Mecanismo de” Pentursdas Reforador Suspensto SE ee ai “a a asa bony ie arth ee artis icowoxso | guste ti a B}urenio cya ca Zs sans de cima, “Y * seo tnas Shao ase enue sit coe cotton ; "ge to meio — cots pate ind tote sipte sa tete Tange deo Socabo miles G08 gocaen mee 16 Maria Vitéria Rosa da Silva ‘Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado da Rio de Janeiro n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 — litero@litero.com.be, Tradugao n° 011-2950 2. Instalag&o, Ajuste e Aviso- (1) Coloque o equipamento em superficie horizontal. Coloque tébuas embaixo dos rodizios para nivelar quando plano estiver inclinado, e fixe os rodizios dos suportes dianteiro e traseiro com calgos. Cologue tdbuas (0,5 a 3mm) embaixo dos suportes da frente e de tras para evitar pressfo na camada de isolamento a prova de 4gua se necess4rio.- (2) Ajuste a altura do suporte para que o lado de baixo da viga frontal esteja um pouco mais alto que © parapeito (ou outras obstru¢ées}, coloque tdébuas entre 0 lado de baixo da viga da frente e o parapeito para imobilizar o mecanismo de suspensao apés sua localizac&o se possivel.- (3) A forquilha do brandal da viga é ajustével (0,5 a 1,3m para o tipo ZiP630 e 0,5 a 1,5m para o tipo ZLP800). Faca um reforco confidvel e reduza a capacidade classificada quando estiver fora da faixa, e nfo é permitido usar antes de estar em concordancia com o departamento relevante. (4) Ajuste a distancia entre os suportes da frente e de trds ao seu mdximo se possivel. - (5) Ajuste a distancia entre os dois suportes para a7 Maria Vitéria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada ¢ Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula ne Junta Comercial do Estado do Rio de Jantiro n* 208 Av, Almirante Batrosa, 63/401 — Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel; (55 21) 3553-0883 ~ litero@ liteco.com.be Tradugio n° 011-2950 fazer com que a distancia entre a duas extremidades das forquilhas de brandal seja 3 a Scm mais curta do que o comprimento da plataforma suspensa. (6) Quando fizer tenséo no cabo reforcado empene a viga frontal para cima de 3 a Scm para produzir uma forga de pré tensdo e erguer sua altura. (7) as presilhas para prender o cabo de metal nao devem ser menos que 3, com suas aberturas “U" no lado de fora da extremidade de trés do cabo metdélico e todas na mesma direc&o. Prenda as presilhas uma de cada vez a partir do ponto de suspensio e faca o cabo metdélico arquear ligeiramente entre a ultima presilha e a anterior (veja a Figura 4). Prenda os parafusos das presilhas até o cabo met4lico achatar de 1/2 a 1/3 de seu diametro, (8) Quando pendurar o cabo metdlico coloque-o livremente no ch&éo, desenrole a ponta do cabo cuidadosamente e solte-o vagarosamente ao longo da parede ao invés de jogd-lo para baixo no carretel. As dobras do cabo devem ser desfeitas com cuidado e © cabo que sobra deve ser bobinado e amarrado (9) Depois que o suporte de suspensdo esté 18 Maria Vit6ria Rosa da Silva ‘Tradutora Pablica Juramentada ¢ Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/40} ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 2031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 — litero@litero,com.br, Tradugio n° 011-2950 localizado, coloque seus assentos da frente e de trds na tabua para proteger a camada impermedvel do teto. = (10) A quantidade de contrapeso (25Kg por unidade} carregada deve ser confirmada de acordo com a parte saliente da viga frontal, a distancia entre o suporte frontal e o suporte de trés e a capacidade suspensa. Veja a seguir:--- Figure 4 Instalac&o aproprisda do Cabo Metélico---- Lista de Referéncia de Contrapeso Carregado para 2LP630- (Suspensioda] Capacidade| b (eu) distincia entre 0 Contrapeso Carregado \Viga Frontalal suporte da frente € o de trés We (mn) 2 Re ecient dol Cabo de Ago $ 100m 22000 7000 4000 pa 23800 23800 Maris Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada ¢ Intérprete Comerc: Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Ay. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 2031-913 Tel: (85 21) 3553-0883 - litera @litero.com.br Tradugao n° 011-2950 [Suspensoda] Capacidade |b (am) distancia entre o Contrapeso Carregado \Viga Frontalal Maxima suporte da frente e o de tras (oma) w2 &®D Peso G] Quanlidade Cabo de Ago $ Ke (esa) 100m. 700 a 33000 f yooo | 40 | 900 ‘800 23600 3000 a 1 ——_———| 1100 23600 0 | [300 [00 4000 S400 [1000 0 | 1500___| 800 4000 24000 [1200 | 48 | 1700 800 4000 [24000 [400 | 56 1 Lista de Referéncia de Contrapeso Carregado para ZLP800- - quet ew} Esbo¢o do Contrapeso- (II) Instalac&o da Plataforma suspensa- A plataforma suspensa deve ser instalada em uma superficie segura ao lado da parede abaixo do ponto do mecanismo de suspenséo. -- 20 Maria Vitéria Rosa da Sitva Tradutora PGblics Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula aa Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av, Almirante Barroso, 63/401 — Centro ~ Rio de Janeiro ~ 2031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 — Licero@litero,com.br Tradugfo n° 011-2950 1. Processo de Instalagao- Grade Frontal Grade Frontal Grade Frontal tot ad instal esttura —B> Placa Base fp Placa Base > Placa Base pp instalar estrtura t Grade de Trés Grade deTrés Grade de Tras 2. Instalacao, Ajuste e Aviso- (1) Instale em um plano nivelado. (2) Coloque cada uma das Juntas das secées bdsicas em ordem. A estrutura da plataforma inteira deve ficar direita sem torgées dbvias apés estar sob tensdo. (3) © rack da trava de seguranca deve estar voltado para parte externa da plataforma quando instalar as grades laterais com os guinchos.- (4) Aperte todos os parafusos de conexao. peratuse M2110 aratuss MI2x110 paratuso MOx70 rae sees fuga MI2K120 Instalar estrutura Maria Vitéria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial inglés-Portugués Matricula na Juma Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 AV. Almirante Barroso, 63/401 - Centra ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: ($5 21) 3553-0883 ~ litero@itero.com.br ‘Tradugao n° 011-2950 Figura 5 Esbogo da Instalagéo da Plataforma Suspensa-. (TIT) Instalagao da Trava de Seguranga e do Guincho Travas de Seguranca e Guinchos séo instalados respectivamente nos racks de trava de seguranca e nos suportes dos guinchos nas duas grades laterais, veja a Figura 6.- paratuso M guincho paratuso m Figura 6 Esbogo da Posig&o de Instalag&o do Guincho @ da Trava de Seguranca. A roda intermedidria do braco de oscilac&o deve estar voltada para a face interna da plataforma quando a trava de seguranca for instalada.-~ © guincho é instalado na plataforma suspensa, para 6@hROs> a2 Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada ¢ Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Tancico n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 2031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 - [itero@litero.com br ‘Tradugio n° 011-2950 que se mova primeiro na plataforma. Depois aponte a ranhura do retaéngulo (na parte de trés do guincho) no rolamento do guincho, insira o pulso e trave o pino de trava, fixe 0 guincho na grade de protecéo com os dois parafusos de conexdo. 0 guincho pode ser instalado quando a energia esta ligada também.- Deste modo, vocé primeiro deve colocar o cabo de suspensdo dentro do guincho ainda do lado de fora da plataforma, entéo pressione o botéo UP (subir) para levantar o guincho para dentro da plataforma suspensa para sua instalacéo. Assegure-se de que a saida do cabo esteja vazia e puxe o cabo para fora cuidadosamente com a m&o quando ele aparecer na saida do cabo para evitar danificar a ponta do cabo. (Iv) Instalag&o da Caixa de Controle: A caixa de controle é instalada no meio da grade de trés da plataforma suspensa por duas juntas de dobradica, com seu painel virado para interior da plataforma. - Depois que a caixa de controle é fixada como mostrado na Figura 7, insira os plugues do cabo de AR energia, cabo de motor e cabo do controle manual 6% *°Sqy 23 Maria Vitéria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada ¢ Intérprete Comercial Inglds-Portugués Mairicula na Junta Comercial $9 Estado do Rio de Janeiro n* 208 Ay. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Saneieo ~ 20031-913 Tel: (S5 21) 3553-0883 ~ Litero@litero.com.br Tradugio n° 611-2950 nas tomadas (no fundo da caixa de controle) xespectivamente, quando se deve apontar a posicaéo dos pinos e empurrdé-los reto para evitar danos.- Deste modo, vocé primeiro deve colocar o cabo de suspens&o dentro do guincho ainda do lado de fora da plataforma, ent&o pressione o bot&o UP (subir) para levantar o guincho para dentro da plataforma suspensa para sua instalacdo. Assegure-se de que a saida do cabo esteja vazia e puxe o cabo para fora cuidadosamente com a mao quando ele aparecer na saida do cabo para evitar danificar a ponta do cabo. (Iv) Instalacg&o da Caixa de Controle A caixa de controle é instalada no meio da grade de trés da plataforma suspensa por duas juntas de dobradica, com seu painel virado para interior da plataforma Depois que a caixa de controle é fixada como mostrado na Figura 7, insira os plugues do cabo de energia, cabo de motor e cabo do controle manual mas tomadas (no fundo da caixa de controle) respectivamente, quando se deve apontar a posicao dos pinos e empurré-los reto para evitar danos. aa Maria Vit6ris Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Tel: (55 21) 3553-0883 ~ litero@litero.com.br Tradugao n° 011-2950 Figura 7 Posi¢o das Conexdes-- (Vv) Inspegdo da Energia Uma inspecio cuidadosa deve ser feita antes e depois de ligar a energia. Nao dé partida ou ajuste © equipamento até que todos os requisitos estejam em conformidade. - 1. Inspecao e Requisitos Antes de Ligar a Energia-- (1) Assegure-se que energia trifdsica de 380V aterrada seja fornecida, que o terminal do cabo de forga esteja confiavelmente fixado e que o plugue n&o esteja suportando o peso do cabo diretamente. (2) Assegure-se de que o mecanismo de suspensdo esteja adequadamente instalado, localizado e fixo. Certifique-se de que os parafusos de conex&o estejam bem apertados, os contrapesos bem presos e que atendam aos requisitos relevantes.- (3) Certifique-se de que a linga da ponta do cabo esteja bem fixada e que as porcas estejam bem Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora PGblica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro 2° 208 AV. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centra ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 - litero@litero,com.br Tradug&o n° 015-2950 apertadas. - (4) Assegure-se de que os cabos pendurados estejam separados, sem dobras ou tor¢ées. (5) Tenha a certeza de que os guinchos, as travas de segurangas e a plataforma suspensa estejam instalados apropriadamente ¢ —confiavelmente conectados, as porcas de conexaéo bem apertadas e que n&o haja nenhuma deformag&o ou ruptura nas juntas. (6) Certifique-se de que os conectores dos cabos estejam conectados firmemente e a trava de seguranga esteja confiavelmente travada (7) verifique que todas as conexdes de fios parafusadas na caixa de controle estejam bem apertadas. 7 (8) Assegure-se de que n&o haja projecdes ou obstrugées dbvias na fachada de trabalho. - 2. Inspeg&o e Requisitos Apés Ligar a Energia (2) Ligue a caixa de controle, o indicador de energia acenderé e o sistema elétrico estard ligado (2) Gire a chave seletora para esquerda e pressione os botdes UP/DOWN (para cima/ para baixo) no painel a6 Maria Vitéria Rosa da Silva ‘Tradutora Publica Juramentada e Intérprete Comer Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Tanciro n° 208 ‘AV, Almirante Barroso, 63/401 - Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913, Tel: ($5 21) 3553-0883 — lisero@1itero.com.br Tradugio n* 011-2980 e@ ma chave manual respectivamente, o guincho esquerdo comecga a funcionar positivo/negativo. (3) Gire a chave seletora para direita e pressione os botées UP/DOWN (para cima/ para baixo) no painel © ma chave manual respectivamente, o guincho direito comega a funcionar positivo/negativo (4) Gire a chave seletora para o meio e pressione os botSes UP/DOWN (para cima/ para baixo) no painel e@ na chave manual respectivamente, os guinchos esquerdo e direito ambos comecam a funcionar positivo/negativo ao mesmo tempo (5) Gire a chave seletora para o meio e funcione ambos os motores de guincho esquerdo e direito. Pressione o bot& de parada de emergéncia (vermelno) no painel, os motores param de funcionar. Gire para restaurar, os motores continuarao a funcionar.~ (6) Gire a chave seletora para o meio e funcione ambos os motores de guincho esquerdo e direito. Pressione cada chave de limite respectivamente, o alarme soard e os motores cessaraéo o funcionamento. Libere o contato e os motores continuarao a funcionar. - Maria Vitoria Rosa da Sitya Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial és-Portugués la na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 AV. Almirante Barraso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 - litero@litero.com,be Tradugio n° 011-2950 (VI) Instalacgéo do Rodizio de Parede e do Contrapeso- 1, Instalac4o do Rodizio de parede--- © rodizio de parede é designado para evitar o impacto da plataforma suspensa com a fachada do edificio e pode estabilizar a plataforma até certo ponto. - © rodizio de parede é instalado no meio da grade de proteg&o no lado da parede da plataforma suspensa. Ajuste sua posicéo de acordo com a posicdo de suporte na fachada do edif{cio e fixe-o na grade de prote¢ao com parafusos 2. Instalagéo do Contrapeso © contrapeso é preso na parte de baixo do cabo de metal para esticd-lo e evitar que se mova com a elevacéo da plataforma suspensa. Ele também pode adicionar fric¢&o ao cabo. Quando instalar o contrapeso prenda duas presilhas na parte de baixo do cabo com uma distancia vertical de 5 a 6 cm do ch&o, e fixe-as firmemente com parafusos. (VII) Inspeg&o e Ajuste Antes da Operac&o--- Apés a instalacio faca inspecdes e ajustes 28 Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Publica Juramentads ¢ Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av, Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 2031-913, Tel: (35 21) 3553-0883 ~ Litero@livera.com.be Tradugio n° 011-2950 cuidadosos antes de colocar a plataforma motorizada suspensa em operacao.- 1. Gire a chave seletora na caixa de controle para o meio e pressione o botéo UP para elevar a plataforma suspensa aproximadamente 9,5m acima do chao. Inspecione se a plataforma suspensa est4 sem inclinagdéo, Se nado estiver, gire a chave seletora para o lado alto/baixo e pressione o bot&o DOWN/UP para baixar/elevar 0 lado alto/baixo da plataforma suspensa até que ela esteja na horizontal, e entd&o coloque a chave seletora no meic. 2. Continue pressionando o botdo UP para elevar a plataforma suspensa até que esteja 6 a 8m do chao, espere um minuto, ent&o pressione o botdo DOWN para baixar a plataforma até que esteja a 0,5m acima do chéo, espere um minuto novamente e depois baixe-a para o ch&o. Faga inspect no seguinte processo (1) Se hd ruido anormal no guincho. (2) Se 0 guincho esta inclinado.- (3) Se ele pode ser freado imediatamente sem descer. 3. Eleve a plataforma suspensa aproximadamente 3m acima do chdo. Ent&o, levante as manetes (para descida manual) nos orificios longos no gabinete do Maria Vitéria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e intérprete Comerc Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 - itera @Jitero.com.br Tradugo n* 011-2950 motor elétrico em ambos os guinchos para acionar o freic eletromagnético manualmente. Deixe a plataforma suspensa descer automaticamente devido ao peso morto (se falhar devido & ac&o da fricc&o estdtica da m4quina, insira a roda manual (anexa ao guincho) dentro do buraco em cima da tampa do gabinete do motor elétrico do guincho. Gire a roda manual levemente para facilitar a descida da plataforma automaticamente), libere as manetes para deixar a plataforma suspensa pausar por um tempo quando estiver 0,5m acima do ch8o, e depois levante as manetes novamente para baixar a plataforma suspensa até 0 chao. -. Faca inspec&o na descida:-- (1) Se a descida manual é estdvel sem ac&o de xesisténcia. (2) Se a descida manual pode ser freada imediatamente. (3) Se ha alteragdo na descida manual (velocidade normal de descida <14m/min) .-- ~ Repita a etapas 2 e 3 se necess4rio, Em geral, se houver ruido anormal ou muito forte, aquecimento demasiado, fumaga, ou cheiro de queimado nos NS S VANS 30 Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 AY. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centco - Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 ~ litero@|jtero.com.br Tradugao n° 011-2950 motores elétricos, ou se os dois guinchos elevarem inconsistentemente, ou se a plataforma suspensa continuar a descer depois que for freada, ou se houver ac&o de resisténcia na descida manual, geralmente € porque a folga nos freios eletromagnéticos est4 grande ov pequena demais, ou a folga nos freios eletromagnéticos nos dois guinchos ndo esté equivalente. vocé deve parar a mdquina imediatamente, baixar a plataforma manualmente até o chao e examinar e ajustar a folga dos freios eletromagnéticos. A felga (5) entre a placa base e o elemento dos freios deve ser de 0,5 a 0,6mm (veja a Figura 8), e a folga em todos os lados deve estar igual em condigao normal. -- paratuso elemento io freio laca de Tiesto eratusc dS Fotamento Figura 8 Esbeso de Ajuste da Folga do Freio Quando ajustar, folgue levemente os trés parafusos 3a Vit6ria Rosa da Silva jutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 AV. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro — Rio de Janeiro ~ 2031-913 Tel: (S5 21) 3553-0883 ~ litero@Jitero.com.ty Tradugo n° 011-2950 de fixagio no sentido anti-horério e gire os parafusos de suporte para uma folga apropriada (a folga reduziré girando os parafusos no sentido anti-horério e aumentaré no sentido horério), e depois aperte os parafusos de fixac&o. - Repita as paradas 2 e 3 depois de ajustar a folga até que todos os requisitos estejam em conformidade. Por wltimo, prenda a tampa do gabinete. se ainda houver ruido anormal no guincho apés o ajuste da folga, abra o guincho para examinar se os acessérios n&o est&o montados de maneira adequada ou danificados. Faca modificacdes antes da operacao. Se houver alteracéo na velocidade de descida manual, significa que o limitador de velocidade centrifugo no terminal de entrada no motor elétrico do guincho n&o funciona quando deveria parar a descida imediatamente. Inicie o motor elétrico para baixar a plataforma até o chéo e ent&o revise ou substitua o limitador de velocidade centrifugo até que funcione adequadamente. 4. Coloque a chave seletora da caixa de controle no SuN Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Mairfcula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av, Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 ~ litero@|jtero.com.br Tradugao n° 011-2950 meio e pressione o bot& UP para elevar a plataforma suspensa até 2,5m acima do chao. Gire a chave seletora para a esquerda e pressione o botdo DOWN para inspecionar se a trava de seguranca no lado esquerdo da plataforma pode travar os cabos de seguranca quando a plataforma inclinar entre 3 a 8°. Depois pressione o botéo UP para restaurar a posig&o horizontal da plataforma. Gire a chave seletora para a direita e pressione o botaéo DOWN para inspecionar se a trava de seguranca no lado direito da plataforma pode travar os cabos de seguranca quando a plataforma inclinar entre 3 a ee. = 5. Eleve a plataforma suspensa até a posicado de trabalho mais alta, inspecione no processo de elevagaéo se hd folga, flex&o, tor¢&o ou ruptura nos cabos de suspenséo. Rejeite ¢ substitua de acordo com os padrées relevantes. (VIII) Instalac&o do Bloco Limitador- A disténcia entre o contato da chave limitadora no lado de cima na trava de seguranca e a ponta da viga frontal do mecanismo de suspensdo deve exceder 1,5m, Prenda o bloco limitador firmemente no cabo 33 Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matrfeula na Junta Comercial do Estado do Rio de Sancire a° 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 — Centro ~ Rio de Janeiro - 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 ~ litero@litero.com.h ‘Tradugie w” 011-2950 de seguranga e faga-o pressionar o contato da chave limitadora fazendo o alarme soar e a energia desligar. (IX) Operacdo apés Instalac&o, Ajuste e Inspecao: Siga rigidamente os regulamentos de seguranca na operacéo. Ndo avance vagarosamente de modo continuo e 0 intervalo entre avancos vagarosos deve exceder segundo. N&o faca o equipamento se movimentar continuamente para cima/baixo ou funcionar continuamente por muito tempo. Recuse transportar materiais de construgao como um guindaste. - arte Seis Solugao de problemas: We] Stora (Causa Possivel ‘solugao | Plataforma suspensa | Conexdo da chave limitadora | Reconecte no dé partida sot Conector folga ou std | Fixe ou substiua 0 boldo danificado Ihave do controle Intervalo entre avangos | intvalo = 4, Vagarosos est muito curto | Restaure 0 bolo de Bolo de emergéncia néo esté | emergéncia restaurado ‘Substiva o fusivel Fusivel na caika de contole queimado 2 | Plataforma suspensa | Folga do Treio eletromagnétco | Ajustar folga ov tocar placa de ‘continua descendo apés | muito grande co) ‘rear 3 | Piataforma—suspensa | Foigas do rei eletomagnstco | Equlbre a Tolga dos dos inclina visvelmente em | dos dois guinchos no estéo | guinchos movimentagéo cura | equivalntes Cabo de metal desiza Velocidade dos dois. motores } inspetione com seferéncia a0 ditere notavelmente item 4 e substiua motor elético 7 [Plataforma suspensa’| Limtador de __velocidade | Troque limfadar de velocidade ater velocidade em | centiiugo &inefciente centrtugo 34 Maria Vitéria Rosa de Silva Tradutora Pablica Juramentada e intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av, Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 — jiners@liter be Tradugao n° 011-2950 ‘descida manual 5 | Uberando 0 bold de | Ocorlacto fala no desengate | Umpe axa e sujra na coperagdo ndo pata a superticie de contacto ou ‘lataforma suspense toque o contacto Conserte ou ‘rogue botdo! chave do controle © [A pataforma suspensa | O contacto fainanodesengate | Limpe graxa e sujera na fala em barat ou superficie de contacto ou elevat troque 0 contacto 7 | Ruido anormal no | Folga do frei eletromagnético & | Ajuste a folga guincho, “aquecimento, | pequena fumaga, cheito de | Placa de ttioglo do frelo | Troque placa de tiogdo queimado no motor | elttomagnético condi eaireo desigualmente Trogueo retticador Revficador semicondutor na cava elétrca daniicado \nepecione —e—_troque Componentes no guincho | componentes coroidos coofdos 3 | Plataforma suspensa } Componente de engrenagem do | Inspecine e _‘roque no eleva depois. de | quincho danificado componente corroido funcionar 9 motor | Reficador semicondutor na | Troque 0 relficadar elétrico: ruido anormal | caixaelétrica danficado no guincho ou | Polia do cabo coroida Repare ou troque a poia aquecimento. no motor elton | Piataforma —_suspensa | Graxa aderda ao cabo Tipe 0 cabo deste quando esté em | Folga do frei eletromagnético & | Ajuste afolga ou troque a placa descanso ou eleva de } grande de frogdo modo instével 0 cabo | Sem contrapeso na parte de | Colnque contrapeso na parte escorrega alo do cabo de bax0 do cabo YO} 0 cabo éscorrega | Grampo U" corido Inspecione e troque grampo depois de travar “U" corto (Graxa aderida a0 cabo Limpe 0 cabo 11 | © cabo de metal folga | Diferenca de tensao devido & | Troque o cabo de metal quenruga corrosdo do cabo 72 J 0 cabo de metal cardi | Falta rigidez no cabo de melal | Troque o cabo de etal mais répido que 0 | Cabo escorrega Inspecione e ajuste referente ‘tormal aotem® Parte Sete Controle de smergéncia-. Se alguma das seguintes situagées acontecer na operacée, fique calmo e execute as medidas de controle de emergéncia relevantes. 1. Falta de energia na operagao- Se faltar energia na operacio, desligue 6 S = % ot 35 Xa Maria Vitéria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av, Almirante Barroso, 63/401 — Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 — litero@litero.com.br_ Tradugio n° 011-2950 imediatamente a energia da caixa de controle para evitar possiveis faiscas na transmiss&o até que a energia seja restaurada. Faga uma inspecdo antes de reiniciar a operacao Levante as manetes de descida manual dos motores elétricos dos dois guinchos ao mesmo tempo para a plataforma suspensa descer livremente até 0 ch&o depois que a energia faltar. - 2. A liberag&o do bot&o n&o para o processo de subida/descida da plataforma suspensa-- Se a liberac&o do bot&o no para o processo de subida/descida da plataforma suspensa, pressione o botao de parada de emergéncia (vermelho) no painel imediatamente para parar a plataforma suspensa. Desligue a energia da caixa de controle, examine o contato e limpe graxa e impurezas aderidas superficie para que 0 contato funcione adequadamente. Ligue a energia e restaure o botao de parada de emergéncia para continuar funcionando. Se o defeito ainda n&o tiver sido removido, desligue a energia e baixe a plataforma suspensa para o chao manualmente para inspecao e reparo 3. A plataforma suspensa trava o 36 Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Publica Juramentada e Intérprete Comercial Ingiés-Portugués Matrfcula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janciro n° 208 Ay. Almirante Barroso, 63/401 — Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913, Tel: (55 21) 3553-0883 ~ litero@litero,com.br Tradogio n° 011-2950 automaticamente devido a inclinacao--- A trava de seguranga automaticamente travard o cabo de seguranca se a plataforma inclinar até certo Angulo devido a descida de um lado da plataforma no processo de subida/descida. Neste momento, pare a plataforma imediatamente, gire a chave seletora para 0 lado baixo, depois pressione o bot& UP para elevar 0 lado baixo até que esteja na horizontal, quando a trava de seguranca “destravard” automaticamente. Baixe a plataforma até o chao, inspecione e ajuste a folga dos freios eletromagnéticos nos dois guinchos e substitua o motor elétrico se as velocidades de rotacio dos dois guinchos estiverem notadamente diferentes 4. 0 cabo de suspens&o fica preso no guincho devido a estar folgado, vetorcido ou por dano de componente do guincho Pare o funcionamento imediatamente ao invés de elevar e baixar o guincho repetidamente para forcar © desembarago se o cabo de suspensdo emperrar no guincho. Faca os operadores se retirarem da plataforma suspensa e coloque profissionais para manuteng&o em condigéo segura. Primeiro, enrole o a7 Maria Vit6ria Rosa da Siva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comer Inglés-Portugués Matrfcula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Ay, Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: ($5 21) 3553-0883 - litero@litero.com.br Tradugio n° 011-2950 cabo de seguranga no rack de montagem dos dois guinchos. Amarre as duas extremidades do cabo de seguranca com uma linga e folgue o anel de seguranca da rodas intermediérias nos bracos oscilantes das duas travas de seguranca (veja Figura 5) para fazer 0 cabo de suspensdo sair da roda intermedi4ria quando as duas travas de seguranca estiverem “travadas". Entéo baixe os guinchos para inspec&o, retire o cabo emperrado e tire aqueles que permanecem no guincho (corte o cabo emperrado e abra a tampa do guincho para examind-lo se necess4rio). Troque por cabo de metal novo no local relevante do mecanismo de suspensdo e pendure-o novamente, Introduza-o dentro guincho e ponha tens&o, depois fixe o cabo de suspensdo nos sulcos das polias nos bragos de oscilacdéo das travas de seguranca, prenda o anel de seguranca, abra a trava de seguranga e eleve a plataforma suspensa até meio metro acima do chao. Retire a linga do cabo de seguranca e deixe-o pendurado e depois baixe a plataforma suspensa até 0 chao. Apés esta inspecéo e manuteng&o rigida o equipamento pode ser reutilizado. Vitéria Rosa da Silva Tradutora Publica Juramentada e Int Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 prete Comer’ Tel: (55 21) 3553-0883 - litero@litero.com.br Tradugio n° 011-2950 5, Ruptura do Cabo de Suspensdo- Quando o cabo de suspensdo da plataforma suspensa quebra e a plataforma suspensa inclina até certo angulo, a trava de seguranga automaticamente trava © cabo de seguranga e evita a descida da plataforma suspensa. Neste momento, 0s cperadores na plataforma devem permanecer calmos e devem executar as medidas de controle de emergéncia que se referem ao item 4. Nao corra ou pule na plataforma. - Parte Oito Inspe¢&o e Manuten¢&o--~. Tanto os operadores quanto os profissionais devem praticar inspecéo e manutencao rigida na plataforma motorizada suspensa para assegurar sua boa condicdo e operacéio segura. -~ (I) Inspec&o de Seguranga-. A inspecéo de seguranca deve ser efetuada pelos profissionais antes da operacéo para as plataformas suspensas motorizadas novas, recém instaladas ou que sofreram reparos pesados, ou que ficaram sem uso por mais de um ano ou sem uso suspenso por mais de dois meses Itens da Inspeg&o:-- 1, se hA deformacdéo permanente nos 39 AV. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio d¢ Saneire ~ 20031-913 Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Tel: (55 21) 3553-0883 ~ litero@ljtero.com.br Tradugéo a” 11-2950 componentes carregados (plataforma —_suspensa, mecanismo de suspensdo) ou rachaduras nas soldas.-- 2. Se as pecas de amarracéo para componentes de fixagéo se perderam ou ficaram folgados 3. Se a instalac&o do mecanismo de suspenséo estd confidvel e 0 contrapeso atende aos requisitos 4. Se hd ferrugem ou ruptura séria, se os cabos estado frouxos ou tém dobras, e se estao bem presos. 5. Se o sistema de controle elétrico funciona bem e se h4 rachadura no dispositivo de seguranca.- 6. Se a trava de seguranga funciona bem, e trava e destrava normalmente 7. Se 0 processo de subida/descida (inclusive descida manual) estd em ordem e a folga nos freios eletromagnéticos atendem os requisitos 8. se oS componentes ativos funcionam bem sem resisténcia, ruido anormal, aquecimento excessivo, fumaga ou cheiro de queimado. - 9. Se o 6leo lubrificante é colocado ou substituido no redutor de velocidade e engrenagens de acordo com os requisitos relevantes. 10. Se © bloco limitador e o contrapeso estado adequadamente fixos de acordo com os requisitos 40 Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Sanciro n° 208 ‘AV. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 2031-913 Maria Vitéria Rosa da Silva Tradutora PGblica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 - Centro ~ Rio de Janeiro ~ 2031-913, Tel: (55 21) 3553-0883 ~ litero@litero.com.br Tradugao n° 011-2950 relevantes. (II) Inspeg&o Didria-- Qs operadores devem fazer jinspegéo didria e registro (avaliacéo e controle nas condicées do equipamento) antes da operacdo. Veja a tabela 3 (os usudérios podem usar cépias dela) | (III) Inspeg&o Regular 1. Faga inspecbes e registros em periodos de tempo regulares. Faga substituigdes se as rupturas, frouxidéo, empenos, etc. alcancaram padrées de rejeico. 2, Faca uma inspecio geral de acordo com os requisitos da inspecao de seguranca acima referida a cada dois meses, e examine se as placas de fricgao dos freios eletromagnéticos estaéo corroidas e se os cabos est&o defeituosos. - 3. Examine as travas de seguranga a cada seis meses (envie-as para a fébrica para inspecéo se os usudrios ndo souberem fazé-lo) . 4. 08 guinchos devem ser abertos e inspecionados para substituic&o de componentes _corroidos (desgastados) por profissionais a cada seis meses.- 5. Inspecione cada componente e conexao do sistema an Maria Vitoria Rosa da Silva ‘Teadutora Pablica Juramentada e Intérprete Comer: Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro 2° 208 ‘AY. Almirante Barroso, 63/401 - Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031 Tel: (55 21) 3553-0883 - litero@litero,com.br_ ‘Teadugie a” 011-2950 elétrico a cada seis meses. (iV) Manutengdo: Deve ser feita mamutencdo didria na plataforma suspensa motorizada em uso, que deve ser reparada em tempo por profissionais uma vez que sejam encontrados defeitos e anormalidades. - 1. Limpe a plataforma suspensa, cabos metdlicos e 0 mecanismo de suspensio apés o uso, retirando todo tipo de lixo, tinta, argamassa e impurezas aderidas a sua superficie 2. A plataforma suspensa motorizada (especialmente © sistema elétrico) deve estar protegida contra 4gua e umidade para evitar curto circuito. 3. As sobras de cabo de aco devem enroladas e amarradas. Depois que a plataforma suspensa motorizada é desmontada, enrole todos os cabos, coloque os componentes desmontados em ordem, e junte todas as pecas de conex&éo para prevenir contra ferrugem, deformacdo ou perda. -. 4. Coloque 61e0 anti-corrosao na trava de seguranca apés 0 uso para que funcione suavemente. 5. Troque o éleo lubrificante das engrenagens dos -913 R guinchos apés dois meses do primeiro uso. Complete £6 "°S9y ‘Ss I= a) 2 § Se on S (= my ° ‘oie we Maria Vitoria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada ¢ Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Sancica n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 ~ [itero@litero.com.br ‘Tradugdo n° 011-2950 uma vez por més e troque a cada seis meses depois do periodo inicial.- 6. Coloque 6leo lubrificante nas pecas ativas da trava de seguranca ume vez por més. 7. Mantenha os circuitos elétricos, componentes e juntas secos e limpos sem graxa e impurezas.- 8. Pare de usar a plataforma suspensa motorizada imediatamente e providencie o reparo por profissionais sempre que quebras, desgastes ou anormalidades forem encontradas nas inspectes e operacdo 9. Troque todos os componentes carregados e pecas vulnerdveis intiteis. 10. Faga registros do equipamento para manté-lo em boas condicées. Lista de Inspecao Didri. Numero do Inspetor Data: DD MMAR dispositive: tem Marca Descrigao Registro i Je Ja [sa Tse [7 Cabo WT [Danos (penugem, Metélico rebarba, ruptura, imprensado, frouxidéo, disperséo) [Argamassa | Fertugem Cavo de [ ® | Danos (ruptura, Seguranga [® a3 ferjugem, etc.) |_J A ROS ‘Sensibilidade da eo Sy) Trova de Seporanga fs ) is e e 3 ranean 5 Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Ingiés-Portugués VM Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 BME Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de laneiro ~ 2031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 — litero@litero.com.br Tradugho ° 011-2950 Mecanismo | %® | Frouxidao e ruptura ae do contrapeso Suspensio | ® | Boa conexao da forquilha do brandal [9] Boa localizagao do Mecanismo de suspensao Plataforma |W | Grades de protegao frouxas Suspensa [~%& | Ruptura e placa base antiderrapante ®_Tinclinagao Trava de | Confiabilidade Seguranga sensibilidade Sistema we {Chaves Elétrico i _{Plugues, tomadas, LED ‘| Ruptura de cabos | Etiqueta de dispositivo elétsico Limitador ®& | Confiabilidade e sensibilidade Guinehe | Fixacao (com a plaiaforma suspense), ruptura, deformagao, ruido anormal, vibragéo Teste ® | Elevar platatorma suspensa 2 2.3m acima do chao. inspecionar seu movimento de subida/descida (2 a 3 vezes) ‘Observaries ‘Avallagao ¢ Controle Nota: Registre com O para “em ordem™ e X para “onguigado” Inspegaa do quincho e teste devem ser feitos apds os itens anteriores serem examinados e corrigidos. Corrigir agora : Corrigit dentro do limite de tempo Descartar como sendo indtit Parte Nove adrées de Rejeigéo dos Principais componentes e Pecas vulneraveis {I} Se um dos itens a seguir acontecer, o mecanismo IA ROS Maria Vitoria Rosa da Tradutora Pablica Juramentada ¢ Intérprete Comer Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Ay. Almirante Barroso, 63/401 - Centro - Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 - litero@jnera.com.br Tradugo n° 011-2950 principais partes carregadas da plataforma suspensa motorizada) devem ser descartadas como intiteis. 1. © equipamento inteiro perde o equilibrio e nao pode ser restaurado. 2. Existe deformacdo permanente nas partes. -. 3. Existe deformag&o permanente em alguns componentes das partes ou mais que 10% das partes estéo enferrujadas e corro{das.~- 4. Se houver rachaduras nos componentes ou nas soldas, faga os reparos relevantes e reforcos antes de usar. Descarte como intiteis se nado puderem ser xestaurados. -~. (II) Se um dos itens a seguir acontecer, os cabos metdlicos devem ser descartados como intteis de acordo com GB5972-86. 1. As rupturas dos cabos de aco usados na plataforma suspensa motorizada néo devem exceder 3 em Scm ou 6 em 25cm, do contrério devem ser descartados como initeis. Se o cabo for bastante comprido, pode ser reutilizado depois que as partes com ruptura forem cortadas fora. 2. 0 cabo cujo desgaste exceda 7% do diametro deve ser descartado como inttil. 4s aS < VANS ia Vitéria Rosa da Silva Tradutora PGblica Juramentada e intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (35 21) 353-0883 - litero@litero.com.br Tradugao n° 011-2950 3. 0 cabo deve ser descartado como imitil se houver frouxiddo, tor¢éo, dobra ou deformacdo nele ou extrus&o em partes dele. - 4. © cabo que tiver cores identificdveis em sua superficie apés soldagem de arco deve ser descartado como inttil. (III) © cabo (elétrico) cuja cobertura de borracha estiver seriamente danificada suficiente para afetar seu propésito ou seguranca do isolamento deve ser descartado como inttil. (IV)A placa de fricc&o do freio eletromagnético do guincho deve ser descartada como intitil se seu desgaste exceder 2,5mm e seu desgaste desigual no Geve ser restaurado (v) A sub montagem do detentor do limitador de velocidade centrifugo no motor elétrico do guincho deve ser descartada como initil se a velocidade de descida manual da plataforma suspensa exceder 14m/min. - Parte Dez Lista das Principais Pecas Vulnerdveis---~ Modelo e Nome Quantidade | Observagao Especificacao 8,3-4x25Fi+PP | Cabos de ago 4 Fornecedor galvanizado aplicados terceitizado & plataforma suspensa motorizada Placa de fricgao do 2 freio eletromagnético 46 Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada ¢ Intérprete Comerei Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913, Tel: (85 21) 3853-0883 ~ liver0@ jitero,com.br Tradugio n° 011-2950 LIDS. 3.10 | Bloco Guia z TTD. 3. 21. 02, | Sub montagem 2 00 subsidiaria de fricgéo 1§G20. 24 | Presitha de cabo a 20A Fusivel 3 ‘Sub montagem do 2 | retiticadot Parte Onze Regulamentagées de Seguranca. (I) Ambiente- 1. A intensidade de carga to teto do edificio que suporta o mecanismo de suspenséo deve ser no minimo 1500kg/m?, 0 fator de seguranca das partes embutidas do teto deve ser no minimo 3 se elas suportarem o mecanismo suspenso. 2. A energia fornecida deve ser 380V trifdésica de cinco fios e aterramento. ~~ 3. N&o use o equipamento dentro de um limite menor que 10m distante de linhas de alta tensdo. 4. N&o use o equipamento em tempestades de relampagos, vento, neblina ou neve forte (velocidade do vento 2 10,8m/s, equivalente a brisa forte) .- 5. Se houver rua de passagem no site de operac&o, sinalize com fita de aviso, caminho seguro ou aviso de cuidado visivel e mantenha um supervisor embaixo da rea do equipamento. 6. Desimpeca todas as projecdes e obstrucées, 0 ia Vitéria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av, Almirante Barroso, 63/401 - Centro ~ Rio de Taneiro ~ 2031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 litero@litero.com.br_ Tradugao n° 011-2950 coloque avisos de cuidado nas projecées acomodadas e esquinas dentro 4rea de operagéo, n&o abra janelas para fora na operacao.-: 7, Tluminagao suficiente deve ser providenciada no local de trabalho (intensidade de iluminagao > 150LX) e¢ lampadas de sinalizacdo devem ser colocadas em toda a dérea de operac&o quando houver trabalho noturno.- 8. Tome medidas de protecdo contra umidade, Agua, corrosdo para os operadores, dispositivo de seguranga, caixa de controle, cabos de suspens&o e cabos de seguran¢ga quando trabalhar na chuva, neve ou em ambiente corrosivo. - (II) Operadores- 1. Somente pessoas que possuem certificacao, treinamento e exames vélidos podem ser indicadas para operar o equipamento. As pessoas néo autorizadas estdo proibidas de operd-lo. 2. Use capacete de seguranga e cintos de seguranca com a trava automética do cinto de seguranga presa na linha de vida suspensa, fortemente amarrada no topo do edificio. - % WRIA ae 3. N30 trebalhe depois de beber, quando estiver {6M@AROS> 28 Swans M06 we Maria Vitéria Rosa da Silva Tradutora PGblica Juramentada e Intérprete Comer Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro - Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3953-0883 - litero@)ite19.cam,br Tradugio n* 011-2950 cansado ou desanimado 4. Na plataforma nao devem trabalhar menos que dois operadores a0 mesmo tempo. 5. Wao use sapatos de sola dura, de pldstico, chinelos ou outros calcados que escorrequem quando trabalhar. Ndo use equipamentos para subir tais como escadas, bancos, prateleiras na plataforma ou outros equipamentos suspensos do lado de fora da plataforma quando trabalhar. 6. Entre na plataforma quando estiver no chdo ao invés de entrar nela através de janelas quando estiver no alto. N&o passe de uma plataforma para outra quando estiverem no alto.~. (III) Utilizacado~ 1. Uma inspec&o de seguranca deve ser efetuada pelos profissionais antes da operacéo para as plataformas suspensas motorizadas novas, recém instaladas ou que sofreram reparos pesados, ou que ficaram sem uso por mais de um ano ou sem uso suspenso por mais de dois meses. 2, A distancia minima de dois equipamentos contiguos deve ser de 0,5m 3. Facga inspecdes diariamente e operacdo sem 4 Maria Vit6ria Rosa da Silva Tradutora PGblica Juramentada ¢ Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 — ligero@litero.com.br Tradugao n° 011-2950 operador dentro, para assegurar que o equipamento esteja em boa condicdo antes de usd-lo a cada dia. E faga manuteng&o diéria apés usé-1o 4. A carga dentro da plataforma deve ter distribuigéo equilibrada e n&o exceder a carga classificada. A carga aplicada nao deve exceder 80% da carga classificada em operacao normal. Nao a use com carga completa cronicamente ou continuamente como um guindaste. 5. 0 cabo deve ser mantido na vertical sem dobras, vincos, argamassa ou impurezas na movimentacéo de subida/descida. Nao aplique o freio com a trava de seguranca ou realize construgaéo em movimentac&o de subida/descida. - 6. A plataforma suspensa deve ser colocada no chao e bem presa quando finda 0 trabalho ou pernoita. 7. N&o use a plataforma suspensa motorizada ou cabos de aco como condutores elétricos para soldagem ou conexdo de circuitos. Nao coloque explosivos tais como cilindros de oxigénio ou acetileno na plataforma quando realizar soldagem com gas. - 8. Faca inspecdes e manutencdo regulares na 50 Rosa da Silva Tradutora PGblica Juramentada e Intérprete Comercial Tnglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av, Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 2031-913, Tel: (55 21) 3553-0883 — litero@ljtero.com.br Tradugao n° 011-2950 plataforma suspensa motorizada e use de acordo com os requisitos relevantes. - 9. Desligue a energia em inspectes e substituicdes. A manutengéo deve ser feita no chéo e por profissionais. Quando for necessdério fazer uma inspegao geral no alto, tome medidas de seguranca confidveis antes dessa operacao. 10. Pare de usar a plataforma suspensa motorizada imediatamente e providencie o reparo por profissionais sempre que quebras, deformidades, desgastes, corrosées, danos ou anormalidades forem encontradas nas inspecdes e operacdo, -~ Parte Doze Embalagem e Transporte---. A plataforma suspensa motorizada é desmontada quando sai da fabrica para facilitar seu transporte. A trava de seguranca est4 embalada em uma caixa; os guinchos, caixa de controle e as conexées padrao em caixa de madeira; e o mecanismo suspenso, a plataforma suspensa, cabos de aco e outros cabos desmontados em sub montagens e acessérios nao s&0 embalados. Quando pegar mercadorias ou receber mercadorias entregues, confira de acordo com a lista de sa ria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada ¢ Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n* 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 — litero@litero.com.br Tradugo n° 011-2950 desmontagem ou Lista de Carga. Favor contatar a companhia a tempo se faltar algo.------------------ | cabo de suspender Figura Anexa 1- Figura Anexa 2 chave de limite chave de limite superior diet cabo de forga Figura Anexa 3 Esbogo das Canexées do Sistema Elétrico 32 09143913 a10.44U0D ep ewanbsy opeueibelg » exeuy wunBig Maria Vit6ria Rosa da Silva a Pablica Juramentada ¢ Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janciro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 ~ jlero@litero.com.b Tradugao n° 011-2950 53 1a na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 353-0883 — Ii é a e = < Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Maria Vitéria Rosa da Silva Inglés-Portugués Tel: (55 21) 3: 2 n 40, B £0. 2 5 a 7 ; , qth ZW ovasp ooaya LN opsanibsa oounaia 4OyOW op S2u0j3au03 Jtyow Op sasaysau82 efiaua ap aquoj ep Sasoyzau0 enuew aAeu ep Sexoroau09 Tradugao n° 011-2950 54 0 Ho pve ove Tyo | #4 Peel is, = 2 Pir L TTT mi 204 te hx Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Traduto Ingiés-Portugués 8 & 2 is e e, a opsuedsng ap owsiuesey 1 Bxeuy euNB}4 Le “compa ORB OF 38 anne 23 mer age op 35 away en Soans Dosa Hs cudequ0> Re sig ot og89 op 234 ssn arg ayes Sorrocns op gig ‘uopiNSmr zEg s pesca a64 & udenuos Yan FER, 32 3 8 cot ‘rani cg o6in 09x94 osind Bae : o2e 22S 3 ae Zao 485 ocvothh 238 uidenuos “eexe8 agua op OPO? Paes e108 328 ee baemerxs ‘opesuojat ogeo eresed_ eseu09 gen? © © osniered ap ppobuew RENN osryeied 55 Av. Almirante Barroso, 63/401 ~ Centro ~ Rio de Janeiro ~ 2031-913 o@ liter Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Tel: ($5 21) 3553-0883 ~ Li Inglés-Portugués VA Matricula na Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro n° 208 Maria Vitoria Rosa da Silva Tradugo n° 011-2950 (06) oa 0» eden oysuind 8 exeuy Bun oe ert Geojeweduerty yauIND g exsuy eInB4 (LEONAAEISMHE CIRCLE (espporss —~ osniesed or osmyeies pag ress \ eioreo ee aghepenp our ys \ ages NY sez oetepen ap aueer —_—-OsMeNEC GE apSepan op edueres “y cree £00 = tavpisye iste oe 2 4 2 @ osmyeted G1 iaNe6 “Pl ajouned -£9) 0P edwieL Eh \ ol-edebuewrge HOF NSUIIONE 10% oqwousejar6z acon (aie9) 9 eee -——Tpebeuaiiuve ap ove ez We enod uz carpet wide (9) Sade aN aka) asus (5) p—BNOYI PT , h ioezonza opfepan pve zs 1eve'Br Lo Gegaeaop SS (p-e9)0483 ep avsin op edtuesan ened arama een es eb oan 20 qe op opsseid (4-€9)89 omisodsip Z1 yOLOgoqauseIo4 osmyesed 01 e-e9)08e ap e1au09 6 56 (Fe) e1au09 ep ewsqu wesevasbue g ve jeue ay (€-£9) ogeo ap soso 5 vom on iz cera mm: e-€9) 0089 6p 5p op ven my — Vemes 0.08800 29 ue vy Greaotnueys oneusey ewer H [pal (Lea) siauge9 Z ow ey -To6r3A 0219 (-¢a) 0982 op epesnua ap cany 1 ia Vitoria Rosa da Silva Tradutora Pablica Juramentada e Intérprete Comercial Inglés-Portugués Matricula #a Junta Comercial do Estado do Rio de Janciro n° 208 Av. Almirante Barroso, 63/40) - Centro ~ Rio de Janeiro ~ 20031-913 Tel: (55 21) 3553-0883 ~ Lirero@litera,com Traduséo n° 011-2950 Era tudo o que constava no documento de 39 pégin Dado sob minha assinatura de officio em 26 de setembro de 2011.- 240 OFICTO DE NITAS JOSE PeRIO P: fu. Almirante Barroso, 139 — Loia C| Secon por senha a firm de teri. 7 de Setenbro de 2011S a verdad, 37

Vous aimerez peut-être aussi