Vous êtes sur la page 1sur 27

Varlogic R6

user manual / notice d'utilisation


Gebrauchsanleitung / guia de utilizacin
Mg
varlogic
R6

Mg gic R6
varlo

Contents / Sommaire / Inhaltsverzeichnis / Indice


+ +

esc.
ent.
esc.
ent.
1- description / description / allgemeine Beschreibung / descripcin 1
2- connection of controller / raccordement du rgulateur 2-3
Regleranschlubedingungen / conexin del regulador
3- cos f and connected step display (display mode) / affichage cos f et gradins 4
(mode affichage) / Cos f - und Schaltstufenanzeige / visualizacin cos f y escalones
(men usuario)

4- alarms and warnings / alarmes et avertissements 5


Alarm- und Fehlermeldungen / alarmas y avisos

5- commissioning settings (commissioning mode) / rglages de mise en service 6-7


(mode installateur) / Serviceprogrammeinstellungen / ajustes de puesta en marcha
(men instalador)

6- programming of controller (programming mode) / paramtrage du rgulateur 8-11


(mode paramtrage) / Reglerprogrammierung / programacin del regulador
(men programador)
7- troubleshooting (p.12-13) / dfauts et remdes (p.14-15) 12-19
Fehlermeldungen und Ursachen (S.16-17) / defectos y soluciones (p.18-19)
8- de-activating alarms / dsactivation des alarmes 20
Quittieren von Fehlermeldungen / desactivacin de las alarmas
9- technical specifications (p.21) / caractristiques techniques (p.22) 21-24
Technische Daten( S.23) / caractersticas tcnicas (p.24)

Merlin Gerin Square D Telemecanique


1 - description / description / allgemeine Beschreibung / descripcin
front view
vue face avant
Frontseitenansicht legend lgende
vista parte frontal A - display A- cran
B - keys B- touches de rglage
C - door C- porte

Mg
D - opening of door D- ouverture de la porte
gic R6
E - current / voltage connection inputs E- raccordement dentre courant / tension
varlo
F - step outputs F- raccordement de sortie gradins
A G - alarm outputs G- raccordement de sortie alarme
H - specification label H- plaque de caractristiques
I - mounting bracket for panel mounting
installation I- patte de fixation montage encastr
+ B J - DIN rail mounting installation area J- zone de fixation sur rail DIN

K - fixing spring for DIN rail mounting K- patte de fixation montage rail DIN
ent.
esc. installation L- guide tournevis
L - screw driver guide
leyenda
legende A - pantalla
A - Digitale Anzeige B - teclas de ajuste
I C D B - Funktionstasten C - puerta
C - Tr D - apertura de la puerta
D - Trentriegelung E - conexin de entrada corriente / tensin
rear view E - Netz- und Wandleranschlu F - conexin de salida escalones
vue face arrire F - Schaltstufenausgnge G - conexin de salida alarma
Rckseitenansicht G - Fehlermeldekontaktausgang H - placa de caractersticas
vista parte posterior H - Typenschild I - sistema de fijacin montaje superficie
F I - Befestigungskrallen zur Trmontage J - zona de fijacin montaje en carril DIN
J - Befestigungskrallen fr K - sistema de fijacin montaje en carril DIN
G Hutprofilschienenmontage
K - Federklemmvorrichtung fr L - gua
Hutprofilschienenmontage
L - Schraubendreherfhrung

view fom below


J vue de dessous
Ansicht von unten
H vista inferior

L E

I K
Door internal side Front face of controller door opened legend / lgende / Legende
Face interne de la porte Face avant du rgulateur porte ouverte
Trinnenseite Frontseitenansicht bei geffneter Tr leyenda
Cara interna de la puerta Cara anterior del regulador con la puerta abierta M- cos f display (normal state of controller)
Q M N N- connected step display
O- commissioning mode
P- programming mode
esc. 1
steps
4 gradins (restricted to bank manufacturer)
L-L / P-P / F-F L-N / P-N / F-N cos 0.97 ent.
2
3
5 Stufen
6 escalones Q- protected access
R

400V
230V

400V
230V
R- connection drawings

S2
S1

0V

S2
S1

0V
( 2s ) + ent.
target cos
S- alarm codes
S1 S1 cos cible T- alarm message reset
S2 S2
1- ziel cos
cos deseado U- warning codes
L1 L1
L2 L2 C/K auto
L3 L3 C/K auto
N M- affichage cos f (tat normal du rgulateur)
3~ 3~ + N 2- C/K auto
C/K auto
N- affichage nombre de gradins enclenchs
400V 400V O
C/K manual
C/K manuel
O- mode installateur
low power factor zu wenig kvar
S A1 manque de kvar falta de kvar
3- C/K Manuell
C/K manual
P- mode paramtrage
hunting Reglerstrung (rserv au constructeur de batterie)
T
A2 battement C/K incorrecto manual stepping
commande manuelle Q- accs protg
abnormal cos abnormaler cos + R- schmas de raccordement
A3 cos anormal cos anormal 4- Handschaltung
conexin manual

undervoltage Unterspannung
S- codes dalarmes
A4 tension faible tensin baja
Q
no. of steps
nb de gradins T- affranchissement du message dalarme
A5 overcapacitive
cos capacitif
berkompensation
cos capacitivo
5- Anzahl der Stufen
n de escalones U- codes davertissement
step program
wrong frequency falsche Frequenz
A6 frquence frecuencia
6-
programme
Schaltprogramm
M- cos f - Anzeige
overcurrent berstrom programa
P N- Schaltstufenanzeige
A7 courant trop fort sobrecarga en TI
voltage LL/LN O- Serviceprogrammeinstellungen
A8 overvoltage berspannung tension PP/PN
P- Reglerprogrammierung
tension trop forte sobretensin
7- Netzspannung
tensin FF/FN
Q- Zugangsschutzfunktion
low load current zu kl. Mestrom
U I.L8 courant faible intensidad baja delay
temporisation
R- Anschluschaltbild
high load current zu gr. Mestrom +
8- S- Alarmcodes
I.H7 courant lev intensidad fuerte
Schaltzeit
temporizacin
T- Quittieren von Alarmmeldungen
U- Fehlermeldecodes
connection, alarms and warnings interface menu
raccordement, alarmes et avertissements menu dutilisation M - visualizacin cos f
Anschluschema; Alarm- und Fehlermeldungen Funktionsmenu (estado normal del regulador)
conexionado, alarmas y avisos men de utilizacin N - visualizacin nmero de escalones
conectados
Nota: if the interface menu is left more than 5 min. Bemerkung: Wurden keine neuen Anweisungen O - men instalador
in another state the controller will automatically go innerhalb von 5 Minuten im Funktionsmenu P - men programador
back to its normal state (cos f display) vorgenommen, kehrt automatisch das Programm zum (reservado al constructor de batera)
N.B. : si le menu est laiss plus de 5 min. dans un Normalstatus zurck ( cos f - Anzeige ). Q - acceso protegido
autre tat, le rgulateur revient automatiquement Nota: si el men permanece durante ms R - esquemas de conexin
ltat normal (affichage du cos f). de 5 minutos en otro estado, el regulador vuelve S - cdigos de alarmas
automticamente al estado normal (men usuario, T - eliminacin de mensajes de alarma
visualizacin del cos f). U - cdigos de aviso
1
2 - connection of controller / raccordement du rgulateur
Regleranschlubedingungen / conexin del regulador
The controller is insensitive to phase rotation Le rgulateur est insensible au sens de Keine Funktionsbeeintrchtigungen
and CT polarity. rotation des phases et au sens de entstehen dem Regler durch
raccordement du transformateur de courant. Phasenvertauschung oder falschem
Two different connections may be used: Wandleranschlu.
c LL connection type Il peut tre raccord de deux manires :
Voltage is measured between two phases. c raccordement type PP Zwei Anschlumglichkeiten sind mglich:
Current is measured from the phase that is La mesure de la tension est ralise entre c Auenleiter-Auenleiter-Anschlu
not used for voltage connection. deux phases. La mesure du courant est Die Spannung wird zwischen zwei
Refer to drawings on page 3. ralise sur une phase diffrente des deux Auenleitern gemessen. Die Strommessung
c LN connection type phases prcdemment utilises. erfolgt in dem AuenLeiter der nicht zur
Voltage is measured between one phase Voir schma lectrique page 3. Spannungsmessung genutzt wird.
and neutral. Current is measured from the c raccordement type PN Gem Anschluschema auf Seite 3.
same phase. Refer to drawings on page 3. La mesure de la tension est ralise entre c Auenleiter-Nulleiter-Anschlu
une phase et le neutre. La mesure du courant Die Spannung wird zwischen dem Auen-
Warning : the connection type used must est ralise partir de la mme phase. und Nulleiter gemessen. Die Strommessung
be in conformity with programming of Voir schma lectrique page 3. erfolgt im gleichen Pfad.
controller. Gem Anschluschema auf Seite 3.
Attention : le type de raccordement
On a network with a volage different to utilis doit tre cohrent avec le Achtung: Reglerprogrammierung- und
220/240V or 380/415V use a transformer to paramtrage du rgulateur. anschlu mssen konform sein.
connect controller voltage inputs.
Sur un rseau de tension autre que Fr den Reglerbetrieb in Netzen mit
Warning: transformer specifications must 220/240 V ou 380/415 V utiliser un abweichenden Spannungsniveaus
include a limited phase variation. transformateur pour alimenter les entres gegenber den Standardbemessungs-
tension du rgulateur. spannungen von 220/240 V bzw. 380/415 V
werden Anpassungstransformatoren bentigt.
Attention le transformateur utilis ne doit
induire quun dphasage minimum. Achtung: Spezifikation der
Anpassungstransformatoren fr den
richtigen Netzbetrieb auslegen.

2
El regulador funciona correctamente sin
tener en cuenta el sentido de rotacin de
fases ni al sentido de conexin del TR TR

transformador de intensidad.
QF
Puede conectarse de dos maneras : P1 S1
QF
P1 S1 /5 A class 1
c conexin tipo FF S2
/5 A class 1 S2

La medida de tensin se realiza entre dos P2


P2

fases. La medida de intensidad se realiza en L1 50/60 Hz 380/415 V


una fase distinta de las dos fases utilizadas L1
L2
50/60 Hz 380/415 V
L2

anteriormente. Ver esquema elctrico L3


L3
N
pgina 3.
QF QF
c conexin tipo FN (1) (1)
La medida de tensin se realiza entre una M
3a
M
3a
M
3a
M
3a
fase y el neutro. La medida de intensidad se
realiza en la misma fase. Ver esquema
elctrico pgina 3. L1 L1
L2 L2
L3 L3
Importante: el tipo de conexin utilizada N

debe ser coherente con la programacin FU1 FU6 FU1 FU6

del regulador
A1 A1 A1 A1
KM1 KM6 KM1 KM6
En una red de tensin distinta de 220/240 V A2 A2 A2 A2

380/415 V, utilizar un transformador para


alimentar las entradas de tensin del
regulador.
2A C1 C6 2A C1 C6
c o c o
Importante: el transformador utilizado
debe inducir slo un desfase mnimo.
6 5 4 3 21 C

6 5 4 3 21 C
S2 S1 400 230 0 C S2 S1 400 230 0 C
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
B B
A A

connection drawing (LL) - ex. 380/415 V network connection drawing (LN) - ex. 380/415 V network
schma de racc. (PP) - ex. rseau 380/415 V schma de racc. (PN) - ex. rseau 380/415 V
(1) control voltage / tension auxiliaire Regleranschlu an ( LL ) - ca. 380/415 V Regleranschlu an ( LN ) - ca. 380/415 V
Bemessungssteuerspannung / tensin auxiliar esquema de conexin (FF) - ejemplo: red 380/415 V esquema de conexin (FN) - ejemplo: red 380/415 V
3
3 - cos f and connected step display (display mode) / affichage cos f et gradins
(mode affichage) / Cos f - und Schaltstufenanzeige / visualizacin cos f
y escalones conectados (men usuario)
The display mode includes 3 pieces of Le mode affichage comprend 3 types
information: d'information :
Example c cos f display "X" ; c laffichage du cos f "X" ;
Exemple
Beispiel X inductive network, rseau inductif,
Ejemplo capacitive network, rseau capacitif,

c connected step display "Y" ; c laffichage du nombre de gradins


1 4 enclenchs "Y" ;
ent. 2 5 flashes: connection is about to occur,
Y clignote : enclenchement imminent,
3 6 flashes: disconnection is about to occur.
clignote : dclenchement imminent.
c when necessary display of alarm and
warning codes (flashing with cos f) and the c le cas chant, laffichage des codes
esc. X
red l.e.d "Z". dalarmes et avertissements (en alternance
avec le cos f) et la d.e.l rouge "Z".

Der Anzeigemodus beinhaltet 3 Arten von El men usuario proporciona 3 tipos de


Informationen: informacin:
c Cos f - Anzeige "X" ; c visualizacin del cos f "X";
Betreibernetz induktiv, red inductiva,
Betreibernetz kapazitiv, red capacitiva,

c Schaltstufenanzeige "Y" ; c visualizacin del nmero de escalones


conectados "Y";
Meldung: Regler ist im Begriff zuzuschalten,
parpadea: conexin inminente,
Meldung: Regler ist im Begriff abzuschalten.
parpadea: desconexin inminente.
Example c Wenn ntig kann der Alarm - und
Exemple
Beispiel
Ejemplo
A1 Z
Fehlermeldecode ( Meldung mit cos f) und
die rote LED angezeigt werden "Z".
c visualizacin de los cdigos de alarmas y
avisos (alternado con el cos f) y LED rojo
(en el caso de que exista condicin de
defecto) "Z".

4
4 - alarms and warnings / alarmes et avertissements
Alarm- und Fehlermeldungen / alarmas y avisos
The controller includes 8 alarms and Le rgulateur inclut 8 alarmes
2 warnings: et 2 avertissements : L-L / P-P / F-F L-N / P-N / F-N
c when an alarm condition is detected the c lorsquune condition dalarme est

400V
230V

400V
230V
S2
S1

0V

S2
S1

0V
appropriate alarm code flashes on display, dtecte, le code dalarme appropri
a red l.e.d. is switched on and the alarm clignote lcran, une d.e.l. rouge sallume S1 S1
relay closes. Once the fault has cleared the et le contact dalarme se ferme. Lorsque le S2 S2
L1 L1
red l.e.d. is switched off, the alarm relay dfaut disparat la d.e.l. rouge steint, le L2
L3
L2
L3
opens but display of alarm code is kept till contact dalarme souvre mais laffichage du N
3~ 3~ + N
manual reset (using key ) code dalarme est maintenu jusqu 400V 400V

c when a warning condition is detected a affranchissement manuel (par pression sur low power factor zu wenig kvar
la touche ). A1 manque de kvar falta de kvar
warning code is displayed and disappears hunting Reglerstrung
when the fault has cleared. c lorsquune condition davertissement est A2 battement C/K incorrecto
abnormal cos abnormaler cos
dtecte, seul le code davertissement est A3 cos anormal cos anormal
affich jusqu la disparition du dfaut. undervoltage Unterspannung
A4 tension faible tensin baja

Im Regler sind 8 Alarmmeldungen und overcapacitive berkompensation

2 Fehlermeldungen integriert:
A5 cos capacitif cos capacitivo

c Wird eine Alarmfunktion ausgelst, so El regulador incluye 8 alarmas y 2 avisos: A6 wrong frequency
frquence
falsche Frequenz
frecuencia

wird sie auf dem Display und durch eine rote c cuando se detecta una condicin de overcurrent berstrom

LED angezeigt, der Alarmkontakt wird alarma, el cdigo de alarma apropiado A7 courant trop fort sobrecarga en TI
overvoltage berspannung
geschlossen. Wird die Strung behoben, so parpadea en la pantalla, el led rojo se A8 tension trop forte sobretensin

ffnet sich der Alarmkontakt und die rote enciende y el contacto de alarma se cierra. low load current zu kl. Mestrom

LED erlischt, die Alarmfunktion im Display Una vez desaparecido el defecto, el led rojo I.L8 courant faible intensidad baja
high load current zu gr. Mestrom
mu aber manuell zurckgesetzt werden se apaga, el contacto de alarma se abre I.H7 courant lev intensidad fuerte

(durch Tastendruck ) pero la visualizacin del cdigo de alarma


permanece hasta la eliminacin manual
c Wird eine Fehlfunktion festgestellt, so (presionando sobre la tecla ).
wird sie im Display signalisiert, erlischt aber
sofort, sobald die Strung behoben ist. c cuando se detecta una condicin de
aviso, slo se visualiza el cdigo de aviso
hasta la desaparicin del defecto.

5
5 - commissioning settings (commissioning mode) / rglage de mise en service (mode installateur)
Serviceprogrammeinstellungen / ajustes de puesta en marcha (men instalador)
Commissioning settings and tests are done in the
target cos C/K auto C/K manual manual stepping
comissioning mode.
They include
1- 2- 3- 4- v target cos f setting 1-
example
exemple
example
exemple
example
exemple
example
exemple
v automatic search 2- or manual setting 3-
Beispiel
ejemplo
0.80 Beispiel
ejemplo
0.80 Beispiel
ejemplo
0.80 Beispiel
ejemplo
0.80 of C/K
v manual operation of steps (connection,
2s.
1- 2s.
1- 2s.
1- 2s.
1- disconnection) 4-
ent.
1.00 The commissioning mode is entered by pressing
for 2 seconds
0.99 c C/K setting
or
The C/K value defines the reactive current
0.99 threshold from which the controller connects one
ent.
1- 2- 2- 2- step. It equals value of current in the first step
divided by ratio of primary and secondary currents
esc.
0.80 ent.
AS of the main current transformer. Hence it does not
take account of values of other steps. Automatic
2... 8min
ok OK search of C/K takes between 2 and 8 minutes. If
for reasons of important load variations the
or 2- controller cannot find a proper C/K value Er
2... 8min appears on display and C/K manual setting must
no ok Er be used.
2- 3- 3- Examples of C/K manual calculation
a) 400 V network, 500/5A CT, 10 kvar first step
ent.
0.50 Current in first step: 10000/400/e = 14,4 A
CT ratio: K = 500/ 5 = 100
nota : stop C/K AUTO
As 0.51 C/K = 14,4/100 = 0,14
or
b) 600 V network, 1500/5 A CT, 50 kvar first step
esc.
Br 0.49
Current in first step: 50000/600/e = 48,1 A
30s.
2- ent.
3- 4- CT ratio: K = 1500/5 = 300
1 4
C/K = 48,1/300 = 0,16
esc.
0.80 esc.
0.80 ent. 2
3
5
6
c manual stepping
1
2
4
5 This makes possible manual step connection and
3 6
disconnection. After five minutes the controller
Note / nota / Bemerkung / nota : 1 4
or 2 5 comes back to automatic regulation. Connection
automatic regulation continues regardless of interface operations. 3 6
and disconnection order depends on the regulation
la rgulation reste oprationnelle pendant les oprations de rglage. 1 4
2
3
5
6 program selected. Connection delay depends on
Whrend der Neuprogrammierung entstehen keine Reglerprogrammunterbrechungen
1 4 the programmed delay between successive
im laufenden Programm. 2 5
3 6 connections of same step.
la regulacin permanece operativa durante las operaciones de ajuste.
esc.
4-
1.00 0.50 :: prrglages
initial settings
initiaux
esc.
0.80
: Initialasierung
: pre-ajustes iniciales
6
Les rglages et tests de mise en service sont Serviceprogrammabfragen und Tests knnen nur Los ajustes y tests de puesta en marcha se
effectus dans le mode installateur. in der Serviceprogrammeinstellung durchgefhrt efectan en el men instalador.
Ils concernent : werden. Sie beinhalten: Se refieren a:
v le rglage du cos f cible, 1- v Eingabe des Ziel-cos f 1- v ajuste del cos f objetivo 1-
v la recherche automatique 2- ou le rglage v Automatische 2- oder manuelle 3- v ajuste automtico del C/K 2- o ajuste manual
manuel 3- du C/K C/K-Einstellung del C/K 3-
v la commande manuelle denclenchement ou de v Manuelle Stufenschaltung Zu- und Abschaltung 4- v control manual de conexin o desconexin de
dclenchement des gradins 4- Serviceprogrammabfragen werden durch bettigen los escalones 4-
Le mode installateur est accessible par pression der Taste fr 2 s aktiviert. Se accede al men instalador presionando la tecla
sur la touche pendant 2 s. c Eingabe des C/K-Werts durante 2 s.
c le rglage du C/K Der C/K-Wert definiert den Blindstromanteil, ab c ajuste del C/K
La valeur de C/K permet de dterminer le seuil de wann eine Kondensatorenstufe zugeschaltet wird. El valor del C/K permite determinar el umbral de
courant ractif partir duquel le rgulateur enclenche Die kleinste Kondnesatorenbaustufe ist deshalb intensidad reactiva a partir del cual el regulador
un gradin. Elle est gale au rapport entre le courant eine wichtige Gre fr den Blindleistungsregler conecta un escaln. Es igual a la relacin entre la
dans le premier gradin et le ratio primaire / und mu anhand des bersetzungsverhltnisses intensidad del primer escaln y la relacin
secondaire du transformateur de courant. Elle ne des Stromwandlers erfast werden. Die primario / secundario del transformador de
tient donc pas compte des valeurs des autres automatische C/K-Wertprogrammierung intensidad. No tiene en cuenta los valores de otros
gradins. La recherche automatique du C/K dure entre dauert zwischen 2 und 8 Minuten. Kann aus irgend escalones. La bsqueda automtica del C/K dura
2 et 8 minutes. Si pour des raisons de variation de einem Grund der C/K-Wert nicht automatisch entre 2 y 8 minutos. Si por motivos de variacin
charges excessives la recherche naboutit pas lcran eingestellt werden erscheint eine "ER" de cargas excesivas la bsqueda fracasa, la
affiche Er et un rglage manuel est indispensable. Fehlermeldung in der Regleranzeige, der C/K-Wert pantalla visualiza Er y es necesario un ajuste
mu dann manuell eingegeben werden.
Exemples de calcul manuel du C/K manual.
Beispiel einer C/K-Wert Berechnung:
a) rseau 400 V, TC 500/5A, Ejemplos de clculo manual del C/K
a ) 400 V Netzbemessungsspannung,
premier gradin 10 kvar Wandlerverhltnis 500/5 A, kleinste a) red 400 V, TI 500 / 5 A
Courant dans le premier gradin : Kondensatorenstufenleistung 10 kvar primer escaln 10 kvar
10000/400/e = 14,4 A Kondensatorblindstrom: Intensidad en el primer escaln:
Ratio du TC : K = 500/5 = 100 Ic = 10000 kvar / (400 V e) = 14,4 Ar 10000/400/e = 14,4 A
C/K = 14,4/100 = 0,14 Wandlerbersetzungsverhltnis: Relacin del TI : K = 500 / 5 = 100
b) rseau 600 V, TC 1500/5A, k = 500 A/5 A = 100 C/K = 14,4 / 100 = 0,14
premier gradin 50 kvar C/K-Wert: C/K = 14,4 Ar/100 = 0,144 Ar b) red 600 V, TI 1500 / 5 A
Courant dans le premier gradin : b ) 600 V Netzbemessungsspannung, primer escaln 50 kvar
50000/600/e= 48,1 A Wandlerverhltnis 1500/5 A, kleinste Intensidad en el primer escaln:
Ratio du TC : K = 1500/5 = 300 Kondensatorenstufenleistung 50 kvar 50000/600/e = 48,1 A
C/K = 48,1/300 = 0,16 Kondensatorblindstrom: Relacin del TI :
c la commande manuelle Ic = 50000 kvar / (600 V e) = 48,1 Ar K = 1500/5 = 300
La fonction de commande manuelle permet Wandlerbersetzungsverhltnis: C/K = 48,1/300 = 0,16
denclencher et de dclencher des gradins k = 1500A/5A = 300 c control manual de entrada / salida de
C/K-Wert: C/K = 48,1 Ar/300 = 0,16 Ar
manuellement. Aprs cinq minutes le rgulateur escalones
retourne en fonctionnement automatique. c Manuelle Stufenschaltung La funcin de control manual permite conectar y
Lordre denclenchement et de dclenchement est Es ist mglich Schaltstufen zu- und abzuschalten. desconectar escalones manualmente.
fonction du type de programme paramtr. Werden keine manuelle Schaltvorgnge Transcurridos cinco minutos, el regulador vuelve al
Le retard lenclenchement est fonction de la valeur durchgefhrt, schaltet der Regler nach 5 Minuten funcionamiento automtico. La orden de conexin
de temporisation paramtre. ins Automatikprogramm zurck. y desconexin depende del tipo de programacin
Zu- und Abschaltungen hngen von introducida. El retardo en la conexin depende del
dem ausgewhlten Reglerprogramm ab. Zu- und valor de temporizacin programado.
Abschaltzeiten einzelner Schaltstufen sind von der
einprogrammierten Verzgerungzeit im Regler
abhngig.

7
6 - programming of controller (programming mode) / paramtrage du rgulateur (mode paramtrage)
Reglerprogrammierung (Anwender Modus) / programacin del regulador (men programador)
no. of steps step program voltage LL/LN delay This paragraph is dedicated to bank
manufacturers.
5- 6- 7- 8- Programming of the controller is done in the
programming mode.
0.80 0.80 0.80 0.80 It consits in the definition of the following
parameters:
2s.
1- 2s.
1- 2s.
1- 2s.
1- v number of physical steps in the bank 5-
2s.
5- 2s.
5- 2s.
5- 2s.
5- v regulation program 6-
v connection type (LL or LN) 7-
ent.
n6- v delay 8-
The programming mode is entered from the
n5
commissioning mode by pressing and
ent.
5- 6- 6- 6- simultaneously for 2 seconds.
esc.
0.80 ent.
n c regulation program
There are two main types of regulation
CA sequences:
v the linear sequence,
Cb
v the circular sequence.
S Each of the four possible regulation programs
of this controller use one of these two
ent.
6- 7- 7- sequences as a main principle (see page 10).
esc.
0.80 ent.
LL c delay
Ln
This is the safety delay between successive
or connections of same step.
LL Warning : if a short delay is used
capacitors and contactors may be
ent.
7- 8-
damaged. Never use a shorter delay than
esc.
0.80 ent.
50 recommended by the capacitor
manufacturer.
lii
Note / nota / Bemerkung / nota : or The response time before connection or
automatic regulation continues regardless of interface operations. 45 disconnection is automatically set at one fifth
la rgulation reste oprationnelle pendant les oprations de rglage. of the above delay with a minimum value of 10s.
Whrend der Neuprogrammierung entstehen keine Reglerprogrammunterbrechungen
ent.
8-
Warning, automatic regulation continues
im laufenden Programm. esc.
0.80 regardless of interface operations.
la regulacin permanece operativa durante las operaciones de ajuste.

: initial settings l i i : 100s.


n6 n : prrglages initiaux
Nota :
: Initialasierung
LL 50 : pre-ajustes iniciales
8
Ce paragraphe est rserv au constructeur Dieser Abschnitt ist fr Este apartado est reservado al
de la batterie de compensation. Kompensationsanlagenbauer bestimmt. constructor de la batera de
Le paramtrage du rgulateur est ralis Die Programmierung des Reglers ist ber condensadores.
dans le mode paramtrage. den Anwendermodus vorzunehmen. La programacin del regulador se efecta
Il consiste dfinir les paramtres suivants : Folgende Parameter mssen definiert en el men programador.
v nombre de gradins physiques werden: Consiste en definir los parmetros
de la batterie, 5- v Anzahl der physikalisch angeschlossenen siguientes:
v programme de rgulation, 6- Kondensatorenschaltstufen 5- v nmero de escalones fsicos de la batera
v type de raccordement (PP ou PN), 7- 5-
v Regelprogramm 6-
v temporisation 8- .
Le mode paramtrage est accessible partir v Anschluart (LL oder LN) 7- v programa de regulacin 6-
du mode installateur par pression v Schaltzeiten 8- v tipo de conexin (FF FN) 7-
simultane sur les touches et Vom Benutzer-Modus springt man in den v temporizacin 8-
pendant 2 s. Anwender-Modus indem folgende Tasten fr Se accede al men programador desde el
c programme de rgulation 2 Sekunden gedrckt werden und men instalador, presionando
Il existe deux principaux types de squences c Regelprogramm simultneamente las teclas y
de rgulation : Zwischen zwei Hauptregelprogrammarten durante 2 s.
v la squence linaire, kann gewhlt werden: c programa de regulacin
v la squence circulaire. v Standard Regelung (linear), Existen dos tipos principales de secuencias
Les quatre programmes de rgulation v Kreisregelung, de regulacin:
possibles de ce rgulateur utilisent chacun Jede der vier Regelungsarten des Reglers v o la secuencia lineal
lune de ces deux squences comme bentigen eine der zwei v lo la secuencia circular.
principe de base (voir page 10). Hauptregelprogrammarten (s. S. 10). Los cuatro posibles programas de
c temporisation regulacin de este regulador utilizan una de
Il sagit du temps de scurit entre c Schaltzeit
Hier handelt es sich um den estas dos secuencias como principio de
connexions successives d'un mme gradin. base (ver pgina 10).
Attention : la slection dune valeur faible Sicherheitsschaltzeitraum den die einzelnen
de temporisation peut endommager Kondensatorenschaltstufen bentigen. c temporizacin
condensateurs et contacteurs. Ne pas Achtung: Zu kleine Schaltzeiten fhren Se trata del tiempo de seguridad entre
slectionner une temporisation plus zu Kondensatoren- und conexiones sucesivas de un mismo escaln.
faible que celle recommande par le Schtzproblemen. Niemals die Importante: la seleccin de un valor bajo
constructeur de condensateurs. werksseitig eingestellte Schaltzeit de temporizacin, puede daar los
Le temps de rponse lenclenchement unterschreiten. condensadores y contactores. No se
ou au dclenchement est rgl Die zustzliche Verzgerungszeit fr das debe seleccionar una temporizacin
automatiquement une valeur gale au Zu- und Abschalten ist automatisch inferior a la recomendada por los
cinquime de la valeur de temporisation vorgegeben und betrgt 1/5 der minimalen constructores de condensadores.
avec une valeur minimum de 10 s. Schaltzeit von 10 sek. El tiempo de respuesta a la conexin o
Attention, la rgulation est oprationnelle Achtung, whrend der desconexin est regulado automticamente
pendant les oprations de rglage. Neuprogrammierung entstehen keine a un valor igual a la quinta parte del valor de
Reglerprogrammunterbrechungen im temporizacin con un valor mnimo de 10 s.
laufenden Programm. Importante: la regulacin permanece
operativa durante las operaciones de
ajuste del regulador.

9
step combination possible programs c possible programs c programmes possibles
gradinage programmes possibles normal program programme normal
Schaltkombination Regelprogrammarten (n) (n)
escalonamiento programas posibles Suits all step combinations Convient pour tout type de gradinage.
1.1.1.1.1.1 CA/n/S Common combinations: Gradinages courants :
1.1.2.2.2.2 n 1.2.4.4.4.4 or 1.1.2.2.2.2. 1.2.4.4.4.4 ou 1.1.2.2.2.2
1.1.2.3.3.3 n Linear sequence from the third step the first Squence linaire partir du troisime
1.2.2.2.2.2 Cb/n two steps being used as adjustment steps gradin, les deux premiers gradins tant
1.2.3.3.3.3 n (the contoller always first connects or utiliss comme gradins dajustement
1.2.3.4.4.4 n disconnects the first step then the second) (le rgulateur commence toujours par
1.2.4.4.4.4 n enclencher ou dclencher le premier gradin
A type circular program puis le second).
(CA)
linear sequence / Squence linaire Step combination: 1.1.1.1.1.1. programme circulaire A
Standard Regelung (linear) / secuencia lineal Circular sequence (CA)
Warning this program will corretly operate Gradinage : 1.1.1.1.1.1
6 only if the total number of steps in the bank Squence circulaire.
5 6 is correctly set. Attention, ce programme ne fonctionne
4 5 correctement que si le nombre de gradins de
3 4 B type circular program la batterie a t correctement paramtr.
2 3 (Cb)
Step combination: 1.2.2.2.2.2. programme circulaire B
1 2
Circular sequence from the second step the (Cb)
1 first step being used as an adjustment step. Gradinage : 1.2.2.2.2.2
Warning this program will correctly operate Squence circulaire partir du second
only if the total number of steps in the bank gradin, le premier gradin tant utilis comme
circular sequence / Squence circulaire is correctly set. gradin dajustement.
Kreisregelung / secuencia circular Attention, ce programme ne fonctionne
6
Stack program correctement que si le nombre de gradins de
(S) la batterie a t correctement paramtr.
5 1
Step combination: 1.1.1.1.1.1.
4 2 Linear sequence programme linaire
3 3 For harmonic filtering applications (S)
2 4 Gradinage : 1.1.1.1.1.1
1 5 Squence linaire
6 Application filtrage dharmoniques

10
c Regelprogrammarten c posibles programas
(n) programa normal
Mgliche Regelungsarten (n)
Allgemeien Kombinationsarten : Se utiliza para todo tipo de escalonamiento.
1:2:4:4:4:4 oder 1:1:2:2:2:2 Escalonamientos usuales:
Erst ab der dritten Schaltstufe erfolgt ein 1.2.4.4.4.4 1.1.2.2.2.2
lineares Regelverhalten, die zwei ersten Secuencia lineal a partir del tercer escaln,
Schaltgruppen dienen als los dos primeros son utilizados como
Bezugsschaltstufen ( der Regler schaltet escalones de ajuste (el regulador empieza
stets erst die 1. und dann die 2. Schaltstufe siempre por conectar o desconectar el
zu bzw. ab ) primer escaln, luego el segundo).

Reglerprogramm Type A programa circular A


(CA) (CA)
Regelreihe: 1.1.1.1.1.1 Escalonamiento : 1.1.1.1.1.1
Kreisregelverhalten Secuencia circular.
Achtung, das Programm arbeitet nur dann Importante: este programa funciona
vllig korrekt, wenn smtliche correctamente slo si el nmero de
programmierten Kondensatoren- escalones de la batera ha sido
schaltstufen angeschlossen sind. correctamente programado.

Reglerprogramm Type B programa circular B


(Cb) (Cb)
Regelreihe: 1.2.2.2.2.2 Escalonamiento : 1.2.2.2.2.2
Erst ab der zweiten Schaltstufe erfolgt ein Secuencia circular a partir del segundo
Kreisregelverhalten, die ersten Schaltgruppe escaln, el primero se utiliza como escaln
dient als Bezugsschaltstufen. de ajuste.
Achtung, das Programm arbeitet nur dann Importante: este programa funciona
vllig korrekt, wenn smtliche correctamente slo si el nmero de
programmierten Kondensatoren- escalones de la batera ha sido
schaltstufen angeschlossen sind. correctamente programado.

Linearprogramm programa lineal


(S) (S)
Regelreihe: 1.1.1.1.1.1 Escalonamiento : 1.1.1.1.1.1
Lineares Regelverhalten Secuencia lineal.
Das Proramm ist z.B. fr Filteranlagen Aplicacin para el filtrado de armnicos.
gedacht.

11
7 - troubleshooting
code faults possible origin necessary actions automation
low power factor
A1 the controller has connected all steps.
c wrong voltage connection set LL/
LN;
c check voltage connection setting
LL/LN;
alarm

target cos f is not reached. c wrong connection; c refer to drawings behind the door;

c contactors or fuses do not operate; c check contactors and fuses;


c capacitors are not effective; c measure current on each
capacitor terminals;
c bank is undersized; c think about bank extension;
c target cos f occasionaly not c alarm can be de-activated see
reached; page 20;
c C/K setting too low; c set correct value of C/K or use alarm
A2 hunting
unstable regulation making automatic search function; progressive disconnection of all steps
contactors hunt. c load variations too fast; c modify the bank to adapt it to regulation is stopped
your site; (can be restarted by pressing any key
or after power cut).
abnormal cos f c wrong voltage connection set LL/ c check voltage connection setting
A3 lower than 0,3 inductive or greater LN; LL/LN and controller connections;
alarm

than 0,7 capacitive. c wrong connection; c refer to drawings behind the


door;
c check location of CT;

A4 undervoltage alarm
lower than 80% of nominal voltage fast disconnection of all steps until
for 1s duration. voltage becomes normal again
automatic reconnection.
capacitive cos f c wrong voltage connection set LL/ c check voltage connection setting alarm
A5 overcapacitive controller has LN; LL/LN;
disconnected all steps. c wrong connection; c refer to drawings behind the
display shows capacitive cos f. door;
c capacitive network (presence of c reduce reactive energy at small
fixed capacitors at small load). load;
c alarm can be de-activated see
page 20.

A6 frequency not detected


50 or 60 Hz 1Hz
alarm
fast disconnection of all steps
(automatic reconnection).

12
code faults possible origin necessary actions automation
overcurrent c installation overloaded; alarm
A7 greater than 6A for 180 s on CT c CT undersized. c replace CT.
secondary side.
overvoltage
A8 greater than 120% of nominal voltage
alarm
for 60 s.
I . Lo low load current
lower than 0,24A for 2s on CT
c small load;
c defective CT circuit. c check CT circuit using an
warning
secondary side. ammeter.
high load current c CT undersized. c replace CT. warning
I.H greater than 5,5A for 30s on CT
secondary side.
cos f display is not stable. c wrong voltage connection set c check voltage connection setting
LL/LN; LL/LN;
c wrong connection. c refer to drawings behind the
door;
c check that CT has been correctly
selected (secondary: 5A).
display is blank and does not react c wrong connection; c check connection of controller,
to any key. c input voltage out of specifications; voltage input and state of
c protection fuses defective. protection fuses.
controller does not disconnect any step c C/K setting is too high; c enter correct C/K or use
at small load. automatic search function.
c wrong target cos f setting c set correct target cos f.
(capacitive).
display shows that some steps are c control circuit defective; c check control circuit of
connected but connections are not contactors.
effective. c contactors or fuses defective. c check contactors and fuses.

c network is not stable; c wait for network stabilisation or


Er automatic search of C/K does
not succeed. manually set C/K.
c wrong connection; c check connection.
c contactors or fuses defective. c check contactors and fuses.

13
7 - dfauts et remdes
code dfauts causes possibles actions ncessaires automatismes
A1 manque de kvar
le rgulateur a enclench tous
c mauvais paramtrage tension LL/
LN ;
c vrifier le paramtrage tension
LL/LN ;
alarme
les gradins. c mauvais raccordement ; c se reporter aux schmas donns
Le cos f cible nest pas atteint. sur la face interne de la porte ;
c contacteurs ou fusibles hors d'tat ; c contrler contacteurs et fusibles ;
c condensateurs hors d'tat ; c mesurer le courant aux bornes de
chaque condensateur ;
c batterie sous-dimensionne ; c envisager une extension de la
batterie ;
c batterie dimensionne c lalarme peut tre dsactive
au plus juste, cos f cible non atteint voir p. 20 ;
occasionnellement ;
c rglage du C/K trop bas ; c entrer la bonne valeur de
A2 battement
rgulation instable entrainant le C/K ou utiliser la procdure de
alarme
dclenchement progressif des
battement des contacteurs. recherche automatique ; gradins.
c fluctuations de charge trop rapides ; c modifier la batterie pour ladapter arrt de la rgulation (relance aprs
votre installation ; pression sur une touche ou coupure
de tension).

A3 cos f anormal
infrieur 0,3 inductif ou suprieur
c mauvais paramtrage tension
LL/LN ;
c vrifier le paramtrage tension
LL/LN et le raccordement ;
alarme
0.7 capacitif c mauvais raccordement ; c se reporter aux schmas donns
sur la face interne de la porte ;
c vrifier la position du TC dans
l'installation ;
tension faible alarme
A4 infrieure 80% de la tension nominale dclenchement rapide des gradins
pendant 1 s jusqu' ce que la tension retrouve
une valeur cohrente.
renclenchement automatique.
cos f capacitif c mauvais paramtrage tension LL/ LN ; c vrifier le paramtrage tension alarme
A5 Le rgulateur a dclench tous les (LL/LN) ;
gradins. Lcran affiche un cos f c mauvais raccordement ; c se reporter aux schmas donns
capacitif. sur la face interne de la porte ;
c rseau capacitif (prsence de c limiter la puissance ractive
condensateurs fixes faible charge). faible charge ;
c l'alarme peut tre dsactive
voir p. 20.
frquence non dtecte alarme
A6 50 ou 60 Hz 1 Hz dclenchement rapide des gradins
(renclenchement automatique).

14
code dfauts causes possibles actions ncessaires automatismes
courant trop fort c surcharge de l'installation ; alarme
A7 suprieur 6 A pendant 180 s au c sous-dimensionnement du TC. c remplacer le TC.
secondaire du TC.
tension leve
A8 suprieure 120% de la tension
alarme
nominale pendant 60 s.
I . Lo courant faible
infrieur 0,24 A pendant 2 s
c faible charge ;
c circuit TC dfectueux. c vrifier le circuit du TC l'aide
avertissement
au secondaire du TC. d'un ampremtre.
courant lev c sous dimensionnement du TC. c remplacer le TC. avertissement
I.H suprieur 5,5 A pendant 30 s
au secondaire du TC.
laffichage du cos f est instable. c mauvais paramtrage tension c vrifier le paramtrage tension
LL/LN ; LL/LN ;
c mauvais raccordement. c se reporter aux schmas donns
sur la face interne de la porte ;
c vrifier que le TC est adquat
(secondaire 5 A).
l'cran naffiche rien c mauvais raccordement ; c vrifier le raccordement du
et ne ragit pas aux touches. c tension d'entre hors plage ; rgulateur, la tension dentre et
c fusibles de protection hors d'tat. ltat des fusibles de protection.
le rgulateur ne dconnecte pas c le rglage du C/K est trop haut ; c entrer la bonne valeur de C/K ou
de gradin charge faible. utiliser la procdure de recherche
automatique.
c mauvais rglage cos f cible c rgler le cos f cible.
(capacitif).
lcran indique que certains gradins sont c circuit de commande dfectueux ; c contrler le circuit de commande
enclenchs mais les enclenchements ne des contacteurs.
sont pas effectifs. c contacteurs ou fusibles hors d'tat. c contrler ltat des fusibles et
des contacteurs.
c attendre une stabilisation du
Er la procdure de recherche
automatique de C/K naboutit pas.
c le rseau est instable ;
rseau ou rgler la valeur du C/K
manuellement.
c mauvais raccordement ; c vrifier le raccordement.
c contacteurs ou fusibles hors d'tat. c contrler contacteurs
et fusibles.

15
7 - Fehlermeldungen und Ursachen
code Fehler Mgliche Ursachen Fehlerbehebung Automation
A1 zu wenig kvar
Der Regler hat smtliche Schaltstufen
c falscher Spannungsanschlu
LL/LN;
c Spannungpfad kontrollieren
LL/LN;
Alarmmeldung

zugeschaltet. c falscher Anschlu; c Anschluleitungen am Regler


Der Ziel-cos f wird nicht erreicht. berprfen;
c Ausfall von Sicherung oder c Sicherungen und Schtze
Schtze; berprfen;
c Kapazittsverluste; c Strommessungen an smtlichen
Kondensatoren durchfhren;
c Regelanlage ist c Anlagenerweiterung notwendig;
unterdimensioniert der Ziel-cos f
wird nicht immer erreicht;
c Regelanlage ist zu klein c Der Alarm kann deaktiviert
dimensioniert; werden s.S. 20;
Reglerstrung c C/K-Wert ist zu gering eingestellt; c C/K-Wert kontrollieren ggf. Alarmmeldung
A2 Unstabile Regelvorgnge lassen den korregieren; Die Regelung wurde gestoppt und
Regler hin- und herregeln. c Leistungsnderungen sind zu c Regelanlage sollte modifiziert smtliche Schaltstufen abgeschaltet.
schnell; werden; (Neustart durch drcken irgendeiner
Taste oder durch
Spannungsabschaltung).
abnormaler cos f c falscher Spannungsanschlu c Spannungpfad am Regler Alarmmeldung
A3 Kleiner 0,3 induktiv oder 0,7 Kapazitiv LL/LN; kontrollieren LL/LN;
c falsche Verschaltung; c Leitungsverbindungen
berpfen;
c Wandleranschlsse berprfen;
Unterspannung Alarmmeldung
A4 Mehr als 80 % ber eine Dauer von Smtliche Kondensatorenbaustufen
1 sek. werden abgeschaltet bis das
Spannungsniveau normal ist.
Automatische Wiedereinschaltung.
berkompensation c falscher Spannungsanschlu c Spannungpfad kontrollieren Alarmmeldung
A5 Der Regler hat smtliche LL/LN; LL/LN;
Kondensatorenstufen abgeschaltet. c falscher Anschlu; c Anschluleitungen am Regler
Display-Anzeige signalisiert berprfen;
kapazitiven cos f.
c Kapazitives Netz. c Festkompensationen von den
(Kleine Verbraucher sind mit kleinen Verbrauchern;
Festkompensationen ausgestattet) c reduzieren s.S. 20.
Frequenz kann nicht ermittelt werden Alarmmeldung Abschaltung
A6 50 oder 60 Hz 1 Hz smtlicher eingeschaltete
Kondensatorenbaustufen.
(Automatische Wiedereinschaltung)

16
code Fehler Mgliche Ursachen Fehlerbehebung Automation
berstrom Strom auf der c berlastung der Installation; Alarmmeldung
A7 Sekundrwandlerseite grer als 6A ber c zu kleiner Wandler. c Austausch des Stromwandlers.
einen Zeitraum von 180 sek.
berspannung
A8 Bemessungsbetriebsspannung grer als
Alarmmeldung
120 % ber einen Zeitraum von 60 sek.
I . Lo zu kleiner Mestrom
Wandlerstrom kleiner als 0,24 A ber
c zu geringe Netzleistung;
c Defekter Stromwandler. c Wandlerberpfung mittels eines
Fehlermeldung
einen Zeitraum von 2 sek. Amperemeters.
zu groer Mestrom c zu kleiner Wandler. c Austausch des Stromwandlers.
I.H Wandlerstrom grer als 5,5 A ber
Fehlermeldung
einen Zeitraum von 30 sek.
unstabiler cos f. c falscher Spannungsanschlu c Spannungpfad kontrollieren
LL/LN; LL/LN;
c falscher Anschlu. c Anschluleitungen am Regler
berprfen;
c Wandlerbersetzung berpfen
(X/5 A).
Keine Display-Anzeige, Regler reagiert c falscher Anschlu; c Anschluleitungen am Regler
auf keine Tastenbettigung. c Anschluspannung nicht berprfen.
vorhanden; Versorgungsspannung berprfen
c Ausfall von Sicherungen. Sicherungen berprfen.
Keine Stufenabschaltung des Reglers c C/K-Wert ist zu hoch; c Korrektur des C/K-Wertes.
in Schwachlastbetrieb. c falscher Ziel-cos f (kapazitiv). c Korrektur des Ziel-cos f.
Regleranzeige signalisiert das c Steuerungssicherungsautomat c Steuerungssicherungsautomat
Kondensatorenbaustufen eingeschaltet defekt; berpfen.
aber uneffizient sind. c Schtz oder Sicherung defekt. c Schtz bzw. Sicherung
berprfen.
automatische C/K-Wert-Anpassung c Instabiles Netz; c Netzstabilisierung abwarten oder
funktioniert nicht. manuelle. C/K-Wert-Einstellung
Er c falscher Anschlu; c Anschluleitungen am Regler
berprfen.
c Schtz oder Sicherung defekt.. c Schtz bzw. Sicherung
berprfen.

17
7 - defectos y soluciones
cd. defecto posible causa accin necesaria actuacin del regulador
A1 falta de kvar
el regulador ha conectado todos los
c tensin FF/ FN mal programada; c comprobar la programacin de la
tensin FF/FN;
alarma
escalones. c conexin incorrecta; c comprobar los esquemas de la
El cos f objetivo no se ha alcanzado cara interna de la puerta
c contactores y/o fusibles fuera de c comprobar contactores y fusibles;
servicio; c medir la intensidad en bornes de
c condensadores fuera de servicio; cada condensador;
c batera sub-dimensionada; c necesidad de ampliar la batera;
c dimensionamiento muy justo c es posible desactivar la alarma;
de la batera; ver pgina 20;
c ajuste demasiado bajo del C/K; c introducir el valor correcto de
A2 C/K incorrecto
regulacin inestable que causa la C/K o utilizar el ajuste automtico
alarma
desconexin progresiva de
entrada / salida de los contactores. del CK; escalones.
c fluctuaciones rpidas de la carga; c modificar la batera para paro de la regulacin (reactivacin
adaptarla a la instalacin; pulsando una tecla o con corte de
tensin).

A3 cos f anormal
inferior a 0,3 inductivo o superior
c programacin incorrecta de la
tensin FF/FN;
c verificar la programacin de la
tensin FF/FN y la conexin;
alarma
a 0,7 capacitivo c conexin incorrecta; c verificar los esquemas de la cara
interna de la puerta;
c comprobar la posicin del TI en
la instalacin;
tensin baja alarma
A4 inferior al 80 % de la tensin desconexin rpida de los escalones
nominal durante 1 s. hasta que la tensin vuelva a un
valor coherente.
reconexin automtica.
cos f capacitivo c programacin incorrecta c comprobar la programacin de alarma
A5 El regulador ha desconectado todos los tensin FF/FN; la tensin FF/FN y su conexin;
escalones. La pantalla indica un cos f c conexin incorrecta; c verificar los esquemas de la cara
capacitivo. interna de la puerta;
c red capacitiva (presencia de c reducir la potencia reactiva a
condensadores fijos con poca baja carga;
carga) c la alarma puede desactivarse
ver pgina 20.

A6 frecuencia no detectada
50 60 Hz 1 Hz
alarma
desconxin rpida de los escalones
(reconexin automtica)

18
cd. defecto posible causa accin necesaria actuacin del regulador
sobrecarga c sobrecarga de la instalacin; alarma
A7 sobrecarga en TI (superior a 6 A durante c sub-dimensionamiento del TI; c sustituir el TI.
180 s en el secundario del TI)
sobretensin
A8 superior al 120 % de la tensin nominal
alarma
durante 60 s.
I . Lo intensidad baja
inferior a 0,24 A durante 2 s en el
c baja carga;
c circuito TI defectuoso; c comprobar el circuito del TI con
aviso
secundario del TI. un ampermetro.
intensidad fuerte c sub-dimensionamiento del TI; c sustituir el TI. aviso
I.H superior a 5,5 A durante 30 s
en el secundario del TI.
visualizacin inestable del cos f. c programacin incorrecta de la c verificar la programacin de la
tensin FF/FN; tensin FF/FN;
c conexin incorrecta; c verificar los esquemas de la cara
interna de la puerta;
c comprobar que el TI es
adecuado (X/5).
la pantalla no indica nada y no reacciona c conexin incorrecta, de la tensin c comprobar la conexin del
a las teclas. de entrada; regulador, la tensin de entrada y
c fusibles de proteccin fuera de el estado de los fusibles de
servicio. proteccin.
el regulador no desconecta los c el ajuste del CK es demasiado c introducir el valor correcto del
escalones a baja carga. elevado. C/K o utilizar el ajuste automtica.
c ajuste incorrecto del cos f c regular el cos f objetivo.
objetivo (capacitivo).
la pantalla indica que hay escalones c circuito de mando defectuoso. c verificar el circuito de mando de
conectados pero realmente no lo estn. los contactores.
c contactores y/o fusibles fuera de c comprobar el estado de
servicio. contactores y/o fusibles.
el proceso de bsqueda automtica del c red inestable; c esperar la estabilizacin de la
Er C/K fracasa. red o regular el valor del C/K
manualmente.
c conexin incorrecta; c verificar la conexin.
c contactores y/o fusibles fuera de c comprobar contactores y
servicio fusibles.

19
8 - de-activating alarms / dsactivation des alarmes
Quittieren von Fehlermeldungen / desactivacin de las alarmas
The drawing on the left gives the procedure
5- to follow to de-activate one or several alarms
in cases where keeping the alarm code on
(u) display is not desirable.
esc ent. 2s.
iiii
Le schma de gauche donne la procdure
(u)
suivre pour dsactiver une ou plusieurs
ent.
U- alarmes dans le cas o le maintien du
(u) message d'alarme n'est pas souhait.
l-
Zur Reglerreaktivierung mu die jeweilige
(u) Fehlerursache gem dem zugeornetem
t- Alarmcode behoben werden.
(w)
En el esquema de la izquierda se indica el
P- procedimiento a seguir para desactivar una
(w) o varias alarmas en los casos en que no se
dS desee que permanezca el mensaje de
alarma.
(u)
bA
(u)
AI
(w)
ent.
0n
0F
A1 de-activated
(w) A1 dsactive
ent.
A1 A1 Quittieren
A1 desactivada
(w)
A2
esc

(w)
A8
20
9 - technical specifications
c connection type; v line/line or line/neutral c power factor setting v digital, 0.80 ind ... 0.90 cap,
(see drawings), c C/K setting; v automatic search or manual
setting (digital, 0...1,99),
c connection features; v insensitive to CT direction. c regulation programs v normal, circular (2 versions),
v insensitive to phase rotation linear.
polarity
c step combinations 1.1.1.1.1.1 1.2.2.2.2.2
c voltage input; v 220/240 V (198264 V) 1.1.2.2.2.2 1.2.3.3.3.3
v 380/415 V (342456 V) 1.1.2.3.3.3 1.2.3.4.4.4
1.2.4.4.4.4
c frequency; v 50/60 Hz (1 Hz)
c voltage circuit consumption; v 6 VA c safety delay between v digital setting (10 s300 s),
c current input; v for CT/5A class 1, min. 0.18 A successive connections
c current circuit consumption; v 0.7 VA of same step

c step outputs contacts: v 6 volt free contacts c processing v digital (microprocessor),


2 A, 400 V ac, c accuracy class v 2,5 %,
2 A, 250 V ac, c display v 7 segments + l.e.d.
0,3 A, 110 V dc, c user interface v 4 keys on front face,
0,6 A, 60 V dc - 2 A, 24 V dc. 3 access levels,

c alarm output contact: v 1 volt free contact c temperature v working state 0...50C,
8 A, 400 V ac, v in storage -20...+60C,
8 A, 250 V ac, c protection class v DIN rail mounting IP 20,
0,3 A, 110 V dc, panel mounting IP 40,
0,6 A, 60 V dc - 2 A, 24 V dc. c enclosure v UL94 V0 class,
c colour v RAL 7021,
c momentary no voltage v disconnection of all steps after
function; voltage loss greater than 15ms, c dimensions v 144 x 144 mm (DIN 43700),
automatic reconnection. depth 80 mm.
c panel cut out v 138 x 138 mm -0 +1 mm
c alarms and warnings; v abnormal cos f (DIN 43700),
v overcapacitive c DIN rail mounting v according to EN 50022,
v frequency not detected c weight v 0.65 kg,
v low load current c connection v using connectors
v high load current (provided with contoller),
v overcurrent
v undervoltage c EMC standard v EN 50082-2, EN 50081-2.
v overvoltage
v low power factor
v hunting
21
9 - caractristiques techniques
c type de raccordement ; v phase / phase ou phase / neutre c rglage du facteur de puissance v digital, 0,80 ind....0,90 cap,
(voir schmas), c rglage du C/K ; v rglage automatique ou
c intelligence de raccordement ; v indiffrent au sens de manuel (digital, 01,99),
connexion du TC. c programmes de rgulation v normal, circulaire (2 versions),
v indiffrent au sens de rotation linaire.
des phases
c gradinages 1.1.1.1.1.1 1.2.2.2.2.2
c entre tension ; v 220/240 V (198264 V) 1.1.2.2.2.2 1.2.3.3.3.3
v 380/415 V (342456 V) 1.1.2.3.3.3 1.2.3.4.4.4
c frquence ; v 50/60 Hz (1 Hz) 1.2.4.4.4.4
c consommation circuit de v 6 VA
tension ; c temps de scurit entre v rglage digital (10 s300 s),
c entre courant ; v pour TC/ 5A classe 1, mini. 0,18 A connexions successives d'un
mme gradin
c consommation circuit v 0.7 VA
d'intensit ; c mode de traitement v digital (micro processeur),
c contacts de sortie gradin : v 6 contacts secs c classe de prcision v 2,5 %,
2 A, 400 V ca, c afficheur v 7 segments + d.e.l
2 A, 250 V ca, c interface utilisateur v 4 boutons en face avant,
0,3 A, 110 V cc, 3 niveaux daccs,
0,6 A, 60 V cc - 2 A, 24 V cc.
c temprature v fonctionnement 0 ... 50 C,
c contacts de sortie alarme : v 1 contact sec v stockage -20 C+60 C,
8 A, 400 V ca, c indice de protection v montage rail DIN IP 20,
8 A, 250 V ca, montage encastr IP 40,
0,3 A, 110 V cc, c enveloppe v UL 94 classe V0,
0,6 A, 60 V cc - 2 A, 24 V cc. c couleur v RAL 7021,

c comportement aux v dconnexion des gradins aprs c dimensions v 144 x 144 mm (DIN 43700),
microcoupures ; coupure tension de plus de 15 ms, profondeur 80 mm.
renclenchement automatique. c dcoupe montage encastr v 138 x 138 mm -0 +1 mm
(DIN 43700),
c alarmes et avertissements ; v cos f anormal c montage sur rail DIN v selon EN 50022,
v cos f capacitif c masse v 0,65 kg,
v frquence c raccordements v par connecteurs
v courant faible (fournis avec le rgulateur),
v courant lev
v courant trop fort c normes CEM v EN 50082-2, EN 50081-2.
v tension faible
v tension trop forte
v manque de kvar
v battement
22
9 - Technische Daten
c Anschluart; v Auenleiter / Auenleiter oder c Leistungsfaktoreinstellung v digital, von 0,8 ind0,90 cap,
Auenleiter / Nulleiter, c C/K-Wert-Einstellung; v automatische oder manuelle
c Anschlumerkmale; v Keine Beeintrchtigungen Einstellung,
durch Phasenvertauschung c Regelprogramme v Standard, Kreisregelung
v Keine Beeintrchtigungen (2 Versionen) ,Linear.
durch falschem
Wandleranschlu c Regelreihen 1.1.1.1.1.1 1.2.2.2.2.2
c Anschluspannung; v 220/240 V (198264 V) 1.1.2.2.2.2 1.2.3.3.3.3
v 380/415 V (342456 V) 1.1.2.3.3.3 1.2.3.4.4.4
c Bemessungsfrequenz; v 50/60 Hz (1 Hz) 1.2.4.4.4.4
c Mewerkverbrauch; v 6 VA
c Wandleranschlu; v X/5 A Klasse 1, min. 0,18 A c Sicherheitsverzgerungszeit v digitale Einstellung
zwischen einzelnen (10 s300 s),
c Verbrauch des v 0.7 VA Schaltstufen
Wandlereingangs;
c Schaltkontaktausgnge: v 6 potentialfrei Kontakte c Meprozess v digital (microprozessor),
2 A, 400 V ac,
2 A, 250 V ac, c Regelung Gteklasse v 2,5 %,
0,3 A, 110 V dc, c Display-Anzeige v 7 Segmente + 1 LED
0,6 A, 60 V dc - 2 A, 24 V dc. c Benutzertastflchen v 4 Tastflchen frontseitig,
c Alarmkontaktausgang: v 1 potentialfrei Kontakte 3 Benutzerlevels,
8 A, 400 V ac,
8 A, 250 V ac, c Temperatur v Umgebung 050 C,
0,3 A, 110 V dc, v Lagerhaltung - 20+ 60 C,
0,6 A, 60 V dc - 2 A, 24 V dc. c Schutzart v Trmontage IP 20,
c Nullspannungsauslsung; v Abschaltung smtlicher im Gehuse IP 40,
Schaltstufen bei einem c Gehuse v UL94 V0 Klasse,
Spannungsausfall grer als c Farbe v RAL 7021,
15 ms automatische
Wiedereinschaltung. c Abmessung v 144 x 144 mm (DIN 43700),
Tiefe 80 mm.
c Alarm- und Fehlermeldungen; v Abnormaler cos f c Lochausschnitt v 138 x 138 mm -0 +1 mm
v berkompensation (DIN 43700),
v falsche Frequenz c DIN-Schinenmontage v gem EN50022,
v zu kl. Mestrom c Gewicht v 0,65 kg,
v zu gr. Mestrom c Anschlu v ber Steckkontakte
v berstrom (im Lieferumfang enthalten),
v Unterspannung
v berspannung c EMV-Richtlinie v EN 50082-2, EN 50081-2.
v zu wenig kvar
v Reglerstrung
23
9 - caracteristicas tcnicas
c tipo de conexin; v fase / fase fase / neutro c regulacin del factor de v digital, 0,80 ind....0,90 cap,
(ver esquemas), potencia;
c inteligencia de conexin; v indiferente al sentido de c regulacin del C/K; v regulacin automtica o
conexin del TI, manual (digital, 01,99),
v indiferente al sentido de c programas de regulacin v normal circular (2 versiones),
rotacin de fases. lineal.

c entrada tensin; v 220/240 V (198264 V) c escalonamiento 1.1.1.1.1.1 1.2.2.2.2.2


v 380/415 V (342456 V) 1.1.2.2.2.2 1.2.3.3.3.3
c frecuencia; v 50/60 Hz (1 Hz) 1.1.2.3.3.3 1.2.3.4.4.4
c consumo circuito de tensin; v 6 VA 1.2.4.4.4.4
c entrada corriente; v para TI/5 A clase 1, mn. 0,18 A
c tiempo de seguridad entre v regulacin digital (10 s300 s),
c consumo circuito de v 0.7 VA conexiones sucesivas de un
intensidad; mismo escaln
c contactos de salida escaln: v 6 contactos libres de tensin
2 A, 400 V ca, c modo de tratamiento v digital (microprocesador),
2 A, 250 V ca, c clase de precisin v 2,5 %,
0,3 A, 110 V cc, c visualizador v 7 segmentos + LED
0,6 A, 60 V cc - 2 A, 24 V cc. c interface usuario v 4 teclas en cara frontal,
3 mens de acceso,
c contactos de salida alarma: v 1 contacto libre de tensin
8 A, 400 V ca, c temperatura v funcionamiento 050 C,
8 A, 250 V ca, v almacenamiento -20 C+60 C,
0,3 A, 110 V cc, c ndice de proteccin v montaje en carril DIN IP 20,
0,6 A, 60 V cc - 2 A, 24 V cc. montaje empotrado IP 40,
c envolvente v UL 94 clase VO,
c comportamiento frente a v desconexin de todos los c color v RAL 7021,
los microcortes; escalones tras un corte de
tensin superior a 15 ms; c dimensiones v 144 x 144 mm (DIN 43700),
reconexin automtica.. profundidad 80 mm.
c troquel montaje empotrado v 138 x 138 mm -0 +1 mm
c alarmas y avisos; v cos f anormal (DIN 43700),
v cos f capacitivo c montaje en carril DIN v segn EN 50022,
v frecuencia c peso v 0,65 kg,
v intensidad baja c conexiones v por regleta
v intensidad fuerte (suministrada con el
v sobrecarga en TI regulador),
v tensin baja
v sobretensin c normas CEM v EN 50082-2, EN 50081-2.
v falta de kvar
v C/K incorrecto
24
Schneider Electric SA As characteristics and dimensions of our products are constantly changing, please contact our offices for
confirmation.
Les caractristiques et encombrements des produits pouvant voluer doivent tre confirms par nos services.
Abweichungen zwischen dem gelieferten Gert und der technischen Dokumentation sind mglich.
Las caractersticas y dimensiones de los productos susceptibles de evolucionar deben ser confirmadas por
nuestros servicios.

Ralisation : AMEG SA

07/1996