Vous êtes sur la page 1sur 224

GB Operators Manual 6

US Operators Manual 15
F Manuel De L'Oprateur 24
E Manual del Operador 33
P Manual de Operao 42
NL Handleiding 51
DK Betjeningsvejledning 60
D Bedienungshandbuch 69
I Manuale Dell'Operatore 78
S Bruksanvisning 87
NO Betjene Hndbok 96
SF Kyttohje 105
PL Instrukcja Obsugi 114
RUS yooco oepaopa 123
EST Kasutusjuhend 132
LV Lietotja rokasgrmata 141
LT Naudojimo Instrukcija 150
BG Oepaop Pe 159
CZ Navod K Obzluze 168
- Spare Parts Book RO Manual de Utilizare 177
- Pices dtaches 204 Kezelk Kzi
- Libro Despiece HUN 186
- Lista de Peas
- Onderdelen Boekje HR Uputstvo za rukovatelja 195
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Czci Zamiennych
-
- Varuosade nimekiri
- Rezerves dau saraksts
- Atsarginiu daliu saraas
-
- st Barevn pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Rszek Oldalra dl
- Rezervni djelovi Knjiga

870/10002/4
1 09/12
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIN
DE CONFORMIDAD CE / DECLARAO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING
VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLRING
We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an
GB authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 2002/96/CE, the
low voltage directive 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Safety of machinery and associated harmonised standards, where applicable. Noise emissions conform to
directives 2000/14/EC Annex VI & 2005/88/EC, for machines under article 12 the notified body is AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle
Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Noise Technical Files are held at the Belle Group Head Office address which is stated above.

Nous soussigns, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit dcrit dans ce certificat est achet chez un
F distributeur autoris Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-aprs: 2006/42/CE (Cette norme remplace la norme 98/37/CE), Norme
compatible pour l'lectromagnisme 2004/108/CE (modifi par 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Les dchets lectriques, et dquipement lectronique 2002/96/CE,
caractristiques basse tension 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Norme de scurit des machines et des critres associs et configurs, si applicable. Les
missions de bruit sont conformes la directive 2000/14/EC Annexe VI et 2005/88/EC pour machines , article 12, lobjet mentionn est AV Technology Limited,
AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Les dossiers techniques sur les missions sonores des machines sont dtenus au sige social de BELLE GROUP ladresse ci-dessus.

La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este
E certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Belle Group en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 2006/42/CE de la CEE (Esta directiva
sustituye a la Directiva 98/37/CE), Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagntica (segn enmiendas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Los
residuos elctricos y electrnicos (RAEE) 2002/96/CE, Directiva sobre Bajo Voltaje 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 de Seguridad de Maquinaria y Niveles
armonizados estndares asociados donde sean aplicables. Emisin de Rudos conforme a la Directiva 2000/14/CE Anexo VI y 2005/88/ECpara mquinas bajo artculo
12 la mencionada unidad est AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB.
En La Sede Central de Belle Group existen Archivos Tcnicos con contenido referente a Niveles de Ruido.

O signatrio, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, pelo presente, declara que se o produto descrito neste certificado foi adquirido a
P um distribuidor autorizado do Belle Group em qualquer pas da UE, est em conformidade com o estabelecido nas seguintes directivas comunitrias: 2006/42/CE (Esta
directiva substitui a Directiva 98/37/EC), Directiva de Compatibilidade Electromagntica 2004/108/CE (conforme corrigido pelas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC).
O Elctrico de Desperdcio e Equipamento Electrnico (DEEE) 2002/96/CE, a directiva de baixa voltagem 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Segurana da
maquinaria e s normas harmonizadas afins se aplicveis. As emisses de rudo respeitam e esto dentro das directivas para mquinas 2000/14/EC Anexo VI &
2005/88/EC, artigo 12, sendo o organismo notificado AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
A informao tcnica sobre nveis sonoros est disponivel na Sede da Belle Group na morada acima mencionada.

Ondergetekende, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 OEU, GB, verklaren hierbij dat als het product zoals beschreven in dit certificaat is
NL gekocht van een erkende Belle Group dealer binnen de EEG, het voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: 2006/42/CE (Deze richtlijn vervangt Richtlijn 98/37/EC),
Electromagnetische Compatability Richtlijn 2004/108/CE (geamendeerd door 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). De afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) 2002/96/CE, de Laagspannings Richtlijn 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Veiligheid van Machines en hieraan gekoppelde geharmoniseerde
Standaarden, waar deze van toepassing is. Geluidshinder te voldoen aan de richtlijnen 2000/14/EG en 2005/88/EG bijlage VI, voor toestel onder stuk 12 naar de notified
troep zit AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB
Worden de Technische Dossiers van het lawaai gehouden op het adres van het Hoofdkantoor van de Groep Belle dat hierboven ' wordt verklaard.

Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklrer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er kbt hos en autoriseret
DK Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med flgende EF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EF (som ndret
ved 89/336/EEC, 92/31/EF & 93/68 EF), Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) 2002/96/CE, lavspndingsdirektivet 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003
Maskinsikkerhed og tilhrende harmoniserede standarder, hvor det er relevant. Stjemission i overensstemmelse med direktiverne 2000/14/EF bilag VI og 2005/88/EF.
for maskiner under paragraf 12. Det bemyndigede organ er AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU,
Storbritanien.
De tekniske stjspecifikationer forefindes p Belle Groups hovedkontor, adressen er skrevet ovenfor.

PRODUCT TYPE ................. TYPE DE PRODUIT.............. TIPO DE PRODUCTO ..........

MODEL................................. MODELE............................... MODELO ..............................

SERIAL No........................... N DE SERIE ........................ N DE SERIE........................

DATE OF MANUFACTURE. DATE DE FABRICATION ..... FECHA DE FABRICACIN..

SOUND POWER LEVEL NIVEAU DE PUISSANCE NIVEL DE POTENCIA


MEASURED / SONORE MESUREE / ACSTICA MEDIDO /
....................(GUARANTEED) ............................(GARANTIE) ..................(GARANTIZADO)

WEIGHT............................... POIDS................................... PESO ....................................

Signed by:
TIPO DE PRODUCTO.......... PRODUCTTYPE ................... PRODUKTTYPE................... Signature:
Medido por:
MODELO.............................. MODEL ................................. MODEL .................................
Assinado por:
NO. DE SRIE ..................... SERIENUMMER ................... SERIENR. ............................. Getekend door:
Uunderskrevetaf:
Ray Neilson
DATA DE FABRIC................ FABRICAGEDATUM ............ FREMSTILLINGSDATO .......
Managing Director - On behalf of BELLE GROUP (SHEEN) UK.
NIVEL DE POTNCIA GEMETEN LYDEFFEKTNIVEAU Le Directeur Gnral - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
DE SOM MEDIDO / GELUIDSSTERKTENIVEAU / MLT / Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
.......................(GARANTIDO) ...............(GEGARANDEERD) Director-Geral - Em nome de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
.....................(GARANTERET)
Algemeen Directeur - Namens BELLE GROUP (SHEEN) UK.
PESO.................................... GEWICHT............................. VGT................................... Administrerende direktr P vegne af BELLE GROUP (SHEEN) UK.

Place of Declaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Date of Declaration - 2004 ...........................................................................
Lieu de dclaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Date de dclaration - 2004...........................................................................
Declaracin hecha en - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Fecha de la declarachn - 2004 ..................................................................
Lugar de Declarao - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Data da Declarao - 2004...........................................................................
Plaats van de Verklaring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Datum van de verklaring - 2004 ..................................................................
Sted i erklring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Dato for erklringen - 2004.........................................................................
2
EGKONFORMITTSERKLRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMIT / EG-VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS /
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE
Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, besttige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem
D gekauft zugelassen Belle Group-Hndler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie
98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilitt Richtlinie 2004/108/EG (gendert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG). Die Elektro-und Elektronik-Altgerte
(WEEE) 2002/96/CE, der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sicherheit von Maschinen und der damit verbundenen harmonisierten
Normen, sofern zutreffend. Geruschemissionen entsprechen der Richtlinie 2000/14/EG Anhang VI und 2005/88/EG, fr Maschinen gem Artikel 12 der benannten
Stelle ist AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Geruschtechnische Dokumente stehen in unserer Zentrale unter obig angegebener Adresse zur Verfgung.

Il Gruppo Belle Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifica che, se il prodotto descritto nel presente certificato viene acquistato da un
I rivenditore autorizzato Belle gruppo all'interno della CEE, conforme alle seguenti direttive CEE: 2006/42/CE (presente direttiva sostituisce la direttiva 98/37/CE),
elettromagnetica compatibilit con la direttiva 2004/108/CE (modificata dalla 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68 CEE). L'Elettrico di Spreco e l'Apparecchiatura Elettronica
(WEEE) 2002/96/CE, la direttiva bassa tensione 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sicurezza del macchinario e le relative norme armonizzate, se del caso.
Emissioni sonore conformi alla direttiva 2000/14/CE, allegato VI e 2005/88/EG, per le macchine a norma dell'articolo 12, l'organismo notificato AV Technology Limited,
AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Dati tecnici relativi ai livelli acustici sono disponibili su richiesta dalla sede madre Belle Group al sopra citato indirizzo.

Undertecknade, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Storbritannien, intygar hrmed att om den produkt som beskrivs i detta intyg r
S kpt frn en auktoriserad Belle-terfrsljare inom EEG, verensstmmer med fljande EEG-direktiv: 2006/42/CE (Detta direktiv erstter direktiv 98/37/EG),
Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/CE (ndrat genom direktiv 89/336/EEG, 92/31/EEG och 93/68 EEG). Avfall frn elektriska och elektroniska produkter (WEEE)
2002/96/CE, lgspnningsdirektivet 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Maskinskerhet och tillhrande harmoniserade standarder, i frekommande fall. Buller flja
direktiv 2000/14/EG bilaga VI och 2005/88/EG till maskiner enligt artikel 12 anmlda organet r AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle
Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Storbritannien.
Teknisk dokumentation vad gller test av maskiners ljud/bullerniv finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England.

Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, herved bekrefte at hvis produktet er beskrevet i dette sertifikatet er kjpt fra en autorisert
NO Belle Group forhandler innenfor ES, flger det med til flgende EEC direktiver: 2006/42/CE (Dette direktivet erstatter direktiv 98/37/EF), Det elektromagnetisk
kompatabiltets-direktivet 2004/108/CE (endret ved 89/336/EEC, 92/31/EEC og 93/68 EEC). Avfallet Elektrisk og Elektronisk Utstyr (WEEE) 2002/96/CE,
Lavspenningsdirektivet 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sikkerhet av maskiner og tilhrende harmoniserte standarder, der dette er aktuelt. Lydeffekt samsvar med
direktiv 2000/14/EC vedlegg VI og 2005/88/EG, for maskiner i henhold til artikkel 12 i meldte organ er AV Technology Limited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle
Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Lydtekniske filer er arkivert hos Bell Group Hovedkontor med adresse som nevnt ovenfor.

Me, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, todistaa, ett jos tuote on kuvattu tmn todistuksen ostetaan valtuutetun Belle
SF jlleenmyyj ETY: n sisll, se tytt seuraavat EY-direktiiveihin: 2006/42/EY (tll direktiivill korvataan direktiivi 98/37/EY), shkmagneettinen yhteensopivuutta
direktiivin 2004/108/CE (muutettuna 89/336/ETY, 92/31/ETY ja 93/68 ETY). Tuhlaa Shk ja Shkinen Varusteet (WEEE) 2002/96/CE, the matalajnnitedirektiivist
2006/95/CE, SFS-EN ISO 12100-1:2003 Koneturvallisuus ja niihin liittyvien yhdenmukaistettujen standardien tarvittaessa. Melupstj tyttvt direktiivin 2000/14/EY
liitteess VI ja 2005/88/EG, koneiden 12 artiklan mukaisesti ilmoitetun laitoksen on AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Melumittausten teknilliset arvot ovat saatavana Belle Group pkonttorin yllolevasta osoitteesta.

0\%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8:LHOND%U\WDQLDQLQLHMV]\PSRZLDGF]DP\LSURGXNWRSLVDQ\ZW\PZLDGHFWZLH]RVWD
PL ]DNXSLRQ\RGDXWRU\]RZDQHM%HOOH*URXSZ8(LMHVW]JRGQ\]QDVWSXMF\PLG\UHNW\ZDPL(82006/42/EY 1LQLHMV]DG\UHNW\ZD]DVWSXMHG\UHNW\Z (& 
'\UHNW\Z]JRGQRFLHOHNWURPDJQHW\F]QHM2004/108/CE ]SRSUDZNDPLZQLHVLRQ\PLSU]H]89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC Utylizacja sprztu elektrycznego i
elektronicznego 2002/96/CE, G\UHNW\ZZVSUDZLHQLVNLFKQDSL2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003%H]SLHF]HVWZRPDV]\QL]ZL]DQHQRUP\KDUPRQL]DF\MQH
WDPJG]LHWRPD]DVWRVRZDQLH3R]LRPKDDVXMHVW]JRGQ\]'\UHNW\Z(&=DOF]QLN9,L2005/88/EGRUJDQL]DFMD]DZLDGDPLDQD RGQRQLH]JRGQRFL WRAV
Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, :LHOND%U\WDQLD
Informacje Techniczne dotyczce poziomu haasu s przechowywane w Belle Group adres powyej.

PRODUKTTYP..................... TIPO PRODOTTO ................ PRODUKTTYP.....................

MODELL .............................. MODELLO ............................ MODELL...............................

SERIENNR........................... SERIE N .............................. SERIE NR. ...........................

HERSTELLUNGSDATU ...... DATA DI FABBRICAZIONE.. TILLVERKNINGSDATUM.....

SCHALLLEISTUNGSPEGEL LIVELLO POTENZA LJUDSTYRKA


GEMESSEN / SONORA MISURATA / UPPMTT /
......................(GARANTIERT) .........................(GARANTITA) .................(GARANTERAD)

GEWICHT............................. PESO .................................... VIKT......................................

Unterzeichnet vo:
PRODUKTTYP..................... TUOTETYYPPI ..................... TYP PRODUKTO.................. Firmato da:
Undertecknat:
MODELL .............................. MALLI ................................... MODEL .................................
Signatur:
SERIE NR. ........................... VALMISTUSNRO ................. Nr SERII................................ Allekirjoitus: Ray Neilson
3RGSLVD:
PRODUKSJONSDATO........ VALMISTUSPIV .............. DATAPRODUKCJI ...............
Generaldirektor Im auftrag von BELLE GROUP (SHEEN) UK.
LYDKRAFTNIV NENVOIMAKKUUDEN POZIOM MOCY Amministratore Delegato Per conto di BELLE GROUP (SHEEN) UK.
MLT / TASO MITATTU / 'WIKU ZMIERZONY / V.D. P vgnar av BELLE GROUP (SHEEN) UK.
.......................(GARANTERT) .................................(TAATTU) ...........(GWARANTOWANY)
Managing Director - P vegne av SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Toimitusjohtaja - BELLE GROUP (SHEEN) UK: n puolesta.
VEKT.................................... MASSA ................................. WAGA................................... '\UHNWRU=DU]G]DMF\ w imieniu BELLE GROUP (SHEEN) UK

Erklrungsort - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Erklrungsdatum - 2004...............................................................................


Luogo de dichiarazione - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Data de dichiarazione - 2004 .......................................................................
Plats av Frklaring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Datum av Frklaring - 2004 .........................................................................
Sted av Erklring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Dato av Erklring - 2004 .............................................................................
Julistuksen paikka - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Julistuksen pivmr - 2004 ...................................................................
Miejsce deklaracji - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Data deklaracji - 2004...................................................................................
3
}|}>|}> / E VASTAVUSDEKLARATSIOON / 3!(+23! 2
#$*+ 1"() $2 3(3(*3($2#$*+ 1 "() / 
  



, !"#!$%*+$;, "< = Belle Group Sheen (>?@"JQ<%;), Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU, >?@"JQ<%;, X%;*?;=, [<" * $?\[%,
RUS $? "!$%%; * #%"= $Q<]@%< !Q"#\@^; J?% !Q"JQ<% \ \!"?"="["_" !Q#$<%*<?; `?? {Q\! * |}, <" "% $""<*<$<*\< $?#\~=
#Q@<*%= |}: 2006/42/CE (<% #Q@<*% X%=;< #Q@<*\ 98/37/||}), #Q@<* ?@<Q"=%_<" $"*=$<="$< 2004/108/CE (#"!"?"
89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). <?X%^ ?@<Q[$@"_"  ?@<Q""_" "J"Q\#"*%; (WEEE) 2002/96/CE. 2006/95/CE Q@<*% X@"_"
%!Q;;, BS EN ISO 12100-1:2003 `X"!%$"$< =%+  $*;X% $ = _%Q="XQ"*% $<%#%Q<"*, _# <" !Q==". Q"* +\=%
$""<*<$<*\< #Q@<*%= 2000/14/EC Q?" VI  2005/88/EC, #?; =%+, \@%X% * $<%< 12 \!"?"="[ "Q_%: AV Technology Limited,
AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.


 
     
   
- 
 Belle Group, 
   

 .

Meie, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, kinnitan, et kui kirjeldatud toote jooksul kesoleva sertifikaadi on ostetud lubatud Belle
EST nimel vahendaja jooksul EM, see vastab jrgmistele EM direktiividele: 2006/42/CE (kesolev direktiiv asendab direktiivi 98/37/E) , elektromagnetilise hilduvuse
direktiivi 2004/108/CE (muudetud 89/336/EM, 92/31/EM ja 93/68 EM). Ja elektroonikaseadmete jtmete (WEEE) 2002/96/CE, madalpinge direktiivi 2006/95/CE,
BS EN ISO 12100-1:2003 Masinate ohutus ning sellega seotud htlustatud standarditele, kui see on kohaldatav. Mra osas vastama direktiivi 2000/14/E VI lisa ja
2005/88/E masinate artikli 12 kohaselt teavitatud asutus on AV Technology Mimited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Dokumendid tehnilise mra kohta arhiveeritakse Belle Group peakontoris eelpoolmainitud aadressil.

Ms, Belle Group Sheen UK, Nr. Buxton, Derbyrshire, SK17 0EU, ar o apliecinm, ar o apliecinu, ka gadjum, ja produkts aprakstts aj sertifikt ir iegdjies
LV no pilnvarota Belle grupas dlera teritorij EEK, t atbilst dm EK direktvm: 2006/42/CE ( direktva aizvieto Direktvu 98/37/EK) , Elektromagntisks saderbas
direktvu 2004/108/CE (kur grozjumi izdarti ar 89/336/EEK, 92/31/EEK un 93/68 EEK). Elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem (EEIA), 2002/96/CE,
zemsprieguma directive 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Manu droba un saisttos saskaotus standartus, ja vajadzgs. Troka emisijas neatbilst Direktvas
2000/14/EK VI pielikum un 2005/88/EK, manu saska ar 12 pilnvarot iestde ir AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 0XU, LIELBRITNIJA.
Tehnisk dokumentcija par iekrtu troku lmeni glabjas Belle Grupas galvenaj biroj, kura adrese ir nordta aug.

Mes, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, patvirtinu, kad jei produktas, kaip aprayta io sertifikato pirkti i leidiama Belle frakcijos
LT atstovas pagal EEB, jis atitinka iuos EEB direktyvas: 2006/42/CE (i direktyva pakeiia Direktyv 98/37/EB) , elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2004/108/CE
(su pakeitimais, padarytais 89/336/EEB, 92/31/EEB ir 93/68 EEB). Elektros ir elektronins rangos atliek (EE atliek), 2002/96/CE, emosios tampos rangos direktyv
2006/95/CE, LST EN ISO 12100-1:2003 Main sauga ir susij darnieji standartai, jei taikytina. Triukmo emisija neatitinka Direktyvos 2000/14/EB VI priede UN
2005/88/EB, u mainos pagal 12 straipsnio nuostatas, notifikuotoji staiga yra AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Technins bylos apie triukmo skleidim saugomos centriniame Belle Group biure (adresas nurodytas viruje).

%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.2(8*%$\#"$<"*Q;*%[%@"$<"@%<%"!$%"*<"X$Q<]@%<X%@\!"<
BG "<"QXQ%#?Q_Q\!%*Q%=@<%|<""<_"*%Q;%$?#<#Q@<*%|!"#%$<";%<%#Q@<*%X%=;Q@<*%$%&'|(
?@<Q"=%_<%$*=$<="$<Q@<*%)%!"#@%@<"X=$%$&&|$&)|*$&%|(+%"<!%#^<"<?@<Q[$@"?@<Q""
"J"Q\#*%#||($!"$@"<"%!Q#Q@<*%$,!"-"./-0))1)&`X"!%$"$<%=%+<$*QX%<$<;
%Q="XQ%$<%#%Q<@"_%<"!Q?"="+\==$$"<*<$<*%%Q@<*%)| !Q?"2/ 2005/88EOX%=%+$_?%$"[?)
%"<]^Q%"Q_%$97HFKQRORJ\/LPLWHG$97(&+KRXVH%LUGKDOO/DQH&KHDGOH+HDWK6WRFNSRUW&KHVKLUH6.2;8*%
  
 
  

   

 




  
! ",       -# .

, Belle Group, Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, $%&'() *+%/5685, ,
GR Belle , : 2006/42/CE
( 98/37/) , 2004/108/CE ( 89/336/, 92/31/
93/68 ). () 2002/96/CE, 2006/95/CE , BS EN ISO 12100-1:2003
, . 2000/14/ VI
2005/88/, 12 : AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle
Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
9%:6;<=8 >'<%(=; ?=@ 5>=+=Q6 /5 5?=/%(WYZ5/5 Z%/+[Y%\6 ]=+Q^=@ >@('YY=6/5; Y/5 <%6/+;<' &+5>%85 /)_ *`LLE, Y/)6 56\/W+\ q;%Q]@6Y)

 
............... TOOTE TP....................... PRODUKTA TIPS .................

 .............................. MUDEL ................................. MODELIS..............................

    .......... SERIANUMBER ................... SRIJAS NR. ......................

   ................ VALMISTAMISE KUUPEV. IZGATAVOANAS DATUMS

      HELITUGEVUSE TASE IZMRTAIS SKAAS


   / MDETUD / JAUDAS LMENIS /
...............() ..............(GARANTEERITUD) ....................(GARANTTAIS)

 ........................... KAAL .................................... MASA....................................

#!$:
Alla kirjutanud:
GAMINIO TIPAS ..................    ............
 .......... Paraksts:
MODELIS .............................  .................................  ............................ Pasirae:
"#!$:
SERIJOS NR. ......................      .................   .............. :
Ray Neilson
PAGAMINIMO DATA............   ..  ....................... $!"?<?#Q@<"Q1"<=`||{ (>|`).
Tegevdirektor - BELLE GROUP (SHEEN) UK poolt.
GARSO STIPRUMO       !"! Vadoais direktors - Prstvot BELLE GROUP (SHEEN) UK.
LYGIS IMATUOTAS /      / 
  Generalinis direktorius - BELLE GROUP (SHEEN) UK vardu.
.................(GARANTUOTAS) ...................() #$!# / (%%!)
Pe3 4567- 89:5:;<9=> 9 = BELLE GROUP (SHEEN) UK.
SVORIS................................ T  .................................. ................................... BELLE GROUP (SHEEN) .

w  
 
 - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK {

 
 
 - 2004.....................................................................
Koht deklaratsiooni - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Deklaratsiooni kuupev - 2004....................................................................
Vietas deklarciju - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Dienas deklarcija - 2004.............................................................................
Vieta deklaracijos - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Data deklaracijos - 2004 ..............................................................................
{


 

 - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK w  
 

 - 2004......................................................................
9|?=_ };5<[+@~)_ - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Z%+=Z)685 q[(\Y)_ - 2004.......................................................................
4
ES PROHLEN O SHOD& / DECLARATIE DE CONFORMITATE CE /
EU MEGFELEL'SGI NYILATKOZAT / EC UYUM B*LD*RGES* / EC IZJAVA O USKLA+ENOSTI /
PREHLSENIE O ZHODE
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velk Britnie, tpotvrzuji, e v ppad vrobk uvedench v tomto osvden je koupil od
CZ autorizovanho dealera Belle skupinu v rmci EHS, e spluje nsledujc smrnic EHS: 2006/42/CE (tato smrnice nahrazuje smrnici 98/37/ES) (Elektromagnetick
kompatibilita Smrnice 2004/108/CE ve znn 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EHS). Odpadnch elektrickch a elektronickch zazench (OEEZ), 2002/96/CE,
nzkonapov smrnice 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Bezpenost strojnch zazen a souvisejc harmonizovan normy, poppad. Hlukovch emis v
souladu se smrnic 2000/14/ES ploha VI & 2005/88/ES, pro stroje podle lnku 12 oznmen subjekt AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane,
Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Velk Britnie.
Technick daje ohledn hladin hluku jsou k dispozici k nahldnut na adrese spolole
nosti Belle Group, kter je uvedena ve.

Noi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certific prin prezenta c n cazul n care produsul descris n cadrul acestui certificat este
RO cumparat de la un distribuitor autorizat Belle Group n cadrul CEE, este conform cu urmtoarele directive CEE: 2006/42/CE (prezenta directiv nlocuiete Directiva
98/37/CE) , de compatibilitate electromagnetic a Directivei 2004/108/CE (astfel cum a fost modificat prin 89/336/CEE, 92/31/CEE i 93/68 CEE). Deeurile electrice i
electronice (DEEE) 2002/96/CE, tensiune sczut a Directivei 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Securitatea mainilor i asociate standardele armonizate, acolo
unde este cazul. A emisiilor de zgomot n conformitate cu Directiva 2000/14/CE anexa VI & 2005/88/CE, pentru maini n temeiul articolului 12 organismul notificat este
AV Technology Minimited AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Chesire, SK3 OXU, GB.
Fisele tehnice cu privire la emisiile de zgomot sunt pastrate la Biroul Central Belle Group care este amintit mai sus.

Mi, a Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Egyeslt Kirlysg ezton igazolom, hogy ha a termk lersa bell ezt a bizonytvnyt
HUN vsrolt engedlyezett Belle Group keresked az EGK, az megfelel az albbi EEC irnyelveknek: 2006/42/CE (ez az irnyelv felvltja a 98/37/EK irnyelv) ,
elektromgneses kompatibilitsi irnyelv 2004/108/CE (mdostott 89/336/EGK, 92/31/EGK s 93/68 EGK). A hulladk elektromos s elektronikus berendezsek (WEEE)
2002/96/CE, kisfeszltsg irnyelv 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Gpek biztonsga s a kapcsold harmonizlt szabvnyok, adott esetben. Zajkibocsts
megfelel a 2000/14/EK irnyelv VI s 2005/88/EK gphez a 12. cikk alapjn a bejelentett szervezet: AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle
Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Egyeslt Kirlysg.
A zajkibocstsi adatokat megtallja a Belle Group fent emltett kzponti cmn.

Mi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, ovime potvrujem da ako proizvod opisan unutar ovog certifikata je kupio od Belle Group
HR ovlatenog distributera unutar EEZ, ona odgovara sljedeim EEC smjernica: 2006/42/CE (Ova direktiva zamjenjuje direktiva 98/37/EC) , Elektromagnetska kompatibilnost
Direktiva 2004/108/CE (kako je izmijenjeno 89/336/EEC, 92/31/EEC i 93/68 EEC). Otpad elektrine i elektronike opreme (WEEE) 2002/96/CE, niskonaponske direktivi
2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sigurnost strojeva i pridruene usklaene standarde, gdje je primjenjivo. Emisija buke u skladu s direktivom 2000/14/EC Aneks VI
i 2005/88/EC, za strojeve iz lanka 12. obavijeteni tijelo AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Tehni
ka dokumentacija o buci
uva se u sjeditu tvrtke Belle Group
ija adresa je gore navedena.

Biz, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, Belle Group Eer rn bu sertifikay iinde aklanan burada da tasdik AET iinde yetkili
TR Belle Grup diler satn olduundan, aadaki AET direktiflerine uyumludur: 2006/42/CE (Bu ynerge ynergesi 98/37/EC yerine), Elektromanyetik Uyumluluk Ynetmelii
2004/108/CE (as 89/336/EEC, 92/31/EEC ve 93/68 AET tarafndan) deitirilmitir. Atk Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) 2002/96/CE, alak gerilim direktifi
2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Makine Gvenlii ve ilgili uyumlatrlm standartlar, uygulanabilir.Onaylanm kurulu, madde 12 altnda makineleri iin, grlt
emisyonlar direktifleri 2000/14/EC Ek VI ve 2005/88/EC ile uyumlu AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Ses Teknik Dosyas yukar da adresi belirtilen Belle Group Merkez Ofisinde bulunmaktad r.

Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, potvrdzujem, e v prpade vrobkov uvedench v tomto osveden je kpil od
SK autorizovanho dealera Belle skupinu v rmci EHS, e spa nasledujce smernc EHS: 2006/42/CE (tto smernica nahrdza smernicu 98/37/ES) (Elektromagnetick
kompatibilita Smernica 2004/108/CE v znen 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EHS). Odpadovch elektrickch a elektronickch zariadeniach (OEEZ), 2002/96/CE,
nzkonapov smernice 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Bezpenos strojovch zariaden a svisiace harmonizovan normy, prpadne. Hlukovch emisi v
slade so smernicou 2000/14/ES prloha VI a 2005/88/ES, na stroje poda lnku 12 notifikovan orgn AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane,
Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Technick dokumentcia obsahujci hladiny hluku je k dispozcii na adrese veden spolo
nosti Belle Group, ktor je uveden vye.

TYP PRODUKU ................... TIPUL PRODUSULUI ........... A TERMK TPUSA .............

MODEL................................. MODEL ................................. MODELL...............................

SERI !SL ............................ SERIA ................................... GYRI SZM .......................

DATUM VROBY................. DATA FABRICARII ............... GYRTSI ID" ....................

NAM#$EN HL. NIVEL DE ZGOMOT A MRT


HLUKU / MASURAT / HANGER"SZINT /
................(GARANTOVAN) ...........................(GARANTAT) ......................(GARANTLT)

HMOTNOST......................... GREUTATEA ........................ SLY.....................................


Podepsal:
Semnat de:
TIP PROIZVODA.................. RN TIPI. ........................... TYP PRODUKTU.................. Alrs:
Potpisao:
MODEL................................. MODEL ................................. MODEL .................................
mzalayan:
SERIJSKI Br. ...................... SERI NUMARASI ................. SRIOV !SLO .................. Podpsal:
Ray Neilson
DATUM PROIZVODNJE ...... RETIM TARIHI.................... DTUM VROBY................. Generln editel jmnem BELLE GROUP (SHEEN) UK
Director General - in numele BELLE GROUP (SHEEN), UK
NIVO SNAGE SES SEVIYE NAMERAN gyvezet igazgat - A BELLE GROUP (SHEEN) UK nevben
ZVUKA IZMJEREN / LM / HLADINA HLUKU / Izvrni Direktor U ime BELLE GROUP (SHEEN) UK
..................(GARANTIRANO) ...............(GARANTI EDILEN) ...............(GARANTOVAN)
Ynetici - BELLE GROUP (SHEEN) UK adna.
TEINA ................................ A%IRLI%I .............................. HMOTNOST ......................... Generlny riadite menom BELLE GROUP (SHEEN) UK

Msto Deklarace - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Datum Deklarace - 2004...............................................................................
Locul declaratiei - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Data declaratiei - 2004 .................................................................................
Killts Helye - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Killts Ideje - 2004 .....................................................................................
Mjesto izjave o usklaenosti - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Datum izjave o usklaenosti - 2004............................................................
Declaration Yeri - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Declaration Tarihi - 2004 ..............................................................................
Miesto Deklarcie - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Dtum Deklarcie - 2004..............................................................................
5
GB How To Use This Manual
This manual has been written to help you operate and service the PCLX Plate compactor safely. This manual is intended for dealers
and operators of the PCLX Plate compactor .

Foreword
The Machine Description section helps you to familiarise yourself with the machines layout and controls.
The Environment section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way.
The General Safety and Health and Safety sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the
general public.
The Operating Instructions section helps you with the setting up and use of the machine.
The Trouble Shooting Guide helps you if you have a problem with your machine.
The Service & Maintenance section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine.
The Warranty Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure.
The Dual Force section shows the compaction specication the machine can achieve.

Directives with regard to the notations.


Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way:

The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not carried
CAUTION out in the correct way.

WARNING The life of the operator can be at risk.

GB WARNING
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
WARNING this manual.

KNOW how to safely use the units controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the
machine off before you switch on, in case you get into difculty.)
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use
or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606

GB Contents
How to use this manual ..............................................................................................................................................................................6
Warning ......................................................................................................................................................................................................6
Machine Description ...................................................................................................................................................................................7
Technical Data ............................................................................................................................................................................................7
Decals.........................................................................................................................................................................................................8
Environment ...............................................................................................................................................................................................9
Reasons For compaction ...........................................................................................................................................................................9
Compaction Specication ...........................................................................................................................................................................9
Applications ..............................................................................................................................................................................................10
Safety Instructions ....................................................................................................................................................................................10
Health and Safety ..................................................................................................................................................................................... 11
Pre-Start Checks ...................................................................................................................................................................................... 11
Operating Instructions .......................................................................................................................................................................11 - 12
Trouble Shooting Guide ...........................................................................................................................................................................12
Service & Maintenance ............................................................................................................................................................................13
Dual Force / HAUC / NRSWA Certicate ...............................................................................................................................................14
Warranty ...................................................................................................................................................................................................14
Declaration of Conformity ...........................................................................................................................................................................2

Belle Group reserves the right to change machine specication without prior notice or obligation.

6
Machine Description GB
Machine type:
Single Direction Plate Compactor

1 1. Fuel Tank,
8 2. Choke Lever,
2 7
3 3. Fuel ON/OFF Lever,
4. Engine Oil Filler / Dipstick,
4
6 5. Throttle Lever,
5
11 6. Recoil Starter Handle,
7. Engine ON/OFF Switch
9
8. Operating Handle,
9. Exhaust,
10 12 13
10. Belt Guard,
11. Mechanical Hoist Lifting Point,
12. Hand Lifting Point
13. Hand Lifting Point (Strut)

DO NOT use a Mechanical Hoist on the Hand


Lifting Points (Nos 12 & 13)

Technical Data GB
Model PCLX320 PCLX320S PCLX400
A - Height - Operation (mm) 920 928 920
B - Length - Operation (mm) 875 875 875
C - Width (mm) 320 320 400
D - Length - Storage (mm) 775 775 775
E - Height - Storage (mm) 590.5 590.5 590.5
Engine Honda GX100
Engine Power (Hp/kW) 3.0/2.2 @ 3600Rpm
Weight (kg) 61.5 64.5 64
Vibrator Force (kN) 13 13 13
Frequency (Hz) 101 101 101
Maximum Travel Speed (m/min) 21.2 14.37 21.2
Compaction Force (kg/m2) 398 - 336
Dual Force (NRSWA) (kg/m2) - 1569 -
3 Axis Vibration* (m/sec2) 3.14 2.14 3.68
Usage Time (Hrs) 10.7 11.4 10.2
Sound Power Level (LWA) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* Minimum level to EN500 Part 4


B

D
A

7
GB Decals

A. Safety Decal
B. Noise Decal
C. Engine RPM Decal
D. Low HAV Decal
E. Lifting Point Decal

A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) B

Please Read Wear Protective Wear Ear Wear Eye


Operators Manual Footwear Protection Protection

B - Noise Decal (800-99942)

The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A)

C - Engine RPM Decal

Fast Engine Speed Slow Engine Speed


Position Position

D - Low HAV Decal (800-99954)

The machine has a UK Patented Design which reduces HAV levels allowing a greater Usage Time.

E - Lifting Point Decal

Lifting Point

8
Environment GB
Safe Disposal. Component Material
Instructions for the protection of the environment.
The machine contains valuable materials. Take the Operator Handle Steel
discarded apparatus and accessories to the Hand Grip Rubber
relevant recycling facilities.
Base Plate Steel
Eccentric weights Steel
Petrol engine housing Aluminium
Petrol engine covers Synthetic material
Various parts Steel & Aluminium

Reasons For Compaction GB


Soil, which has been disturbed or new inll, subbase and blacktop, will have small voids or air pockets which, if not compacted, will
lead to one or more problems occurring.

1. As trafc crosses the surface of an uncompacted area, the material is compressed. This leads to subsidence of the top
surface as the material lls the voids.
2. A similar situation occurs with static loads on uncompacted ground. The load (e.g. a building) will sink.
3. Materials with voids are more susceptible to water seepage, leading to erosion. Water ingress may also cause the soil to
expand during freezing temperatures and contract during dry spells. Expansion and contraction is a major cause of damage to
building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning.

Compaction increases the density of the material and therefore increases its load bearing capacity. Reduces air voids and therefore
reduces the risk of subsidence, expansion and contraction, due to ingress of water.

Compaction Specication GB
Various methods have been employed in the past to specify the compaction required for various applications. The factors to consider
are, material properties, layer thickness, pressure applied, vibration and number of passess. Greater understanding of how compaction
works has lead to new compaction specications being introduced. The most up to date specication is part of the U.K.s NRSWA (New
Roads & Street Works Act). Civil Engineers are now adopting these specications to ensure good compaction for all site work.

NRSWA (HAUC specication).


The specication was compiled by HAUC (Highways Authorities & Utilities Committee). The New Roads and Street Works Act 1991,
set a new standard for road repairs and reinstatements in the UK. It covers materials, methods, equipment and safety when carrying
out reinstatements on roads and footways. The reason for the act is to ensure repairs and reinstatements are carried out to a higher
standard and ultimately last longer. This in turn will reduce the need for costly remedial work and reduce trafc delays.

There are two categories specied for plate compactors.


1. 1400 to 1800kg/m 2. Over 1800kg/m

These gures relate to the static pressure applied by the machine

NOTE: No standard single direction plate compactors comply with this minimum specication. For highways work always use a Dual
Force plate compactor.

DUAL FORCE
Belle Group studied the act then developed and patented equipment to enable contractors to comply with the acts requirements. The
NRSWA legislation requires that compaction equipment meets the minimum specication. By purchasing an Belle Group Dual Force
plate, you are immediately complying with this part of the act. To comply with the specication and maintain surface tolerance, Belle
Group Dual Force base plates are divided into two areas providing two stages of compaction.

Stage 1 Stage 2

Stage 1: The full base area compacts the material like a standard machine.
Stage 2: The base rises onto the Dual Force section to give 3 to 4 times the compaction force of standard plates.
9
GB Applications
Applications/materials fall into three categories:
1. Cohesive materials (less than 20% granular) e.g clay, silt & heavy soils.
2. Granular materials (more than 20% granular) e.g hard core, sand & light soils.
3. Bituminous materials e.g asphalt (tarmac), cold lay (bitumin emulsion products).

The chart shows the HAUC specications for layer depth and number of passes for Dual Force plates. If standard machines are used,
optimum compaction can not be guaranteed, however, if layer depths are reduced and number of passes increased, results can be
improved.

Moisture content of cohesive & granular materials is critical to effective compaction. If granular material is too dry it will ow around the
plate instead of compacting. If the moisture content is too high the material may dry out after compaction and shrinkage will occur.

1400 -1800 kg/m2 COMPACTION PASSESS REQUIRED PER LAYER OF COMPACTED THICKNESS UP TO.
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Cohesive Materials** -* -* -* NP NP NP
Granular Materials -* -* -* 5 NP NP
Bituminous 6 NP NP NP NP -

* Usually placed in 100mm minimum layer so not specied by HAUC.


** The nature of cohesive materials makes plate compaction difcult. Optimum compaction is not guaranteed and not
recommended by HAUC.

GB Safety Instructions
For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following
safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely.
If you are unsure about the safe and correct use of the PCLX Plate compactor, consult your supervisor or Belle Group.

Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any main-
CAUTION tenance, service or repairs.

This equipment is heavy and must not be lifted single-handedly, either GET HELP or use suitable lifting equipment.
Cordon off the work area and keep members of the public and unauthorized personnel at a safe distance.
Personal Protective Equipment (PPE) must be worn by the operator whenever this equipment is being used (see Health & Safety).
Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON in case you get into difculty.
Always switch OFF the engine before transporting, moving it around the site or servicing it.
During use the engine becomes very hot, allow the engine to cool before touching it. Never leave the engine running and
unattended.
Never remove or tamper with any guards tted, they are there for your protection. Always check guards for condition and
security, if any are damaged or missing, DO NOT USE THE MACHINE until the guard has been replaced or repaired.
Do not operate the MACHINE when you are ill, feeling tired, or when under the inuence of alcohol or drugs.

Fuel is ammable. It may cause injury and property damage. Shut down the engine, extinguish all open
CAUTION ames and do not smoke while lling the fuel tank. Always wipe up any spilled fuel.

Fuel Safety.
Before refuelling, switch off the engine and allow it to cool.
When refuelling, DO NOT smoke or allow naked ames in the area.
Spilt fuel must be made safe immediately, using sand. If fuel is spilt on your clothes, change them.
Store fuel in an approved, purpose made container away from heat and ignition sources.

10
Health & Safety GB
Vibration
Some vibration from the trowelling operation is transmitted through the handle to the operators hands. Refer to specications & techni-
cal data for vibration levels and usage times (recommended maximum daily exposure time). DO NOT exceed the maximum usage
times.

PPE (Personal Protective Equipment).


Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped
footwear (with anti-slip soles for added protection). Wear clothing suitable for the work you are doing. Always protect skin from contact
with concrete.

Dust.
The compaction process can produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to the type of
dust being produced.

Fuel.
Do not ingest fuel or inhale fuel vapors and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes immediately. If you get fuel in your eyes,
irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible.

Exhaust Fumes.
Do not operate your PCLX indoors or in a conned space, make sure the work area is adequately ventilated.

WARNING The exhaust fumes produced by this equipment are highly toxic and can kill!

Pre-start Checks GB
Pre start-up inspection.
The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work
session or after every four hours of use, whichever is rst. Please refer to the service
section for detailed guidance. If any fault is discovered, the PCLX must not be used until
the fault is rectied.

1. Thoroughly inspect the PCLX for signs of damage. Make sure that the belt guard is secure before using the machine.
2. Check hoses, ller openings, drain plugs and any other areas for signs of leakage. Fix any leaks before operating.
3. Check the engine oil level and top up as necessary.
4. Check the engine fuel level and top up as necessary.
5. Check for fuel and oil leaks.

Operating Instructions GB

Take the compactor to where it is required.


Where it is necessary to use lifting equipment to position the PCLX, make sure the lifting equipment has a WLL (Working Load
Limit) suitable for the PCLXs weight (see Technical Data section or machine serial plate). Attach suitable chains or slings
ONLY to the lifting point on the top of the PCLX.

NEVER leave the engine running whilst transporting or moving the PCLX, even if it is only a short distance.

Having carried out the checks listed in the pre start section, you may start the engine.
The Belle Group PCLX range of compactors are tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without
driving the vibrator. As the engine speed is increased the clutch will engage and will drive the vibrator. For correct operation, the
engine speed should be set to maximum.

Set the throttle to maximum and use the control handle to steer or turn the PCLX.
The vibrator will not only cause the baseplate to vibrate but will also cause it to travel forward. During normal operation you
should not have to push the PCLX but allow it to travel at its own pace. The speed of travel will be determined by the condition of
the surface being compacted. If the surface to be compacted is on a slope, great care must be taken when controlling the
PCLXs direction of travel. If necessary, use a suitable rope attached to the PCLX at a low point on the chassis, to allow a
helper to take part of the PCLXs weight. Work up and down a slope not across.

Work the PCLX over the surface in an organized pattern until the required compaction has been achieved.
Where there are a number of different layers to be compacted on top of each other, compact each layer individually.

11
GB Operating Instructions
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
WARNING this manual.

Honda GX100
1. Fuel Tank,
1 2. Choke Lever,
3. Fuel ON/OFF Lever,
2 7 4. Engine Oil Filler / Dipstick,
3
5. Throttle Lever,
6. Recoil Starter Handle,
4
6 7. Engine ON/OFF Switch
5

Stopping the engine


1. To stop the engine, set the throttle to idle. Allow the engine to idle for at least 2 minutes
2. Turn the engine ON / OFF switch anti-clockwise to the 0 position.
3. Turn the fuel off.

Starting the engine


1. Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right.
2. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully to the right. If restarting a warm engine, the
choke is usually not required, however, if the engine has cooled to a degree, partial choke may be required.
3. Turn the engine ON / OFF switch clockwise to the I position.
4. Set the throttle to the idle position by moving the throttle lever fully to the bottom.
5. Taking a rm hold of the control handle with one hand, grasp the recoil starter handle with the other. Pull the recoil starter until
engine resistance is felt, then let starter return.
6. Taking care not to pull the starters rope fully out and pull the starter handle briskly.
7. Repeat until the engine res.
8. Once the engine res gradually set the choke lever to the OFF position by moving it to the left.
9. If the engine fails to re after several attempts, follow the trouble-shooting guide.
10. Due to the centrifugal clutch, the plate will not vibrate until the engine speed is increased.

GB Troubleshooting Guide
Problem Cause Remedy
Engine will not start. No fuel. Open fuel tap.
Fill fuel tank.
Engine switched off. Switch engine on.
Spark plug fouled. Clean and reset plug gap.
Engine cold. Close choke.
Engine ooded. Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until
engine res.
Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Belle Group.
Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast.
Drive belt tension loose. Adjust belt tension
Air lter blocked. Clean or renew air lter.
Drive failure. Contact Agent or Belle Group.
Vibrator failure. Contact Agent or Belle Group.
Asphalt adhering to plate. Lack of lubrication. Use water
Bituminous surface Over compaction. Remove and relay.
aking (laminating).
Low travel speed Layer thickness too deep. Remove some of the material.
(plate sinking). Moisture content too high or too low. Remove material and adjust.

12
Service & Maintenance GB
Maintenance
The Belle Group PCLX range is designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that an approved Belle
Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious
parts may void your warranty.

Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine and disconnect the HT lead from the sparkplug.

Always set the PCLX on level ground to ensure any uid levels will be correctly read. Only use recommended oils (see chart on follow-
ing page).

Running In Period
When the PCLX is rst used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine manual for full de-
tail). The vibrator shaft case oil must be replaced after the rst 100 hours use, then after every 500 working hours. For detail on vibrator
shaft case oil replacement, see Vibrator unit.

The belt tension should be checked after 4 hours use.

Routine Maintenance After First First month / 3 Months 6 months


4 hours 20Hours 50 Hours 100 Hours
Engine Oil Check Level 9
Change 9 9
Air Filter Check Condition 9 9
Clean / Replace 9
Spark Plug Check / Clean 9
Drive Belt Tension 9 9 9

Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type


Oil type Quantity Fuel Type Capacity Spark Plug Electrode
(Litre) (Litre) Type Gap (mm)
Petrol Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 Unleaded 1.2 BM4a or 0.6 - 0.7
BmR4a
Vibrator Turbine Oil 32 0.22 N/A N/A N/A N/A

Vibrator Unit.
Remove the plug complete with seal, check that the oil level reaches the bottom thread on the oil
plug hole. Top up as necessary with the correct oil (see chart).

13
GB Dual Force / HAUC / NRSWA Certicate

This machine is tted with a Dual Force base plate.

This machine is not tted with a Dual Force base plate.

When tted with a Dual Force base plate the Static Weight per Unit Area of this machine is over 1400 kg/m and so complies with the
NRSWA (HAUC specication) for plate compactors in the category 1400 1800kg/m.

Managing Director

R. Neilson

Dual Force allows Belle Group plate compactors to be used for Highways reinstatements in accordance with the specications stated
in the NRSWA (New Roads and Streetworks Act 1991) Appendix A8.

Standard Belle Group plate compactors can be retro tted with Dual Force, contact Belle Group for details.

GB Warranty
Your new Belle Group PCLX single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12
months) from the original date of purchase.
The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.

The following are not covered under the Belle Group warranty:
1. Damage caused by abuse, misuse, dropping or other similar damage caused by or as a result of failure to follow assembly,
operation or user maintenance instructions.
2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Belle Group or their recognised agents.
3. Transportation or shipment costs to and from Belle Group or their recognised agents, for repair or assessment against a
warranty claim, on any machine.
4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear.

The following components are not covered by warranty.


Drivebelt/s
Engine air lter
Engine spark plug

Belle Group and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other
damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.

Warranty Claims
All warranty claims should rstly be directed to Belle Group, either by telephone, by Fax, by Email, or in writing.

For warranty claims:


Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Write to:
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

14
How To Use This Manual
This manual has been written to help you operate and service the PCLX Plate compactor safely. This manual is intended for dealers
and operators of the PCLX Plate compactor .

Foreword
The Machine Description section helps you to familiarise yourself with the machines layout and controls.
The Environment section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way.
The General Safety and Health and Safety sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the
general public.
The Operating Instructions section helps you with the setting up and use of the machine.
The Trouble Shooting guide helps you if you have a problem with your machine.
The Service & Maintenance section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine.
The Warranty Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure.
The Dual Force section shows the compaction specication the machine can achieve.

Directives with regard to the notations.


Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way:

The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not carried
CAUTION out in the correct way.

WARNING The life of the operator can be at risk.

WARNING
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
WARNING this manual.

KNOW how to safely use the units controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the
machine off before you switch on, in case you get into difculty.)
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use
or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606

Contents
How to use this manual ............................................................................................................................................................................15
Warning ....................................................................................................................................................................................................15
Machine Description .................................................................................................................................................................................16
Technical Data ..........................................................................................................................................................................................16
Decals.......................................................................................................................................................................................................17
Environment .............................................................................................................................................................................................18
Reasons For compaction .........................................................................................................................................................................18
Compaction Specication .........................................................................................................................................................................18
Applications ..............................................................................................................................................................................................19
Safety Instructions ....................................................................................................................................................................................19
Health and Safety .....................................................................................................................................................................................20
Pre-Start Checks ......................................................................................................................................................................................20
Operating Instructions ...................................................................................................................................................................... 20 - 21
Trouble Shooting Guide ...........................................................................................................................................................................21
Service & Maintenance ............................................................................................................................................................................22
Dual Force / HAUC / NRSWA Certicate ...............................................................................................................................................23
Warranty ...................................................................................................................................................................................................23

Belle Group reserves the right to change machine specication without prior notice or obligation.

15
Machine Description
Machine type:
Single Direction Plate Compactor

1 1. Fuel Tank,
8 2. Choke Lever,
2 7
3 3. Fuel ON/OFF Lever,
4. Engine Oil Filler / Dipstick,
4
6 5. Throttle Lever,
5
11 6. Recoil Starter Handle,
7. Engine ON/OFF Switch
9
8. Operating Handle,
9. Exhaust,
10 12 13
10. Belt Guard,
11. Mechanical Hoist Lifting Point,
12. Hand Lifting Point
13. Hand Lifting Point (Strut)

DO NOT use a Mechanical Hoist on the Hand


Lifting Points (Nos 12 & 13)

Technical Data
Model PCLX320 PCLX320S PCLX400
A - Height - Operation (in) 36.2 36.5 36.2
B - Length - Operation (in) 34.4 34.4 34.4
C - Width (in) 12.6 12.6 15.7
D - Length - Storage (in) 30.5 30.5 60.5
E - Height - Storage (in) 23.2 23.2 23.2
Engine Honda GX100
Engine Power (Hp/kW) 3.0/2.2 @ 3600Rpm
Weight (lbs) 135.6 142.2 141.1
Vibrator Force (kN) 13 13 13
Frequency (Hz) 101 101 101
Maximum Travel Speed (ft/min) 69.6 41.1 69.6
Compaction Force (lbs/m2) 877.4 - 740.8
Dual Force (NRSWA) (lbs/m2) - 3459.1 -
3 Axis Vibration* (ft/sec2) 10.3 25.3 12.1
Usage Time (Hrs) 10.7 11.4 10.2
Sound Power Level (LWA) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)
* Minimum level to EN500 Part 4
B

D
A

16
Decals

A. Safety Decal
B. Noise Decal
C. Engine RPM Decal
D. Low HAV Decal
E. Lifting Point Decal

A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) B

Please Read Wear Protective Wear Ear Wear Eye


Operators Manual Footwear Protection Protection

B - Noise Decal (800-99942)

The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A)

C - Engine RPM Decal

Fast Engine Speed Slow Engine Speed


Position Position

D - Low HAV Decal (800-99954)

The machine has a UK Patented Design which reduces HAV levels allowing a greater Usage Time.

E - Lifting Point Decal

Lifting Point

17
Environment
Safe Disposal. Component Material
Instructions for the protection of the environment.
The machine contains valuable materials. Take the Operator Handle Steel
discarded apparatus and accessories to the Hand Grip Rubber
relevant recycling facilities.
Base Plate Steel
Eccentric weights Steel
Petrol engine housing Aluminium
Petrol engine covers Synthetic material
Various parts Steel & Aluminium

Reasons For Compaction


Soil, which has been disturbed or new inll, subbase and blacktop, will have small voids or air pockets which, if not compacted, will
lead to one or more problems occurring.

1. As trafc crosses the surface of an uncompacted area, the material is compressed. This leads to subsidence of the top
surface as the material lls the voids.
2. A similar situation occurs with static loads on uncompacted ground. The load (e.g. a building) will sink.
3. Materials with voids are more susceptible to water seepage, leading to erosion. Water ingress may also cause the soil to
expand during freezing temperatures and contract during dry spells. Expansion and contraction is a major cause of damage to
building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning.

Compaction increases the density of the material and therefore increases its load bearing
capacity. Reduces air voids and therefore reduces the risk of subsidence, expansion and
contraction, due to ingress of water.

Compaction Specication
Various methods have been employed in the past to specify the compaction required for various applications. The factors to consider
are, material properties, layer thickness, pressure applied, vibration and number of passess. Greater understanding of how compaction
works has lead to new compaction specications being introduced. The most up to date specication is part of the U.K.s NRSWA (New
Roads & Street Works Act). Civil Engineers are now adopting these specications to ensure good compaction for all site work.

NRSWA (HAUC specication).


The specication was compiled by HAUC (Highways Authorities & Utilities Committee). The New Roads and Street Works Act 1991,
set a new standard for road repairs and reinstatements in the UK. It covers materials, methods, equipment and safety when carrying
out reinstatements on roads and footways. The reason for the act is to ensure repairs and reinstatements are carried out to a higher
standard and ultimately last longer. This in turn will reduce the need for costly remedial work and reduce trafc delays.

There are two categories specied for plate compactors.


1. 1400 to 1800kg/m 2. Over 1800kg/m

These gures relate to the static pressure applied by the machine

NOTE: No standard single direction plate compactors comply with this minimum specication. For highways work always use a Dual
Force plate compactor.

DUAL FORCE
Belle Group studied the act then developed and patented equipment to enable contractors to comply with the acts requirements. The
NRSWA legislation requires that compaction equipment meets the minimum specication. By purchasing an Belle Group Dual Force
plate, you are immediately complying with this part of the act. To comply with the specication and maintain surface tolerance, Belle
Group Dual Force base plates are divided into two areas providing two stages of compaction.

Stage 1 Stage 2

Stage 1: The full base area compacts the material like a standard machine.
Stage 2: The base rises onto the Dual Force section to give 3 to 4 times the compaction force of standard plates.
18
Applications
Applications/materials fall into three categories:
1. Cohesive materials (less than 20% granular) e.g clay, silt & heavy soils.
2. Granular materials (more than 20% granular) e.g hard core, sand & light soils.
3. Bituminous materials e.g asphalt (tarmac), cold lay (bitumin emulsion products).

The chart shows the HAUC specications for layer depth and number of passes for Dual Force plates. If standard machines are used,
optimum compaction can not be guaranteed, however, if layer depths are reduced and number of passes increased, results can be
improved.

Moisture content of cohesive & granular materials is critical to effective compaction. If granular material is too dry it will ow around the
plate instead of compacting. If the moisture content is too high the material may dry out after compaction and shrinkage will occur.

1400 -1800 kg/m2 COMPACTION PASSESS REQUIRED PER LAYER OF COMPACTED THICKNESS UP TO.
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Cohesive Materials** -* -* -* NP NP NP
Granular Materials -* -* -* 5 NP NP
Bituminous 6 NP NP NP NP -

* Usually placed in 100mm minimum layer so not specied by HAUC.


** The nature of cohesive materials makes plate compaction difcult. Optimum compaction is not guaranteed and not
recommended by HAUC.

Safety Instructions
For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following
safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely.
If you are unsure about the safe and correct use of the PCLX Plate compactor, consult your supervisor or Belle Group.

Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any main-
CAUTION tenance, service or repairs.

This equipment is heavy and must not be lifted single-handedly, either GET HELP or use suitable lifting equipment.
Cordon off the work area and keep members of the public and unauthorized personnel at a safe distance.
Personal Protective Equipment (PPE) must be worn by the operator whenever this equipment is being used (see Health & Safety).
Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON in case you get into difculty.
Always switch OFF the engine before transporting, moving it around the site or servicing it.
During use the engine becomes very hot, allow the engine to cool before touching it. Never leave the engine running and
unattended.
Never remove or tamper with any guards tted, they are there for your protection. Always check guards for condition and
security, if any are damaged or missing, DO NOT USE THE MACHINE until the guard has been replaced or repaired.
Do not operate the MACHINE when you are ill, feeling tired, or when under the inuence of alcohol or drugs.

Fuel is ammable. It may cause injury and property damage. Shut down the engine, extinguish all open
CAUTION ames and do not smoke while lling the fuel tank. Always wipe up any spilled fuel.

Fuel Safety.
Before refuelling, switch off the engine and allow it to cool.
When refuelling, DO NOT smoke or allow naked ames in the area.
Spilt fuel must be made safe immediately, using sand. If fuel is spilt on your clothes, change them.
Store fuel in an approved, purpose made container away from heat and ignition sources.

19
Health & Safety
Vibration
Some vibration from the trowelling operation is transmitted through the handle to the operators hands. Refer to specications & techni-
cal data for vibration levels and usage times (recommended maximum daily exposure time). DO NOT exceed the maximum usage
times.

PPE (Personal Protective Equipment).


Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped
footwear (with anti-slip soles for added protection). Wear clothing suitable for the work you are doing. Always protect skin from contact
with concrete.

Dust.
The compaction process can produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to the type of
dust being produced.

Fuel.
Do not ingest fuel or inhale fuel vapors and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes immediately. If you get fuel in your eyes,
irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible.

Exhaust Fumes.
Do not operate your PCLX indoors or in a conned space, make sure the work area is adequately ventilated.

WARNING The exhaust fumes produced by this equipment are highly toxic and can kill!

Pre-start Checks
Pre start-up inspection.
The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work
session or after every four hours of use, whichever is rst. Please refer to the service
section for detailed guidance. If any fault is discovered, the PCLX must not be used until
the fault is rectied.

1. Thoroughly inspect the PCLX for signs of damage. Make sure that the belt guard is secure before using the machine.
2. Check hoses, ller openings, drain plugs and any other areas for signs of leakage. Fix any leaks before operating.
3. Check the engine oil level and top up as necessary.
4. Check the engine fuel level and top up as necessary.
5. Check for fuel and oil leaks.

Operating Instructions
Take the compactor to where it is required.
Where it is necessary to use lifting equipment to position the PCLX, make sure the lifting equipment has a WLL (Working Load
Limit) suitable for the PCLXs weight (see Technical Data section or machine serial plate). Attach suitable chains or slings
ONLY to the lifting point on the top of the PCLX.

NEVER leave the engine running whilst transporting or moving the PCLX, even if it is only a short distance.

Having carried out the checks listed in the pre start section, you may start the engine.
The Belle Group PCLX range of compactors are tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without
driving the vibrator. As the engine speed is increased the clutch will engage and will drive the vibrator. For correct operation, the
engine speed should be set to maximum.

Set the throttle to maximum and use the control handle to steer or turn the PCLX.
The vibrator will not only cause the baseplate to vibrate but will also cause it to travel forward. During normal operation you
should not have to push the PCLX but allow it to travel at its own pace. The speed of travel will be determined by the condition of
the surface being compacted. If the surface to be compacted is on a slope, great care must be taken when controlling the
PCLXs direction of travel. If necessary, use a suitable rope attached to the PCLX at a low point on the chassis, to allow a
helper to take part of the PCLXs weight. Work up and down a slope not across.

Work the PCLX over the surface in an organized pattern until the required compaction has been achieved.
Where there are a number of different layers to be compacted on top of each other, compact each layer individually.

20
Operating Instructions
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
WARNING this manual.

Honda GX100
1. Fuel Tank,
1 2. Choke Lever,
3. Fuel ON/OFF Lever,
2 7 4. Engine Oil Filler / Dipstick,
3
5. Throttle Lever,
6. Recoil Starter Handle,
4
6 7. Engine ON/OFF Switch
5

Stopping the engine


1. To stop the engine, set the throttle to idle. Allow the engine to idle for at least 2 minutes
2. Turn the engine ON / OFF switch anti-clockwise to the 0 position.
3. Turn the fuel off.

Starting the engine


1. Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right.
2. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully to the right. If restarting a warm engine, the
choke is usually not required, however, if the engine has cooled to a degree, partial choke may be required.
3. Turn the engine ON / OFF switch clockwise to the I position.
4. Set the throttle to the idle position by moving the throttle lever fully to the bottom.
5. Taking a rm hold of the control handle with one hand, grasp the recoil starter handle with the other. Pull the recoil starter until
engine resistance is felt, then let starter return.
6. Taking care not to pull the starters rope fully out and pull the starter handle briskly.
7. Repeat until the engine res.
8. Once the engine res gradually set the choke lever to the OFF position by moving it to the left.
9. If the engine fails to re after several attempts, follow the trouble-shooting guide.
10. Due to the centrifugal clutch, the plate will not vibrate until the engine speed is increased.

Troubleshooting Guide
Problem Cause Remedy
Engine will not start. No fuel. Open fuel tap.
Fill fuel tank.
Engine switched off. Switch engine on.
Spark plug fouled. Clean and reset plug gap.
Engine cold. Close choke.
Engine ooded. Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until
engine res.
Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Belle Group.
Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast.
Drive belt tension loose. Adjust belt tension
Air lter blocked. Clean or renew air lter.
Drive failure. Contact Agent or Belle Group.
Vibrator failure. Contact Agent or Belle Group.
Asphalt adhering to plate. Lack of lubrication. Use water
Bituminous surface Over compaction. Remove and relay.
aking (laminating).
Low travel speed Layer thickness too deep. Remove some of the material.
(plate sinking). Moisture content too high or too low. Remove material and adjust.

21
Service & Maintenance
Maintenance
The Belle Group PCLX range is designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that an approved Belle
Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious
parts may void your warranty.

Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine and disconnect the HT lead from the sparkplug.

Always set the PCLX on level ground to ensure any uid levels will be correctly read. Only use recommended oils (see chart on
following page).

Running In Period
When the PCLX is rst used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine manual for full de-
tail). The vibrator shaft case oil must be replaced after the rst 100 hours use, then after every 500 working hours. For detail on vibrator
shaft case oil replacement, see Vibrator unit.

The belt tension should be checked after 4 hours use.

Routine Maintenance After First First month / 3 Months 6 months


4 hours 20Hours 50 Hours 100 Hours
Engine Oil Check Level 9
Change 9 9
Air Filter Check Condition 9 9
Clean / Replace 9
Spark Plug Check / Clean 9
Drive Belt Tension 9 9 9

Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type


Oil type Quantity Fuel Type Capacity Spark Plug Electrode
(Litre) (Litre) Type Gap (mm)
Gasoline Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 Unleaded 1.2 BM4a or 0.6 - 0.7
BmR4a
Vibrator Turbine Oil 32 0.22 N/A N/A N/A N/A

Vibrator Unit.
Remove the plug complete with seal, check that the oil level reaches the bottom thread on the oil
plug hole. Top up as necessary with the correct oil (see chart).

22
Dual Force / HAUC / NRSWA Certicate

This machine is tted with a Dual Force base plate.

This machine is not tted with a Dual Force base plate.

When tted with a Dual Force base plate the Static Weight per Unit Area of this machine is over 1400 kg/m and so complies with the
NRSWA (HAUC specication) for plate compactors in the category 1400 1800kg/m.

Managing Director

R. Neilson

Dual Force allows Belle Group plate compactors to be used for Highways reinstatements in accordance with the specications stated
in the NRSWA (New Roads and Streetworks Act 1991) Appendix A8.

Standard Belle Group plate compactors can be retro tted with Dual Force, contact Belle Group for details.

Warranty
Your new Belle Group PCLX single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12
months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.

The following are not covered under the Belle Group warranty:
1. Damage caused by abuse, misuse, dropping or other similar damage caused by or as a result of failure to follow assembly,
operation or user maintenance instructions.
2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Belle Group or their recognised agents.
3. Transportation or shipment costs to and from Belle Group or their recognised agents, for repair or assessment against a
warranty claim, on any machine.
4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear.

The following components are not covered by warranty.


Drivebelt/s
Engine air lter
Engine spark plug

Belle Group and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other
damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.

Warranty Claims
All warranty claims should rstly be directed to Belle Group, either by telephone, by Fax, by Email, or in writing.

For warranty claims:


Tel: +1 540.345.5090 Fax: +1 540.345.5090
Email : BelleGroupInc@aol.com

Write to:
Belle Group Inc,
3959 Electric Road,
Roanoke, Suite 360,
VA, 24018,
USA

23
Comment Utiliser Ce Manual
Ce manuel est rdig pour vous aider vous servir et entretenir la plaque de compactage en toute scurit.
Il est destin aux concessionnaires et aux oprateurs de la plaque de compactage.

Avant-propos
La section Description de lappareil vous permettra de vous familiariser avec lagencement et les commandes de lappareil.
La section Environnement contient des instructions sur les mthodes de recyclage et dlimination des appareils de recyclage et
dlimination des appareils dans le respect de lenvironnement.
La section Sant et Scurit expliquent la manire dont il faut utiliser lappareil pour assurer votre scurit et celle du public en gnral.
Le paragraphe Procdure de mise en route/Arrt vous facilite la mise en route et lutilisation de lappareil.
La section Entretien et rvision vous donne des conseils en cas de problmes concernant votre appareil.
La section Dpistage des anomalies vous donne des conseils en cas de problme concernant votre appareil.
La section Entretien et rvision vous donne des conseils sur lentretien gnral et les rvisions de votre appareil.
La section Garantie donne des renseignements sur la couverture sous garantie et la mthode suivre pour les rclamations sous
garantie.
La section Dual force donne les caractristiques de compactage que lappareil est capable de raliser.

Renseignement concernant les notations utilises dans ce manuel.


Dans ce manuel, il faut prter une attention toute particulire au texte signal comme suit:

Produit risque. Vous pouvez vous blesser ou la machine peut tre endommage si vous ne respectez
ATTENTION pas la procdure dutilisation la lettre.

AVVERTISSEMENT Peut tre dangereux pour lutilisateur

AVVERTISSMENT
AVVERTISSEMENT Veuillez lire et tudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil.

SAVOIR utiliser les commandes de cet appareil et procder son entretien en toute scurit.
(PS : Assurez-vous de savoir arrter la machine avant de la dmarrer au cas ou vous auriez des problmes).
TOUJOURS utiliser les lments ncessaires votre protection lors de lutilisation de la machine.
Pour TOUTES QUESTIONS relatives lentretien et lutilisation en toute scurit de cet appareil, DEMANDER CONSEIL A VOTRE
DIRECTION OU CONTACTER BELLE GROUP :+44(0) 1298 84606

Sommaire
Comment utiliser ce manuel ..................................................................................................................................................................24
Avertissement .........................................................................................................................................................................................24
Description de lappareil .........................................................................................................................................................................25
Caractristiques Techniques ..................................................................................................................................................................25
Etiquettes ...............................................................................................................................................................................................26
Environnement .......................................................................................................................................................................................27
But du compactage ................................................................................................................................................................................27
Caractristiques de compactage ............................................................................................................................................................27
Applications ............................................................................................................................................................................................28
Consignes de scurit gnrales ...........................................................................................................................................................28
Sant et scurit ....................................................................................................................................................................................29
Contrles de scurit pralables au dmarrage ....................................................................................................................................29
Instruction dutilisation .................................................................................................................................................................... 29 - 30
Guide de dpistage des anomalies ........................................................................................................................................................30
Rvision et maintenance ........................................................................................................................................................................31
Attestation Dual Force / HAUC / NRSWA.........................................................................................................................................32
Garantie..................................................................................................................................................................................................32
Dclaration de conformit ........................................................................................................................................................................2

Belle Group se rserve le droit de changer la forme, lquipement et la technique de la machine sans notication.

24
Descrition de la Machine
Type de machine :
Plaque de compactage unidirectionnelle

1 1. Rservoir
8 2. Levier de starter
2 7
3 3. Levier Marche/Arrt arriv de carburant
4. Jauge de remplissage / niveau dhuile moteur
4 5. Levier dacclrateur
6
5
11 6. Poigne de dmarreur rappel
7. Interrupteur de marche / Arrt du moteur
8. Poigne de commande
9
9. Echappement
10 12 13
10. Pare courroie
11. Point de levage par lvateur mcanique
12. Point de levage main
13. Point de levage main (Montant)

Sur les points de levage 12 et 13 ne pas utiliser de


palan mecanique

Caractristiques Techniques
Modle PCLX320 PCLX320S PCLX400
A Hauteur En opration (mm) 920 928 920
B Longueur En opration (mm) 875 875 875
C Largeur En opration (mm) 320 320 400
D Longueur En Stockage (mm) 775 775 775
E Hauteur En Stockage (mm) 590.5 590.5 590.5
Moteur Honda GX100
Puissance moteur (Hp/kW) 3.0/2.2 @ 3600Rpm
Poids (Kg) 61.5 64.5 64
Force du vibreur (kN) 13 13 13
Frquence (Hz) 101 101 101
Vitesse de dplacement Maximum (m/min) 21.2 14.37 21.2
Force de compaction (kg/m2) 398 - 336
Dual Force (NRSWA) (Kg/m2) - 1569 -
Vibration sur 3 axes* (m/sec) 3.14 2.14 3.68
Dure dutilisation (Hrs) 10.7 11.4 10.2
Niveau de puissance sonore (Lw(A)) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* Nvel mnimo a EN500, Parte 4


B

D
A

25
Etiquettes

A. Dcalcomanie Scurit.
B. Dcalcomanie Bruit.
C. Dcalcomanie Rgime Moteur.
D Dcalcomanie bas HAV.
E. Dcalcomanie Point de Levage.

A - Dcalcomanie Scurit (Part No. 19.0.373)


B

Veuillez lire Portez des Portez des Portez des


le Manuel des Chaussures de Protections pour Protection pour
Oprateurs. Protection. les Oreilles. les Yeux.
B - Dcalcomanie Bruit (800-99942)

Le Niveau de Bruit de la machine lors du fonctionnement est de 105 dB(A).

C - Dcalcomanie Rgime Moteur

Position Vitesse Position Vitesse


Moteur Rapide. Moteur Lente.

D - Dcalcomanie bas HAV (800-99954)

La machine a une conception brevete au R.-U. qui rduit les niveaux de HAV permettant un Temps dUtilisation plus lev.
E - Dcalcomanie Point de Levage

Point de Levage
26
Respect de LEnvironnement
Elimination en toute scurit Composant Matriel
Instruction pour le respect de lenvironnement
Poigne Acier
Cet appareil contient des matriaux recyclables.
Pour vous dbarrasser de lappareil, prire Poigne Caoutchouc
demmener lappareil et les accessoires dans une Plaque dembase Acier
dcharge de recyclage agre. Poids excentrique Acier
Carters du moteur Aluminium
Capot du moteur Matriel synthtique
Pices varies Acier et aluminium

Buts de Compactage
Aprs perturbation du sol, ou dans le cas dun remplissage, dune couche infrieure de la chausse ou dun revtement hydrocarbon
rcents, il y aura des petits vides interstitiels ou poches dair qui risquent de provoquer des problmes sils ne sont pas compacts.

1. Lorsque le trac traverse une surface sur une partie du sol non compacte, le matriau se comprime, ce qui cause
laffaissement de la surface suprieure au fur et mesure que le matriau remplit les cavits.
2. Cest ce qui se passe galement lorsque des charges statiques sexercent sur un sol non compact. La charge (un btiment,
par exemple) senfonce.
3. Les matriaux prsentant des vides sont trs susceptibles aux inltrations deau, ce qui entrane des risques drosion. Les
inltrations deau peuvent galement entraner lexpansiondu sol lorsquil gle, ainsi que sa contraction pendant les
priodes de scheresse. En fait, lexpansion et la contraction du sol constituent les principales causes de dgts des
fondations des btiments. Il faut ventuellement reprendre la structure en sousuvre.

Le compactage augmente la densit du matriau et par consquent, sa capacit porteuse. Il rduit les vides interstitiels et donc les
risques daffaissement, dexpansion et de contraction dus aux inltrations deau.

Caractristiques de compactage
On utilisait prcdemment diverses mthodes de spcications du compactage requis dans diverses applications. On tenait compte
en autres des proprits du matriau, de lpaisseur des couches, de la pression exerce, des vibrations et du nombre de passages.
Mais en comprenant mieux le principe du compactage, on a pu tablir de nouvelles spcications. Les spcications les plus rcentes
font partie des rglements britanniques NRSWA (Rglements concernant les chantiers de construction de nouvelles routes et
rues). Les ingnieurs des Ponts et Chausses adoptent dsormais ces spcications pour garantir un bon compactage sur tous les
chantiers.

NRSWA (Spcications HAUC).


Les spcications ont t tablies par HAUC (Comit des services des Ponts et
Chausses britanniques). La loi de 1991 sur les chantiers de construction de nouvelles routes et rues prescrit de nouvelles normes
applicables aux rparations et rfections des routes au Royaume- Uni. Cette loi prcise le type de matriaux, les mthodes, les
matriels et les consignes de scurit respecter pour effectuer les rfections des routes et sentiers. Cette loi a pour objectif de
garantir que les rparations et rfections sont effectues conformment aux normes les plus leves an quen dernier recours,
elles durent plus longtemps. Ces amliorations se traduisent par des rductions des cots de rfections et une diminution des
ralentissements de la circulation.

Le compactage effectu par des plaques de compactage se divise en deux catgories


1. de 1400 1800 kg/m 2. Suprieur 1800 kg/m

Ces chiffres correspondent la pression statique exerce par lappareil.

REMARQUE :Il nexiste aucune plaque de compactage unidirectionnelle standard conforme ces spcications minimum. Pour les
travaux sur la voie publique, il faut toujours utiliser une plaque de compactage A double force.

DUAL FORCE
Aprs avoir soigneusement tudi cette lgislation, Errut a dvelopp et brevet un matriel permettant aux entrepreneurs de
se conformer ses conditions. Aux termes de la lgislation NRSWA, il faut que le matriel de compactage soit conforme aux
spcications minimum. Avec la plaque Dual Force mise au point par Belle, votre matriel se conforme exactement cette partie
de la lgislation. An dtre conformes aux spcications et de maintenir les tolrances de surface, les plaques dembase Dual
Force dErrut sont divises en deux parties assurant deux stades diffrents du compactage.

Stade 1 Stade 2

1er stade. La surface intgrale de la base sert compacter le matriau (comme dans les appareils standards).
2me stade. La base se soulve sur la partie Dual Force an dexercer une force de compactage de 3 4 fois suprieure
celle des plaques standards.
27
Applications
Il existe trois principales catgories dapplications/matriaux :
1. Matriaux cohsifs (moins de 20% de matriaux granulaires) ex. argile, limon et sols lourds.
2. Matriaux granulaires (plus de 20% de matriaux granulaires) ex. blocaille, sable et sols lgers.
3. Matriaux bitumineux ex. asphalte (goudron), couche froid (produits dmulsion de bitume).

On trouvera sur le tableau ci-dessous les spcications HAUC en fonction de la profondeur des couches et du nombre de passages
des plaques Dual Force. Avec des appareils standard, on ne peut pas garantir un compactage optimal, mais en rduisant la
profondeur des couches et en augmentant le nombre de passages, il est possible damliorer les rsultats.

Un compactage optimal ne peut pas tre garanti et nest pas recommand par HAUC.
La teneur en humidit des matriaux cohsifs et granulaires est un facteur critique pour obtenir un bon compactage. Si les matriaux
granulaires sont trop secs, ils sparpilleront autour de la plaque au lieu de se compacter.
Si la teneur en humidit est trop leve, les matriaux risquent de se desscher aprs le compactage, ce qui entranera un retrait.

1400 -1800 kg/m2 NOMBRE DE PASSAGES DE COMPACTAGE REQUIS PAR COUCHE DUNE EPAISSEUR
COMPACTEE JUSQUA
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Matriaux cohsifs** -* -* -* NP NP NP
Matriaux granulaires -* -* -* 5 NP NP
Matriaux bitumineux 6 NP NP NP NP -

* Ils sont gnralement poss en couche minimum de 100 mm et ne sont donc pas inclus dans les spcications HAUC.
** De par leur nature, les matriaux cohsifs augmentent la difcult du compactage.

Consignes de Scurit
Pour votre protection personnelle et pour la scurit des personnes qui se trouvent proximit, prire de lire et de bien assimiler les
consignes de scurit suivante. Il incombe loprateur de sassurer quil a bien assimil la manire dutiliser cet
quipement en toute scurit. En cas de doute sur lutilisation correcte en toute scurit de la plaque de compactage PCLX, prire de
consulter votre responsable ou Belle Group.

Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque dtre dangereux(se). Lisez et assimilez LES
ATTENTION CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS DUTILISATION avant deffectuer des oprations
dentretien, de service ou des rparations.

Ce matriel est lourd et ne doit pas tre soulev par une seule personne. OBTENEZ DE LAIDE ou utilisez un quipement de
levage appropri. Il existe un ensemble spcial pour le transport du compacteur (voir options).
Balisez la zone de travail et loignez les membres du public et tout le personnel non autoris une distance sre.
Il est impratif que loprateur porte un quipement de protection individuelle chaque fois quil utilise cet appareil (voir
Sant et scurit).
Vriez que vous savez comment couper cet appareil avant de le mettre en marche, en cas de difcults.
Il faut toujours COUPER le moteur avant de le transporter, de le dplacer ou avant toute intervention.
Le moteur peut devenir trs chaud en cours dusage. Attendez que le moteur soit refroidi avant de le toucher. Ne laissez
jamais le moteur tourner sans surveillance.
Il ne faut jamais retirer ni modier les capots de protection installs. Ils sont prvus pour votre protection. Il faut toujours
vrier que les capots sont en bon tat et sont bien xs. Si lun des capots est endommag ou manquant, IL NE FAUT PAS
UTILISER LE COMPACTEUR tant que le capot nest pas remis en place ou rpar.
Il ne faut pas faire fonctionner le compacteur si vous ne vous sentez pas bien, si vous tes fatigu ou si vous avez abus
dalcool ou de stupants.

Consignes de scurit concernant le carburant.

Le carburant est inammable. Il risque de causer des blessures et des dgts. Coupez le moteur,
ATTENTION teignez toutes les ammes nues et ne fumez pas pendant le remplissage du rservoir de carburant.
Essuyez toujours tout carburant renvers.

Avant de faire lappoint de carburant, coupez le moteur et attendez quil ait refroidi.
Pendant le remplissage, il NE FAUT ni fumer ni autoriser les ammes nues dans cette zone.
Il faut toujours scuriser immdiatement avec du sable tout dversement de carburant. Si du carburant sest renvers sur vos
vtements, il faut vous changer.
Entreposez le carburant dans un rcipient prvu pour cela et agr, lcart de la chaleur et de toutes sources de
combustion.

28
Sant et Scurit
Vibrations
Une partie des vibrations provoques par le compactage est transmise par le guidon aux mains de loprateur. Reportez vous aux
caractristiques et au spcications pour tablir le niveau des vibration et des dures dutilisation (dure dexposition quotidienne maximale
recommande). IL NE FAUT PAS dpasser la dure dutilisation maximale

EPI (Equipement de protection individuelle).


Lors de lutilisation de cet appareil, il est impratif de porter un EPI appropri (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque
antibruit et chaussures embout dacier). Il faut porter des vtements adapts au travail. Attachez les cheveux longs pour les dgager
et ne portez pas de bijoux susceptibles de saccrocher aux pices mobiles de lappareil.

Poussire.
Le procd de compactage produit ventuellement de la poussire qui risque dtre nocive pour la sant. Il faut toujours porter un
masque appropri au type de poussire produite.

Carburant.
Il ne faut pas avaler ni inhaler les vapeurs de carburant, et il faut viter tout contact avec la peau. Lavez immdiatement les
claboussures de carburant. En cas dclaboussures de carburant dans les yeux, il faut les rincer grande eau et
consulter un mdecin ds que possible.

Fumes dchappement
Il ne faut pas faire fonctionner la plaque de compactage lintrieur ou dans un espace conn. Veillez travailler dans un local
sufsamment ventil.

AVVERTISSEMENT Peut tre dangereux pour lutilisateur

Contrles pralables au dmarrage


Inspection pralable au dmarrage
Il faut effectuer linspection suivante pralable au dmarrage avant le dbut de chaque sance de travail, ou toutes les quatre heures
dutilisation selon ce qui est chu en premier. Pour les instructions dtailles, veuillez vous reporter la section Rvisons Si des
dfaut sont repres, il ne faut pas utiliser la plaque de compactage tant que ce dfaut na pas t recti.

1. Inspectez soigneusement la plaque de compactage pour dceler toutes traces de dgts. Vriez qu les composants sont tous
prsents et bien xs. Faites particulirement attention au capot e protection de la courroie dentrainement situe entre le moteur
et le vibrateur.
2. Vrier les tuyauteries, les points de remplissage, bouchons de vidange et tout autres parties pour trouver un signe de fuite.
Rparer toute fuite avant dutiliser la machine.
3. Veriez le niveau dhuile moteur et faits lappoint, le cas chant.
4. Vriez le niveau de carburant du moteur et faites lappoint, le case chant.
5. Vriez quil ny a pas de fuite de carburant ni dhuile.

Instructions DUtilisation
Amenez la plaque de compactage sur le lieu o elle doit fonctionner.
Dans les cas o il est ncessaire dutiliser un quipement de levage positionner la PCLX, vriez que lEquipement de levage
correspond un poids utile limite dans la fourchette du poids de la plaque de compactage (reportez vous au tableau des
caractristiques ou la plaque signaltique de lappareil). Attachez des chanes ou es lingues UNIQUEMENT au point de
levage situ au dessus de la PCLX.

NE JAMAIS laisser le moteur tourner pendant le transport de la PCLX mme si il sagit dune petite distance.

Apres avoir effectu les contrles gurant la section Contrle pralable au dmarrage , vous pouvez mettre le moteur en
route. Les plaques de compactage de la gamme PCLX Belle Group sont munies dun embrayage centrifuge qui permet au
moteur de tourner au ralenti sans entraner la plaque vibrante. Lorsque la vitesse du moteur augmente, lembrayage
sengage et entrane la plaque vibrante. Pour obtenir un bon fonctionnement, il faut rgler le rgime du moteur son
maximum.

Rgler le papillon au maximum et utilisez le levier de commande pour diriger ou faire virer la plaque de compactage.
Le vibrateur provoque non seulement des vibrations de la plaque dembase, mais aussi lavancement de lappareil. En
fonctionnement normal, vous navez pas pousser la PCLX ; il suft de la laisser se dplacer tout seul son propre rythme.
La vitesse de dplacement est dtermine par ltat de la surface compacter. Si la surface compacter est en pente, il faut
agir avec beaucoup de prcaution pour bien contrler le sens de dplacement de la PCLX. Vous pouvez le cas chant,
utiliser une corde approprie attache un point abaiss du chssis an de permettre une autre personne de reprendre
une partie du poids de la PCLX. Pour faire un travail en pente, montez et descendez la pente, mais ne travaillez pas en
travers.

Faites passer la plaque de compactage sur toute la surface selon le schma logique jusqu obtention du compactage
requis.
Sil faut compacter plusieurs couches diffrentes, lune au-dessus de lautre, compactez chaque couche sparment
29
Consignes DUtilisation
AVVERTISSEMENT Veuillez lire et tudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil.

Honda GX100
1 1. Rservoir dessence
2. Levier de starter
2 7 3. Levier Ouverture/Coupure de carburant
3 4. Orice de remplissage dhuile moteur/Jauge dhuile
5. Levier dacclrateur
4 6. Lanceur de rappel
6 7. Interrupteur de marche / Arrt du moteur
5

Arrt du moteur :
1. Pour arrter le moteur, mettez lacclrateur au ralenti. Laisser le moteur au ralenti pendant au moins deux minutes.
2. Tourner linterrupteur de marche / Arrt du moteur dans le sens inverse des aiguilles dune montre vers la position 0 .
3. Fermer larrive dessence.

Dmarrer le moteur :
1. Pour ouvrir le robinet dessence, dplacez le levier Ouverture/Coupure de carburant fond vers la droite.
2. Si le moteur dmarre froid, mettez le starter amenant le levier de starter fond vers la droite. Si le moteur redmarre chaud, il
nest gnralement pas ncessaire dutiliser le starter, mais si le moteur sest refroidi dans une certaine mesure, il peut savrer
ncessaire de mettre partiellement le starter.
3. Tourner le bouton MARCHE/ARRET du moteur dans le sens des aiguilles dune montre pour lamener la position I .
4. Pour mettre le papillon la position de ralenti, dplacez le levier de papillon fond vers la gauche. Prenez fermement la
manette de commande dune main et saisissez la manette du dmarreur rappel de lautre.
5. Tirez le dmarreur rappel jusqu ce que vous ressentiez une rsistance du moteur, puis laissez le dmarreur revenir en place.
6. En faisant attention ne pas tirer compltement le cordon du dmarreur, tirez vivement la manette du dmarreur.
7. Recommencez cette manuvre plusieurs reprises jusqu ce que le moteur tourne.
8. Ds que le moteur tourne, mettez progressivement le levier e starter la position COUPEE en le dplaant vers la gauche.
9. Si au bout de plusieurs tentatives, le moteur ne tourne toujours pas, reportez-vous au guide de dpistage des anomalies.
10. A cause de lembrayage centrifuge, la plaque vibrera une fois le moteur que aura atteint une vitesse sufsante.

Diagnstico de Avarias
Problme Cause Action
Le moteur ne dmarre pas. Pas de carburant. Ouvrir le robinet de carburant.
Remplir le rservoir de carburant
Moteur coup. Mettre le contact.
Bougie encrasse. Nettoyer, puis rgler lentrefer de la bougie.
Moteur froid. Fermer le starter.
Moteur noyer. Ouvrir le starter, pleins gaz, tirer le dmarreur rappel
jusquau lancement du moteur.
Le moteur ne dmarre Problme majeur. Contacter un Agent ou Belle Group.
toujours pas.
Pas de vibrations. Rgime du moteur trop bas. Rgler le rgulateur du rgime moteur sur rapide.
Courroie dentranement dtendue. Rgler la tension de la courroie.
Filtre air colmat. Nettoyer ou remplacer le ltre air.
Panne dentranement. Contacter un Agent ou Belle Group.
Panne du vibreur. Contacter le technicien de service local.
Asphalte adhre la Manque de lubrication. Utiliser le systme darrosage eau.
plaque.
Ecaillage de la surface Sur compactage. La retirer et la reposer.
bitumineuse (feuilletage)
Faible vitesse Epaisseur de couche trop grande. Retirer la partie du matriau.
davancement. Teneur en humidit trop haute ou Retirer le matriau et ajouter de la teneur
trop faible

30
Service et Maintenance
La gamme PCLX des plaques Belle Group est conue pour donner de nombreuses annes de services sans problmes.
Il est recommand de sadresser un concessionnaire agre Belle Group pour effectuer toutes les opration dentretien importantes et
toutes les rparations ventuelles. Il faut toujours utiliser des pices dorigine Belle Group. Lutilisation de pices de marque autre que
la marque Belle group risque dannuler votre garantie.

Avant deffectuer des oprations dentretien sur lappareil et coupez le moteur, dbranchez le l HT de la bougie.

Il faut placer le compacteur sur un sol plat et horizontal an dobtenir une lecture exacte des niveaux des liquides. Utilisez uniquement
les huiles prconises (voir la table page suivante).

Rodage
Lorsquun compacteur neuf est utilis pour la premire fois, il faut vidanger lhuile moteur aprs la priode de rodage initiale (pour de
plus amples renseignements, voir manuel du moteur). Il faut vidanger lhuile du carter de laxe du vibrateur au bout des premires 100
heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures de fonctionnement par la suite. Pour des renseignements sur la vidange de
lhuile du carter du vibrateur, reportez vous la section Vibrateur .

Il faut vrier la tension de la courroie toutes les 4 heures dutilisation.

Frquence dentretien Apres les 4 Premier mois 3 mois / 6 mois/


Premires heures / 20 H 50 H 100 H
Huile Moteur Vrier le niveau 9
Vidanger 9 9
Filtre air Vrier ltat 9 9
Nettoyer / remplacer 9
Bougie Vrier / Nettoyer 9
Courroie dentranement Tension 9 9 9

Type et quantit dhuile/de carburant Type de bougie


Type dhuile Quantit Type de Quantit Type de Entrefer
leo (Litrs) Carburante (Litrs) Bougie delectrode (mm)
Petrol Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 Sans Plomb 1.2 BM4a ou 0.6 - 0.7
BMR4a
Vibrador leo Turbine 32 0.22 S.O. S.O. S.O. S.O.

Unit de vibration.
Faites lappoint dhuile prconise, e cas chant (voir tableau).

31
Dual Force / HAUC / NRSWA Certikat

Cet appareil est muni dune plaque dembase Dual Force

Cet appareil nest pas muni dune plaque dembase Dual Force

Lorsque lappareil est muni dune plaque dembase Dual Force, le poids statique par unit de supercie de lappareil est suprior
1400 kg/m. Il est donc conforme aux NRSWA (spcications HAUC) pour les plaque de compactage de la catgorie 1400 1800kg/
m.

Le Directeur Gnral

R. Neilson

Aux termes des spcications mentionns dans le NRSDWA (Loi de 1991 sur les nouvelles routes et ur les travaux dans les rues).
Annexe 8, la plaque dembase Dual Force permet dutiliser les plaques de compactage Belle Group pour la rfection de la chausse
publique.

Il est possible dinstaller une plaque Dual Force en monte de rattrapage sur les plaques de compactage standard Belle Group. Pour
tout reseignement, prire de consulter Belle Group.

Garantie
La plaque de compactage unidirectionnelle PCLX neuve de Belle Group est garantie lacqureur dorigine un an (12 mois) partir
de la date originale de lachat.La garantie Belle Group sapplique tous dfauts de matriaux ou un vice de conception ou de
fabrication.

La garantie Belle Group ne couvre pas ce qui suit:


1. Dgts causs par un usage abusif, ngligent, une chute ou tous autres dgts similaires causs par le non-respect des
instructions concernant lassemblage, lutilisation ou les oprations dentretien effectuer par lutilisateur, ou rsultant de
celle-ci.
2. Toutes modications, additions ou rparations effectues par des personnes autres que les responsables de Belle Group ou
ses agents agrs.
3. Les frais de transport ou dexpdition pour retourner lappareil Belle Group, ou ses agents agrs, et le renvoyer, en vue de
le faire rparer ou valuer aprs revendication sous garantie.
4. Les cots des matriaux et/ou de la main-duvre requis pour remplacer, rparer ou renouveler les composants en raison
dune usure raisonnable.

Sont exclus de la garantie les composants suivants :


Courroie(s) dentranement
Filtre air de moteur
Bougie de moteur

Belle Group et/ou ses agents agrs, directeurs, employs ou assureurs ne sont pas tenus responsables de tous dgts
consquentiels ou autres, pertes ou dpenses encourus en relation avec lutilisation de lappareil, ou lincapacit dutiliser lappareil
dans un but quel quil soit.

Rclamations sous garantie


Il faut tout dabord adresser toutes rclamations sous garantie Belle Group par tlphone, fax, e-mail ou par courrier.

Pour les revendications sous garantie :


Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Prire dcrire :-
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
Angleterre
32
Uso De Este Manual E
El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la apisonadora de plato con la mayor seguridad posible.
Este manual est destinado para el uso de comerciantes y operadores de apisonadoras de plato.

Prlogo
La seccin Descripcin de la mquina le permitir familiarizarse con la disposicin y los comandos de la mquina.
La seccin dedicada al Medioambiente comprende instrucciones sobre el reciclado de aparatos descartados, con el n de
proteger el entorno.
Las secciones de Seguridad General y de Sanidad y Seguridad explican como debe usarse la mquina para asegurar tanto la
seguridad del operador como la del pblico en general.
El Procedimiento de Arranque y Parada le ensea como arrancar y parar la mquina.
La seccin de Resolucin de Problemas le ayudar a resolver los problemas que surjan con la mquina.
La seccin de Revisin le proporcionar ayuda en el mantenimiento general y en los trabajos de revisin de la mquina.
La seccin de Garanta da detalles del tipo de garanta y le indica el procedimiento para presentar reclamaciones.
La seccin Dual Force muestra la especicacin de compactacin que puede lograr la mquina.
El certiicado de C.E. indica las normativas que satisface la mquina.

Directivas relativas a las notas.


El texto de este manual al que se debe prestar atencin especial est indicado de la siguiente manera:

El producto puede representar un riesgo. El incumplimiento de los procedimientos indicados podr


ATENCIN daar la mquina o lesionar al operador.

AVISO La vida del operador corre riesgo.

AVISO E
Antes de operar o de realizar ningn trabajo de mantenimiento en esta mquina SE DEBE LEER y
AVISO ESTUDIAR este manual.

APRENDA a emplear con seguridad los comandos de esta unidad y lo que se debe hacer para lograr un mantenimiento seguro.
(NOTA: Aprenda bien a desconectar la mquina antes de conectarla, en caso de que surjan dicultades.)
Lleve o use SIEMPRE los equipos de proteccin personal necesarios.
En caso de DUDAS sobre el uso o mantenimiento seguros de la mquina, CONSULTE CON SU SUPERVISOR O LLAME AL BELLE
GROUP (+44 (0)1298 84606)

Indice E
Uso de este manual ................................................................................................................................................................................33
AVISO ......................................................................................................................................................................................................33
Descripcin de la mquina ......................................................................................................................................................................34
Datos tcnicos ........................................................................................................................................................................................ 34
Calcomanias.............................................................................................................................................................................................35
Medioambiente ........................................................................................................................................................................................36
Razones que motivan la compactacin ...................................................................................................................................................36
Especicacin de compactacin .............................................................................................................................................................36
Usos .........................................................................................................................................................................................................37
Seguridad General ..................................................................................................................................................................................37
Sanidad y Seguridad ...............................................................................................................................................................................38
Chequeos antes del arranque ..................................................................................................................................................................38
Funcionamiento de la apisonadora ..................................................................................................................................................38 - 39
Resolucin de problemas ........................................................................................................................................................................39
Servicio ....................................................................................................................................................................................................40
Cericado de Dual Force .........................................................................................................................................................................41
Garanta ..................................................................................................................................................................................................41
Declaracin de conformidad de la C.E ......................................................................................................................................................2

Belle Group se reserva el derecho de alterar las especicaciones sin previa noticacin ni obligacin alguna.

33
E Descripcin de la mquina
Tipo de Mquina:
Single Direction Plate Compactor

1 1. Tanque de combustible,
8 2. Colador de combustible,
2 7
3
3. Palanca de abertura/cierre delcarburante,
4. Tapn/varilla medicin del aceite en elmotor.,
4 5. Palanca de aceleracin,
6
5 6. Palanque del arranque,
11 7. Conmutador de ENCENDIDO/APAGADO del
motor
9 8. Manillar de operacin,
9. Escape,
10 12 13
10. Protector de la correa,
11. Mechanical Hoist Lifting Point,
12. Punto de levantamiento
13. Punto de levantamiento (Puntal)

No utilizar un alzamiento mecnico en los puntos


de elevacin de la mano (Nmero 12 & 13)

E Datos Tcnicos
Modelo PCLX320 PCLX320S PCLX400
A - Altura - Utilizacin (mm) 920 928 920
B - Longitud - Utilizacin (mm) 875 875 875
C - Anchura (mm) 320 320 400
D - Longitud - Almacenamiento (mm) 775 775 775
E - Altura - Almacenamiento (mm) 590.5 590.5 590.5
Motor Honda GX100
Potencia del Motor (Hp/kW) 3.0/2.2 @ 3600Rpm
Peso (kg) 61.5 64.5 64
Fuerza vibrador (kN) 13 13 13
Frecuencia (Hz) 101 101 101
Velocidad mxima de viaje (m/min) 21.2 14.37 21.2
Fuerza de compactacin (kg/m2) 398 - 336
Dual Force (NRSWA) (kg/m2) - 1569 -
Vibracin a 3 planos* (m/sec2) 3.14 2.14 3.68
Tiempo de Uso (Horas) 10.7 11.4 10.2
Nivel de potencia acstica (LWA) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* Niveau minimum de En500 Part4


B

D
A

34
Calcomanias E

A. Placa de Seguridad.
B. Placa de Nivel de Ruido.
C. Placa de RPM del motor.
D. Placa de Bajo HAV (Vibracin Mano-Brazo)
E. Placa del Punto de izado.

A - Placa de Seguridad (Part No. 19.0.373) B

Por favor, leer el Llevar calzado de Llevar Proteccin Llevar Proteccin


Manual de seguridad. Auditiva. ocular.
Operadores.
B - Placa de Nivel de Ruido (800-99942)

El nivel de ruido de la mquina mientras trabaja es de 105 dB(A).

C - Placa de RPM del motor

Posicin de alta ve- Posicin de baja


locidad del motor. velocidad del motor.

D - Placa de Bajo HAV (Vibracin Mano-Brazo) (800-99954)

La mquina tiene un diseo patentado en el Reino Unido el cual reduce los niveles de HAV (Vibracin Mano-Brazo), permitiendo un
tiempo de empleo superior.
E - Placa del Punto de izado

Punto de izado.
35
E Medioambiente
Eliminacin apropiada. Componente Material
Instrucciones para la proteccin del medioambiente.
La mquina contiene materiales valiosos. Lleve la Manillar Acero
mquina descartada y sus accesorios a un taller de Cobertura de Manillar Caucho
reciclado apropiado.
Placa de Base Acero
Eccentric weights Acero
Petrol engine housing Aluminio
Petrol engine covers Synthetic material
Piezas varias Acero y Aluminio

E Razones que motivan la compactacin


Los suelos que hayan sido perturbados o rellenados, las subbases y las supercies bituminosas contendrn pequeos vacos o
bolsas de aire que, si no se compactan, producirn ciertos problemas

1. El paso de trco sobre una supercie no compactada comprimir el material. Esto produce el asentamiento de la supercie
al llenar el material estos vacos.
2. En el caso de cargas estticas sobre terreno no compactado ocurre algo similar. La carga (por ej., un edicio) se hundir.
3. Los materiales con vacos son ms susceptibles a la inltracin de agua, lo cual produce erosin. Adems, la ltracin de
agua causa tambin la expansin del suelo durante temperaturas de helada y su contraccin en pocas de sequedad.

La expansin y la contraccin son causas principales del dao sufrido por las fundaciones de edicios y normalmente
resulta necesario apuntalar la estructura. La compactacin aumenta la densidad del material y, por lo tanto, incrementa su
capacidad de carga. Reduce las bolsas de aire y, como resultado de ello, disminuye el riesgo de hundimiento, y la expansin
y contraccin producidas por la entrada de agua.

E Especicacin de compactacin
En el pasado se han empleado varios mtodos para especicar la compactacin requerida para distintas aplicaciones. Los factores a
considerar son: las propiedades del material, el grosor de la capa, la presin aplicada, la vibracin y el nmero de
pasos. Los mayores conocimientos que se tienen sobre cmo funciona la compactacin ha dado lugar a la introduccin de nuevas
especicaciones en este campo. La especicacin ms actualizada forma parte de la Ley sobre Nuevas Carreteras y
Obras de Calles, de Inglaterra (NRSWA). En la actualidad, los ingenieros civiles estn adoptando estas especicaciones con el n de
asegurar una correcta compactacin de todas las obras realizadas en un determinado lugar.

NRSWA (especicacin HAUC)


Las especicaciones fueron compiladas por HAUC ((Highways Authorities & Utilities Committee). La Ley sobre Nuevas Carreteras y
Obras de Calles, de 1991 estableci una nueva normativa para la reparacin y rehabilitacin de carreteras del Reino Unido, la cual
ampara los materiales, mtodos, equipos y seguridad de los trabajos de rehabilitacin
en carreteras y senderos realizados. El objetivo de la ley consiste en asegurar que las reparaciones y rehabilitaciones se
efectuen en base a una norma ms estricta y que, como resultado, duren ms tiempo. Con lo cual se reducir la necesidad de
realizar trabajos remediales costosos y, como resultado, se reducirn tambin las demoras del trco.

Hay dos categoras especicadas para las apisonadoras de plato.


1. 1400 a 1800 kg/m 2. Ms de 1800 kg/m

Estas cifras se reeren a la presin esttica aplicada por la mquina.


NOTA: Ninguna apisonadora de plato de direccin nica estndar cumple con esta especicacin mnima. Para las trabajos en
carreteras se deben usar siempre apisonadoras de plato Dual Force.

DUAL FORCE
Belle Group estudi la ley y luego desarroll y patent el equipo que permitira a los contratistas cumplir con las exigencias de la
ley. La legislacin denominada NRSWA exige que los equipos de compactacin satisfagan la especicacin mnima. Y comprando
una apisonadora Belle Group Dual Force cumplir inmediatamente con esta parte de la ley. Para cumplir con la especicacin y
mantener la tolerancia supercial, las apisonadoras Belel Group Dual Force estn divididas en dos zonas que proporcionan dos
etapas de compactacin.

Etapa 1. El rea total de la base compacta el material como si fuera una mquina estndar.
Etapa 2. La base se eleva hasta la seccin Dual Force para dar 3 a 4 veces la fuerza de compactacin de los platos estndar.

36
Usos E
Los usos/materiales estn divididos en tres categoras :
1. Materiales cohesivos (menos del 20 % granular), por ej. arcilla, limo y suelos pesados.
2. Materiales granulares (ms del 20% granular), por ej. lechos de grava, arena y asfalto en fro.
3. Materiales bituminosos, por ej. asfalto (tarmacadam), productos de emulsin bituminosa.

La tabla muestra las especicaciones HAUC por profundidad de capa y nmero de pasos de la apisonadora Dual Force. Con el
uso de mquinas estndar no se puede garantizar una compactacin ptima, sin embargo, los resultados pueden mejorarse si se
reducen las profundidades de capas y se incrementa el nmero de pasos.

El contenido de humedad de los materiales cohesivos y granulares es crtico para una compactacin efectiva. Si el material granular
est muy seco, uir alrededor del plato en vez de compactarse.
Si el contenido de humedad es muy alto, el material podr secarse despus de la compactacin, y por lo tanto se encoger.

1400 -1800 kg/m2 PASOS DE COMPACTACIN REQUERIDOS POR CAPA DE GROSOR COMPACTADO HASTA
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Matriaux coesivos** -* -* -* NA NA NA
Materials granulares -* -* -* 5 NA NA
Bituminoso 6 NA NA NA NA -

* Normalmente colocado en capa de 100 mm mnimo, por lo tanto no especicado por HAUC.
** La naturaleza de los materiales cohesivos diculta la compactacin con mquinas de plato. No se garantiza la compactacin
ptima y HAUC no lo recomienda.

Seguridad General E
Para su propia proteccin y la de aquellos que le rodean, lea y aprenda bien la siguiente informacin relativa a los aspectos de
seguridad. El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo.
Si tiene dudas respecto al uso seguro y correcto de esta apisonadora, hable con su supervisor o pngase en contacto con Belle
Group.

El mantenimiento o uso incorrectos pueden dar lugar a peligro. Lea y aprenda bien esta seccin antes
ATENCIN
de realizar ningn trabajo de mantenimiento, revisin o reparacin.

Este equipo es pesado y no debe levantarse sin ayuda. BUSQUE AYUDA o utilice un aparato adecuado de izar. Se dispone
de un conjunto especial de transporte para la apisonadora (vanse las opciones).
Acordone el rea de trabajo y mantenga a distancia apropiada tanto al pblico como al personal no autorizado.
El operador debe llevar equipos de proteccin personal siempre que utilice la apisonadora. (Vase Sanidad y Seguridad).
Aprenda bien a desconectar la mquina antes de conectarla, en caso de ocurrir algn problema.
Siempre desconecte el motor antes de transportarlo, moverlo de lugar a lugar o revisarlo.
Durante el uso, el motor se calienta mucho: djese enfriar antes de tocarlo. No deje nunca que funcione el motor si se
ausenta de su lado.
No desmonte ni toque las defensas; su objetivo es proporcionar la debida proteccin. Compruebe siempre el estado y
seguridad de las defensas; por si estn averidas o por si faltan. NO USE LA APISONADORA en tanto no se haya
repuesto o reparado la defensa
No opere la apisonadora si se siente enfermo, o mal o est borracho o drogado.

Seguridad del carburante.

Los carburantes son inamables. Pueden causar lesiones personales y daos materiales. Apague el
ATENCIN motor, extinga todas las llamas desnudas y no fume mientras llena el tanque de carburante.Elimine
siempre todo vestigio de carburante derramado.

Antes de rellenar de carburante, desconecte el motor y djelo enfriar.


Mientras se rellena de carburante, NO fume ni permita que haya ninguna llama desnuda en el rea.
Protjase inmediatamente el carburante derramado, con arena. Si se derrama el carburante sobre su ropa, cmbiesela.
Almacene el carburante en recipiente apropiado y aprobado, apartado de cualquier fuente de calor e ignicin.

37
E Sanidad y Seguridad
Vibraciones
Parte de la vibracin producida por la operacin de compactacin se transmitir por el manillar a las manos del operador. La gama
de apisonadoras de plato Belle Group est diseada especcamente para reducir los niveles de vibracin a las manos/ brazos.
Vanse las especicaciones y datos tcnicos donde se indican los niveles de vibracin y los tiempos de uso (tiempos mximos
recomendados de exposicin diaria). NO DEBEN EXCEDERSE los tiempos mximos de uso recomendados.

Equipos de proteccin personal (EPP)


Se deben llevar equipos adecuados de proteccin personal, por ejemplo, gafas de seguridad, guantes, protectores del odo, caretas
antipolvo y calzado con punteras de acero.
Lleve ropa adecuada para el trabajo en curso. Sujete debidamente el cabello largo y qutese todo artculo de joyera que pudiera
agarrarse con las partes mviles de la mquina.

Polvo
El proceso de compactacin producir a veces polvo que puede ser perjudicial para la salud. Lleve siempre una careta apropiada
para el tipo de polvo producido.

Carburante
No ingiera carburante ni inhale los vahos del mismo, y evite que entre en contacto con la pel. Lave inmediatamente toda salpicadura
de carburante. Si le entra carburante en los ojos, lveselos con abundante agua y consulte un mdico lo antes posible.

Humos de escape
No opere nunca la apisonadora en lugares cerrados o en espacios delimitados, asegrese de que la zona donde trabaja est bien
ventilada.

AVISO Los humos de escape producidos por este equipo son muy txicos e incluso pueden matar.

E Chequeos antes del arranque


Inspeccin previa al arranque
La siguiente inspeccin previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesin de trabajo o despus de cada cuatro
horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para ms detalles, vase la seccin de revisin.
Cuando se descubre alguna avera, no se debe utilizar la apisonadora antes de reparar la avera.

1. Inspeccione bien la apisonadora para detectar seales de avera. Compruebe que haya todos los componentes y que estn
bien jos. Preste atencin especial a la defensa de seguridad de la transmisin de correa adaptada entre el motor y la unidad
vibradora.
2. Verique el nivel de aceite de motor y rellnelo si es necesario.
3. Verique el nivel de carburante del motor y rellnelo si es necesario.
4. Compruebe que no hayan escapes de carburante ni de aceite.

E Funcionamiento de la apisonadora
Traslade la plancha de compactacin al sitio en que se precise.
En el lugar donde sea necesario utilizar un equipo de izado para posicionar la PCLX, asegrese de que el equipo de izado
monta un LTC (Limitador de Trabajo de Carga) apropiado para el peso de las PCLX (Ver en la seccin Datos Tcnicos en la
placa de especicacin de la mquina). Situar cadenas eslingas apropiadas UNICAMENTE para su elevacin en el punto situ
ado en la parte superior de la PCLX.

NUNCA dejar el motor en funcionamiento en el proceso de traslado, an en el caso de que se tratase de una distancia corta.

Una vez llevados a cabo los chequeos precisos que se encuentran en la seccin Pre Arranque Puesta en Marcha, debe pro
ceder a arrancar la mquina.
La gama de compactadoras PCLX de Belle Group estn provistas de un embrague centrfugo, que permite al motor girar en
posicin neutra sin funcionar la vibracin. En tanto que a velocidad del motor se incrementa el embrague engranar y accionar la
vibracin. Para una correcta operacin, la velocidad del motor debera estar al mximo de vueltas.

Accionar el acelerador al mximo y utilizar el control para mantener girar la PCLX.


El vibrador no slo actuar en la placa base para vibrar, igualmente actuar en su desplazamiento hacia delante. En una operativa
normal se tendra que empujar la PCLX si bien le permite desplazarse a su velocidad propia. La velocidad de marcha vendr
determinada por la condicin de la supercie a compactar. Si sta es en cuesta, tener especial cuidado se debe tener para el
control de la PCLX en su desplazamiento. Si fuera necesario, atar una soga adecuada a la PCLX en un punto inferior del
chasis tirada por un ayudante y como ayuda a soportar el peso de la compactadora Compactar en las cuestas hacia arriba y
hacia abajo, no a travs.

Trabajar la PCLX sobre la supercie con un patrn determinado hasta que la compactacin requerida sea alcanzada.
Donde haya un nmero de diferentes capas a compactar unas sobre otras, trabajar cada una de ellas individualmente.

38
Funcionamiento de la apisonadora E

Antes de operar o de realizar ningn trabajo de mantenimiento en esta mquina SE DEBE LEER y
AVISO ESTUDIAR este manual.

Honda GX100
1. Tanque de combustible,
1
2. Colador de combustible,
2 3. Palanca de abertura/cierre delcarburante,
7
3 4. Tapn/varilla medicin del aceite en elmotor.,
5. Palanca de aceleracin,
6. Palanque del arranque,
4
6 7. Conmutador de ENCENDIDO/APAGADO del motor
5

Parada del Motor


1. Para parar el motor, ponga el acelerador en ralent. Permitir que el motor huelgue por lo menos 2 minutos.
2. Gire el conmutador de ENCENDIDO/APAGADO del motor hacia laizquierda, hasta llegar a la posicin 0..
3. Cierre el paso del carburante.

Arranque del Motor


1. Abra el tapn del carburante poniendo totalmente a la derecha la palanca deABERTURA/CIERRE de carburante.
2. Cuando se arranca el motor en fro, abrir la regulacin poniendo la palanca deregulacin totalmente a la izquierda. Cuando se
arranca de nuevo un motor ya caliente,por lo general, no se requiere la regulacin, pero si el motor ya se ha enfriado hastacierto
punto, quiz sea necesaria un poco de regulacin.
3. Gire el conmutador ENCENDIDO/APAGADO del motor hacia la derecha, hasta llegar a laposicin I.
4. Ponga el acelerador en la posicin de ralent moviendo totalmente a la derecha lapalanca de control del acelerador. No arranque el
motor a plena aceleracin, pues laapisonadora vibrar tan pronto como arranque el motor.
5. Agarre bien con una mano el manillar de control, y, con la otra, la palanca del arranque.Tire de la palanca de arranque hasta sentir
la resistencia del motor, luego sultela.
6. Tire de la palanca de arranque con fuerza pero sin que se salga completamente la correa de arranque.
7. Reptalo hasta que se encienda el motor.
8. Una vez encendido el motor, ponga gradualmente la palanca de regulacin en la posicin de CIERRE, movindola hacia
laderecha.
9. Si el motor no arranca despus de varios intentos, siga las instrucciones de resolucin de problemas de la pgina 38.
10. Debido al embrague centrfugo, la placa no vibrar hasta que se aumenta la velocidad del motor.

Resolucin de problemas E

Problema Causa Remedio


Motor no arranca. Sin Carburante. Abra el tapn de carburante.
Llene el tanque de carburante.
Motor apagado. Encienda el motor.
Buja sucia. Limpie y reponga huelgo de buja.
Motor frio. Cierre el regulador.
Motor Inundado. Honda, abra regulador, abra acelerador totalmente, tire del
arranque hasta que se encienda el motor.
La unidad no vibra. Velocidad motor muy baja. Ponga el control de velocidad del motor en rapido.
Tension correa transmisin oja. Ajuste tensin correa.
Filtro aire est bloqueado. Limpie o recambie el ltro de aire.
Fallo de transmisin. Contacte el agente local.
Fallo del vibrador. Contacte el agente local.
Asfalto se adhiere al plato. Falto de lubricacin Use un sistema de rociado de agua.
Descascaramiento de la Sobrecompactacin. Elimine y compctese otra vez.
Supercie bituminosa
(se lamina)
Velocidad de viaje lenta Grosor capa muy profunda. Elimine parte del material.
(se hunde el plato) Contenido muy alto o muy Elimine parte del material y adjuste.
bajo de humedad.

39
E Servicio
Mantenimiento
La gama Belle Group PCLX de apisonadoras de plato de direccin nica est diseada para proporcionar muchos aos de
funcionamiento sin ningn problema. Con todo, se debe realizar el simple mantenimiento regular indicado en esta seccin
Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group.
Se deben utilizar siempre piezas de recambio Belle Group genuinas, el empleo de piezas espurias podr dar lugar a la anulacin de
la garanta.

Antes de llevar a cabo el mantenimiento de la mquina, apague el motor. Si se trabaja en una mquina con motor de gasolina,
desconecte el cable de AT de la buja. Si se trabaja en una mquina con motor de gasleo, compruebe que el conmutador de parada
est en la posicin de parada.

Coloque siempre la apisonadora sobre terreno plano para poder leer correctamente los niveles de udos. Utilice nicamente los
aceites recomendados (vase la tabla de la pgina siguiente).

Perodo de rodaje
Cuando se use la apisonadora por primera vez, es decir nueva, se debe cambiar el aceite de motor despus del perodo inicial de
rodaje (para ms detalles, vase el manual del motor). El aceite de la caja del eje del vibrador debe recambiarse despus de las
primeras 100 horas de uso y despus, cada 500 horas de trabajo. Para detalles del cambio de aceite de la caja del eje del vibrador,
vea Unidad vibradora.

La tensin de la correa debe vericarse cada 4 horas de uso.

Mantenimiento de rutina Primer Primer mes / 3 meses 6 meses


4 horas 20 Horas 50 Horas 100 Horas
Aceite de Motor Chequear nivel 9
Cambio 9 9
Filtro de Aire Chequear estado 9 9
Limpiar / Cambio 9
Bujia Chequear / Limpiar 9
Correa Transmission Tension 9 9 9

Tipo y cantidad de Aceite/Carburante - Tipo de buja


Tipo de Aceite Cantidad Tipo Capacidad Tipo de Separacin
(Litre) Carburante (Litre) Bujia electrodo (mm)
Motor Gasolina S.A.E. 10W 30 0.4 Sin Plomo 1.2 BM4a or 0.6 - 0.7
Honda GX100 BMR4a
Vibrador Aceite Turbina 32 0.22 N/A N/A N/A N/A

Unidade Vibradora.
Desmonte el tapn completamente con su obturador, verique que el nivel de aceite alcance la rosca
de fondo del agujero del tapn de aceite.
Rellene segn sea necesario con el aceite correcto (vase la tabla).

40
Dual Force / HAUC / NRSWA Certicado E

Est mquina lleva incorporada una placa de base Dual Force

Est mquina no lleva incorporada una placa de base Dual Force

Cuando la mquina lleave una placa de base Dual Force, el peso esttico por rea unitaria de la mquina es superior a 1400 kg/m
por lo que cumple com NRSWA (especicacin HAUC) para apisonadores de plato de la categora 1400 1800kg/m.

Director Gerente

R. Neilson

Dual Force permite usar las apisonadoras de plato Belle Group en los trabajos de rehabilitacin de carreteras de conformidad con
las especicaciones NRSWA (Ley sobre nuevas carreteras y calles, de 1991). Apndice A8

Las apisonadoras de plato Belle Group estndar tambin pueden adaptarse con Dual Force, para ms detalles, pngase en
contacto con Belle Group.

Garantia E
La nueva apisonadora de plato Belle Group PCLX de direccin nica lleva una garanta de un ao (12 meses), para el comprador
original, a partir de la fecha original de compra.
La garanta de Belle Group le ampara contra defectos de diseo, materiales y mano de obra.

La garanta de Belle Group no cubre lo siguiente:


1. Daos causados por el abuso, mal uso, cada u otros daos similares causados por o como resultado del incumplimiento
de las instrucciones de ensamblaje, operacin o mantenimiento por parte del usuario.
2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Belle Group o a sus agentes reconocidos.
3. Los costos de transporte o embarque a y de Belle Group o sus agentes reconocidos, para la reparacin o evaluacin de una
mquina al amparo de una reclamacin contra la garanta.
4. Los costos de materiales y mano de obra relacionados con la renovacin, reparacin o recambio de componentes por
desgaste normal.

Los siguientes componentes no estn amparados por la garanta.


Correa(s) de transmisin
Filtro de aire del motor
Buja del motor

Belle Group y/o sus agentes reconocidos, directores, empleados o aseguradores no se responsabilizan de ningn dao
consecuencial u otros, prdidas o gastos relacionados con o debidos a la inhabilidad de usar la mquina.

Reclamaciones contra la garanta


Todas las reclamaciones presentadas al amparo de la garanta deben dirigirse primero a Belle Group ya sea por telfono, fax, correo
electrnico o por escrito.

Para las reclamaciones contra la garanta :


Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Escriban a :
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

41
Como Utilizar Este Manual
Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurana a Placa Compactadora PCLX.
Destina-se a todos os revendedores e operadores da Placa Compactadora PCLX.

Contedo
O captulo Descrio da Mquina ajuda-o a familiarizar-se com os controlos e a congurao da mquina.
O captulo Ambiente ensina-lhe o modo de se descartar das peas reciclveis sem agredir o ambiente.
Os captulos de Segurana Geral e de Segurana e Sade explicam como utilizar a mquina de modo seguro para Si e para o
pblico em geral.
O captulo Instrues de Operao ensina-lhe a ligar e desligar a mquina.
O Guia de Avarias explica-lhe como proceder no caso de ter um problema tcnico com a mquina.
A seco de Assistncia e Manuteno informa-o da manuteno e assistncia geral da sua mquina.
O captulo Garantia descreve a natureza da cobertura da garantia e procedimentos de reclamao.
O captulo Fora Dupla Dual Force mostra-lhe as especicaes de compactao que se podem obter com a mquina.

Directivas respeitantes a notas


Os textos, neste manual, aos quais se deve prestar especial ateno, so apresentados da seguinte forma:

O produto pode constituir um risco. A mquina ou o seu operador podero sofrer danos ou ferimentos se
CUIDADO os procedimentos no forem escrupulosamente respeitados.

AVISO A vida do operador pode correr perigo.

AVISO

AVISO Antes de operar a mquina ou realizar qualquer operao de manuteno, DEVER LER e ESTUDAR
este manual.

CONHEA a utilizar os controlos da unidade com segurana e como dever proceder para a manuteno de forma segura. (Observa-
o: Certique-se de que sabe desligar a mquina antes de a ligar, para o caso de se encontrar em diculdades.)
Envergue ou utilize SEMPRE o equipamento de segurana adequado para a sua proteco pessoal.
Caso TENHA QUAISQUER DVIDAS sobre a utilizao ou manuteno segura desta unidade, PERGUNTE AO SEU SUPERVISOR
OU ENTRE EM CONTACTO COM A BELLE GROUP: +44 (0)1298 84606

ndice
Utilizao deste Manual ..........................................................................................................................................................................42
Aviso ........................................................................................................................................................................................................42
Descrio da Mquina ............................................................................................................................................................................43
Dados Tcnicos.......................................................................................................................................................................................43
Autocolantes............................................................................................................................................................................................44
Ambiente .................................................................................................................................................................................................45
Razes Para Compactar .........................................................................................................................................................................45
Especicaes de Compactao ............................................................................................................................................................45
Aplicaes ...............................................................................................................................................................................................46
Segurana Geral .....................................................................................................................................................................................46
Sade e Segurana ................................................................................................................................................................................47
Vericaes Preliminares ........................................................................................................................................................................47
Instrues de Operao .................................................................................................................................................................. 47 - 48
Diagnstico de Avarias ............................................................................................................................................................................48
Manuteno.............................................................................................................................................................................................49
Certicado de Fora Dupla Dual Force ................................................................................................................................................50
Garantia...................................................................................................................................................................................................50
Certicado de Conformidade CE ..............................................................................................................................................................2

A Belle Group reserva o direito de efectuar alteraes na especicao das mquinas sem aviso prvio.

42
Descrio da Mquina
Tipo de Mquina:
Placa Compactadora com movimento frontal

1
1. Depsito de Combustvel
2. Alavanca de Admisso de Ar
8
2 7 3. Alavanca de Abrir/Fechar On/Off o
3 Combustvel
4. Orifcio de enchimento do leo do motor /
4
6 Vareta
5
11 5. Acelerador
6. Cabo de Arranque
7. Interruptor de Ligar/Desligar On/Off o Motor
9 8. Pega e Brao de Operao
10 12 13 9. Exaustor
10. Proteco da Correia
11. Olhal para Elevao por Guindaste Mecnico
12. Olhal para Elevao Manual
13. Olhal para Elevao Manual (Longarina)

NO UTILIZAR um guindaste mecnico nos Olhais


de Elevao Manuais (n. 12 e 13)

Dados Tcnicos
Model PCLX320 PCLX320S PCLX400
A - Altura Operao (mm) 920 928 920
B - Comprimento Operao (mm) 875 875 875
C - Largura (mm) 320 320 400
D -Comprimento Armazenada (mm) 775 775 775
E -Altura Armazenada (mm) 590.5 590.5 590.5
Motor Honda GX100
Potncia do Motor (Hp/kW) 3.0/2.2 @ 3600Rpm
Peso (kg) 61.5 64.5 64
Fora do Vibrador (kN) 13 13 13
Frequncia (Hz) 101 101 101
Velocidade de Deslocao Max. (m/min) 21.2 14.37 21.2
Fora de Compactao (kg/m2) 398 - 336
Fora Dupla Dual Force (NRSWA) (kg/m2) - 1569 -
Vibrao 3 Eixos* (m/sec2) 3.14 2.14 3.68
Tempo de Utilizao (Hrs) 10.7 11.4 10.2
Nvel de Potncia do Rudo (LWA) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* Nvel mnimo a EN500, Parte 4


B

D
A

43
Autocolantes

A. Autocolante de Segurana.
B. Autocolante de Rudo.
C. Autocolante de RPM do Motor.
D. Autocolante de HAV (vibrao transmitida ao
brao do operador) Baixa.
E. Autocolante do Ponto de Elevao.

A - Autocolante de Segurana (Pea N. 19.0.373) B

Por Favor Leia o Utilize Calado de Utilize Proteco Utilize Proteco


Manual do Segurana. Auricular. Ocular.
Operador.
B - Autocolante de Rudo (800-99942)

O Nvel de Rudo da mquina durante a operao de 105 dB(A).

C - Autocolante de RPM do Motor

Posio de Posio de
Velocidade Rpida Velocidade Lenta do
do Motor. Motor.
D - Autocolante de HAV (vibrao transmitida ao brao do operador) Baixa (800-99965)

A mquina tem uma patente de desenho da Gr-Bretanha que reduz os nveis de HAV (vibrao transmitida ao brao do operador)
permitindo um Tempo de Utilizao superior.
E - Autocolante do Ponto de Elevao

Ponto de Elevao
44
Ambiente
Descartar em Segurana Componentes Material
Instrues para proteco do Ambiente
Brao Ao
A mquina contm materiais valiosos. Levar as
peas e acessrios a descartar aos centros de Pegas Borracha
reciclagem autorizados. Placa da Base Ao
Excntricos Ao
Chassis Alumnio
Coberturas do Motor a Gasolina Material Sinttico
Peas Variadas Ao e Alumnio

Razes Para Compactar


Os solos que foram remexidos ou que levaram um novo enchimento de sub-base e asfalto, cam com pequenos vazios ou bolsas de ar
e se no forem compactados pode originar problemas, tais como:

1. medida que o trfego passa por uma superfcie no compactada, o material comprimido, produzindo-se um abatimento desta
devido ao referido material ir preenchendo os vazios.
2. Uma situao similar ocorre quando se colocam cargas estticas em solo no compactado. A carga (ex. um edifcio) afundar-se-.
3. Os materiais com vazios so mais susceptveis de inltraes de gua levando eroso. A entrada de gua poder tambm provocar
a expanso do solo quando a temperatura desce abaixo de 0 C e a sua contraco nas pocas de seca. A expanso e contraco
dos solos so a causa principal de danos nas fundaes dos edifcios e normalmente conduzem a situaes em que necessrio
colocar estacas sob a estrutura.

A compactao aumenta a densidade dos materiais, com isso aumentando a capacidade de resistncia a cargas. Reduz os vazios de
ar e consequentemente reduz o risco de abatimento, expanso e contraco causados pela inltrao da gua.

Especicaes de Compactao
No passado foram empregues vrios mtodos para especicar a compactao necessria para as diversas aplicaes. Os factores a
considerar so as propriedades dos materiais, as espessuras das camadas, a presso aplicada, a vibrao e o nmero de passagens.
Uma maior compreenso da forma como os trabalhos de compactao funcionavam levou introduo de novas especicaes de
compactao. Os dados de compactao mais actualizados esto integrados na NRSWA (Legislao sobre Trabalhos de Construo
e Reabilitao de Estradas) de Inglaterra. Os engenheiros civis esto a adoptar estas especicaes para assegurar uma boa
compactao em todos os locais em que se trabalha.

NRSWA (Especicao HAUC)


A especicao foi compilada pela HAUC (Comisso de Servios Pblicos e Autoridade de Estradas).
A legislao inglesa de 1991 Trabalhos de Construo e Reabilitao de Estradas marcou um novo padro para reparaes e
reabilitaes em estradas. Cobre materiais, mtodos, equipamentos e segurana nos trabalhos de reabilitao de ruas e passagens
para pedestres.
A razo desta legislao foi assegurar que os trabalhos de reparaes e reabilitao eram efectuados com alta qualidade
e consequentemente teriam uma maior durao, diminuindo os custos devido reduo dos trabalhos de remendos e s
consequentes perturbaes de trfego.

As placas compactadoras esto divididas em duas categorias especcas:


1. 1400 a 1800 kg/m2 2. Acima de 1800 kg/m2
Estes nmeros referem-se presso esttica aplicada pela mquina.

NOTA: Nenhuma placa compactadora convencional com um s sentido de deslocao cumpre os requisitos mnimos. Utilizar sempre
uma placa compactadora de Fora Dupla Dual Force nos trabalhos na estrada.

FORA DUPLA DUAL FORCE


A Belle Group estudou esta legislao e posteriormente desenvolveu e patenteou equipamento que permite aos empreiteiros cumprir
os requisitos da mesma. A legislao NRSWA requer que o equipamento de compactao satisfaa as especicaes mnimas. Com
a compra de uma placa compactadora de Fora Dupla Dual Force da Belle Group, imediatamente esta parte da legislao est
cumprida. De modo a cumprir com a especicao e preservar a tolerncia da superfcie, as bases das placas de Fora Dupla Dual
Force esto divididas em duas reas que proporcionam duas etapas de compactao.

Etapa 1 Etapa 2

Etapa 1: Toda a rea da placa de base compacta o material exactamente como uma mquina convencional.
Etapa 2: A placa de base ca assente s sobre a seco de Fora Dupla Dual Force, aumentando, desta forma, 3 a 4 vezes
a fora de compactao das placas convencionais.
45
Aplicaes
As aplicaes/materiais podem ser divididas em trs categorias:
1. Materiais coesivos (menos de 20% de granulado), p. ex. barro, lama e solos pesados.
2. Materiais granulares (mais de 20% de granulado), p. ex. ncleo duro, areia e solos leves.
3. Materiais betuminosos, p. ex. asfalto (alcatro), asfalto aplicado a frio (produtos de emulso betuminosa).

O quadro mostra as especicaes HAUC para a profundidade das camadas e o nmero de passagens para as placas Dual
Force. Se forem usadas mquinas padro, no possvel garantir uma compactao optimizada; no entanto, se a profundidade das
camadas for reduzida e o nmero de passagens aumentado, os resultados podem ser melhorados.

O teor de humidade de materiais coesivos e granulares crtico para uma compactao ecaz.
Se o material granular for muito seco, deslizar em torno da placa em vez de compactar. Se o teor em humidade for muito elevado, o
material pode secar depois da compactao e vericar-se- o seu encolhimento.

1400 -1800 kg/m2 COMPACTION PASSESS REQUIRED PER LAYER OF COMPACTED THICKNESS UP TO.
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Materiais Coesivos** -* -* -* NP NP NP
Materiais granulares -* -* -* 5 NP NP
Bituminosos 6 NP NP NP NP -

* Normalmente situado numa camada mnima de 100 mm, portanto no especicado pelo HAUC.
** A natureza dos materiais coesivos torna a compactao de placas difcil.
Uma compactao optimizada no garantida e no recomendada pelo HAUC.

Segurana Geral
Para sua segurana e dos que o rodeiam, ler e assegurar-se que compreendeu na totalidade a informao de segurana que se descreve
neste captulo.
da responsabilidade do operador assegurar-se que percebeu na ntegra o modo de operar este equipamento em segurana.
Se tiver dvidas de como operar correctamente a Placa Compactadora PCLX, consultar o Distribuidor da Belle Group.

Uma manuteno ou utilizao inadequadas podem ser perigosas. Ler e Compreender este captulo antes
AVISO de efectuar quaisquer trabalhos de manuteno, assistncia ou reparao.

Esta mquina pesada e no se deve tentar levantar s com uma mo. PEDIR APOIO ou utilizar um equipamento
de iar adequado.
Delimitar a rea de trabalho e manter o pessoal no autorizado e o pblico em geral a uma distncia de segurana.
O operador dever usar o Equipamento de Segurana Pessoal (PPE) sempre que este esteja recomendado (consultar captulo
Sade e Segurana).
Certique-se que sabe DESLIGAR (OFF) a mquina antes de a ligar (ON), para o caso de surgir algum imprevisto.
Desligar SEMPRE o motor da mquina antes de a transportar, de a mover no local de trabalho ou de a assistir.
Durante a utilizao da mquina, o motor aquece muito. Permitir que este arrefea, antes de lhe tocar. Nunca deixar o motor a
trabalhar sem vigilncia.
No retirar ou modicar qualquer das proteces que esto montadas. Estas so para sua segurana. Vericar sempre o
estado e a xao das mesmas. Se estiverem danicadas ou em falta, NO USAR A PLACA COMPACTADORA at a
proteco ter sido reparada ou reposta.
No operar a PLACA COMPACTADORA se estiver doente, se se sentir cansado ou se estiver debaixo da inuncia de lcool ou
drogas.

Abastecimento em Segurana

O combustvel inamvel. Pode causar danos materiais e/ou pessoais. Antes de abastecer, desligar
AVISO o motor, apagar qualquer chama nua das imediaes e no fumar ou foguear durante a trasfega para o
depsito. Limpar sempre o combustvel derramado.

Antes de abastecer, desligar o motor e permitir que este arrefea.


No fumar ou amear na rea.
Deve-se deitar areia sobre o combustvel derramado por segurana. Se salpicou o vesturio com combustvel, dever mudar-se.
Armazenar o combustvel num recipiente aprovado e construdo para esse efeito e longe do calor ou quaisquer fontes de ignio

46
Sade e Segurana
Vibrao
Alguma da vibrao produzida na operao de compactao transmitida pela pega s mos do operador. Consultar os dados tcnicos e
as especicaes da mquina respeitantes aos nveis de vibrao e tempo de utilizao (tempo de exposio mxima diria recomendada).
NO exceder os tempos mximos de utilizao.

Equipamento de Proteco Pessoal (PPE)


Deve-se usar equipamento de proteco pessoal adequado quando se utiliza esta mquina, por ex. culos de Segurana, Luvas,
Protectores dos Ouvidos, Mscara de Poeiras e Botas com Biqueira de Ao (com solas antiderrapantes para melhor aderncia). Tambm
o vesturio dever ser o adequado para o trabalho que ir efectuar. Dever-se- prender o cabelo comprido e retirar as jias que podero
eventualmente car presas nas peas rotativas da mquina

Poeiras
O processo de compactao ocasionalmente produzir poeiras, que podem ser perigosas para a sade. Usar sempre uma mscara
apropriada para o tipo de poeiras que est a ser produzida.

Combustvel
No ingerir combustvel ou inalar os vapores do mesmo. Evitar o contacto com a pele. Limpar imediatamente os salpicos de combustvel.
Se este foi para os olhos, irrig-los com gua abundante e consultar prontamente um mdico.

Gases de Escape
No operar a placa compactadora PCLX em recintos fechados ou em reas restritas. Certique-se que o local de trabalho tem uma
ventilao adequada.

AVISO Os fumos de escape produzidos por este equipamento so altamente txicos e podem matar!

Vericaes Preliminares
Inspeces Preliminares
S se deve ligar a mquina aps realizadas as vericaes que abaixo se descrevem, antes do incio de cada sesso de trabalho e a
cada quatro horas de utilizao.
Consultar o captulo de Assistncia para informao detalhada. Se se descobrir alguma avaria, a placa compactadora PCLX no deve
ser usada at essa avaria estar reparada.

1. Inspeccionar cuidadosamente na placa compactadora PCLX se existem sinais de danos. Antes de utilizar a mquina vericar se
a proteco de segurana da correia de transmisso est bem xa.
2. Vericar que no existem fugas nas linhas dos udos, nos tampes de enchimento, de drenagem e em quaisquer outras
zonas. Caso contrrio, reparar as fugas antes de operar com a mquina.
3. Vericar o nvel de leo do motor. Se necessrio, atestar.
4. Vericar o nvel de combustvel do motor. Se necessrio, atestar.
5. Vericar se existem fugas de combustvel ou de leo.

Instrues de Operao
Deslocar a placa compactadora para onde precisa.
Quando for necessrio usar equipamento de elevao para posicionar a placa compactadora PCLX, certicar-se que este tem
um Limite de Carga de Trabalho adequado para o peso da placa compactadora (consultar a tabela de especicaes ou a placa
de identicao da mquina). Prender com cabos adequados ou lingas UNICAMENTE no olhal de elevao colocado na parte
de cima da mquina.

NUNCA ter o motor a trabalhar durante o transporte ou mesmo se estiver a deslocar a mquina por pouca distncia.

Aps terem sido efectuadas as inspeces listadas no captulo Vericaes Preliminares, pode-se ligar o motor.
As placas compactadoras da gama PCLX da Belle Group esto equipadas com embraiagens centrfugas, permitindo assim,
que o motor trabalhe ao ralenti sem accionar o vibrador. Quando se aumenta a velocidade do motor a embraiagem engata e
accionar o vibrador. Para uma operao correcta, a velocidade do motor deve estar no mximo.

Ajustar a acelerao para o mximo e usar a pega de controlo para dirigir ou rodar a placa compactadora.
O vibrador no s induz a vibrao da placa base mas tambm provoca a sua deslocao para a frente. No decurso de uma
operao normal, no se deve empurrar a placa compactadora PCLX mas permitir que esta se desloque ao seu prprio ritmo.
A velocidade de deslocao ser determinada pelas condies da superfcie que est a ser compactada. Se esta superfcie
est num declive, dever-se- tomar muito cuidado no controlo da direco de deslocao da placa compactadora PCLX. Se
necessrio, usar um cabo apropriado para prender a um ponto baixo no chassis da placa compactadora e arranjar um ajudante
para segurar o peso desta. Trabalhar a subir e a descer no declive nunca transversalmente.

Operar a placa compactadora pela superfcie de forma organizada at obter a compactao requerida.
Quando necessrio compactar vrias camadas diferentes, umas em cima das outras, compactar individualmente cada uma
delas.

47
Instrues de Operao

AVISO Antes de operar a mquina ou realizar qualquer operao de manuteno, DEVER LER e ESTUDAR
este manual.

Honda GX100
1. Depsito de Combustvel
1 2. Alavanca de Admisso de Ar
3. Alavanca de Abrir/Fechar On/Off o Combustvel
2 7 4. Orifcio de enchimento do leo do motor / Vareta
3
5. Acelerador
6. Cabo de Arranque
4
6 7. Interruptor de Ligar/Desligar On/Off o Motor
5

Parar o motor
1. Para parar o motor, colocar o acelerador na posio de neutro. Permitir que o motor trabalhe ao ralenti pelo menos 2 minutos.
2. Rodar o interruptor de Ligar/Desligar On/Off no sentido contrrio aos ponteiros do relgio para a posio 0.
3. Fechar o combustvel.

Arrancar o motor
1. Abrir On a torneira de combustvel movendo a alavanca do mesmo completamente para a direita.
2. Se o motor estiver frio, para arrancar deve mover a alavanca de admisso de ar completamente para a direita On. Se o motor
estiver morno, para arrancar, normalmente no necessrio mover a alavanca de admisso de ar, mas se este j arrefeceu
bastante pode ser necessrio mover parcialmente a admisso de ar.
3. Rodar o interruptor do motor (On/Off), no sentido dos ponteiros do relgio, para a posio de ligar I.
4. Colocar o acelerador na posio de neutro, movendo-o completamente para baixo.
5. Segurar rmemente a pega de controlo com uma mo e com a outra agarrar a pega do cabo de arranque. Puxar o cabo de
arranque at sentir resistncia do motor e em seguida deix-lo retrair-se.
6. Puxar o cabo de arranque rapidamente mas tendo em conta no o puxar completamente.
7. Repetir at o motor arrancar.
8. Aps o motor ter arrancado, mover para a esquerda, gradualmente, a alavanca de admisso de ar at posio de fechar
Off.
9. Se o motor falhar o arranque depois de vrias tentativas, consultar o captulo de diagnstico de avarias.
10. Devido embraiagem centrfuga, a placa compactadora no vibrar enquanto a velocidade do motor no aumentar.

Diagnstico de Avarias
Avaria Causa Soluo
O motor no arranca No tem combustvel Abrir a torneira de combustvel
Atestar o depsito de combustvel.
O interruptor do motor est Ligar o interruptor desligado
A vela de ignio est suja Limpar e ajustar a folga do elctrodo
O motor est frio Fechar a alavanca de admisso de ar
O motor afogou Abrir a alavanca de admisso de ar, colocar a alavanca
de acelerao no mximo, puxar o cabo de arranque at
o motor disparar.
O motor continua a Avaria grave Contactar o representante da Belle Group
no pegar
A unidade no vibra A velocidade do motor est Regular o controlo de velocidade do motor para rpido
demasiado baixa
A tenso da correia de Ajustar a tenso da correia
transmisso est incorrecta
O ltro de ar est bloqueado Limpar ou substituir o ltro de ar
Avaria na transmisso Contactar o representante da Belle Group
Avaria no vibrador Contactar o representante da Belle Group
O asfalto adere placa base Falta de lubricao Usar gua
A superfcie betuminosa est Sobre compactao Retirar e voltar a colocar nova camada
a lascar (laminar)
A velocidade de deslocao Demasiada espessa a camada Remover algum do material
baixa (a placa afunda) Contedo de humidade em Retirar o material e reajustar
demasia ou em falta
48
Assistncia e Manuteno
Manuteno
As Placas Compactadoras da gama PCLX da Belle Group foram concebidas para trabalharem sem problemas durante muitos anos.
Recomenda-se que todas as reparaes e trabalhos de manuteno de vulto sejam executados por um representante autorizado da Belle
Group. Utilizar sempre peas de substituio genunas da Belle Group (o uso de peas no-originais poder anular a garantia).

Antes de efectuar qualquer trabalho de manuteno na mquina, dever-se- desligar o motor e retirar o cachimbo da vela de ignio.

Colocar sempre a placa compactadora PCLX em solo nivelado para assegurar uma leitura correcta dos nveis de uidos. S utilizar os
leos recomendados (consultar a tabela na prxima pgina).

Trabalho em tempo de rodagem


Quando a placa compactadora nova utilizada pela primeira vez, o leo do motor tem de ser mudado depois do perodo inicial de
rodagem (consultar o manual do motor para informao detalhada). O leo da caixa do veio do vibrador deve ser mudado depois das
100 primeiras horas de utilizao e depois em cada 500 horas de trabalho. Para detalhes sobre a mudana de leo da caixa do veio do
vibrador, consultar a seco Vibrador.

A tenso da correia de transmisso deve ser vericada em cada 4 horas de utilizao.

Manuteno de Rotina Aps as primeiras primeiro ms 3 meses 6 meses


4 horas / 20 H / 50 H / 100 H
leo do motor Verique o Nvel 9
Substitua 9 9
Filtro de Ar Verique o Estado 9 9
Limpe/Substitua 9
Vela de Ignio Verique/Limpe 9
Cinte de Transmisso Aumente a Tenso 9 9 9

Tipo e Quantidade de leo/Combustvel Tipo de Vela de Ignio


Tipo de Oleo Quantidadr Tipo de Capacidade Tipo de vela Abertura do
Combustvel de Ignio Elctrodo (mm)
Gasolina Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 L Sem Chumbo 1.2 L BM4a ou 0.6 - 0.7
BMR4a
Vibrador leo Turbine 32 0.22 L N/A N/A N/A N/A

Unidade do Vibrador.
Retire o bujo completo com a vedao, verique se o nvel de leo chega at rosca inferior
no orifcio do bujo de leo. Ateste como for necessrio com o leo correcto (consulte a
tabela).

49
Dual Force / HAUC / NRSWA Certicado

Esta mquina est equipada com uma placa de base Dual Force

Esta mquina no est equipada com uma placa de base Dual Force

Quando equipada com uma placa de base Dual Force, o Peso Esttico por rea unitria desta mquina superior a
1400 kg/m e, portanto, est de acordo com a NRSWA (especicao HAUC) para compactadores de placas na categoria de 1400
1800kg/m.

Director Gerente

R. Neilson

A Dual Force permite que os compactadores de placas da Belle Group sejam usados para o restabelecimento de auto-estradas de
acordo com as especicaes descritas na NRSWA (Lei das Novas Estradas e Obras Rodovirias de 1991).
Anexo A8

Os compactadores de placas padro de Belle Group podem ser retro-equipados com a Dual Force, contacte a Belle Group para
mais detalhes.

Garantia
A sua nova Placa Compactadora PCLX de deslocao numa s direco garantida ao comprador original pelo perodo de um ano
(12 meses) a contar da data da compra.
A garantia da Belle Group cobre todos os defeitos de concepo, materiais e mo-de-obra.

A garantia Belle Group no cobre:


1. Prejuzos causados pelo abuso, m utilizao, quedas ou resultantes do incumprimento das instrues de manuteno, operao e
montagem.
2. Alteraes, incorporaes ou reparaes realizadas por pessoal no qualicado pela Belle Group.
3. Custos de embalagem e transporte de ou para a Belle Group ou seus Distribuidores autorizados para reparao ou oramento de
qualquer mquina em garantia.
4. Os custos de material e/ou mo-de-obra para renovar, reparar ou substituir componentes devido a desgaste normal.

Os seguintes componentes no so abrangidos pela garantia:


Correia(s) de transmisso
Filtro de ar do motor
Vela de ignio do motor

A Belle Group e/ou os seus representantes autorizados, directores, empregados ou seguradores no podem ser responsabilizados por
danos consequentes ou terceiros, perdas ou prejuzos, resultantes da utilizao incorrecta da mquina para qualquer m.

Reclamaes de garantia
Todas as reclamaes de garantia devem ser dirigidas Belle Group por telefone, fax, e-mail ou por carta.

Para reclamaes de garantia:


Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

Tel: +44 (0)1298 84606


Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

50
Hoe Gebruikt U Deze Handleiding
Deze handleiding werd geschreven om u te helpen de PCLX trilstamper op veilige wijze te bedienen en deze te onderhouden. Deze
handleiding is bedoeld voor verdelers en operatoren van de PCLX trilstamper.

Voorwoord
Het hoofdstuk Machinebeschrijving helpt u de indeling en de bediening van de machine te leren kennen.
Het hoofdstuk Milieu geeft aan hoe het afgedankte apparaat op een milieuvriendelijke manier te recyclen.
De hoofdstukken Algemene Veiligheid en Gezondheid en Veiligheid leggen uit hoe u de machine moet gebruiken om uw eigen
veiligheid en de veiligheid van anderen te waarborgen.
Het hoofdstuk Bedieningsinstructies helpt u met de instelling en het gebruik van de machine.
De handleiding Probleemoplossing biedt u ondersteuning wanneer u een probleem heeft met de machine.
Het hoofdstuk Service & Onderhoud helpt u bij het algemene onderhoud en reparatiewerkzaamheden aan de machine.
Het hoofdstuk Garantie geeft details van de garantiedekking en de claimprocedure.
Het hoofdstuk Dual Force geeft de mate van verdichting aan die de machine kan bereiken.

Richtlijnen met betrekking tot notaties in de tekst.


Tekst in deze handleiding waaraan speciale aandacht moet worden besteed, wordt op de volgende wijze aangegeven:

Het product loopt mogelijk gevaar. De machine kan beschadigd worden of uzelf kan letsel oplopen
VOORZICHTIG wanneer de procedures niet op correcte wijze worden uitgevoerd.

WAARSCHUWING Het leven van de operator loopt mogelijk gevaar.

WAARSCHUWING

WAARSCHUWING Voordat u deze machine gaat bedienen of daaraan onderhoud gaat uitvoeren MOET
u deze handleiding LEZEN en BESTUDEREN.

RAAK VERTROUWD met de veilige wijze van bedienen van de machine en weet wat u moet doen voor het veilig uitvoeren van onder-
houd.
(NB Zorg ervoor dat u weet hoe u de machine moet uitschakelen voordat u deze inschakelt, voor het geval u in de problemen komt.)
Draag ALTIJD de vereiste veiligheidsuitrusting voor uw eigen bescherming.
Wanneer u VRAGEN heeft aangaande veilig gebruik of onderhoud van deze eenheid,
STEL DIE DAN AAN UW OVERSTE OF NEEM CONTACT OP MET DE BELLE GROUP.

Inhoudsopgave
Hoe gebruikt u deze handleiding............................................................................................................................................................. 51
Waarschuwing ......................................................................................................................................................................................... 51
Machinebeschrijving ................................................................................................................................................................................ 52
Technische gegevens .............................................................................................................................................................................. 52
Stickers .....................................................................................................................................................................................................53
Milieu ....................................................................................................................................................................................................... 54
Redenen om te verdichten ..................................................................................................................................................................... 54
Verdichtingsspecicatie .......................................................................................................................................................................... 54
Toepassingen ...........................................................................................................................................................................................55
Veiligheidsinstructies ................................................................................................................................................................................55
Gezondheid en Veiligheid ...................................................................................................................................................................... 56
Controle voor Opstarten ......................................................................................................................................................................... 56
Bedieningsinstructies ..................................................................................................................................................................... 56 - 57
Handleiding Probleemoplossing ............................................................................................................................................................. 57
Service & Onderhoud ............................................................................................................................................................................. 58
Dual Force / HAUC / NRSWA Certicaat ............................................................................................................................................. 59
Garantie .................................................................................................................................................................................................. 59
Verklaring van overeenstemming ............................................................................................................................................................. 2

Belle Group behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen in de technische gegevens van de machine zonder voorafgaande
aankondiging of verplichting daartoe.

51
Machinebeschrijving
Machinebeschrijving
Machinetype: Enrichtings Trilstamper
1
8 1. Brandstoftank,
2 7
3 2. Choke,
3. Brandstof ON/OFF hendel,
4
6 4. Vulopening /Peilstok Motorolie,
5
11 5. Gashendel,
6. Automatische Starthendel,
9 7. Motor ON/OFF Schakelaar
12 13
8. Bedieningshendel,
10
9. Uitlaat,
10. Beschermingsmechanisme,
11. Punt voor Mechanisch Ophijsen,
12. Punt voor Handmatig Optillen
13. Punt voor Handmatig Optillen (Steun)

Technische gegevens
Model PCLX320 PCLX320S PCLX400
A - Hoogte - In bedrijf (mm) 920 928 920
B - Lengte - In bedrijf (mm) 875 875 875
C - Breedte (mm) 320 320 400
D - Lengte - In Opslag (mm) 775 775 775
E - Hoogte - In Opslag (mm) 590.5 590.5 590.5
Motor Honda GX100
Motorvermogen (Hp/kW) 3.0/2.2 @ 3600Rpm
Gewicht (kg) 61.5 64.5 64
Trilvermogen (kN) 13 13 13
Frequentie (Hz) 101 101 101
Maximale verplaatsingssnelheid (m/min) 21.2 14.37 21.2
Verdichtingsvermogen (kg/m2) 398 - 336
Dual Force (NRSWA) (kg/m2) - 1569 -
3-Assige Trilling* (m/sec2) 3.14 2.14 3.68
Gebruikstijd (Uren) 10.7 11.4 10.2
Geluidsvermogensniveau (LWA) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* Minimum niveau EN500 Deel 4


B

D
A

52
Stickers

A. Veiligheidssticker.
B. Geluidssticker.
C. Motortoerental sticker.
D. Lage HAV sticker.
E Hefpunt sticker.

A - Veiligheidssticker (Onderdeelnr. 19.0.373) B

Lees de bedien- Draag bescher- Draag Draag


ingshandleiding. mend schoeisel. oorbescherming. oogbescherming.

B - Geluidssticker (800-99942)

Het geluidsniveau van de machine gedurende de werking is 105 dB (A).

C - Motortoerental sticker

Snellopende mo- Langzaamlopende


torsnelheidpositie. motorsnelheidposi-
tie.
D - Lage HAV sticker (800-99954)

De machine heeft een in het VK geoctrooieerd ontwerp, dat de HAV niveaus vermindert en een grotere gebruikstijd mogelijk maakt.

E - Hefpunt sticker

Hefpunt
53
Milieu
Veilige Verwijdering. Onderdeel Materiaal
Instructies ter bescherming van het milieu.
De machine bevat waardevolle materialen. Breng Bedieningshendel Staal
het afgedankte apparaat en de toebehoren ervan naar Handgreep Rubber
de desbetreffende instantie voor hergebruik
Bodemplaat Staal
Excentrische gewichten Staal
Behuizing benzinemotor Aluminium
Afdekkingen benzinemotor Synthetisch materiaal
Overige onderdelen Staal & Aluminium

Redenen voor Verdichting


Aarde die omgewoeld is of nieuw is gestort, ondergrond en asfaltering zullen kleine ruimtes of
luchtzakken bevatten die, wanneer deze niet verdicht worden, zullen leiden tot problemen.

1. Wanneer er verkeer rijdt over een niet verdicht stuk grond, wordt het materiaal samengedrukt. Dat leidt tot verzakking van de bov
enlaag wanneer het materiaal de leemtes opvult.
2. Een gelijksoortige situatie ontstaat bij statische belastingen op een niet verdichte ondergrond. De belasting (bijv. een gebouw)
zal zakken.
3. Materialen met leemtes zijn ontvankelijker voor het doorlaten van water, wat zal leiden tot erosie. Water opname kan er eveneens
toe leiden dat de bodem tijdens vorstperiodes uitzet en inklinkt tijdens periodes van droogte. Uitzetten en inklinken is de voornaam
ste oorzaak van schade aan funderingen van gebouwen en leidt er normaalgesproken toe dat de structuur moet worden verstevigd.

Verdichting verhoogt de dichtheid van het materiaal en daarmee de draagkracht. Het vermindert de hoeveelheid porin en daarmee het
risico op verzakken, uitzetten en inklinken als gevolg van de opname van water.

Verdichtingsspecicatie
In het verleden zijn verschillende methodes gebruikt om de verdichting die nodig is voor verschillende toepassingen te speciceren.
De factoren waarmee rekening moet worden gehouden zijn de eigenschappen van het materiaal, de dikte van de laag, de toegepaste
druk, de vibratie en het aantal walsbewegingen. Een beter begrip van hoe verdichten in zijn werk gaat, heeft ertoe geleid dat nieuwe
verdichtingsspecicaties zijn gentroduceerd. De meest recente specicatie maakt deel uit van de NRSWA (New Roads & Street Works
Act) in het Verenigd Koninkrijk. Ingenieurs weg- en waterbouwkunde passen deze specicaties momenteel toe om een goede verdich-
ting te waarborgen voor alle werkzaamheden op bouwterreinen.

NRSWA (HAUC specicatie).


De specicatie is opgesteld door HAUC (Highways Authorities & Utilities Committee). De New Roads and Street Works Act 1991, is
de nieuwe norm geworden voor reparatie- en herstelwerkzaamheden aan wegen in het Verenigd Koninkrijk. Het omvat materialen,
methodes, apparatuur en veiligheid bij de uitvoering van herstelwerkzaamheden aan wegen en voetpaden. De reden voor het opstellen
van deze verordening is het waarborgen dat reparatie- en herstelwerkzaamheden aan wegen op een hoger niveau worden uitgevoerd
en uiteindelijk langer zullen meegaan. Dat zal wederom de nood aan kostbare herstelwerkzaamheden verminderen en verkeersopstop-
pingen reduceren.

Er zijn twee categorien gespeciceerd voor trilstampers.


1. 1400 tot 1800kg/m 2. Meer dan 1800kg/m

Deze cijfers hebben betrekking op de statische druk uitgeoefend door de machine


OPMERKING: Geen standaard nrichtings-trilstamper voldoet aan deze minimum
eisen. Gebruik voor werkzaamheden aan hoofdwegen altijd een Dual Force-trilstamper.

DUAL FORCE
Belle Group heeft na bestudering van de verordening machines ontwikkeld om aannemers in staat stellen te voldoen aan de eisen van
de verordening. De NRSWA regelgeving vereist dat verdichtingsapparatuur voldoet aan de minimumeisen. Door een Belle Group Dual
Force trilstamper te kopen voldoet u direct aan dit gedeelte van de verordening. Om aan deze eisen te voldoen en om te zorgen voor
een goede oppervlaktetolerantie, zijn de Dual Force bodemplaten van Belle Group verdeeld in twee zones waardoor twee verdicht-
ingsfases ontstaan.

Fase 1 Fase 2

Fase 1: De volledige bodemplaat verdicht het materiaal als een standaardmachine.


Fase 2: De basis komt omhoog in de Dual Force-stand om 3 tot 4 keer zoveel verdichtingsvermogen te ontwikkelen dan
standaardplaten.
54
Toepassingen
Toepassingen /materialen zijn onder te verdelen in drie categorien:
1. Samenhangende materialen (minder dan 20% granulair) bijv. klei, slib & vette grond.
2. Granulaire materialen (meer dan 20% granulair) bijv. materiaal met harde kern, zand & lichte grond.
3. Bitumineuze materialen bijv. asfalt (tarmac), koud aangebrachte lagen (bitumenemulsie producten).

Het overzicht toont de HAUC specicaties voor de laagdikte en het aantal walsbewegingen voor Dual Force platen. Bij gebruik van
standaard machines kan optimale verdichting niet worden gegarandeerd, hoewel de resultaten bij een geringe dikte van de laag en
door een groot aantal walsbewegingen verbeterd kunnen worden.

Het vochtgehalte van de samenhangende & korrelige materialen is cruciaal voor het resultaat van de verdichting. Wanneer het
korrelige materiaal te droog is, zal het rond de plaat wegvloeien in plaats van te verdichten. Wanneer het vochtgehalte te hoog is kan
het materiaal na verdichting uitdrogen en zal er krimp optreden.

1400 -1800 kg/m2 VEREIST AANTAL WALSBEWEGINGEN PER LAAG VERDICHTE LAGEN TOT.
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Samenhangende Materialen** -* -* -* NT NT NT
Korrelige Materialen -* -* -* 5 NT NT
Bitumineuze materialen 6 NT NT NT NT -

NT = Niet toegestaan

* Gewoonlijk gelegd in lagen van minimaal 100mm, dus niet gespeciceerd door de HAUC.
** De aard van de samenhangende materialen maakt plaatverdichting moeilijk. Optimale verdichting wordt niet gegarandeerd en
wordt niet aanbevolen door de HAUC.

Veiligheidsinstructies
Voor uw eigen persoonlijke bescherming en voor de veiligheid van de personen rondom u, dient u de volgende veiligheidsinformatie te
lezen en volledig te begrijpen. Het is de verantwoordelijkheid van de operator ervoor te zorgen dat hij/zij volledig begrijpt hoe hij/zij de
apparatuur op veilige wijze moet bedienen. Wanneer u er niet zeker van bent hoe u de PCLX-trilstamper op veilige en correcte wijze
kunt gebruiken, raadpleeg dan uw overste of de Belle Group.

Onjuist onderhoud kan gevaarlijk zijn. Zorg dat u dit hoofdstuk leest en begrijpt
VOORZICHTIG voordat u onderhoud, herstel- of reparatiewerkzaamheden gaat uitvoeren.

Deze machine is zwaar en mag niet door n persoon opgetild worden, ZOEK HULP of gebruik een geschikte hijsinstallatie.
Baken het werkgebied af en houd voorbijgangers en niet bevoegd personeel op een veilige afstand.
De operator moet een Persoonlijke Veiligheidsuitrusting dragen bij de bediening van deze machine (zie Gezondheid & Veiligheid).
Zorg ervoor dat u weet hoe u de machine moet UITSCHAKELEN voor dat u deze INSCHAKELT, voor het geval u in de problemen
komt.
Zet de motor altijd UIT voordat u de machine gaat transporteren, verplaatsen over het bouwterrein of er onderhoud aan gaat
uitvoeren.
Tijdens het gebruik wordt de motor erg heet, laat de motor afkoelen voordat u deze aanraakt. Laat de machine nooit zonder
toezicht met draaiende motor achter.
Verwijder of wijzig nooit aangebrachte bescherming; deze is er voor uw veiligheid. Controleer de beschermkappen altijd op staat
en veiligheid; wanneer een beschermkap beschadigd is of ontbreekt, GEBRUIK DAN DE MACHINE NIET tot de beschermkap
vervangen of gerepareerd is.
Bedien de MACHINE niet wanneer u ziek bent, zich moe voelt of wanneer u onder invloed van alcohol of drugs verkeert.

Veiligheid Brandstof.
Brandstof is ontvlambaar. Het kan letsel en materile schade veroorzaken. Schakel de
VOORZICHTIG motor uit, doof open vuur en rook niet tijdens het vullen van de brandstoftank. Verwijder altijd alle
gemorste brandstof.

Fuel Safety.
Schakel voordat u tankt de motor uit en laat deze afkoelen.
ROOK NIET tijdens het tanken en voorkom open vuur in de buurt.
Gemorste brandstof dient onmiddellijk onschadelijk te worden gemaakt; gebruikt daarvoor zand. Wanneer u brandstof morst
op uw kleren, kleed u dan om.
Sla brandstof op in een goedgekeurde en hiertoe gemaakte container, ver weg van hitte- en ontstekings bronnen.

55
Gezondheid & Veiligheid
Vibratie
Sommige vibratie die ontstaat bij het walsen, wordt via de handgreep doorgegeven naar de
handen van de operator. Raadpleeg specicaties & technische gegevens voor vibratieniveaus en periodes van gebruik (aanbevolen
maximale dagelijkse blootstellingstijd). OVERSCHRIJD de maximale gebruikstijd NIET.

Persoonlijke Veiligheidsuitrusting.
U dient bij gebruik van deze machine de geschikte Persoonlijke Veiligheidsuitrusting te dragen, d.w.z. Veiligheidsbril, Handschoenen,
Oorbeschermers, Stofmaskers en veiligheidsschoenen met Stalen Neuzen (met anti-slip zolen voor extra bescherming). Draag kleding
die geschikt is voor het werk dat u doet. Bescherm uw huid altijd tegen het contact met beton.

Stof.
Het verdichtingsproces kan stof produceren, hetgeen schadelijk voor uw gezondheid kan zijn.
Draag altijd een masker dat geschikt is voor het type stof dat vrijkomt.

Brandstof.
Brandstof niet inslikken, brandstofdampen niet inhaleren en het contact met uw huid vermijden. Was brandstofspetters onmiddellijk af.
Wanneer u brandstof in uw ogen krijgt, spoel dan met grote hoeveelheden water en zoek zo snel mogelijk medische hulp.

Uitlaatgassen.
Gebruik uw PCLX niet binnen of in een kleine ruimte, zorg dat het werkgebied op adequate wijze geventileerd wordt.

De uitlaatgassen die door deze machine worden geproduceerd, zijn zeer giftig en
WAARSCHUWING kunnen dodelijk zijn!

Controles voor opstarten


Inspectie voor opstarten.
De volgende inspectie voor opstarten moet worden uitgevoerd voor het begin van een iedere werkperiode of steeds na vier uur
gebruik, afhankelijk van hetgeen het eerst aan de orde is. Raadpleeg het hoofdstuk onderhoud voor gedetailleerde aanwijzingen. Wan-
neer er een defect wordt vastgesteld, mag de PCLX niet worden gebruikt tot dit defect is verholpen.

1. Inspecteer de PCLX nauwkeurig op tekenen die op schade wijzen. Controleer of de beschermkap van de riem goed vastzit voo
dat u de machine gaat gebruiken.
2. Controleer slangen, vulopeningen, aftappluggen en alle andere zones op tekenen van lekkage. Dicht alle lekken voordat u de
machine gaat gebruiken.
3. Controleer het peil van de motorolie en vul bij indien dat nodig is.
4. Controleer het brandstofpeil van de motor en vul bij indien dat nodig is.
5. Controleer op brandstof- en olielekken.

Bedieningsinstructies
Verplaats de trilplaat naar de plek waar deze gebruikt moet worden.
Wanneer het nodig is een hijsinstallatie te gebruiken om de PCLX te plaatsen, controleer dan of het maximale hefgewicht van
de hijsinstallatie geschikt is voor het gewicht van de PCLX(zie het hoofdstuk Technische Gegevens of kijk op het plaatje met het
serienummer van de machine). Maak geschikte kettingen of draagbanden ALLEEN vast aan het ophijspunt bovenop de PCLX

Laat de motor NOOIT draaien tijdens het transport of de verplaatsing van de PCLX, zelfs wanneer het maar een korte afstand
betreft.

Nadat u de controles die genoemd worden in het hoofdstuk voor de start heeft uitgevoerd, mag u de motor starten. Het PCLX-
gamma trilstampers van de Belle Group is uitgevoerd met een centrifugaalkoppeling, waardoor de motor in vrijloop kan draaien
zonder de trileenheid aan te drijven. Wanneer de motorsnelheid wordt opgevoerd, zal de koppeling inschakelen en de trileenheid
aandrijven. Voor een correcte werking dient de motor op zijn maximale snelheid afgesteld te worden.

Zet de gashendel op maximaal en gebruik de handgreep om de PCLX te sturen of te draaien.


De trileenheid zorgt er niet alleen voor dat de bodemplaat trilt, maar zorgt eveneens voor een voorwaartse beweging. Gedurende
normale werking zou het niet nodig moeten zijn de PCLX vooruit te duwen maar kunt u deze zich gewoon laten voortbewegen
op zijn eigen snelheid. De verplaatsingssnelheid wordt bepaald door de aard van het oppervlak dat moet worden verdicht. Wan
neer het te verdichten oppervlak gelegen is op een helling, dient u zeer voorzichtig te werk te gaan bij het leiden van de PCLX
in de verplaatsingsrichting. Indien nodig, dient u een daarvoor geschikt touw te bevestigen aan de onderkant van het chassis van
de PCLX, zodat iemand u kan helpen bij het in bedwang houden van het gewicht van de PCLX. Werk op een helling op- en neer
waarts, niet in dwarsrichting.

Verplaats de PCLX in een regelmatig patroon over het oppervlak tot de gewenste verdichting bereikt is.
Wanneer er een aantal lagen over elkaar heen moeten worden verdicht, verdicht dan elke laag afzonderlijk.

56
Bedieningsinstructies

WAARSCHUWING Voordat u deze machine gaat bedienen of daaraan onderhoud gaat uitvoeren MOET
u deze handleiding LEZEN en BESTUDEREN.

Honda GX100
1. Brandstoftank,
1 2. Choke,
3. Brandstof ON/OFF hendel,
2 7 4. Vulopening /Peilstok Motorolie,
3
5. Gashendel,
6. Automatische Starthendel,
4
6 7. Motor ON/OFF Schakelaar
5

De motor uitschakelen
1. Om de motor uit te schakelen zet u de gashendel in de vrijloopstand. Laat de motor tenminste 2 minuten in vrijloop draaien
2. Draai de ON / OFF -schakelaar van de motor linksom in de 0-stand.
3. Sluit de brandstoftoevoer.

De motor starten
1. Draai de brandstofkraan open door de ON / OFF -brandstofhendel helemaal naar rechts te draaien.
2. Wanneer de motor koud is, schakelt u de choke IN door de hendel van de choke helemaal naar rechts te verzetten. Wanneer u een
warme motor opnieuw opstart is het gebruik van de choke normaalgesproken niet nodig; indien de motor echter enigszins is af
gekoeld kan het nodig zijn de choke gedeeltelijk te gebruiken.
3. Draai de ON / OFF -schakelaar van de motor rechtsom in de I- positie.
4. Zet de gashendel in de vrijloopstand door de hendel helemaal naar beneden te bewegen.
5. Grijp de handgreep van de machine goed met n hand vast en pak de automatische starthendel met de andere. Trek aan de
starter totdat u de weerstand van de motor voelt, laat het startkoord zich dan weer oprollen.
6. Zorg ervoor dat u het startkoord er niet helemaal uittrekt en geef er een korte ruk aan.
7. Herhaal tot de motor aanslaat.
8. Wanneer de motor is aangeslagen, draait u de chokehendel langzaam naar links in de OFF-positie.
9. Wanneer de motor na verschillende pogingen niet aanslaat, volg dan de adviezen van de handleiding probleemoplossing op.
10. Dankzij de centrifugaalkoppeling zal de plaat niet trillen zolang de motorsnelheid niet wordt opgevoerd.

Handleiding Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Remedie
De motor start niet. Geen brandstof. Open de brandstofkraan.
Vul de brandstoftank.
Motor uitgeschakeld. Schakel de motor in.
Bougie vuil Schoonmaken en vonkbrug opnieuw afstellen.
Motor koud. Choke sluiten.
Motor verzopen. Choke openen, gashendel volledig opendraaien, aan de
automatische starter trekken tot de motor aanslaat.
Motor start nog steeds niet Ernstig Probleem Neem contact op met uw Agent of de Belle Group
Eenheid trilt niet. Snelheid motor te laag. Zet snelheidsbediening op snel.
Spanning aandrijfriem te laag. Spanning van riem bijstellen
Luchtlter geblokkeerd. Luchtlter schoonmaken of vervangen.
Probleem aandrijving. Neem contact op met uw Agent of de Belle Group
Storing trilelement. Neem contact op met uw Agent of de Belle Group
Asfalt blijft plakken aan Te weinig smering. Gebruik water
de plaat. Bitumineus Teveel verdichting. Verwijderen en nieuwe laag aanbrengen.
oppervlak schilfert (walsen).
Lage verplaatsingssnelheid Laag te dik. Verwijder wat materiaal.
(plaat zakt weg) Vochtgehalte te hoog of te laag. Verwijder materiaal en stel bij.

57
Reparatie & Onderhoud
Onderhoud
Het PCLX-gamma van de Belle Group is ontworpen voor vele jaren probleemloze werking. Het wordt aangeraden dat een erkende
Belle Group verdeler alle grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitvoert. Gebruik altijd originele reserveonderdelen van de
Belle Group; gebruik van niet originele onderdelen kan uw garantie ongeldig maken.

Voordat er onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd aan de machine, dient u de motor uit te zetten en de kabel van de bougie
los te koppelen.

Plaats de PCLX altijd op een horizontaal vlak om te waarborgen dat alle vloeistofniveaus correct worden afgelezen.
Gebruik alleen aanbevolen oliesoorten (zie overzicht op de volgende pagina).

Inloopperiode
Wanneer de PCLX voor het eerst wordt gebruikt, moet de motorolie na de inloopperiode
vervangen worden (zie handleiding van de motor voor alle details). De olie van de trilkolom dient
na de eerste 100 gebruiksuren te worden vervangen en daarna na elke 500 werkingsuren. Voor details inzake de vervanging van de
olie voor de trilschacht, zie Trileenheid.

De spanning van de riem dient na de eerste 4 gebruiksuren te worden gecontroleerd.

Routineonderhoud Na eerste Eerste maand 3 maanden 6 maanden


4 uur / 20u / 50u /100u
Motorolie Controleer Peil 9
Vervangen 9 9
Luchtlter Controleer Staat 9 9
Schoonmaken/Vervangen 9
Bougie Controleren/Schoonmaken 9
Aandrijfriem Spanning 9 9 9

Olie/Type Brandstof & Hoeveelheid Type Bougie


Type olie Hoeveel- Type Brandstof Capaciteit Bougi Elektrode
heid Type Opening (mm)
Petrol Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 Liter Ongelood 1.2 Liter BM4a of 0.6 - 0.7
BmR4a
Trileenheid Turbine Olie 32 0.22 Liter N/A N/A N/A N/A

Verwijder de plug en de afdichtring.


Controleer of het oliepeil tot aan het onderste deel van de schroefdraad van het oliepluggat
reikt. Vul zo nodig olie bij (let op het type, zie tabel).

58
Dual Force / HAUC / NRSWA Certicaat

Deze machine is uitgerust met een Dual Force -vloerplaat.

Deze machine is niet uitgerust met een Dual Force -vloerplaat.

Indien deze machine is uitgerust met een Dual Force -vloerplaat bedraagt het statisch gewicht per oppervlakte-eenheid ruim
1400 kg/m, waardoor is voldaan aan de NRSWA (HAUC specication) inzake trilplaten in de catergorie 1400 1800kg/m.

Productiemanager

R. Neilson

Dankzij het Dual Force -concept kunnen trilplaten van Errut worden toegepast bij wegenherstel overeenkomstigt de specicaties in
de NRSWA (Lei das Novas Estradas e Obras Rodovirias de 1991). Appendix A8.

Standaardtrilplaten van Belle Group kunnen worden uitgerust met een Dual Force -vloerplaat. Neem voor informatie contact op met
Belle Group.

Garantie
Op deze PCLX-eenrichtingstrilplaat van Belle Group wordt garantie verleend aan de oorspronkelijke koper gedurende een periode
van n jaar (12 maanden) vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop. De garantie van Belle Group is geldig in geval van ontwerp-
, materiaal- en fabrieksfouten.

Het volgende valt niet onder de garantie van Belle Group:


1. Schade als gevolg van misbruik, verkeerd gebruik, het vallen van de machine, en andere soortgelijke schade als gevolg van
het niet opvolgen van de montage-, bedienings- en onderhoudsinstructies.
2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Belle Group of diens erkende agenten.
3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Belle Group of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel
inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
4. Materiaal- en/of arbeidskosten voor het vernieuwen, repareren of vervangen van onderdelen als gevolg van normale slijtage.

De volgende onderdelen vallen niet onder de garantie:


Aandrijfriem(en)
Luchtlter (motor)
Bougie (motor)

Belle Group en/of diens erkende agenten, leidinggevenden, medewerkers en verzekeraars kunnen niet aansprakelijk worden gesteld
voor gevolgschade of andere schade, verliezen dan wel onkosten in verband met of als gevolg van het onvermogen de machine voor
enig doel te gebruiken.

Garantieclaims
Garantieclaims dienen in eerste instantie telefonisch, schriftelijk, per fax of per email te worden gericht aan Belle Group.
Nummers voor garantieclaims:

Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722


Email : Warranty@belle-group.co.uk

Correspondentieadres:
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

59
Sdan anvendes denne vejledning
Denne hndbog er udarbejdet til at hjlpe dig med at betjene og servicere pladevibratoren p sikker vis.
Denne hndbog er beregnet for forhandlere og brugere af pladevibratoren.

Forord
Afsnittet Miljet giver en vejledning i, hvordan genbrug af kasseret udstyr hndteres p en miljvenlig mde.
Afsnittet Beskrivelse af maskinen hjlper dig med at blive bekendt med maskinens layout samt kontrolknapper og betjeningsgreb.
Afsnittene Sikkerhed generelt og Sikkerhed og sundhed forklarer, hvordan maskinen bruges for at sikre din egen sikkerhed s vel
som andre menneskers.
Afsnittet Start- og stopprocedure hjlper dig med at starte og standse maskinen.
Afsnittet Vejledning i problemlsning kan hjlpe dig, hvis du har et problem med maskinen.
Afsnittet Eftersyn kan vre til hjlp ved generel vedligeholdelse og servicering af maskinen.
Afsnittet Garanti beskriver, hvad garantien dkker og hvordan du reklamerer
Afsnittet Dual Force viser komprimerings-specikationerne for maskinen.
Afsnittet om CE-certi ceringen viser de standarder, maskinen er bygget til.

Direktiver med hensyn til notationer.


Tekst i denne hndbog som man skal vre srlig opmrksom p vises p flgende mde:

Produktet kan vre udsat for risiko. Maskinen kan blive beskadiget, eller du kan selv komme til
FORSIGTIG skade, hvis disse procedurer ikke udfres p korrekt mde.

ADVARSEL Brugerens liv kan vre i fare.

Advarsel
Fr du betjener eller udfrer noget vedligeholdelsesarbejde p denne maskine, SKAL DU
ADVARSEL GENNEMLSE denne vejledning GRUNDIGT.

VIDE, hvordan du anvender maskinens betjeningsanordninger forsvarligt, og hvad du skal gre for at udfre sikker vedligeholdelse.
(NB: Srg for, at du ved, hvordan du skal afbryder maskinen, fr du tnder for den, i tilflde af at du skulle komme i vanskeligheder.)
Brug ALTID det korrekte sikkerheds- og beskyttelsesudstyr for din personlige beskyttelse.
Hvis du har NOGEN SPRGSML om den sikre brug eller vedligeholdelse af denne maskine, SKAL DU SPRGE DIN SUPERVISOR
ELLER KONTAKTE BELLE GROUP: +44 (0) 1298 84606

Indholdsfortegnelse
Sden bruges denne hndbog ................................................................................................................................................................60
Advarsel ..................................................................................................................................................................................................60
Beskrivelse af maskinen .........................................................................................................................................................................61
Tekniske Data ..........................................................................................................................................................................................61
Etikette ....................................................................................................................................................................................................62
Milj .........................................................................................................................................................................................................63
Grunde til Komprimering .........................................................................................................................................................................63
Komprimeringsspecikation ....................................................................................................................................................................63
Anverdelser .............................................................................................................................................................................................64
Sikkerhedsanvisninger ............................................................................................................................................................................64
Sunhed og Sikkerhed ..............................................................................................................................................................................65
Kontroleftersyn fr Start ..........................................................................................................................................................................65
Betjeningsvejledning ....................................................................................................................................................................... 65 - 66
Fejlndingsvejledning ..............................................................................................................................................................................66
Service & Vedligeholdelse.......................................................................................................................................................................67
Certicado de Fora Dupla Dual Force ................................................................................................................................................68
Garantia...................................................................................................................................................................................................68
Certicado de Conformidade CE ..............................................................................................................................................................2

Belle Group forbeholder sig ret til at ndre maskinens specikation uden forudgende varsel eller forpligtelse.

60
Beskrivelse af maskinen
Maskintype:
Envejs pladevibrator

1 1. Brndstoftank
8 2. Chokerarm
2 7
3 3. Brndstofhane (ON/OFF)
4. Motoroliepfyldning / -mlepind
4 5. Gashndtag
6
5
11 6. Rekylstarthndtag
7. Motorkontakt (ON/OFF)
8. Betjeningshndtag
9
9. Udstdning
10 12 13 10. Remskrm
11. Lftepunkt til mekanisk lfteudstyr
12. Manuelt lftepunkt
13. Manuelt lftepunkt (stang)

BRUG IKKE mekanisk lfteudstyr p de manuelle


lft punkter (nr. 12 & 13)

Tekniske Data
Model PCLX320 PCLX320S PCLX400
A - Hjde i brug (mm) 920 928 920
B - Lngde i brug (mm) 875 875 875
C - Bredde (mm) 320 320 400
D - Lngde ved opbevaring (mm) 775 775 775
E - Hjde ved opbevaring (mm) 590.5 590.5 590.5
Motor Honda GX100
Motoreffekt (Hk/kW) 3.0/2.2 ved 3600o/m
Vgt (kg) 61.5 64.5 64
Vibrationskraft (kN) 13 13 13
Frekvens (Hz) 101 101 101
Maksimal krehastighed (m/min) 21.2 14.37 21.2
Fora de Compactao (kg/m2) 398 - 336
Komprimeringskraft (kg/m ) 2
- 1569 -
3-akset vibration* (m/sek )
2
3.14 2.14 3.68
Anvendelsestid (timer) 10.7 11.4 10.2
Lydeffekt 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* Minimalt niveau i henhold til EN500, 4.


del B

D
A

61
Etikette

A. Sikkerheds Etiket
B. Stj Etiket
C. Motor RPM Etiket.
D. Lav HAV Etiket.
E. Lftepunkt Etiket.

A - Sikkerheds Etiket (Del nr. 19.0.373) B

Ls venligst Br Beskyttende Br revrn Br


Brugervejledningen Fodtj jenbeskyttelse

B - Stj Etiket (800-99942)

Under brug er maskinens Stjniveau 105 dB(A).

C - Motor RPM Etiket.

Hurtig Motorhas- Langsom Motorhas-


tighed Etiket. tighed Etiket.

D - Lav Hav Etiket (800-99954)

Maskinen har et UK Patenteret Design som reducerer HAV niveauer og giver lngere Brugstid.

E - Lftepunkt Etiket

Lftepunkt

62
Milj
Forsvarlig bortskaffelse
Komponent Materiale
Anvisninger for beskyttelse af miljet.
Maskinen indeholder vrdifulde materialer. Tag den Betjeningshndtag Stl
kasserede maskine og dens tilbehr til den relevante Hndgreb Gummi
genbrugsstation. Bundplade Stl
Excentrikvgte Stl
Benzinmotorhus Aluminium
Benzinmotordksler Syntetisk materiale
Diverse dele Stl og aluminium

Grunde til komprimering


Jord, som er blevet forstyrret, eller nyopfyldning, underbund og bituminst afdkningsmateriale vil have sm hulrum eller luftlommer,
og hvis disse ikke komprimeres, vil det fre til, at der opstr et eller ere problemer.

1. Nr der krer trak hen over overaden p et ukomprimeret omrde, trykkes materialet sammen.
Dette frer til nedsynkning af den verste overade, nr materialet fylder hulrummene.
2. Der opstr en lignende situation med statiske belastninger p ukomprimeret jord. Underlaget (f.eks. en bygning) vil synke.
3. Materialer med hulrum er mere modtagelige for vandnedsivning, hvilket frer til nedbrydning. Indtrngen af vand kan ogs
bevirke, at jorden udvider sig i frostvejr og trkker sig sammen i varme perioder. Udvidelse og sammentrkning er den vigtigste
rsag til beskadigelse af bygningsfundamenter og bevirker normalt, at det bliver ndvendigt at underminere.

Komprimering ger materialets densitet og ger derfor dets breevne. Reduceres lufthulrum, nedsttes risikoen for sammensynkning,
udvidelse og sammentrkning p grund af indtrngen af vand.

Komprimeringsspecikation
Fr i tiden er der blevet anvendt forskellige metoder til at specicere den forndne komprimering ved forskellige anvendelser. Flgende
faktorer skal tages i betragtning: materialeegenskaber, lagtykkelse, pfrt tryk, vibration og antal gange, der komprimeres. En strre
forstelse af hvordan komprimering virker har frt til indfrelse af nye komprimeringsspecikationer. Den nyeste specikation er en del
af Storbritanniens lov om nye vej- og gadearbejde (New Roads & Street Works Act) (NRSWA). Bygningsingenirer anvender nu disse
specikationer for at sikre god komprimering ved alt vejarbejde.

NRSWA (HAUC specikation).


Specikationen er udarbejdet af HAUC (Highways Authorities & Utilities Committee). New Roads and Street Works Act 1991 stter en
ny standard for reparation og konstruktion af veje i Storbritannien. Den omfatter materialer, metoder, udstyr og sikkerhed ved udfrelse
af arbejde p veje og fortove. Formlet med denne lov er at sikre, at reparationer og konstruktioner udfres efter en hjere standard og
derfor holder lngere. Dette nedstter igen behovet for kostbart udbedringsarbejde og reducerer trakforsinkelser.

Specikationen omfatter to kategorier af pladevibratorer:


1. 1400 til 1800 kg/m 2. Over 1800 kg/m

Disse tl glder det statiske tryk, som pfres af maskinen.

BEMRK: Ingen standard envejs pladevibrator overholder denne minimumsspecikation. Til vejarbejde skal der altid anvendes en Dual
Force pladevibrator, dvs. en med dobbeltkraft.

DUAL FORCE
Belle Group har studeret loven og derefter udviklet og patenteret udstyr, som gr det muligt for entreprenrer at overholde lovens krav. I
henhold til NRSWA lovgivningen skal komprimeringsudstyr overholde minimumsspecikationen. Ved at anskaffe en Dual Force pladevibrator
fra Belle Group har du straks overholdt denne del af loven. For at overholde specikationen og opretholde overadetolerancen er Belle
Groups Dual Force bundplader opdelt i to sektioner, som giver 2trins komprimering.

Trin 1 Trin 2

Trin 1: Hele bundarealet komprimerer materialet som en standard maskine.


Trin 2: Bunden lfter sig p Dual Force sektionen for at give 3 til 4 gange s stor komprimeringskraft som med standard plader.

63
Anverdelser
Anvendelser/materialer falder i tre kategorier:
1. Kohsive materialer (mindre end 20% granulr) f.eks. ler, silt og svr jord.
2. Granulre materialer (mere end 20% granulr) f.eks. paklag, sand og let jord.
3. Bituminse materialer f.eks. asfalt (tjremakadam), emulsionsbeton (bituminse emulsionsprodukter).

Oversigten viser HAUC-specikationerne for lagdybde og antal gennemlb for Dual Force plader. Hvis der bruges standardmaskiner,
kan der ikke garanteres optimal komprimering, men hvis lagdybderne reduceres og antallet af gennemlb ges, kan resultatet
forbedres.

Fugtindholdet i kohsive og granulre materialer er vigtigt for effektiv komprimering. Hvis granulre materialer er for trre, vil de
yde ud omkring pladen i stedet for at blive komprimeret. Hvis fugtindholdet er for hjt, kan materialet trre ud efter komprimering,
hvorp der opstr sammentrkning.

1400 -1800 kg/m2 ANTAL GANGE, DER SKAL KOMPRIMERES PR. LAG MED EN KOMPRIMERET TYKKELSE OP TIL:
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Sammenhngende materialer** -* -* -* IT IT IT
Kornede materialer -* -* -* 5 IT IT
Bitumen 6 IT IT IT IT -

* Lgges som regel i lagtykkelser p mindst 100 mm, og er derfor ikke speciceret af HAUC.
** Kohsive materialers srlige egenskaber gr pladekomprimering vanskelig. Optimal komprimering kan ikke garanteres og
anbefales sledes ikke af HAUC.

Komprimeringsspecikation
Af hensyn til din egen personlige beskyttelse og evt. omkringstendes sikkerhed bedes du venligst lse og sikre, at du fuldt ud forstr
flgende sikkerhedsinformationer. Det er brugerens ansvar at sikre, at han/hun fuldt ud forstr, hvordan denne maskine betjenes forsvarligt.
Hvis du ikke er sikker p den forsvarlige og korrekte brug af PCLX pladevibratoren, bedes du venligst sprge din overordnede eller Belle
Group.

Forkert vedligeholdelse kan vre farlig. Gennemls dette afsnit, s du forstr det, fr du udfrer
FORSIGTIG vedligeholdelse, serviceeftersyn eller reparationer.

Denne maskine er meget tung og m ikke lftes af en enkelt person; du skal enten f EN ANDEN PERSON til at HJLPE dig eller
bruge egnet lfteudstyr.
Afspr arbejdsomrdet og hold medlemmer af offentligheden og uvedkommende personale i sikker afstand.
Brugeren skal altid bruge personligt beskyttelsesudstyr, nr denne maskine anvendes (se Sundhed & sikkerhed).
Srg for, at du ved, hvordan du AFBRYDER maskinen forsvarligt, fr du TNDER for den, i tilflde af at du skulle komme i
vanskeligheder.
AFBRYD altid motoren, fr maskinen transporteres, yttes rundt p arbejdsstedet eller serviceres Nr maskinen anvendes,
bliver motoren meget varm, s lad den kle af, fr du rrer ved den. Lad aldrig motoren g uden opsyn.
Afmontr eller pil aldrig ved nogen af de monterede skrme; de er beregnet til at beskytte dig. Kontrollr altid skrmenes tilstand
og fastspnding. Hvis de er beskadigede eller mangler, M MASKINEN IKKE ANVENDES, fr skrmen er blevet udskiftet eller
repareret.
Du m ikke arbejde med MASKINEN, hvis du er syg, fler dig trt eller er pvirket af alkohol, medicin eller stoffer.

Brndstofsikkerhed

Brndstof er brandfarligt. Det kan forrsage kvstelser og ejendomsskade. Afbryd motoren, sluk al
FORSIGTIG ben ild og ryg ikke, mens brndstoftanken fyldes. Tr altid spildt brndstof op.

Inden der fyldes brndstof p, skal motoren afbrydes og have lov til at kle af.
Tobaksrygning er FORBUDT og undg ben ild p stedet, nr der fyldes brndstof p.
Spildt brndstof skal omgende gres sikkert ved at komme sand p. Hvis du spilder brndstof p tjet, skal du tage noget andet
tj p.
Opbevar brndstof i en godkendt, specialfremstillet beholder og ikke i nrheden af varme- og antndelseskilder.

64
Sundhed og Sikkerhed
Vibration
En vis vibration fra komprimeringen overfres gennem hndtaget til brugerens hnder. Der henvises til specikationerne & de tekniske data
for vibrationsniveauer og anvendelsestid (anbefalet maksimal daglig anvendelsestid). Overskrid IKKE den maksimale anvendelsestid.

Personligt beskyttelsesudstyr
Ved brug af denne maskine skal der anvendes egnet personligt beskyttelsesudstyr, dvs. sikkerhedsbriller, handsker, hrevrn, stvmaske
og sikkerhedsfodtj med stlnser (med skridsikre sler for ekstra beskyttelse). Brug tj, der er egnet til det arbejde, som skal udfres.
Beskyt altid huden mod kontakt med beton.

Stv
Komprimeringsprocessen kan producere stv, som kan vre sundhedsfarligt.
Brug altid en maske, som er egnet til den type stv, der produceres.

Brndstof
Indtag ikke brndstof, indnd ikke brndstofdampe og undg hudkontakt. Vask omgende brndstofsprjt af. Hvis du fr brndstof i
jnene, s skyl med store mngder vand og sg lgehjlp snarest muligt.

Udstdningsdampe
Brug ikke PCLX pladevibratoren indendrs eller p et indelukket sted. Srg for, at arbejdsomrdet har tilstrkkelig udluftning.

ADVARSEL Udstdningsdampene fra denne maskine er meget giftige og kan vre livsfarlige!

Kontroleftersyn fr start
Inspektion fr start
Flgende inspektion fr start skal udfres inden begyndelsen af hver arbejdsperiode eller efter hver 4 timers brug, alt efter hvad der
indtrffer frst. Se venligst nrmere oplysninger i afsnittet om service. Hvis der opdages en fejl, m PCLX maskinen ikke anvendes,
fr fejlen er udbedret.

1. Undersg grundigt PCLX maskinen for tegn p beskadigelse. Fr maskinen tages i brug, srg for, at remskrmen sidder godt
fast.
2. Kontrollr slanger, pfyldningsbninger, drnpropper og andre omrder for tegn p uttheder. Reparr evt. uttheder, fr
maskinen tages i brug.
3. Kontrollr motorens oliestand og efterfyld efter behov.
4. Kontrollr motorens brndstofstand og efterfyld efter behov.
5. Kontrollr for brndstof- og olieuttheder.

Betjeningsvejledning
Tag maskinen hen p det sted, hvor den skal bruges.
Hvor det er ndvendigt at bruge lfteudstyr til at ytte PCLX maskinen, skal du srge for, at lfteudstyret har en
arbejdsbelastningsgrnse, som er tilstrkkelig til maskinens vgt (se afsnittet Tekniske data eller maskinens mrkeplade).
Fastgr egnede kder eller stropper, men KUN til lftepunktet ovenp PCLX maskinen.

Lad ALDRIG motoren g, mens PCLX maskinen transporteres eller yttes, selv om det kun drejer sig om et lille stykke.

Nr du har udfrt kontroleftersynene fr start, kan du starte motoren. Belle Groups PCLX udvalg af pladevibratorer er udstyret
med en centrifugalkobling, som gr det muligt for motoren at g i tomgang uden at trkke vibratoren. Efterhnden som
motorhastigheden ges, tilkobles koblingen og trkker vibratoren. For korrekt brug skal motorhastigheden indstilles p maksimum.

St gashndtaget p maksimum og brug styrehndtaget til at styre eller dreje PCLX maskinen.
Vibratoren fr ikke kun bundpladen til at vibrere, men fr ogs maskinen til at kre fremad. Under normal brug br det ikke vre
ndvendigt for dig at skubbe PCLX maskinen - du kan bare lade den kre i dens eget tempo. Krehastigheden afhnger af
tilstanden af den overade, som skal komprimeres. Hvis den overade, som skal komprimeres, er p en skrning, skal de
udvises stor forsigtighed med at styre PCLX maskinens kreretning. Hvis det er ndvendigt, kan der fastgres et passende tov
til et lavt punkt p PCLX maskinens chassis for at gre det muligt for en hjlper at tage en del af maskinens vgt. Arbejd altid
op og ned ad en skrning, aldrig p tvrs.

Fr PCLX maskinen hen over overaden i et bestemt mnster, indtil den nskede komprimering er opnet.
Hvor der ndes et antal forskellige lag, som skal komprimeres oven p hinanden, skal hvert lag komprimeres for sig.

65
Betjeningsvejledning
Fr du betjener eller udfrer noget vedligeholdelsesarbejde p denne maskine, SKAL DU
ADVARSEL GENNEMLSE denne vejledning GRUNDIGT.

Honda GX100
1. Brndstoftank
1 2. Chokerarm
3. Brndstofhane (ON/OFF)
2 7 4. Motoroliepfyldning / mlepind
3
5. Gashndtag
6. Rekylstarthndtag
4
6 7. Motorkontakt (ON/OFF)
5

Standsning af motoren
1. Motoren standses ved at stte gashndtaget i tomgang. Lad motoren g i tomgang i mindst 2 minutter.
2. Drej motorkontakten (ON/OFF) mod uret til 0 stilling.
3. Luk for brndstoffet.

Start af motoren
1. Luk op for brndstoffet ved at dreje brndstofhanen (ON / OFF) helt til hjre.
2. Hvis motoren startes, nr den er kold, aktiveres chokeren ved at fre chokerarmen helt til hjre. Hvis en varm motor startes igen,
er det som regel ikke ndvendigt at bruge choker. Hvis motoren dog er afklet en smule, kan det vre ndvendigt at anvende lidt
choker.
3. Drej motorkontakten (ON/OFF) med uret til I stilling.
4. Indstil gashndtaget p tomgang ved at fre gashndtaget helt ned.
5. Tag godt fat i styrehndtaget med den ene hnd og i rekylstarthndtaget med den anden. Trk i rekylstarteren, indtil du mrker
modstand og lad s starteren vende tilbage.
6. Pas p ikke at trkke snartsnoren helt ud; trk rask til i starthndtaget.
7. Gentag, indtil motoren tnder.
8. Nr motoren tnder, fres chokerarmen gradvist til OFF ved at fre den til hjre.
9. Hvis motoren ikke tnder efter ere forsg, s flg fejlndingsvejledningen.
10. P grund af centrifugalkoblingen vibrerer pladen ikke, fr motorhastigheden ges.

Fejlndingsvejledning
Problem rsag Afhjlpning
Motoren kan ikke starte Intet brndstof Luk op for brndstofhanen.
Fyld brndstoftanken.
Motoren er afbrudt. Tnd for motoren.
Tndrret er snavset. Rens og indstil tndrrsafstanden i gen.
Motoren er kold. Luk chokeren.
Motoren er overfyldt. bn chokeren, luk helt op for gassen og trk i
rekylstarteren, indtil motoren tnder.
Motoren kan stadig ikke Strre fejl Kontakt forhandleren eller Belle Group.
starte.
Maskinen vibrerer ikke. Motorhastigheden er for p hurtig. Indstil motorhastighedsreguleringen
langsom. Drivremmen er ls. Justr remspndingen.
Luftlteret er blokeret. Rens eller udskift luftlteret.
Drevsvigt. Kontakt forhandleren eller Belle Group.
Vibratorsvigt Kontakt forhandleren eller Belle Group.
Asfalten klber sig fast Manglende smring Brug vand.
p pladen.
Den bituminse overade Overkomprimering. Fjern og lg igen.
danner ager (laminering).
Lav krehastighed (pladen For dyb lagtykkelse. Fjern noget af materialet.
synker ned). Vandindholdet er for hjt eller for lavt. Fjern noget materiale og justr.

66
Service & vedligeholdelse
Vedligeholdelse
Belle Groups PCLX udvalg af pladevibratorer er konstrueret til at give mange rs problemfri brug. Det anbefales, at en autoriseret Belle
Group forhandler udfrer alle strre serviceeftersyn og reparationer. Brug altid originale Belle Group reservedele. Anvendes der ikke-
originale dele kan garantien bortfalde.

Fr der udfres vedligeholdelse p maskinen, skal motoren afbrydes og hjspndingsledningen tages af tndrret.

Stil altid PCLX maskinen p et vandret underlag for at sikre, at vskestandene ases korrekt. Brug kun de anbefalede olietyper (se
skemaet p flgende side).

Tilkrselsperiode
Nr PCLX maskinen anvendes fra ny, skal motorolien skiftes efter den frste tilkrselsperiode (se nrmere oplysninger i motorfabrikantens
instruktionsbog). Olien i vibratorens akselhus skal udskiftes efter de frste 100 timers brug og derefter efter hver 500 arbejdstimer. For
nrmere oplysninger om udskiftning af olie i vibratorens akselhus, se Vibratorenhed.

Remspndingen skal kontrolleres efter 4 timers brug.

Rutinemssig vedligeholdelse Efter de frste Frste mned 3 mneder 6 mneder


4 timer / 20 timer /50 timer /100 timer
Motorolie Kontrollr oliestanden 9
Skift 9 9
Luftlter Kontrollr tilstanden 9 9
Rens / udskift 9
Tndrr Kontrollr / rens 9
Drivrem Spnding 9 9 9

Olie- / brndstoftype & mngde - tndrrstype


Olietype Mngde Brndstoftype Kapacitet Tndrrs Electrode-
(Liter) (Liter) afstand afstand (mm)
Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 Blyfri 1.2 BM4a eller 0.6 - 0.7
BMR4a
Vibratorenhed leo Turbine 32 0.22 ikke relevant ikke relevant ikke relevant ikke relevant

Vibratorenhed.
Fjern prop med ttning, check, om oliestanden nr det nederste gevind p oliespunshullet.
Fyld op efter behov med den korrekte olie (se oversigten).

67
Dual Force / HAUC / NRSWA Certikat

Denne maskine er monteret med en Dual Force bundplade.

Denne maskine er ikke monteret med en Dual Force bundplade.

Nr maskinen er monteret med Dual Force bundplade er den vgt per enhedsomrde for denne maskine over 1400 kg/m, og
opfylder sledes NRSWA (HAUC specikationen) for pladevibratorer i kategorien 1400 1800kg/m.

Produktionschef

R. Neilson

Dual Force gr det muligt at bruge Belle Group pladevibratorer til motorvejsrekonstruktioner i overensstemelse med
specikationerne, der angives i loven, NRSWA (New Roads & Streetworks Act 1991). Tillg A8.

Standard Belle Group pladevibratorer kan efterflgende monteres med Dual Force. Kontakt Belle Group for yderligere information.

Garanti
Din nye Belle Group PCLX envejs pladevibrator garanteres for den oprindelige kber i en periode p et r (12 mneder) fra den
oprindelige kbsdato. Belle Group garantien glder defekter i konstruktion, materialer eller udfrelse.

Flgende dkkes ikke af Belle Group garantien:


1. Skade som flge af forkert brug, misbrug, tab eller lignende skade som flge af at anvisningerne for samling, betjening eller
brugervedligeholdelse ikke er blevet fulgt.
2. Modikationer, tilfjelser eller reparationer, der udfres af andre personer end Belle Group eller deres udnvnte agenter.
3. Transport- eller forsendelsesomkostninger til og fra Belle Group eller deres udnvnte agenter for reparation eller taksering af
en reklamation for en hvilken som helst maskine.
4. Udgifter til materialer og/eller arbejdsln for fornyelse, reparation eller udskiftning af komponenter som flge af almindelig brug.

Flgende komponenter er ikke dkket af garantien.


Drivrem/-em
Motorluftlter
Motortndrr

Belle Group og/eller deres udnvnte agenter, direktrer, ansatte eller forsikringsgiver kan ikke holdes ansvarlig for flgeskader eller
anden skade, tab eller udgifter i forbindelse med eller som flge af eller manglende mulighed for at bruge maskinen til noget forml.

Garantikrav
Alle garantikrav br frst anmeldes til Belle Group enten per telefon, per fax, per email, eller per brev.

For garantikrav:
Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Skriv til:
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

68
Benutzung Dieser Anleitung
Dieses Handbuch wurde geschrieben, um den sicheren Betrieb und die sichere Wartung des Plattenverdichtungsgertes PCLX zu
gewhrleisten. Das Handbuch ist fr Hndler und Benutzer des Plattenverdichters PCLX gedacht.

Vorwort
Der Abschnitt Beschreibung der Maschine macht Sie mit dem Aufbau und den Steuerelementen der Maschine bekannt.
Der Abschnitt Umwelt enthlt Anweisungen fr ein umweltfreundliches Recycling von ausrangierten Gerten.
Die Abschnitte Allgemeine Sicherheit sowie Gesundheit und Sicherheit erklren den Gebrauch der Maschine im Interesse Ihrer
eigenen Sicherheit und im Interesse der allgemeinen Sicherheit.
Der Abschnitt Bedienungsanleitung hilft Ihnen mit dem Aufbau und dem Betrieb der Maschine.
Die Anleitung Finden und Beseitigen von Strungen hilft Ihnen, wenn Sie Probleme mit Ihrer Maschine haben.
Der Abschnitt Service hilft Ihnen bei der Wartung und Instandhaltung des Gerts.
Der Abschnitt Garantie erklrt die Details und die Art der Gewhrleistung und den Prozess eines Schadensanspruches.
Der Abschnitt Dual Force zeigt die Verdichtungseigenschaften, die mit der Maschine erreicht werden knnen. Dual Force ist ein
patentiertes Verfahren, um eine verbesserte Verdichtung zu erreichen.

Hinweise zur Schreibweise:


Besonders wichtige Textabschnitte werden wie folgt gekennzeichnet:

Beschdigungs- bzw. Verletzungsgefahr. Bei Nichteinhaltung der vorgeschriebenen Arbeitsweise


WARNEN besteht die Gefahr von Maschinenschden bzw. Personenverletzungen.

WARNUNG Lebensgefahr fr den Bediener.

Warnung
Vor Benutzung der Maschine bzw. vor der Ausfhrung von Instandhaltungsarbeiten MSSEN SIE
WARNUNG SICH MIT DEM INHALT DIESER ANLEITUNG VERTRAUT MACHEN !

SIE MSSEN MIT DER SICHEREN BEDIENUNG DER MASCHINE VERTRAUT SEIN
und wissen, welche Instandhaltungsarbeiten fr Ihre stndige Sicherheit erforderlich sind. (N.B. Informieren Sie sich vor dem Ein-
schalten der Maschine, wie Sie wieder abstellen knnen, damit Sie Probleme vermeiden).
Sie mssen IMMER die vorgeschrieben persnliche Schutzausrstung tragen.
IBEI FRAGEN ber die sichere Benutzung oder Instandhaltung dieses Gerts: FRAGEN SIE IHREN VORGESETZTEN, ODER WEN-
DEN SIE SICH BELLE GROUP: +44 (0) 1298 84606

Inhaltsverzeichnis
Benutzung Dieser Anleitung .....................................................................................................................................................................69
Warnung ...................................................................................................................................................................................................69
Maschinenbeschreibung...........................................................................................................................................................................70
Technische Daten .....................................................................................................................................................................................70
Aufkleber ..................................................................................................................................................................................................71
Umwelt......................................................................................................................................................................................................72
Warum Rtteln?........................................................................................................................................................................................72
Spezikation fr das Verdichten ...............................................................................................................................................................72
Anwendungen...........................................................................................................................................................................................73
Allgemeine Sicherheit...............................................................................................................................................................................73
Arbeitschutzschwingungen .......................................................................................................................................................................74
Kontrollen vor dem Start ..........................................................................................................................................................................74
Bedienung des Rttlers .................................................................................................................................................................... 74 - 75
Hinweise Fr die Fehlersuche..................................................................................................................................................................75
Wartung ....................................................................................................................................................................................................76
Dual Force HAUC NRSWA Zertikat ......................................................................................................................................................77
Garantie ...................................................................................................................................................................................................77
Konformittserklrung ................................................................................................................................................................................3

Belle Group behlt sich jederzeit das Recht zu nderungen an der Maschine ohne vorherige Ankndung vor.

69
Beschreibung der Maschine
Maschinentyp: Plattenverdichtungsgert mit
einer Arbeitsrichtung

1 1. Treibstofftank
8 2. Kaltstarthebel
2 7
3
3. EIN/AUS-Hebel fr Treibstoffzufuhr
4. Fllvorrichtung fr Motorl/lmessstab
4
6
5. Gashebel
5 6. Griff des Rckholstarters
11
7. EIN/AUS-Schalter fr Motor
8. Bedienungsgriff
9 9. Auspuff
12 13 10. Riemenschutz
10
11. Anschlagse fr Kran
12. Manueller Hebepunkt
13. Manueller Hebepunkt (Strebe)

KEINE mechanischen Hebevorrichtungen am


manuellen Hebepunkt verwenden (Nummern 12
und 13)!

Technische Daten
Modell PCLX320 PCLX320S PCLX400
A Hhe Betrieb (mm) 920 928 920
B Lnge Betrieb (mm) 875 875 875
C Breite (mm) 320 320 400
D Lnge Lagerung (mm) 775 775 775
E Hhe Lagerung (mm) 590,5 590,5 590,5
Motor Honda GX100
Motorstrke (PS/kW) 3,0/2,2 bei 3600 U/min
Gewicht (kg) 61.5 64.5 64
Vibrationskraft (kN) 13 13 13
Frequenz (Hz) 101 101 101
Maximale Fahrgeschwindigkeit (m/min) 21.2 14.37 21.2
Verdichtungskraft (kg/m2) 398 - 336
Dual Force (kg/m2) - 1569 -
Dreidimensionale Vibration* (m/sec2) 3.14 2.14 3.68
Betriebszeit (h) 10,7 11,4 10,2
Schalldruckpegel (LWA) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* En500 Part 4 Unterer Fllstand.


B

D
A

70
Aufkleber

A. Sicherheitsaufkleber
B. Lrmaufkleber
C. Motordrehzahl-Aufkleber
D. Aufkleber niedrige Hand-Arm-Vibration
E. Aufnahmepunkt-Aufkleber

B
A - Sicherheitsaufkleber (Teil Nr. 19.0.373)

Lesen Sie bitte die Tragen Sie Tragen Sie Tragen Sie
Gebrauchs- Schutzschuhe Gehrschutz Augenschutz
anweisung

B - Lrmaufkleber (800-99942)

Der Lrmspiegel der Maschine whrend des Betriebs ist 105 dB(A)

C - Motordrehzahl-Aufkleber

Stellung schnelle Mo- Stellung niedrige Mo-


torgeschwindigkeit torgeschwindigkeit
D - Aufkleber niedrige Hand-Arm-Vibration (800-99954)

Die Maschine verfgt ber patentiertes UK-Design, das den Grad der Hand-Arm-Vibration-reduziert und eine lngere Nutzungsdauer
ermglicht.
E - Aufnahmepunkt-Aufkleber

Aufnahmepunkt
71
Umwelt
Sichere Entsorgung.
Komponente Material
Hinweise fr den Umweltschutz. Ihre Maschine enthlt
wertvolle Werkstoffe. bergeben Sie daher die Betriebshebel Stahl
Maschine nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung
Handgriff Gummi
einem geeigneten Recycling-Betrieb.
Grundplatte Stahl
Exzentergewichte Stahl
Gehuse des Benzinmotors Aluminium
Motorabdeckungen Synthetisches Material
Verschiedene Teile Stahl und Aluminium

Warum Rtteln?
Rckgefllter Bodenaushub oder neu eingefllter Boden, Packlagen und Decklagen haben kleine Hohl- oder Luftrume, die unter-
schiedliche Probleme verursachen knnen, wenn keine Verdichtung erfolgt.

1. Beim Befahren nicht verdichteter Oberchen wird das Material komprimiert. Die Oberche sinkt dann unter Fllung
der Hohlrume ein.
2. Eine hnliche Situation tritt bei statischer Belastung von nicht verdichteten Flchen ein. Laste (z.B. Gebude) sinken.
3. Material mit Hohlrumen ist wasserdurchlssiger, was zu Erosion fhren kann. Wassereindringen kann auch zur Ausdehnung
des Bodens bei Frost und zu Schrumpfung bei trockener Witterung fhren.Ausdehnung und Schrumpfung ist eine der
hugsten Ursachen von Fundamentschden und kann ein Absteifen notwendig machen.

Verdichten steigert die Dichte des Materials und verbessert demgem die Tragfhigkeit. Es Reduziert das Hohlraumvolumen und
damit das Risiko einer Setzung, sowie von Ausdehnung und Schrumpfung durch Wassereindringen.

Spezikation fr das Verdichten


Bisher wurden unterschiedliche Methoden fr das Verdichten bei unterschiedlichen Anwendungen benutzt. In Betracht zu ziehende
Faktoren sind die Materialeigenschaften, die Dicke der Lage, der Verdichtungsdruck, der Rttelvorgang und die Anzahl der
Durchgnge. Ein besseres Verstndnis der Funktionsweise des Rttelprozesses brachte die Einfhrung neuer Spezikationen fr das
Verdichten mit sich. Die Spezikation vom neuesten Stand ist Bestandteil des britischen New Roads &
Street Works Act. (NRSWA). Tiefbauingenieure wenden diese Spezikation inzwischen berall fr die einwandfreie Verdichtung an
Baustellen an.

NRSWA (HAUC-Spezikation).
Die Abfassung dieser Spezikation erfolgte durch HAUC (Highways Authorities & Utilities Committee), den britischen Ausschu fr
Straenbau und Versorgungseinrichtungen. Der New Roads and Street Works Act 1991 setzte neue Mastbe fr den
Neubau und die Reparatur von Straen im Vereinigten Knigreich. Dieses Gesetz befasst sich mit Material, Arbeitsmethoden,
Ausrstungen und der Sicherheit bei der Wiederherstellung von Straen und Gehwegen. Diese gesetzlichen
Bestimmungen sollen gewhrleisten, dass Reparaturen und die Wiederherstellung mit einem hheren Leistungsstandard ausgefhrt
werden und damit lnger halten. Das reduziert nicht nur aufwendige Nacharbeiten, sondern reduziert auch dadurch
verursachte Verkehrsbehinderungen.

Fr Plattenrttler werden zwei Kategorien speziziert.


1. 1400 to 1800kg/m 2. ber 1800kg/m

Dieser Zahlen beziehen sich auf die statische Pressung, die von der Maschine ausgebt wird.
ANMERKUNG: Keine serienmige Plattenausfhrung mit einer Arbeitsrichtung erfllt diese Mindestspezikation in jeder Hinsicht.Fr
Arbeiten auf Fahrstraen muss immer ein Dual Force-Plattenrttler verwendet werden.

DUAL FORCE
Belle Group prfte zunchst die Rechtsvorschriften und begab sich dann an die Entwicklung einer patentierten Ausrstung, die es
dem Auftragnehmer im Straenbau mglich machen, die gesetzlichen Bestimmungen einzuhalten. Das NRSWA-Gesetz
fordert die Einhaltung der Mindestspezikation durch solche Ausrstungen.Mit der Anschaffung einer Belle Group Dual Force-Platte
knnen Sie diese gesetzlichen Vorschriften ab sofort einhalten. Zur Einhaltung der Spezikation und der Oberchentoleranz-
Vorgaben, unterteilen sich Belle Group Dual Force-Rttelplatten in zwei Gruppen mit unterschiedlicher Verdichtung, um die
Spezikation und die Oberchentoleranzen einhalten zu knnen.

Gruppe 1 Gruppe 2

Gruppe 1. Die gesamte Basische verdichtet das Material wie eine serienmige Maschine.
Gruppe 2. Die Basische arbeitet im Dual Force-Bereich und liefert das 3- bis 4- fache der Verdichtung, die mit
Standardplatten erreicht werden kann.
72
Anwendungen
Anwendungen/Material fallen in drei Kategorien:
1. Kohsives Material (Korngehalt unter 20%) z.B. Ton, Schluff & schwere Bden.
2. Krniges Material (Korngehalt mehr als 20%) z.B. Packlagen, Sand & leichte Bden.
3. Bitumenhaltiges Material z.B. Asphalt (Teerdecken), Kaltasphalt (Bitumen emulsionsprodukte).

Aus der Tabelle geht hervor, dass die HAUC-Spezikationen hinsichtlich der Schichtdicke und die Anzahl der Durchgnge mit Dual
Force-Platten erfllt werden. Werden Standardmaschinen benutzt, kann jedoch eine Optimale Verdichtung nicht gewhrleistet
werden. Die Ergebnisse lassen sich durch Reduzierung der Schichtdicken und der Anzahl Durchgnge verbessern.

Der Feuchtegehalt von kohsivem & krnigem Boden ist fr eine wirksame Verdichtung kritisch. Ist krniges Material zu trocken, wird
es nicht verdichtet, sondern es bewegt sich an der Platte vorbei. Ist der Feuchtegehalt zu hoch, dann kann das Material nach dem
Verdichten unter Schrumpfung austrocknen.

1400 -1800 kg/m2 ERFORDERLICHE ANZAH DURCHGNGE JE VERDICHTETE LAGE


40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Kohsiver Boden** -* -* -* NE NE NE
Krniges Material -* -* -* 5 NE NE
Bitumenhaltiges Material 6 NE NE NE NE -

NE = Nicht erlaubt

* Gewhnlich Mindestdicke 100mm, d.h. keine HAUC-Spezikation.


** Die Art des kohsiven Untergrunds macht das Plattenverdichten schwer. Optimale Verdichtung ist nicht gewhrleistet bzw.
wird nach HAUC nicht empfohlen.

Allgemeine Sicherheit
Bitte lesen Sie im Interesse Ihrer persnlichen Sicherheit und im Interesse der Sicherheit anderer Personen in Ihrer Umgebung die
nachfolgenden Sicherheitsinformationen sorgfltig durch und vergewissern Sie sich, dass Sie diese auch verstanden haben. Es liegt in
der Verantwortung des Betreibers sicherzustellen, dass er/sie genau ber den sicheren Betrieb dieses Gertes Bescheid wei. Wenn
Sie nicht genau wissen, wie der Plattenverdichter PCLX sicher und korrekt betrieben wird, so wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetz-
ten oder die Belle Group.

Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefhrlich. Vor der Ausfhrung von Instandhaltungs
WARNEN und Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen.

Das Gert ist schwer und sollte nicht von einer Person allein gehoben werden OGANISIEREN SIE HILFE oder verwenden Sie
ein passendes Hebegert.
Sperren Sie den Arbeitsbereich ab und sorgen Sie dafr, das unbeteiligte und unbefugte Personen den erforderlichen Sicher
heitsabstand einhalten.
Das Bedienungspersonal muss whrend des Betriebes des Gerts immer eine vollstndige persnliche Schutzausrstung (PSA)
im Sinne des Arbeitsrechts tragen (s. auch Abschnitt Gesundheit und Sicherheit).
Vergewissern Sie sich VOR dem Einschalten des Gertes, wie dieses im Fall von Schwierigkeiten sicher ausgeschaltet werden
kann.
Schalten Sie vor dem Transport, vor einer Standortvernderung oder vor Wartungsarbeiten den Motor immer AUS.
Whrend des Betriebes wird der Motor sehr hei. Lassen Sie diesen daher abkhlen, bevor Sie ihn berhren. Lassen Sie den Mo
tor niemals unbeaufsichtigt laufen.
Entfernen oder verndern Sie niemals Schutzvorrichtungen diese dienen Ihrem Schutz. Kontrollieren Sie immer den Zustand
und die Sicherheit der Schutzvorrichtungen, und wenn diese beschdigt sind oder fehlen, drfen Sie das GERT so lange NICHT
VERWENDEN, bis die Schutzvorrichtung entweder ersetzt oder repariert worden ist.
Benutzen Sie das Gert nicht, wenn Sie krank oder mde sind bzw. wenn Sie unter dem Einuss von Alkohol oder Drogen stehen.

Treibstoffsicherheit

Kraftstoffe sind leicht brennbar. Sie knnen schwere Verletzungen und Sachschden verursachen.
WARNEN Vor dem Nachfllen von Kraftstoff Motor abstellen. Kein offenes Feuer. Rauchverbot. Verschtteten
Kraftstoff sofort aufnehmen und entsorgen.

Schalten Sie vor dem Auftanken den Motor aus und lassen Sie diesen abkhlen.
Whrend des Betankens drfen Sie NICHT RAUCHEN und kein offenes Feuer in der Umgebung unterhalten.
Verschtteter Treibstoff muss mit Hilfe von Sand sofort gesichert werden. Wechseln Sie Ihre Kleidung, falls diese mit verschttetem
Treibstoff in Berhrung gekommen ist.
Lagern Sie den Treibstoff in einem dafr genehmigten und fr diesen Zweck gefertigten Behlter. Halten Sie diesen von Hitze und
Zndquellen fern.

73
ArbeitsschutzSchwingungen
Vibration
Ein Teil der Vibrationen wird whrend des Arbeitsvorganges ber den Griff auf die Hnde der bedienenden Person bertragen.
Beachten Sie bitte die Spezikationen und Technischen Daten fr Vibrationsstrken und Einsatzzeiten (empfohlene Maximalzeit pro
Tag). Die maximalen Einsatzzeiten drfen NICHT berschritten werden.

Persnliche Schutzausrstung (PSA)


Passende PSA ist whrend des Betriebes des Gerts zu verwenden, z. B. Schutzbrillen, Handschuhe, Ohrenschtzer, Staubmasken
sowie Arbeitschutzschuhe mit Zehenschutz-Stahlkappen und zustzlich rutschfesten Sohlen. Verwenden Sie fr die Arbeit passende
Kleidung. Schtzen Sie Ihre Haut immer vor dem Kontakt mit Beton.

Staub
Whrend des Verdichtungsvorganges kann Staub aufwirbeln, der fr Ihre Gesund eine Gefahr darstellen kann. Tragen Sie immer eine
dem auftretenden Staubtyp angemessene Staubschutzmaske.

Treibstoff
Schlucken Sie keinen Treibstoff bzw. inhalieren Sie keine Treibstoffdmpfe. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut. Entfernen Sie
eventuelle Treibstoffspritzer umgehend. Falls Treibstoff in Ihre Augen kommt, splen Sie die Augen mit reichlich Wasser und suchen
Sie schnellstmglich einen Arzt auf.

Auspuffrauch
Benutzen Sie Ihren PCLX nicht in geschlossenen Rumen bzw. bei beengten Raumverhltnissen und sorgen Sie dafr, dass der Arbe-
itsbereich ausreichend belftet ist.

WARNEN Die Auspuffgase dieses Gerts sind hochgiftig. Lebensgefahr !

Kontrollen Vor Dem Start


Kontrolldurchsicht vor dem Einsatz
Die nachfolgende Kontrolldurchsicht muss sowohl vor jedem Arbeitseinsatz als auch nach jeweils vier Stunden Betrieb durchgefhrt
werden. Genaue Anweisungen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Service. Falls Strungen erkannt werden, darf die PCLX erst nach
der Behebung der Strungen benutzt werden.

1. Kontrollieren Sie die PCLX genau, um Anzeichen von Schden zu entdecken. Kontrollieren Sie, dass der Riemenschutz vor
Inbetriebnahme der Maschine gesichert ist.
2. Kontrollieren Sie die Schluche, die Verschlsse der Fllvorrichtungen, die Ablassffnungen sowie andere Bereiche auf Anzeichen
von Lecks. Reparieren Sie eventuell auftretende Lecks vor der Inbetriebnahme.
3. Kontrollieren Sie den lstand des Motors und fllen Sie im Bedarfsfall l nach.
4. Kontrollieren Sie die vorhandene Treibstoffmenge und ergnzen Sie nach Bedarf.
5. Stellen Sie sicher, dass es keine Treibstoff- oder llecks gibt.

Bedienun des Rttlers


Transport des Verdichtungsgertes an den Einsatzort
Wenn fr die richtige Positionierung des PCLX der Einsatz eines Hebegertes notwendig wird, mssen Sie sicherstellen, dass das
Hebegert ber eine fr das Gewicht des PCLX ausreichende Hebekraft verfgt (s. Abschnitt Technische Daten bzw. Serienschild
am Gert). Befestigen Sie entsprechende Ketten oder Schlaufen ausschlielich an der oben bendlichen Anschlagse des PCLX.

Lassen Sie NIEMALS den Motor laufen, whrend Sie den PCLX transportieren oder umsetzen, auch wenn es nur fr einen kurzen
Weg ist.

Wenn Sie die im Abschnitt Vor dem Start vorgeschriebenen Kontrollen ausgefhrt haben, knnen Sie den Motor starten. Die PCLX-
Verdichtungsgerte der Belle Group sind mit Zentrifugalkupplungen ausgestattet, die den Standbetrieb des Motors ohne die Ak
tivierung des Vibrators erlauben. Wenn die Motordrehzahl erhht wird, so wird die Kupplung aktiviert und der Vibrator in Gang ges
etzt. Fr einen optimalen Betrieb sollte der Motor mit maximaler Drehzahl laufen.

Stellen Sie den Gashebel auf Vollgas und lenken bzw. drehen Sie den PCLX mittels Kontrollgriff.
Der Vibrator wird nicht nur die Bodenplatte zum Vibrieren bringen, sondern sie auch nach vorne bewegen. Whrend eines nor
malen Betriebes sollten Sie den PCLX nicht schieben mssen. Das Gert sollte sich mit seiner eigenen Geschwindigkeit fortbewe
gen knnen. Die Bewegungsgeschwindigkeit hngt von der Beschaffenheit der Oberche ab. Falls es sich bei der zu verdich
tenden Oberche um einen Hang handelt, so ist bei der Kontrolle der Bewegungsrichtung des PCLX groe Vorsicht geboten.
Befestigen Sie im Bedarfsfall ein passendes Seil an einem niedrigen Punkt am Chassis des PCLX, um dadurch einem Helfer
die Mglichkeit zu geben, einen Teil des Gewichtes des PCLX zu bernehmen. Arbeiten Sie an einem Hang immer in gerader Linie
aufwrts und abwrts, niemals quer.

Bearbeiten Sie die Oberche mit dem PCLX in planvoller Weise so lange, bis die erforderliche Verdichtung erreicht ist.
Wenn me hrere und verschiedene Schichten bereinander verdichtet werden sollen, verdichten Sie jede Schicht einzeln.

74
Bedienun des Rttlers
Vor Benutzung der Maschine bzw. vor der Ausfhrung von Instandhaltungsarbeiten MSSEN SIE
WARNUNG SICH MIT DEM INHALT DIESER ANLEITUNG VERTRAUT MACHEN !

Honda GX100
1. Treibstofftank
1 2. Kaltstarthebel
3. EIN/AUS-Hebel fr Treibstoffzufuhr
2 7 4. Fllvorrichtung fr Motorl/lmessstab
3
5. Gashebel
6. Griff des Rckholstarters
4
6 7. EIN/AUS-Schalter fr Motor
5

Abstellen des Motors


1. Um den Motor abzustellen, stellen Sie den Gashebel auf Standbetrieb. Lassen Sie den Motor mindestens 2 Minuten im Stand
laufen.
2. Drehen Sie den EIN/AUS-Schalter fr den Motor gegen den Uhrzeiger in die Position 0.
3. Drehen Sie die Treibstoffzufuhr ab.

Anlassen des Motors


1. ffnen Sie den Treibstoffhahn, indem Sie den EIN/AUS-Hebel der Treibstoffzufuhr vollstndig nach rechts bewegen.
2. Falls der Motor beim Starten kalt ist, stellen Sie den Kaltstarter auf EIN, indem Sie den Kaltstarterhebel ganz nach rechts bewegen.
Wenn der Motor beim Starten noch warm ist, wird der Kaltstarter in der Regel nicht bentigt. Wenn sich der Motor allerdings schon
etwas abgekhlt hat, kann der Kaltstarter teilweise erforderlich sein.
3. Drehen Sie den EIN/AUS-Schalter des Motors im Uhrzeigersinn in die Position I.
4. Stellen Sie das Gas in die Standposition, indem Sie den Gashebel ganz nach unten bewegen.
5. Nehmen Sie den Kontrollhebel fest in die eine Hand und den Griff des Rckzugstarters in die andere Hand. Ziehen Sie den Rck
zugstarter bis Sie den Widerstand des Motors spren und lassen Sie dann den Starter zurckkehren.
6. Achten Sie darauf, dass der Starterstrang nicht vollstndig herausgezogen wird und ziehen Sie den Startergriff rasch.
7. Wiederholen Sie den Vorgang, bis der Motor zndet.
8. Wenn der Motor gezndet hat, stellen Sie den Kaltstartergriff langsam in die Position AUS, indem Sie ihn nach links bewegen.
9. Falls der Motor nach mehreren Versuchen nicht zndet, folgen Sie bitte den Anweisungen fr das Finden und Beseitigen von
Strungen.
10. Wegen der Zentrifugalkupplung wird die Platte erst dann vibrieren, wenn Sie die Motordrehzahl erhhen.

Hinweise fr die Fehlersuche


Problem Ursache Behebung des Problems
Motor startet nicht Kein Treibstoff Tankverschluss ffnen
Treibstoff einfllen
Motor ist ausgeschaltet Motor einschalten
Zndkerzen sind verschmutzt Zndkerzen reinigen und neu einstellen
Motor ist kalt Kaltstarter bettigen
Motor ist berutet Kaltstarter abstellen, Gas ganz ffnen, Rckholstarter
bis zum Znden des Motors ziehen
Motor startet noch immer Schwerwiegender Defekt Vertretung oder Belle Group kontaktieren
Einheit vibriert nicht Motordrehzahl zu niedrig Drehzahl erhhen
Getrieberiemen zu locker Riemen einstellen
Luftlter ist blockiert Luftlter reinigen oder erneuern
Strung im Getriebe Vertretung oder Belle Group kontaktieren
Vibratorversagen Vertretung oder Belle Group kontaktieren
Asphalt haftet an der Platte Mangelnde Schmierung Wasser verwenden
Bituminse Abbltterung an Zu starke Verdichtung Material entfernen und erneuern
der Oberche (schichtweise)
Niedrige Geschwindigkeit Dicke der Schicht zu gro Teil des Materials entfernen
(Platte versinkt) Zu hohe oder zu niedrige Feuchtigkeit Material entfernen und Feuchtigkeitsgehalt korrigieren

75
Wartung
Instandhaltung
Die Verdichtungsgerte PCLX der Belle Group sind fr einen langjhrigen und problemlosen Betrieb ausgelegt. Wir empfehlen Ihnen,
alle wichtigen Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem durch die Belle Group autorisierten Hndler durchfhren zu lassen. Ver-
wenden Sie immer Originalersatzteile der Belle Group, da geflschte Ersatzteile u. U. zum Erlschen der Garantie fhren knnen.

Schalten Sie den Motor aus, bevor Sie am Gert Wartungsarbeiten vornehmen und ziehen Sie das Zndkabel von der Zndkerze ab.

Stellen Sie den PCLX immer waagrecht ab, damit alle Flssigkeitsstnde korrekt gemessen werden knnen. Verwenden Sie nur emp-
fohlene Schmiermittel (bitte lesen Sie dazu die nachfolgende Seite).

Einlaufzeit
Wenn der PCLX fabrikneu in Betrieb genommen wird, muss das Motorl nach der vorgesehenen Einlaufzeit gewechselt werden (Sie
nden alle Details im Handbuch fr den Motor). Das l im Schaft des Vibrators muss erstmals nach 100 Betriebsstunden gewechselt
werden, anschlieend nach jeweils 500 Betriebsstunden. Nhere Informationen zum Gehuse des Vibratorschafts und zum lwechsel
nden Sie im Abschnitt Vibratoreinheit.

Die Riemenspannung nach 4 Betriebsstunden zu kontrollieren.

Routinewartungen Nach de 1. monat 3 monate 6 monate


ersten 4 bzw. 20h bxw. 50h bzw. 100h
stunden
Motorl lstand kontrollieren 9
Wechseln 9 9
Luftlter Zustand kontrollieren 9 9
Reinigen/erneuern 9
Zndkerze Kontrollieren/reinigen 9
Antriebs-riemen Riemenspannung prfen 9 9 9

l-/ Kraftstofftyp & mengen - Zndkerzentyp


ltype Menge Kraftstofftyp Fassunsver- Kerzentyp Zndspalt
(Liter) mgen (Liter) (mm)
Otto Motor Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 Bleifrei 1.2 BM4a or 0.6 - 0.7
BmR4a
Rttel Olio per Turbine 32 0.22 Enfllt Enfllt Enfllt Enfllt

Rttlerteil.
Unterer Teil des Schraubengewindes Verschlussschraube komplett mit Dichtung entfernen.
Kontrollieren, ob der lstand gerade die unterste Gewindesteigung der Verschlussschraube
erreicht. Erforderlichenfalls mit l der korrekten Qualitt nachfllen (siehe Tabelle).

76
Dual Force / HAUC / NRSWA Zertikat

Dieser maschine ist mit einer Dual Force-rttelplatte ausgestattet.

Dieser maschine ist nicht mit einer Dual Force-rttelplatte ausgestattet.

Bei Ausstattung mit einer Dual Force Rttelplatte betrgt die statische chenpressung dieser maschine mehr als 1400 kg/m, und
entspricht damit der NRSWA (HAUC spezikation) fr plattenrttler mit einem chenpressungsbereich von
1400 1800kg/m.

Generaldirektor

R. Neilson

Dual Force ermglicht die Benutzung von Belle Group-Plattenrttlern fr die Reparatur im Straenbau nach den
Spezikationsangaben von NRSWA (New Roads & Streetworks Act 1991). Anhang A8.

Belle Group-plattenrttler von standard-ausfhrung lassen sich mit Dual Force-Platten nachrsten. Weitere Einzelheiten erhalten Sie
auf anfrage direkt von Belle Group.

Gewhrleistung
Den neuen PCLX-Einachsenrttler von Belle Group PCLX gewhrleisten wir fr einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate)
gerechnet ab dem ursprnglichen Kaufdatum. Diese Gewhrleistung gilt fr den ersten Kufer. Diese Gewhrleistung erstreckt sich
auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmngel.

Die Belle Group Gewhrleistung gilt in folgenden Fllen nicht:


1. Mutwillige Schden, Schden durch Missbrauch, Aufprallschden oder hnliche Schden, die durch Nichtbeachtung der
Montage-, Benutzungs oder Instandhaltungsanweisungen verursacht worden sind.
2. nderungen oder Reparaturen, die von anderen als Belle Group oder deren anerkannte Kundendienststellen durchgefhrt worden
sind.
3. Transport- oder Versandkosten an und von Belle Group oder deren anerkannte Kundendienststelle zu Reparaturzwecken,
oder zur Kontrolle von Maschinen bei Garantieansprchen.
4. Material- und Lohnkosten fr die Erneuerung, Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die natrlichem Verschlei unterliegen.

Nachfolgende Teile sind von unserer Gewhrleistung ausgeschlossen:


Treibriemen
Motor-Luftlter
Zndkerzen

Belle Gruop und deren Beauftragte, Geschftsfhrer, Mitarbeiter oder Versicherer bernehmen keinerlei Haftung fr Folge- oder
andere Schden oder Kostenerstattungsansprche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht fr einen bestimmten Zweck
verwenden lsst.

Garantiefall
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunchst entweder telefonisch, per Fax, E-Mail oder schriftlich an die Belle Group.

Rufnummern fr Garantieansprche:
Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Korrespondenzanschrift:
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

77
Come Usare Questo Manuale
Questo manuale fornito per aiutare lutente ad utilizzare ed eseguire la manutenzione della piastra vibrante in maniera sicura.
Il manuale destinato ai rivenditori e agli operatori della piastra vibrante.

Prefazione
La sezione Ambiente contiene istruzioni su come gestire in maniera ecologica il riciclaggio della macchina da smaltire.
La sezione Descrizione della macchina aiuta lutente ad acquistare familiarit con I comandi e le funzioni della macchina.
Le sezioni Sicurezza generale e Sicurezza e Prevenzione Infortuni spiegano come usare la macchina onde assicurare la sicurezza
dellutente e del pubblico in generale.
La sezioni Istruzioni Operative aiuto nellassemblaggio e nell uso della macchine.
La guida di Risoluzione dei Problemi aiuta lutente ad avviare ed arrestare la macchina.
La sezione Manutenzione aiuta lutente nel caso di problemi nelluso della macchina.
La sezione Garanzia descrive la copertura offerta dalla garanzia e la procedura per le richieste di risarcimento.
La sezione Dual Force mostra le specicazioni della compattazione che la macchina p ottenere.

Direttive relative alle notazioni.


Il testo che nel presente manuale, deve essere letto con particolare attenzione e evvidenziato nel modo seguente:

Il prodotto presenta dei rischi. La mancata osservanza delle corrette procedure pu arrecare danni
ATTENZIONE alla macchina o causare infortuni allutente.

AVVERTENZA La vita delloperatore pu essere a rischio

Avvertenza
Prima di azionare questa macchina o eseguire su di essa qualsiasi intervento di manutenzione BISOGNA
AVVERTENZA LEGGERE e STUDIARE il presente manuale.

SAPERE come usare in maniera sicura I comandi della macchina e come eseguire la manutenzione in maniera sicura.
(N.B. Assicurarsi di sapere spegnere la macchina prima di accenderla, nel caso ci si dovesse trovare in difcolt).
Indossare o usare SEMPRE il corretto equipaggiamento di sicurezza per la protezione personale.
Per QUALSIASI DOMANDA sulluso o la manutenzione di sicurezza di questa macchina, RIVOLGERSI AL PROPRIO SUPERVISORE
OPPURE ALLA BELLE GROUP. +44 (0) 1298 84606

Indice
Come usare il presente manuale..............................................................................................................................................................78
AVVERTENZA ..........................................................................................................................................................................................78
Descrizione della macchina ......................................................................................................................................................................79
Dati Tecnici ...............................................................................................................................................................................................79
Adesivi ......................................................................................................................................................................................................80
Ambiente ..................................................................................................................................................................................................81
Motivi per la compattazione ......................................................................................................................................................................81
Specicazione di compattazione ..............................................................................................................................................................81
Applicazioni ..............................................................................................................................................................................................82
Istruzioni di sicurezza ...............................................................................................................................................................................82
Sicurezza e prevenzioni Infortuni .............................................................................................................................................................83
Controlli di sicurezza (Pre- avvio) .............................................................................................................................................................83
Istruzioni operative ............................................................................................................................................................................83 - 84
Guida alla risoluzione dei problemi...........................................................................................................................................................84
Manutenzione ...........................................................................................................................................................................................85
Dual Force/ HAUC/ NRSWA certicati ....................................................................................................................................................86
Garanzia ..................................................................................................................................................................................................86
Dichiarazione di Conformit .......................................................................................................................................................................2

Belle Group se reserva el derecho de alterar las especicaciones sin previa noticacin ni obligacin alguna.

78
Descrizione della macchina
Tipo di macchina;
Piastra Vibrante a senso unico.

1 1. Serbatoio del carburnate


8 2. Leva dellaria
2 7
3 3. Leva ON/OFF del carburante
4. Tappo dellolio del motore/astina di livello
4 5. Leva dell accelleratore
6
5
11 6. Maniglia meccanismo a strappo
7. Interuttore ON/OFF del motore
8. Maniglia di tenuta
9
9. Marmitta
10 12 13
10. Protezione per la cinghia
11. Gancio
12. Maniglia per trasporto a mano
13. Cilindro di sollevamento

Non usare un gancio meccanico sulla maniglia per


trasporto a mano.

Dati Tecnici
Modello PCLX 320 PCLX320S PCLX400
A- Altezza- Operazione (mm) 920 928 920
B- Lunghezza- Operazione (mm) 875 875 875
C- Larghezza (mm) 320 320 400
D- Lunghezza- conservazione (mm) 775 775 775
E- Altezza- conservazione (mm) 590.5 590.5 590.5
Motore Honda GX100
Potenza del motore (HP/Kw) 3.0/2.2 @ 3600 rpm
Peso (KG) 61.5 64.5 64
Forza di vibrazione (Kn) 13 13 13
Frequenza (Hz) 101 101 101
Massima Velocit di lavoro (m/min) 21.2 14.37 21.2
Forza di compattazione (kg/m) 398 - 336
Dual Force (NRSWA) (KG m) - 1569 -
Vibrazioni dei 3 assi (m/sec) 3.14 2.14 3.68
Tempo dutilizzo (ore) 10.7 11.4 10.2
Livello della potenza del suono (LAW) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* Livello minimale EN500 Parte 4


B

D
A

79
Adesivi
A. Adesivo di sicurezza
B. Adesivo acustico
C. Adesivo velocit motore
D. Adesivo livello vibrazioni
E. Adesivo gancio

A - Adesivo di sicurezza (Part No. 19.0.373) B

Leggere manuale Indossare scarpe Indossare Indossare


delloperatore protettive protezione per protezione per gli
lorecchie occhi
B - Adesivo acustico (800-99942)

Il livello acustico della macchine 105 dB(A)

C - Adesivo Velocit motore

Posizione velocit Posizione velocit


massima minima

D - Adesivo livello vibrazioni (800-99954)

Questa macchina ha un brevetto UK che riduce le vibrazioni sulle mani e braccia delloperatore e allunga notevolmente i tempi permes-
si dutilizzo della macchina.

E - Adesivo Gancio

Gancio
80
Ambiente
Smaltimento sicuro.
Componenti Materiale
Istruzioni per la salvaguardia dellambiente.
La macchina contiene materiali di valore. Portare la Maniglia di tenuta Acciaio
macchina e gli accessori da smaltire ai centri di Impugnatura Gomma
riciclaggio adatti. Piastra Base Acciaio
Pesi Eccentrici Acciaio
Protezione del motore a benzina Alluminio
Copertura del motore a benzina Materiali Sintetici
Parti Varie Acciaio e alluminio

Motivi per eseguire la compattazione


Un Terreno che sia stato manomesso oppure un nuovo riporto, sottofondo o composto bituminoso per il manto dusura, presenter dei
piccoli vuoti o sacche daria che se non compattate, determineranno linsorgere problemi.

1. Mano a mano che il trafco stradale percorre la supercie di una zona non compattata, il materiale viene compresso. Ci causa
lo sprofondamento del manto stradale, mano a mano che il materiale riempie gli spazi vuoti.
2. Una situazione simile si verica con carichi statici su un suolo non compattato. Il carico (ad ed. Un edicio) sprofonder.
3. I materiali contenenti spazi vuoti sono pi soggetti ad inltrazioni dacqua con conseguente erosione.Lingresso di acqua
potrebbe causare anche lespansione del terreno durante temperature congelanti e contrarsi durante periodi secchi.Lespansione
e la contrazione sono le cause maggiori di danno nel costruire le fondamenta e generalmente portano a una struttura richiesta
corroborante

La compattazione incrementa la densit del materiale e pertanto ne incrementa la capacit. Riduce I vuoti daria e pertanto riduce il rischio
di sprofondamento, espansione e contrazione dovuti ad inltrazioni dacqua.

Specicazioni di compattazione
Vari metodi sono stati impiegati nel passato per specicare la compattazione richiesta per le varie applicazioni. I fattori da considerare sono
le propriet del materiale, lo strato di spessore, la pressione applicata, la vibrazione e il numero di passaggi. Una maggiore comprensione
di come portare avanti la compattazione ha portato a delle nuove specicazioni di compattazione. La pi innovativa delle specicazioni
data dalla NRSWA del regno unito. Ingegneri civili stanno adottando queste specicazioni per assicurare una buona compattazione in
tutti I siti di lavoro.

NRSWA (HAUC specicazione)


La specicazione stata compilata dalla HAUC. La NRSWA nel 1991 ha stabilito un nuovo standard per le riparazioni delle strade e la
reintegrazione nel regno unito essa fa riferimento a materiali, metodi, equipaggiamento e sicurezza quando si effettuano lavori su strade
e marciapiedi. Il motivo di questo per assicurarsi che le riparazioni e I lavori siano effettuati da uno standard pi alto e in defnitiva pi
lungo. Questo ridurr il bisogno del costoso lavoro correttivo e ridurr I ritardi del trafco.

Ci sono 2 categorie speciche per le piastre vibranti.


1. 1400 a 1800 Kg (m) 2. Oltre 1800 Kg (m)

Queste si riferiscono alla presione statica applicata dalla macchina.

Nota: nessuna singola piastra con direzione standard si attiene a questa minima specicazione. Per lavori di alta qualit utilizare sempre
una piastra vibrante Dual Force.

Dual Force
La Belle Group ha studiato lazione e poi a sviluppato una macchina per consentire agli imprenditori di attenersi ai requisiti dazione. La
legislazione NRSWA richiede che le attrezzature per la compattazione incontrino la minima specicazione. Acquistando una piastra Dual
Force Belle Group ci si attiene immediatamente a tutto ci. Per attenersi alla specicazione la piastra Dual Force Belle Group divisa in
2 zone caratterizzate da 2 fasi di compattazione.

Fase 1 Fase 2

Fase 1. Lintera zona della base compatta il materiale come una macchina standard.
Fase 2. La base posizionata sulla sezione Dual Force per dare 3 o 4 volte la forza di compattazione delle piastre standard.

81
Applicazioni
Le applicazioni/materiali rientrano in tre categorie:
1. Materiali coesivi (meno del 20% di materiale granulare) ad es. argilla, materiale sedimentario e terreni pesanti.
2. Materiali granulari (pi del 20% di materiale granulare) ad es. massicciate, sabbie e terreni leggeri.
3. Materiali bituminosi ad es. asfalto (tarmac), asfalto applicato a freddo (prodotti ad emulsione bituminosa).

La tabella mostra le speciche HAUC di profondit dello strato e numero di passate per le piastre Dual Force. Se vengono usate
macchine normali, non possibile garantire una compattazione ottimale, tuttavia, se le profondit degli strati vengono
ridotte e si aumenta il numero di passate, possibile ottenere risultati migliori.

Il contenuto di umidit dei materiali granulari e coesivi di importanza fondamentale per una compattazione efcace. Se il materiale
granulare troppo asciutto esso scorrer attorno alla piastra anzich venire compattato. Se il contenuto di umidit troppo elevato il
materiale pu asciugarsi dopo la compattazione e possono insorgere problemi di contrazione.

1400 -1800 kg/m2 PASSATE DI COMPATTAZIONE RICHIESTE PER STRATO DALLO


40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Materiali Coesivi** -* -* -* NP NP NP
Materiali Granulari -* -* -* 5 NP NP
Bituminoso 6 NP NP NP NP -

* Generalmente applicato in uno strato dallo spessore minimo di 100 mm, per cui non specicato dalla HAUC.
** La natura dei materiali coesivi rende difcile la compattazione mediante piastra vibrante. La compattazione ottimale non
garantita e non consigliata dalla HAUC.

Sicurezza generale
Per la protezione dellutente e per la sicurezza delle persone presenti si prega di leggere ed assicurarsi di comprendere a fondo le seguenti
istruzioni di sicurezza.
responsabilit delloperatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera sicura la presente
apparecchiatura.
Se non si sicuri circa luso corretto e sicuro della piastra vibrante,consultare il proprio supervisiore o la Belle Group.

La manutenzione o luso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente


AVVERTENZA sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.

- Questo macchinario pesante e non deve essere sollevata da una singola persona, Chiedere aiuto o usare un attrezzatura di
sollevamento.
- Transennare larea di lavoro e mantenere membri del pubblico e personale non autorizzato ad una distanza di sicurezza.
- Lattrezzatura di protezione personale (PPE) deve essere indossata dalloperatore ogni qualvolta debba usare la macchina.
(consultare sezione sicurezza e prevenzione infortuni).
- Assicurarsi di sapere in che modo DISATTIVARE in maniera sicura questa macchina prima di AVVIARLA nell eventualit ci si
trovasse in difcolt.
- Spegnere sempre il motore prima di trasportare la macchina, muoverla intorno allaria di lavoro o rivisionarla.
- Durante luso il motore diventa molto caldo. Permettere al motore di raffredarsi prima di toccarlo.
- Mai lasciare il motore avviato incustodito.
- Mai rimuovere o manomettere gli schermi protettivi ssati, essi sono per la protezione personale. Controllare sempre gli schermi
per le condizioni di sicurezza,se essi sono danneggiati o rotti non usare la macchina nch lo schermo non sia stato riparato o
sostituito.
- Non lavorare con la sega quando si malati ci si sente stanchi o si sotto leffetto di alcool o medicinali.

Sicurezza del carburante

Il carburante inammabile. Esso pu causare infortuni e danni. Spegnere il motore, estinguere tutte
AVVERTENZA le amme scoperte e non fumare durante il rifornimento del serbatoio. Lavare qualsiasi traccia di
carburante versato.

- Prima del rifornimento di carburante spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.


- Durante il rifornimento di carburante NON fumare ed evitare di avvicinare amme scoperte allarea di lavoro.
- Le fuoriuscite di carburante devono essere asportate immediatamente in maniera sicura, usando della sabbia. Se il carburante
viene versato sugli indumenti cambiarli!
- Conservare il carburante in un contenitore approvato adatto allo scopo e lontano da fonti di calore e di combustione.

82
Sicurezza e prevenzione infortuni
Vibrazioni
Una parte delle vibrazioni create dalloperazione di compattazione viene trasmessa attraverso limpugnatura alle mani e braccia
delloperatore. La gamma di piastre Vibranti Belle Group stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle
braccia delloperatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di esposizione quotidiana
consigliato). NON superare I tempi massimi di utilizzo.

PPE (Attrezzatura di protezione personale).


Un idonea attrezzatura PPE deve essere indossata durante luso della presente apparecchiatura; ossia, occhiali di sicurezza, guanti,
cufe insonorizzanti, mascherina antipolvere e scarponi con puntale in acciaio.
Indossare indumenti idonei al lavoro che si sta svolgendo. Legare I capelli se lunghi e togliere qualsiasi monile che potrebbe impigliarsi
nelle parti mobili dellapparecchiatura.

Polvere
Il processo di compattazione produrr occasionalmente della polvere che pu essere nociva per la salute. Indossare sempre una maschera
adatta al tipo di polvere che viene prodotto.

Carburante
Non ingerire carburante ne inalare I vapori del carburante ed evitarne il contatto con la pelle. Lavare immediatamente con dell acqua
qualsiasi spruzzo. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con acqua abbondante e contattare un medico il pi presto possibile.

Fumi di scarico
Non azionare la piastra vibrante in un ambiente chiuso o uno spazio ristretto. Assicurarsi che larea di lavoro sia adeguatamente
ventilata.

I fumi di scarico prodotti dalla presente apparecchiatura sono altamente tossici e possono rislutare
AVVERTENZA letali!

Controlli di pre-avvio
Ispezione di pre-avvio
La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro oppure dopo ogni Quattro ore di
impiego secondo quale circostanza si verichi prima. Si prega di consultare la sezione manutenzione per delle istruzioni dettagliate. Nel
caso in cui sorga un qualsiasi guasto, la piastra vibrante non deve essere usata no alla rettica del guasto.

1. Ispezionare accuratamente la piastra vibrante onde accertarsi che non presenti traccia di danni. Controllare che I componenti
siano presenti e ben ssati. Dedicare particolare attenzione alla protezione di sicurezza della trasmissione a cinghia installata
tra il motore ed il Gruppo vibratore.
2. Controllare I tubi, itappi dapertura le spine e qualsiasi altra zona che potrebbe avere segni di perdita. Riparare qualsiasi perdita
prima di iniziare a lavorare.
3. Controllare il livello dellolio e rabboccare come necessario.
4. Controllare il livello del carburante del motore e rabboccare come necessario.
5. Controllare che non ci siano perdite di olio e di carburante.

OIstruzioni operative.
- Trasportare la piastra vibrante nel luogo richiesto
Laddove sia neccessario usare lapparecchiatura di sollevamento per posizionare la piastra vibrante, assicurandosi che
lapparecchiatura di sollevamento abbia un WLL (Limite di carico di lavoro) adatto al peso delle piastre vibranti. (consultare la
tabella o la targa della macchina). Fissare delle catene o imbragature idonee solo al punto di sollevamento sulla sommit della
piastra vibrante.

- Mai lasciare il motore acceso mentre si trasporta o si muove il PCLX anche se solo per un breve tratto.

- Avendo effettuato I controlli elencati nella sezione di pre-avvio possibile avviare il motore.
La gamma RPC Belle Group di piastre vibranti munita di una frizione centrifuga, ci consente al motore di girare al minimo
senza azionare la piastra vibrante. Quando la velocit del motore viene aumentata,la frizione si innesta aziona il cambio. Per il
corretto funzionamento, la velocit del motore deve essere impostata al Massimo.

- Impostare lacceleratore al Massimo e usare limpugnatura di comando per sterzare o ruotare la piastra vibrante.
Durante il lavoro normale non si dovrebbe spingere la piastra vibrante ma permetterle di muoversi sul posto. La velocit di
viaggio sar determinate dalle condizioni della supercie che deve essere compattata. Se la superce da compattare su un
pendio, bisogna fare molta attenzione e controllare la direzione di corsa della piastra vibrante. Se neccassario, usare una corda
idonea ssata alla piastra vibrante al livello di un punto basso del telaio, onde consentire ad un assistente di sostenere parte del
peso della piastra vibrante. Su di un pendio, procedere in senso longitudinale non trasversale.

- Applicare la piastra Vibrante sulla superce in maniera sistematica no ad ottenere la corretta compattazione
Laddove vi sia da compattare un certo numero di strati differenti sovraposti luno all altro, compattare ciascunostrato
individualmente.
83
OIstruzioni operative.
Prima di azionare questa macchina o eseguire su di essa qualsiasi intervento di manutenzione BISOGNA
AVVERTENZA LEGGERE e STUDIARE il presente manuale.

Honda GX100
1. Fuel Tank,
1 2. Choke Lever,
3. Fuel ON/OFF Lever,
2 7 4. Engine Oil Filler / Dipstick,
3
5. Throttle Lever,
6. Recoil Starter Handle,
4
6 7. Engine ON/OFF Switch
5

Fermare il motore
1. Per fermare il motore sistemare lacceleratore al minimo. Permettere al motore di girare al minimo per 2 minuti.
2. Girare linterruttore ON/OFF del motore in senso antiorario nella posizione (0).
3. Spegnere rubinetto del carburante

Avviare il motore
1. Aprire il rubinetto del carburante spostando la leva di ON/OFF del carburnate completamente verso destra.
2. Se il motore viene avviato da freddo, impostare su ON (inserito) il comando dellaria spostando la relativa leva di commando
completamente verso sinistra. Se il motore viene riavviato da caldo, generalmente il comando dellaria non richiesto, tuttavia se
il motore in qualche modo si raffreddato pu essere neccessario inserire parzialmente il comando dellaria.
3. Rotare linteruttore di ON/OFF del motore in senso orario nella posizione I
4. Impostare lacceleratore nella posizione del minimo spostando la leva di comando dell acceleratore completamente verso destra.
Non avviare il motore con lacceleratore al Massimo, dato che la piastra vibrante entrer in funzione non appena viene avviato il
motore.
5. Mantenendo con decisione limpugnatura di comando con una mano, afferrare la maniglia del dispositivo di avviamento a
strappo con laltra mano. Tirare il dispositivo di avviamento a strappo no ad avvertire resistenza da parte del motore, quindi
lasciare andare la maniglia.
6. Facendo attenzione a non tirare completamente la cordicella del dispositivo di avviamento tirare rapidamente la maniglia del
dispositivo di avviamento.
7. Ripetere no all accensione del motore.
8. Una volta che il motore si acceso, impostare gradualmente la leva del comando dellaria nella posizione OFF (disinserimento)
spostandola verso destra.
9. Se il motore non si accende dopo numerosi tentativi consultare la guida dei risoluzione dei problemi riportata.
10. Stabilire la frizione centrifuga, la piastra non vibrer noch la velocit del motore non venga aumentata.

Guida alla risoluzione dei problemi


Problema Causa Rimedio
Il Motore non parte Non c carburante Aprire il tapo del serbatoio
Riempire il serbatoio
Il motore spento Accendere il motore
La candela non posizionata Pulire e azzerare lo spazio della candela
correttamente
Il motore freddo Chiudere la valvola dellaria
Il motore ingolfato Aprire laria, tenre aperto laccelleratore
Il Motore non parte Grosso Difetto Tirare la maniglia del meccanismo a strappo noch
il motore non si accende
Lunit non vibra Velocit del motore troppo basso Contattare un agente o la Belle Group
Tensione della cinghia lenta Sistermare il controllo della velocit del motore
al massimo
Filtro dellaria bloccato Sistemare la tensione della cinghia
Fallimento della trasmissione Pulire o sostituire il ltro dellaria
Fallimento del vibratore Contattare un agente o la Belle Group
Lasfalto si attaca alla piastra Scarsa lubricazione Utilizzare acqua
Superci bituminose si Troppa compattazione Rimuovere e sostituire
squamano
Bassa velocit (la piastra Spessore dello strato troppo profondo Rimuovere del materiale
cede) Contenuto di umidita troppo alto o Rimuovere materiale e sistemare
troppo basso

84
Revisione e Manutenzione
La gamma (PCLX) Belle Group stata progettata per offrire molti anni di funzionamento esenti da guasti. Si Raccomanda che un
concessionario autorizzato dalla Belle Group effettui tutti I principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di
ricambio originali Belle Group, luso di parti non originali pu invalidare la garanzia.

Prima che venga esseguito qualsiasi intervento di manutenzione sulla macchina, spegnere il motore.

Collocare sempre la piastra vibrante su un terreno pianeggiante onde assicurare la corretta lettura dei livelli dei liquidi. Usare solo gli oli
consigliati (consultare la tabella alla pagina seguente).

Periodo di rodaggio
Quando la PCLX usata per la prima volta, lolio del motore deve essere cambiato dopo liniziale periodo di rodaggio (vedere il manuale
del motore per I dettagli completi). La copertura dell olio dellalbero vibratore deve essere sostituito dopo le prime 100 ore di utilizzo, in
seguito dopo ogni 500 ore di lavoro. Per I dettagli consultare lunit del vibratore.

La tensione della cinghia dovrebbe essere controllata dopo 4 ore.

Manutenzione Di routine Dopo le Primo mese / 3 Mesi 6 Mesi


prime 4 ore 20 Ore 50 Ore 100 Ore
Olio del motore Controllare il livello 9
Cambiare 9 9
Filtro dellaria Controllare le condizioni 9 9
Pulire/Sostituire 9
Candela Controllare/Pulire 9
Cinghia Tensione 9 9 9

Tipo di olio/carburante e quantit tipo di candela


Tipo di olio Quantit Tipo di Capacit Tipo di Spazio
(Ltr) carburante (Ltr) candela dell elettrodo
Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 Benzina 1.2 BM4a o 0.6 - 0.7 mm
Senza Piombo BmR4a
Unit del vibratore Turbina Olio 32 0.22 N-A N-A N-A N-A

Gruppo vibratore
Togliere il tappo completo di tenuta, controllare che il livello dellolio raggiunga la
lettatura inferiore sul foro del tappo dellolio. Rabboccare come necessario con lolio corretto
(consultare la tabella).

85
Dual Force / HAUC / NRSWA Certicato

Questa macchina munita di unapiastra di base Dual Force

Questa macchina non munita di unapiastra di base Dual Force

Quando munita di una piastra di base Dual Force il peso statico dellarea unitaria delle presente macchina di oltra
1400 kg/m e quindi conforme all normativa NRSWA (specica HAUC) per le piastra vibranti che rientrano nella categoria
1400 1800kg/m.

Direttore di Produzione

R. Neilson

La Dual Force consente alle piastre vibranti Belle Group di essere usate per il rifacimento della sede stradale in conformit con le
speciche indicate nella normativa NRSWA (New Roads and Streetworks Act 1991) Appendice A8.

Le piastra vibranti Belle Group standard possono essere dotate du Dual Force retrospettivamente, contattare la Belle Group per i
dettagli.

Garanzia
La nuova piastra vibrante a direzione singola PCLX Belle Group coperta da garanzia per lacquirente originale per un periodo di un
anno (12 mesi) a partire dalla data di acquisto originale.
La garanzia Belle Group copre difetti di progettazione, materiali e lavorazione.

Quanto segue non coperto dalla garanzia Belle Group:


1. Danni causati da abuso, uso improprio, caduta od altri danni simili causati da od in seguito a guasti dovuti alla mancata
osservanza delle istruzioni di assemblaggio, funzionamento o manutenzione da parte dellutente.
2. Alterazioni, aggiunte o riparazioni effettuate da persone diverse dal persona le della Belle Group o da agenti da essa
autorizzati.
3. Costi di trasporto o spedizione alla/dalla Belle Group. o loro agenti autorizzati, per la riparazione o la valutazione in base ad
una richiesta di risarcimento in garanzia, su qualsiasi macchina.
4. Costi di materiali e/o di lavoro per sostituire, riparare o rimettere a posto componenti a seguito di normale usura e logorio.

I seguenti componenti non sono coperti da garanzia.


Cinghia/e di trasmissione
Filtro dellaria del motore
Candela del motore

La Belle Group e/o i loro agenti riconosciuti, direttori, impiegati od assicuratori non saranno responsabili di danni indiretti o di altra
natura, perdite o spese connesse a, od a causa di, o per linabilit di usare la macchina per un qualsiasi scopo.

Richieste di risarcimento in garanzia


Tutte le richieste di risarcimento in garanzia devono essere comunicate direttamente al Belle Group, per telefono, fax, email o per
iscritto.

Per le richieste di risarcimento in garanzia:


Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Scrivere a:
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
Inghilterra

86
Hur man anvnder denna bruksanvisning S
Denna bruksanvisning r till fr att hjlpa Dig att anvnda och underhlla PCLX vibroplattan p ett skert stt. Bruksanvisningen r
avsedd fr terfrsljare och anvndare av PCLX vibroplattan.

Inledning
Avsnittet Maskinbeskrivning hjlper Dig att stta Dig in i maskinens utrustning och reglage.
Avsnittet Milj ger instruktioner om hur kasserade apparater tervinns p ett miljvnligt stt.
Avsnitten Skerhetsanvisningar och Hlsa och Skerhet beskriver hur man anvnder maskinen s att Din och allmnhetens skerhet
garanteras.
Avsnittet Driftinstruktioner hjlper Dig att stta igng och anvnda maskinen.
Tipsen och anvisningarna i Felskning hjlper Dig om Du har problem med Din maskin.
Avsnittet Service nns fr att hjlpa Dig med det vanliga underhllet och servicen av Din maskin.
Avsnittet Garanti beskriver garantins omfattning och reklamationsfrfarande. Avsnittet Dual Force visar packningsspecikationerna
maskinen kan uppn.

Direktiv med avseende p beteckningar.


Den text i denna bruksanvisning som srskilt mste uppmrksammas visas p fljande stt.

Produkten kan utgra en risk. Maskinen eller Du sjlv kan skadas om hanteringen inte utfrs p
SE UPP korrekt vis.

VARNING Operatren kan utsttas fr livsfara.

Varning S

Innan Du anvnder eller utfr ngot underhll p denna maskin MSTE DU LSA och FRST
VARNING denna bruksanvisning.

VETA hur enhetens reglage anvnds p ett skert stt och hur man utfr underhll p ett skert stt.
(NB Var sker p att Du vet hur man stnger av maskinen innan Du stter p den, utifall Du hamnar i svrigheter.)
Anvnd ALLTID lmplig skyddsutrustning som krvs fr Din personliga skerhet.
Om Du har NGRA FRGOR om sker anvndning eller underhll av denna enhet, FRGA DIN ARBETSLEDARE ELLER KONTAKTA
BELLE GROUP. (+44 01298 84606)

Innehll S
Hur man anvnder denna bruksanvisning ................................................................................................................................................87
Varning .....................................................................................................................................................................................................87
Maskinbeskrivning ....................................................................................................................................................................................88
Tekniska data............................................................................................................................................................................................88
Dekals.......................................................................................................................................................................................................89
Milj ..........................................................................................................................................................................................................90
Anledningar fr packning ..........................................................................................................................................................................90
Packningsspecikationer ..........................................................................................................................................................................91
Tillmpningar ............................................................................................................................................................................................91
Skerhetsinstruktioner ..............................................................................................................................................................................91
Hlsa och skerhet ...................................................................................................................................................................................92
Kontroller innan start ................................................................................................................................................................................92
Driftinstruktioner ............................................................................................................................................................................... 92 - 93
Felskningsguide......................................................................................................................................................................................93
Service & Underhll ..................................................................................................................................................................................94
Dual Force / HAUC / NRSWA Certikat ..................................................................................................................................................95
Garanti ......................................................................................................................................................................................................95
Frskran om verensstmmelse ..............................................................................................................................................................2

Belle Group behller rttigheten att ndra maskinspecikationer utan ngon skyldighet att meddela om detta i frvg.

87
S Maskinbeskrivning
Maskintyp:
Envgs vibroplatta

1 1. Brnsletank,
8 2. Chokereglage,
2 7
3 3. Brnslereglage ON/OFF,
4. Pfyllningsrr fr motorolja / Mtsticka,
4
6 5. Gasreglage,
5
11 6. Dragstartshandtag,
7. Motorkontakt ON/OFF
9
8. Manverhandtag,
9. Avgasrr,
10 12 13
10. Remskydd,
11. Lyftpunkt fr mekanisk lyftanordning
12. Lyftpunkt fr hnder
13. Lyftpunkt fr hnder (Stag)

ANVND INTE en mekanisk lyftanordning p


lyftpunkter fr hnder (Nr 12 & 13)

S Tekniske Data
Modell PCLX320 PCLX320S PCLX400
A Hjd - Drift (mm) 920 928 920
B Lngd - Drift (mm) 875 875 875
C Bredd (mm) 320 320 400
D Lngd - Frvaring (mm) 775 775 775
E Hjd - Frvaring mm 590.5 590.5 590.5
Motor Honda GX1 00
Motoreffekt (Hp/kW) 3.0/2.2 @ 3600Rpm
Vikt (Kg) 61.5 64.5 64
Vibrationskraft (kN) 13 13 13
Frekvens (Hz) 101 101 101
Fryttningshastighet (m/min) 21.2 14.37 21.2
Packningskraft (kg/m2) 398 - 336
Dual Force (NRSWA) (kg/m2) - 1569 -
3 Axelvibration* (m/sek2) 3.14 2.14 3.68
Anvndningstid (timmar) 10.7 11.4 10.2
Ljudeffektsniv (LWA) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* Miniminiv enligt EN500 Part 4


B

D
A

88
Dekals S

A. Skerhetsdekal.
B. Ljudniv dekal
C. Motorvarv dekal.
D. Lg HAV dekal.
E. Lyftpunkt dekal.

A - Skerhetsdekal (Del nr. 19.0.373) B

Ls Anvnd Anvnd Anvnd


bruksanvisningen. skyddsskor. hrselskydd. skyddsglasgon.

B - Ljudniv dekal (800-99942)

Maskinens ljudniv vid drift r 105 dB(A).

C - Motorvarv dekal

Hgt motorvarvtal. Lgt motorvarvtal.

D - Lg HAV dekal (800-99954)

Maskinen har UK Patenterad konstruktion vilket minskar HAV niver och drigenom mjliggr lngre anvndningstid.

E - Lyftpunkt dekal

Lyftpunkt

89
S Milj
Skert bortskaffande.
Instruktioner fr miljskydd. Komponent Material
Maskinen innehller vrdefulla material. Ta den Manverhandtag Stl
kasserade apparaten och tillbehren till relevant Grepphandtag Gummi
tervinningsanlggning Bottenplatta Stl
Excentervikter Stl
Bensinmotorers hus Aluminium
Bensinmotorers kpor Syntetmaterial
Diverse delar Stl och Aluminium

S Anledningar fr packning
Jord, vilken har spritts ut eller nyligen fyllts, basskikt och fyllnadsskikt fr mindre hlrum eller luftckor om de inte packas, vilket leder till
att ett eller er problem uppkommer.

1. Allt eftersom trak gr tvrs ver ytan p ett opackat omrde, komprimeras materialet. Detta leder till sttningar i toppskiktet allt
eftersom materialet fyller hlrummen.
2. En liknande situation intrffar med statisk belastning p opackade underlag. Belastningen (t.ex. en byggnad) sjunker.
3. Material med hlrum r mer mottagliga fr genomsippring av vatten, vilket leder till erosion. Vattenintrngning kan dessutom
orsaka att jorden expanderar vid frystemperaturer och ihopdragning under torra perioder. Expansion och ihopdragning r en
betydande orsak till skador p byggnaders fundament vilket normalt leder till att strukturen behver stttas under.

Packning kar materialets densitet och drigenom kas dess belastningsfrmga. Reducerar lufthl och drigenom reduceras risken fr
sttningar, expansion och ihopdragning, p grund av intrngande vatten.

S Packningsspecikationer
Olika metoder har frr anvnts fr att deniera packningsbehovet fr olika tillmpningar. Faktorer att ta med i berkningen r,
materialets egenskaper, lagrets tjocklek, tillmpat tryck, vibration och antalet passeringar. Strre insikt i hur man packar har lett till att nya
packningsspecikationer har infrts. De senaste specikationerna r en del av U.K.s NRSWA (New Roads & Street Works Act). Vg &
vattenbyggnadsingengrer har nu antagit dessa specikationer fr att skerstlla bttre packning fr allt arbete p plats.

NRSWA (HAUC specikation).


Specikationen sammanstlldes av HAUC (Highways Authorities & Utilities Committee). The New Roads and Street Works Act 1991
(Akten fr nya vgar och vgreparationer), satt upp en ny standard fr reparationer och terstllande av vgar i UK. Den omfattar material,
metoder, utrustning och skerhet vid utfrande av terstllande av vgar och gngvgar. Anledningen till denna akt r att skerstlla att
reparationer och terstllande utfrs med en hgre standard och slutligen varar lngre. Detta minskar i sin tur behovet av kostsamma
tgrdsarbeten och minskar trakfrseningar.

Det nns tv kategorier specicerade fr vibroplattor.


1. 1400 till 1800kg/m2 2. ver 1800kg/m2

Dessa tal r relaterade till det statiska trycket som maskinen tillmpar

OBS: Ingen standard envgs vibroplatta verensstmmer med denna minimum specikation. Fr arbete p motorvgar, anvnd alltid
Dual Force vibroplatta.

DUAL FORCE
Belle Group studerade akten och utvecklade och patenterade drefter utrustning fr att mjliggra fr entreprenrer att uppfylla aktens
krav. NRSWAs lagstiftning krver att packningsutrustning uppfyller minimispecikationen. Genom att skaffa en Belle Group Dual Force
uppfyller du omedelbart den delen av akten. Fr att efterleva specikationen och upprtthlla yttolerans, r Dual Force bottenplattor
uppdelade i tv omrden som erbjuder tv arbetsskeden fr packning.

Skede 1 Steg 2

Skede 1: Den hela bottenplattan anvnds fr att packa material likt en standardmaskin.
Steg 2: Bottenplattan som hjs upp p Dual Force sektionen ger 3 till 4 gnger kraftigare packning n standardplattor.
90
Tillmpningar S
Tillmpningar/material faller under tre kategorier:
1. Kohesionsjord (mindre n 20% granulerad) t.ex. lera, slam & kraftig jord.
2. Granulerade material (mer n 20% granulerad) t.ex. hrda underlag, sand & ltt jord.
3. Bituminsa material t.ex. asfalt (grovasfalt), kalla lager (bitumenemulsionsprodukter).

Tabellen visar HAUC specikationer fr lagerdjup och antal passeringar fr Dual Force plattor. Om standardmaskiner anvnds,
kan inte optimal packning garanteras, likvl, om lagerdjupet reduceras och antalet passeringar kas, kan resultatet frbttras.

Luftfuktigheten i sammanhngand material r ndvndig fr packningsfrmgan Alltfr torrt granulat material riskeras att spridas runtomkring
plattan istllet fr att effektivt packas. Om luftfuktigheten r fr hg, riskerar materialmassan att torka ut efter packningen och leda till att
fr krympning uppstr.

1400 -1800 kg/m2 PACKNINGSPASSERINGAR PER LAGER FR PACKNINGSTJOCKLEKAR UPP TILL.


40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Kohesionssammanhngande material** -* -* -* IT IT IT
Granulerade material -* -* -* 5 IT IT
Bituminsa 6 IT IT IT IT -

* Frekommande placering I 100 mm lager r inte angiven in HAUC specicationen


** Egenskaperna i olika typer av sammanhngande material gr att jordpackning r en komplicerad process dr ett ertal
faktorer spelar in. Optimal packning garanteras inte av HAUC.

Skerhetsinstruktioner S
Fr Din egen personliga skerhets skull och fr skerheten fr personerna i Din omgivning, vnligen ls och skerstll att Du till fullo
frstr fljande skerhetsinformation. Det r anvndarens ansvar att han/hon till fullo frstr hur utrustningen anvnds p ett skert stt.
Om Du r osker gllande skerheten och korrekt anvndning av PCLX vibroplatta, konsultera Din arbetsledare eller Belle Group.

Felaktigt underhll kan vara frenat med fara. Ls och frst detta avsnitt innan Du utfr ngot
SE UPP underhll, service eller reparationer.

Denna utrustning r tung och fr inte lyftas p egen hand, antingen SKAFFA HJLP eller anvnd lmplig lyftanordning.
Sprra av arbetsomrdet och hll allmnheten och obehrig personal p ett skert avstnd.
Personlig SkyddsUtrustning (PSU) mste alltid bras av anvndaren nr utrustningen anvnds (se Hlsa & Skerhet).
Var sker p att Du vet hur man stnger AV maskinen innan Du stter P den, utifall Du hamnar i svrigheter.
Stng alltid AV motorn innan transport, fryttning inom arbetsplatsen eller underhll.
Under anvndningen blir motorn mycket het, lt motorn svalna innan Du rr den. Lmna aldrig motorn igng utan uppsikt.
Avlgsna eller mixtra aldrig med ngra monterade skydd, de nns dr fr Din skerhet. Kontrollera alltid skydden fr tillstnd och
skerhet, om ngot saknas eller r skadat, ANVND ALDRIG MASKINEN innan skyddet har ersatts eller reparerats.
Anvnd inte maskinen nr Du r sjuk, trtt, eller om Du r pverkad av alkohol eller droger.

Brnsleskerhet.

Brnsle r lttantndligt. Det kan orsaka personskador och egendomsskador. Stng av motorn, slck all
VARNING ppen eld och rk inte vid pfyllning av brnsletanken. Torka alltid upp eventuellt brnslespill.

Innan pfyllning, stng av motorn och lt den svalna.


Vi pfyllning, RK INTE eller tillt ppen eld inom omrdet.
Utspillt brnsle mste omedelbart tas om hand med anvndning av sand. Om Du spiller brnsle p klderna, byt dem.
Frvara brnsle i drfr avsedda behllare borta ifrn vrme- och gnistkllor.

91
S Hlsa & Skerhet
Vibration
En viss vibration frn maskinen verfrs genom handtaget till anvndarens hnder. Hnvisning till specikationer och tekniska data fr
vibrationsniver och anvndningstid (rekommenderad maximal daglig exponeringstid). VERSKRID INTE maximal anvndningstid.

PSU (Personlig SkyddsUtrustning).


Lmplig PSU mste bras nr denna utrustning anvnds dvs. skyddsglasgon, handskar, hrselskydd, andningsskydd och fotbekldnad
med stlhtta (med anti-halk sulor fr extra skerhet). Anvnd klder som r lmpliga fr det arbete Du utfr. Skydda alltid huden frn
kontakt med betongen.

Damm.
Packningsprocessen kan stadkomma damm, vilket kan vara skadligt fr Din hlsa. Anvnd alltid ett andningsskydd som r avpassat
fr den typ av damm som uppkommer.

Brnsle.
Svlj inte brnsle eller andas inte in brnslengor och undvik hudkontakt. Sklj omedelbart bort brnslestnk. Om Du fr brnsle i gonen,
sklj med mycket vatten och sk lkarvrd s fort som mjligt.

Avgaser.
Anvnd inte din PCLX inomhus eller i ett slutet utrymme, skerstll att arbetsomrdet r tillrckligt ventilerat.

VARNING Avgaserna som produceras av denna utrustning r mycket giftiga och kan vara ddliga!

S Kontroller Innan Start


Besiktning innan start
Fljande besiktning innan start mste utfras varje gng innan arbetet pbrjas eller efter var fjrde timmes anvndning, vilket som intrffar
frst. Vnligen se avsnittet fr underhll fr nrmare instruktioner. Om ngra felaktigheter upptcks, fr inte PCLX anvndas innan felet
har tgrdats.

1. Besiktiga PCLX noggrant fr tecken p skador. Skerstll att remskyddet r fastsatt innan maskinen anvnds.
2. Kontrollera slangar, pfyllningshl, avtappningspluggar och alla vriga omrden fr tecken p lckage. tgrda eventuella lckor
innan anvndning.
3. Kontrollera oljenivn i motorn och fyll p om ndvndigt.
4. Kontrollera brnslenivn i motorn och fyll p om ndvndigt.
5. Kontrollera fr brnsle- och oljelckage.

S Driftinstruktioner
Ta vibroplattan till dr den skall anvndas.
Dr det r ndvndigt att anvnda en lyftanordning fr att placera PCLX mste det skerstllas att lyftanordningen har en lmplig
WLL (Working Load Limit) anpassad fr PCLX vikt (se avsnitt Tekniska data eller maskinskylten). Fst lmpliga kedjor eller
spnnband ENBART i lyftpunkten ovanp PCLX.

Lmna ALDRIG motorn igng under transport eller vid fryttning av PCLX, ven om det bara r ett kortare avstnd.

Efter att ha utfrt kontrollerna listade i avsnittet Innan start kan Du starta motorn. Belle Group PCLX utbud av vibroplattor r
utrustade med centrifugalkoppling, detta gr det mjligt att kra motorn p tomgng utan att vibratorn drivs. Allteftersom hastighet
kar griper kopplingen in och motorn kommer att driva vibratorn. Fr en riktig funktion skall hastigheten vara stlld p max.

Stll in gasreglaget p max. och anvnd manverhandtaget fr att styra och svnga PCLX.
Vibratorn fr inte enbart bottenplattan att vibrera utan fr ven maskinen att yttas framt. Vid normal drift ska du inte behva skjuta
PCLX utan lta den frytta sig i sin egen takt. Fryttningshastigheten bestms av ytfrhllandet fr det som ska packas. Om
ytan som skall packas r p en sluttning mste stor frsiktighet iakttagas nr maskinens krriktning ndras. Om ndvndigt, fst
ett lmpligt rep p en lg punkt i PCLX stomme fr att gra det mjligt fr en hantlangare att ta upp en del av maskinens vikt.
Arbeta uppt och nedt p sluttningen, inte tvrs ver.

Arbeta PCLX ver ytan i ett organiserat mnster tills nskad packning uppns.
Nr ett ertal lager av olika material skall packas ovanp varandra, packa var och ett av lagren individuellt.

92
Driftinstruktioner S

Innan Du anvnder eller utfr ngot underhll p denna maskin MSTE DU LSA och FRST
VARNING denna bruksanvisning.

Honda GX100
1. Brnsletank,
1 2. Chokereglage,
3. Brnslereglage ON/OFF,
2 7 4. Pfyllningsrr fr motorolja / Mtsticka,
3
5. Gasreglage,
6. Dragstartshandtag,
4
6 7. Motorkontakt ON/OFF
5

Stnga av motorn
1. Fr att stanna motorn, stll gasreglaget i tomgngslge. Lt motorn g p tomgng tminstone under ett par minuter
2. Vrid motorns ON / OFF kontakt moturs till lge 0.
3. Stng brnslekranen.

Start av motorn
1. ppna brnsletillfrseln genom att ytta brnslets ON/OFF reglage helt till hger.
2. Om motorns startas kall, stll choken till ON genom att ytta chokereglaget helt till hger. Vid start av varm motor krvs som regel
inte choke, dock, om motorn har svalnat ngot kan choken delvis behvas.
3. Vrid motorns ON / OFF kontakt medurs till lge I.
4. Stll in gasen i tomgngslget genom att ytta gasreglaget helt till bottenlget.
5. Ta ett ordentligt grepp om manverhandtaget med en hand, greppa starthandtaget med den andra. Dra i starthandtaget till
motstnd knns, lt drefter startern g tillbaka.
6. Se till att inte dra ut startsnret helt och dra i starten snabbt och bestmt.
7. Upprepa tills motorn tnder.
8. Efter att motorn startat, stll chokereglaget gradvis mot OFF-lget genom att ytta det till vnster.
9. Om motorn inte startar efter ett ertal frsk, flj felskningsguiden.
10. Allteftersom hastighet kar griper kopplingen in och motorn kommer att driva vibratorn.

Felskningsguide S
Problem Orsak tgrd
Motorn startar inte. Inget brnsle. ppna brnslekranen.
Fyll brnsletanken.
Motorns strmbrytare i lge off. Stt p motorns strmbrytare.
Tndstift smutsigt. Rengr och terstll elektrodavstnd.
Motorn kall. Stng choken.
Motorn dad. ppen choke, helt ppen gas, dra i starthandtaget tills
motorn tnder.
Motorn startar fortfarande inte. Allvarligt fel Kontakta terfrsljare eller Belle Group.
Enheten vibrerar inte. Motorvarvet fr lngsamt. Stll motorns hastighetsreglage fr hg hastighet.
Drivremsspnningen slapp. Justera remspnning
Luftltret igensatt. Rengr eller byt luftlter.
Drivningsfel Kontakta terfrsljare eller Belle Group.
Vibratorfel. Kontakta terfrsljare eller Belle Group.
Asfalt fastnar p plattan. Fr lite smrjning. Anvnd vatten
Bitumins yta agar (skiktar). verpackning. Avlgsna och lgg om.
Lg fryttningshastighet Fr djupt lager. Avlgsna en del av materialet.
(plattan sjunker). Fukthalten fr hg eller fr lg. Avlgsna materialet och justera.

93
S Service & Underhll
Underhll
Belle Group PCLX utbud r designat fr att ge mnga rs problemfri funktion. Vi rekommenderar att en av Belle Group godknd
terfrsljare utfr alla strre underhlls- och reparationsarbeten. Anvnd alltid original Belle Group utbytesdelar, anvndning av piratdelar
kan komma att upphva Din garanti.

Innan ngot underhll utfrs p maskinen, stng av motorn och avlgsna tndkabeln frn tndstiftet.

Placera alltid PCLX-maskinen p ett jmnt underlag fr att garanterat kunna avlsa korrekta vtskeniver. Anvnd enbart rekommenderade
oljor (se tabell p fljande sida).

Inkrningsperiod
Efter att PCLX som ny har anvnts och inkrningsperioden r ver, mste motoroljan bytas (se motorns bruksanvisning fr alla detaljer).
Oljan i vibratoraxelhuset mste bytas efter de frsta 100 drifttimmarna, och drefter var 500:e drifttimme. Fr detaljer om oljebyte i
vibratoraxelhuset, se Vibratorenhet.

Remspnningen skall kontrolleras efter 4 timmars anvndning.

Rutinmssigt underhll Efter 4 Frsta 3 mnader 3 mnader


frsta timmar mnaden/ 20t / 50t / 100t
Motorolja Kontrollera nivn 9
Byt 9 9
Luftlter Kontrollera tillstnd 9 9
Rengr / Byt ut 9
Tndstift Kontrollera / rengr 9
Drivrem Spnning 9 9 9

Olja/Brnsle Typ & Mngd Tndstift Typ


Olja Typ Mngd Brnsle typ Mngd Tndstift typ Elektrodavstnd
(Liter) (Liter) (mm)
Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 Blyfri 1.2 BM4a eller 0.6 - 0.7
BmR4a
Vibratorenhet Turbin Olja 32 0.22 N/A N/A N/A N/A

Plugg
Ttning Vibratorenhet.
Avlgsna pluggen tillsammans med ttningen, kontrollera att oljenivn nr nedersta delen p
oljeplugghlets gngning. Fyll p om ndvndigt med korrekt olja (se tabell).
Normal
niv

Nedre delen p skruvgngan

94
Dual Force / HAUC / NRSWA Certikat S

Denna maskin r utrustad med en Dual Force bottenplatta.

Denna maskin r inte utrustad med en Dual Force bottenplatta.

Nr utrustad med en Dual Force bottenplatta r den statiska vikten per enhetsyta fr denna maskin ver 1400 kg/m2 och s verensstmmer
med NRSWA (HAUC specikation) fr vibroplattor i kategorien 1400 - 1800kg/m2.

Verkstllande direktr

R. Neilson

Dual Force gr det mjligt fr Belle Group vibroplattor att anvndas fr terstllande av motorvgar i enlighet med specikationerna
angivna i NRSWA (New Roads and Streetworks Act 1991) Bilaga A8.

Standard Belle Group vibroplattor kan kompletteras med Dual Force, kontakta Belle Group fr detaljer.

Garanti S
Din nya Belle Group PCLX envgs vibroplatta garanteras fr den ursprungliga anskaffaren fr en period av ett r (tolv mnader) frn
det ursprungliga anskaffningsdatumet.
Belle Group garantin r emot brister i design, material och tillverkningsfel.

Fljande tcks inte av Belle Group garantin:


1. Skador orsakade av bristflligt underhll, felaktig anvndning, fall eller liknande skador orsakade av eller som ett resultat av
underltelse att flja monterings-, bruks-, anvndar- eller underhllsinstruktioner.
2. ndringar, ombyggnader eller reparationer utfrda av annan n Belle Group eller dess godknda ombud.
3. Transport- eller fraktkostnader till och frn Belle Group eller dess godknda representanter, fr reparation eller utvrdering av
garantiansprk p ngon maskin.
4. Material och/eller arbetskostnader fr renovering, reparation eller utbyte av komponenter p grund av normalt slitage.

Fljande komponenter tcks inte av garantin.


Drivrem(mar)
Luftlter till motor
Tndstift

Belle Group och/eller deras godknda ombud, chefer, anstllda eller frskringsgivare kan inte hllas ansvariga fr indirekta eller andra
skador, frluster eller kostnader i anslutning till eller orsakade av ofrmga att anvnda maskinen fr ngot ndaml.

Garantiansprk
Alla garantiansprk ska frst och frmst stllas till Belle Group, antingen per telefon, fax, E-post eller brev.

Fr garantiansprk:
Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Skriv till:
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

95
NO Hvordan bruke denne bruksanvisningen?
Denne bruksanvisningen er blitt skrevet for hjelpe deg betjene og for foreta service p PCLX vibroplate uten bli skadet. Denne
bruksanvisningen er beregnet p forhandlere og operatrer av PCLX-vibroplate.

Forord
Avsnittet Maskinens beskrivelse hjelper deg bli kjent med maskinens layout og kontroller.
Avsnittet Milj informerer hvordan man skal greie resirkulere et kassert apparat p en miljvennlig mte.
Avsnittene Generell sikkerhet og Helse og sikkerhet forklarer hvordan du skal bruke maskina for forsikre din egen og allmenhet-
ens sikkerhet.
Avsnittet Bruksanvisning hjelper deg sette opp og bruke maskina.
Feilskingsguide hjelper deg hvis du har problemer med maskina di.
Avsnittet Service & vedlikehold skal hjelpe deg med generelt vedlikehold og ytelse av service p maskina di.
Avsnittet Garanti forteller inngende om hva garantien dekker og hvordan man skal reklamere.
Avsnittet Dobbel kraft handler om komprimeringsspesikasjonen som maksina kan oppn.

Direktiver med hensyn til betegnelsene


Teksten i denne brukerveiledningen som man skal rette spesiell oppmerksomhet til vises p flgende mte:

Produktet kan vre i fare. Maskina eller du selv kan bli delagt eller skadet hvis prosedyrene ikke
OBS flges p en korrekt mte.

ADVARSEL Operatrens liv kan vre utsatt for fare.

NO ADVARSEL

ADVARSEL DU M LESE og STUDERE denne brukerveiledningen fr du betjener eller vedlikeholder maskina.

DU M VITE hvordan du skal bruke maskinas kontroller og hva du m gjre for trygt vedlikehold. (NB! Vr sikker p at du vet hvordan
du skal sl av maskina fr du slr den p i tilfelle du fr problemer.)
Bruk ALLTID riktige sikkerhetsartikler som kreves for personvern. SPR DIN ARBEIDSLEDER ELLER TA KONTAKT MED BELLE
GROUP (Storbritannia og Nord-Irland): +44 (0) 1298 84606 hvis du har SPRSML om trygg bruk eller vedlikehold av maskina.

NO Innhold
Hvordan bruke denne bruksanvisningen?................................................................................................................................................96
Advarsel....................................................................................................................................................................................................96
Maskinens beskrivelse .............................................................................................................................................................................97
Tekniske data ...........................................................................................................................................................................................97
Skilt ...........................................................................................................................................................................................................98
Milj ..........................................................................................................................................................................................................99
Komprimeringsgrunner .............................................................................................................................................................................99
Komprimeringsspesikasjon .....................................................................................................................................................................99
Anvendelsesomrder..............................................................................................................................................................................100
Sikkerhetsregler......................................................................................................................................................................................100
Helse og sikkerhet ..................................................................................................................................................................................101
Kontroll fr start ......................................................................................................................................................................................101
Bruksanvisning ............................................................................................................................................................................. 101 - 102
Feilskingsguide.....................................................................................................................................................................................102
Service & vedlikehold .............................................................................................................................................................................103
Dobbel kraft / HAUC / Veivesenet & Hjelpesystemutvalg / NRSWA-sertikat /lov om nye veier og gatearbeider ................................104
Garanti ....................................................................................................................................................................................................104
Samsvarserklring.....................................................................................................................................................................................3

Belle Group forbeholder seg retten til forandre p maskinens spesikasjon uten forhndsmelding eller forpliktelse.

96
Maskinens beskrivelse NO
Maskintype:
Enveis-vibroplate

1 1. Drivstofftank
8 2. Choke-hndtak
2 7
3 3. Drivstoffets AV-/P-hndtak
4. Motorens oljepfyllingsrr/mlepinne
4
6 5. Gasshndtak
5
11 6. Rekyl-starthndtak
7. Motorens AV-P-bryter
9
8. Betjeningshndtak
9. Eksos
10 12 13
10. Reimvern
11. Mekanisk lftepunkt
12. Hndlftepunkt
13. Hndlftepunkt (stag)

IKKE BRUK mekanisk vinsj p hndlftepun


tene (nr 12 & 13).

Tekniske data NO
Modell PCLX320 PCLX320S PCLX400
A hyde operasjon (mm) 920 928 920
B lengde operasjon (mm) 875 875 875
C bredde (mm) 320 320 400
D lengde lager (mm) 775 775 775
E hyde lager (mm) 590.5 590.5 590.5
Motor Honda GX100
Motorkraft (Hp/kW) 3.0/2.2 @ 3600Rpm
Vekt (kg) 61.5 64.5 64
Vibrasjonskraft (kN) 13 13 13
Frekvens (Hz) 101 101 101
Maksimal ganghastighet (m/min) 21.2 14.37 21.2
Komprimeringskraft (kg/m2) 398 - 336
Dobbel kraft (Storbritannias Lov om nye veier & gatearbeider) (kg/m2) - 1569 -
3 aksevibrasjon* (m/sek2) 3.14 2.14 3.68
Brukstid (timer) 10.7 11.4 10.2
Lydeffekt (LWA) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* Minimumsgrense til En500 Del 4


B

D
A

97
NO Skilt

A. Sikkerhetsmerke.
B. Lydmerke.
C. Merke som viser motorens omdreininger per minutt.
D. Lav hnd-arm-vibrasjon.
E. Lftepunktsmerke.

A - Sikkerhetsmerke (Del nr. 19.0.373) B

Les Ta p vernesko Ta p hrselsvern Ta p


driftshndboka beskyttelsesbriller

B - Lydmerke (800-99942)

Maskinens styniv under drift er 105 dB(A).

C - Merke som viser motorens omdreininger per minutt

Hy Lav
motorturtallsstilling motorturtallsstilling

D - Lav hnd-arm-vibrasjon (800-99954)

Maskinas design er patentert i Storbritannia som reduserer hand-arm-vibrasjon og dermed tillater lengre brukstid.

E - Lftepunktsmerke

Lftepunkt

98
Milj NO
Trygt avfall
Del Materiale
Retningslinjer for miljvern. Maskina inneholder
verdifulle materialer. Bring det kasserte apparatet Operatrhndtak Stl
og deler til et relevant resirkuleringsanlegg.
Hndtak Gummi
Bunnplate Stl
Eksentriske vekter Stl
Bensinmotorrom Aluminium
Bensinmotordeksler Syntetisk materiale
Diverse deler Stl og aluminium

Komprimeringsgrunner NO
Jordsmonn som man har rrt eller ny utfylling, bre-lag og svart overate har sm tomrom eller lufthull som frer til en eller ere prob-
lemer hvis de ikke blir komprimert.

1. Materialet blir presset sammen som flge av trakk over overaten av ukomprimert areal. Dette frer til innsynking av overaten
siden materialet fyller tomrommene.
2. Lignende situasjon oppstr med statiske belastninger p ukomprimert jord. Lasten (for eksempel et bygg) synker.
3. Materialer med tomrom er mer mottakelige til vannlekkasje og frer til erosjon. Inntreden av vann kan ogs gjre at jordsmonnet
utvider seg nr det er frysetemperatur og trekker seg sammen under trre perioder. Utvidelse og sammentrekking er de viktigste
grunnene til grunnmursskader og frer normalt til behov for oppsttting.

Komprimering ker materialets tetthet og derfor ker dets breevne. Komprimering reduserer lufthull og derfor reduserer risikoen for
ras, utvidelse og krymping som skyldes vanninntrenging.

Komprimeringsspesikasjon NO
Forskjellige metoder har vrt brukt tidligere for spesisere komprimeringen som kreves i forskjellige anvendelsesomrder. Forhold
som m tas i betraktning er: materiale egenskaper, lagtykkelse, brukt trykk, vibrasjon og antall gjennomlp. Bedre forstelse for hvor-
dan komprimeringen virker har frt til at det er blitt presentert nye komprimeringsspesikasjoner. Den mest moderne spesikasjonen
er en del av Storbritannias lov om nye veier & gatearbeider (NRSWA). Sivilingenirer tar n disse spesikasjonene i bruk for forsikre
god komprimering av alt arbeid p byggeplassen.

Lov om nye veier & gatearbeider (NRSWA) (HAUC-spesikasjon /Veivesenet & Hjelpesystemutvalg/)
Spesikasjonen ble satt sammen av Veivesenet & Hjelpesystemutvalget. Lov om nye veier og gatearbeider fra 1991 satte en ny
standard for reparasjon av veier i Storbritannia. Den handler om materialer, metoder, utstyr, og sikkerhet ved vei- og fortau-arbeider. r-
saken til denne loven er forsikre at arbeidene utfres i henhold til hyere standard og at de til sist varer lenger. Dette igjen reduserer
ndvenidgheten for kostbare reparasjonsarbeider og forminsker forsinkelser i trakken.

For vibroplater er det blitt spesisert to kategorier:


1. 1400 til 1800 kg/m2 2. Over 1800 kg/m2

Disse tallene henviser til statisk trykk fra maskina.

MERKNAD: Ingen standard enveis-vibroplate er i samsvar med denne minimumsspesikasjonen. Bruk alltid vibroplate med dobbel
kraft p hovedveier.

DOBBEL KRAFT
Belle Group underskte loven da den ble utarbeidet og patenterte utstyr for gjre det mulig for entreprenrer jobbe i samsvar med
lovens krav. Lov om nye veier og gatearbeider krever at komprimeringsutstyr er i samsvar med minimumsspesikasjonen. Ved kjpe
Belle Groups vibroplate med dobbel kraft etterkommer du med en gang denne lovbestemmelsen. For etterkomme spesikasjonen og
opprettholde overatetoleransen er Belle Groups bunnplater med dobbel kraft delt i to omrder som tilbyr 2-trinns komprimering.

Trinn 1 Trinn 2

Trinn 1: Hele bunnplaten komprimerer grunnen som en standard maskin.


Trinn 2: Bunnplaten hever seg til dobbel kraft-stillingen for utve 3 til 4 ganger kraftigere komprimeringskraft enn standardplater.
99
NO Anvendelsesomrder
Anvendelsesomrder/materialer deles i tre kategorier:
1. Kohesjonsmateriale (mindre enn 20 % kornet), for eksempel leire, gjrme, tung jord.
2. Kornet materiale (mer enn 20 % kornet), for eksempel kultlag, sand & ls jord.
3. Bituminse materialer, for eksempel asfalt (asfaltert vei), kaldt lag (bituminse emulsjonsprodukter).

Tabellen viser Veivesenets og Hjelpesystemutvalgets spesikasjoner for lagdybde og antall gjennomlp for plater med dobbel kraft. Ved
bruk av standardmaskiner kan man ikke garantere optimal komprimering, allikevel, hvis lagdybdene blir redusert og antall gjennomlp
kt, kan resultatene bli forbedret.
Fuktinnholdet av kohesjonsmateriale og kornet materiale er kritisk i forhold til effektiv komprimering. Hvis kornet materiale er for trt
yter det rundt platen istedenfor komprimere. Hvis fuktinnholdet er for hyt kan materialet trke etter komprimering og forrsake
krymping.

1400 -1800 kg/m2 PBUDTE KOMPRIMERINGSGJENNOMLP PER LAG KOMPRIMERT TYKKELSE INNTIL.
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Kohesjonsmateriale** -* -* -* NP NP NP
Kornet materiale -* -* -* 5 NP NP
Bituminse materialer 6 NP NP NP NP -

* Vanligvis plassert i minimalt 100 mm lag slik at det er ikke spesisert av Veivesenet og Hjelpesystemutvalget.
** Egenskapene av kohesjonsmateriale gjr platekomprimering vanskelig. Veivesenet og Hjelpesystemutvalget garanterer ikke
optimal komprimering og anbefaler det ikke.

NO Sikkerhetsregler
Vr vennlig og les og forsikre at du forstr fullt flgende sikkerhetsinformasjon for beskytte deg selv og for sikre de som er rundt
deg. Det er operatrens ansvar forsikre at han/hun forstr fullt hvordan han/hun skal betjene dette utstyret uten bli skadet. Er du
usikker p hvordan du skal bruke PCLX-vibroplate trygt og korrekt, ta kontakt med din arbeidsleder eller Belle Group.

Uriktig vedlikehold kan vre farlig. Les og forst dette kapittelet fr du vedlikeholder, foretar service
OBS eller reparasjoner.

Dette utstyret er tungt og skal ikke lftes uten hjelp, du m enten F HJELP eller bruke passende lfteutstyr.
Sperr av arbeidsplassen og hold publikum og uvedkommende personale i behrig avstand.
Ved bruk av dette utstyret skal operatren ha p seg personlig verneutstyr (se Helse & og sikkerhet).
Forsikre deg at du vet hvordan du skal sl AV maskina trygt fr du slr den P i tilfelle du fr problemer.
Sl alltid AV motoren fr du transporterer, beveger maskina p arbeidsplassen eller foretar service.
Motoren blir meget varm ved bruk, la motoren avkjle seg fr du tar p den. Aldri la motoren st p uten tilsyn.
Aldri fjern eller rett p noen tilpassete vern, de er der for beskytte deg. Sjekk alltid vernenes tilstand og sikkerhet, IKKE BRUK
VIBROPLAEN hvis et vern er skadet eller mangler inntil vernet er blitt erstattet eller reparert.
Ikke jobb med vibroplaten nr du er syk, sliten eller under pvirkning av alkohol eller narkotika.

Drivstoff er brannfarlig. Det kan forrsake personskader og materielle skader. Lukk motoren, slokk alle pne
OBS ammer og ikke ryk mens du fyller p drivstofftanken. Trk alltid opp drivstoffet som er blitt slt omkring.

Drifstoff-sikkerhet
Sl av motoren og la den bli avkjlt fr du fyller p drivstoff.
IKKE ryk eller slipp pne ammer i omrdet mens du fyller p drivstoff.
Drivstoffet som er blitt slt skal forsikres umiddelbart ved bruk av sand. Skift klr hvis drivstoffet blir slt p dine klr.
Lagre drivstoff i en godkjent, spesialbygd container som str borte fra hete og tennkilder.

100
Helse og sikkerhet NO
Vibrasjon
Noe vibrasjon blir overfrt fra komprimeringsoperasjonen via hndtaket til operatrens hender. Belle Groups RPC-utvalg er blitt
spesielt designet for forminske hnd-/armvibrasjonsniver. Se spesikasjoner & tekniske data om vibrasjonsniver og brukstider
(anbefalt daglig maksimal eksponeringstid). IKKE overskrid de maksimale brukstidene.

Personlig verneutstyr
Ved bruk av utstyret skal man ha p seg egnet personlig verneutstyr som sikkerhetsbriller, hansker, hrselsvern, stvmaske og
vernesko (med anti-gli sler for tilleggssikkerhet). Ta p klr som er egnet til arbeidet du utfrer. Beskytt alltid huden fra kontakt med
betong.

Stv
Komprimeringsprosessen produserer stv n og da som kan vre farlig for din helse. Ta alltid p maske som er egnet til beskytte
mot den type stv som blir produsert.

Drivstoff
Ikke svelg drivstoff eller inhaler drivstoffdamp og unng at de fr kontakt med huden din. Vask drivstoffsprut med en gang. Hvis du fr
drivstoff i ynene, spyl rikelig med vann og oppsk legehjelp s fort som mulig.

Eksosgasser
Ikke betjen maskina innendrs eller i et trangt lokale, sjekk at arbeidsomrdet er blitt tilstrekkelig ventilert.

ADVARSEL Eksosgassene produsert av dette utstyret er meget giftige og kan drepe!

Kontroll fr start NO
Inspeksjon fr start
Du m foreta flgende inspeksjon fr du starter hver arbeidskt eller etter hver fjerde brukstime, hvilken enn kommer frst. Se avsnittet
om service for detaljert veiledning. Hvis man nner en feil, skal PCLX ikke brukes s lenge feilen er blitt reparert.

1. Sjekk grundig at PCLX ikke har skadetegn. Sjekk at reimvernet er i orden fr du bruker maskina.
2. Sjekk at det ikke nnes tegn p lekkasje i slanger, lterpninger, dreneringsplugger og andre deler. Reparer alle lekkasjene fr du
begynner arbeide.
3. Sjekk motorens oljestand og fyll opp hvis ndvendig.
4. Sjekk motorens drivstoffniv og fyll opp hvis ndvendig.
5. Sjekk at det ikke er drivstoff- og oljelekkasjer.

Bruksanvisning NO

Bring vibrostaven dit den trengs.


Forviss deg om at lfteutstyret har passende lastgrense for vekta til PCLX hvis det er ndvendig bruke lfteutstyr for plassere
PCLX (se avsnitt Tekniske data eller maskinas serieskilt). Fest passende lenker eller stropper BARE til lftepunktet p toppen av
vibrostaven.

ALDRI la motoren st p mens du transporterer eller beveger PCLX selv om det er bare en kort strekning.

Du kan starte motoren etter at du har utfrt kontroll i henhold til avsnittet Fr start.
Belle Groups PCLX -utvalg av vibrostaver er utstyrt med sentrifugalkopling som gjr det mulig for motoren g i hvilestillingen
uten dra girkassen. Nr man ker motorens hastighet blir kltsjen koplet til og den drar girkassen. Motorens hastighet skal settes
p maksimalt for korrekt funksjon.

Sett spjeldet p maksimalt og bruk manverhndtaket for styre eller snu PCLX.
Vibratoren gjr ikke bare at maskinkroppen vibrerer, men fr den ogs til bevege seg framover.
Du burde ikke vre ndt til dytte PCLX under normal drift, men la den g i egen fart.
Bevegelsesfarten blir bestemt av tilstanden til overaten som blir komprimert.
Man skal sjekke vibrostavens bevegelsesretning grundig hvis overaten som skal komprimeres er p skr. Bruk et passende tau
som er knyttet til PCLX lavt p chassis hvis ndvendig for la en hjelper ta deler av vekta til vibrostaven. Arbeid opp og ned
skrningen, ikke tvers over den.

Arbeid med PCLX over overaten i et organisert mnster inntil ndvendig komprimering er oppndd.
Komprimer hvert lag for seg hvis det skal komprimeres ere forskjellige lag p toppen av hverandre.

101
NO Bruksanvisning

ADVARSEL DU M LESE og STUDERE denne brukerveiledningen fr du betjener eller vedlikeholder maskina.

Honda GX100
1. Drivstofftank
1 2. Choke-hndtak
3. Drivstoffets AV-/P-hndtak
2 7 4. Motorens oljepfyllingsrr/mlepinne
3
5. Gasshndtak
6. Rekyl-starthndtak
4
6 7. Motorens AV-P-bryter
5

For stoppe motoren


1. Sett spjeldet i hvilestilling for stoppe motoren. La motoren g i hvilestillingen for minst 2 minutter.
2. Snu motorens P-/AV bryter mot urviseren til stillingen 0.
3. Steng drivstoffkrana.

For starte motoren


1. pne bensinkrana ved trekke bensinens P/ AV-hndtak helt til hyre.
2. Hvis du starter en kald motor, sett P choken ved trekke choke-hndtaket helt til venstre. Hvis du starter en varm motor p nytt
trengs choken vanligvis ikke. Allikevel, hvis motoren er blitt avkjlet til en viss grad, er det mulig at man trenger choke delvis.
3. Snu motorens AV/ P-bryter med urviseren til stillingen I.
4. Sett spjeldet i hvilestilling ved trekke gasshndtaket helt til bunns.
5. Ta godt tak i manverhndtaket med den ene hnda, og rekylstarterhndtaket med den andre. Dra rekylstarteren s lenge du fler
motorens motstandskraft og la deretter starteren returnere.
6. Dra starterhndtaket raskt, men pass p at du ikke drar startertauet helt ut.
7. Gjenta s lenge motoren tenner.
8. Sett choke-hndtaket i stillingen AV ved trekke det til venstre nr motoren tennes gradvis.
9. Flg feilskingsguiden hvis motoren ikke tennes etter ere forsk.
10. Platen vibrerer ikke inntil motorturtallet har kt p grunn av sentrifugalkoplingen.

NO Feilskingsguide
Problem rsak Lsning
Motoren starter ikke. Mangler drivstoff. pne drivstoffkrana.
Fyll drivstofftanken.
Motoren er sltt av. Start motoren.
Tennpluggen er skitten. Rengjr og sett p pluggen.
Motoren er kald. Steng choken.
Motoren er overfylt. pne choken, pne spjeldet helt, dra rekylstarteren inntil
motoren tennes.
Motoren vil fortsatt ikke starte. Alvorlig feil. Ta kontakt med representanten eller med Belle Group.
Maskina vil ikke vibrere. Motorens hastighet er for lav. Sett motorens hastighetsreguleringen til stillingen hy fart.
Drivreima er ikke tilstrekkelig spent. Juster reimas spenning.
Luftlteren er blokkert. Rengjr eller bytt ut luftlteren.
Drivefeil. Ta kontakt med representanten eller med Belle Group.
Vibratorens feil. Ta kontakt med representanten eller med Belle Group.
Asfalten kleber seg til platen. Smringen mangler. Bruk vann.
Bitumins overate akner Overkomprimering. Fjern eller legg om.
av (laminerer).
Lav ganghastighet Lagtykkelse for dyp. Fjern noe av materialet.
(platen synker). Fuktinnholdet for hyt eller for lavt. Fjern materialet og rett opp.

102
Service & vedlikehold NO
Vedlikehold
PCLX utvalg fra Belle Group er blitt konstruert for muliggjre feilfri drift i mange r. Det anbefales at en godkjent forhandler fra Belle
Group utfrer alt strre vedlikehold og reparasjoner. Bruk alltid ekte reservedeler fra Belle Group, bruk av uekte deler kan oppheve din
garanti.

Sl av motoren og frakople hyspenningsuttaket fra tennpluggen fr du vedlikeholder maskina.

Sett alltid PCLX p jevn grunn for forsikre at vskenivene blir lest riktig. Bruk bare anbefalte typer av olje (see tabell p neste
side).

Innkjringsperiode
Nr PCLX blir frst brukt som ny skal man bytte motorolje etter innkjringsperioden (se motorprodusentens bruksanvisning for de-
taljert oversikt). Oljen til vibratorens akselkasse skal byttes ut etter bruk de frste 100 timene, deretter etter hver 500 arbeidstimer. For
detaljert oversikt over utbytting av oljen til vibratorens akselkasse se Vibratorenhet.

Reimspenningen skal sjekkes etter 4-timers bruk.

Planmessig vedlikehold Etter frste Frste mned 3 mneder 6 mneder


4 timer / 20 timer 50 Timer 100 Timer
Motorolje Sjekk standen 9
Bytt 9 9
Luftlter Sjekk tilstanden 9 9
Rengjr/Bytt ut 9
Tennplugg Sjekk/Rengjr 9
Drivreim Spenning 9 9 9

Olje-/drivstofftype & mengde - tennpluggtype


Olje-type Mengde Drivstoff-type Kapasitet Tennplugg Elektrodeavstand
(Liter) (Liter) -type (mm)
Bensin Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 Blyfri 1.2 BM4A eller 0.6 - 0.7
BMR4A
Vibrator Turbinolje 32 0.22 Ikke relevant Ikke relevant Ikke relevant Ikke relevant

Plugg
Tetning Vibratorenhet
Fjern plugget avsluttet med tetning, sjekk at oljestanden nr bunngjengen p olje-lensehull. Fyll opp
hvis ndvendig med korekt olje (se tabell).

Vanlig
niv
Lavere del av skruegjengen

103
NO Dobbel kraft / HAUC / Veivesenet & Hjelpesystemutvalg /
NRSWA-sertikat / lov om nye veier og gatearbeider

Denne maskina er utstyrt med bunnplate for dobbel kraft.

Denne maskina er ikke utstyrt med bunnplate for dobbel kraft.

Den statiske vekta per enhetsareal av denne maskina er over 1400 kg/m2 hvis utstyrt med bunnplate for dobbel kraft og da er
maskina i samsvar med lov om nye veier og gatearbeider (Veivesents & Hjelpesystemutvalgets spesikasjon) for vibrostaver i
kategorien 1400 1800 kg/m2

Administrerende direktr

R. Neilson

Dobbel kraft tillater bruke vibrostaver fra Belle Group for reparasjon av hovedveier i samsvar med spesikasjonene fastsatt i lov om
nye veier og gatearbeider fra 1991, vedlegg A8.

Dobbel kraft kan ettermonteres p standard vibrostaver fra Belle Group, kontakt Belle Group for detaljer.

NO Garanti
Belle Group gir den opprinnelige kjperen av enveis-vibrostaven PCLX ettrig (12 mneders) garanti fra den opprinnelige
kjpsdatoen.
Belle Group gir garanti mot feil ved design, materialer og utfrelse.

Garanti fra Belle Group dekker ikke flgende:


1. Skade forrsaket av misbruk, feilaktig anvendelse, nr noen lar den falle eller andre lignende skader forrsaket av eller som flge
av brudd p instruksjoner angende montasje, drift eller vedlikehold.
2. Forandringer, tillegg eller reparasjoner som er blitt utfrt av andre enn Belle Group eller deres godkjente representanter.
3. Kostnader for transport eller forsendelse med skip til og fra Belle Group eller deres godkjente representanter for reparasjoner eller
bedmmelse av et garantikrav.
4. Material- og/eller lnnskostnader for fornye, reparere eller skifte ut deler som skyldes normal slitasje.

Garantien dekker ikke flgende deler:


Drivreim/reimer
Motorens luftlter
Motorens tennplugg.

Belle Group og/eller deres godkjente representanter, direktrer, arbeidere eller forsikrere skal ikke st ansvarlige for flgeskader eller
andre skader, tap eller utgifter i tilknytning til eller p grunn av eller udugelighet til bruke maskina for hvilket som helst forml.

Krav under garanti


Alle krav under garantien skal frst rettes til Belle Group enten per telefon, fax, e-post eller skriftlig.

For krav under garanti:


Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Postadresse:
Belle Group Warranty Department /Garantiavdelingen i Belle Group/
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

104
Kuinka kyttohjetta kytetn? SF
Tm kyttohje on laadittu helpottamaan PCLX maantiivistjn kytt ja huoltoa turvallisesti.
Teos on tarkoitettu PCLX maantiivistjn jlleenmyyjien ja kyttjien kyttn.

Esipuhe
Moottorin kuvaus osa helpottaa tutustumaan moottoriin ja auttaa sen hallinnassa.
Ymprist osassa annetaan ohjeita kuinka ksitell kytst poistetun laitteen kierrtettvi osia ymprist suojelevalla tavalla.
Yleinen turvallisuus ja Terveys ja turvallisuus osat kertovat kuinka kuinka kyttjn ja ympristn turvallisuus turvataan laitetta
kytettess.
Kynnistys ja Pysytys helpottavat laitetta kynnistettess ja pysytettess.
Vianetsint osa auttaa, jos laitteessa esiintyy hiri.
Huolto osa antaa yleisi huolto-ohjeita ja auttaa huoltamaan laitettasi.
Takuu osa kertoo mit takuu kattaa ja kuinka takuuhakemus tehdn.
Dual Force osa selvitt laitteen tiivistyksen suoritusarvot.
Yhdenmukaisuusselvitys osassa selvitetn standardit, joiden mukaisesti laite on rakennettu.

Huomioidut direktiivit.
Tss kyttohjeessa on kytetty seuraavia erityist huomiota vaativia merkintj

VAARA Ohjeen noudattamatta jttminen saattaa vioittaa laitetta.

VAROITUS Kyttjn turvallisuus on vaarassa

VAROITUS! SF
Ennen kyttnottoa ja huoltotiden aloittamista LUKEKAA KYTTOHJE HUOLELLISESTI
VAROITUS ja VARMISTAKAA, ETT OLETTE YMMRTNYT OHJEET.

OPETELKAA kyttmn ohjainlaitteita ja huoltamaan laitetta turvallisesti.


HUOMIO! Ennen kuin kynnisttte laitteen, varmistakaa, ett osaatte pysytt laitteen mahdollisessa ongelmatilanteessa.
Turvallisuutenne kannalta on trke, ett kyttte AINA vaadittuja suojaimia.
Jos teill on laitteen turvallisesta kytst tai huollosta KYSYTTV, KNTYK TYNJOHDON TAI BELLE GROUPIN (ISO-
BRITANNIA) EDUSTAJAN PUOLEEN: Puhelin +44 012 988 4606

Sislt SF
Kuinka kyttohjetta kytetn.............................................................................................................................................................. 105
Varoitus.................................................................................................................................................................................................. 105
Laitteen kuvaus ..................................................................................................................................................................................... 106
Teknillinen erittely .................................................................................................................................................................................. 106
Tarrat ..................................................................................................................................................................................................... 107
Ymprist .............................................................................................................................................................................................. 108
Syit maantiivistykseen ......................................................................................................................................................................... 108
Tiivistmisen vaatimukset ...................................................................................................................................................................... 108
Kyttkohteet......................................................................................................................................................................................... 109
Yleinen turvallisuus................................................................................................................................................................................ 109
Terveys ja turvallisuus ............................................................................................................................................................................110
Tarkistukset ennen kynnistmist.........................................................................................................................................................110
Kyttohje...................................................................................................................................................................................... 110 - 111
Vianetsintohje ....................................................................................................................................................................................... 111
Huolto .....................................................................................................................................................................................................112
Dual Force/HAUC/NRSWA Todistus ....................................................................................................................................................113
Takuu ......................................................................................................................................................................................................113
EY-Yhdenmukaisuusilmoitus ..................................................................................................................................................................... 3

Belle Group pidtt itselln oikeuden muuttaa laitteen teknisi ominaisuuksia ilmoittamatta siit etukteen eik kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.

105
SF Laitteen kuvaus
1. Polttoainesili
2. Rikastinvipu
1
3. Polttoaineen AUKI/KIINNI vipu
8 4. Moottoriljyn tytt/ mittatikku
2 7
3
5. Kaasuvipu
6. Kynnistyskahva
4 7. Moottorin PLL/POIS katkaisin
6
5
11
8. Ohjauskahva
9. Pakoputki
10. Hihnasuoja
9
11. Nostokohdat nosturilla nostettaessa
10 12 13
12. Nostokohta ksin nostettaessa
13. Nostokohta ksin
nostettaessa(poikittaistuki)

l kyt nosturilla nostoon ksin nostettaessa


kytettvi
kohtia (12. ja 13.)

SF Teknillinen erittely
Malli PCLX320 PCLX320S PCLX400
A Korkeus laitetta kytettess (mm) 920 928 920
B Pituus laitetta kytettess (mm) 875 875 875
C Leveys (mm) 320 320 400
D Pituus varastoitaessa (mm) 775 775 775
E Korkeus varastoitaessa (mm) 590.5 590.5 590.5
Moottori Honda GX100
Moottorin Teho (hv/kW) 3.0/2.2 @ 3600Rpm
Massa (Kg) 61.5 64.5 64
Trinvoima (kN) 13 13 13
Taajuus (Hz) 101 101 101
Suurin kulkunopeus (m/min) 21.2 14.37 21.2
Tiivistysvoima (kg/m2) 398 - 336
Dual Force (NRSWA) (kg/m) - 1569 -
3 suunnan trin(m/s) 3.14 2.14 3.68
Tyskentelyaika (Tuntia) 10.7 11.4 10.
nen voimakkuustaso ((Lw(A)) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* Minimum level to EN500 Part 4


B

D
A

106
Tarrat SF

A. Turvatarra
B. Kyntinitarra
C. Moottorin kierrosluvun tarra
D. Vhinen trinaltistus -tarra
E. Nostokahvatarra

A - Turvatarra (Osa nro 19.0.373) B

Tutustu Kyt Kyt Kyt


kyttohjeeseen suojajalkineita kuulosuojaimia silmsuojainta

B - Kyntinitarra (800-99942)

Koneen melutaso kytn aikana on 105 dB(A)

C - Moottorin kierrosluvun tarra

Suuri moottorin Pieni moottorin


kierrosluku kierrosluku
D - Vhinen trinaltistus -tarra (800-99954)

Koneessa on Isossa-Britanniassa patentoitu suunnittelu, joka vhent kyttjn ylraajoihin kohdistuvaa trin ja mahdollistaa
pidemmn kyttajan.

E - Nostokahvatarra

Nostokahva
107
SF Ymprist
Turvallinen kytst poisto. Osa Materiaali
Ympristnsuojeluohjeet. Moottori sislt arvokasta
Ohjauskahva Ters
materiaalia. Vie kytst poistettu laite ja tarvikkeet
asianmukaiseen kierrtyslaitokseen. Laitteen runko Ters
Kdensijat Kumi
Moottori Alumiini
Joustokiinnikkeet Ters ja kumi
Muut osat Ters ja alumiini

SF Syit maantiivistykseen
Maaper, jota on muokattu tai jossa on uusi tyte, pohja tai asfaltti sislt huokosia
tai onteloita. Jos niit ei tiivistet, niin seurauksena on yksi tai useampia ongelmia.

1. Kun liikenne ylitt tiivistmttmn pinnan, materiaali tiivistyy. Tm johtaa pinnan vajoamiseen, koska massa tytt
huokoset.

2. Samanlainen tilanne syntyy, kun tiivistmttmll pinnalla on paikallaanpysyv kuorma. Kuorma vajoaa( esim.rakennus)

3. Huokoinen materiaali on herkk veden suotautumiselle, joka johtaa eroosioon. Kosteus saattaa aiheuttaa maapern
laajenemisen jtyess tai kutistumisen sen kuivuessa. Laajeneminen ja kutistuminen ovat suurimpia syit rakennusten
perustusten vaurioitumiseen ja se vaatii yleens perustusten tukemista.

Tiivistminen lis materiaalin tiiveytt ja kasvattaa sen kuormankantokyky.


Se vhent kosteuden aiheuttamaa huokoisuutta ja siten pienent vajoamisriski, laajenemista ja kutistumista.

SF Tiivistmisen vaatimukset
Maantiivistmisen mittaamiseen on aikaisemmin kytetty erilaisiin kohteisiin monenlaisia mittausmenetelmi. Huomioitavat tekijt ovat
materiaalin ominaisuudet, kerroksen paksuus, pintaan kohdistuva paine, trin ja tiivistyskertojen mr. Kasvanut tietous kuinka tiivistys
toimii on johtanut mittausmenetelmien syntymiseen.
Uusin mittausmenetelm on osa Britannian tietiden teknisi vaatimuksia (NRSWA - New Roads & Street Works Act). Insinrit ovat
ottaneet nm mrittelyt lhtkohdaksi kun halutaan varmistaa hyv tiivistystytulos.

NRSWA (HAUC vaatimukset)


HAUC (Highways Authorities & Utilities Committee Maantie asiantuntijat & viranomaiset komitea) kokosi nm vaatimukset. Uusi Maantie-
ja katuty laki 1991 New Roads and Street Works Act 1991, asetti uudet standardit tiekorjauksille ja rakentamiselle Iso-Britanniassa.
Se kattaa maanteiden ja katujen rakentamisessa kytettvt materiaalit, menetelmt, laitteet ja turvallisuuden. Maanteiden korjaus- ja
rakentamistyn laadun parantaminen ja vaatimukset kestoin lismiseksi olivat syit uuden lain laatimiselle. Tll tavoin vhennetn
mys tarvetta kalliisiin korjaustihin ja parannetaan liikenteen sujuvuutta.

Maantiivistjille on kaksi luokkaa.


1. 1400 1800 kg/m 2. Yli 1800 kg/m

Nm luvut perustuvat laitteen staattiseen paineeseen.

Huomio: Mikn vakio yhteen suuntaan kulkeva levymaantiivistj ei tyt tt vhimmisvaatimusta. Kyt maantietiss aina Dual
Force levytiivistj.

DUAL FORCE
Belle Group tutki lakia, kehitti ja patentoi laitteen, jolla rakentajat voivat tytt tmn lain vaatimukset.
NRSWA lainsdnt edellytt, ett maantiivistj tytt vhimmisvaatimukset.
Hankkimalla Belle Group Dual Force levyn tytt tmn lain vaatimukset.
Belle Group Dual Force maantiivistjn pohjalevy on kaksiosainen tiivisten alustan kahdessa vaiheessa, jotta lain vaatimus voidaan
tytt.

Vaihe 1 Vaihe 2

Vaihe 1. Koko pohjan pinta tiivist materiaalia kuten tavallinen laite.


Vaihe 2. Pohja nousee tiivistymisen kasvaessa Dual Force alueelle tiivisten 3 4 kertaa suuremmalla voimalla kuin
tavallinen laite.
108
Kyttkohteet SF
Kyttkohteet/ materiaalit jaetaan kolmeen luokkaan:
1. Koheesio materiaalit( rakeisuus alle 20 %) esim. savi, siltti ja raskaat maalajit.
2. Rakeiset maalajit( rakeisuus yli 20 %) esim. sepeli, hiekka ja kevyet maalajit
3. Bitumipitoiset materiaalit esim. asfaltti( ljysora), bitumiseokset

Oheisesta taulukosta selvi HAUC vaatimukset kerrospaksuuden ja ylityskertojen mrt Dual Force levyll. Jos kytetn tavallista
laitetta parhainta tiivistyst ei voida taata, kuitenkin jos kerrospaksuutta ohennetaan ja ylityskertoja listn, niin tulos paranee.

1400 -1800 kg/m2 TIIVISTYSKERTOJEN MR/ KERROS TIIVISTYSKERROKSEN PAKSUUS


40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Koheesio Materiaalit** -* -* -* NP Ei sallittu Ei sallittu
Rakeiset Materiaalit -* -* -* 5 Ei sallittu Ei sallittu
Bitumipitoiset Materiaalit 6 Ei sallittu Ei sallittu Ei sallittu Ei sallittu -

* Yleens kerrospaksuus on vhintn 100mm, joten nille kerroksille HAUC ei mrittele ylityskertoja.
** Koheesio materiaalia on vaikea tiivist levytiivistjll. Optimi tiivistyst on vaikea saavuttaa, joten HAUC ei mrittele
ylityskertoja.

Yleinen turvallisuus SF
Oman ja lhell oleskelevien turvallisuuden takia lue nm ohjeet ja varmista, ett ymmrrt oheiset turvallisuusohjeet.
Kyttjn velvollisuus on varmistaa, ett hn ymmrt kuinka tt laitetta kytetn turvallisesti.
Jos olet epvarma PCLX maantiivistjn turvallisesta ja oikeasta kytttavasta, niin kysy esimieheltsi, Several Oy:st tai Belle Groupista
listietoja.

Asiaankuulumaton huolto tai kytt saattavat aiheuttaa vaaran. Lue ja ymmrr tm osa ennenkuin
VAARA suoritat mitn huoltoa tai korjaustoimenpidett.

- Tm laite on raskas, sit ei saa nostaa yksin, hanki APUA tai kyt sopivaa nostolaitetta. Maantiivistjn on saatavana
kuljetusta varten lislaite (katso lisvarusteet)
- Merkitse tyskentelyalue ja huolehdi, ett yleis ja asiaankuulumattomat henkilt ovat turvallisen matkan pss
- Laitteen kyttjn on pukeuduttava turvaliiveihin(PPE) aina, kun laitetta kytetn (ks. Terveys&Turvallisuus)
- Varmistu ennen laitteen kynnistmist, ett httilanteessa tiedt kuinka laite sammutetaan
- SAMMUTA laite aina ennen kuljetusta, ennen liikuttelua tymaalla tai ennen sen huoltoa
- Kytn aikana laite kuumenee, anna moottorin jhty ennenkuin kosket siihen.
l milloinkaan jt moottoria kyntiin ja ilman huomiota
- l poista suojalaitetta tai kyt maantiivistj ilman suojalaitetta, ne ovat kyttjn suojana. Tarkista jatkuvasti suojalaitteet
ja niiden kunto, jos havaitset niiden vaurioituneen tai puuttuvan, niin L KYT MAANTIIVISTJ ennenkuin
suoja on korjattu tai asetettu paikoilleen.
- l kyt Maantiivistj jos olet sairas, tunnet vsymyst tai jos olet alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alainen

Polttoaine Turvallisuus

Polttoaine on herksti syttyv. Se saattaa aiheuttaa vamman tai esinevahingon. Sammuta moottori,
VAARA sammuta kaikki avotuli , l tupakoi tyttesssi polttoainesilit. Pyyhi pois aina vlittmsti kaikki
polttoaineroiskeet.

- Sammuta moottori ja anna sen jhty ennen polttoaineen tytt


- Kun list polttoainetta, niin L tupakoi tai salli avotulta lhistll
- Roiskunut polttoaine tytyy poistaa turvallisesti vlittmsti hiekan avulla.
Jos polttoainetta on roiskunut vaatteille, niin vaihda ne
- Silyt polttoaine hyvksytyss sit varten tehdyss astiassa, poissa kuumuudesta ja erilln kipinlhteist.

109
SF Terveys ja turvallisuus
Vrin
Osa maantiivistjn trinst vlittyy kdensijan kautta kyttjn ksiin.
Ksitrinn vhentminen oli uuden Belle Group PCLX trinlevy valikoiman suunnittelun lhtkohtana.
Tarkastelun kohteena on mittaus- ja tekniset tiedot vrhtelytasoista ja kyttajoista
(suositellut suurimmat pivittiset kyttajat). L ylit maksimi kyttaikoja.

Henkilkohtaiset suojavarusteet
Kun kytt laitetta, pue yllesi henkilkohtaiset suojavarusteet, suojalasit, -ksineet, korvatulpat, plysuoja ja terskrjell suojatut
jalkineet.
Kyt tyn mukaista vaatetusta. Sido pitkt hiukset ja poista korut, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin.

Ply
Tiivistysty aiheuttaa usein ply, joka saattaa olla vahingollista terveydellesi. Kyt syntyvlle plylle soveltuvaa suojaa.

Polttoaine
l hengit polttoainehyryj ja vlt polttoaineen joutumista iholle. Pese polttoaineroiskeet vlittmsti.
Jos polttoainetta joutuu silmiisi, huuhtele runsaalla vesimrll ja hakeudu lkrihoitoon vlittmsti.

Pakokaasut
l kyt maantiivistj sistiloissa tai suljetussa tilassa. Varmista, ett tyskentelyalue on hyvin tuuletettu.

VAROITUS Tmn laitteen pakokaasut ovat erittin myrkyllisi ja voivat johtaa kuolemaan !

SF Tarkistukset ennen kynnistmist


Tarkistukset ennen kynnistmist
Oheiset tarkistukset tulee tehd aina typivn alussa ennen laitteen kynnistmist tai joka neljn tunnin kytn jlkeen, sen mukaan
kumpi ajankohta on aikaisemmin.
Lydt tarkemmat ohjeet huolto-ohjeista. Jos tarkistuksessa lytyy vikaa, niin maantiivistj ei saa kytt ennenkuin vika on korjattu.

1. Etsi merkkej vioista tarkistamalla maantiivistj joka puolelta. Tarkista, ett osat ovat paikoillaan ja kiinni. Kiinnit erityist
huomiota moottorin ja vrinlaitteen vliseen hihnasuojaan.
2. Tarkista letkut, tytttulppa, tyhjennystulppa ja muut kohteet havaitaksesi merkkej mahdollisesta ljyvuodosta. Korjaa kaikki
ljyvuodot ennen laitteen kyttmist.
3. Tarkista moottorin ljytaso ja tyt tarvittaessa.
4. Tarkista polttoainetaso ja tyt tarvittaesssa.
5. Tarkista polttoaine ja ljyvuodot.

SF Kyttohje
- Kuljeta maantiivistj haluttuun paikkaan.
Jos maantiivistjn siirto vaatii nostolaitetta, niin varmista, ett nostolaite soveltuu maantiivistjn massalle (katso mittatiedot
taulukosta sivulla 6 tai laitteen tunnuskilvest). Kiinnit tarpeelliset ketjut tai hihnat VAIN maantiivistjn
nostokohtiin.

- Jos maantiivistj on varustettu vesisuihkulaitteistolla ja ty edellytt sen kytt, niin varmista, ett vesiventtiili on suljettuna.
Tyt sen jlkeen vesisili puhtaalla vedell.

- Kun olet kynyt lpi Ennenkuin kynnistt tarkistuslistan voit kynnist moottorin.
Belle Group PCLX sarjan maantiivistjt on varustettu keskipakokytkimell, jonka vuoksi moottorin kydess joutokynnill
maantiivistj ei liiku eteenpin. Kun moottorin pyrintnopeus kasvaa, niin kytkin kytkeytyy ja
maantiivistj kulkee eteenpin. Oikea toiminta edellytt, ett moottori ky suurimmalla pyrintnopeudella.

- Sd moottorin kaasu tysille ja kyt ohjaustankoa maantiivistjn ohjaamiseen tai kntmiseen.


Vrisij trisytt laitteen pohjalevy ja lisksi se kuljettaa laitetta eteenpin.
Maantiivistjn toimiessa normaalisti sinun ei tarvitse tynt sit eteenpin vaan sen tulee antaa liikkua omaa tahtia.
Kulkunopeus mrytyy tiivistettvn pinnan laadun mukaan. Jos tiivistettv pinta on kalteva, niin maantiivistjn
kulkusuunnan tarkkailuun on kiinnitettv suurta huomiota.
Kyt tarvittaessa maantiivistjn alaosaan kiinnitetty kytt keventmn sen painoa. Kaltevalla pinnalla liikkeen on oltava
yls alas suntainen, ei poikittaissuuntainen.

- Tyskentele maantiivistjll jrjestelmllisesti, kunnes haluttu tiiveys on saavutettu.


Jos tiivistettvi, erilaisia kerroksia on useita, niin tiivist kukin kerros erikseen.

110
Kyttohje SF
Ennen kyttnottoa ja huoltotiden aloittamista LUKEKAA KYTTOHJE HUOLELLISESTI
VAROITUS ja VARMISTAKAA, ETT OLETTE YMMRTNYT OHJEET.

Honda GX100
1. Polttoainesili
1
2. Rikastinvipu
3. Polttoaineen AUKI/KIINNI vipu
2 7
3 4. Moottoriljyn tytt/mittatikku
5. Kaasuvipu
6. Kynnistyskahva
4
6 7. Moottorin PLL/POIS katkaisin
5

Moottorin sammuttaminen
1. Knn kaasu joutokynnille moottorin pysyttmiseksi. Anna moottorin kyd joutokynnill vhintn 2 minuuttia.
2. Knn moottorin ON/OFF katkaisinta vastapivn 0 asentoon.
3. Sulje polttoainehana.

Moottorin kynnistminen
1. Avaa polttoainehana kntmll ON/OFF vipua loppuun asti oikealle.
2. Jos kynnistt kylm moottoria, aseta rikastinvipu ON asentoon kntmll sit loppuun asti vasemmalle. Lmpimn moottorin
kynnistminen ei yleens vaadi rikastimen kytt, kuitenkin jos moottori on osittain jhtynyt, niin rikastimen
osittainen kytt saattaa olla tarpeellista.
3. Knn moottorin ON/OFF katkaisin mytpiv I asentoon.
4. Sd kaasuvipu joutokyntiasentoon kntmll kaasuvipu tysin pohjaan.
5. Ota kiinni ohjaustangosta voimakkaasti toisella kdell. Ota toisella kdell luja ote kynnistyskahvasta. Ved, kunnes tunnet
moottorin vastuksen, vapauta kynnistyskahva saattaen paikoilleen.
6. Varo, ettet ved kynnistysnarua liian paljon ulos, nykise kynnistyskahvasta.
7. Toista, kunnes moottori kynnistyy.
8. Kun moottori kynnistyy sd rikastinvipua vhitellen OFF asentoon kntmll sit oikealle.
9. Jos moottori ei kynnisty usean kynnistysyrityksen jlkeen, niin seuraa vianetsint-ohjetta sivulla 13.
10. Keskipakokytkimen takia trylevy ei liiku ennenkuin moottorin pyrintnopeutta listn.

Vianetsintohje SF
Ongelma Syy Korjaus
Moottori ei kynnisty Polttoaine loppu Avaa polttoainehana
Lis polttoainetta
Virta-avain sammutettu asennossa Knn virta plle
Sytytystulppa on karstainen Puhdista ja sd krkivli
Moottori on kylm Knn rikastin plle
Moottori tulvii Honda, avaa rikastin, knn kaasuvipu tysille
ved kynnistint, kunnes moottori kynnistyy.
Hatz, knn kaasuvipu pysytys asentoon, ved
kynnistimest 5 kertaa ja toista kynnistystoimenpide
Moottori ei kynnisty Vika vaatii selvityst Ota yhteytt jlleenmyyjn tai Several Oy
Laite ei trise Moottorin nopeus liian alhainen Sd nopeutta suuremmaksi
Vetohihna lysll Sd hihnan kireys
Ilmansuodatin tukossa Puhdista tai vaihda suodatin
Vetovika Ota yhteytt jlleenmyyjn tai Several Oy
Trinvika Ota yhteytt jlleenmyyjn tai Several Oy
Asfaltti tarttu levyyn Puutteellinen voitelu Kyt vesisuihkulaitetta
Kiveys vahingoittuu Levy on vlittmss yhteydess kiveykseen Kyt kiveyksensuojalevy
Tavallinen katukiveyslevy Dual Force Kyt sopivaa Dual Force levy
tiivistjss
Bitumipinta suomuinen Liika tiivistys Poista ja levit pinta uudelleen
Hidas kulku (levy vajoaa) Kerrospaksuus liian suuri Poista osa materiaalista
Kosteuspitoisuus liian korkea tai matala. Poista materiaalia ja sd

111
SF Huolto
YLLPITOHUOLTO
Belle Group PCLX sarjan yhteen suuntaan kulkevat maantiivistjt on suunniteltu toimimaan useita vuosia virheettmsti. On
kuitenkin trke, ett snnlliset oheisen taulukon mukaiset yllpitohuollot suoritetaan. Suosittelemme, ett valtuutettu Belle Group
jlleenmyyj suorittaa kaikki suurehkot yllpitohuollot ja korjaukset. Kyt aina alkuperisi Belle Group varaosia, muiden osien kytt
saattaa ptt laitteen takuun. Sammuta moottori ennen mihinkn yllpitohuoltoon ryhtymist.

Irrota korkeajnnite kaapeli sytytystulpasta. Diesel kyttisess laitteessa varmistu, ett sammutuskytkin on sammutus asennossa.
Aseta maantiivistj aina tasaiselle maalle, jotta nestepintatason tarkistus tapahtuu oikein.

Kyt vain suositeltuja ljyj (katso taulukkoa seuraavalla sivulla).

Snnlliset tarkistukset
Kun maantiivistj on uusi, niin moottoriljy tulee vaihtaa sisnajon jlkeen ( katso tarkemmat tiedot moottorin valmistajan
ohjekirjasta). Tryttimen akselikotelon ljy tulee vaihtaa 100 tunnin kytn jlkeen ja sen jlkeen 500 tunnin vlein. Tarkemmat ohjeet
tryttimen akselikotelon ljynvaihdosta, katso Trytin kohdasta.

Hihnan kireys tulisi tarkistaa 4 tunnin vlein.

Yllpitohuolto ensimmisen 4 ensimmisen / 3 kk / 6 kk /


tunnin jlkeen kk / 20 tuntia 50 tuntia 100 tuntia
Moottori ljy Tarkista ljyn taso 9
Vaihda 9 9
Ilmansuodatin Tarkista kunto 9 9
Puhdista / Uusi 9
Sytytystulppa Tarkista / Puhdista 9
Vetohihna Kireys 9 9 9

ljy/Polttoaine tyyppi & Mr Sytytystulppa tyyppi


ljy tyyppi Mr Polttoaine Mr Sytytystulppa Krkivli
(Litraa) tyyppi (Litraa) (mm)
Bensiini Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 lyijytn 1.2 BM4a tai 0.6 - 0.7
BmR4a
Trytin Turbiinljy 32 0.22 N/A N/A N/A N/A

ljytulppa
Tiiviste Trytinlaite
Irrota tulppa tiivisteineen, tarkista, ett ljytaso ylettyy kierteen pohjaan ljytulpan reiss.
Lis oikean tyyppist ljy tarvittaessa( katso taulukkoa)

Oikea
taso
kierteen alaosa

112
Dual Force / HAUC / NRSWA Toditus SF

Tm laite on varustettu Dual Force pohjalevyll

Tm laite ei ole varustettu Dual Force pohjalevyll

Kun laite on varustettu Dual Force pohjalevyll, niin staattinen paine pohjalevyn alla on yli 1400 kg/m ja se tytt maantiivistjien
NRSWA (HAUC ohjearvot) kategoriassa 1400-1800 kg/m.

Toimitusjohtaja

R. Neilson

Dual Force pohjalevyll varustetulla Belle Group maantiivistjll tytetn


maantietiden Iso-Britannian NRSWA vaatimukset (Uusi maantie- ja katutit koskeva laki 1991) Osa A8.

Vakiomallisiin Belle Group maantiivistjiin voidaan jlkikteen vaihtaa Dual Force pohjalevy. Ota yhteytt Several Oy:n listietojen
saamiseksi.

Takuu SF
Belle Group PCLX yhteensuuntaan kulkevien maantiivistjien takuuaika on laitteen alkuperiselle ostajalle yksi vuosi (12 kuukautta)
ostopivst lukien.

Belle Group takuu kattaa suunnittelun, materiaalin ja kokoamistyn viat.

Belle Group takuu ei kata seuraavia tapauksia:


1. Vaurio, joka on aiheutunut vkivallan, vrinkytn, pudottamisen tai muun vastaavan seikan tai asennus-, kyttohjeiden tai
huolto-ohjeiden virheellisen tulkinnan seurauksena.
2. Muun henkiln kuin Belle Group tai sen valtuuttaman maahantuojan tekemt muutokset, lisykset tai korjaukset.
3. Minkn laitteen takuutapauksen korjaamisessa tai korvaamisessa syntyvi kuljetus- tai lhetyskuluja Belle Groupille tai Belle
Groupilta tai sen valtuuttamalta maahantuojalta tai maahantuojalle.
4. Normaalin kulumisen aiheuttamia uusimisesta, korjaamisesta tai osien vaihdosta aiheutuvia materiaali ja/tai tykuluja.

Seuraavat osat eivt kuulu takuun piiriin.


Vetohihna/-t
Moottorin ilmasuodatin
Moottorin sytytystulppa

Belle Group ja/tai sen valtuuttamat maahantuojat, johtajat, tyntekijt tai vakuuttajat eivt
ole vastuussa vlillisist tai muista vahingoista, tappioista tai mistn kuluista, jotka aiheutuvat
laitteen kyttkelvottomuudesta tai muusta laitteen kytst johtuvasta syyst.

Takuu hakemus

Kaikki takuuhakemukset osoitetaan Several Oy:lle, puhelimella, Faksilla, shkpostilla tai kirjallisesti.

Takuuhakemukset:
Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Kirjallisesti:
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

113
JAK KORZYSTA Z NINIEJSZEGO PODRCZNIKA
Niniejszy podrcznik zosta napisany, aby pomc w bezpiecznym uytkowaniu i obsudze pytowych zagszczarek wibracyjnych Belle
serii PCLX. Podrcznik ten jest przeznaczony dla sprzedawcw i operatorw zagszczarek PCLX.

Przedmowa
Dzia rodowisko zawiera instrukcje na temat tego, jak przeprowadza recykling zuytego przyrzdu w sposb przyjazny rodowisku
naturalnemu.
Dzia Opis Maszyny pomaga w zaznajomieniu si z rozmieszczeniem i funkcjami sterowania poszczeglnych elementw maszyny.
Dzia Bezpieczestwo Oglne oraz Zdrowie i Bezpieczestwo wyjania, jak uytkowa maszyn, aby zapewni sobie bezpiecze stwo
oraz bezpiecze stwo oglnospoeczne.
Procedura Start i Stop pomoe Tobie przy uruchamianiu i zatrzymywaniu maszyny.
Przewodnik Wykrywanie i Usuwanie Usterek pomoe Tobie w przypadku, gdy bdziesz mie problem z maszyn.
Dzia Obsuga jest po to, aby pomc w oglnym utrzymaniu oraz obsudze Twojej maszyny.
Dzia Gwarancja okrela charakter objcia gwarancj i procedur reklamacyjn.
Dzia Sia Podwjna przedstawia dane techniczne ubijania, jakimi cechuje si maszyna.
Dzia Deklaracja Zgodnoci przedstawia normy, na podstawie ktrych maszyna zostaa wykonana.

Wytyczne odnonie zapisw.


Tekst w niniejszym podrczniku, na ktry naley zwrci szczegln uwag, jest przedstawiony w sposb nastpujcy:

Produkt moe stanowi zagroenie. Istnieje ryzyko uszkodzenia maszyny lub zranienia operatora,
UWAGA jeeli procedury nie zostay przeprowadzone w sposb waciwy.

OSTRZEENIE Istnienie moliwo zagroenia ycia operatora.

OSTRZEENIE
Przed obsug i przeprowadzaniem konserwacji tej maszyny NALE Y PRZECZYTA i
OSTRZEENIE PRZESTUDIOWA niniejszy podrcznik.

Naley WIEDZIE jak bezpiecznie wykorzystywa regulacj urzdzenia i jak naley dokonywa bezpiecznej jego konserwacji.
(Notabene naley si upewni, czy wiadomo, jak wyczy maszyn ju przed jej wczeniem na wypadek wystpienia problemw.)
ZAWSZE nosi lub uywa odpowiednich elementw ochrony osobistej.
Jeeli masz JAKIEKOLWIEK PYTANIA na temat bezpiecznego uywania i konserwacji tego urzdzenia, ZAPYTAJ NASZEGO KIEROWNIKA
NADZORU LUB SKONTAKTUJ SI Z: GRUP BELLE Wlk. Brytania. +44 (0) 1298 84606

SPIS TRECI
Jak Korzysta Z Niniejszego Podrcznika..............................................................................................................................................114
Uwaga ....................................................................................................................................................................................................114
Opis Maszyny .........................................................................................................................................................................................115
Dane Techniczne ....................................................................................................................................................................................115
Oznaczenia.............................................................................................................................................................................................116

rodowisko .............................................................................................................................................................................................117
Przyczyny Koniecznoci Ubijania ...........................................................................................................................................................117
Wymagania Dotyczce Zagszczania....................................................................................................................................................117
Zastosowanie Zagszczarek ..................................................................................................................................................................118
Bezpiecze stwo Oglne .........................................................................................................................................................................118
Zdrowie I Bezpiecze stwo ......................................................................................................................................................................119
Kontrola Przed Uruchomieniem..............................................................................................................................................................119
Instrukcja Uytkowania ..................................................................................................................................................................119 - 120
Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek ............................................................................................................................................ 120
Serwis I Konserwacja ............................................................................................................................................................................ 121
Certykat Sia Podwjna / Hauc / Nrswa............................................................................................................................................. 122
Gwarancja ..............................................................................................................................................................................................122
Deklaracja Zgodnoci .................................................................................................................................................................................3

Grupa Belle zastrzega sobie prawo do zmiany specykacji maszyny bez wczeniejszego uprzedzenia lub zobowizania.

114
OPIS MASZYNY
Pytowa zagszczarka wibracyjna serii PCLX opis
elementw

1 1. Zbiornik paliwa.
8 2. D wignia ssania.
2 7
3 3. Zawr paliwa.
4. Wlew oleju do silnika.
4
6 5. D wignia przepustnicy.
5
11 6. Rozrusznik rczny.
7. Wcznik / wycznik silnika
9
8. Rczka operatora.
9. Wydech
10 12 13
10. Osona paskw wibratora.
11. Centralny uchwyt d wigowy.
12. Uchwyt do podnoszenia (przd).
13. Uchwyt do podnoszenia (ty).

Nigdy nie zaczepiaj podnonika mechanicznego o


uchwyty do podnoszenia rcznego (nr 12 i 13).

DANE TECHNICZNE
Model PCLX 320 PCLX 320S PCLX 400
A - wysoko robocza (mm) 920 928 920
B - dugo robocza (mm) 875 875 875
C - szeroko (mm) 320 320 400
D - dugo po zoeniu rczki (mm) 775 775 775
E wysoko po zoeniu rczki (mm) 590,5 590,5 590,5
Silnik Honda GX100
Moc silnika (KM/kW) 3,0/2,2 przy 3600 obr/min
Waga (kg) 61.5 64.5 64
Sia wymuszajca (kN) 13 13 13
Czstotliwo wibracji (Hz) 101 101 101
Prdko przesuwu (m/min) 21.2 14.37 21.2
Sia zagszczania (kg/m2) 398 - 336
Sia zagszczania Dual Force (kg/m2) - 1569 -
Wibracja trjosiowa (m/s2)* 3.14 2.14 3.68
Maksymalny czas pracy (h)* 10,7 11,4 10,2
Cinienie akustyczne (LWA) 105 db(A) 105 db(A) 105 db(A)

* norma wedug EN500-4


B

D
A

115
Oznaczenia

A. Oznaczenie dotyczce bezpiecze stwa


B. Oznaczenie poziomu haasu
C. Oznaczenie dotyczce obrotw silnika
D. Oznaczenie dotyczce niskiego poziomu wibracji
E. Oznaczenie podnoszenia

A - Oznaczenie dotyczce bezpieczestwa (19.0.373) B

Prosz przeczyta No obuwie No nauszniki No gogle


podrcznik ochronne ochronne ochronne
obsugi
B - Oznaczenie poziomu haasu (cz nr 800-99942)

Poziom haasu generowanego przez urzdzenie podczas pracy wynosi 105 dB(A).

C - Oznaczenie obrotw silnika

Pooenie szybkich Pooenie wolnych


obrotw silnika obrotw silnika

D - Oznaczenie dotyczce niskiego poziomu wibracji (800-99954)

Zagszczarka wyposaona jest w objte patentem brytyjskim rozwizanie redukujce poziom szkodliwych wibracji przenoszonych na
ramiona operatora, co pozwala na wyduenie maksymalnego, nieprzerwanego czasu pracy z urzdzeniem.
E - Oznaczenie podnoszenia

Punkt podnoszenia
116
RODOWISKO
Bezpieczne usuwanie odpadw. Element maszyny Materia
Instrukcje ochrony rodowiska naturalnego. Rczka operatora Stal
Maszyna zawiera materiay wartociowe. Zuyt Osona rczki operatora Guma
aparatur i akcesoria umieszczaj w odpowiednich Pyta zagszczarki Stal
urzdzeniach do recyklingu. Rama i pyta zagszczarki Stal
Silnik Aluminium
Osona silnika i zbiornik paliwa Plastik
Amortyzatory Guma
Czci pozostae Stal i Aluminium

PRZYCZYNY KONIECZNOCI UBIJANIA


Grunt, ktry zosta naruszony lub na nowo wypeniony, naniesiona zostaa nowa dolna warstwa nona lub nawierzchnia bitumiczna,
bdzie posiada puste przestrzenie lub dziury powietrzne, ktre, jeeli nie zostan ubite, bd prowadzi do pojawiania si jednego lub
wielu problemw.

1. Poniewa ruch przechodzi przez powierzchni o obszarach nieubitych, materia jest cinity. Prowadzi to do zapadania si
grnej powierzchni, gdy materia wypenia luki.
2. Podobna sytuacja ma miejsce przy obcieniach statycznych na nieubitym podou. Obcienie (np. budynek) bdzie si zapada.
3. Materiay z pustymi lukami s bardziej wraliwe na przesczanie wod, co prowadzi do erozji. Pochanianie wody moe take
powodowa rozszerzanie si gruntu podczas niskich temperatur i jego kurczenie podczas krtkich okresw suszy. Rozszerzalno
i kurczliwo s gwnymi przyczynami niszczenia fundamentw budynkw i prowadz zwykle do tego, e konstrukcje ich musz
zosta podparte.

Ubijanie zwiksza gsto materiau i tym samym zwiksza jej zdolno przenoszenia obcie . Zmniejsza puste przestrzenie i tym
samym zmniejsza ryzyko zapadania si, rozszerzania i kurczenia si na skutek przenikania wody.

WYMAGANIA DOTYCZCE ZAGSZCZANIA


Rne metody zostay zastosowane w przeszoci do opisu ubijania dla rnych wymaganych zastosowa . Czynnikami branymi pod
uwag s waciwoci materiau, grubo warstwy, zastosowane cinienie statyczne, wibracje i liczba przej. Wiksze zrozumienie
procesu ubijania doprowadzio do wprowadzenia nowych wymaga technicznych odnonie ubijania.
Wikszo najnowszych specykacji technicznych jest czci brytyjskiej normy NRSWA (Ustawy o Nowych Drogach i Robotach Ulicznych).
Inynierowie budownictwa ldowego przyswajaj sobie teraz te wymagania techniczne w celu zapewnienia dobrego stopnia ubicia dla
wszystkich prac terenowych.

SPECYFIKACJA NRSWA (HAUC).


Specykacja opracowana zostaa przez HAUC (Komitet ds. Budowy i Uzbrojenia Autostrad). Ustawa o Nowych Drogach i Robotach Ulicznych
z 1991 ustanawia nowy standard naprawy drg i ich przywracania w Wielkiej Brytanii. Obejmuje ona materiay, metody, stosowany sprzt
i wymogi bezpiecze stwa podczas przeprowadzania przywracania nawierzchni drogowych i chodnikowych.

Powodem wydania ustawy jest zapewnienie, e naprawy i prace przywracania nawierzchni przeprowadzane bd przy wysokim standardzie
i bd one zdatne duej do uytku. To z kolei zmniejszy potrzeb przeprowadzania kosztownych prac zapobiegawczych i zredukuje
op nienia w ruchu.

Istniej dwie kategorie okrelone dla ubijarek pytowych.


1. 1400 do 1800 kg/m 2. Ponad 1800 kg/m,

Te liczby odnosz si do cinienia statycznego uywanego przez maszyn.


UWAGA: adna ze standardowych jednokierunkowych ubijarek pytowych nie spenia minimalnych warunkw technicznych okrelonych
przez specykacj. Do prac na autostradach zawsze naley stosowa zagszczarki pytowe o Sile Podwjnej (Dual Force).

SIA PODWJNA
Grupa Belle przestudiowaa ustaw i potem opracowaa i opatentowaa urzdzenie, aby umoliwi swoim klientom spenienie wymogw
ustawy.
Przepisy prawne NRSWA wymagaj, aby urzdzenia do ubijania speniay minimalne wymagania techniczne. Dziki zakupowi pyty Sia
Podwjna Grupy Belle natychmiast speniacie wymagania tej czci ustawy.
Dla spenienia wymaga technicznych oraz zachowania tolerancji powierzchni pyta podstawowa Sia Podwjna Grupy Belle jest podzielona
na dwa obszary dostarczajce dwch stopni ubijania.

Stage 1 Stage 2

Stopie 1. Pene pole podstawowe ubija materia jak maszyna standardowa.


Stopie 2. Podstawa podnosi si do przekroju Sia Podwjna, aby da 3 do 4 razy wiksz statyczn si ubijania ni przy pytach
standardowych.
117
ZASTOSOWANIE ZAGSZCZAREK
Zastosowania/materiay dziel si na trzy kategorie:

1. Materiay spoiste (poniej 20% ziarnistoci), np. glina, gleby muliste i cikie.
2. Materiay ziarniste (powyej 20% ziarnistoci), np. podoe gruzowe, piasek i gleby lekkie.
3. Materiay bitumiczne, np. asfalt (nawierzchnia tuczniowa smoowana), warstwy zimne (produkty z emulsji bitumicznych).

Tabela przedstawia wymagania techniczne wg HAUC odnoszce si do gruboci warstwy i liczby przej dla pyt Sia Podwjna. Gdy
stosowane s maszyny standardowe, nie mona zagwarantowa maksimum ubicia. Niemniej jednak, gdy grubo warstwy zostanie
zmniejszona, a liczba przej zostanie zwikszona, wyniki mog ulec polepszeniu.

1400 -1800 kg/m2 MAKSYMALNA WYMAGANA LICZBA PRZEJ UBIJANIA NA WARSTW GRUBOCI UBITEJ
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Materiay Spoiste** -* -* -* NP NP NP
Materiay Ziarniste -* -* -* 5 NP NP
Bitumiczne 6 NP NP NP NP -

* badane warstwy przez HAUC maj zwykle powyej 100 mm gruboci.


** materiay spoiste ze wzgldu na sw natur s bardzo trudne do zagszczania. Dlatego te podawany maksymalny poziom
zagszczenia jest nieprecyzyjny i nie jest gwarantowany przez HAUC.

ZASTOSOWANIE ZAGSZCZAREK
Dla bezpiecze stwa wasnego oraz bezpiecze stwa wszystkich przebywajcych wok naley przeczyta i upewni si, czy si rozumie,
nastpujce informacje nt. bezpiecze stwa.
Operator jest odpowiedzialny za to, aby upewni si, e w peni rozumie, jak bezpiecznie obsugiwa urzdzenie.
W przypadkach niepewnoci co do bezpiecznego i waciwego uytkowania zagszczarki wibracyjnej skonsultuj si ze swym kierownikiem
nadzoru lub przedstawicielem Grupy Belle.

Niewaciwa konserwacja moe by niebezpieczna. Przed rozpoczciem przeprowadzania wszelkich prac
UWAGA konserwacyjnych, serwisowania lub napraw naley przeczyta i zrozumie niniejszy dzia.

Urzdzenie to jest cikie i nie moe by podnoszone rcznie w pojedynk. Zatem, albo POPRO
O POMOC albo uyj
odpowiedniego sprztu d wigowego.
Przed rozpoczciem pracy naley ogrodzi miejsce przeprowadzania robt i utrzymywa wsppracownikw oraz osoby
nieupowanione w bezpiecznej od maszyny odlegoci.
Naley nosi Sprzt Ochrony Osobistej (SOO) w kadym miejscu, gdzie sprzt ten jest przewidziany do uytku (patrz Zdrowie i
Bezpiecze stwo).
Upewnij si, czy potrasz bezpiecznie wyczy urzdzenie przed tym, jak dokonasz jej wczenia, na wypadek powstania
problemw.
Zawsze wyczaj silnik urzdzenia przed jego obsug techniczn.
Podczas uytkowania silnik staje si bardzo gorcy, zatem pozwl, aby silnik si ochodzi zanim zaczniesz go dotyka. Nigdy nie
pozostawiaj silnika w ruchu bez jego dozoru.
Nigdy nie usuwaj, ani nie ruszaj jakichkolwiek oson, w ktre wyposaona jest maszyna, one s tu dla Twojej ochrony.
Zawsze sprawdzaj osony pod wzgldem ich stanu technicznego i bezpiecze stwa. Jeeli jakakolwiek z nich jest uszkodzona lub
nie ma jej w ogle, NIE U YWAJ ZAGSZCZARKI dopki osona ta nie zostanie wymieniona lub naprawiona.
Nie uywaj maszyny, gdy jeste chory, czujesz si zmczony, lub te gdy jeste pod wpywem alkoholu lub narkotykw.
Paliwo jest atwopalne. Moe spowodowa obraenia personelu lub uszkodzenia sprztu. Zanim zaczniesz
UWAGA uzupenia paliwo wycz silnik, zga wszelkie rda otwartego ognia, nie pal tytoniu podczas uzupeniania
paliwa w zbiorniku. Pamitaj, aby zawsze wytrze rozlane paliwo

BEZPIECZE STWO PALIWOWE

Podczas tankowania wycz silnik i pozwl, aby si ochodzi.


Podczas tankowania NIE pal tytoniu, ani nie zezwalaj na obecno nieosonitych pomieni w tej stree.
Kady wyciek paliwa naley natychmiast zabezpieczy przy uyciu piasku. Gdy wyciek nastpi na Twoje ubranie, wymie je.
Przechowuj paliwo w dopuszczonych, przeznaczonych do tego celu pojemnikach, z dala od rde ognia i zaponu.

118
ZDROWIE I BEZPIECZESTWO
Niektre drgania powstajce na skutek pracy ubijania przenoszone s poprzez rkoje na rce operatora maszyny. Zagszczarka pytowa
Grupy Belle zostaa specjalnie zaprojektowana, aby zmniejszy poziom drga przenoszonych na rce/ramiona. Odnie si do wymaga
i danych technicznych, aby pozna poziomy drga i czasy uytkowania maszyny (zalecany maksymalny, dzienny czas naraenia na
dziaanie drga ). NIE przekraczaj maksymalnych czasw uytkowania maszyny.

SOO (SPRZT OCHRONY OSOBISTEJ)


Naley nosi odpowiedni SOO podczas uytkowania urzdzenia, np. Okulary Ochronne, Rkawice Ochronne, Nauszniki, Maski
Przeciwpyowe oraz Buty z ochraniaczami palcw u ng No zawsze ubranie odpowiednie do pracy jak wykonujesz. Zwi z tyu dugie
wosy oraz usu biuteri, ktra moe dosta si w kontakt z poruszajcymi si czciami urzdzenia.

PY
Proces ubijania moe tworzy py, ktry moe okaza si gro ny dla zdrowia. Zawsze no mask ochronn odpowiedni do rodzaju
tworzonego pyu.

PALIWO
Zapobiegaj dostawaniu si paliwa do przewodu pokarmowego i nie wdychaj oparw paliwa, a take unikaj kontaktu ze skr. Natychmiast
wycieraj wszelkie rozpryski paliwa. Jeli paliwo dostao si do oczu przepucz je obt iloci wody i zasignij jak najszybciej porady
medycznej.

WYDZIELINY SPALIN
Nie uywaj zagszczarki wewntrz budynkw, ani w pomieszczeniach zamknitych; upewnij si, czy obszar roboczy jest odpowiednio
wentylowany.

OSTRZEENIE Wydzieliny spalin tworzone przez to urzdzenie s wysoce toksyczne i mog miertelne!!!

PKONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM


Kontrola przed uruchomieniem.
Naley przeprowadzi nastpujc Kontrol przed Uruchomieniem maszyny przed rozpoczciem kadej sesji roboczej lub po kadych
czterech godzinach pracy, w zalenoci od tego co wystpi pierwsze. W tym celu prosimy si odnie do dziau obsugi celem uzyskania
szczegowych wskazwek. Jeeli zostanie wykryte jakiekolwiek uszkodzenie to maszyna nie moe by uywana zanim usterka ta nie
zostanie usunita.

1. Sprawd gruntownie maszyn pod ktem wystpowania oznak uszkodze .


2. Sprawd , czy wszystkie elementy skadowe s zamontowane i zabezpieczone.
3. Szczegln uwag zwr na oson bezpiecze stwa pasa napdowego zaoon pomidzy silnikiem i jednostk wibracyjn.
4. Sprawd poziom oleju w silniku i w razie koniecznoci dopenij.
5. Sprawd poziom paliwa w silniku i w razie koniecznoci dopenij. Sprawd ukad pod ktem wycieku paliwa i oleju.

INSTRUKCJA UYTKOWANIA
Przemieszczanie zagszczarki na miejsce pracy.
Gdy konieczne jest stosowanie urzdze d wignicowych do przemieszczenia zagszczarki, upewnij si, e stosowany sprzt
posiada odpowiednie do ciarku PCLX Ograniczenie Obcienia Roboczego (zobacz tabel wymaga technicznych w
niniejszej instrukcji lub tabliczk znamionow urzdzenia). Odpowiednie a cuchy lub zawiesia mocuj WYCZNIE do punktw
podnoszenia na grze zagszczarki.

NIGDY nie pozostawiaj wczonego silnika podczas transportowania PCLX, nawet, jeeli ma by to krtki dystans.

Po przeprowadzeniu kontroli wymienionych w dziale Kontrola Przed Uruchomieniem moesz uruchomi silnik. Zagszczarki
Grupy Belle serii PCLX s wyposaone w sprzgo bezwadnociowe, co umoliwia silnikowi jego bieg w stanie jaowym bez
napdzania wibratora. W momencie zwikszenia prdkoci obrotowej silnika, nastpi wczenie sprzga i przeniesienie
napdu na wibrator. W celu uzyskania prawidowej pracy prdko silnika powinna by ustawiona na maksymaln.

Nastaw przepustnic na maksimum i uywaj uchwytu kontrolnego do sterowania lub obracania zagszczarki.
Wibrator nie tylko wywouje drgania pyty podstawowej, lecz take bdzie powodowa ruch zagszczarki do przodu. Podczas
normalnej pracy nie powiniene pcha zagszczarki PCLX, lecz pozwoli jej przesuwa si samodzielnie. Prdko ruchu do
przodu zaley od stanu ubijanej powierzchni. Gdy powierzchnia ubijana znajduje si na stokach, naley zwrci szczegln
uwag na kontrol kierunku ruchu PCLX. Jeeli zachodzi taka potrzeba, uywaj liny zamocowanej do zagszczarki za dolny
punkt na ramie nonej, aby umoliwi pomocnikowi przejcie ciaru PCLX. Zawsze pracuj zagszczark w kierunku z gry na
d a nie w poprzek.

Pracuj zagszczark na powierzchni w sposb zorganizowany, dopki nie zostanie uzyskane wymagane ubicie
nawierzchni.
W miejscach, w ktrych istnieje wiele warstw przeznaczonych do ubicia jedna na drugiej, ubijaj kad z nich oddzielnie.

119
INSTRUKCJA UYTKOWANIA
Przed obsug i przeprowadzaniem konserwacji tej maszyny NALE Y PRZECZYTA i
OSTRZEENIE PRZESTUDIOWA niniejszy podrcznik.

Honda GX100
1. Zbiornik paliwa
1
2. D wignia ssania
3. Zawr paliwa
2 7
3 4. Wlew oleju do silnika
5. D wignia przepustnicy
6. Rozrusznik rczny
4
6 7. Wcznik / wycznik silnika
5

ZATRZYMANIE SILNIKA
1. W celu zatrzymania silnika ustaw przepustnic w pozycji neutralnej i przekr przecznik ON/OFF na silniku do pozycji 0
przeciwnie do ruchu wskazwek zegara.
2. Zakr kurek paliwa.

START
1. Otwrz kurek paliwa przez przesunicie d wigni zamykania i otwierania paliwa cakowicie do prawej strony.
2. Gdy silnik jest uruchamiany w stanie zimnym, ustaw zawr dawicy na ON przez przesunicie d wigni dawika cakowicie do
lewej strony. Gdy silnik jest ponownie uruchamiany ze stanu nagrzanego zawr dawicy zazwyczaj nie jest wymagany, chocia
jednak, gdy silnik ozibi si do pewnego stopnia, czciowe uycie dawika moe okaza si konieczne.
3. Przekr przecznik ON/OFF na silniku zgodnie z ruchem wskazwek zegara do pozycji I.
4. Ustaw przepustnic w pozycji neutralnej przez przesunicie d wigni przepustnicy cakowicie w prawo. Nie uruchamiaj silnika na
penej przepustnicy, gdy zagszczarka zacznie wibrowa zaraz, gdy tylko nastpi uruchomienie silnika.
5. Trzymajc uchwyt stay rkojeci regulacyjnej jedn rk, zap rkoje startera drug rk. Wycignij starter a poczujesz opr
silnika, potem pu starter, by powrci do swego pooenia.
6. Uwaajc, aby nie wyciga linki startera cakowicie, cignij energicznie uchwyt startera.
7. Powtarzaj te czynnoci dopki silnik nie zapali.
8. Gdy silnik zapala stopniowo, ustaw d wigni dawika w pozycji OFF przez przesunicie jej w prawo.
9. Gdy silnik po kilku prbach nadal odmawia odpalenia, postpuj zgodnie z informacjami dotyczcymi wykrywania usterek.

PORADNIK WYKRYWANIA I USUWANIA USTEREK


Problem Przyczyna rodek zaradczy
Silnik nie uruchamia si Brak paliwa Otwrz zawr paliwa
Napenij zbiornik paliwa
Silnik wyczony Wcz silnik
Zuyte wiece zaponowe Wyczy i wyreguluj szczelin wiec
Silnik zimny Zamknij dawik
Silnik zalany Honda, otwrz dawik, cakowicie otwrz przepustnic,
wycignij starter a silnik zapali.
Hatz, przesu regulacj prdkoci do pozycji stop,
wycignij starter 5 razy i nastpnie powtrz procedur
zaponu
Silnik nadal si nie uruchamia Uszkodzenie Gwne Skontaktuj si Dealerem lub Grup Belle
Urzdzenie nie wibruje Silnik pracuje zbyt wolno Ustaw regulator prdkoci silnika na szybciej
Zbyt duy luz pasa napdowego Wyreguluj naprenie pasa
Zapchany ltr powietrza Wyczy lub wymie ltr powietrza
Uszkodzenie napdu Skontaktuj si Dealerem lub Grup Belle
Uszkodzony wibrator Skontaktuj si Dealerem lub Grup Belle
Asfalt przykleja si do pyty. Brak smarowania Uyj ukadu spryskiwania wod
Uszkodzenia ukadanej kostki Pyta w bezporednim kontakcie z Uyj nakadki do ukadania kostki.
brukowej materiaem
Standardowa wkadka uyta na pycie Zamontuj waciw nakadk do pyty Dual Force
Dual Force
Powierzchnia bitumiczna Nadmierne ubijania Usu
uszczy si (laminuje si)
Maa prdko jazdy (pyta Zbyt dua grubo warstwy Usu nieco materiau
zapada si) Zbyt dua lub zbyt maa zawarto wilgoci Usu materia i dostosuj
120
SERWIS I KONSERWACJA
KONSERWACJA
Jednokierunkowe zagszczarki Grupy Belle, serii PCLX s zaprojektowane, aby zapewni przez wiele lat bezawaryjn prac. Wanym
jednak jest, aby maszyna bya regularnie konserwowana oraz sprawdzana.
Zaleca si, aby wszystkie waniejsze prace konserwacyjne i naprawy byy przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle.
Zawsze stosuj oryginalne czci zamienne Grupy Belle; uywanie nieautentycznych czci moe doprowadzi do uniewanienia Twojej
gwarancji. Przed dokonaniem jakiejkolwiek konserwacji maszyny wycz silnik. Podczas pracy z maszyn napdzan silnikiem benzynowym
rozcz przewd wysokiego napicia od korpusu wiecy zaponowej.

Podczas pracy z maszyn napdzan silnikiem Diesla zapewnij, aby przecznik zatrzymania znajdowa si w pozycji stop.

Zawsze ustawiaj maszyn na poziomym podou dla zapewnienia prawidowego odczytu poziomw pynu. Stosuj tylko zalecane oleje
(patrz tabela).

Praca Okresowa
Gdy ubijarka jest uywana po raz pierwszy, olej silnikowy musi by wymieniany po pierwszym uruchomieniu w regularnych odstpach
czasu (w celu uzyskania szczegw: patrz instrukcja silnika). Olej w obudowie wau wibratora musi zosta wymieniony po pierwszych
100 godzinach pracy, p niej po kadych 500 godzinach pracy. W celu uzyskania szczegw dotyczcych wymiany oleju w obudowie
wau wibratora patrz Urzdzenie Wibracyjne.

Napicie pasa naley sprawdza po 4 godzinach pracy.

Konserwacja bieca Po 4 godz. po miesicu / Co 3 miesicu 6 miesicy


pracy 20 godz. pracy 20 godz. pracy 20 godz. pracy
Olej silnikowy Sprawd poziom 9
Wymie 9 9
Filtr Powietrza Sprawd stan 9 9
Wyczy / Wymie 9

wieca zaponowa Sprawd / Wyczy 9
Pasek Klinowy Sprawd naprenie 9 9 9

Olej / paliwo typ i jako, wieca zaponowa


Olej Pojemno Paliwo Pojemno wieca Elektroda
(Litre) zbiornika zaponowa (mm)
Benzynowy Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 l benzyna 1.2 l BM4a lub 0.6 - 0.7
bezoowiowa BmR4a
Wibrator Turbinowy 32 0.22 l N/A N/A N/A N/A

Zatyczka
Uszczelka Wibrator
Jeeli zachodzi taka potrzeba, uzupeniaj poziom oleju w wibratorze olejem podanym w tabeli poniej,
poniszy rysunek obrazuje procedur sprawdzenia i uzupenienia poziomu oleju.
Poziom
Zwykly

Nizsza czesc gwintu

121
CERTYFIKAT SIA PODWJNA / HAUC / NRSWA

Niniejsze urzdzenie jest wyposaone w pyt Sia podwjna.

Niniejsze urzdzenie nie jest wyposaone w pyt Sia podwjna.

Jeeli niniejsze urzdzenie jest wyposaone w pyt Sia podwjna, cinienie statyczne na powierzchni jednostkow przekracza
1400 kg/m2, co jest zgodne z wymaganiami NRSWA (specykacja HAUC) dla zagszczarek kategorii 1400 1800 kg/m2.

Dyrektor Generalny

R. Neilson

Sia podwjna umoliwia wykorzystanie zagszczarek produkowanych przez Grup Belle do remontw i prac na autostradach
zgodnie ze specykacjami NRSWA, Zacznik A8.

Standardowe zagszczarki Grupy Belle mog zosta unowoczenione przez wyposaenie w pyt Sia podwjna. Skontaktuj si z Grup
Belle w celu uzyskania szczegw.

GWARANCJA
Nowa zagszczarka serii PCLX wyprodukowana przez Grup Belle jest objta gwarancj dla pierwotnego nabywcy przez okres jednego
roku (12 miesicy) od pierwotnej daty zakupu.
Gwarancja Grupy Belle obejmuje bdy w konstrukcji, materiaach i jakoci wykonania.

Nastpujce elementy nie s objte gwarancj Grupy Belle:


1. Uszkodzenia spowodowane niewaciwym uytkowaniem, zrzuceniem lub temu podobnym uszkodzeniem wywoanym lub
bdcym wynikiem nie zastosowania si do wskazanej kolejnoci zaoenia, zasady dziaania lub instrukcji konserwacji przez
uytkownika.
2. Zmiany przyczenia i naprawy wykonane przez osoby spoza Grupy Belle lub osoby inne ni jej uznani przedstawiciele
handlowi.
3. Koszt transportu i przesyek do i od Grupy Belle lub jej uznanych przedstawicieli handlowych celem naprawy bd oceny
technicznej jakichkolwiek z maszyn, niebdcych podstaw do roszczenia gwarancyjnego.
4. Koszty materiaowo-robocze odnawiania, naprawy i wymiany elementw skadowych w zwizku z ich zwykym zuyciem.

Nastpujce elementy skadowe nie s objte gwarancj:


- pasy napdowe,
- ltry powietrza silnika,
- silnikowe wiece zaponowe.

Grupa Belle i/lub jej uznani przedstawicie handlowi, dyrektorzy, pracownicy lub rmy ubezpieczeniowe nie ponosz odpowiedzialnoci
za nastpstwa lub inne uszkodzenia, straty i wydatki powstae w zwizku lub bdce skutkiem niemonoci uytkowania maszyny w
okrelonym przez siebie celu.

Roszczenia Gwarancyjne.
Wszelkie roszczenia wynikajce z gwarancji naley najpierw kierowa do Dziau Obsugi Gwarancji rmy Grupa Belle telefonicznie, poprzez
faks, poczt elektroniczn lub te pisemnie.

Adres, na jaki naley kierowa roszczenia gwarancyjne:

Belle Poland Sp. z o.o.


ul. Mszczonowska 36
96-200 Rawa Mazowiecka
POLSKA

tel.: +48 46 814 40 91; 92


fax: +48 46 814 47 00
info@belle-poland.com.pl

122
 RUS
W =9D> : <6: MB5 6 6S=5@L  K@::M=A 6 39M = M65DF:5 6>J> > 9 :A6=9
`!bd+W =9D> : <6: 9=<AK= <5 6:;> : =9 9 :5 6>J> > 9 :A6=9`!bd+

CA<=5op  F=: 6: @> 69D>SLHB==D9:5==+


CA<=5 o p 9=< 6: : 69D>S    : <D D5AS 66 [  9 6 DK=  A;B
>9DFL;=369=<B+
CA<=5Bopop M76:>> 5@A :@6< 3H 36DK= 
:H=36 M6:= 3M=A 6 6>F=M=A 6 6 >9DFL;J5L<=3+
CA<=5op  F=:69M  369 3> 3:H=3HB+
op  [D::65DK==65:B6 5>==6@69 M5=::H=3H=+
op  F=:6: 9 6  M;=D=JK=6> D M65DF:L:H=3HB+
CA<=5op<=<=5@ = 6= 6 :BJ9S :[9>F=9 S=<D9B<59=<7:5=[93BJ
9==A3+
CA<=5op >F=J9>=96>D5 =>  9 [  F < 6K@9=<DLHD+


I=>6:< 9D> : <6:=>  9B3= MJ <  M9@ 6 M= =:=:B<=5=65=<DL;6 6 M 

W9 <D>S F=6 <=9F@:6=M=Y5==B96>+Q65DK==65



9 S=<D9B:B 5L6=:=9  F= 69<@>>H>:B6+

ZA@ =9 9 F= <:=9[D@6 6 6+

 RUS

E9=F<=K=9 : <@>>=15M 9M B5:B 5@=J M65DF:=< 3


HB< =9D> : <6: +

4= MJ < >>M=A 6  5@A :@6D9:5==< 3HBK < <=5@<5M=A 6 [ :B 5=
9M  =JK=6> D M65DF:L+
.\] MB= 6@:A9D<=5@ = 5 F==DM=<=6@: K :BA==>>M=A 6 :B>5LK@HD<  [ 
>>:B==:>5LK=+
 6=6 5@AD3=6 :=6:DL;=A;B=:=;= MJ <B=<5 M=6=K=:H=3M=A 6 6+
^65D:6: A>D  : <DM=A 6 [ 6 5@A :=J M65DF:< 3HB M9=6@
>UQG=D9D> : <6:D56:F=6@6_=55=X9D

RUS

?> 5@A :@6<BCD> : <6: +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )&


E9=<D9=F<==++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )&
G6=HB+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )
I=JK=6>=<B=++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )
Q#\!Q#%~ X%@++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ),
G>9DFL;69=<++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )
E9KB<5D9M :B:+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )
N9>=96>D9M :B:+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )
Q A F 69==+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )'
R69D>S M=A 6 6++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )'
T< 9 :@=M=A 6 6@++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )%
? 9 5@=9=<AD6> ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )%
CM 6> > 9 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )%1)$
U :=B65DK3: A FBJ= 5< >++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )$
I=JK=6> = M65DF:=++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )&
U=9V>W: 3 3U5B++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )&)
X9+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )&)
U=9V>6 :=6:++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

_=55=X9D 6:5=A6 M 39: A=@=JK=6>=9=9BHBM=A9=<:9=5@ [ D:=< 5=5>>J15M BJ MA=5@6:+

123
RUS 
IHB
G< 6 9 35 6>3> > 9

1 )+ I 5:B3M>+
8 + CD> > <6 6+
2 7 &+ CBK[<5 <K 6 :> 5:+
3
+ W:[=5@65B3V5@9;D+
4
,+ CBK[<9 66=5+
5
6 + CD> >9DK [ AD6>+
11 '+ QB>5LK=5@9M B<:[=5+
%+ CD> >D9:5=+
$+ QBJ5 9DM+
9 )+E9=< J9=5@B3; >9=+
12 ))+I K><59>9=5=> <7= D
10 13
 =JAD
)+I K><5 <7=:9DKDL+
)&+I K><5 <7=:9DKDL# < 9>(+

4^ Uf^W8^I 9=@  K> <5 9DK [ 


 <7= 9 6 5@A : =JK=6> [ 
 <7= [ D69 36:#g))&(+

RUS 
 3&/; 3&/;6 3&/;
hiQB6 i9M K#( $ $% $
QiW5i9M K#( %', %', %',
!ij9#( & & 
kiW5i9J9=#( '', '', '',
"iQB6 i9J9=#( ,$+, ,$+, ,$+,
W:[=5@  N <ld)
m ; 6@<:[=5#5+6+>Q(  &++n& M++
Q=6#>[( 61.5 64.5 64
m ; 6@:M9 9#q.( 13 13 13
]6  6@#rs( )) )) ))
m>6+6> 9 6@<:F=#( 21.2 14.37 21.2
m ; 6@D9M :>#>[( &$% 1 &&
E9W: 3 365=#.t-uh(#>[( 1 ),$ 1
I9=J=9:M9S#6=>( 3.14 2.14 3.68
W D6 =:9=9M B#:K6J( )+' ))+ )+
89 :=@65BA:D>#bv#h(( )'<_#h( )'<_#h( )'<_#h(

  
 (Q*% B

D
A

124
 
 
 RUS

A. %@ " <@ JX"!%$"$<


B. %@ "Q"* +\=%"
C. %@ "}@"Q"$< *Q%; #*_%<?;"
D %@ "%@?%%; <"[@% !"#=%"
E. %@ "@$!?\%<%^; #*_%<?;"
F. %@ "%?%; ?"@%?%; *JQ%^;"
E

B
A 
    
  (
.   19.0.373)



, 
   { 

 
 
  

 #
  
   
 #


 
  
   

 

 


B - 
" 
    
" (800-99942)

Q"* +\=% Q%J"<%~ =%+ - 105 #`(A)

C - 
"   #
 "

! 
   w

  

 

#
 #

   
D - 
"w




 " (800-99954)

%+% =< !%<<"*%\~ @"$<Q\@^~, @"<"Q%; \=+%< *"X#$<* ?"@%?" *JQ%^ % Q\@ "!Q%<"Q%, [<"
!"X*"?;< \*?[< #"!\$<=" *Q=; \!Q%*?; =%+" "!Q%<"Q"=.

E - 
"


 
 
"


 

125
RUS 
 
R69D>S  J9= >9DFL;=369=<B+
mH6<=5AS=BJ=95 :+ CD> >D9:5= U5@
E=9=<3=66B39AK6: CD> > C=A
M5F3H==9=<9= =9=9M >= G6 :5 U5@
D5@6B9@+ w>6S=9> :B=[9DA5 U5@
? 9D6M=A : [   9 x5L3
?9BH>M=A : [   9 U=K=6>3=95
E9 K=K6 U5@5L3

RUS 
Q65 = K:B>  9B39A9BJ555A : A 55MD<@ 6D[5 >5K=9 A= 6L6D6 BDAB9: A<DJ
>  9B==65J=D9M :@ [D9:=6> < 35S=5 D9<D9 M5=+

)+ ^65  = D9M : 3  :=9J 6 9 6J < <:F== 96 9   =95  <:=9[=6 [9DA>=+ E  =9=
  [ >>=95A 5==L;=6D6 BY 9: <>9 6=<L :=9J 6+
+ E < M :=;@ 9 6J <  : 65DK= 6K 3 [9DA>  = D9M :DL  :=9J 6@+ IF=6@ #9=9 A<=(
 9 :5:=66>: A@A=5L+
&+ m=95B6 <=9F;=D6 BM 5==: 69K:B>: A<=36:L: <BK 9: <>Y9 A K:B+
 U> 5= : <B  [D 9:=6 > 9A9B:D  K:B :  :9= A 9 A> :  >F= > == 6FL :  :9= A6DJ+ CA9B: 
 6F=:5L6 6 :B9K :9=F<=3VD<= :A<3 MBK 9: <> DK A<= 
DF<=6: 69 3>=<  5=5@BJ6:3+
 89M :B:=9: <>D5 =L=95=6B6 6 M6:D=9 6D=[ [9DA  <7= 6+G  
 D=@H= > 5K=6:  : A<DHBJ DAB9=3  = 6B D=@H= 6==@ 6 6 9 6=< 96H9= 5 
 6FA1A6> 5=3: <B+

RUS 
W5:B6=J9>=96>D9M :B:<59A5KBJS=5=3:9 H5 D 9=M556@9A5KB== <B+|> 9
>  9B=65=<D=DKB:@:5L66: 36:=95 5;65 6D;=6:DL;[9DA>D9 :=@:M9S> 5K=6: 
9M KJS>5 :D9M :B:+_ 5==[5DM > = =9S :<=36:D9M :B:9:=5 >6 A<L :BJ
9=M :3 : M56 D9M :B:+ 4M 5== 6 :9==B 9=M := :5=6 A<B3 : Q=5> M9 x>  
69 =5@6:D :BJ< 9 [D5S#.t-uh(+46=[ <H3<=@<5 M=6=K=J 9 H=[ >K=6::6=J:< :D9M :>
Y9=M ::B 5L669 =5@B6=S56 :6==6 +

156:$ +$8&r 
U=SV>SMB56 6:5=> = rh}!#? = D9:5=L9= DH 66=3BJ< 9 [(+
x>   69 =5@6:D  :BJ < 9 [  D5S  )$$) [ < D6 :5  :B= 6<9B <5 9=   : 66 :5= < 9 [
: Q=5> M9+ G J:B:= : 9 6B 9==BJ =95 : = < : 9M B M 9D< :  >F= 9 M5=B
M=A 6 69:B 5=: 66 :=5@BJ9M 9 =AFJ< 9 [J9 D9J<5=H=J < :+
~=5@Lx>:5=6 M=6=K==:B 5=9= BJ: 66 :=5@BJ< 9 [ M 5==:B6 >6<9:9=AD5@=
K=[   6 [D 9 <=9F@6 : D< :5=: 9=5@  6 6  : =K== M 5== <5=5@ [  :9==+ Q 6: L K=9=<@ Y 
9: <>6F=LA99= B=9M B F=A<=9F>96 9A1A9 M >< 9 [J+

QA:6 6 J9>=96><55 6>J> > 9 :=L6<:=>=[ 9+


)+ G)< )%>[  + U:BH=)%>[
wSV9B  66>65=6K=6> [ <:5= >AB:= [ H 3 :=9J 6@+

ECRm^]x4R^4 <6<9B3 < 6 9 35 6>3> > 9= :=K=Y9=M :+W59 :=<=9M 
H 66=3 3< 9 [=:6=[<65=<D=9=@5 6>3> > 96zW: 3 365 3{+


_=55=X9DADK5<B3x>9A9M 5A= :5 M 9D< :=>  9 = A: 5= <9<K>6 :=6: :@
9:=<=B:x>=9=M :+
E  9:5 .t-uh 9=MD=6 K MB M 9D< := <5 D9M :B: 6 :=6: :5  5@B 9=M :+
E9 M9=5D6zW: 3 365 3{ _=55=X9D:B69ADF= :=K==9=M :Y 3K6x>+
W5 [ K MB6 :=6: :@6=SV>S6 J9@< D6>: K:=5 6>=5B6zW: 3 365 3{ _=55=X9D
<=56<:=A B J:DK6>9M B>F<A>  9BJ9=<D69:=<:=6<D9M :B:+

U<) U<

U<)+ Q65 ;<@ 6 : 35BD9M :B:==95 < M 6<9 3H=+


U<+ G6 := 9 <=6 :  5 F== zW: 3 3 65B{ <5  [  K MB D:=5K@ 65D D9M :B: 
 6<9 35B:&19A+

126
 RUS
U 6 MB9===95B<=569>=[ 9
)+ ?5=3>==95B#===[9D59 : 6(>=>>[556B=F=5B=[9DB+
+ X9D59 :B==95B#M 5==[9D59 : 6(>=>>6>56B=DK6>=6KB=5=[>= K:B+
&+ _DB==95B>=>>6V5@#<=[=M= (J 5 <B=9 5=F#9 <D>BMD 3YD5@6(+

IM5S >AB:=6=SV>SLrh}!<5[5DMB65 > 5K=6:9M KJS>5 :D9M :B:5 36W: 3 3


65 3+Q 65DK==656 5@AD=66<9H=: A F [99 :@ 5@ [ D9M :B:=
====A6K=D=@H=[5DMB65 D:=5K=> 5K=6:9M KJS>5 :D9M :B:9=AD5@B [DMB@
D5DKH=B+

?9K=6>V> 9 <5YVV=>: 6D9M :B::5=6D9 :=@:5F 6>5=3>J[9D59 :BJ=95 :+


^65[9D59 :B3=9565H> 6DJ 3  MD<= M=>@D9M : KDL5D:=6  [ K MBD9M :B:@6+
^65F=6 <=9F=:5[:=95=65H> :B6 > =  65=D9M :B:  F= <6 JD@ 65=K=[  M9AD=6
:5==D6DH>6F+

NJP 
 
    % ) ), 
   1 1 1 
  1 1 1 , 
   


 +$8&
  
+$8&

 RUS
W5 M=6=K=:H=36 M6:= 3A;B>F=M=A 6 6 >9DFL;J F5D36DM=<=6@: K :B 5 6@L
D6: 5F=65=<DL;DLV 9SL M=A 6 6+GMA 6@L =9 9:5=6 K MB   5 6@L 5#(
>>= < 9M @6<B M 9D< :=:M=A 6 9=F=+^65D:6=D:=9= 6  : <DM=A 6 [ 
9:5@ [ 6 5@A :5 6> [ > > 9CUbN M9=6@>:H=D9D> : <6:D56:F=6@6_=55=X9D+

4=:=9 = 9 :=<== =J M65DF:  F= 9:=6 > : A> :=L 6 6+ E9 K=
 3=Y 9A<=5=9=<=>>K@:B 5@>>=15M 9M B =JK=6> D
M65DF:L59= D+

 W = M 9D< :=iF=5 ==[ =5@A <@: < K>DEGTGQRI^?GXG14R_8W4xEGmG5


 6 5@AD3=6 :=6:DL;== <7= = M 9D< :=+
 G[9<==6 9 :=<=9M <=9F=DM5>D 6 9 JM=A 6 966 +
 E9 5LM  6 5@A : < [  M 9D< : =9 9 < 5F= <=:@ 69=<6: =96 5@ 3 A;B #UET( 
 #6+zT< 9 :@=M=A 6 6@{(+
 ] MB= 6@:A9D<=5@ = 5 F==DM=<=6@: K :BA==>>M=A 6 :B>5LK@HD
 <  [ >>:B==:>5LK=+
 U5=<D= :6=[< :B>5LK   9 =9=< K5  96 99 :> =9= 6  HB  =6= :B 5= 9M  
 59 A:=<==J M65DF:+
 Q  :9= 9M B   9 >5=6 =9=< = >> 9 [@ =[  <3= =D 6B@+ 4> [< = 6:53= 9M L;DL 
 HDM=A<A 9+
 4> [< = 63=  = 9 [3= >>=15M  9=< J9=5@B= ;>  6<=5B <5 :H=3 A;B+ U5=<D= 
 :6=[< 9 :=9@ 6 6 = 9=< J9=5@BJ ;> :  >F= J >9==F =65 >>=15M  A J  :9=F<=B 5 
 6D6:DL4^EGfT8I^UmxjR4G< =J 9 >9=< J9=5@B3; >=MD<=A==5 K=+
 4= 9M 3= 6 > > 9  =65 :B M 5@B D65 5 J <=6@ : 6 6  5> [ 5@ [  5 9> K=6> [  
 @=+


I 5: 5=[> : 65==6+w  F=9:=6>9:> 9K=D;=6:+QB>5LK=
  9D69=:6= >9BB=6 K> [=>D9=: :9=A9:> 5: [ M>+
U5=<D=:6=[<6DJ :B9@9 5:H==6 5: +
 E=9=<=>>9 A: <@A9:>D65=<D=:B>5LK@  9<@=D 6B@+
 4=>D9=: :9=A9:>>F==9A: <=: >9D[== [+
 E9 5 = 5: 65=<D===<5=  M=A 6@A6B:=[ =6> +^65:B9 55 5:  <=F<Di 
 6====+
 N9= 5: :6 :=6:DL;=36 A< 3<5Y 3S=5=> 6:<5 >>J15M 6 K> :=5 
 : A[ 9+

127
RUS 

Q :9=9 :=<=D9M : KBJ9M >>1 K6@:M9S=9=<=6K=9=A9D> >DD9:5=9D> =9 9+


GA> @=6@ 6 6=  =JK=6> <B D9 :=3 :M9S  :9=== 6 5@A : #9=> =<D=B3 : <=@
>6D:9==9M B6H 3(+4^EC^QjxI^>65@ =< D6 =:9=6 5@A :+

 
E96 5@A : M 9D< := MJ < <=@6 :=6:DL;=:<BUET>=>>A;B= K>=9K>A;B=
DH>B5=:DL6>D MD:@6 65@B <> :>+U5=<D= 6@ <=F<D>  9 <J <<5 39M B>  9DL
:B:B 5==+U5=<D=:6=[<9=< J9@> FD > >6M=  +

E9 S=66D9M :> [<9: <>B5= M9A :L>  9 = F= :9=<@:H=DA< 9 :@L+Q6=[<<=:3=6>D
>  9 <J <<5: A>L;=3B5+

4=[5 3= 5: =:<BJ3==[ 69=3AM=[3=9 [ > > 5:6> F=3+4==<5= 6B:3=:6=M9BA[
 5:+^65 5:  <=:[5A9  3=JM 5@H> 5K=6: : <B>> F 6> 9== M9=6@A:9K=M 3
  ;@L+


4= 5@AD3=6@:H> > 9 `!bd:D9 =;=5:A>9B  =;=:6=[<65=<D=DM=<@6: K 
A 9M B< 6 K J 9 H 9 :=9:=6+

QBJ5 B=[AB9 A: <B=<B M 9D< := K=@< :B [DDM@\

RUS 

4F=65=<DL;3 6 9< 5F=:B 5@6=9=<K5 >F< [ 9M K=[ S>55 65=>F<BJK=B9=JK6 :9M B
:A:6 6  [ K 6D=9:B+W5<=5@ [  6 M9=6@ F5D36>9A<=5DzI=J M65DF:={+Q
65DK==65MD<= M9DF=>> 315M 6M 3> > 9 `!bd=5@A 5@A :@6<  5 [ D69== 5<>+
)+ I;=5@  6 9= > > 9 `!bd  9=<=  :9=F<=3+ E=9=< D 9=M5== HB 65=<D= DM=<@6 : 
  K 9=< J9=5@B3; >9=<=F A>9=5=+
+ E9 :=9@=H5[ :=96<5< 5:><9=FB=ABK>>F=9 K==69=<=: A FBJD=K=>+
&+ E9 :=9@=D9 :=@65:<:[=5=9= MJ < 6< 5=3=+
+ E9 :=9@=D9 :=@ 5:9= MJ < 6< 5=3=+
,+ E9 :=9@=: A FB=D=K> 5:65+

RUS 
 
Q=J65DKJ> [<<5=9==;=> > 9`!bd= MJ < 6 5@A :@ <7= = M 9D< :==[ 65=<D=
6 5@A :@6DK=  [ K  < M = <7= = M 9D< :=< 5F  M5<@< 6 K 3<5:=6> > 9
`!bd ; 6@L9M K=3[9DA>#6+M5SDJ9>=96>>F=M5K>D66=93B =9 HB(+E <: <=
= MJ <B=S=5AFBIGf?G> K><5 <7=96 5 F=B:=9J=3K6> > 9`!bd+

 4RECR?x?RN8UfGQRN=5@A96 99 :@5=9=<:[@> > 9`!bd9:>5LK=   9=<F=


> 9 >=966 +

 E 65= [ >>:B9 :=5:6=9 :=9>>  9B= 6B:9A<=5=zE=9=<AD6> {:B F==AD6@HD+Q6=


 <=5> > 9 :_=55=X9D6=9CUbN6MF=BS=9VDFB6S=5==>  9 = A: 5=H=9M @
J 5 6 J <DM=A= 69=<6:= [ A<=36: ::M9 9+E =9=D:=5K=6> 9 69M B  96S=5==
K=9M @A<=36:D=:M9 9+W59:5@ 39M B65=<D=6 5@A :@>65@DL6> 9 6@  9+

 
t3&/;u
QM9 9 =  5@>  6 M;= :M9S  = <:F== 6 : 3 5=    9: < > == =9==;=L :=9=<+ Q 
:9= MBK 39M B:=65=<D= <5>:@> > 9`!bd65=<D=<@=D: A F 6@<:[@66=[ 
6 M6:= 36> 9 6@L+
U> 9 6@<:F=MD<= 9=<=5@66 6 =D9M :B:= 3 :=9J 6+
^65D9M :B:= :=9J 6@J <66>5 = 9D9:5=9:5==<:F=> > 9`!bd
9=MD=6M 5@H 6 9 F 6@+E9= MJ < 6A>9==F=3K6> > 9`!bd <J <;DL:=9=:>D
<5 [ K MB  ;> [D<=9F:@K6@:=6> > 9`!bd+CM 3=::=9J:A 6>5 D = =9=>
=[ +

             
Q=J=6J[<=9=MD=6D9M :@=6> 5@> 65 =:>5<B:=BJ<9D[<9D[65=<D=D9M :B:@
>F<B365 3: <=5@ 6+

128
 RUS

E9=F<=K=9 : <@>>=15M 9M B5:B 5@=J M65DF:=< 3



HB< =9D> : <6: +

+RQGD*;
)+ I 5:B3M>+
1 + CD> > <6 6+
&+ CBK[<5 <K 6 :> 5:+
2 7 + W:[=5@65B3V5@9;D+
3
,+ CBK[<9 66=5+
+ CD> >9DK [ AD6>+
4 '+ QB>5LK=5@9M B<:[=5+
6
5


)+ W5 6 :>HB65=<D==9=<:D@9BK[<9 66=5:=395@ = 5 F==+U5=<D=<@H=9 9M @
J 5 6 J <D====D+
+ T=<  :=9D@:B>5LK=5@  99 :K6 : 369=5>: 5 F==z{+
&+ T=65=<D==9=>9B@ <KD 5:+


)+ G>9 3= 5:B3>9 :=9D:9BKF > 5: [ >9< D 9:9: +
+ Q65DK==65:BAD6>==J 5 <B3  9:>5LK= <6 6=9=:=<9BKF > <6 6< D 9:5=: +E9AD6>=
=5 [   9 <6 6 MBK =9=MD=6 =65  9D6=5AK=5@  6B@  F= 9=M :@6K6K =
D 9=M5== <6 6+
&+ E=9=:=<=:B>5LK=5@  9 K6 : 369=5>=: 5 F==/+
+ E=9=:=<=<9 66=5@: 5 F==J 5 6 [ J <=9=<:D:=[ < D 9:9: +
,+ ?9=> DJ::H6@A9D> >DD9:5= < 39D> 3<9D[ 39D> 3: A@=6@A9D> >D69=9+I=69=9< 
=J 9 >= KD:6:D==6 9 :5==  9A= D6=69=9+
+ G6 9 F K MB 5 6@L=:B<=9D@:=9=:>D69=99=A> <=9=A9D> >D69=9+
'+ E : 93=< =J 9 >  9=A:=<=6+
%+ ?> 5@>   9A9M =:B>5LK= <6 6=9=:=<9BKF > <6 6< D 9:5=: +
$+ ^65 65==6> 5@>J B >  9>=A:=56 M9=6@>9A<=5DzU :=B65DK3: A FBJ= 5< >{+
)+ _5[ <95KL6S=5=<5S=9VD[5=K=:M99 :@< =J 9 >=MD<=D:=5K=6> 9 6@
<:F=+

 RUS
 
4=A: <6  9+ 4=[ 9LK=[ + G>9 3=>9BH>DM>+
  T5=3=[ 9LK==:M>+
 m  9:B>5LK56+ Q>5LK=  9+
 T6 956@6:=KAF[+ GK6= 9=[D59D3=AA 9=F<D6:=K+
 m  9J 5 <B3+ T>9 3= <6 6+
 m  9AJ5=MD56+ G>9 3= <6 6 5 6@L >9 3=<9 66=5@
  <=9[3=A69=9< =J 9 >  9= 
  A9M =+
m  9 19=F=D= U=9@=A 5 >+ GM9=6@>9=<6:=5L5:_=55=X9D+
A: <6+
_5 >=9 A: <+ U> 9 6@  965H> A>+ E=9=:=<=D9:5==6> 9 6@L  9M 5==
:M9SL  :B6 >DL6> 9 6@+
 G65M5 F==9=+ E <> 99=>9D3=F==9=+
 TM56: A<DHB3V5@9+ E9 K6=5A==: A<DHB3V5@9+
 U5 569: <+ GM9=6@>9=<6:=5L5:_=55=X9D+
 U5 56:M9 9+ GM9=6@>9=<6:=5L5:_=55=X9D+
x6V5@5=5D+ 4=< 6 K 6A>+ E 5=3=: < 3+
E9 6J < :=9J 6 U5H> 5 D9M :>+ U5=<D=D<5@A=@+  
D=K>MDBJ=95 :     
#59 :=(+
U5H> A>6> 9 6@ I 5;65 65H> :=5>+ U5=<D=D<5@K6@=95+
<:F=5 [9DF=6+ U5H> :B6 >3565H>  U5=<D=D<5@=9569:@ 5 F==+
 A>3D9 :=@:5F 6+
129
RUS 

Q6= <=5 < 6 9 J5 6>J> > 9 :CUbN9 A: <6:_=55=X9D9A9M B<5< 5[ 69 K 3
M=6=9=M 3 39M B+Q6=AK=5@B=  M7=D9M B =JK=6> D M65DF:L9= D9=> =<D=6
9 : <@D VS5@ [ 9=<6:=5_=55=X9D+U5=<D=:6=[<6 5@A :@ 9[5@B=AK6_=55=X9D
6 5@A := <<=5@BJAK6=3 F=D59 :@:H=9: [93 = M65DF:=+

E=9=<=>>K@9 : <@>>=15M 9M B =J M65DF:LHB65=<D=:B>5LK@  9 6 =<@


9 : <AF[ [ 5 :>6:=K+W59:5@ 6M5L<=3AD9 :=F<> 665=<D=:6=[<D6:5:@
> > 969 [ [ 9A 5@ 3 :=9J 6+

R6 5@AD3= 5@> 9=> =< :B=B65#6+M5SD65=<DL;=369S=(+


Q65DK==65 :B3> > 9`!bd6 5@AD=6:6B3=9:B39A 65=K5@ [ =9 <9M B65=<D=A=@
65 :  9=#<5:6=J <9 M 6=3 M9=6@>CD> : <6:D Y>65DSA[  :=5  9(+Q=9:B39A65 
:> 9D6= 6:M9 965=<D=A=@K=9=A)K6 :9M BA=iK=9=A>F<B=,K6 :9M B+W5M 5==
 <9 M [  6A=B65:> 9D6= 6:M9 96+z_5 >:M9 9{+

4F==9=65=<D=9 :=9@>F<B=K69M B+

    
     
     
m65 :  9= E9 :=9>D9 : 9
T= 9 9
Q A<DHB3V5@9 E9 :=9>6 6  9 9
GK6>A= 9
U:=KAF[ E9 :=9>6 6  K6> 9
C==@9: < 4F== 9 9 9

r
      
     
*; -+h+"+)u& +5 I 5: = )+5 "-5 +1+'
   6 <=9F;==  `t"-  
   =9Y51    
   6:S
 ID9Mm65 & +5 111 111 111 111

Q"J@%
Q"@?%#@% 
E 5 6@L:B@=ABK>D:=6=65 M 3DM=<=6@: K D9 :=@65< 6[=F=3
K69=A@MB :=96<565 3ABK>+E9= MJ < 6< 5=3=6 :=6:DL;3
65#6+M5SD(+
"Q=%

4FK6@9=A@MB

130
op+$8&156:$ RUS

WH 6;= 6 : 35 36zW: 3 365 3{

WH 6;= 6 : 35 36zW: 3 365 3{

E9 6;=5 3zW: 3 365B{6KB3:=6< 3HB=<SD M9MB:= 35 ;<9=:BH=)


>[> M9A 6 :=6:D=x>D.t-uh# 6=SV>Srh}!(: M565 6>J> > 9 ::>=[ 9)
i)%>[+

 R6 5=5@B3<9=> 9
              
              
            

 t+.            
              
zW: 365{ A: 5=6 5@A :@5 6>=> > 9B9 A: <6:_=55=X9D<5: 66 :5=H 66=3BJ< 9 [
:6 :=6:6J9>=96>9:=<=B:E95 F=g%>x>D 69 =5@6:D :BJ< 9 [D5S )$$)
[ <#.t-uh(+

U<9B=> > 9B9 A: <6:_=55=X9D: A F =9= M 9D< :@zW: 3 365 3{+W5 <9 M 6=365=<D=
6:A@66_=55=X9D+

RUS
QH :B3 < 6 9 35 6>3> > 9CUbN9 A: <6:_=55=X9D==[9L<5=9: K5@ [  >D=5
69 > : <[ <#)=6S=:(6 <=9: K5@ 3 >D>+X9_=55=X9D969 69=6<=V=>B:<A3=
=95J <=5>=+

X9_=55=X9D=969 69=6=9=K65= =F=


)+ E :9=F<= : A>H= : 9=AD5@= A5 D 9=M5= =9:5@ [  D 9=M5= <=  A=5L  >F= B=
  :9=F<=  < M [  9 <  ::H=6 : 9=AD5@= 5 : A>H= A1A =:=9 [  6 5@A : 69D>S3   
  FD6 5@A :L M65DF:L+
+ Q=6=B= A== <  5=  9= B= 9M B :B 5=B= >=15M     _=55= X9D 5 J VS5@BJ
 9=<6:=5=3+
&+ C6J <B =9=6B5>=5=9=: A>=#: M> S(>> 315M HB:_=55=X9D5>J VS5@ D 
 9=<6:=5L<59= 5 6 9 [93 39==A+
+ m=95B6  6@9M B  M :5=L9= D5A==>  = : <:=9F=BJ MBK DA 6D+

X9=969 69=665=<DL;=>  =B


1 C=9: < :
1 Q A<DHB=V5@9B  9
1 U:=KAF[+

46_=55=X9D== VS5@B=9=<6:=59D> : <=59M >569J :;>==6D :=6:= 6


A :9=F<=: A>H=>>65=<6:=5B= :9=F<= =9596J <B: A>H=:9=AD5@=5:6:A6
=: A F 6@L6 5@A :@HD<5>>J15M S=5=3+


Q6=[93B=9==A< 5FBMB@9=F<=:6=[ 9:5=B= 69=<6:= :_=55=X9D =5=V D V>6D 
Y1 K=5:6@= :<=+

W5[93BJ9==A3
Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Q6@= :<=
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
x[5

131
EST Kuidas kasutada kesolevat kasutusjuhendit?
Selles juhendis on kirjas teave selle kohta, kuidas PCLX pinnasetihendajaga ohutult ttada ja seda hooldada. Kasutusjuhend on meldud
PCLX pinnasetihendaja mjatele ja kasutajatele.

Eessna
Osas Masina kirjeldus tutvustatakse masina ehitust ja selle juhtkange.
Osas Keskkond antakse juhised selle kohta, kuidas klbmatuks muutunud masinaga keskkonnasbralikul viisil mber kia.
Osades ldohutus ning Tervis ja ohutus kirjeldatakse masina kasutamist juhile ning mbruskonnale ohutul viisil.
Osas Kasutusjuhend ksitletakse masina kivitamist ja sellega ttamist.
Osas Veaotsing antakse nu masina ts tekkinud probleemide lahendamiseks.
Osas Hooldus ja remont on ksitluse all masina hooldamine ja remont.
Osas Garantii on toodud garantiipoliitika ja kahjunuete esitamise kord.
Osa Kahekordne survejud hlmab masina poolt saavutatavaid tomadusi pinna tihendamisel.

Mrkuste thendused
Kesolevas kasutusjuhendis on erithelepanu nudev tekst mrgitud alltoodud viisil.

Seadmega seonduv oht. Kasutusjuhendi nuete eiramisel vite kahjustada seadet vi


ETTEVAATUST vigastada ennast.

HOIATUS Operaatori elu vib olla ohus.

EST HOIATUS
HOIATUS Operaatori elu vib olla ohus.

PPIGE seadme juhtkange ohutult kasutama ja seadet ennast ohutult hooldama.


(NB! Enne seadme kivitamist tehke kindlaks, kas oskate selle probleemi korral vlja llitada.)
Omaenda turvalisuse huvides kandke ALATI nutud isikukaitsevahendeid.
Kui Teil tekib seoses seadme ohutu kasutamise vi hooldamisega KSIMUSI, PRDUGE TDEJUHATAJA VI BELLE GROUPI
(SUURBRITANNIA) ESINDAJA POOLE: +44 012 988 4606

EST Sisukord
Kuidas seda juhendit kasutada? ............................................................................................................................................................132
Hoiatus ...................................................................................................................................................................................................132
Masina kirjeldus......................................................................................................................................................................................133
Tehnilised andmed .................................................................................................................................................................................133
Kleepsud.................................................................................................................................................................................................134
Keskkond ................................................................................................................................................................................................135
Maapinna tihendamise phjused............................................................................................................................................................135
Tihendamise spetsikatsioon .................................................................................................................................................................135
Ohutusnuded ........................................................................................................................................................................................136
Tervisekaitse ...........................................................................................................................................................................................136
Kivituseelne kontroll .............................................................................................................................................................................137
Kasutusjuhend ........................................................................................................................................................................................137
Veaotsingu juhis ........................................................................................................................................................................... 137 - 138
Hooldus ja remont ..................................................................................................................................................................................138
Varuosad ................................................................................................................................................................................................139
Kahekordne survejud / HAUC / NRSWA sertikaat ............................................................................................................................140
Garantii ...................................................................................................................................................................................................140
Vastavusdeklaratsioon................................................................................................................................................................................4

Belle Group jtab endale iguse muuta masina spetsikatsioone ette teatamata ja ilma sellest tulenevate kohustusteta.

132
Masina kirjeldus EST
Masina tp:
hesuunaline pinnasetihendaja

1 1. Ktusepaak
2. huklapi kang
8
2 7 3. Ktuse etteande avamise/sulgemise (ON/
3 OFF) kang
4. Mootorili titeava/mtevarras
4 5. Drosseli kang,
6
5 6. Tagasiprkuva starteri kepide,
11
7. Mootori sisse-/vljallitamise (ON/OFF)
lliti
9 8. Juhtimiskepide
9. Heitgaasid
10 12 13 10. Rihmakaitse
11. Mehhaanilise tstmise punkt
12. Ksitsi tstmise punkt
13. Ksitsi tstmise punkt (kaldtugi)

Masina mehhaanilisel tstmisel RGE


KASUTAGE ksitsi tstmise punkte (nr 12 ja 13)

Masina kirjeldus EST

Mudel PCLX320 PCLX320S PCLX400


A tkrgus (mm) 920 928 920
B tpikkus (mm) 875 875 875
C laius (mm) 320 320 400
D pikkus kokkupanduna (mm) 775 775 775
E krgus kokkupanduna (mm) 590.5 590.5 590.5
Mootor Honda GX100
Mootori vimsus (hj/kW) 3.0/2.2 @ 3600 p/min
Mass (kg) 61.5 64.5 64
Vibroseadme jud (kN) 13 13 13
Sagedus (Hz) 101 101 101
Maksimaalne liikumiskiirus (m/min) 21.2 14.37 21.2
Tihendusjud (kg/m2) 398 - 336
Kahekordne survejud (NRSWA) (kg/m2) - 1569 -
Kolme telje vibratsioon* (m/s2) 3.14 2.14 3.68
Kasutusaeg (h) 10.7 11.4 10.2
Mratase (LwA) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* Minimaalne tase vastavalt EN500


osale 4 B

D
A

133
EST Kleepsud
A. Ohutuskleeps.
B. Mrataseme kleeps.
C. Mootoriprete kleeps.
D. Ksivartele rakenduva madala vibratsiooni
taseme kleeps.
E. Tstepunkti kleeps

A - Ohutuskleeps (varuosa nr 19.0.373) B

Lugege Kandke Kandke Kandke


kasutusjuhendit turvajalatseid krvakaitseid silmakaitseid

B - Mrataseme kleeps (800-99942)

Mratase seadme ttamise ajal 105 dBA

C - Mootoriprete kleeps

Kiire kik Aeglane kik

D - Ksivartele rakenduva madala vibratsioonitaseme kleeps (800-99954)

Seadme Inglismaal patenteeritud disain vhendab operaatori ksivartele rakenduvat vibratsiooni, mis pikendab seadme kasutusaega.

E - Tstepunkti kleeps

Tstepunkt
134
Keskkond EST
Ohutu kitlemine
Osa Materjal
Keskkonnakaitse alased nuanded.
Masin on valmistatud vrtuslikest materjalidest. Juhtimiskepide Teras
Viige klbmatu masin ja tema lisaseadmed Kepide Kumm
vastavasse mberttlemispunkti. Alusplaat Teras
Ekstsentrilised kaalud Teras
Bensiinimootori kest Alumiinium
Bensiinimootori katted Snteetiline materjal
Muud osad Teras ja alumiinium

Maapinna tihendamise phjused EST


Kobestatud vi tidetud maapinna alumistes kihtides vi mustas mullas on vikesed thjad nsused vi hukigud, mis vivad tihendamata
kujul tekitada alljrgnevaid probleeme.

1. Tihendamata maapinnal sitvad liiklusvahendid suruvad maapinna kokku, ja selle tagajrjel laskub pindmine materjal pinnases
olevatesse hukikudesse.
2. Sama kordub tihendamata pinnasele jetud staatilise koormaga. Koorem (niteks ehitis) vajub maasse.
3. hukikudega maasse imbub tavaliselt vesi, mis vib maapinda murendada. Vee tttu vib maapind miinustemperatuuridel
paisuda ja kuivemal aastaajal kokku tmbuda. Paisumine ja kokkutmbumine on hoonete vundamentide kahjustumisel philisteks
phjusteks, mille tagajrjel vajab konstruktsioon ldjuhul tugevdamist.

Tihendamine suurendab maapinna tihedust ja seelbi ka selle kandevimet. hukikude kokkusurumisel vheneb toestamise vajadus
ning veest phjustatud maapinna paisumise ja kokkutmbumise oht.

Tihendamise spetsikatsioon EST


Erinevatele rakendustele vastava tiheduse mramiseks on kasutatud erinevaid meetodeid. Arvestada tuleks jrgmiste teguritega:
maapinna omadused, kihi paksus, avaldatav surve, vibratsioon ja lesitmiste arv. Tnu tihendamise olemuse paremale mistmisele
on vlja ttatud uus tihendamise spetsikatsioon. Kige uuem spetsikatsioon moodustab osa Inglismaa Uute maanteede ja
tnavate tde aktist (NRSWA). ige tihendamise tagamiseks jrgivad tsiviilehitusinsenerid nimetatud spetsikatsiooni kikidel
tplatsidel.

UUTE MAANTEEDE JA TNAVATDE SEADUS (NRSWA ingl. k. New Roads and Street Works Act) (maanteeametite ja tehnovrkude
komisjoni (HAUC ingl. k. Highway Authorities and Utilities Committee) spetsikatsioon).

Spetsikatsiooni koostas maanteeametite ja tehnovrkude komisjon (HAUC).


1991. a. vlja antud Uute maanteede ja tnavatde seaduses (NRSWA) mratakse teede parandamise ja taastamise uued normatiivid
Inglismaal. Nimetatud seadus hlmab teede ja knniteede taastamisel kasutatavaid materjale, selle jaoks vajalikke meetodeid, seadmeid
ja ohutust. Seaduse eesmrk on kindlustada teeparandus- ja -taastamistde hea kvaliteet ning pikaajaline kestvus, mis omakorda
vhendab kulukaid pisiremonte ja liiklushireid.

Pinnasetihendajatele on mratud kaks kategooriat:


1. 1400 kuni 1800 kg/m 2. le 1800 kg/m

laltoodud numbrid nitavad masina staatilist survet maapinnale.

MRKUS. Mitte kski standardne hesuunaline pinnasetihendaja ei vasta minimaalsele spetsikatsioonile. Maanteedel kasutage alati
kahekordse survejuga pinnasetihendajat.

KAHEKORDNE SURVEJUD
Belle Group tutvus eelnimetatud seadusega phjalikult ning ttas seejrel vlja ning patenteeris seadmed, mis vimaldavad tvtjatel
seaduse nudeid tita. Vastavalt Uute maanteede ja tnavatde seaduse stetele peavad seadmed vastama minimaalsele
spetsikatsioonile. Belle Groupi poolt valmistatud kahekordse survejuga pinnasetihendaja ostmisega on nimetatud osa seadusest
juba tidetud. Et vastata spetsikatsioonile ja silitada maapinna psivus, on Belle Group andnud kahekordse survejuga alusplaatidele
sellised tomadused, mis vimaldavad tihendada kahes etapis.

1. Etapp 2. Etapp

1. etapp: masina kogu alumine pind tihendab pinda nagu standardmasin.


2. etapp: masina phi tuseb les kahekordse surveju mrgini ja annab standardplaadiga vrreldes 34 korda rohkem survet.
135
EST Tihendamise spetsikatsioon
Kasutusvaldkonnad/materjalid jagunevad kolme kategooriasse:
1. Siduv materjal (kuni 20% terasid), niteks savi, liivsavi ja raske pinnas.
2. Granuleeritud materjal (le 20% terasid), niteks kivipuiste, liiv ja kerge pinnas.
3. Bituumne materjal, niteks asfalt (betoneeritud vljakud), klmlaotusmaterjalid (bituumenemulsioontooted).

Alljrgnevas tabelis on toodud maanteeametite ja tehnovrkude komisjoni poolt kinnitatud kahekordse survejuga pinnasetihendajate
poolt tdeldava kihi paksus ja tihendamiskordade arv. Standardmasinate kasutamine ei taga paraku optimaalset tihendamist. Kihi paksuse
vhendamine ja tihendamiskordade arvu suurendamine vib tulemusi parandada.

Thusa tihendamise seisukohalt on siduva ja teralise materjali puhul suurima thtsusega niiskusesisaldus. Liiga kuiv materjal hakkab
tihenemise asemel masina umber lendlema. Liiga suure niiskusesisaldusega pinnas vib prast tihendamist ra kuivada ja praguneda.

1400 -1800 kg/m2 TIHENDAMISKORDADE ARV KIHI KOHTA TIHEDUSEGA


40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Siduv materjal** -* -* -* Keelatud Keelatud Keelatud
Granuleeritud materjal -* -* -* 5 Keelatud Keelatud
Bituumne materjal 6 Keelatud Keelatud Keelatud Keelatud -

* Kasutatakse tavaliselt 100 mm minimaalse paksusega kihis, mida maanteeametite ja tehnovrkude komisjon ei too eraldi vlja.
** Siduva materjali omadused muudavad plaattihendamise raskeks. Head tihendamist ei saa tagada ning maanteeametite ja tehnovrkude
komisjon seda ei soovita.

EST Ohutusnuded
Teie enda ja mbritsevate inimeste turvalisuse tagamiseks lugege kesolevad ohutunuded hoolikalt lbi. Juht peab tpselt teadma, kuidas
masinat ohutult juhtida. Kui te ei ole pris kindel, kuidas PCLX pinnasetihendajat turvaliselt ja igesti kasutada, prduge mgiesindaja
vi Belle Groupi poole.

Ebaiged hooldusvtted vivad olla ohtlikud. Lugege alljrgnev osa enne hooldus- vi remonditid
ETTEVAATUST hoolikalt lbi.

Seade on raske ja seda ei tohi ksi tsta. PALUGE ABI vi kasutage sobivat tsteseadet.
mbritsege tpiirkond ohutuslindiga ja paluge krvalistel isikutel ohutusse kaugusse hoida.
Masinaga ttamisel (vaadake osa Tervis ja ohutus) kasutage ALATI vastavaid isikukaitsevahendeid.
Enne masina kivitamist selgitage vlja, kuidas probleemi korral masin vlja llitada.
Enne masina transportimist, sellega tplatsil liikumist vi selle hooldamist llitage masin alati vlja.
Ttamisel muutub mootor vga kuumaks. Laske mootoril enne puudutamist maha jahtuda.
rge jtke ttava mootoriga masinat kunagi jrelevalveta.
rge kunagi eemaldage ega moditseerige paigaldatud kaitsekatteid. Need on meldud teie ohutuse tagamiseks.
Kontrollige alati kaitsekatete seisukorda ja kinnitust. Kahjustatud vi puuduva kaitsekatte korral RGE KASUTAGE MASINAT seni,
kuni kaitsekate on vlja vahetatud vi parandatud.
rge kasutage masinat, kui olete HAIGE, vsinud, alkoholi vi arstimite mju all.

Ktuse ohutus

Ktus sttib kergesti, phjustades vigastusi vi vara kahjustusi. Ktusepaagi titmisel jtke mootor
ETTEVAATUST seisma, kustutage kik lahtised leegid ja rge suitsetage. Phkige mahavoolanud ktus alati ra.

Enne ktusepaagi titmist jtke mootor seisma ja laske sel maha jahtuda.
Ktusepaagi titmisel RGE suitsetage. Hoidke lahtistest leekidest kaugemale.
Mahavoolanud ktus tuleb otsekohe liiva abil neutraliseerida. Ktuse sattumisel rivastele vahetage need.
Hoidke ktust selleks otstarbeks ettenhtud mahutis, soojus- ja steallikatest eemal.

136
Tervis Ja Ohutus EST
Vibratsioon
Pinna silumisel tekkiv vibratsioon kandub mnel mral kepideme kaudu juhi ktele. Vibratsioonitasemete vrtused ja kasutusajad
(soovituslik maksimaalne kasutusaeg pevas) leiate osadest Spetsikatsioon ja Tehnilised andmed. RGE LETAGE maksimaalset
lubatud kasutusaega.

Isikukaitsevahendid
Seadme kasutamisel kandke vastavaid isikukaitsevahendeid kaitseprille, -kindaid, krvatroppe, kaitsemaski ja terastaldadega
jalanusid (lisaturvalisuse tagamiseks ka libisemisvastaste taldadega). Kandke t tegemiseks sobivaid riideid. Kaitske nahka betooniga
kokkupuutumise eest.

Tolm
Tihendamisel tekkiv tolm vib kahjustada teie tervist. Kandke alati tekkivale tolmule vastavat kaitsemaski.

Ktus
rge neelake ktust alla ega hingake selle aurusid sisse. Vltige ktuse kokkupuudet nahaga. Peske mahavoolanud ktus otsekohe ra.
Ktuse sattumisel silma peske seda rohke veega ja prduge esimesel vimalusel arsti poole.

Heitgaasid
rge ttage pinnasetihendajaga siseruumides vi suletud alal. Tagage tpiirkonnas vastav ventilatsioon

HOIATUS Selle seadme heitgaasid on vga mrgised ja nende sissehingamine vib lppeda surmaga!

Kivituseelne kontroll EST


Kivituseelne levaatus
Jrgnevalt kirjeldatud kivituseelne levaatus tuleb lbi viia iga tetapi alguses vi iga nelja ttunni tagant, olenevalt sellest, kumb
saabub varem. ksikasjalikumad juhised on toodud osas Hooldus. Vea avastamisel ei tohi pinnasetihendajat enne probleemi
krvaldamist kasutada.

1. Kontrollige pinnasetihendajat vimalike kahjustuste avastamiseks. Enne masina kasutamist veenduge, et rihmakaitse on
tugevalt kinnitatud.
2. Kontrollige, ega voolikud, titeavad, vljavoolukraanid ja teised osad ei leki. Enne tleasumist krvaldage kik lekked.
3. Kontrollige mootorili taset ja lisage vajadusel li.
4. Kontrollige ktuse taset mootoris ja lisage vajadusel ktust.
5. Kontrollige, ega ktus vi li ei leki.

Kasutusjuhend EST
Pinnasetihendaja viimine tplatsile
Kui tekib vajadus tsta pinnasetihendaja tsteseadmega igele kohale, veenduge, et tsteseadme maksimaalne lubatud
koormus vastab pinnasetihendaja massile (vaadake masina nimiplaadilt tehniliste andmete osa). Kinnitage vastavad ketid
vi tstetropid AINULT masina peal asuvasse tstepunkti.

Pinnasetihendaja teisaldamiseks vi liigutamiseks RGE jtke mootorit KUNAGI kima, isegi kui tegemist on lhikeste
vahemaadega.

Prast osas Kivituseelne kontroll kirjeldatud kivituseelset levaatust kivitage mootor.


Belle Groupi poolt valmistatud pinnasetihendajad on varustatud tsentrifugaalsiduriga, mis vimaldab mootoril thikigul
ttada ilma vibroseadme rakendamiseta. Mootori prete suurenemisel rakenduvad sidur ja vibroseade.
Ttamiseks peavad mootori prded olema seatud maksimaalsele kiirusele.

Suurendage drosseli abil mootori prded maksimaalse vrtuseni ja kasutage pinnasetihendaja juhtimiseks vi
pramiseks juhtimiskepidet.
Vibroseade ei pane ainult alusplaati vibreerima, vaid rakendab ka edasisuunalise liikumise. Tavaliselt ei ole masinat vaja
tugata, laske sel oma kiirusega edasi liikuda. Liikumiskiirus sltub tihendatava pinnase seisukorrast. Kui tihendatav
pinnas on langusel, olge masina suuna muutmisega ettevaatlik. Vajadusel siduge masina raami alumisse punkti kis,
millega abiline saab osa masina raskusest enda kanda vtta. Liikuge kallakust les vi alla, aga mitte sellega risti.

Liikuge pinnasetihendajaga htlase sammuga le pinna, kuni pinna soovitud tihedus on saavutatud.
Mitme erineva kihi pealekandmisel tihendage iga kiht eraldi.

137
EST Kasutusjuhend

HOIATUS Operaatori elu vib olla ohus.

Honda GX100
1. Ktusepaak
1
2. huklapi kang
3. Ktuse etteande avamise/sulgemise (ON/OFF) kang
2 7
3 4. Mootorili titeava/mtevarras
5. Drosseli kang
6. Tagasiprkuva starteri kepide
4
6 7. Mootori sisse-/vljallitamise (ON/OFF) lliti
5

Mootori seiskamine
1. Mootori seiskamiseks seadke drossel thikigule. Laske mootoril thikigul vhemalt 2 minutit ttada
2. Keerake mootori sisse-/vljallitamise llitit vastupeva, 0 asendisse.
3. Keerake ktuse etteandmine vlja.

Mootori kivitamine
1. Ktusekraani avamiseks lkake ktuse etteande avamise/sulgemise (ON/OFF) kang paremale lpuni.
2. Kui mootor on kivitamisel tiesti klm, lkake huklapi kang paremale lpuni, sissellitusasendisse ON. Sooja mootori
taaskivitamisel ei ole huklappi tavaliselt vaja kasutada. Kuid kui mootor on kasvi veidi maha jahtunud, vib
huklappi osaliselt vaja minna.
3. Keerake mootori sisse-/vljallitamise llitit pripeva, I asendisse.
4. Seadke drossel thikiguasendisse selleks lkake drosseli kang lpuni alla.
5. Vtke he kega kindlalt kinni juhtimiskepidemest ja teise kega tagasiprkuva starteri kepidemest. Tmmake
tagasiprkuva starteri kepidet, kuni tunnete mootori vastupanu ja laske starter tagasi.
6. Olge ettevaatlik. rge tmmake starteri trossi liialt vlja. Tmmake starteri kepidetenergiliselt.
7. Korrake seda seni, kuni mootor kivitub.
8. Kui mootor on kivitunud, lkake huklapi kangi pikkamda vasakule, kuni vljallitusasendini OFF.
9. Kui mootor prast korduvaid katseid ei kivitu, jrgige veaotsingu juhiseid
10. Tsentrifugaalsiduri tttu ei hakka plaat enne vibreerima, kui mootori prded on tusnud piisavalt krgele.

EST Veaotsingu juhis


Probleem Phjus Lahendus
Mootor ei kivitu. Ktus puudub. Avage ktusekraan.
Titke ktusepaak.
Mootor on vlja llitatud Llitage mootor sisse.
Steknal on ummistunud. Puhastage steknal ja paigaldage see tagasi.
Mootor on klm. Sulgege huklapp.
Mootor on leujutatud. Avage huklapp, avake drossel tielikult, tmmake
tagasiprkuva starteri kepidet, kuni mootor kivitub.
Mootor ei kivitu. Tsine viga. Prduge mgiesindaja vi Belle Groupi poole
Masin ei vibreeri. Mootori prded on liiga madalad. Seadke mootori prded krgemaks.
lekanderihm liiga ltv. Pingutage rihma.
hulter on ummistunud. Puhastage hulter vi vahetage see vlja.
Viga lekandes. Prduge mgiesindaja vi Belle Groupi poole
Viga vibroseadmes. Prduge mgiesindaja vi Belle Groupi poole
Asfalt jb plaadi klge kinni. Mrdeaine puudub. Kasutage vett.
Bituumenpind kihistub letihendamine. Eemaldage ja kandke uuesti peale.
(eraldab kihte).
Vike liikumiskiirus Kiht on liiga paks. Eemaldage osa kihist.
(plaat vajub sisse). Niiskusesisaldus on liiga krge vi Eemaldage materjal ja reguleerige niiskusesisaldust.
liiga madal.

138
Hooldus Ja Remont EST
Hooldus
Belle Groupi pinnasetihendajaid saab probleemivabalt kasutada palju aastaid. Kikideks peamisteks hooldus- ja remonditdeks
soovitame prduda Belle Groupi mgiesindaja poole. Kasutage alati Belle Groupi originaalvaruosi, vastasel korral kaotab
garantii kehtivuse.

Enne hooldustid llitage mootor vlja ja hendage steknla juhe lahti.

igete tulemuste saamiseks kontrollige litaset alati tasasel pinnal. Kasutage ainult soovitatud lisid (vaadake tabelit jrgmisel
lehekljel).

Sissettamisaeg
Vahetage uue pinnasetihendaja mootori li prast sissettamisaja mdumist (vaadake ksikasju mootori kasutusjuhendist).
Vahetage vibroseadme vlli li esimese 100 ttunni prast, hiljem iga 500 ttunni tagant. Vibroseadme vlli li vahetamise juhised
leiate osast Vibroseade.

Kontrollige rihma pingutusmomenti iga 4 ttunni tagant

Regulaarne hooldus Prast esimest Esimene kuu / 3 kuud / 6 kuud /


ttundi 20 tundi 50 tundi 100 tundi
Mootorili Kontrollige taset 9
Vahetage 9 9
hulter Kontrollige seisukorda 9 9
Puhastage/vahetage 9
Steknal Kontrollige/puhastage 9
lekanderihm Pingutage 9 9 9

li/ktuse tp ja kogus steknla tp


li tp Kogus tp Ktuse Mahtnla tp Stek ava Elektroodi
(Liitrit) (Liitrit) Type (mm)
Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 Pliivaba 1.2 BM4a vi 0.6 - 0.7
BmR4a
Vibroseade Turbiinili 32 0.22 Pole soovitatav Pole soovitatav Pole soovitatav Pole soovitatav

Tampo
Vedante Vibroseade
Lisage vajadusel li titeava kaudu iget li (vaadake tabelit).

Nvel
Normal

Extremidade inferior da rosca do parafuso

139
EST Kahekordne survejud / HAUC / NRSWA sertikaat
Masinale on kinnitatud kahekordse survejuga alusplaat.

Masinale ei ole kahekordse survejuga alusplaati kinnitatud.

Kahekordse survejuga alusplaadiga varustatud pinnasetihendaja staatiline kaal on le 1400 kg/m, mis vastab Uute maanteede ja
tnavatde seaduse (Maanteeametite ja tehnovrkude komisjoni spetsikatsioon) kategooriale 14001800 kg/m.

Peadirektor

Ray Neilson

Kahekordse survejuga alusplaat vimaldab Belle Groupi pinnasetihendajat kasutada maanteede taastamisel vastavalt 1991. aastal
vastu vetud Uute maanteede ja tnavatde seaduse lisale 8.

Kahekordse survejuga alusplaati on vimalik paigaldada Belle Groupi standardsetele pinnasetihendajatele. Prduge Belle Groupi
esindajate poole

EST Garantii
hesuunalise PCLX pinnasetihendaja esmaostjal on alates ostukuupevast heaastane (12 kuud) garantii.
Belle Groupi garantii kehtib konstruktsiooniliste, materjali- ja viimistlusvigade korral.

Belle Groupi garantii ei kehti alljrgnevatel juhtudel:


1. Kahjustused, mille on phjustanud masina vrtarvitamine, mittesihiprane kasutamine, mahakukkumine vi sarnased
kahjustused, mis tulenesid vi tekkisid kasutusjuhendi eiramisest masina kokkupanemisel, kasutamisel vi hooldamisel.
2. Muudatused, tiendused vi remont, mida on teinud keegi teine peale Belle Groupi vi volitatud mgiesindaja.
3. Transpordi- ja saatekulud, mis tekkisid garantii all olevate masinate transportimisel vi saatmisel Belle Groupi vi volitatud
mgiesindajate territooriumile vi territooriumilt remondi vi hindamise eesmrgil.
4. Osade normaalsest kulumisest ja purunemisest tulenevad taastamise, remondi vi vahetamise materjalid ja/vi tkulu.

Garantii ei hlma jrgmisi osi:


- lekanderihm(ad)
- Mootori hulter
- Mootori steknal

Belle Group ja/vi volitatud mgiesindajad, direktorid, ttajad vi kindlustajad ei vastuta tagajrgede ega muude kahjude, kahjumi vi
kulutuste eest, mis tulenevad vi on phjustatud masina kasutamise vimatusest.

Garantiinuded
Kik garantiinuded tuleb kigepealt saata Belle Groupi esindusse telefoni, faksi, e-posti vi kirja teel.

Garantiinuded:
Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Aadress:
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

140
K izmantot o rokasgrmatu LV
lietoanas instrukcija paldzs ievrot drobu, lietojot PCLX pltnes bliettju un veicot t apkopi.
Lietoanas instrukcija ir paredzta PCLX pltnes bliettju izplattjiem un operatoriem.

Ievads
Noda Bliettja apraksts ir informcija par bliettja uzbvi un vadbas elementiem.
Noda Apkrtj vide ir paskaidrots, k likvidt nolietotu bliettju videi draudzg veid.
Noda Veselba un droba aprakstts, k lietot bliettju, garantjot savu un citu cilvku drobu.
Noda Ekspluatcija nordts, k montt un izmantot bliettju.
Noda Bojjumu novrana sniegt informcija paldzs novrst bliettja bojjumus.
Noda Apkope ir nordjumi par bliettja visprgo apkopi un servisu.
Noda Garantija ir izklstta garantijas btba un prasjumu krtba.
Noda Dual Force ir blietanas specikcijas, ko spj nodroint is bliettjs.

Nordjumi par apzmjumiem


aj lietoanas instrukcij informcija, kam pievrama paa uzmanba, ir nordta sekoi:

Iespjams risks. Neievrojot nordjumus, ierce var tikt bojta


UZMANBU vai js varat gt savainojumus.

BRDINJUMS Var tikt apdraudta lietotja dzvba.

Brdinjums LV

Pirms lietojat ierci vai veicat jebkdus apkopes darbus, JUMS J IZLASA un
BRDINJUMS J IEL GO  rokasgrmata.

JZINA, k droi lietot ierces vadbas elementus un veikt drou apkopi.


(NB: Pirms ierces ieslganas vienmr prliecinieties, ka zint, k to izslgt, gadjum, ja rastos sarejumi.)
VIENMR valkjiet vai izmantojiet atbilstou drobas aprkojumu, kas nepiecieams jsu aizsardzbai.
Ja jums ir KDI JAUTJUMI par s ierces drou lietoanu vai apkopi, VAICJIET DARBU VADTJAM VAI SAZINIETIES AR BELLE
GROUP

Saturs LV
K izmantot o rokasgrmatu .................................................................................................................................................................141
Brdinjums.............................................................................................................................................................................................141
Ierces apraksts ......................................................................................................................................................................................142
Tehniskie dati ..........................................................................................................................................................................................142
Apzmjumi .............................................................................................................................................................................................143
Vide ........................................................................................................................................................................................................144
Blietanas iemesli .................................................................................................................................................................................144
Blietanas specikcijas .......................................................................................................................................................................144
Izmantoana ...........................................................................................................................................................................................145
Visprj droba....................................................................................................................................................................................145
Veselba un droba ................................................................................................................................................................................146
Ieslganas un izslganas procedra ..................................................................................................................................................146
Bliettja lietoana ........................................................................................................................................................................146 - 147
Bojjumu izlaboana ..............................................................................................................................................................................147
Serviss un apkope ..................................................................................................................................................................................148
Dual Force sertikts ..............................................................................................................................................................................149
Garantija .................................................................................................................................................................................................149
CE sertikts ..............................................................................................................................................................................................4

Belle Group patur tiesbas bez iepriek


ja brdinjuma maint ierces specikciju.

141
LV Ierces apraksts
Ierces tips:
vienvirziena pltnes bliettjs

1. Degvielas tvertne
1 2. Gaisa droseles svira
8 3. Degvielas padeves svira
2 7
3 4. Dzinja eas ielietne/mrstienis
5. Gaisa droseles svira
4 6. Startera rokturis
6
5 7. Dzinja sldzis
11 8. Vadbas rokturis
9. Izptjs
10. Piedzias siksnas aizsargelements
9 11. Mehnisks pacelanas ierces instalanas
10 12 13 punkts
12. Manuls pacelanas ierces instalanas
punkts
13. Manuls pacelanas ierces instalanas
punkts (statnis)

AIZLIEGTS instalt mehnisko pacelanas ierci


pie manuls pacelanas ierces instalanas
punkta (Nr. 12&13).

LV Tehniskie dati
Modelis PCLX320 PCLX320S PCLX400
A - augstums - ekspluatcija (mm) 920 928 920
B garums - ekspluatcija (mm) 875 875 875
C - platums (mm) 320 320 400
D - garums - uzglabana (mm) 775 775 775
E - augstums uzglabana (mm) 590,5 590,5 590,5
Dzinjs Honda GX100
Dzinja jauda (Hp/kW) 3,0/2,2 @ 3600 apgr./min
Masa (kg) 61.5 64.5 64
Vibratora spks (kN) 13 13 13
Frekvence (Hz) 101 101 101
Maksimlais kustbas trums (m/min) 21.2 14.37 21.2
Blietanas spks (kg/m) 398 - 336
Dual Force (NRSWA) (kg/m) - 1569 -
3 asu vibrcija* (m/s) 3.14 2.14 3.68
Lietoanas laiks (stundas) 10,7 11,4 10,2
Troku lmenis (LWA) 105 dB(A) 105 dB(A) 105 dB(A)

* Minimlais lmenis saska  ar En500, 4.


da u B

D
A

142
Apzmjumi LV

A. Drobas apzmjums
B. Troka apzmjums
C. Dzinja apgriezienu apzmjums
D. Zema HAV apzmjums
E. Pacelanas punkta apzmjums

B
A - Drobas apzmjums (Daas Nr. 19.0.373)

Izlasiet lietotja Valkjiet Valkjiet ausu Valkjiet


rokasgrmatu aizsargjous aizsargu aizsargbrilles
apavus
B - Troka apzmjums (800-99942)

Troka lmenis ierces darbbas laik ir 105 dB(A).

C - Dzinja apgriezienu apzmjums

Dzinja liela truma Dzinja neliela


pozcija truma pozcija
D - Zema HAV apzmjums (800-99954)

Iercei ir AK patentts dizains, kas pazemina HAV lmeni ilgk lietoanas laik.

E - Pacelanas punkta apzmjums

Pacelanas punkts
143
LV Vide
Droa izncinana Detaa Materils
Nordjumi vides aizsardzbai.
Vadbas rokturis Trauds
Ierce satur vrtgus materilus. Nolietoto ierci un
aksesurus nogdjiet uz atbilstom otrreizjs Tvriena vietas Gumija
prstrdes vietm. Pamatnes plksne Trauds
Ekscentriskie svari Trauds
Benzna dzinja korpuss Alumnijs
Benzna dzinja vki Sinttisks materils
Dadas detaas Trauds un alumnijs

LV Blietanas iemesli
Zem, kas tikusi apstrdta, vai jaun pildjum apakkrt un virskrt veidojas nelieli tukumi vai gaisa kabatas, kas var izraist dadas
problmas, ja netiek veikta blietana.

1. Satiksmei rsojot nenobliettu zonu, materils tiek saspiests. T rezultt virsj krta iegrst, materilam aizpildot tukumus.
2. Ldzga situcija iespjama, ja uz nebliettas zemes ir statiska slodze. Slodze (piemram, ka) sk grimt.
3. Materilos, kuros izveidojuies tukumi, pastv lielka dens izpldes iespja, izraisot eroziju.

Materil nokuvuais dens var izraist zemes izpleanos sala apstkos un sarauanos karstum. Izpleans un sarauans ir
galvenais ku pamatu bojjumu clonis, un parasti t rezultt nepiecieama pamatu rekonstrukcija.
Blietana palielina materila blvumu, un tdjdi palielins slodzes izturba. T ar samazina gaisa kabatas, tdjdi samazins izpldes,
izpleans un sarauans risks, materil nokstot denim.

LV Blietanas specikcija
Laika gait ir izmantotas dadas metodes, nosakot dadiem materiliem piemrotu blietanas specikciju. Vr jem tdi faktori
k materila pabas, sla dziums, lietotais spiediens, vibrcija un blietjumu skaits. Iegstot dziku izpratni par blietanas btbu, ir
ieviestas jaunas blietanas specikcijas.
Vismodernks specikcijas ir iekautas Lielbritnijas NRSWA (Likums par autoceu bvniecbu un rekonstrukciju). Civilinenieri tagad
ts piemro, lai nodrointu teicamus blietanas rezulttus, veicot bvdarbus.

NRSWA (HAUC specikcija)


o specikciju sastdjusi HAUC (Autoceu prraudzbas un apsaimniekoanas komiteja).
Jaunais likums par autoceu bvniecbu un rekonstrukciju (1991) ieviesa jaunu ceu bvdarbu standartu Lielbritnij. Tas attiecas uz
materiliem, metodm, iercm un drobu, veicot ceu un ietvju bvdarbus.
Likuma nolks ir nodroint augstku ceu bvdarbu standartu un ilgku ceu ekspluatciju. Tas savukrt samazina drgu remontdarbu
nepiecieambu un ierobeo satiksmes sastrgumus.

Plksnes bliettji tiek iedalti divs kategorijs:


1. 14001800 kg/m2 2. virs 1800 kg/m2
ie skaiti attiecas uz bliettja lietoto statisko spiedienu.

PIEZME: standarta vienvirziena plksnes bliettji neizpilda o minimlo specikciju. Autoceu bvdarbiem drkst izmantot tikai Dual
Force plksnes bliettju.

DUAL FORCE
Uzmums Belle Group, iepazstoties ar jauno likumu, ir izstrdjis un patentjis bliettju, kas auj darbuzmjiem ievrot likum
noteikts prasbas.
Saska ar NRSWA likumdoanu bliettjiem jatbilst minimlajm specikcijm. Iegdjoties Belle Group Dual Force plksnes bliettju,
js automtiski ievrojat o likumdoanas prasbu.
Lai atbilstu specikcijm un saglabtu kvalitatvu virsmu, Belle Group Dual Force pamatnes plksnes tiek iedaltas divs grups,
nodroinot divas blietanas pakpes.

1.pakpe. 2.pakpe.

1. pakpe. Pilnizmra pamatne bliet materilu k standarta ierce.


2. pakpe. Pamatne tiek prveidota par Dual Force, nodroinot no trim ldz etrm reizm lielku blietanas spku nek
standarta plksnes.

144
Izmantoana LV
Izmantoana/materili tiek iedalti trs kategorijs.
1. Saistvielu materili (mazk nek 20 % granulu), piemram, mls, nogulumi un smaga augsne.
2. Granulti materili (vairk nek 20 % granulu), piemram, embas, smiltis un viegla augsne.
3. Bitumena materili, piemram, asfalts, bituma emulsijas produkti.

Tabul nordta HAUC sla dziuma un blietjumu skaita specikcija Dual Force plksnm. Izmantojot standarta ierces, optimlu
blietanu nav iespjams nodroint, tau, samazinot sla dziumu un palielinot blietjumu skaitu, rezulttu ir iespjams uzlabot.

Saistvielu un granultu materilu mitruma saturs ievrojami ietekm blietanas efektivitti. Ja granults materils ir prk sauss, tas
plst ap pltni, nevis tiek blietts. Ja mitruma saturs ir prk augsts, materils pc blietanas var izt, izraisot sarauanos.

1400 -1800 kg/m2 BLIETJUMU SKAITS, KAS NEPIECIEAMS KATRAM SLNIM DZIUM LDZ
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Saistvielu materili** -* -* -* NA NA NA
Granulti materili -* -* -* 5 NA NA
Bitumena materili 6 NA NA NA NA -

* Parasti novietots minimli 100 mm sln, kas netiek nordts HAUC.


** Saistvielu materilu raksturs apgr tina bliet
anu ar pltnes bliet
tju. HAUC negarant
optimlu bliet
jumu un neiesaka
izmantot pltnes bliet
tju.

Visprj droba LV
Lai garanttu savu un citu cilvku drobu, rpgi iepazstieties ar sekoiem drobas nordjumiem. Operatora pienkums ir pilnb przint
bliettja lietoanas drobas paskumus. Ja rodas aubas par pareizu un drou PCLX pltnes bliettja lietoanu, konsultjieties ar
savu vadtju vai Belle Group.

Nepareiza bliettja apkope vai lietoana var bt bstama. Rpgi iepazstieties ar o nodau, pirms
UZMANBU veicat apkopes, servisa vai remonta darbus.

Bliettjs ir smags, td neceliet to pats, LDZIET PALDZBU vai izmantojiet piemrotu pacelanas ierci.
Norobeojiet darba zonu un sekojiet, lai nepiederoie atrastos dro attlum.
Strdjot ar bliettju, operatoram jnodroins ar aizsargtrpu (skat. nodau Veselba un droba).
Pirms iesldzat bliettju, noskaidrojiet, k to izslgt, lai saret situcij prastu rkoties.
Izsldziet bliettju pirms t transportanas, prvietoanas darba zon vai apkopes.
Strdjot ar bliettju, t dzinjs stipri sakarst. aujiet dzinjam atdzist, pirms tam pieskaraties. Neatstjiet iedarbintu dzinju bez
uzraudzbas.
Nenoemiet vai neprveidojiet aizsargelementus, tie ir paredzti jsu drobai. Prbaudiet to stvokli un, ja kds no tiem ir bojts
vai pazudis, NELIETOJIET BLIETTJU, ldz aizsargelements ir salabots vai nomaints.
NELIETOJIET BLIETTJU, ja jtaties slims, noguris vai atrodaties alkohola vai narkotiku ietekm.

Droba, uzpildot degvielu

Degviela ir viegli uzliesmojoa. Tas var izraist traumas un pauma bojjumus. Izsldziet dzinju,
UZMANBU izdzsiet visas atklts liesmas un nesmjiet, uzpildot degvielu. Notriet izakstto degvielu.

Pirms degvielas uzpildes izsldziet dzinju un aujiet tam atdzist.


NESMJIET degvielas uzpildes laik un sekojiet, lai tuvum neatrastos atklta liesma.
Izlijuu degvielu nekavjoties neitralizjiet ar smiltm. Ja degviela nokuvusi uz aprba, prrbieties.
Uzglabjiet degvielu piemrot, pa konteiner, kas novietots tlu prom no siltuma avotiem vai viegli uzliesmojoiem materiliem.

145
LV Veselba un droba
Vibrcija
Blietanas laik vibrcija daji iedarbojas uz operatora rokm. Skka informcija par vibrcijas lmeiem un lietoanas laiku atrodama
noda Specikcijas un tehniskie dati (maksimlais ieteicamais iedarbbas laiks dien). NEPRSNIEDZIET maksimlo lietoanas
laiku.

Aizsargtrps
Strdjot ar bliettju, nepiecieams nodrointies ar piemrotu darba aprbu un aksesuriem, piemram, aizsargbrillm, cimdiem, ausu
aizsargiem, puteku masku un apaviem ar trauda apkalumu (papildu drobai ar nesldom zolm).
Lietojiet darba aprbu, kas piemrots darba specikai. Sekojiet, lai betons nenonktu tie kontakt ar du.

Puteki
Blietanas laik reizm rodas puteki, kas var bt bstami veselbai. Vienmr lietojiet masku, kas aizsarg no putekiem.

Degviela
Nenorijiet degvielu un neieelpojiet degvielas izgarojumus, k ar sekojiet, lai t nenonktu tie kontakt ar du. Nekavjoties noskalojiet
izaksttu degvielu.
Ja degviela nokuvusi acs, izskalojiet ts ar lielu daudzumu dens un, tikldz iespjams, vrsieties pc medicnisks paldzbas.

Izpldes gzes
Nedarbiniet PCLX bliettju slgts telps vai ierobeot zon. Sekojiet, lai darba zon btu pietiekama gaisa apmaia.

UZMANBU Bliettja radts izpldes gzes ir pai toksiskas un var izraist nvi!

LV Prbaudes pirms darba skanas


Prbaude pirms iedarbinanas
Sekos prbaudes pirms iedarbinanas jveic pirms katras darba sesijas vai ik pc etrm darba stundm atkarb no t, kas pirmais.
Sekojiet nordjumiem noda Apkope. Ja atkljat bojjumu, bliettju nedrkst izmantot, ldz bojjums novrsts.
1. Rpgi prbaudiet, vai uz PCLX bliettja nav redzamas bojjumu pazmes. Prbaudiet, vai piedzias siksnas aizsargelements ir
nostiprints.
2. Prbaudiet, vai cauruvados, ielietnes atvers, iztecinanas atvers un cits bliettja detas nav radus sces. Novrsiet sces,
pirms izmantojat bliettju.
3. Prbaudiet dzinja eas lmeni un papildiniet to, ja nepiecieams.
4. Prbaudiet dzinja degvielas lmeni un papildiniet to, ja nepiecieams
5. Prbaudiet, vai nav radusies degvielas un eas noplde.

LV Bliettja lietoana
Prvietojiet bliettju uz darba zonu
Ja bliettja transportanai vajag izmantot pacelanas ierci, sekojiet, lai ts darba slodzes ierobeojumi atbilstu PCLX bliettja
masai (skat. specikciju tabulu vai bliettja numura plksni). Piestipriniet piemrotas des vai stropes TIKAI pie pacelanas
ierces instalanas punktiem PCLX bliettja virspus.

AIZLIEGTS transportt un prvietot PCLX bliettju, ja iedarbints t dzinjs, pat ja attlums ir neliels.

Ja veiktas visas prbaudes, kas nordtas noda Prbaude pirms iedarbinanas, atauts iedarbint dzinju. Belle Group PCLX
segmenta bliettji ir aprkoti ar centrbdzes sajgu, kas auj darbint dzinju tukgait, nedarbinot vibratoru.
Palielinot dzinja trumu, iedarbojas sajgs un vibrators. Lai bliettjs darbotos pareizi, dzinja trumam jbt maksimlam.

Noreguljiet degvielas droseli maksiml pozcij un izmantojiet vadbas rokturi, lai vadtu vai pagrieztu PCLX bliettju.
Vibratora darbbas ietekm pamatnes pltne ne tikai vibr, bet ar virzs uz prieku. Normlos darbbas apstkos bliettju
nav nepiecieams stumt, tam jvirzs uz prieku paam. Kustbas trumu nosaka blietjams virsmas stvoklis. Ja blietjat
uz nogzes, ievrojiet pau piesardzbu, reguljot bliettja kustbas virzienu. Ja nepiecieams, pievienojiet bliettja asijas
apakda piemrotu trosi, lai palgs vartu uzemties dau bliettja svara. Strdjiet uz nogzes virzien uz augu un uz leju,
nevis rsm.

Apstrdjiet virsmu ar PCLX bliettju organizti, ldz pankts vlamais blietjums.


Ja nepiecieams bliett vairkus slus citu uz cita, blietjiet katru slni atsevii.

146
Bliettja lietoana LV

Pirms lietojat ierci vai veicat jebkdus apkopes darbus, JUMS J IZLASA un J IEL GO 
BRDINJUMS rokasgrmata.

Honda GX100
1. Degvielas tvertne
1 2. Gaisa droseles svira
3. Degvielas padeves svira
2 7 4. Dzinja eas ielietne/mrstienis
3
5. Gaisa droseles svira
6. Startera rokturis
4
6 7. Dzinja sldzis
5

Dzinja izslgana
1. Lai izslgtu dzinju, noreguljiet degvielas droseli tukgait. aujiet dzinjam darboties tukgait vismaz divas mintes
2. Pagrieziet dzinja sldzi pretji pulkstea rdtja virzienam ldz pozcijai 0.
3. Izsldziet degvielas padevi.

Dzinja iedarbinana
1. Atveriet degvielas krnu, pagrieot degvielas padeves sviru ldz galam pa labi.
2. Ja dzinjs ir atdzisis, aktivizjiet gaisa droseli, virzot ts sviru ldz galam pa labi. Ja jiedarbina uzsilis dzinjs, gaisa drosele parasti
nav nepiecieama, tau, ja dzinjs ir atdzisis ldz noteiktai temperatrai, iespjams, vajadzs daji izmantot gaisa droseli.
3. Pagrieziet dzinja sldzi pulkstea rdtja virzien ldz pozcijai I.
4. Noreguljiet degvielas droseli tukgait, virzot ts sviru ldz galam uz leju.
5. Ciei satverot ar vienu roku vadbas rokturi, otr rok saemiet startera rokturi. Pavelciet starteri, ldz jtama dzinja pretestba, un
pc tam aujiet starterim atgriezties skotnj pozcij.
6. Ievrojot piesardzbu, lai neizvilktu pilnb startera trosi, strauji pavelciet startera rokturi.
7. Atkrtojiet to, ldz dzinjs sk darboties.
8. Kad dzinjs iedarbints, pakpeniski atbrvojiet gaisa droseli, virzot ts sviru pa kreisi.
9. Ja dzinjs nesk darboties pc vairkiem minjumiem, sekojiet nordjumiem noda Bojjumu novrana.
10. T k bliettjs ir aprkots ar centrbdzes sajgu, pltne nevibr, ldz netiek palielints dzinja trums.

Bojjumu izlaboana LV
Problma Clonis Risinjums
Nevar iedarbint dzinju. Nav degvielas. Atveriet degvielas krnu.
Papildiniet degvielu tvertn.
Izslgts dzinjs. Iesldziet dzinju.
Aizsrjusi aizdedzes svece. Notriet aizdedzes sveces un noreguljiet ts atstarpi.
Atdzisis dzinjs. Aizveriet gaisa droseli.
Prpldis dzinjs. Atveriet gaisa droseli, pilnb atveriet degvielas droseli,
pavelciet starteri, ldz dzinjs sk darboties.
Dzinju joprojm nevar Nopietns bojjums. Kontaktjieties ar ocilo prstvi vai Belle Group.
iedarbint.
Bliettjs nevibr. Dzinja trums prk zems. Noreguljiet lielko dzinja trumu.
Piedzias siksna prk vaga. Noreguljiet piedzias siksnas spriegojumu.
Blots gaisa ltrs. Iztriet vai mainiet gaisa ltru.
Pievada bojjums. Kontaktjaties ar ocilo prstvi vai Belle Group.
Vibratora bojjums. Kontaktjaties ar ocilo prstvi vai Belle Group.
Asfalts lp pie pltnes. Prk maz smrvielu. Izmantojiet deni.
Bitumena virsma lobs Prk spcgs blietjums. Noemiet un prstrdjiet.
(saeas).
Zems kustbas trums Prk dzi slnis. Noemiet dau materila.
(pltne grimst). Prk augsts vai prk zems mitruma saturs. Noemiet materilu un noreguljiet.

147
LV Serviss un apkope
Apkope
Belle Group PCLX segmenta vienvirziena pltnes bliettji ir izstrdti t, lai garanttu ilgstou darbbu. Galvenos apkopes un remonta
darbus ieteicams veikt pie ocil prstvja vai Belle Group. Izmantojiet tikai oriinls Belle Group rezerves daas, nepiemrotu rezerves
dau lietoanas rezultt var tikt anulta garantija.

Pirms veicat apkopes darbus, izsldziet dzinju. Strdjot ar benzna dzinja bliettju, atvienojiet HT pievadu no aizdedzes sveces.
Novietojiet PCLX bliettju uz horizontlas virsmas, lai degvielas lmea rdtji tiktu nolasti preczi.

Izmantojiet tikai ieteicams eas (skat. tabulu nkoaj lappus).

Iebraukanas periods
Pirmo reizi izmantojot jaunu PCLX bliettju, dzinja ea jmaina pc skotnj iebraukanas perioda (skat. skku informciju dzinja
lietoanas instrukcij). Vibratora vrpstas ea jmaina pc pirmajm 100 darba stundm, pc tam ik pc 500 darba stundm. Skka
informcija par vibratora vrpstas eas mainanu atrodama noda Vibratora vienba.

Siksnas spriegojums jprbauda ik pc etrm darba stundm.

Regulr apkope Pc pirmajm Pirmais 3 mnei 6 mnei


4 stundm mnesis/20 h / 50 h / 100 h
Dzinja ea Prbaudt lmeni 9
Prbaudt 9 9
Gaisa ltrs Prbaudt stvokli 9 9
Prbaudt/maint 9
Aizdedzes svece Prbaudt/trt 9
Piedzias siksna Spriegojums 9 9 9

Eas/degvielas tips un tilpums aizdedzes sveces tips


Eas tips Daudzums Degvielas Tilpums Aizdedzes Elektrodu
tips veces tips atstarpe (mm)
Degviela Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 l Svinu nesaturoa 1.2 l BM4a or 0.6 - 0.7
BmR4a
Vibrators Turbine Oil 32 0.22 l N/A N/A N/A N/A

Aizbznis

Blvslgs Vibratora vienba


Noemiet aizbzni kop ar blvslgu, prbaudiet, vai eas lmenis sasniedz vtnes apakdau uz eas
aizba atveres. Papildiniet to, ja nepiecieams, izmantojot piemrotu eu (skat. tabulu).

Svira

Vtnes apakdaa

148
Dual Force / HAUC / NRSWA sertikts LV

ierce ir aprkota ar Dual Force pamatnes plksni.

ierce nav aprkota ar Dual Force pamatnes plksni.

Ja instalta Dual Force pamatnes plksne, ierces statisk masa uz kvadrtmetru ir virs 1400 kg/m2 un tdjdi atbilst NRSWA (HAUC
specikcija) plksnes bliettjiem kategorij 1400-1800 kg/m2.

Rkotjdirektors

R. Neilson

Dual Force auj izmantot Belle Group plksnes bliettjus autoceu bvdarbiem saska ar NRSWA (Likums par autoceu bvniecbu
un rekonstrukciju, 1991) A8. pielikum nordtajm specikcijm.

Standarta Belle Group plksnes bliettjus ir iespjams aprkot ar Dual Force, skkai informcijai kontaktjieties ar Belle Group.

Garanti LV
Jsu jaun Belle Group PCLX vienvirziena plksnes bliettja garantija attiecas tikai uz oriinlo pircju un ir spk vienu gadu
(12 mneus) no oriinl pirkuma datuma. Belle Group garantija sedz konstrukcijas, materilu un raoanas bojjumus.

Belle Group garantija nesedz


1. Bojjumus, kas raduies nepareizas lietoanas vai nomeanas rezultt, vai citus bojjumus, kas raduies, neievrojot lietoanas
instrukcij sniegtos montas, ekspluatcijas vai apkopes nordjumus.
2. Modikcijas, papildinjumus vai remontdarbus, ko nav veikui Belle Group darbinieki vai ocilie prstvji.
3. Izmaksas, kas rodas transportjot un prvadjot bliettju pie Belle Group vai ocilajiem prstvjiem un atpaka garantij
paredzt remonta vai novrtjuma veikanai.
4. Materilu un/vai darba izmaksas, atjaunojot, labojot vai mainot nodiluas detaas.

Garantija nesedz du bliettja dau bojjumus:


- piedzias siksnas,
- dzinja gaisa ltrs,
- dzinja aizdedzes svece.

Belle Group un/vai ocilie prstvji, direktori, darbinieki vai apdrointji nav atbildgi par netieiem vai citiem bojjumiem, zaudjumiem
vai izdevumiem, kas raduies saistb ar nespju lietot bliettju vai t rezultt.

Garantijas prasjumi
Ar garantijas prasjumiem ldzam vrsties vispirms pie Belle Group pa telefonu, faksu, e-pastu vai rakstiski.

Garantijas prasjumi
Tel: +44 (0)1298 84606
Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Rakstiski
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

149
LT Kaip naudotis ia instrukcija
iame vadove pateikta informacija pads saugiai valdyti ir priirti PCLX ploktin tankintuv. i knyga skirta PCLX ploktini tankintuv
prekybos atstovams bei operatoriams.

Pratarm
Skyriuje renginio apraymas pateikta informacija apie io renginio struktr bei valdymo prietaisus.
Skyriuje Aplinkosauga pateiktos instrukcijos, kaip pakartotinai panaudoti nebetinkam naudoti rengin aplinkai nekenksmingu bdu.
Skyriuose Bendros saugumo priemons ir Sveikata ir saugumas aikinama, kaip saugiai naudotis renginiu ir apsaugoti aplinkinius.
Skyriuje Valdymo instrukcijos aptariami renginio montavimo ir naudojimo principai.
Skyriuje Gedim nustatymas pateikta nauding patarim, kaip isprsti renginio naudojimo metu ikilusias problemas.
Skyriuje Technins prieiros darbai aptariami bendrieji renginio technins prieiros darbai.
Skyriuje Dali keitimas idstyti nurodymai, kaip usisakyti ir tiksliai nusakyti keistinas dalis, jei ikilt btinyb.
Skyriuje Garantija apraytos garantijos taikymo slygos bei paraik pateikimo tvarka.
Skyriuje Dual Force trumpai apraytos renginio tankinimo technins galimybs.

Su enklinimu susijusios direktyvos.


io vadovo dalis, kuri reikt atkreipti ypating dmes, pateikta tokia tvarka:

Produktas gali bti pavojingas. Neteisingai atlikdami veiksmus, galite sugadinti rengin arba patys
ATSARGIAI
susialoti.

SPJIMAS Operatoriaus gyvybei gresia pavojus.

LT spjimas
Prie praddami naudoti ar remontuoti i rengin, DMIAI PERSKAITYKITE i naudojimo
SPJIMAS instrukcij.

SIDMKITE visas saugaus renginio valdymo taisykles ir nepamirkite, k privalote daryti, kad utikrintumte saug remont.
(Gerai sidmkite: prie jungdami rengin, pasitikrinkite, ar inote, kaip reikia j ijungti, jei kilt problem.)
VISUOMET naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones.
JEI TURITE KLAUSIM dl io produkto saugaus naudojimo ar remonto, KREIPKITS SAVO KONSULTANT ARBA SUSISIEKITE
SU BELLE GRUPE.

LT Turinys
Kaip naudotis ia instrukcija ................................................................................................................................................................... 150
spjimas ................................................................................................................................................................................................ 150
Mainos apraymas............................................................................................................................................................................... 151
Techniniai duomenys ............................................................................................................................................................................. 151
spjamieji lipdukai ................................................................................................................................................................................. 152
Aplinkosauga .......................................................................................................................................................................................... 153
Tankinimo svarba ................................................................................................................................................................................... 153
Tankinimo Specikacijos......................................................................................................................................................................... 153
Taikymas................................................................................................................................................................................................. 154
Bendros saugumo priemons............................................................................................................................................................... 1354
Sveikata ir saugumas ............................................................................................................................................................................. 155
Patikrinimas prie darb ......................................................................................................................................................................... 155
Tankintuvo valdymas ..................................................................................................................................................................... 155 - 156
Gedim apvalga................................................................................................................................................................................... 156
Technin prieira .................................................................................................................................................................................. 157
Dual Force sertikatas ............................................................................................................................................................................ 158
Garantija ................................................................................................................................................................................................. 158
CE sertikatas ............................................................................................................................................................................................ 4

Belle grup pasilieka sau teis keisti mainos specikacijas be iankstinio spjimo ar sipareigojim.

150
Mainos apraymas LT

renginio tipas: vienkryptis ploktinis tankintuvas


1 1. Kuro bakas
8 2. Droselins sklends svirtis
2 7
3 3. Kuro jungimo/ijungimo (ON/OFF) svirtis
4. Variklio alyvos pylimo anga/lygio matuoklis
4 5. Droselio svirtis
6
5 6. Atokanti starterio rankena
11 7. Variklio jungiklis/ijungiklis (ON/OFF)
8. Valdymo rankena
9. Imetimo sistema
9
10. Diro apsauga
10 12 13 11. Mechaninio keltuvo klimo vieta
12. Rankinio klimo vieta
13. Rankinio klimo vieta (statramstis)

NENAUDOKITE mechaninio keltuvo rankinio


klimo vietose (Nr. 12 ir 13).

Techniniai duomenys LT
Modelis PCLX320 PCLX320S PCLX400
A - auktis - valdymas (mm) 920 928 920
B - ilgis - valdymas (mm) 875 875 875
C - plotis (mm) 320 320 400
D - ilgis - laikymas (mm) 775 775 775
E - auktis - laikymas (mm) 590,5 590,5 590,5
Variklis Honda GX100
Variklio galia (AG/kW) 3,0/2,2 @ 3600 aps./min.
Svoris (kg) 61.5 64.5 64
Vibratoriaus jga (kN) 13 13 13
Danis (Hz) 101 101 101
maksimalus judjimo greitis (m/min.) 21.2 14.37 21.2
Tankinimo galia (kg/m) 398 - 336
Dual Force (NRSWA) (kg/m) - 1569 -
3 aies vibracija* (m/sec) 3.14 2.14 3.68
Naudojimo laikas (val.) 10,7 11,4 10,2
garso stiprumo lygis (LWA) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* Minimalus lygis En 500 4 dalis


B

D
A

151
LT spjamieji lipdukai
A. Apie apsaug spjantis lipdukas
B. Apie triukm spjantis lipdukas
C. Lipdukas, informuojantis apie variklio aps./min.
D. Lipdukas, informuojantis apie em rankas ir
platakas sklindanios vibracijos lyg (HAV)
E. Lipdukas, informuojantis apie klimo tak

A - Apie apsaug spjantis lipdukas (dalies Nr. 19.0.373) B

Praome per- Avti apsaugin Naudoti aus Naudoti aki


skaityti valdymo avalyn. apsaugos apsaugos
instrukcijas. priemones. priemones.

B - Apie triukm spjantis lipdukas (800-99942)

Naudojamo renginio triukmo lygis 105 dB(A).

C - Lipdukas, informuojantis apie variklio aps./min.

Didiausio variklio Maiausio variklio


greiio padtis greiio padtis

D - Lipdukas, informuojantis apie em rankas ir platakas sklindanios vibracijos lyg (HAV) (800-99965)

renginiui bdinga JK patentuota konstrukcija, kuri sumaina HAV lyg ir utikrina ilgesn renginio naudojimo laik.

E - Lipdukas, informuojantis apie klimo tak

Klimo takas
152
Aplinkosauga LT
Saugus perdirbimas. Komponentas Mediaga
Instrukcijos dl aplinkosaugos.
Operatoriaus rankena plienas
Mainoje yra verting mediag. Nereikaling rengin ir
jo priedus nuvekite atitinkamas atliek perdirbimo Rankena guma
tarnybas. Bazin plokt plienas
Ekscentriniai svarsiai plienas
Benzininio variklio korpusas aliuminis
Benzininio variklio gaubtas sintetin mediaga
vairios dalys plienas ir aliuminis

Tankinimo Svarba LT
Paeistas gruntas arba nauja perdanga ir asfalto danga yra porti arba juose yra oro ertmi, kuri nesutankinus, ateityje gali kilti
problem.

1. Mainos, juddamos per nesutankint dang, j spaudia. Tai slygoja dangos nusdim, nes spaudiama mediaga upildo
ertmes.
2. Panaiai atsitinka ir tuomet, kai nesutankintas pavirius yra veikiamas statins apkrovos. Apkrova (pvz., pastatas) gali dubti.
3. Mediagos su ertmmis yra labiau paeidiamos vandens protkio, o tai sukelia erozij.

Be to, dl patekusio vandens danga gali esant altam orui isiplsti, o iltuoju periodu susitraukti. Dangos susitraukimas ir isipltimas
yra pagrindins prieastys, dl kuri atsiranda pastat pamat defektai. Tai reikalauja papildomo pamat tvirtinimo.
Tankinimas ne tik padidina mediagos tankum, bet ir sutvirtina j, todl ji gali ilaikyti didesn apkrov. Sumaindami oro ertmes,
sumainate ir nusdimo rizik bei apsaugote dang nuo pratekanio vandens poveikio susitraukimo ir isipltimo

Tankinimo specikacijos LT
Anksiau buvo taikomi vairs metodai konkreios dangos tankinimo specikacijoms nustatyti. Buvo atsivelgiama tokius veiksnius kaip
mediagos savybs, sluoksnio storis, slgis, vibracija bei judesi skaiius. Geriau isiaikinus tankinimo darb specik, pateiktos naujos
tankinimo specikacijos.
iuolaikins specikacijos yra Jungtins Karalysts NRSWA (naujo keli ir gatvi tvarkymo darb statymo) dalis. Civiliniai ininieriai dabar
ias specikacijas taiko siekdami utikrinti geresnius tankinimo rezultatus visose darbo vietose.

NRSWA (HAUC specikacijos)


Specikacijas pareng HAUC (Greitkeli valdymo staig bei komunalini moni komitetas).
Naujajame 1991 m. ileistame keli ir gatvi tvarkymo darb statyme nustatytas naujas JK keli remonto ir rekonstravimo standartas. Jis
apima mediagas, metodus, rang bei saugumo priemones taisant kelius ir psij takus.
iuo statymu siekiama utikrinti, kad keli remontas ir j rekonstrukciniai darbai atitikt aukt standart ir kad pasiekti rezultatai bt
ilgalaikiai. Tai padt sumainti brangiai kainuojani taisymo darb apimt bei ivengti eismo kami.

Nustatytos dvi ploktini tankintuv kategorijos.


1) nuo 1400 iki 1800 kg/m2 2) vir 1800 kg/m2
ie duomenys susij su renginio statiniu slgiu.

PASTABA. Jokie standartiniai vienkrypiai ploktiniai tankintuvai neatitinka i minimali specikacij. Atliekant greitkeli remonto darbus,
visuomet naudotinas ploktinis tankintuvas Dual Force.

DUAL FORCE
Belle Group nuodugniai isiaikino statym ir sukr bei patentavo rang, leidiani rangovams laikytis statymo reikalavim.
NRSWA statymas reikalauja, kad tankinimo ranga atitikt minimalias specikacijas. sigij Belle Group Dual Force plokt, js i karto
vykdote statymo reikalavim.
Siekiant atitikti specikacijas bei ilaikyti paviriaus tolerancij, Belle Group Dual Force bazins plokts padalytos dvi sritis, utikrinanias
du tankinimo lygius.

1 lygis 2 lygis

1 lygis: visa bazin plokt tankina mediag kaip standartinis renginys.


2 lygis: bazin plokt pakeliama Dual Force sekcij taip utikrinama 3-4 kartus didesn tankinimo jga, palyginti su
standartinmis ploktmis.

153
LT Taikymas
Taikymo sritys/mediagos skirstomos tris kategorijas:
1. Sukibusios mediagos (maiau nei 20% granuliuotumo), pvz., molis, dumblas ir kietas gruntas.
2. Granuliuotos medagos (daugiau nei 20% granuliuotumo), pvz., tvirtas granuliuotas pavirius, smlis ir purus gruntas.
3. Bitumins mediagos, pvz., asfaltas (gudronuota skaldos danga), altas asfaltbetonis (bitumins emulsijos produktai).

Lantelje nurodytos HAUC specikacijos sluoksnio gylis bei Dual Force ploki judesi skaiius. Naudojant standartinius renginius,
nra garantijos, jog bus pasiektas optimalus tankinimo rezultatas. Taiau sumainus sluoksnio gyl ir padidinus judesi skaii galima
pasiekti geresni rezultat.

Efektyv tankinimo rezultat lemia sukibusi ir granuliuot mediag drgms kiekis. Jei granuliuota mediaga yra per sausa, ji suksis
aplink plokt ir paviriaus sutankinti nepavyks. Esant per dideliam drgms kiekiui, mediaga po tankinimo gali isausti, o tai gali
slygoti nuodiv.

1400 -1800 kg/m2 REIKIAMAS TANKINIMO JUDESI SKAIIUS PAGAL TANKINAMO SLUOKSNIO STOR
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Sukibusios mediagos** -* -* -* Neleistina Neleistina Neleistina
Granuliuotos mediagos -* -* -* 5 Neleistina Neleistina
Bitumins mediagos 6 Neleistina Neleistina Neleistina Neleistina -

* Paprastai statoma  maiausiai 100 mm sluoksn, todl HAUC iuo atveju reikmi nenustat.
** Dl sukibusi mediag pob dio dirbti su ploktiniu tankintuvu yra sunku. Todl optimalus tankinimo rezultatas
negali b ti utikrintas ir dirbti tokiomis slygomis HAUC nerekomenduoja.

LT Bendros saugumo priemons


Savo pai bei aplinkini saugumo sumetimais praome dmiai perskaityti ir sidmti vis pateikt informacij apie saugum. Operatorius
yra atsakingas u saug io renginio valdym, todl jis turi gerai imanyti jo naudojimo principus. Jei nesate tikras, kaip reikt tinkamai
ir saugiai naudoti ploktin tankintuv PCLX, pasikonsultuokite su savo vadovu arba Belle Group atstovu.

Netinkamai priirdami arba naudodami rengin galite sukelti pavoj. Prie eksploatuodami,
ATSARGIAI remontuodami rengin ar atlikdami jo technins prieiros darbus, perskaitykite ir gerai sidmkite
iame skyriuje pateikt informacij.
is renginys yra sunkus, todl nekelkite jo vienas, papraykite kit PAGALBOS arba naudokits atitinkamu klimo prietaisu.
Utverkite darbo viet ir utikrinkite saug atstum iki paalini ar negaliot asmen.
Dirbdamas su renginiu, operatorius visuomet turi naudoti asmenines apsaugos priemones (AAP) (r. skyri Sveikata ir
saugumas).
Prie jungdami rengin, sitikinkite, ar inote, kaip saugiai j ijungti, jei ikilt pavojus.
Prie transportuodami, perkeldami kit viet ar remontuodami rengin, visuomet ijunkite varikl.
Darbo metu variklis labai kaista, todl nelieskite jo, kol neatvs. Niekuomet nepalikite veikianio variklio be prieiros.
Niekuomet nenuimkite ir neperdirbkite joki apsaugos rengini, nes jie sumontuoti js saugumui utikrinti. Visuomet patikrinkite
apsaugini rengini bkl ir saugum; pastebj paeidim arba jei i rengini trksta, NENAUDOKITE TANKINTUVO tol, kol jie
nebus pakeisti ar suremontuoti.
Nenaudokite RENGINIO, jei jauiats pavarg, sergate arba esate paveikti alkoholio ar vaist.

Saugus kuro naudojimas

Kuras yra degus skystis. Jis gali tapti rimt sualojim ar turto sugadinimo prieastimi. Pildami kur bak,
ATSARGIAI ijunkite varikl, ugesinkite visas atviras liepsnas, nerkykite. Jei kuras isilieja, visuomet j ivalykite.

Nordami pripilti kuro, ijunkite varikl ir leiskite jam atvsti.


Pilant kur, NEGALIMA alia rkyti arba naudoti atvir liepsn.
Isiliejs kuras nedelsiant turi bti upiltas smliu. Jei kuro patenka ant js rb, btina juos visus pakeisti.
Kur laikykite tinkamame ir specialiai iam tikslui skirtame konteineryje, atokiai nuo kart ir usidegani altini.

154
Sveikata ir saugumas LT
Vibracija
Dalis vibracijos, veikiant renginiui, persiduoda nuo rankenos operatoriaus rankas. Vibracijos lygis ir naudojimo laikas (rekomenduojamas
maksimalus kasdienio naudojimo laikas) nurodytas specikacij ir technini duomen lentelje. NEVIRYKITE nustatyto maksimalaus
naudojimo laiko.

AAP (asmenins apsaugos priemons)


Naudojantis renginiu, btina dvti tinkamas AAP, t. y. apsauginius akinius, pirtines, ausines, kaukes nuo dulki ir avalyn su plienine
pirt apsauga (su neslystaniais padais didesniam saugumui utikrinti). Dvkite darbo pobd atitinkanius rbus. Visuomet tinkamai
apsaugokite od, kad ant jos nepatekt betono.

Dulks
Dirbant su tankintuvu, gali susidaryti js sveikatai kenksming dulki. Visuomet dvkite speciali kauk nuo atitinkam dulki.

Kuras
Nenurykite kuro ir nekvpuokite kuro garais, saugokits, kad jo nepatekt ant odos. Utikus kur nedelsdami nuplaukite. I Jei kuro pateko
akis, iplaukite jas dideliu kiekiu vandens ir kuo skubiau kreipkits gydytoj.

Imetamosios dujos
Nenaudokite tankintuvo PCLX patalp viduje arba udaroje vietoje. Patikrinkite, ar darbo vieta yra pakankamai vdinama.

ATSARGIAI I io renginio isiskirianios dujos yra labai nuodingos ir gali tapti net mirties prieastimi!

Patikrinimas prie darb LT


Patikrinimas prie darb
Kiekvienkart prie praddami darb arba po kiekvieno keturi valand naudojimo, nesvarbu, kas ipuola anksiau, atlikite ia aprayt
renginio patikr. Isams nurodymai pateikti skyriuje apie technin prieir. Aptikus bet kok gedim, tankintuvo PCLX naudoti negalima,
kol nebus paalinta nustatyta problema.

1. Atidiai patikrinkite tankintuv PCLX, ar nematyti paeidim. Prie praddami naudoti rengin, patikrinkite diro apsaug, ar j
saugu naudoti.
2. Patikrinkite arnas, pylimo angos dangtelius, nuleidimo angos kaiius ir kitas vietas, ar nematyti nuotkio ymi. Prie praddami
darb, paalinkite bet kokias nuotkio prieastis.
3. Patikrinkite variklio alyvos lyg ir, jei btina, pilkite jos.
4. Patikrinkite variklio kuro lyg ir, jei reikia, papildykite.
5. Patikrinkite, ar nra kuro ir tepalo nutekjimo poymi.

Tankintuvo valdymas LT
Atgabenkite tankintuv reikiam darbo viet.
Jei nordami pastatyti tankintuv PCLX naudojate klimo rang, patikrinkite, ar klimo ranga turi nustatyt DAL (darbins
apkrovos rib), atitinkani tankintuvo PCLX svor (r. techninius duomenis arba ant renginio serijins plokts pateikt
informacij). Reikiamas grandines arba dirus tvirtinkite TIK prie klimo vietos tankintuvo PCLX virutinje dalyje.

NIEKUOMET nepalikite veikianio variklio transportuodami arba perkeldami tankintuv PCLX, net jei tai yra ir labai trumpas
atstumas.

Atlik patikr, nurodyt skyrelyje Patikrinimas prie darb, galite jungti varikl. Belle Group PCLX serijos tankintuvai turi icentrin
sankab, kuri leidia varikliui dirbti tuija eiga neveikiant vibratoriui. Padidjus variklio apsuk skaiiui, sijungia sankaba ir
aktyvuoja vibratori. Kad variklis tinkamai veikt, turi bti nustatytas maksimalus variklio greitis.

Nustatykite drosel maksimali padt, o PCLX valdykite arba jo krypt keiskite naudodamiesi valdymo rankena. Vibratorius
slygos ne tik bazins plokts vibravim, bet ir jos judjim priek. Atlikdami prast darb, tankintuvo PCLX nespauskite leiskite
jam judti savu tempu. renginio judjimo greitis priklauso nuo tankinamo paviriaus bkls. Jei tankinamas pavirius yra
nuokalnje, ypa reikt kontroliuoti tankintuvo PCLX judjimo krypt. Jei btina, naudokite atitinkam prie PCLX vaiuokls
emiausios vietos pritvirtint lyn, leidiant darbuotojui perimti dal tankintuvo svorio. Dirbdami nuokalnje (juddami vir ar
emyn) nestatykite renginio skersai.

Tankinkite paviri sistemingai, kol pasieksite reikiam rezultat.


Jei reikia sutankinti kelet skirting dangos sluoksni, tankinkite kiekvien sluoksn atskirai.

155
LT Tankintuvo valdymas
Prie praddami naudoti ar remontuoti i rengin, DMIAI PERSKAITYKITE i naudojimo
SPJIMAS
instrukcij.

Honda GX100
1. Kuro bakas
1
2. Droselins sklends svirtis
3. Kuro jungimo/ijungimo (ON/OFF) svirtis
2 7 4. Variklio alyvos pylimo anga/lygio matuoklis
3
5. Droselio svirtis
6. Atokanti starterio rankena
4
6 7. Variklio jungiklis/ijungiklis (ON/OFF)
5

Variklio ijungimas
1. Nordami ijungti varikl, nustatykite droselin sklend tuiosios eigos reim. Leiskite bent 2 minutes varikliui padirbti tuija
eiga.
2. Pasukite variklio jungil/ijungikl prie laikrodio rodykl ir nustatykite 0 padt.
3. Atjunkite kuro tiekim.

Variklio uvedimas
1. Atidarykite kuro iaup iki galo paslinkdami kuro jungimo/ijungimo (ON/OFF) svirt dein.
2. Jei uvedate alt varikl, atidarykite droselin sklend iki galo paslinkdami droselins sklends svirt dein. Jei pakartotinai
jungiate dar nespjus atvsti varikl, droselins sklends paprastai atidaryti nereikia, taiau jei variklis yra beveik atvss,
droselin sklend turi bti atidaryta iki puss.
3. Pasukite variklio jungikl/ijungikl (ON/OFF) pagal laikrodio rodykl ir nustatykite I padt.
4. Iki galo paslinkdami droselio svirt apai, nustatykite drosel tuiosios eigos reim.
5. Viena ranka tvirtai laikydami valdymo ranken, kita suimkite atokani starterio ranken. Traukite atokant starter, kol pajusite
variklio pasiprieinim, tuomet atleiskite j.
6. Neitraukite starterio troso iki galo; starterio ranken traukite staigiu judesiu.
7. Kartokite tol, kol uvesite varikl.
8. Uved varikl, pamau nustatykite droselins sklends svirt ijungimo (OFF) padt, pasukdami j kair pus.
9. Jei po keli bandym nepavyksta uvesti variklio, perirkite gedim paalinimo instrukcijas.
10. Dl icentrins sankabos plokt nevibruoja, kol variklis dirba didelmis apsukomis.

LT Gedim apvalga
Problema Prieastis Sprendimas
Neusiveda variklis. varikl nepatenka kuras. Nuimkite kuro bako kait.
pilkite kuro.
Ijungtas variklis. junkite varikl.
Usiter degimo vak. Ivalykite vaks tarp ir vl j statykite.
altas variklis. Udarykite droselin sklend.
Usisiurb variklis. Atidarykite droselin sklend, iki galo atidarykite drosel,
traukite atokant starter, kol usives variklis.
Variklis vis dar neusiveda. Didelis gedimas Susisiekite su atstovybs arba Belle Group darbuotojais.
renginys nevibruoja. Per maos variklio apsukos. Nustatykite variklio greiio reguliatori didiausio greiio
padt.
Atsilaisvins pavaros diras. Sureguliuokite diro tempim.
Usiters oro ltras. Ivalykite arba pakeiskite oro ltr.
Pavaros gedimas Susisiekite su atstovybs arba Belle Group darbuotojais.
Vibratoriaus gedimas Susisiekite su atstovybs arba Belle Group darbuotojais.
Asfaltas limpa prie plokts. Nepakankamai sutepama. Naudokite vanden.
Bituminis pavirius Per didelis sutankinimas. Nuimkite ir i naujo padenkite.
trkinja (skyla).
Maas judjimo greitis Per didelis sluoksnio storis. Paalinkite mediagos dal.
(plokt grimzta). Per didelis arba per maas drgms kiekis. Paalinkite mediag ir sureguliuokite.

156
Technin prieira LT
Technin prieira
Belle Group PCLX serijos tankintuvai sukurti taip, kad sklandiai veikt ilgus metus ir nekelt joki rpesi. Visus pagrindinius
technins prieiros bei remonto darbus rekomenduojama patikti patvirtintam Belle Group atstovui. Visuomet naudokite originalias
Belle Group dalis antraip negalios garantija.

Prie atliekant bet kokius renginio prieiros darbus, btina ijungti varikl ir atjungti auktos tampos laid nuo degimo vaks.

Visuomet pastatykite tankintuv PCLX ant lygios vietos, kad galtumte tiksliai nustatyti bet koki skysi lyg. Naudokite tik
rekomenduojamus tepalus (r. lentel kitame puslapyje).

Pradinis periodas
Kai pradedate pirm kart naudoti nauj tankintuv PCLX, btinai pakeiskite variklio alyv po pradinio naudojimo periodo (r. variklio
naudojimo instrukcijas). Vibratoriaus aies ds alyva keistina po pirmj 100 valand naudojimo, po to kas 500 darbo valand.
Isamesn informacija apie vibratoriaus aies ds tepalo keitim pateikta skyriuje Vibratorius.

Diro temptumas turi bti tikrinamas kas 4 darbo valandas.

prastiniai technins prieiros darbai po pirmj po pirmojo po 3 mn. po 6 mn.


4 valand mnesio/20 h /50 h /100 h
Variklio alyva Lygio patikrinimas 9
Keitimas 9 9
Oro ltras Bkls patikrinimas 9 9
Valymas/Keiti-mas 9
Degimo vak Tikrinimas/Valymas 9
Pavaros diras tempimas 9 9 9

Alyvos/kuro tipas ir kiekis degimo vaks tipas


Alyvos tipas Kiekis Kuro tipas Talpa Degimo vaks Tarpas tarp
tipas elektrod (mm)
Benzininis Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 l Neetiliuotas 1.2 l BM6ES arba 0.6 - 0.7
BPR6ES
Vibratorius TurbinaAlyva 32 0.22 l nenustatyta nenustatyta nenustatyta nenustatyta

Kaitis Vibratorius
Iimkite vis kait su tarpikliu, patikrinkite, ar alyvos lygis siekia sriegio apatin dal alyvos kaiio angoje.
Tarpiklis
Normalus Jei reikia, pilkite atitinkamos alyvos (r. lentel).
lygis

Sraigto sriegio apatin dalis

157
LT Dual Force/HAUC/NRSWAsertikatas

is renginys sumontuotas su bazine plokte Dual Force.

is renginys nra sumontuotas su bazine plokte Dual Force.

Sumontavus bazin plokt Dual Force, io renginio statinis svoris, tenkantis vienam jo ploto vienetui, yra daugiau nei 1400 kg/m2. Taigi
jis atitinka NRSWA (HAUC specikacijas) dl 1400-1800kg/m2 kategorijos ploktini tankintuv.

Vykdomasis direktorius

R. Neilson

Naudojant Dual Force, su Belle Group ploktiniais tankintuvais galima atlikti greitkeli tvarkymo darbus laikantis NRSWA (1991 m. naujo
keli ir gatvi tvarkymo darb statymo) priede Nr. A8 nurodyt specikacij.

Dual Force plokt gali bti pritaikyta ir standartiniams Belle Group ploktiniams tankintuvams juos atitinkamai modikavus. Isamesns
informacijos teiraukits Belle Group atstov.

LT Grantija
Naujam Belle Group PCLX tankintuvui su vienkrypte plokte suteikiama vieneri met (12 mnesi) garantija, kuri pradeda galioti nuo
tos dienos, kai klientas sigyja gamin.
Belle Group garantija taikoma atsiradus konstrukcijos, mediag arba gamybos defektams.

Belle Group garantija negalioja tokiais atvejais:


1) kai renginys sugenda dl netinkamo ar aplaidaus jo naudojimo, j numetus arba atsiradus panaiems gedimams dl gamintojo
pateikt surinkimo, valdymo ar naudojimo instrukcij nesilaikymo;
2) jei pakeitimai, papildymai ar remontas atliekamas ne Belle Group atstov ar j galiot asmen;
3) esant transportavimo ar gabenimo bet kokiu transportu iki ir i Belle Group arba j galioto atstovo dl remonto ar patikrinimo ne
pagal garantin paraik ilaidoms;
4) mediagoms ir/ar darbo ilaidoms atnaujinant, taisant ar keiiant gaminio dalis dl natralaus nusidvjimo.

emiau ivardytiems komponentams garantija netaikoma:


- pavar dirams;
- variklio oro ltrui;
- variklio degimo vakei.

Belle grups ir/arba j galioti atstovai, vadovai, darbuotojai ar draudikai neprisiima atsakomybs u gedimus, nuostolius ar ilaidas,
tiesiogiai ar kitaip atsiradusius dl nemokjimo naudotis gaminiu.

Paraikos dl garantijos
Visos paraikos dl garantijos pirmiausia turi bti perduotos Belle grups atstovams telefonu, faksu, el. patu arba paprastu patu:

Paraikos dl garantijos:
Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Raykite:
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

158
 BG
I :=97> : <6: AM=A 6=>65 S6=9:A`!bd+
C7> : <6:  =9=<AK= A79[ :S= =9 9=`!bd+

Q9A<=5vw6AM9 = 6 :=K6> 9 5=5==H+


CA<=57vw<:69D>SA9=S>59= H M=A 6=A > 569=<K+
CA<=5=vwvw<:69D>SAM=A 6=>65 S
H+
vw: [99=[5FD 9=MH+
CA<=57vw=97> : <6: AA<9:= 69:=9 M5=6H+
Qv w6 6 6 :=9S6=9:A <<97F>H+
CA<=57w 6: >9= [9S9 S=<D99=>5S+
CA<=57vw 6::< :==D57=59M >  H F=<A:79H:+


I=>6> 3 9M:<6= M79=6=S5 :== M=5A67667 :==A>

E9 <D>7=A5 F=96>+R:=9  6H5:=<M7<== :9=<=9=


> =6=6A:69> 97> : <6: 

Z: 7 =9 9H=A5 F=96>+

BG

E9=< < A K== =>65 S  M65DF:=  A H   
  :97> : <6: +

<A 5A:=9:5 > 9 5=D9=<H9:5AM=A 6 =JK=6>  M65DF:=+


#TM=5=F>4DK==6=79: <A>5LK:=H9=<<:>5LK=:65DK3K=:7A>=>>7:9 M5=+(
 6==5A 5A:3= <J <;=>9 :>69=<6:A5KA;M=A 6 6+
AM=A 6=>65 S5=JK=6>  M65DF:= AD9=< F==< 9:=>76: R4Z^4^C
EGI^N4R?xIx4x_^TGExU4GUIRfR4xI^f%(//(*5283 8. #()$%%+

BG
?><A 5A:= :97> : <6: +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ),$
E9=<D9=F<==++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ),$
G6=H+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )
I=JK=6><++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )
%^++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ))
G> 569=<+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )
E9KAD57:=+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )
U=SV>SAD57=59M ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )
GM;M=A 6 6+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )&
_=A 6A<9: 65 :D65 :9D<++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )&
E9=<D6> :> 9 59 :=9>++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )
R69D>SA=>65 S++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )
G69:==A9: 6++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )1),
U=9:A*I=JK=6>  M65DF:=++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ),
C=A=9:K6+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )
U=9V>AW: 365rh}!.t-uh++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )'
X9S+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ )'
W=>59SA67 :=6:=++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 

%HOOH*URXS

159
BG 
)+ C=A=9: 9A[ 9:
+ W9 6=5>56D>K
&+ f 6A <:=69=[ 9:
1 + G: 9A75==665 A=9:=5
 :  
8
2 7 ,+ f 6A6> 9 6( M 9 =)   9
3 + C7> J:>97K69=9
'+ ?5LKA:>5LK:=A>5LK:= 
4    9
6
5 %+ W97F>A9:5==H
11
$+ RAJ <AA[ 9=5[A :=
)+? FDJAA;  [9F<= 
9  9=7K9=<:>
))+m6 A=JK  :<[=
10 12 13 )+W97F>A97K  :<[=
)&+m6 A97K  :<[= < 9


4=A 5A:3==JK  :9  <= 
M 9D<:==6A97K  :<[=
#N . 12  13)

BG 
 3&/; 3&/;6 3&/;
hiQ6 Ki9M #( $ $% $
iW75Fi9M #( %', %', %',
Uij9 K#( & & 
kiW75Fi6>5<9=#( '', '', '',
"iQ6 Ki6>5<9=#( ,$+, ,$+, ,$+,
m  9  rldd)
m ; 6#> 6>65qu(  &++9& M 9 :D
I=[5 #q( 61.5 64.5 64
QM9S 65#q.( 13 13 13
]=6 #rs( )) )) ))
m>656> 9 69=<:F:=#( 21.2 14.37 21.2
U5D57:=#q( &$% 1 &&
W: 365#.t-uh(#q( 1 ),$ 1
&1>65:M9S#6=>( 3.14 2.14 3.68
Q9==A=>65 S#K6( )+' ))+ )+
T:D> : ; 6#buh( )'#h( )'#h( )'#h(

m5 :  ".,9A<=5


B

D
A

160

 BG

A. %@ X% JX"!%$"$<
B. %@ X% +\=
C. %@ X% "J./=. % #*_%<?;
D %@ X% >
E. %@ X% <"[@% % !"*#_%

A - 

 
  (
 No. 19.0.373 B

w     
  


 



  
   

 

B - 

 (800-99942)

  
 



  

 
 105 !(A)

C - 

./. 
#


 
 


     

D - 

(800-99954)

%+%<% =% !%<<"*% ** >?@"JQ<%; #X% X% %=%?;*% *"<" % *JQ%^ * Q^<, @"<" !"X*"?;*% !"-#?_"
*Q= X% Q%J"<%.

E - 

 

  #


 

  #

161
BG 

 
R69D>SA A:= > 569=<+
 W97F> U 
4>  K6=H6 S=
=95+CA[5 M==K6>6=6 96=  C7> J:> ?DKD>
9=S>59+  C U 
 ^>6S=9> :9 : =F=6 U 
 ? FDJM=A :<:[=5 x5D3
 E >9:;=5==    
 M=A :<:[=5 U=K==95
 W9D[K6 U 5D3

BG 
m=F<D69765 :75=F=<9M5695MD A765> 6:5>:7A<DH<F M :=
>  > =6=D57 [<9KA:=69 M5=+

)+ I9V>7 =D57=A > 9=69=95+I :: << 9 <= [ 965 3> [ =95 
A75:9A=+
+ E < M=6DS96K  :9:= => 9=69 :79J 6+I :97#9=96[9<(9 <+
&+ 4=> 9=69= =95 9 6D>:  :=K= : < > =  : < <  =9 A+ E9 >:=   : <  F= < >9 
 976 < 6= 9AH9 9 ==9D9  < D5  < 6= 6:= 9   :6 > ==9D9+ I : 9AH9:=  6::=
 = 6 :9KA :9=<=69 =5= 6 : M> := 6[9<9M:<6= M=A 6:+

857:=  :H:57 6=95> :H: :9  <= 6D+45::7A<DH=<F M :=:


=955:96> 9 <=9AH9:=6::=9:5A=: <+

BG 
Q5  6A 5A:9A5K= <A 9=<=5== MJ <=D57=59M +|> 9=>   >A:
:5= 6 J9>=96>=  =95 <=M=5  65 =:== >A: 6> :M9S  M9 3 9=:+ T
 1=V=>:9M 6:7:=<= :6=SV>S31 : >  =K6 NRSWA (T> A69 =56:   :
7;D5S(GM=<=  >956: +I=A6=SV>S6=A 5A: 69 =5=F==9A<6= 6[D9< M9
D57=59M +

NRSW (HAUC)
IA6=SV>S6=A 5A: ? = 7;> D5D65D[#HAUC). T> 7A69 =56:   :7;
D5S )$$)[+D6 : :6<9A9= =:7A6 :=59M 7;+I 3 MJ:;=95=
= <= M 9D<:=   A6>: A M=A 6 6 9  A :< 69 =5 9M + E9= = 6 S=5 < :7:=<=  1:6 >
6<9   19 <75F=5= =9 <  =>65 S  7;  :F > =   6:  69 < 5 9AJ <= A
 9:>AM: 7;+

R<:=6=SV>SA9M :>65 K6 9=<>=[ 9:


)+ G)< )%kg/m2.  + 4<1800 kg/m2.
~V9= 6 K:6K  5[= >A:  H+

TM=5=F> =<=<  6 K9M :>65 K= [ :9=A56=SV>S+T9M  H 6=:[


A 5A:3=9M :>6W: 365+


Belle Group 9A9M J  = :J M 9D<:= > =  < [ : 9  6=SV>S=   A A> + T> 7 A6>:
M 9D<:= AD57=59M < [ :9A6>:6=SV>S=+T>DD:= 9M :>W: 3
65Belle Group :[996A:= AK6 A> +E5 K=Belle Group 69A<=5=<:=K6A<
 F=H< [ : 96=SV>S=< 6[D9<:=D57:=+

 

E755 ;5 K 6[D9:D57:==95> 9 M> :=9M :>


]6W: 365 5 KD:=5K:65D57:=&17+

162
BG


)+ U:79A:;=95# 15>  A79=6(9=9[5 6=F> K:+


+ T79=6=95#<A79=6(9=9:79<65>67>=5=> K:+
&+ _D A=959=96V5#K>756>9(9 <D> MD A=D56+

IM5S 1< 5D >A:6=SV>S=rh}!A<75M K65 =:==M9 39M J < :=A5 K=W: 365+
x> 6=A 5A:6<9H= F=<6=[99 5 D57:= :79=> :> <75M K
65 =:==6=56=D:=5KM9 9M =J < :=9=AD5= [<= < M9+

U7<79F= : <=6:79A:;=A79=6=95 >A:67;=6:= :5=:79JDD57=5=9M +x> 


A79=6=95=9=>5= 6DJ 3;=6=9A=6= > 5 5 K:=6 <6=65=[=+x> : <  67<79F==9=>5= 
[ 5 =957 F=<A67J=65=<D57:= <6=6:=+

NJP 
    % ) ), 
 U:79A:;=95  1 1 1 4=9A9=H=
 T79=6=95  1 1 1 , 4=9A9=H=
 _D A=95       1
4=9A9=H=

 GM> := 6=6565 =:= 315> ) 9<> = AJrh}!6=SV>S+


 ^6=6:    6:79A:;= =95 9: D57:=  6 5 K < 6 9D< + G5  D57:= =  F= <
 M7<=[99 =6=9= 97K: rh}!+

 BG
T:H6 M6:=A;AM=A 6 6=A > 5 :6 59 K==6=D:=9==K=9AM9=75 V 9S
 1< 5D+G=9 97H9M:<=6[D9=K= F=<9M 6H M=A 6=K+x> =6=6[D9
AM=A 69:5=>65 S`!bd M79==6=>7:HF==9 =J>M=A 6 65>7
l+

4=9:5  =JK=6>  M65DF:= F=<M7<= 6 +E9 K===9ADK== A9A<=5


9=<<A:79H==JK=6>  M65DF:=6=9:A5 9:>H+

 I A D9=< = =F7>  =  F= < M7<=  :<[  =< K :=>+ EGmGf^I^ Tx EGmG 5 A 5A:3=  :9  <= 
 M 9D<:=+
 T[9<==9M 5 ;<>A<=9=:J 9=  9A9=96 5+
 4 6==5KA;=>9 :>9D 9=MAH#:F_=A 6A<9: 65 :D65 :9D<(+
 4DK==6=79: <A>5LK:=H9=<<:>5LK=:65DK3K=:7A>=>>7:9 M5=+
 Q[RT?f]QxI^  99=<<=6=H5<A:79H=6=9:A+
 E :9==9M   96=[9:=[ 3=9=<<6= J5<+
 4> [= 6:3=  9<9M M=A<A 9+
 4=J3= 6:==A;=5===6A:HM=A 6 6+
 Q[9 :=9:3=676 = 6[D9 6A;==5==<5>  J=56:5=6 
  :9=<=+4^EGfTQxI^H< > =A== 9:=A;==5==+
 4^Cx_GI^I^6AH> 6=M 5A 9=5 <:5=5> J 559> S+



          
          


 E9=<<9=A9=<=A>5LK==  9[  6:==<A6=+


 E99=A9=F<=4^E8j^I^=A==A   >957>+
 CA5  [ 9: 9M:=AM: <6= M=A 6667>+x> 9A5===[ 9:  <9=J=69M:<[6==+
 U7J9:3=[ 9:  : <J <;AS=5> =3=9<5=K  >957>A5=5A KS+

163
BG 

]6K:M9S 9M =;H F=<6=9==6=K9=A<97F>< 97S== =9 9+4::M9S
9= 97K=5  :9==9M 6H6 6 K=:6=SV>S==JK=6>=<+4^4xWQRjxQxI^
>65 < D6  :9==A9M 6H+


E9 9M  6 H  6== 5K A; =>9 :> A; K5 97>:S  A DH A; 6>  MD:>
6766 =  >9=976=#6766=S5 <=>9 :79A5=(+4 6== <J <; A9M : M5=>5 +
RAM[:3=> >> F6M= +

E99 S=6D57:= F=<6=:<[=9J> 3  F=<= 6=AA<9:= +


Q[ 6==A;6>>  <:A;: 9J+

EA==6=  [57;=[ 9:  :<H:=9 [ 9:  AM[:3=> >[ 9:  6> F+E976>= 
[ 9:  > F9M:=AM: <6= +x> : K=: <=[ 9: A3= M5 6: < 796==5=>96>
  ;+


4=9M ==6`!bd:A>9 =;=5=69 696:D:=9==6=K=9M   6 =< M9=:=59 +

RA[ 9=5=[A := H665  >6K [<9K679\

BG 

E9=< < A K== 9M  5  :6=> K=9 K6 =>65 S 9M: < A:79H= 65=< 9=<D6> : > 9 5+ T
 1 <9 MV 9S6= M79==>79A<=5A6=9:A  M65DF:=+Q65DK3 :9=<=9M ==6`!bd9=<
< 69=+

)+Q=5  [5=<3=`!bdA9AS :9=<+GM79==6=S5 :=9=<A  D69 36: 


 9=7K9=<:>+
+E9 :=9==97M= : 9=AA9=F<=<9=F=<9D[==5==A=K :=+TDH==[9=<<A K==
 9M 
&+E9 :=9==:  65 :  9< 75==> == MJ < +
+E9 :=9==:  [ 9: < 75==9=A=9: 9> == MJ < +
,+E9 :=9==A=K :=[ 9: 65 +

BG 
e
 x> == MJ < <A 5A:= :9  <=  M 9D<:=6=DM=<==K= M 9D<:= =659M   
  :9:=  <J <; A =[5    `!bd #QF 6=SV>S= 6=93 5>  H(+ E 6:==  <J <;
 :=9[5 :9  <=9>UxmG M AK===6 [ 9=H+

e 4= 6:3=  9<9M < > =6=596 99=`!bd< 95>9A6 +


 U5=<> 6=9:5> 9 5=9 :=9> 6:9A<=5E9=<D6> : F==<A5=<:[=5+

e mH=  6=9 `!bd   l 6 6M<= 6 S=9 M=F= 67=<=5+ I :  A: 5:  <:[=5 < 9M 
  9A= J < M=A < 6= A<:F: :M9 9+ E9 D:=5K:= 6> 9 6    9 6= A<=36: 67=<=5   3 1
 :M9 9+T>65=V=>: 6<:[=59M:<=>65 M 9 +

e 3&/;
 QM9S =5===6 >95 K<:M99 9=<:F:H9=<+
 E  :9==   95 =>65 S = 6>3= H   6:== < 6= <:F 6: M <  >  6  9:5:=
  6 >+ U> 9 6  <:F== A:6  676 =   M9M :  :79J 6+ x>  M9M :  :79J 6 =
  < >5  9:5:3=  6 >  H 6 6 M=  :=+ x>  = = MJ <  :A=== :7F=  [  :79F== A
 < 5 K6  H6  > K= : 9 K :=> <  F= <  == K6  =[5    H+ CM == [ 9=  < 5D  
 >5 =9=K +

e 
 x> > 5> 9A5K65 =<:79JD<9D[D57==65 =:== 65=< :=5 =<65=<<9D[+

164
 BG

E9=< < A K== =>65 S  M65DF:=  A H   
  :97> : <6: +

+RQGD*;
)+ C=A=9: 9A[ 9:
1
+ W9 6=5>56D>K
&+ f 6A69= <:=[ 9:
2 7
3 + G: 9A75==665 A=9:=5:  
,+ f 6A6> 9 6# M 9 =(  9
+ C7> J:>97K69=9
4
6 '+ ?5LKA:>5LK:=A>5LK:=  9
5


)+ T<69==  9==6> M 9  6:==  9<9M 9: M 9  =D+
+ W97==5 6A69= <:=[ 9:  M9  6 >K6 :> :69=5><  AS+
&+ U9== <:= [ 9: +


)+ G: 9==9=A=9: 9A[ 9: > <97==5 6A69= <:=[ 9: <6 < >93+
+ x>  5=   9 A 79: 7 <97== <9 6=5 >5 <6  >7  AS Q>5LK=  0.+ x>  9=699= 
   9 M> := =6=5[< :9=6D>K >   9=A65 F=<6=5 F<[  : 9=+
&+ T:79==>5LKA:>5LK:=A>5LK:=  9  6 >K6 :> :69=5><  AS/+
+ 46==5 6A6> 9 6< >93A6> M 9 +
,+ ?  <79F= A<9:  <97F> A D9:5==  H 6 =< 97> A<793= 6 <9D[ 97> 97> J:>  
 97K69=9+RA<793=< >  KD:6:=679 :5==   9 6:==69=9<6=:79=+
+ ? ::=<=A<79=< >93:7F= 69=9A<793=9A> 97> J:>+
'+ E : 9==< >   9A5+
%+ U5=<>   9:A55 6== A:79==<9 6=5>55: <  ASRA>5LK= 0+
$+ x>   9=A565=<> 5>  65=<:3=69D>S=A 69:==A9: 6+
)+E 9<S=9 M=F67=<=55 K=:M99< > =6=D:=5K6> 9 6# M 9 =(  9+

 BG
  
m  97=6>AA5 4[ 9: + G: 9==>9A[ 9: +
  475==9=A=9: 9+
 m  97=A>5LK=+ Q>5LK==  9+
 E9 M5=676A5=56:=;+ E K6==69 3=6:=;++
 m  97=6D<=+ T: 9==<9 6=5>5+
 m  97=A<976=+ G: 9== <9 6=5 >5  A<793= 97K 
  69=9< >   9A5
 E9=>769 : <> U:79F==9 : <>   
A>5LK:=5+
m  97=5+ X 5 :9=<+ U:79F==6=69=<6:=5l
mH=:M99+ 46>9=<:>+ m== 1:6 >9=<:>+
 CAJ5M=: <=;9=7>+ C=[D593=[= +
 T<976=:7A<DH=V579+ E K6==56===:7A<DHV579+
 4=A9: 6:9=<:>+ U:79F==6=69=<6:=5l+
 4=A9: 66:M9S  U:79F==6=69=<6:=5l+ 
 =5==+
x6V5 5=: 5 K+ 4=< 67K:5F 6+ 4:5F==+
_D A :79J 6 E9=>5= 65 D57:=+ E9=J===6===95  : +
6=D>:#9AS=:(        
46> 6> 9 6<:F== I:79<=[ 5<=M=565 + mJ==K6 =95+   
H+ E9=>5= :6 > 56>  mJ==K6 =95 9:==+
 : < 67<79F=+

165
BG  

U=9`!bdl=9 =>9< 6[D9 [ [ <HM=A9 M5==>65 S+Q79=> :=:F 
9=< : <6=9 :=F< 6  :6 ;9A<=55=6 =JK=6>  M65DF:=+E9= 97K:6= 6 :   M65DF:=
 9:><6=A:79H:   9A9<579l+Q[A 5A:3= 9[59=A=9:K6
l73> D 9=M= 9[5K6 F=<D59[9S+

E9=<<9:==JK=6>  M65DF:=HA[6==  9+x> 9M =6HM=AJ==


967=<=5>93A5=56:=;+

E 6:3=t!bd9: :79J 6A9:5  K=:=K 6=:H+RA 5A:3=6 


9= 97K=65#:FM5S65=<:;69S(+


E979:  A 5A:=H6===65  :  965=<79: K5=9 <=>65 S#QF=
97> : <6:  9 A: <=5<:[=5(+m65  :> 9D6:5:M9S =5==6=6=65=<)K6
=>65 S65=< ::6=>,K6=>65 S+T :=K= <9 M 6A665  :AK6:F=
QM9S ==5==+

4[= : <=;9=7>6=9 :=9::6=>K6=>65 S+

     
     
m65 :  9 E9 :=9>:  9
U 9 9
Q7A<DH=V579 E9 :=9==676 = 9 9
E K6==6=== 9
T5=56:=; E9 :=9== K6== 9
Q <=;9=7> 4[= 9 9 9

 
      
       
    
Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 _=A 5 := 1.2 BM4a 5 0.6 - 0.7
BmR4a
 ID9M 65 & 0.22 4==95 F


D7=S= 
mJ==D57=5H3M9 :=9==<5:  65  < 6[< 597M
9=A::+W 75==6 <J <; 65 #:FM5S(> J==>K>+

 9

M >K6YY9=AM

166
vw+$8&156:$ BG

IxTRmxjR4xG_GC8WQx4xUEfG]xWQG4xURfx+

IxTRmxjR4xG_GC8WQx4xUEfG]xWQG4xURfx+

? [  H = 6M<= 6 5 K W: 3 65 6K   5[=  =<S 5 ; = < )kg/m2  [ :9 
A6>:NRSWA/HAUC 6=SV>SA9M :>6D57=55 K:>=[ 9)1)%kg/m2.

X==95=D9:=5E <6=6=K==

R. Neilson

_5[ <9==W: 365 9M :>=6D57=55 K Belle Group  [<6=A 5A:A69 =5
9M 67[56 6=SV>S=NRSWA (T> A69 =56:   :7;D5S )$$)[+(E95 F==x%+

U<9=9M :>65 KBelle Group  [<M7<< 75=5  M 9D<:6W: 365+U:79F==6=6Belle


Group A :=K= <9 M 6+

BG
l<:=< [ <H#)1=6=K([9SA`!bd <79: K5 >D> 79:>DD:K+
X9Sl >9:<=V=>:> 69D>S=95=A9M >+

X9Sl= >9:
)+ E :9=<<75F;6==>65 S99DH==9:59M =9:5D 9=MAD6>=5<9D[
  < M :9=<9K= 5<75F;6==6A:=69D>S=A F=>65 S5=JK=6>
  <<97F>+
+ E9 =< 75=5 9:>A:79H= 5S>  =6 l5 =J  9A9 
 9=<6:=5+
&+ CAJ <=A96 95A9;=H<  l5=J  9A99=<6:=5A 9:>
 59A[5=F<=9:=9=>5S+
+ m=9559AJ <A9D<A < ::= 9:>5AK6<75F;6= 95 A 6:=
 H+

X9S= >9:65=<=K6
C=7K9=<:>
Q7A<DHV579  9
T5=56:=;  9

l5=J=  9A99=<6:=5<9=> 965DF=55A69J :=5= 6 [ : 9 6


A;=A[DM59AJ <:7A>5:9=AD55:7::97A>65 9<5=:7A F 6AA 5A:=
HA>>: <=S=5+


C=>5S6= <:79: < l =5=V K9=AV>6=156 +


Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk


luk
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

167
CZ Jak pouvat tento nvod k obsluze
Tento nvod k obsluze byl napsn, aby byl npomocen obsluze vibran desky ady PCLX (dle jen zazen) za elem jejho
bezpenjho provozu a drby. Tento nvod k obsluze je uren prodejcm a uivatelm zazen.

Pedmluva
Kapitola Popis za zen Vm bude npomocna pi seznmen se s konstrukc zazen a jeho ovldacmi prvky.
Kapitola ivotn prost ed Vm bude npomocna pi recyklaci a tdn materil pouitch na zazen.
Kapitola Veobecn bezpe
nostn pravidla a Bezpe
nost a zdrav vysvtluje jak pouvat zazen tak, aby byla zajitna Vae
vlastn bezpenost a bezpenost ivho okol kolem Vs.
Kapitola Provoz za zen vysvtluje nastaven a obsluhu zazen.
Kapitola Prvodce odstraovnm zvad Vm bude npomocna v ppad, e bude mt zazen tech. problmy.
Kapitola Servis a drba Vm bude npomocna pi celkov drb a opravch zazen.
Kapitola Zruka popisuje podrobn na co ve se vztahuje zruka na zazen a dle reklaman d.
Kapitola Dual Force popisuje hutnc specikaci zazen.

Symbolika dleitch pkaz


Texty uveden v tomto nvodu k obsluze, kter vyaduj zvltn pozornost jsou zvraznny nsledujcm zpsobem:

Zazen me bt nebezpen! V ppad, e nejsou ne uveden postupy sprvn dodrovny


VSTRAHA me dojt k pokozen zazen nebo zrann obsluhy!

VAROVN ivot obsluhy zazen me bt v ohroen!

CZ Varovn
Vdy mjte na vdom, jak bezpen pouvat ovldac prvky zazen a co vechno muste udlat
VAROVN pro bezpen provozovn zazen.

(Dle zdrazujeme, aby jste si vdy uvdomili, pednm ne zazen zapnete, jestli vte jak zazen vypnout, v ppad e se
dostanete do problmu).
Vdy dn pouvejte doporuen a schvlen ochrann pomcky uren pro osobn ochranu pi prci.
Pokud mte jakkoliv otzky po strnce bezpenho pouvn i bezpen drby tohoto zazen zeptejte se svho nadzenho
(pop. dohlitele) nebo kontaktujte vrobce: BELLE GROUP: +44 (0) 1298 84606

CZ Obsah
Jak pouvat tento nvod k obsluze .......................................................................................................................................................168
Varovn .................................................................................................................................................................................................168
Popis zazen.........................................................................................................................................................................................169
Technick data .......................................................................................................................................................................................169
Bezpenostn symboly ...........................................................................................................................................................................170
ivotn prosted .....................................................................................................................................................................................171
Dvody pro hutnn povrch ..................................................................................................................................................................171
Specikace hutnn ................................................................................................................................................................................171
Pouit.....................................................................................................................................................................................................172
Veobecn bezpenostn pokyny...........................................................................................................................................................172
Zdrav a bezpenost ...............................................................................................................................................................................173
Kontrola zazen ped jeho sputnm ..................................................................................................................................................173
Pokny k Obsluze ........................................................................................................................................................................ 1733 - 174
Prvodce odstraovnm zvad .............................................................................................................................................................174
drba ....................................................................................................................................................................................................175
prava Dual Force ...............................................................................................................................................................................176
Zruka ....................................................................................................................................................................................................176
Prohlen o shod ....................................................................................................................................................................................5

Belle Group si rezervuje prvo na zmnu parametr zazen bez pedchozho udn dvodu nebo upozornn.

168
Popis zazen CZ
Typ zazen:
jednosmrn vibran deska

1 1. palivov ndr
8 2. pka sytie
2 7
3 3. pka uzvru palivov ndre (zapnout/
vypnout)
4 4. vko olej. zsobnku s mrkou
6
5 5. pka plynu
11 6. dradlo startovac ry
7. vypna motoru (zapnout/vypnout)
9 8. ovldac rukoje
9. vfuk
10 12 13
10. kryt emenu
11. msto pro zvedn jebem
12. msta pro dodatenou manipulaci rukoje
13. msta pro dodatenou manipulaci rukoje

Nepouvejte msta pro run manipulaci 12


a 13 k zavovn na zvedac zazen (jeb)!

Technick data CZ
Model PCLX 320 PCLX 320 S PCLX 400
A prac. vka (mm) 920 928 920
B prac. dlka (mm) 875 875 875
C ka (mm) 320 320 400
D skladovac dlka (mm) 775 775 775
E sklad. dlka (mm) 590,5 590,5 590,5
Motor Honda GX 100
Vkon motoru (HP/kW) 3,0/2,2 pi 3200 ot/min
Hmotnost (kg) 53 58 56
Sla vibrace (kN) 13 13 13
Frekvence (Hz) 101 101 101
Max. rychlost (m/min) >16 >16 >18
Hutnc sla (kg/m2) 398 - 336
Dual Force (kg/m2) - 1569 -
3-os vibrace* (m/s2) 2,42 2,35 2,48
Expozin doba (hod) 10,7 11,4 10,2
Akust. vkon (Lwa) 105 db(A) 105 db(A) 105 db(A)

* minimln hodnota podle EN500, st 4


B

D
A

169
CZ Bezpenostn symboly

A. symbol - bezpenostn symbol


B. symbol hladina hluku
C. symbol otky motoru
D. symbol nzk hladina vibrac
E. symbol msto pro zvedn

A - symbol bezpenostn symbol (obj. slo: 19.0.373) B

ti nvod k Pouij ochrannou Pouij ochranu Pouij ochranu


obsluze! prac. obuv! sluchu! zraku!

B - symbol hladina hluku (800-99942)

Hladina hluku pi provozu zazen dosahuje hodnoty 105 dB(A).

C - symbol otky motoru

poloha vysok poloha nzk otky


otky motoru motoru

D - symbol nzk hladina vibrac (800-99954)

Toto zazen m patentovanou konstrukci, kter redukuje nepzniv vibrace a umouje dosahovat del dobu pouit.

E - symbol msto pro zvedn

Msto pro zvedn


170
ivotn prosted CZ
Bezpen nakldn s odpady Popis sousti Materil
Pokyny pro ochranu ivotnho prosted.
Zazen je sloeno z rznch druh materil. rukoje ocel + guma
Nepouiteln zazen a jeho sti odevzdejte na vibran zkladov deska ocel
uren msta k recyklaci!
excentrick zva ocel
blok motoru hlink
kryt motoru uml hmota
ostatn sti ocel a hlink

Dvody pro hutnn povrch CZ


Pi vytven novch povrch-podklad, asfaltovch vrstev, kdy se rozmsuje psek, nebo jin vpl, dochz k tvorb vzduchovch
mezer, kter kdy nejsou zhutnny vedou k nsledujcm problmm:

1. doprava po nezhutnnm povrchu vede ve vrstvch k jeho deformacm a propadm, takto dochz k poklesu vrchn nosn vrstvy
2. tent efekt na nezhutnn povrch vyvolv statick tlak (nap. budovy)
3. nezhutnl povrchy podlhaj rychleji erozi, vnik do nich okoln vlhkost (voda), co vede k jejich erozi

Voda, kter se dostala do nezhutnlch vrstev se ms s pskem a dilatuje pi zmnch teploty. Takto dochz k pokozovn podklad
budov a zvyovn nklad na jejich opravy.
Hutnnm se dosahuje zven hustoty podkladovho materilu a takto ke zven jeho nosnosti a pevnosti. Hutnnm se potlauj i
ve popsan erozivn procesy.

Specikace hutnn CZ
V minulosti byla pouvna ada metod k uren zhutnlosti povrchu vyadovanmu pro rzn aplikace. Faktory, kter je teba v tto
souvislosti brt na zetel jsou: vlastnosti hutnnho materilu, tlouka hutnn vrstvy, aplikovan tlak, vibrace a poet prchod.
Porozumnm podstaty hutnn vedlo k nov specikaci hutnn.
Nejnovj specikace hutnn popisuje st britsk normy NRSWA (New Roads & Street Work Act). Ineni nyn pejmaj tuto normu
k zajitn dobrho zhutnn ve vech provozech.

NRSWA (specikace HAUC)


Specikace hutnn byla sestavena komis HAUC (Highways Authorities & Utilities Committee)
Tato norma z roku 1991 udv nov standardy pro opravy silnic, cest a pch zn.

Pro hutnc zazen jsou zde stanoveny dv kategorie:


1. 1400 1800 kg/m2 2. pes 1800 kg/m2

Tyta sla se vztahuj na statick tlak vyvjen zazenm za jeho provozu.

Pozn.: standardn jednosmrn vibran desky vyhovuj minimln specikaci. Pro opravy dlnic pouvejte vdy verze s pravou Dual
Force, kter vyhovuj vy specikaci.

prava Dual Force


Belle Group studovala ve uvedenou normu a vyvinula a patentovala zazen, aby stavitel mohli vyhovt poadovanm nrokm.
Norma NRSWA vyaduje, aby hutnc zazen umoovalo minimln specikaci. Nkupem verze s pravou Dual Force se bez prob-
lmu spluj poadavky NRSWA. prava Dual Force umouje dvoufzov hutnn pomoc dvou ploch viz obrzek.

Fze 1 Fze 2

Fze 1 zazen hutn celou plochou jako v ppad standardnho zazen


Fze 2 po pedhutnn je hutnc sla soustedna na oblast Dual Force, kde je 3 a 4 vy stat. tlak ne u standardnho zazen

171
CZ Pouit
Pouit/materily dlme do t kategorii:
1. soudrn materily (mn ne 20% granultu), nap. jl, bahno, tk psek
2. granulovan materily (vce ne 20% granultu), nap. dr, psek, lehk pda
3. asfaltov materily nap. obalovan asfalt, asfalt. emulze

Tabulka ukazuje specikaci HAUC pro hloubku vrstvy a poet prchod pro zazen s pravou Dual Force. U standardnch zazen
neme bt dosaeno optimlnch vsledk, jedin pokud je vrstva tenk a je dostaten zven poet prchod.

Obsah vlhkosti v soudrnm pop. granulovanm materilu je kritick hodnota pro efektivn hutnn. Pokud je hutnn materil pli
such bude unikat z pod hutnc desky msto aby byl zhutnn. Pokud je hutnn materil pli vlhk me po zhutnn dojt k propadu
vrstev dky jeho optovnmu vyschnut.

1400 -1800 kg/m2 POET PRCHOD VYADOVAN NA JEDNU VRSTVU O UDAN TLOUCE HUTNNHO POVRCHU.
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
soudrn materily** -* -* -* N N N
granulovan materily -* -* -* 5 N N
asfalty 6 N N N N -

N = nen dovoleno
* vka vrstvy je men ne 100 mm co nen ureno v HAUC.
** pirozenost soudrnch materil komplikuje jeho hutnn, optimln zhutnn nen v HAUC garantovna ani doporuena.

CZ Veobecn bezpenostn pokyny


Pro Va osobn bezpenost a pro bezpenost Vaeho okol, prosm tte dn tyto bezpenostn pokyny a ujistte se, e jim rozumte
a e jste je pln pochopili. Obsluha tohoto zazen pln odpovd za to, e pochopila a rozum tomu, jak bezpen obsluhovat toto
zazen. Pokud si nejste jisti, jak dn a bezpen obsluhovat toto zazen, kontaktujte svho nadzenho (dohlitele) nebo vrobce
Belle Group.

Nevhodn pouit zazen me bt nebezpen! Pette si tuto kapitolu ped pouitm, drbou
VSTRAHA nebo opravou zazen!

Toto zazen je tk a nesm bt zvedno jednou osobou, je nutn mt vhodn manipulan zazen nebo pomocnka. U tohoto
zazen existuj pdavn manipulan koleka pro snaz peven a pemisovn viz dle.
Pracovn oblast uzavete kordonem a zamezte veejnosti nebo nepovolanm osobm vstup na pracovit.
Pi prci s tmto zazenm mus obsluha pouvat osobn ochrann pomcky viz ne Ochrana zdrav a bezpenost
Ped tm ne zanete se zazenm pracovat se vdy ujistte, e zazen dokete vypnout v ppad, e se dostanete do pot.
Motor zazen vdy vypnte pedtm ne zatete zazen pemisovat, pevet nebo opravovat.
Pedtm ne se dotknete motorov sti zazen nechte ji dn vychladnout. Motor se za provozu zazen velmi zahv! Nikdy
nenechvejte bet motor zazen bez dozoru!
Nikdy nemanipulujte a neodnmejte ochrann kryty zazen, tyto kryty jsou zde pro Vai ochranu. Nikdy nepouvejte zazen do
kud nejsou pokozen nebo chybjc ochrann kryty opraveny nebo vymnny.
Nikdy nepouvejte zazen pokud se ctte unaveni, pokud jste nemocni, nebo pokud jste pod vlivem alkoholu nebo drog.

Pohonn ltky jsou holav! Mohou zpsobit zrann a niit osobn majetek. Ped plnnm zsobnku
VSTRAHA s palivem vypnte motor zazen, uhaste veker oteven ohn a uhaste hoc cigarety. Zbytky
pohonnch ltek utete do sucha.

Bezpenost pi manipulaci s pohonnmi ltkami.


Ped doplnnm ndre vypnte motor zazen a nechte jej zchladnout.
Pi doplovn paliva nekute. Palivo doplujte v mst kde nejsou oteven ohn.
Rozlit palivo mus bt ihned zasypno pskem. Pokud si palivem potsnte obleen ihned jej vymte.
Palivo pechovvejte ve schvlnch ndobch urench pro tyto ely mimo zdroje tepla a otevenho ohn nebo jinch
vzntlivch pedmt.

172
Zdrav a bezpenost CZ
Vibrace
Nkter vibrace pochzejc z provozu zazen jsou peneny pes dradlo na pae obsluhy. Vibran desky PCLX Belle Group
byly navreny s clem minimalizovat rove tchto vibrac. Berte na vdom specikace a technick data pro rove vibrac a dobu
pouvn (viz ve). Nikdy nepekraujte stanoven expozin doby (asy pouit).

Osobn ochrann pomcky (dle jen OOP)


Pi obsluze zazen mus bt vdy pouity patin a schvlen OOP, jako jsou ochrann brle, rukavice, ochrann klapky na ui,
protiprachov maska a vhodn a schvlen ochrann obuv. Rovn je nutno pouvat vhodn pracovn obleen. Dlouh vlasy je
nutn vhodn chrnit pod epic nebo sthnout do copu. Ped prac se zazenm je nezbytn sundat z tla perky, nramky a jin
ozdobn mdn prvky tak, aby se nedostaly do pohyblivch sti zazen.

Prach
Pi procesu hutnn me vznikat vt mnostv zvenho prachu, kter me bt nebezpen pro zdrav obsluhy. Vdy pouvejte
ochrannou masku, kter je urena pro dan typ prachovch stic.

Palivo
Vyvarujte se polknut paliva, vdechnut palivovch par nebo potsnn pokoky. Potsnnou pokoku ihned omyjte. Pokud se Vm
palivo dostane do o, vyplchnte je velkm mnostvm vody a co nejdve vyhledejte lkaskou pomoc.

Vfukov plyny
Nepouvejte zazen v nevtranch nebo stsnnch prostorech, vdy se pesvdte, e je pracovn oblast dostaten ventilovna.

VAROVN Vfukov plyny produkovan tmto strojem jsou velmi toxick a mohou zabt!

Kontrola zazen ped jeho sputnm CZ


Prohldka ped sputnm
Ne uveden kontroln prohldka mus bt provedena vdy ped kadm sputnm zazen nebo vdy po kad hodin provozu
zazen, podle toho co nastane dv. Pro bli informace nahldnte do servisn sti tohoto nvodu. V ppad jakkoliv zvady mus
bt zazen odstaveno a to do doby ne dojde k odstrann zvady.

1. dkladn stroj prohlednte na znmky zjevnho pokozen, zkontrolujte ochrann prvky zda jsou funkn a nepokozen, zvlt
se soustete na kryt klnovho emene mezi motorem a tlem vibrtoru
2. zkontrolujte hladinu oleje v motoru a doplte olej pokud je to nutn
3. zkontrolujte stav hladiny benznu v ndri zazen, v ppad nedostatku provete jeho doplnn. Pouvejte ist benzn.
Zneitn benzn me zpsobit zanesen palivovho systmu.
4. zkontrolujte, zda nkde neunik olej nebo palivo
5. zkontrolujte, zda-li je vzduchov ltr ist. Nadmrn obsah nakumulovanho prachu ve ltru me zpsobit nepedvdateln cho
vn motoru zazen. Vyistte ltr pokud je to nezbytn (vce podrobnost naleznete v odstavci drba stroje)

Pokyny k obsluze CZ
Pemstte zazen tam, kde jej hodlte pout.
V ppad manipulace s PCLX pomoc zvedacho zazen se nejdve ujistte, e nosnost zvedacho zazen je dostaten
ke zvedn PCLX (viz kapitola s technickmi daji nebo vrobn ttek). K zaven PCLX pouvejte jen sprvn etzy
nebo popruhy, kter dn umstte v mst bodu pro zaven v horn sti PCLX.

Nikdy nepemisujte nebo nepevejte PCLX s nastartovanm motorem a to dokonce ani na krtkou vzdlenost.

Za dodren bod uvedench v kapitole kontrola ped startem nastartujte motor zazen.
Hutnc zazen PCLX je vybaveno odstedivou spojkou a funkce vibrace je mimo provoz, pokud motor b na volnobh.
Zv-li se otky motoru odstediv spojka sepne a spust mechanick vibrtor a zazen zane vibrovat. Pro dosaen sprvn
funknosti pi provozu zazen je nutn, aby motor bel na maximum otek.

Nastavte pku plynu na maximum a pro zen a oten s PCLX pouijte ovldac rukoje.
Sputn vibrtor umon, e zazen zane vibrovat a pohybovat se smrem vped. Za normlnch okolnost nemuste
PCLX tlait, nechte ji pracovat voln jej rychlost. Rychlost pohybu je zvisl na stavu hutnnho povrchu. Pokud je hutnn
povrch svahovit je teba pi ovldn zazen dbt zven opatrnosti! V ppad, e je svah pli prudk je teba pout pevnho
lana, kter se jednm koncem pevn upevn v nejnim monm bod spodn sti zazen, aby mohl pomocnk pomhat odlehit
zazen. Nikdy nevibrujte svah nap! Vdy bu ve smru dol nebo nahoru!

Vibrovan povrch vibrujte pomoc PCLX v systematickm sledu prchod (nikdy ne nhodn) dokud nen povrch
dostaten zhutnn.
Pokud je teba zhutnit vce vrstev materilu je nutn kadou vrstvu zhutnit zvl samostatn.

173
CZ Pokyny k obsluze
Vdy mjte na vdom, jak bezpen pouvat ovldac prvky zazen a co vechno muste udlat
VAROVN pro bezpen provozovn zazen.

Honda GX100
1. palivov ndr
1 2. pka sytie
3. pka uzvru palivov ndre (zapnout/vypnout)
2 7 4. vko olej. zsobnku s mrkou
3 5. pka plynu
6. dradlo startovac ry
4 7. vypna motoru (zapnout/vypnout)
6
5

Vypnn motoru
1. nastavte pku plynu na minimum, nechte motor bet jet asi 2 min
2. otote vypnaem motoru do pozice 0 (ON/OFF) proti smru hod. ruiek
3. vypnte kohout paliv. ndre

Startovn motoru
1. otevete kohout ndre s palivem otoenm zcela doprava ON viz obrzek
2. pokud startujete motor za studena zapnte syti do polohy ON zcela doleva, pokud startujete ji zaht motor nen teba ob
vykle zapnat syti, ale pokud motor ji trochu zchladl bude syti nutn trochu pivt
3. zapnte erven vypna motoru do pozice I zapnuto ve smru hodinovch ruiek
4. pku plynu nastavte do pozice volnobhu tak, e ji posunete zcela dol. Nikdy nestartujte motor na pln plyn, protoe jakmile se
motor nastartuje dojde pes odstedivou spojku k sepnut funkce vibrace a zazen zane vibrovat.
5. pevn jednou rukou uchopte manipulan dradlo zazen, druhou uchopte startovac ru motoru. Lehce zathnte za ru a
do bodu kdy uctte odpor motoru a pot prudce za ru zathnte.
6. dejte si pozor a startovac ru pi zataen pln neodmotte!
7. opakujte dokud motor nenastartuje
8. jakmile motor nastartujete vypnte syti zathnutm pky sytie zcela doleva
9. pokud se motor nepoda nastartovat po vce pokusech nahldnte pro radu do kapitoly Prvodce odstraovnm zvad tohoto
manulu viz ne
10. dokud nepidte plyn nebude zazen dky odstediv spojce vibrovat

CZ Prvodce odstraovnm zvad


Problm Pina Opaten
motor se nenastartoval. przdn palivov ndr. otevete vko pal. ndre.
doplte palivo.
vypna motoru je v poloze vypnuto. zapnte vypna motoru.
pokozen zapalovac svka. vyistte mezeru svky pop. vymte zapal. svku.
motor je studen. zavete syti.
motor je zahlcen palivem. otevete syti, plyn na maximum, startujte dokud motor
nenasko.
motor stle nenastartoval jin zvada kontaktujte odborn servis Belle Group.
nebo zazen nevibruje. nzk otky motoru. pidejte plyn.
voln klnov emen. dopnte emen
zanesen vzduch. ltr. vyistte nebo vymte vzduch. ltr.
motor je pokozen. kontaktujte odborn servis Belle Group.
vibrtor je pokozen. kontaktujte odborn servis Belle Group.
asfalt se lep na hutnc se nedostaten mazn hutnc desky vodou. zapnte skrpn
desku zazen. ivin pehutnno odstrate vrstvu a opakujte hutnn
povrch odlupuje (vrstven).
pomal rychlost hutnn, hutnn vrstva je pli siln. odstrate st nanesen vrstvy.
zazen se potp . nzk nebo vysok obsah vlhkosti. odstrate materil a upravte jej.

174
Servis a drba CZ
drba
Jednosmrn vibran desky ady PCLX od Belle Group jsou navreny tak, aby poskytovaly mnohalet bezporuchov provoz. Nicmn
je velmi dleit, aby byla pravideln provdna jednoduch zkladn drba popsan v tto kapitole.
Je doporueno, aby lokalizovan autorizovan dealer Belle Group provdl na zazen veker servisn prce! Avak drobn drbov
prce je mono provst na vlastn zodpovdnost. Vdy je nutno pout originln nhradn dly, nedodrenm se ztrc zruka na
zazen. Ped jakmkoliv zsahem v rmci drby, opravy apod. je nutn zazen nejdve zastavit a vypnout motor.

V ppad, e je zazen vybaveno benznovm motorem odpojte od zapalovac svky botku svky.

Zazen umstte do vodorovn polohy tak, aby bylo mon odetat sprvn hodnoty hladin zsobnk. Vdy pouijte doporuen
oleje viz tabulka ne.

Pravideln kontroly
Kdy je zazen nov mus bt po urit dob provozu vymnn olej viz nvod k obsluze k danmu typu motoru. Olej ve vibran jed-
notce mus bt vymnn po prvnch 100 hodinch provozu pot po kadch 500 hodinch. Vce informac o vmn oleje ve vibrtoru
viz Vibran jednotka.

Stav napnut emenu mus bt kontrolovn kad 4 hodiny.

Pravideln kontrola zazen po prvnch v prvnm ms. kad 3 co 6ms. po


4 hod. provozu / ms po 50 100 hod.
provozu 20 hod. hod. provozu provozu
motorov olej zkontrolovat hladinu 9
vymnit olej 9 9
ltr vzduchu zkontrolovat stav 9 9
vyistit nebo vymnit 9
zapalovac svka vyistit nebo vymnit 9
klnov emen zkontrolovat napnut 9 9 9

Typ a mnostv oleje/paliva a zapalovac svky


Typ oleje Mnostv Typ paliva Mnostv Typ svky Zapalovac
(Litr.) (Litr.) mezera (mm)
Benznov motor GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 bezolovnat 1.2 BM4A nebo 0.6 - 0.7
BMR4A
Vibran jednotka turbnov olej 32 0.22 - - - -

Ztka
Tsnni Vibran jednotka.
Odroubujte ztku otvoru pro doplovn oleje do vibran jednotky i s tsnc podlokou. Zkontrolujte
hladinu oleje ve vibran jednotce, kter se mus na rovn ploe dotkat doln sti zvitu otvoru. V
ppad nzk hladiny doplte patin mnostv po rove zatku zvitu viz obrzek. Dodrte typ
Sprvn oleje viz tabulka (dal strana):
hladina
Dolni st zavitu ztky

175
CZ prava Dual Force

Toto zazen je vybaveno na hutnc desce pravou Dual Force

Toto zazen nen vybaveno na hutnc desce pravou Dual Force

V ppad, e je zazen vybaveno vibran deskou s pravou Dual Force dosahuje statick tlak na jednotkovou plochu pes 1400
kg/m2 a takto vyhovuje normm NRSWA (specikaci HAUC) pro hutnc zazen v kategorii 1400 1800 kg/m2

Generln editel

R. Neilson

Vibran desky Belle Group s pravou Dual Force je mono pout pi obnovovn dlnic s ohledem na specikace uveden v
NRSWA (New Roads and Streetworks Act 1991) dodatek A8.

Standardn desky mohou bt zptn upraveny na Dual Force pravu kontaktujte svho dealera nebo Belle Group.

CZ Zruka
Na vai novou jednosmrnou vibran desku Belle Group ady PCLX se vztahuje 12 msin zruka (pro koncovho zkaznka) od
data zakoupen. Zruka se vztahuje na vady konstrukce, materilu a zpracovn.

Ne uveden nen zahrnuto v zruce:


1. Znien dky patnmu pouit, hrubmu zachzen, pdm a podobnm typm zachzen nebo jako dsledek nedodren nvodu
k pouit pi pouvn, drb, monti a opravch.
2. Zmny, doplnn nebo opravy, kter na zazen provedly osoby jin ne pracovnci Belle Group nebo jejich zplnomocnn
zstupci.
3. Nklady spojen s dopravou jakchkoliv zazen za elem zrun opravy i posouzen zruky, a to do nebo ze zvodu Belle
Group a takt nklady k nebo od zplnomocnnch zstupc Belle Group, kte provdj tyt prce.
4. Materil a nklady na prci souvisejc s opravami nebo vmnou soustek, kter podlehly bnmu opoteben nebo
znehodnocen.

Ne uveden soustky nejsou zahrnuty v zruce:


- klnov emen(y)
- ltr vzduchu
- zapalovac svka

Belle Group a/nebo jeho zplnomocnn zstupci, vedouc pracovnci, zamstnanci nebo zzenci nenesou odpovdnost za dal nebo
jin pokozen, ztrty nebo nklady v souvislosti s (nebo dky) dvodm plynoucm z neschopnosti pout zazen pro jin ely.

Zrun nroky
Vechny zrun nroky mus bt nejdve smrovny na oddlen reklamac Belle Group, bu telefonicky, faxem, emailem nebo
psemn.

Adresa:
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

Tel: +44 (0)1298 84606


Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

176
How To Use This Manual RO
Acest manual a fost realizat pentru a v ajuta s folosii i ntreinei n siguran compactorul cu plac PCLX. Acest manual este des-
tinat reprezentanilor i manipulanilor compactorului cu plac PCLX.

Cuvnt nainte
Seciunea Descrierea utilajului v ajut s v familiarizai cu comenzile i alctuirea utilajului.
Seciunea Mediul nconjurtor v furnizeaz instruciuni cu privire la reciclarea utilajului dezmembrat ntr-un mod care nu duneaz
mediului nconjurtor.
Seciunile Instruciuni generale referitoare la siguran i Sntatea i sigurana explic felul n care trebuie folosit utilajul pentru
a v asigura sigurana i pentru a asigura sigurana publicului larg.
Seciunea Instruciuni de utilizare v ajut la reglarea i utilizarea utilajul.
Ghidul de Detectare i remediere a defeciunilor v este de folos n cazul n care avei o problem cu utilajul dumneavoastr.
Seciunea Service i ntreinere v furnizeaz informaii generale cu privire la ntreinerea i reparerea utilajului dumneavoastr.
Seciunea Garanie detaliaz natura garaniei acordate i procedura de cerere a garaniei.
Seciunea Dual Force (Fora dubl) indic specicaiile referitoare la tasare pe care le poate realiza utilajul.

Instruciuni cu privire la notaii


Instruciunile din acest manual crora trebuie s le acordai atenie special sunt indicate n felul urmtor:

Produsul poate  n situaie de risc. Maina i operatorul poate  defectat i rnit dac producerile nu
ATENIE sunt realizate n mod corect.

AVERTISMENT Viaa operatorului poate  n pericol.

AVERTISMENT RO

nainte de a realiza orice operaiuni de ntreinere asupra acestei plci compactoare TRE-
AVERTISMENT BUIE S CITII i s STUDIAI acest manual.

TREBUIE S CUNOATEI cum s utilizai n siguran elementele de control ale mainii pentru a putea realiza operaiuni de
ntreinere n siguran.
(Trebuie s v asigurai c tii cum s oprii placa compactoare nainte de a o porni, n caz n care ntmpinai diculti n controlarea
acesteia.)
PURTAI NTOTDEAUNA echipament de protecie adecvat pentru protecia personal. Dac avei NTREBRI n ceea ce privete
folosirea i ntreinerea acestei plci compactoare, NTREBA I SUPERVISORUL DVS. SAU CONTACTA I BELLE GROUP.

Cuprins RO
Modul de utilizare al acestui manual ......................................................................................................................................................177
Avertisment.............................................................................................................................................................................................177
Descrierea utilajului ................................................................................................................................................................................178
Date tehnice ...........................................................................................................................................................................................178
Aaje .....................................................................................................................................................................................................179
Mediul nconjurtor .................................................................................................................................................................................180
Motive pentru tasare...............................................................................................................................................................................180
Specicaii referitoare la tasare ..............................................................................................................................................................180
Aplicaii ...................................................................................................................................................................................................181
Instruciuni referitoare la siguran .........................................................................................................................................................181
Sntate i siguran..............................................................................................................................................................................182
Vericri nainte de punerea n funciune...............................................................................................................................................182
Instruciuni de utilizare.................................................................................................................................................................. 182 - 183
Ghidul de detectare i remediere a defeciunilor ...................................................................................................................................184
Service i ntreinere...............................................................................................................................................................................184
Certicatul NRSWA/ HAUC/ Dual Force ...............................................................................................................................................185
Garania ..................................................................................................................................................................................................185
Declaraia de conformitate .........................................................................................................................................................................5

Belle Group i rezerv dreptul de a modica specicaiile utilajului fr vreo obligaie sau noticare prealabil.

177
RO Descrierea utilajului
Tipul de utilaj:
compactor cu plac ntr-o singur direcie

1. Rezervorul pentru combustibil


1
2. Maneta de oc
8
2 7 3. Maneta ON/ OFF pentru combustibil
3 4. Tija de nivel/ racordul de umplere cu ulei de
motor
4
6 5. Maneta regulatorului
5
11 6. Mnerul demarorului de recul
7. Butonul ON/OFF al motorului
8. Bara de manipulare
9
9. Eapamentul
10 12 13 10. Aprtoarea curelei
11. Punctul de ridicare cu troliu mecanic
12. Punctul de ridicare manual
13. Punctul de ridicare manual (suport)

NU FOLOSII niciodat un troliu mecanic


punctele de ridicare manual (nr. 12 i 13)

RO Date tehnice
Model PCLX320 PCLX320S PCLX400
A nlime Utilizare (mm) 920 928 920
B Lungime Utilizare (mm) 875 875 875
C Lime (mm) 320 320 400
D Lungime Depozitare (mm) 775 775 775
E nlime Depozitare (mm) 590,5 590,5 590,5
Motorul Honda GX 100
Puterea motorului (Cp/ kW) 3,0/ 2,2 @ 3600 Rpm
Greutate (kg) 61.5 64.5 64
Fora vibratorului (kN) 13 13 13
Frecvena (Hz) 101 101 101
Viteza maxim de deplasare (m/min.) 21.2 14.37 21.2
Fora de tasare (kg/ m) 398 336
Dual Force (Forra dubl (NRSWA) (kg/ m) 1569
Vibraia celor 3 axe * (m/sec) 3.14 2.14 3.68
Timpul de folosire (ore) 10.7 11,4 10,2
Nivelul puterii acustice (LWA) 105 dB (A) 105 dB (A) 105 dB (A)

* Nivelul minim conform EN 500 Partea 4


B

D
A

178
Aaje RO

A. Aaj siguran
B. Aaj zgomot
C. Aaj motor RPM
D. Aaj HAV
E. Aaj de ridicare

A - Aaj siguran (Part No. 19.0.373) B

Vr rog s citii Folosii nclri Folosii protecie Folosii protecie


manualul utiliza- de protecie auditiv la ochi
torilor

B - aaj zgomot (800-99942)

The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A)

C - aaj motor RPM

Poziie motor cu Poziie motor cu


vitez mare vitez mic

D - aaj HAV (800-99954)

Aparatul are un design brevetat UK care reduce nivelele HAV permind un timp mai mare de folosire.

E - Aaj de ridicare Decal

Punct ridicare
179
RO Mediul nconjurtor
nlturarea sigur Component Material
Instruciuni de protejare a mediului nconjurtor.
Utilajul conine materiale valoaroase. Ducei utilajul Bara de manipulare Oel
dezmembrat i accesoriile la unitile de reciclare Mnerul Cauciuc
competente.
Placa de baz Oel
Greutile excentrice Oel
Carcasa motorului pe benzin Aluminiu
Capacele motorului pe benzin Material sintetic
Diverse piese Oel i aluminiu

RO Motive pentru tasare


Solul care a fost perturbat sau locurile nou umplute, baza de dedesubt sau partea neagr de deasupra, pot conine mici goluri sau
pungi de aer care, dac nu sunt comprimate, vor duce la apariia unei sau mai multor probleme.

1. Pe msur ce tracul traverseaz suprafaa unei arii netasate, materialul este comprimat. Aceasta duce la slbirea suprafeei de
deasupra deoarece materialul umple golurile.
2. O situaie similar apare n cazul sarcinilor statice pe teren netasat. Sarcina (de exemplu o cldire) se va lsa n jos.
3. n materiile cu goluri apa se poate inltra mult mai uor, ceea ce duce la eroziune. Ptrunderea apei poate de asemenea duce la
di latarea solului n timpul temperaturilor sczute i la contractare n timpul perioadelor secetoase. Dilatarea i contractarea sunt o
cauz important a deteriorrii fundaiilor cldirilor i n mod normal duce la necesitatea de subzidire a structurii.

Tasarea sporete densitatea materialului i aadar mrete capacitatea sa de susinere a sarcinii, reduce golurile de aer i aadar
reduce riscul de alunecare, dilatare i contractare datorate inltrrii apei.

RO Specicaii referitoare la tasare


S-au ncercat mai multe metode de-a lungul timpului pentru a preciza tasarea necesar diverselor aplicaii. Factorii ce trebuie luai n
considerare sunt: proprietile materialului, grosimea stratului, presiunea aplicat, vibraia i numrul de treceri. nelegerea mai bun
a felului n care funcioneaz tasarea a dus la introducerea specicaiilor noi referitoare la tasare. Cele mai actualizate specicaii fac
parte din NRSWA din Marea Britanie (Legea privind lucrrile rutiere). Inginerii constructori adopt aceste specicaii pentru a asigura o
bun tasare pentru ntrega lucrare.

NRSWA (Specicaiile HAUC)


Specicaiile au fost ntocmite de HAUC (Autoritile Rutiere i Comitetul de Utiliti). Noua Lege privind lucrrile rutiere din 1991 a
stabilit un nou standard pentru reparaiile drumurilor i oselelor i reamenajarea lor n Marea Britanie. Aceasta se refer la materiale,
metode, utilaje i siguran atunci cnd se execut lucrri de refacere a drumurilor i trotuarelor. Motivul pentru care a fost adoptat
aceast lege este asigurarea executrii reparaiilor i reamenajrilor la un standard mai nalt i a duratei mai mare de via a acestora.
La rndul su, aceasta va reduce necesitatea lucrrilor costisitoare de remediere i oprirea tracului.

Exist dou categorii specicate pentru compactoarele cu plac.


1. de la 1400 la 1800 kg/ m
2. peste 1800 kg/m
Aceste valori se refer la presiunea static aplicat de utilaj.

OBSERVAIE: Niciunul dintre compactoarele cu plac ntr-o singur direcie nu corespund acestei specicaii minime. Pentru lucrrile
de construcie a autostrzilor folosii ntotdeauna un compactor cu plac Dual Force.

Dual Force
Belle Group a studiat legea i apoi a dezvoltat i patentat echipamentul pentru a permite constructorilor s corespund cerinelor le-
gale. Legislaia NRSWA pretinde ca echipamentul de tasare s ndeplineasc specicaiile minime. Prin achiziionarea unei plci Dual
Force produs de Belle Group, vei respecta imediat aceast parte a legii. Pentru a ndeplini specicaiile i pentru a menine tolerana
suprafeei, plcile de baz Dual Force produse de Belle Group sunt mprite n dou zone pentru a furniza dou etape de tasare:

Etapa 1 Etapa 2

Etapa 1: Zona ntregii baze taseaz materialul ca un utilaj standard.


Etapa 2: Baza se ridic nspre seciunea Dual Force pentru a furniza de 3 pn la 4 ori mai mult presiune de tasare comparativ cu
aceea a plcilor standard.

180
Aplicaii RO
Aplicaiile/ materialele se ncadreaz n urmtoarele trei categorii:
1. Materiale coezive (granulaie mai mic de 20%), de pild lutul, nmol i solurile grele.
2. Materiale granulate (granulaie mai mare de 20%), de exemplu piatr, nisip i soluri uoare.
3. Materiale bituminoase ca de pild asfalt (amestec asfaltic), material turnat la rece (produse bituminoase emulsionate)

Tabelul indic specicaiile HAUC referitoare la adncimea stratului i numrul de treceri pentru plcile Dual Force. Dac sunt folosite
utilaje standard, nu se poate garanta tasarea optim. Totui, dac adncimile stratului sunt reduse i numrul de treceri este mrit,
rezultatele pot mbuntite.

Coninutul umed al materialelor granulate i coezive este extrem de important pentru a obine o tasare ecient. Dac materialul granulat
este prea uscat, acesta se va dispersa n jurul plcii n loc s se taseze. n cazul n care coninutul umed este prea mare, materialul se
poate uscca dup tasare i poate aprea contractarea.

1400 -1800 kg/m2 TRECERI DE TASARE NECESARE PE STRAT DE GROSIME TASAT DE PN LA.
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Materiale coezive** -* -* -* NP NP NP
Materiale granulate -* -* -* 5 NP NP
Materiale bituminoase 6 NP NP NP NP -

* De obicei poziionat ntr-un strat minim de 100 MM, astfel c nu este specicat de HAUC.
** Natura materialelor coezive ngreuneaz tasarea cu plac. Tasarea optim nu este garantat i nu este recomandat de HAUC.

Instruciuni referitoare la siguran RO


Pentru protecia dumneavoastr personal i pentru protejarea celor din jurul dumneavoastr, v rugm s citii i s v asigurai c
nelegei pe deplin urmtoarele informaii referitoare la siguran. Manipulantul este responsabil pentru asigurarea nelegerii depline
a felului n care trebuie utilizat n siguran acest utilaj. Dac nu suntei sigur de utilizarea corect i sigur a compactorului cu plac
PCLX, consultai-v supraveghetorul sau Belle Group.

ntreinerea necorespunztoare poate  periculoas. Citii i nelegei aceast seciune nainte de efectu-
ATENIE area oricror operaiuni de ntreinere, service sau reparaii.

Acest utilaj este greu i nu trebuie ridicat de o singur persoan. Fie chemai ajutoare sau folosii utilajele de ridicare
corespunztoare.
Interzicei accesul n zona de lucru i inei membrii publicului i personalul neautorizat la o distan sigur.
Manipulantul trebuie s poarte Echipament Personal de Protecie (EPP) oricnd folosete utilajul (a se vedea seciunea Sntate i
Siguran).
Asigurai-v c tii cum s oprii n siguran acest utilaj nainte de a-l porni n cazul n care avei probleme.
Oprii ntotdeauna motorul nainte de transportare, mutare pe antier sau reparare.
n timpul funcionrii, motorul devine foarte erbinte. Lsai motorul s se rceasc nainte de a-l atinge. Nu lsai niciodat motorul
pornit sau nesupravegheat.
Nu demontai sau modicai niciodat orice aprtoare cu care este prevzut utilajul. Acestea v asigur protecia. Vericai ntot
deauna starea i sigurana aprtoarelor. Dac oricare dintre ele sunt deteriorate sau lipsesc, NU FOLOSI I UTILAJUL nainte de a
nlocui sau repara aprtoarea.
Nu utilizai UTILAJUL dac suntei bolnav, v simii obosit sau dac v aai sub inuena alcoolului sau a drogurilor.

Combustibilul este inamabil. Acesta poate cauza rniri sau daune materiale. Oprii motorul, stingei
ATENIE orice acr deschis i nu fumai n timp ce umplei rezervorul cu combustibil. tergei ntotdeauna orice
combustibil vrsat pe jos.

Instruciuni de siguran referitoare la combustibil


nainte de a realimenta cu combustibil, oprii motorul i lsai-l s se rceasc
Cnd realimentai, NU FUMA I i asigurai-v c nu exist surse de foc n zona respectiv.
Combustibilul vrsat pe jos trebuie neutralizat imediat, folosind nisip. Dac vrsai combustibil pe haine, schimbai-le.
Depozitai combustibilul ntr-un recipient aprobat n acest scop, departe de cldur i surse de aprindere.

181
RO Sntate i siguran
Vibraiile
O parte din vibraiile din cursul operaiunii de netezire sunt transmise prin bara conductoare, minilor manipulantului. Consultai
specicaiile i datele tehnice pentru nivelele de vibraie i timpii de folosire (timpul zilnic maxim recomandat pentru folosire). NU
DEP!#I I timpii maximi de folosire.

EPP (Echipamentul Personal de Protecie)


EPP corespunztor trebuie purtat cnd se folosete acest utilaj, adic ochelari de protecie, mnui, cti de protecie pentru urechi,
masc mpotriva prafului i nclminte cu vrf metalic (cu tlpi anti-derapante pentru protecie suplimentar). Purtai mbrcminte
corespunztoare activitii pe care o desfurai. Protejai-v ntotdeauna pielea de contactul cu betonul.

Praful
Procesul de tasare poate produce praf, ceea ce poate periculos pentru sntatea dumneavoastr. ntotdeauna purtai o masc
potrivit tipului de praf produs.

Combustibilul
Nu ingerai sau inhalai vapori de combustibil i evitai contactul cu pielea. Splai imediat pielea cu ap dac a intrat n contact cu
combustibilul. Dac v intr n ochi combustibil, splai cu ap din abunden i consultai imediat medicul.

Gazele de eapament
Nu utilizai utilajul PCLX n spaii nchise sau n interior. Asigurai-v c zona de lucru este ventilat corespunztor.

AVERTISMENT Gazele de eapament produse de acest utilaj sunt extrem de toxice i pot ucide!

RO Vericri nainte de punerea n funciune


Inspectarea nainte de punerea n funciune
Urmtoarele instruciuni de inspectare nainte de punerea n funciune trebuie efectuate nainte de nceperea ecrei sesiuni de lucru
sau dup ecare patru ore de utilizare, oricare dintre acestea are loc mai nti. V rugm s consultai seciunea de service pentru
instruciuni mai detaliate. Dac se descoper orice defect, utilajul PCLX nu trebuie folosit nainte de a remedia defectul n cauz.

1. Inspectai atent utilajul PCLX pentru a vedea dac sunt semne de deteriorare. Asigurai-v c aprtoarea curelei este xat
nainte de a folosi utilajul.
2. Vericai dac furtunele, oriciile de umplere, buoanele de golire i orice alte zone prezint semne de surare. Reparai orice suri
nainte de utilizare.
3. Vericai nivelul de ulei al motorului i completai dac este necesar.
4. Vericai nivelul de combustibil al utilajului i completai dac este necesar.
5. Vericai dac exist scurgeri de combustibil sau ulei.

RO Instruciuni de utilizare
Transportai compactorul unde este necesar
Cnd este necesar s folosii echipamentul de ridicare pentru a poziiona utilajul PCLX, asigurai-v c echipamentul de ridi
care are o LSL (Limit a Sarcinii de Lucru) corespunztoare greutii utilajului PCLX (a se vedea seciunea Date Tehnice sau
plcua matricol a utilajului). Prindei lanuri corespunztoare sau cabluri NUMAI de punctul de ridicare de pe partea superioar a
utilajului PCLX.

Nu lsai niciodat motorul pornit n timpul transportrii sau mutrii utilajului PCLX, chiar dac este vorba de o distan scurt.

Dac ai efectuat toate vericrile prezentate n seciunea referitoare la operaiunile dinainte de punerea n funciune, putei porni
motorul.
Gama de compactoare PCLX produse de Belle Group sunt prevzute cu ambreiaj centrifugal, ceea ce i permite motorului s
funcioneze la relanti fr acionarea vibratorului. Pe msur ce viteza motorului este mrit, ambreiajul va cupla i aciona vibra
torul. Pentru utilizare corect, viteza motorului trebuie s e reglat la maxim.

Reglai regulatorul la maxim i folosii maneta de comand pentru a dirija sau ntoarce utilajul PCLX.
Vibratorul nu face s vibreze numai placa de baz, dar o va face i s se deplaseze nainte. n timpul utilizrii normale, nu trebuie
s mpingei utilajul PCLX, ci lsai-l s se deplaseze n ritmul su. Viteza de deplasare va determinat de starea suprafeei
tasate. Dac suprafaa ce urmeaz a tasat este n pant, trebuie s avei mare grij n ce privete controlarea direciei de depla
sare a utilajului PCLX. Dac este necesar, legai o frnghie corespunztoare de utilajul PCLX ntr-un punct inferior de pe asiu
pentru a permite unui ajutor s preia o parte din greutatea utilajului PCLX. Lucrai n susul i josul unei pante, i nu de-a latul
acesteia.

Folosii utilajul PCLX pe o suprafa dup un anumit model pn ce a fost atins tasarea necesar.
n cazul n care exist un numr de mai multe straturi ce trebuie tasate unul deasupra celuilalt, tasai ecare strat individual.

182
Instruciuni de utilizare RO

nainte de a realiza orice operaiuni de ntreinere asupra acestei plci compactoare TRE-
AVERTISMENT BUIE S CITII i s STUDIAI acest manual.

Honda GX100
1. Rezervorul pentru combustibil
1 2. Maneta de oc
3. Maneta ON/ OFF pentru combustibil
2 7 4. Tija de nivel/ racordul de umplere cu ulei de motor
3
5. Maneta regulatorului
6. Mnerul demarorului de recul
4
6 7. Buotnul ON/ OFF al motorului.
5

Oprirea motorului
1. Pentru a opri motorul, reglai regulatorul la relanti. Lsai motorul la relanti timp de cel puin 2 minute.
2. Comutai butonul ON/ OFF al motorului n direcia invers acelor de ceasornic n poziia 0.
3. Oprii combustibilul.

Pornirea motorului
1. Deschidei robinetul pentru combustil prin comutarea manetei ON/OFF pentru combustibil n poziie maxim la dreapta.
2. Dac pornii motorul rece, reglai ocul n poziia ON prin comutarea manetei de oc maxim la dreapta. Dac repornii un motor
cald, ocul nu este n mod obinuit necesar. Totui dac motorul s-a rcit pn la un anumit grad, poate necesar ocul parial.
3. Comutai butonul ON/OFF al motorului n sensul acelor de ceasornic n poziia I.
4. Reglai regulatorul la relanti prin deplasarea manetei regulatorului maxim n jos.
5. Apucnd ferm cu o mn bara conductoare, prindei mnerul demarorului de recul cu cealalt. Tragei demarorul de recul pn
cnd simii rezisten din partea motorului, apoi lsai demarorul s revin n poziie.
6. Avnd grij s nu tragei cablul demarorului de tot n afar, tragei repede de maneta demarorului.
7. Repetai pn pornete motorul.
8. Odat ce motorul pornete, comutai treptat maneta de oc n poziia OFF prin deplasarea sa la stnga.
9. Dac motorul nu pornete dup mai multe ncercri, urmai instruciunile de detectare i remediere a defeciunilor.
10. Datorit ambreiajului centrifugal, placa nu va vibra pn ce nu este mrit viteza motorului.

Ghidul de detectare i remediere a defeciunilor RO


Problema Cauza Remediul
Motorul nu pornete Nu este combustibil. Deschidei robinetul de combustibil
Umplei rezervorul epntru combustibil.
Motorul este oprit. Pornii motorul.
Bujia este murdar. Curai i reglai din nou distana dintre electrozi.
Motorul este rece. nchidei ocul.
Motorul este necat Deschidei ocul, deschidei complet regulatorul, tragei
demarorul de recul pn cnd pornete motorul.
Motorul nu pornete Defeciune major Contactai Reprezentantul sau Belle Group
Unitatea nu vibreaz Viteza motorului este prea mic Comutai controlerul vitezei motorului pe rapid.
Cureaua nu este sucient de ntins. Reglai tensiunea curelei
Filtrul de aer este nfundat Curai sau nlocuii ltrul de aer
Pan de acionare Contactai Reprezentantul sau Belle Group
Pan de vibrator Contactai Reprezentantul sau Belle Group
Asfaltul se lipete de plac Lips lubriere Folosii ap
Suprafaa bituminoas se Supra-tasare ndeprtai i schimbai
exfoliaz (se desface n straturi)
Vitez sczut de deplasare Grosimea stratului este prea mare ndeprtai o parte din material
(placa se afund) Coninutul umed este prea mare sau prea mic ndeprtai materialul i ajustai.

183
RO Service i ntreinere
ntreinere
Gama de utilaje PCLX fabricat de Belle Group este produs pentru a rula timp de muli ani fr probleme. Se recomand ca un
reprezentant autorizat Belle Group s realizeze toate operaiunile majore de ntreinere i reparare. Folosii ntotdeauna piese de
schimb originale Belle Group. Folosirea altor piese poate duce la pierderea garaniei.

nainte de efectuarea operaiunilor de ntreinere a utilajului, oprii motorul i deconectai conductorul HT de pe bujie.

Aezai ntotdeauna utilajul PCLX pe teren drept pentru a v asigura c nivelele de lichide sunt citite corect. Folosii numai tipurile reco-
mandate de ulei (a se vedea schema de pe pagina urmtoare).

Perioada de rodaj
Cnd este folosit pentru prima dat utilajul PCLX, uleiul de motor trebuie schimbat dup dup perioada iniial de rodaj (a se vedea
manualul motorului pentru detalii). Uleiul pentru cutia de transmisie a vibratorului trebuie schimbat dup primele 100 de ore de utilizare,
apoi la ecare 500 de ore de funcionare. Pentru detalii cu privire la schimbarea uleiului cutiei de transmisie a vibratorului, consultai
Unitatea vibratorului.

Tensiunea curelei trebuie vericat dup 4 ore de funcionare.

ntreinere de rutin Dup primele Prima lun / 3 luni 6 luni


4 ore 20 ore 50 de ore 100 de ore
Uleiul de motor Vericare nivel 9
Schimb 9 9
Filtru de aer Vericare stare 9 9
Curare/nlocuire 9
Bujie Vericare/curare 9
Curea de acionare Tensiune 9 9 9

Tipul de ulei/ combustibil i cantitatea tipul de bujie


Tip de ulei Cantitate Tip de Capacitate Tipul de Distana dintre
(Litri) combustibil (Litri) bujie electrozi (mm)
Motor pe benzin S.A.E. 10W 30 0.4 Fr plumb 1.2 BM4a sau 0.6 - 0.7
Honda GX100 BmR4a
Vibrator Ulei de turbin 32 0.22 N/A N/A N/A N/A

Sonda

Garnitura Unitatea vibratorului


Scoatei sonda mpreun cu garnitura, vericai dac nivelul de ulei atinge letul de jos de pe oriciul
sondei de ulei. Completai cu uleiul corespunztor. (a se vedea schema)

nivel normal

partea inferioar a filetului

184
Certicatul NRSWA/ HAUC/ Dual Force RO

Acest utilaj este prevzut cu o plac de baz Dual Force.

Acest nu este prevzut cu o plac de baz Dual Force

Dac este prevzut cu o plac de baz Dual Force greutatea static pe suprafa unitar a acestui utilaj depete 1400 kg/m i
astfel corespunde specicaiilor NRSWA (specicaiilor HAUC) referitoare la compactoarele cu plac din categoria 1400 1800 kg/
m.

Managing Director

R. Neilson

Dual Force permite compactoarelor produse de Belle Group s e folosite amenajrilor de autostrzi n conformitate cu specicaiile
din NRSWA (Noua lege privind lucrrile rutiere din 1991) Anexa A8.

Compactoarele standard cu plac produse de Belle Group pot prevzute retroactiv cu sistemul Dual Force; pentru detalii, contactai
Belle Group.

Garania RO
Compactorului dumneavoastr nou cu plac ntr-o singur direcie PCLX produs de Belle Group i se acord garanie pentru
cumprtorul iniial timp de un an (12 luni) de la data iniial de cumprare. Garania acordat de Belle Group se refer la defecte de
proiectare, materiale i execuie.

Urmtoarele aspecte nu sunt acoperite de garania acordat de Belle Group.


1. Deteriorarea cauzat de folosire excesiv, folosire incorect, cdere sau alte deteriorri similare cauzate de sau care au loc ca
rezultat al nerespectrii instruciunilor de asamblare, utilizare sau ntreinere.
2. Modicri, adugri sau reparaii efectuate de alte persoane dect cele de la Belle Group sau agenii si recunoscui.
3. Costurile de transport sau expediere la i de la Belle Group sau agenii si recunoscui, pentru reparaii sau diagnosticri n baza
unei cereri de garanie, cu privire la orice utilaj.
4. Costurile materialelor i/ sau ale muncii de nlocuire, reparare sau schimbare datorate uzurii corecte.

Urmtoarele componente nu sunt incluse n garanie:


Cureaua/ curelele de acionare
Filtrul de aer al motorului
Bujia motorului

Belle Group i/ sau agenii si recunoscui, administratorii, angajaii sau asiguratorii nu vor rspunztori de daune cu consecine
importante sau alte daune, pierderi sau cheltuieli n legtur cu acestea sau datorit acestora sau de incapacitatea de a folosi utilajul
n vreun scop.

Cereri de garanie
Toate cererile de garanie trebuie mai nti adresate Belle Group, e prin telefon, fax, e-mail sau n scris.

Pentru cereri de garanie:


Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Adresai scrisoarea ctre:


Belle Group Warranty Department (Departamentul de Garanie Belle Group)
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
Anglia

185
HUN Hogyan hasznlja a kezelsi s karbantartsi utastst?
Ez a kziknyv a PCLX tpus lapvibrtorok biztonsgos kezelst s karbantartst hivatott elsegteni.

Elsz
A Gp lersa rsz segt a gp felptsnek s kezelsnek megismertetsben.
A Krnyezet rsz lerja, hogyan bonyoltsa krnyezetbart mdon a leselejtezett berendezs jra hasznostst.
Az ltalnos biztonsgi elrsok s az Egszsg s biztonsg rsz kifejti, hogyan hasznlja a gpet gy, hogy az n s msok
biztonsga garantlt legyen.
A Kezelsi utastsok rsz segt nnek a gp elindtsban s hasznlatban.
A Hibaelhrts fejezet segt, ha brmilyen problmja akad a gpvel.
A Karbantarts rszben tmutatst tall a gpe ltalnos karbantartshoz s javtshoz.
A Garancia fejezet rszletezi a garancia-feltteleket s a garancilis igny rvnyestsnek eljrst.
A Ketts hats rsz megmutatja nnek, milyen tmrtsi hatkonysgot kpes gpvel elrni

tmutats a megjegyzsekhez
Azokat a rszeket a kziknyvben, amelyekre klns tekintettel kell lennie a kvetkezkppen jelltk:

A termk veszlyes lehet. n vagy a gpe megsrlhet, ha a mveletek nem szablyszeren lettek vgre-
VIGYZAT hajtva.

FIGYELEM A kezel lete veszlyben lehet!

HUN Figyelmeztets
Mieltt dolgozni kezd a gppel, vagy karbantartst vgez rajta, mindig OLVASSA EL s TANULMNYOZZA
VIGYZAT ezt a kezelsi s karbantartsi utastst.

Ismerkedjen meg a berendezs vezrlsnek biztonsgos hasznlatval, s a gp biztonsgos karbantartsval.


(Megjegyzs: Bekapcsols eltt bizonyosodjon meg rla, hogy tudja, hogyan kell kikapcsolni a gpet az esetleges problmk felmerl-
sekor.)
MINDIG viselje a szemlyes vdelmt szolgl, megfelel vdfelszerelst.
Ha BRMILYEN KRDSE van a gp biztonsgos hasznlatval, vagy karbantartsval kapcsolatban, krdezze meg a felettest,
vagy lpjen kapcsolatba a forgalmazval

HUN Tartalomjegyzk
Hogyan hasznlja a kezelsi s karbantartsi utastst ........................................................................................................................186
Figyelmeztets .......................................................................................................................................................................................186
A gp lersa ..........................................................................................................................................................................................187
Mszaki adatok ......................................................................................................................................................................................187
Feliratok ..................................................................................................................................................................................................188
Krnyezet ...............................................................................................................................................................................................189
A tmrts okai......................................................................................................................................................................................189
A tmrtsi elrsok .............................................................................................................................................................................189
Alkalmazsok .........................................................................................................................................................................................190
ltalnos biztonsgi utastsok ..............................................................................................................................................................190
Egszsg s biztonsg ..........................................................................................................................................................................191
Indts eltt ellenrzsek........................................................................................................................................................................191
Kezelsi ....................................................................................................................................................................................... 191 - 192
Hibaelhrts .........................................................................................................................................................................................192
Karbantarts ..........................................................................................................................................................................................193
Dual Force / HAUC / NRSWA...............................................................................................................................................................194
Garancia .................................................................................................................................................................................................194
Megfelelsgi Nyilatkozat...........................................................................................................................................................................5

A BELLE GROUP fenntartja magnak a jogot, hogy a gp mszaki adatait elzetes rtests nlkl megvltoztassa.

186
A gp lersa HUN

Gptpus:
elrehalad lapvibrtor

1 1. zemanyag tartly
8 2. Szivatkar
2 7
3 3. zemanyag kapcsolkar
4. Motor
4
6 5. Gzkar
5
11 6. Bernt indtkar
7. Motorkapcsol
9 8. Kezelkar
9. Kipufog
10 12 13
10. kszjburkolat
11. Gpi emelpont
12. Kzi emelpont
13. Kzi emelpont (merevt)

Ne hasznljon gpi emelst a kzi


emelpontokon (12. s 13.)

Mszaki adatok HUN

Tpus PCLX320 PCLX320S PCLX400


A Magassg-zemi (mm) 920 928 920
B Hosszsg-zemi (mm) 875 875 875
C Szlessg (mm) 320 320 400
D Hosszsg trolsi (mm) 775 775 775
E Magassg-trolsi (mm) 590,5 590,5 590,5
Motor Honda GX100
Motorteljestmny (LE/kW) 3,0/2,2 3600 f/p-nl
Sly (kg) 61.5 64.5 64
Vibrcis er (kN) 13 13 13
Frekvencia (Hz) 101 101 101
Maximlis haladsi sebessg (m/p) 21.2 14.37 21.2
Tmrtsi er (kg/m2) 398 - 336
Ketts hats (NRSWA) (kg/m2) - 1569 -
3 tengely vibrci (m/s2) 3.14 2.14 3.68
Hasznlati id (ra) 10,7 11,4 10,2
Zajteljestmny szint (LWA) 105 dB(A) 105 dB(A) 105 dB(A)

* Minimlis szint EN500 4. rsz szerint


B

D
A

187
HUN Feliratok

A .Biztonsgi feliratok
B. Zajszint
C. Motor fordulatszm
D. Alacsony HAV
E. Emelsi pont

A - Biztonsgi feliratok (Cikkszm: 19.0.373) B

Olvassa el a Viseljen biztonsgi Viseljen Viseljen


kezelsi utastst lbbelit Protection vdszemveget

B - Zajszint (800-99942)

A gp zajszintje zem kzben 105 dB(A)

C - Motor fordulatszm

Gyors motor Lass motor


fordulat helyzet fordulat helyzet

D - Alacsony HAV (800-99954)

A gp az Egyeslt Kirlysgban szabadalmaztatott kivitellel rendelkezik, amely lecskkenti a kz/kar vibrcit (HAV), gy a leghossz-
abb hasznlati idt teszi lehetv.
E - Emelsi pont

Emelsi pont
188
Krnyezet HUN

Biztonsgos leselejtezs. Alkatrsz Anyag


Utastsok a krnyezet vdelme rdekben. Kezelkar Acl
A gp rtkes anyagokat tartalmaz. A hulladk
egysgeket s tartozkokat helyezze el a megfelel Foganty Gumi
jrahasznost helyen. Tmrtlap Acl
Excenterslyok Acl
Motorhz Alumnium
Motor burkolat Manyag
Egyb rszek Acl s alumnium

A tmrts okai HUN

A feltrt vagy j tlts talaj, alaprteg s aszfaltrteg kis regeket, levegbuborkokat tartalmaz, amely tmrts nlkl egy vagy tbb
problmhoz vezet.

1. Ha a forgalom thalad a tmrtetlen terleten, az anyag sszenyomdik. Ez a fellet lesllyedshez vezet, mivel az anyag kitlti
az regeket.
2. Hasonl helyzet ll el, amikor statikus terhels ri a tmrtetlen talajt. A teher (pl. plet) lesllyed.
3. Az reges anyagok hajlamosabbak a vzbeszivrgsra, amely erzihoz vezet. A vz behatols fagy idejn nvelheti a talaj trfoga
tt, s szraz idben sszezsugortja azt. A terjeszkeds s zsugorods a f oka az pletalapok krosodsnak, s ltalban ah
hoz vezet, hogy a szerkezetet al kell dcolni.

A tmrts nveli az anyag srsgt, ezrt nveli a teherbrkpessget. Cskkenti az regeket, ezrt cskken a besppeds,
terjeszkeds s zsugorods veszlye a vz beszivrgsa kvetkeztben.

A tmrtsi elrsok HUN


Az elmlt idben klnbz mdszereket alkalmaztak a sokfle alkalmazshoz szksges tmrts meghatrozshoz. A
gyelembevett tnyezk az anyagtulajdonsgok, rtegvastagsg, alkalmazott nyoms, vibrci s a jratok szma. A tmrtsi
eljrs jobb megrtse j tmrtsi elrsok bevezetshez vezetett. A legjabb elrsok az Egyeslt Kirlysgi NRSWA (New
Roads &Street Works Act) rsze. Az ptmrnkk most tveszik ezeket az elrsokat, hogy minden ptsi munknl j tmrts
legyen biztosthat.

NRSWA (HAUC elrsok)


Az elrsokat a HAUC (Highways Authotities & Utilities Committees) lltotta ssze. A New Roads and Street Works Act 1991 j
szabvnyt vezetett be az tjavtsokhoz s helyrelltsokhoz az Egyeslt Kirlysgban. Ez tartalmazza az anyagokat, mdszereket,
berendezseket s biztonsgot az utak s jrdk helyrelltsnak elvgzsnl. Ennek oka, hogy biztosthat legyen a javtsok s
feljtsok magasabb sznvonalon trtn vgrehajtsa, s vgtre is tovbb tartson. Ez viszont cskkenti a kltsges javtsi munkk
szksgessgt s a kzlekedsi ksedelmeket.

A lapvibrtorokra kt kategrit rtak el:


1. 1400 1800 kg/m2 2. 1800 kg/m2 felett

Ezek a szmok a gp ltal kifejtett statikus nyomsra vonatkoznak.

Megjegyzs: A minimlis elrst az egyirnyba halad vibrolapok nem tudjk teljesteni. Autplya munkkhoz mindig ketts hats
lapvibrtort hasznljon.

KETTS HATS
A Belle Group tanulmnyozta a hatrozatot, majd kifejlesztett s szabadalmaztatott egy berendezst, amely lehetv teszi a
vllalkozknak, hogy teljestsk a hatrozat elrsait. Az NRSWA elrsok megkvetelik, hogy a tmrtberendezs teljestse a
minimlis kvetelmnyeket. A Belle Group ketts hats lapvibrtornak megvsrlsval n azonnal teljesti ezeket a feltteleket.
Az elrsok teljestsre s a felleti trs tartsra a Belle Group Ketts hats tmrtlapjai kt rszre vannak osztva, amelyek
kt tmrtsi fokozatot biztostanak.

1. fokozat 2. fokozat

1. fokozat: A teljes tmrtlap tmrti az anyagot, gy, mint a hagyomnyos gpek.


2. fokozat: Az tmrtlap a Ketts hats rszre emelkedik, s 3-4-szer akkora tmrtsi ert ad le, mint a szoksos tmrtlapok

189
HUN Alkalmazsok
Az alkalmazsok / anyagok hrom kategriba sorolhatk:
1. Kttt anyagok (kevesebb mint 20% szemcse), pl. agyag, iszap & nehz talajok
2. Szemcss anyagok (tbb mint 20% szemcse), pl. tgyazat, homok & knny talaj
3. Bitumenes anyagok, pl. aszfalt (ktrnyos makadm), hideg burkolatok (bitumenemulzis termkek)

A tblzat mutatja a HUAC elrsokat a rtegvastagsgra s a jratok szmra a Ketts hats lapvibrtoroknl. Ha norml gpet
hasznl, az optimlis tmrts nem garantlhat, habr a rtegvastagsg cskkentsvel s a jratszmok nvelsvel az eredmny
javthat.

A hatkony tmrtshez a kttt s szemcss talaj nedvessgtartalma meghatroz. Ha a szemcss talaj tl szraz, sztfolyik a lapvi-
brtor krl, ahelyett, hogy tmrdne. Ha a nedvessgtartalom tl magas, a talaj a tmrts utn kiszradhat, s zsugorodik.

1400 -1800 kg/m2 Szksges jratszm a tmrtett rtegvastagsg szerint, max:


40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Kttt anyag** -* -* -* NM NM NM
Szemcss anyag -* -* -* 5 NM NM
Bitumenes 6 NM NM NM NM -

NM = nem megengedett

* ltalban 100 mm minimlis rtegvastagsgban tertve, gy a HUAC nem rja el


** A kttt talajok sajtossga miatt a lapvibrtorral nehz a tmrts. Az optimlis tmrts nem garantlhat s a HUAC
nem javasolja.

HUN ltalnos biztonsgi utastsok


Az n s msok biztonsga rdekben krjk, olvassa el a kvetkez biztonsgi informcikat, s bizonyosodjon meg rla, hogy
megrtette ezeket. A kezel felelssge meggyzdni arrl, hogy tkletesen megrtette-e hogyan kell biztonsgosan kezelni a
gpet. Ha nem biztos benne hogyan kell megfelelen s biztonsgosan kezelni a gpet, akkor krje felettese vagy a forgalmazja
tancst.
A nem megfelel karbantarts veszlyes lehet. Brmilyen karbantartsi vagy javtsi munka eltt
VIGYZAT olvassa el s rtse meg az ebben a fejezetben lertakat.

Ez a gp nehz, s nem szabad egyedl megemelni. Krjen segtsget, vagy hasznljon megfelel emeleszkzt.
A munkaterletet kertse el, s az illetkteleneket tartsa a biztonsgi tvolsgon kvl.
A kezelnek a gp hasznlata kzben viselnie kell a szemlyes vdeszkzket (lsd Egszsg s biztonsg c. fejezet)
Mieltt a gpet bekapcsolja, gyzdjn meg rla, hogy tudja, hogyan kell a gpet biztonsgosan kikapcsolni, ha problmja akad.
A gp szlltsa, munkahelyi mozgatsa, vagy karbantarts eltt a motort mindig kapcsolja ki.
zem kzben a motor forrv vlik. Mieltt megrinten, hagyja kihlni.
Soha ne hagyja a motort jrs kzben felgyelet nlkl.
Soha ne tvoltsa el, vagy vltoztassa meg a felszerelt vdburkolatokat. Ezek az n vdelmt szolgljk. Mindig ellenrizze a
vdburkolatok llapott s biztonsgt, hogy nem srltek vagy hinyosak-e. Ne hasznlja a gpet, amg a vdburkolat ki nincs
cserlve vagy javtva.
Ne zemeltesse a gpet, ha beteg, fradt vagy alkohol illetve gygyszer befolysa alatt ll.

zemanyag biztonsg

Az zemanyag gylkony. Srlst s anyagi krt okozhat. Az zemanyagtartly feltltse kzben


VIGYZAT kapcsolja ki a motort, oltson el mindenfajta nylt lngot, s ne dohnyozzon. Mindig trlje fel az eset-
leg kifolyt zemanyagot.
Utntlts eltt kapcsolja ki a motort, s hagyja lehlni.
Az zemanyag betltsekor NE dohnyozzon, illetve ne hagyjon nylt lngot a terleten.
A kifolyt zemanyagot homokkal azonnal biztonsgoss kell tenni. Ha az zemanyag a ruhjra folyt, ltzzn t.
Az zemanyagot engedlyezett, erre a clra szolgl tartlyban trolja, tvol minden h- vagy gyjt forrstl.

190
Egszsg s biztonsg HUN
Vibrci
Nmi vibrci taddhat a kezelkaron keresztl a kezel kezre. A Belle Csoport lapvibrtorai specilisan gy lettek tervezve, hogy
a kz/kar vibrciszint alacsony legyen. Nzze meg a rezgsszintet s a hasznlati idt a mszaki adatokban (javasolt maximlis napi
rezgsnek kitett id). Ne lpje tl a maximlis hasznlati idt.

Szemlyi vd felszerels
A gp hasznlata sorn viselje a megfelel vd felszerelst, azaz a vdszemveget, kesztyt, a flvdt, a porvd maszkot, s
az aclbettes lbbelit (csszsmentes talppal). Viseljen megfelel ruhzatot a munkafolyamat sorn. Mindig vja a brt a betonnal
val rintkezstl.

Por
A tmrts folyamn por keletkezhet, amely veszlyes az egszsgre. Mindig viseljen porvd maszkot, amely megfelel a keletkez
por fajtjnak.

zemanyag
Az zemanyagot ne nyelje le, vagy ne llegezze be az zemanyagprt, s kerlje a brrel val rintkezst. A kifrccsent
zemanyagot azonnal mossa le. Ha az zemanyag a szembe jut, b vzzel bltse, s mielbb forduljon orvoshoz.

Kipufoggz
A tmrtt ne hasznlja beltren vagy korltozott helyen, gyzdjn meg rla, hogy a terlet megfelelen szellzik.

FIGYELEM A kipufoggz rendkvl mrgez, s hallt okozhat!

Indts eltti ellenrzsek HUN


Indts eltti vizsglatok
A kvetkez indts eltt vizsglatokat minden mszakkezds eltt, vagy minden ngy zemra utn el kell vgezni, amelyik
elbb bekvetkezik. A rszletes tmutat a karbantartsi fejezetben tallhat. Ha brmilyen hibt szlel, a lapvibrtort nem szabad
hasznlni, amg a hiba nincs elhrtva.

1. Alaposan vizsglja meg a lapvibrtort, nincs-e rajta srls. A gp hasznlata eltt gyzdjn meg rla, hogy az kszjburkolat s
a vdburkolat biztonsgosan a helyn van-e.
2. Ellenrizze a motor olajszintjt, szksg esetn tltse fel.
3. Ellenrizze a motor zemanyagszintjt, s szksg esetn tltse fel.
4. Ellenrizze, hogy nincs-e zemanyag- vagy olajszivrgs.

Kezels HUN

Helyezze a tmrtt az alkalmazs helyre.


Ha emelberendezst kell hasznlni a gp elhelyezshez, gyzdjn meg rla, hogy az emelberendezs teherbrsa
megfelel-e a gp slynak (lsd mszaki adatok rszt vagy a gp adattbljt). Megfelel lncot vagy ktelet CSAK a gp
tetejn lv emelszembe helyezzen.

A gp mozgatsakor vagy szlltsakor sohase jrassa a motort, mg akkor se, ha csak rvid tvolsgrl van sz.

Az indts eltti ellenrzsek vgrehajtsa utn a motor indthat. A Belle Group PCLX tpus tmrti centrifugl
kuplunggal vannak felszerelve, amely lehetv teszi, hogy a motor resjratban jrjon a vibrtor meghajtsa nlkl. Amint
a motor fordulatszma nvekszik, a kuplung befog, s meghajtja a vibrtort. A megfelel mkdshez a motor fordu
latszmt a maximumra kell lltani.

lltsa a gzkart a maximumra, s hasznlja a kezelkart a gp irnytsra s fordtsra.


A vibrtor nem csak vibrlja az tmrtlapot, hanem elre tovbbtja is. Norml zemben a gpet nem szksges
elrefel tolni, hagyni kell magtl haladni. A haladsi sebessget a tmrtend fellet llapota hatrozza meg. Ha a
tmrtend fellet lejts, nagyon kell gyelni a gp irnytsra. Szksg esetn hasznljon a gp vznak als pontjra
rgztett megfelel ktelet, hogy egy segt tvegye a gp slynak egy rszt. Lejtn mindig fel-le irnyba dolgozzon,
sohase keresztirnyban.

A felletet tervezett minta szerint jrja be, amg a szksges tmrsget el nem ri.
Ha tbb egymson lv klnbz rteget kell tmrteni, minden rteget kln tmrtsen.

191
HUN Kezels
Mieltt dolgozni kezd a gppel, vagy karbantartst vgez rajta, mindig OLVASSA EL s TANULMNYOZZA
VIGYZAT ezt a kezelsi s karbantartsi utastst.

Honda GX100
1. zemanyag tartly
1 2. Szivatkar
3. zemanyag kapcsolkar
2 7 4. Motorolaj betlt /mrplca
3
5. Gzkar
6. Bernt indtkar
4
6 7. Motorkapcsol
5

A motor lelltsa
1. A motor lelltshoz lltsa a gzkart az resjrati llsba. Hagyja a motort legalbb 2 percig resjratban jrni.
2. Fordtsa a motorkapcsolt rajrssal ellenkez irnyban a 0 llsba.
3. Zrja az zemanyagcsapot.

A motor indtsa
1. Nyissa az zemanyag csapot, az zemanyagkar teljes jobbra fordtsval.
2. Ha hideg motort indt be, lltsa a szivatt BE llsba gy, hogy a szivatkart teljesen jobbra fordtja. Meleg motor indtsnl a
szivat ltalban nem szksges, azonban, ha a motor mr kiss lehlt, rszleges szvatsra szksg lehet.
3. lltsa a motorkapcsolt BE llsba, a kapcsolt rajrs irnyban I helyzetbe fordtva.
4. lltsa a gzkart resjrati helyzetbe, a gzkart teljesen lenyomva.
5. Ersen fogja meg a kezelkart az egyik kezvel, a msik kezvel ersen fogja meg az indtkart. Hzza meg az indtktelet, amg
ellenllst nem rez, majd hagyja visszatrni.
6. gyelve arra, hogy az indtktelet ne hzza ki teljesen, hirtelen hzza meg az indtt.
7. Ismtelje az eljrst, amg a motor be nem indul.
8. Amint a motor elindult, fokozatosan lltsa a szivatt KI llsba, balra fordtva azt.
9. Ha a motor nem indul tbbszri ksrletre sem, nzze meg a hibaelhrtsi rszt.
10. A centrifugl kuplung miatt a gp nem vibrl, amg a motor fordulatszma nincs magasabbra lltva..

HUN Hibaelhrts HUN

Hiba Ok Megolds
A motor nem indul be Nincs zemanyag Tltse fel az zemanyagtartlyt
Nyissa az zemanyagcsapot
A motor ki van kapcsolva Kapcsolja be a motort
A gyjtgyertya elszennye-zdtt Tiszttsa meg, s lltsa be a gyertyahzagot
A karburtorban sok az zemanyag Nyissa a szivatt, teljesen nyissa a gzkart, hzza meg a
berntindtt, amg a motor be nem idul.
A motor mg mindig nem Nagyobb hiba Forduljon a Belle Group kpviseljhez
indul be
A gp nem vibrl A motor fordulatszma tl alacsony lltsa magasabbra a motor fordulatszmt
Az kszjfeszts laza lltsa be az kszj feszessgt
A lgszr eltmdtt Tiszttsa, vagy cserlje ki a lgszrt
Hajtshiba Forduljon a Belle Group kpviseljhez
Vibrtorhiba Forduljon a Belle Group kpviseljhez
Aszfalt tapadt a tmrtlapra Kevs a kens Hasznljon vizet
A bitumenes fellet levlik Tltmrts Tvoltsa el, s jbl ksztse el a rteget
(pikkelyezdik)
Alacsony haladsi A rtegvastagsg tl nagy Vegyen le az anyagvastagsgbl
sebessg (a lap sllyed) A nedvessgtartalom tl magas vagy tl alacsony Tvoltsa el az anyagot s lltsa be.

192
Karbantarts HUN

Karbantarts
A Belle Group PCLX lapvibrtorai kpesek tbb ven keresztl problma nlkl mkdni. Mgis fontos, hogy idkznknt elvgez-
zk az albb rszletezett, egyszer karbantartst. Ajnlatos, hogy a Belle Group ltal kijellt forgalmaz vgezze a nagyobb javtso-
kat, s karbantartsokat. Mindig eredeti Belle Group alkatrszeket hasznljon fel. Az utngyrtott alkatrszek hasznlata a garancia
megsznst vonhatja maga utn.

Brmilyen karbantartsi munka megkezdse eltt kapcsolja ki a motort, s vegye le a gyertyakbelt a gyertyrl.

A lapvibrtort mindig vzszintes aljzatra helyezze, hogy biztosthat legyen a folyadkszintek helyes leolvassa. Csak javasolt olajat
hasznljon (lsd tblzat)

Idszakos karbantartsok
Ha j gpet hasznl, a motorolajat elszr az els idszak utn ki kell cserlni (rszletesen lsd a motor gpknyvben). A vibrtor
tengelyhzban lv olajat az els 100 zemra utn kell cserlni, majd 500 zemrnknt. A vibrtor tengelyhz olajcserjhez lsd a
Vibrtor egysg rszt.

Az kszj feszessgt 4 zemra utn kell ellenrizni.

Rutin karbantartsok Az els 4 Az els 3 havonta 6 havonta


zemra hnap /50 /100
utn utn/20
Motorolaj Szintellenrzs 9
Ellenrzs/tisztts 9 9
Lgszr llapotellenrzs / tisztts 9 9
Helyettest mikor szksges / Mind 12 Hnapok
Gyertya Ellenrzs/tisztts 9
kszj Feszts 9 9 9

Olaj / zemanyag tpusa s minsge gyertya tpusa

Olajtpus Mennyisg zemanyag Mennyisg Gyertyatpus Elektrda


tpus hzag
Honda GX100 benzin motor S.A.E. 10W 30 0.4 lmozatlan 1.2 BM4a vagy 0.6 - 0.7
benzin BMR4a
Vibrtor egysg Turbinaolaj Oil 32 0.22 N/A N/A N/A N/A

Dug
Tmts
Vibrtor egysg
Szksg esetn tltse fel olajjal, az olaj betltdug kivtele utn (lsd tblzat)
Norml
Szint

Csavarmenet als rsze

193
HUN Dual Force / HAUC / NRSWA

A gp a Dual Force tmrtlappal szerelve.

A gp a Dual Force tmrtlap nlkl.

Mikor a Dual Force tmrtlappal van szerelve a statikus nyoms a fellet fggvnyben nagyobb lesz mint 1400 kg/m s megfelel
a NRSWA (HAUC) tmrtlapokkal szembeni elrsnak amely 1400 1800kg/m.kategorijban.

gyvezet igazgat

R. Neilson

A Dual Force tmrtlap eredmnyekppen a Belle Group vibrolapok hasznlhatk autplya rekonstrukcinl a NRSWA (New
Roads and Streetworks Act 1991) Appendix A8.-ban elrtaknak megfelelen.

A standard Belle Group vibrolapok tmrtlapjai tszerelhetek Dual Force tmrtlaposs a rszletekrt forduljon a Belle Group-hoz.

HUN Garancia
Az n j Belle Group lapvibrtorra a garancia a vsrls napjtl szmtott egy vig (12 hnap) rvnyes.
A Belle Group garancia a kivitelezsi, anyag- s gyrtsi hibkra rvnyes.

Az albbi esemnyekre a Belle Group nem nyjt garancit:


1. Rongls, nem rendeltetsszer hasznlat, elejts vagy egyb, a szerelsi, kezelsi vagy karbantartsi utastsok be nem tartsa
kvetkeztben okozott srlsek.
2. Nem Belle Group, vagy elismert forgalmazja ltal vgzett vltoztatsok, hozzadsok vagy javtsok esetn.
3. A Belle Grouptl vagy ltala elismert forgalmaztl, s hozz trtn szllts kltsge, javts vagy garancilis igny esetn.
4. Munka- s/vagy brkltsg feljts, javts vagy az elkopott rszek cserje norml elhasznlds esetn.

A kvetkez alkatrszekre nem vonatkozik a garancia:


- kszj
- motor levegszr
- motor gyertya

A Belle Group s/vagy az ltala elismert forgalmazk, vezetk, alkalmazottak vagy a biztostk nem felelnek a kvetkezmnyes vagy
ms krokrt, a gp helytelen hasznlatbl add brmilyen srlsekrt, krokrt vagy kltsgekrt.

Garancia
Brmilyen garancilis gyet elszr a Belle Group brl el, rkezhet akr telefonon, faxon, e-mail-ben vagy rsban.

A garancilis gyek intzshez forduljon: -


Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

vagy rjon:
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

194
Kako koristiti HR
Ova uputstva su napisana kao pomo za sigurno rukovanje i servisiranje PCLX stupnog nabijaa. Ova uputstva su namjenjena
prodavaima i rukovateljima PCLX vibro poloe.

Predgovor
Odjeljak Opis stroja pomae Vam upoznati se sa osnovnim dijelovima stroja i njegovim upravljanjem.
Odjeljak Okoli daje Vam upute kako se odnositi prema odlaganju i recikliranju potronih dijelova stroja na za prirodu netetan nain.
Odjeljci Sigurnost openito i Zdravlje i sigurnost objenjavaju kako koristiti stroj a pritom paziti na vlastitu sigurnost i sigurnost oko-
line i drutva openito.
Odjeljak Upute za rad pomae Vam u pripremi stroja i u radu sa strojem.
Odjeljak Rjeavanje problema je vodi koji Vam pomae ako imate probleme sa strojem.
Odjeljak Service & Odravanje pomoi e Vam kod generalnog odravanje i servisiranja Vaeg stroja.
Odjeljak Garancija detaljno objlanjava to je pokriveno garancijom te postupak u sluaju reklamacije.
Odjeljak Dual Force daje specikacije sabijanja koje stroj moe postii.

Upute vezane za oznake.


Text u ovim uputstvima na koji treba obratiti posebnu panju je prikazan na slijedei nain:

Proizvod moe biti opasan. Stroj ili Vi moete biti oteeni ili povreeni ako se postupci ne izvode na
PANJA pravilan nain.

UPOZORENJE ivot rukovatelja moe biti ugroen.

Upozorenje HR

Prije rukovanja ili provoenja odravanja na ovom stroju MORATE PROITATI i PROUITI
UPOZORENJE ova uputstva.

SAZNAJTE kako sigurno koristiti i upravljati ovim strojem te to morate uiniti da bi odravanje bilo sigurno.
(Upamtite: budite sigurni da znate iskljuiti stroj prije nego to ga startate, u sluaju da doete u potekoe.)
UVIJEK nosite ili koristite odgovarajuu zatitnu opremu potrebnu za Vau profesionalnu zatitu.
Ako imate BILO KAKVO PITANJE u vezu sigurne uporabe ili odravanja ovog stroja, PITAJTE SVOG PRODAVAA ILI ZOVITE:
BELLE GROUP (UK): +44 1298 84606.

Sadraj HR
Kako koristiti ova uputstva .................................................................................................................................................................... 195
Upozorenje ............................................................................................................................................................................................ 195
Opis stroja ............................................................................................................................................................................................. 196
Tehniki podaci ...................................................................................................................................................................................... 196
Natpisi za sigurnost u radu..................................................................................................................................................................... 197
Okoli ................................................................................................................................................................................................... 198
Razlozi za sabijanje............................................................................................................................................................................... 198
Specikacija sabijanja ........................................................................................................................................................................... 198
Sigurnosne upute ................................................................................................................................................................................. 199
Zdravlje i sigurnost ................................................................................................................................................................................ 199
Provjere prije startanja .......................................................................................................................................................................... 200
Upute za rad ......................................................................................................................................................................................... 200
Vodi za rjeavanje problema ...................................................................................................................................................... 200 - 201
Servis i odravanje ................................................................................................................................................................................ 201
Upozorenje Simbol ................................................................................................................................................................................. 202
Certikat za Dual Force ...................................................................................................................................................................... 203
Garancija .............................................................................................................................................................................................. 203
Izjava o usklaenosti ................................................................................................................................................................................. 5

Belle Group zadrava pravo na promjenu specikacije stroja bez prethodne obavjesti ili obaveze

195
HR Opis stroja
Tip stroja:
Jednosmjerna vibro ploa

1 1. Spremnik goriva,
8 2. Ruica oka,
2 7
3 3. Ruica za gorivo ON / OFF,
4. ep za mjerenje ulja vibratora,
4
6 5. Ruica gasa,
5
11 6. Hvataljka poteznog startera,
7. Prekida motora ON / OFF
9 8. Kontrolna drka,
9. Ispuna cijev,
10 12 13
10. Zatitni poklopac remena,
11. Toka za podizanje,
12. Drka za runo podizanje
13. Drka za runo podizanje (podupiranje)

NEMOJTE koristiti mehaniku dizalicu u


tokama za podizanje (12 i 13)

HR Tehniki podaci
Model PCLX320 PCLX320S PCLX400
A - visina radna (mm) 920 928 920
B - duljina - radna (mm) 875 875 875
C - irina (mm) 320 320 400
D - duljina - skladitenje (mm) 775 775 775
E - visina - skladitenje (mm) 590.5 590.5 590.5
Motor Honda GX100
Snaga motora (KS/kW) 3.0/2.2 @ 3600o/min
Teina (kg) 61.5 64.5 64
Snaga vibracije (kN) 13 13 13
Frekvencija (Hz) 101 101 101
Najvea brzina kretanja (m/min) 21.2 14.37 21.2
Sila sabijanja (kg/m2) 398 - 336
Dual Force (NRSWA) (kg/m2) - 1569 -
3 Axis Vibration* (m/sec2) 3.14 2.14 3.68
Vrijeme uporabe (Sati) 10.7 11.4 10.2
Razina buke (LWA) 105dB(A) 105dB(A) 105dB(A)

* Minimalni nivo prema EN500 Part 4


B

D
A

196
Natpisi za sigurnost u radu HR

A. Natpis za sigurnost
B. Natpis za buku
C. Natpis za broj okretaja motora
D. Natpis za smanjenje vibracije na rukama
E. Natpis za toku podizanja

A - Natpis za sigurnost (Dio br. 19.0.373) B

Molimo proitajte Nosite zatitnu Nosite titnike za Nosite zatitu


prirunik za ruko- obuu ui za oi
vatelja

B - Natpis za buku (800-99942)

Nivo buke stroja za vrijeme rada iznosi 105 dB(A)

C - Natpis za broj okretaja motora

Poloaj za brzi rad Poloaj za spori rad


motora motora

D - Natpis za smanjenje vibracije na rukama (800-99954)

Stroj ima patentirani dizajn u Velikoj Britaniji kojim se smanjuje nivo vibracije na rukama omoguujui dulje vrijeme uporabe.

E - Natpis za toku podizanja

Toka podizanja
197
HR Okoli
Siguarno odlaganje. Dio Materjial
Upute za zatitu okolia.
U stroj su ugraeni vrijedni materijali. Odloite Ruka rukovatelja elik
potrone dijelove stroja i pribo na odgovarajuim Rukohvat Guma
mjestima za odlaganje.
Donja ploa elik
Ekscentrini utezi elik
Kuite benzinskog motora Aluminij
Poklopci benzinskog motora Sintetiki materijal
Razliiti dijelovi elik i Aluminij

HR Razlozi za sabijanje
Tlo, koje je obraeno ili svjee nasipano, podloga ili povrinski sloj, imati e male praznine ili zrane epove koji e, ako ih ne sabi-
jemo, kasnije uzrokovati jedan ili vie problema.

1. Ako promet prelazi preko povrine koja nije sabijena, materijal se zbija. To dovodi do uleknua na gornjoj povrini kako materijal
popunjava praznine.
2. situacije javlja se kod statikog optereenja na nezbijenom tlu. Teret (npr. zgrada) e tonuti.
3. Materijal sa prazninama podloniji je prodiranju vode, to dovodi do erozije. Ulazak vode takoer moe uzrokovati podizanje tla
uslijed niskih temperatura smrzavanja i propadanja za vrijeme sunih perioda. irenje i skupljanje su glavni uzrok oteenja temelja
objekta i obino vodi do potrebe za podupiranjem konstrukcije.

Zbijanje poveava gustou materijala i time poveava sposobnost podnoenja optereenja, smanjuje zrane praznine i time smanjuje
rizik od slijeganja, irenje i skupljanje, uslijed prodora vode.

HR Specikacija zbijanja
U prolosti su razne metode primjenjivane kako bi se speciciralo potrebno zbijanje potrebno za razne primjene. Faktori koji se uzimaju
u obzir su sastav materijala, debljina sloja, primjenjeni pritisak, vibracija i broj prelaza. Vee razumijevanje o tome kako djeluje sabijanje
dovelo je do novih specikacija sabijanja. Najnovije aurirane specikacije su dio U.K.s NRSWA (prev. Akti za nove ceste i radove na
ulicama). Graevisnki inenjeri sada preuzimaju te specikacije kako bi osigurali dobro sabijanje kod svih radova na gradilitu.

NRSWA (HAUC specikacije)


Specikacije je sastavio HAUC (Highways Authorities & Utilities Committee).
Akti za nove ceste i radove na ulicama 1991, postavljaju novi standard za popravke cesta i obnovu u UK. Oni pokrivaju materijale,
metode, opremu, i sigurnost u izvoenju na cestama i nogostupima.
Razlog za ove akte je da se osigura da popravci i obnova budu izvedeni prema najviim standardima i u konanici traju dulje. Ovo e
kao posljedicu imati smanjenj potrebe za skupim popravcima i smanjiti zastoje u prometu.

Postoje dvije kategorije specicirane za vibro ploe.


1. 1400 do 1800kg/m 2. Preko 1800kg/m

Ovi brojevi odnose se na statiki pritisak primjenjen pomou stroja

BILJEKA: Niti jedna standardna jednosmjerna vibro ploa ne zadovoljava minimalne specikacije. Za radove na autoputevima uvijek
koristite Dual Force vibro ploe.

DUAL FORCE
Tvrtka Belle Group studirala je akte i zatim razvila i patentirala opremu koja omoguuje izvoaima da zadovolje zahtjeve akata.
NRSWA regulativa zahtjeva da oprema za sabijanje zadovoljava minimalne specikacije. Kupujui Belle Group Dual Force vibro plou,
Vi odmah zadovoljavate ovaj dio akata. Da biste bili u skladu sa specikacijama i bili u toleranci povrine, Belle Group Dual Force
vibro ploe su podijeljene u dva podruja koja osiguravaju dva stupnja sabijanja.

Stupanj 1 Stupanj 2

Stupanj 1: ire podruje donje ploe sabija materijal kao standardni stroj.
Stupanj 2: Ploa se die na Dual Force podruje koje daje 3 do 4 puta jau silu sabijanja od standardne ploe.
198
Specikacija zbijanja HR
Pirmjena/materijali svrstani su u tri kategorije:
1. Kohezivni materijali (manje od 20% znatosti) npr. glina, mulj i teka tla.
2. Zrnati materijali (vie od 20% zrnatosti) npr. Tvrda jezgra, pijesak i laka tla.
3. Bitumenski materijali npr. asfalt (tarmac), hladni premazi (proizvodi od bitumenske
emulzije).

Tabela prikazuje HAUC specikacije za dubinu sloja i broj prelaza za Dual Force vibro ploe. Ako se koriste standardni strojevi,
optimalna zbijenost nije zagarantirana, ali ako se smanje dubine slojeva a broj prelaza se povea, rezultati e se popraviti.

Sadraj vlage u kohezivnim i zrnatim materijalima vana za ekasno sabijanje. Ako je zrnati materijal pre suh on e se izmicati okolo
vibro ploe umjesto da se sabija. Ako je sadraj vlage previsok materijal se moe isuiti i nakon sabijanja skupiti.

1400 -1800 kg/m2 BROJ PRELAZA SABIJANJA POTREBAN PO SLOJU SABIJENE DEBLJINE DO.
40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM
Kohezivni materijali** -* -* -* NP NP NP
Zrnati materijali -* -* -* 5 NP NP
Bitumenski 6 NP NP NP NP -

NP = Not permitted (ije dozvoljeno)


* Obino u sloju od 100mm minimum to nije specicirano po HAUC-u.
** Priroda kohezivnih materijala oteava sabijanje vibro ploom. Optimalna zbijenost nije zagarantirana i nije preporueno po HAUC-a.

Sigurnosne upute HR
Radi Vau osobne sigurnosti i radi sigurnosti ljudi oko Vas, molimo da proitate i u potpunosti razumijete slijedee sigurnosne infor-
macije. Odgovornost rukovatelja je da osigura da u potpunosti razumije kako se rukuje ovom opremom na siguran nain. Ako niste
sigurni u vezi sigurne i pravilne uporabe Vaom RPC-om, konzultirajte se sa Vaim prodavaem ili tvrtkom Belle Group.

Nepravilno odravanje ili uporaba moe biti opasno. Proitajte i razumijte ovaj odjeljak prije nego pris-
PANJA tupite odravanju, servisiranju ili popravku.

Ova oprema je teka i ne smije se podizati jednom rukom, ili TRAITE POMO ili koristite odgovarajuu opremu za podizanje.
Oznaite radni prostor i osigurajte da su neovlatene i nestrune osobe na sigurnoj udaljenosti.
Rukovatelj treba koristiti osobnu zatitnu opremu kad god koristi ovaj stroj (Vidi odjeljak Zdravlje i Sigurnost).
Budite sigurni da znate pravilno ISKLJUITI stroj prije nego ga UKLJUUJETE, za sluaj da doete u potekoe.
Uvijek ISKLJUITE motor prije transporta, ili premijetanja na gradilitu ili prije servisiranja.
Za vrijeme uporabe motor se zagrijava na visoku temperaturu, zato ga pustite da se ohladi prije dodirivanja.
Nikada ne ostavljajte motor upaljen i bez nadzora.
Nikada ne uklanjajte ili pomiite ugraene titnike, oni su tu za Vau zatitu. Uvijek provjeravajte stanje titnika i njihovu ispravnost,
ako je neki od njih oteen ili nedostaje, NEMOJTE KORISTITI PCLX dok titnik nije zamjenjen ili popravljen.
Nemojte rukovati strojem dok ste bolesni , osjeate se umorni, ili ako ste pod utjecajem alkohola ili droge.

Sigurnost vezano za gorivo.

Gorivo je zapaljivo. Moe uzrokovati ozljede i ltetu na stvarima. Ugasite motor, i ugasite otvoreni
PANJA plamen. Ne puite dok dolijevate gorivo. Uvijek obriite proliveno gorivo.

Prije dolijevanja goriva, ugasite motor i pustite ga da se ohladi.


Kod dolijevanja, NEMOJTE puiti ili dolijevati gorivo kod otvorenog plamena.
Proliveno gorivo treba odmah ukloniti korstei pijesak. Ako se gorivo prolije po Vaoj odjei odmah ju presvucite.
Skladitite gorivo u odabranom, za tu namjenu predvienom spremniku, na udaljenosti od topline i izvora iskrenja.

199
HR Zdravlje i sigurnost
Vibracija
Dio vibracije za vrijeme rada stroja se prenosi preko drke na ruke rukovatelja. Ovo se odnosi na podatke iz odjeljka Specikacije i
tehniki podaci za nivo vibacije i vrijeme koritenja (preporueno maksimalno vrijeme rada dnevno). NEMOJTE prelaziti maksimalno
preporueno vrijeme koritenja.

OZO (Osobna zatitna oprema)


Odgovarajuu OZO treba nositi pri koritenju ovog stroja to znai: zatitne naoale, rukavice, titnike za ui, masku protiv praine i
obuu sa elinim ojaanjima na prstima. Nosite odjeu prikladnu za rad koji. Uvijek titite kou od dodira sa betonom.

Praina
U procesu sabijanja moe nastati praina, koja moe biti tetna za Vae zdravlje. Uvijek nosite masku koja je odgovarajua za tip
praine koja se stvara.

Gorivo
Nemojte progutati gorivo ili udisati pare goriva te izbjegavajte kontakt sa Vaom koom. Isperite kapljice goriva odmah. Ako gorivo
doe u dodir sa Vaim oima, obilno isperite vodom i hitno zatraite lijeniku pomo.

Ispuni plinovi.
Ne rukujte PCLX vibro ploom u zatvorenom ili uskom prostoru, budite sigurni da se radni prostor dobro provjetrava.

UPOZORENJE Ispuni plinovi koje stvara ova oprema su visoko toksini i mogu biti smrtonosni!

HR Provjere prije startanja


Pregled prije startanja.
Prije svakog poetka rada stroja treba obaviti slijedei pregled ili nakon svakih etiri sata upotrebe, to god doe prije. Molimo provjer-
ite u odjeljku Servis za detaljne upute. Ako ustanovite bilo koju greku, PCLX ne smijete koristiti sve dok ne ispravite greku.

1. Paljivo pregledajte PCLX da nema oteenja. Budite sigurni da je zatitni poklopac remena uvren prije uporabe stroja.
2. Provjerite cijevi, poklopce spremnika, epove ispusta i druga mjesta da nema znakova curenja. Popravite bilo kakvo curenje prije
rada.
3. Provjerite nivo ulja u motoru i dopunite ako je potrebno.
4. Provjerite nivo goriva u spremniku i dopunite ako je potrebno.
5. Provjerite da negdje ne curi gorivo ili ulje.

HR Uputste za rad
Postavljanje vibro ploe na mjesto rada.
Kada je neophodno koritisti opremu za podizanje vibro ploe, provjerie da li oprema za podizanje ima nosivost odgovarjuu teini
vibro ploe (vidi odjeljak Tehniki podaci ili ploicu sa serijskim podacima stroja). Prikvaite odgovarajui lanac ili ue ISKLJUIVO
na toku za podizanje na vrhu vibro ploe PCLX

NIKADA ne ostavljajte motor upaljen kada plou PCLX transportirate ili premjetate, ak i ako se radi o maloj udaljenosti.

Kada ste izvrili pregled opisan u odjeljku provjere prije startanja, moete startati motor.
U asortiman PCLX vibro ploa tvrtke Belle Group ugraeno je centrifugalno kvailo, to omoguuje da radi u praznom hodu bez
pokretanja mehanizma radilice. Kako se brzina motora poveava kvailo e se ukljuiti i motor e pokrenuti mehanizam radilice. Za
ispravan rad, brzina rada motora treba biti podeena na maksimum.

Podesite gas na maksimum i koristite drku za kontrolu smjera kako biste usmjeravali ili okretali vibro plou PCLX.
Vibrator ne samo da e uzrokovati vibriranje donje ploe nego e isto tako uzrokovati kretanje prema naparijed. Za vrijeme normal
nog rada ne morate gurati PCLX nego je pustite da se kree sama od sebe. Brzina kretanja e biti odreana stanjem povrine
koja se sabija Ako je povrina koja se sabija na kosini, veliku panju treba posvetiti pri kontroli smjera kretanja vibro ploe Ako je
potrebno koristite odgovarajue ue privreno za stroj na najnioj toki asije, ime e pomaga preuzeti dio teine vibro ploe.
Radite niz i uz kosinu a nikako ne popreko kosine.

Radite sa vibro ploom PCLX preko povrine u organiziranom redoslijedu sve dok ne postignete traenu zbijenost.
Tamo gdje ima nekoliko razliitih slojeva jedan preko drugogoa, koje treba sabiti, sabijajte svaki sloj zasebno.

200
Uputste za rad HR

Prije rukovanja ili provoenja odravanja na ovom stroju MORATE PROITATI i PROUITI
UPOZORENJE ova uputstva.

Honda GX100
1. Spremnik goriva,
1 2. Ruica oka,
3. Ruica goriva ON/OFF.,
2 7 4. Otvor za ulje motora / mjera,
3
5. Ruica gasa,
6. Hvataljka poteznog startera,
4
6 7. Prekida motora ON/OFF.
5

Gaenje motora
1. Smanjite gas i pustite da motor radi u praznom hodu od prilike 1 minutu.
2. Prekidaza zaustavljanje motora stavite u poloaj O.
3. Zatvorite ruicu za gorivo (Off).

Startanje motora
1. Otvorrite ventil za dovod goriva pomiui ruicu ON / OFF do kraja u desno.
2. Ako startate hladan motor, postavite ok u poloaj ON pomiui ruicu do kraja u desno. Ako restartate zagrijani motor, ok obino
nije poteban, ali ako se motor ohladio, djelomino otvoreni ok moe biti potreban.
3. Okrenite prekida motora ON / OFF u smjeru kazaljki sata u poloaj I.
4. Postavite gas u poloaj praznog hoda pomiui ruicu gasa do kraja dolje.
5. vrsto drei upravljaku drku jednom rukom, primite hvataljku poteznog startera drugom rukom. Povucite potezni starter sve dok
ne osjetite otpor motora, i tada pustite da se starter vrati u poetni poloaj.
6. Pazei da ue startera ne izvuete u potpunosti, snano povucite hvataljku startera.
7. Ponavljajte sve dok se motor ne upali.
8. Kada motor pone ravnomjerno raditi, pomaknite ruicu oka u poloaj OFF pomiui ju u lijevo.
9. Ako se motor ne upali nakon nekoliko pokuaja, provjerite odjeljak Rjeavanje problema.
10. Zbog centrifugalnog kvaila, ploa nee vibrirati sve dok se ne povea brzina rada motora.

Vodi za rjeavanje problema HR


Problem Uzrok Lijek
Motor nee upaliti. Nema goriva. Otvorite ep spremnika goriva.
Napunite spremnik gorivom.
Motor je iskljuen. Ukljuite motor na ON.
Svjeica je prljava. Oistite svjeicu i podesite zazor
Motor je hladan. Zatvorite ok.
Motor Poplavljen. Otvorite ok, otvorite gas do kraja, povucite starter sve dok
motor ne upali.
Motor jo uvijek ne pali Kvar na motoru Nazovite dobavljaa .
Stroj ne vibrira. Premala brzina motora. Podesite brzinu motora na brzo.
Pogonski remen je labav. Podesite napetost remena
Filter zraka je blokiran. Oistite lter ili ga zamijenite.
Greka u pogonu. Nazovite dobavljaa.
Kvar vibratora. Nazovite dobavljaa.
Asfalt se ljepi za plou. Nedostatak podmazivanja. Koristite vodu za polijevanje
Bitumenska povrina Previe sabijanja. Uklonite i zamijenite sloj.
se lista.
Mala brzina kretanja Debljina sloja prevelika. Uklonite dio materijala
(ploa tone). Sadraj vlage previsok ili prilagodite Uklonite materijal i prenizak.

201
HR Servis i odravanje
Odravanje
Belle Group PCLX asortiman reverzibilnih vibro ploa je dizajniran za rad kroz mnogo godina bez ikakvih potekoa Preporuujemo
da ovlateni Belle Group prodava provodi glavno odravanje i popravke. Uvijek koristite originalna Belle Group zamjenske dijelove, jer
upotreba neoriginalnih dijelova moe dovesti do ukidanja garancije.

Prije nego izvodite bilo kakve radnje odravanja na stroju, iskljuite motor i odspojite HT dovod sa svjeice.

Uvijek postavite vibro plou na horizontalno tlo kako biste osigurali pravilna oitanja nivoa tekuina. Koristite samo preporuena ulja
(vidi tabelu).

Period razrade stroja


Kada se vibro ploa prvi puta pone koristiti ulje u motoru treba promijeniti nakon poetnog perioda razraivanja (vidi uputstva
proizvoaa za motor za vie detalja). Ulje u kuitu vibratora mora se izmijeniti nakon prvih 100 sati koritenja, zatim nakon svakih
500 slijedeih radnih sati. Za detalje o zamjeni ulja u kuitu vibratora, vidi odjeljak Jedinica vibratora.

Zategnutost remena treba provjeriti nakon 4 sata rada.

Periodi odravanja Nakon prvih Prvi mjesec 3 mjeseca 6 mjeseci


4 sata / 20h / 50h / 100h
Motorno uljle Provjera nivoa 9
Izmjena 9 9
Filter zraka Provjera stanja 9 9
Oistiti / Zamijeniti 9
Svjeica Provjeriti / Oistiti 9
Remen Nategnutost 9 9 9

Ulje / Tip goriva i koliina Tip svjeice


Tip ulja Koliina Tip ulja Kapacitet Tip svjeice Zazor
(Litre) (Litre) Type Elektrode (mm)
Honda GX100 S.A.E. 10W 30 0.4 Bezolovni 1.2 BM4a or 0.6 - 0.7
BmR4a
Jedinica vibratora Turbine Oil 32 0.22 N/A N/A N/A N/A

ep
Tuljan Jedinica vibratora.
Dopunite ako je potrabno sa odgovarajuim uljem tak da izvadite ep za ulje (vidi tabelu).

Pravilan
Nivo
Sputati Podruje od Vijak Konac

202
Dual Force / HAUC / NRSWA Certikat HR

Na ovaj stroj je ugraena Dual Force donja ploa

Na ovaj stroj nije ugraena Dual Force donja ploa.

Kada je na stroj ugraena Dual Force donja ploa statika teina po jedinici povrine za takav stroj iznosi preko 1400 kg/m i
zadovoljava NRSWA (HAUC specikacije) za vibro ploe u rasponu od 1400 1800 kg/m.

Managing Director

Ray Neilson

Dual Force omoguuje da Belle Group vibro ploe budu koritene u radovima obnavljanja autoputeva u skladu sa specikacijama
navedenim u NRSWA (New Roads and Streetworks Act 1991) dodatak A8.

Na standardni Belle Group vibro ploe moe naknadno biti ugraen Dual Force, nazovite Belle Group za detalje.

Garancija HR
Vaa nova Belle Group PCLX vibro ploaa ima garanciju prema krajnjem naruitelju za period od jedne godine (12 mjeseci) od
pravog datuma isporuke.
Belle Group garancija odnosi se na pogreke u dizajnu, ugraenom materijalu, i sastavljanju stroja.

Slijedee nije pokriveno garancijom tvrtke Belle Group:


1. teta uzrokovana zlouporabom, krivom uporabom, padanjem, ili slina teta koja je posljedica krivog sastavljanja, rada ili
odravanje od strane korisnika.
2. Izmjene, dodaci, ili popravci izvedeni od osoba koje nisu iz Belle Group ili njezini ovlateni predstavnici.
3. Transport i otpremniki trokovi prema ili od Belle Group ili njezinih ovlatenih predstavnika, nastali zbog popravka ili radova zbog
reklamacije, na bilo kojem stroju.
4. Materijal i / ili troak rada da na obnovi, popravku ili lzamjeni dijelova uslijed normalnog troenja.

Slijedei dijelovi nisu pokriveni garancijom.


Pogonski remeni
Zrani lter motora
Svjeica za paljenje motora

Belle Group i /ili njihovi ovlateni predstavnici, direktori, zaposlenici ili osiguranje nee biti odgovorni za sluajna ili druga oteenja,
gubitke ili trokove nastale iz bilo kojeg razloga zbog kojeg se stroj ne moe koristiti za svoju svrhu.

Reklamacije u garantnom roku


Sve reklamacije prvo treba uputiti u Belle Group ili Belle Group Inc., bilo telefonom, Fax-om, E-mailom, ili pismom.

Za reklamacije:
Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Email : Warranty@belle-group.co.uk

Piite na:
Belle Group Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire,
SK17 0EU
England.

203
Serial No. 1-01
12
LX4021013395
8

14

13

8 2
6 1
3 9
4
5 8

5
5

7 15

10 11

1A

Baseplate Assembly, Plaque dembase, Cto. Placa base, Conj. da Placa de Base 1-01

1 943/15800 ........... Baseplate .......................Plaque dembase ............. Placa de base ..........................Placa de Base .................... PCLX 320 ...................................... 1
1 943/13700 ........... Baseplate ......................Plaque dembase ............. Placa de base ..........................Placa de Base .................... PCLX 320S ................................... 1
1 943/15900 ........... Baseplate .......................Plaque dembase ............. Placa de base ..........................Placa de Base .................... PCLX 400 ...................................... 1
1A 943/15800 ........... Baseplate .......................Plaque dembase ............. Placa de base ..........................Placa de Base .................... PCLX 320 Asphalt ......................... 1
1A 943/15900 ........... Baseplate .......................Plaque dembase ............. Placa de base ..........................Placa de Base .................... PCLX 400 Asphalt ......................... 1
2 21.0.292 .............. Anti-Vibration Mount ......Tampon antivibratoire ...... Montura antivibratoria ..............Bloco Anti-vibrao .................................................................. 4
3 4/1003 ................. Washer ..........................Rondelle .......................... Arandela...................................Anilha ................................. M10 .............................................. 4
4 8/10003 ............... Nut .................................Ecrou ............................... Tuerca ......................................Porca .................................. M10 ............................................... 4
5 4/8006 ................. Washer ..........................Rondelle .......................... Arandela...................................Anilha ................................. M8 ................................................ 6
6 943/99938 ........... Handle ...........................Guidon ............................. Manillar ....................................Punho ........................................................................................ 1
7 7/8009 ................. Screw .............................Vis ................................... Tornillo .....................................Parafuse ............................. M8 x 30 ......................................... 2
8 8/8008 ................. Nut .................................Ecrou ............................... Tuerca ......................................Porca .................................. M8 ................................................. 4
9 943/99906 ........... Paving Pad ....................Tampon de Pavage ......... Tampn de Pavimentacin ......Bloco de Pavimentao...... PCLX 320 ...................................... 1
9 943/99905 ........... Paving Pad ....................Tampon de Pavage ......... Tampn de Pavimentacin ......Bloco de Pavimentao...... PCLX 400 ...................................... 1
10 00.0.862 .............. Bolt.................................Boulon ............................. Perno .......................................Perno .................................. M8 x 50 ......................................... 2
11 943/99907 ........... Clamp Strip ....................Barrette de blocage ......... Barra de jacin .......................Tira de Grampeamento ...... PCLX 320 ...................................... 1
11 943/99908 ........... Clamp Strip ....................Barrette de blocage ......... Barra de jacin .......................Tira de Grampeamento ...... PCLX 400 ...................................... 1
12 943/99928 ........... Strap ..............................Courroie ........................... Correa ......................................Cinta .......................................................................................... 1
13 7/8007 ................. Screw .............................Vis ................................... Tornillo .....................................Parafuse ............................. M8 x 35 ......................................... 2
14 05.3.062 .............. Washer ..........................Rondelle .......................... Arandela...................................Anilha ........................................................................................ 2
15 OPP/01/DIO ........ Paving Pad ....................Tampon de Pavage ......... Tampn de Pavimentacin ......Bloco de Pavimentao...... PCL / PCLX 320 ............................ 1
15 OPP/25/DIO ........ Paving Pad ....................Tampon de Pavage ......... Tampn de Pavimentacin ......Bloco de Pavimentao...... PCL / PCLX 320S ......................... 1
15 OPP/02/DIO ........ Paving Pad ....................Tampon de Pavage ......... Tampn de Pavimentacin ......Bloco de Pavimentao...... PCL / PCLX 400 ............................ 1

204
Serial No. 1-01
12
LX4021013395
8

14

13

8 2
6 1
3 9
4
5 8

5
5

7 15

10 11

1A

Vloerplaat, Rttelplatten-Zsb., Bundplade, Gruppo piastra di base 1-01

1 943/15800 ........... Vloerplaat........................... Rttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ......................... PCLX 320 .............................. 1
1 943/13700 ........... Vloerplaat........................... Rttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ......................... PCLX 320S ............................ 1
1 943/15900 ........... Vloerplaat........................... Rttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ......................... PCLX 400 .............................. 1
1A 943/15800 ........... Vloerplaat........................... Rttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ......................... PCLX 320 Asphalt ................. 1
1A 943/15900 ........... Vloerplaat........................... Rttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ......................... PCLX 400 Asphalt ................. 1
2 21.0.292 .............. Anti-trilbevestiging ............. Schwingungsdmpfer ........Antivibrationsophng........ Supporto antivibrazioni ............................................................ 4
3 4/1003 ................. Afdichtring .......................... Scheibe ..............................Spndeskive..................... Rondella ................................... M10 ....................................... 4
4 8/10003 ............... Moer................................... Mutter .................................Mtrik ................................ Dado ......................................... M10........................................ 4
5 4/8006 ................. Afdichtring .......................... Scheibe ..............................Spndeskive..................... Rondella ................................... M8 ......................................... 6
6 943/99938 ........... Handle ............................... Guidon ...............................Manillar .............................. Punho ....................................................................................... 1
7 7/8009 ................. Schroef .............................. Schraube ............................Skrue ................................. Vite ........................................... M8 x 30 .................................. 2
8 8/8008 ................. Moer................................... Mutter .................................Mtrik ................................ Dado ......................................... M8.......................................... 4
9 943/99906 ........... Kunststof onderplaat .......... Blockpasterrttler .............Belgningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ........ PCLX 320 .............................. 1
9 943/99905 ........... Kunststof onderplaat .......... Blockpasterrttler .............Belgningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ........ PCLX 400 .............................. 1
10 00.0.862 .............. Bouten ............................... Bolzen ................................Skruebolt ........................... Bullone...................................... M8 x 50 .................................. 2
11 943/99907 ........... Clamp Strip ........................ Barrette de blocage ............Barra de jacin ................ Tira de Grampeamento ............ PCLX 320 .............................. 1
11 943/99908 ........... Clamp Strip ........................ Barrette de blocage ............Barra de jacin ................ Tira de Grampeamento ............ PCLX 400 .............................. 1
12 943/99928 ........... De Riem ............................. Strap ..................................Remmen ............................ Cinghia ..................................................................................... 1
13 7/8007 ................. Schroef .............................. Schraube ............................Skrue ................................. Vite ........................................... M8 x 35 .................................. 2
14 05.3.062 .............. Afdichtring .......................... Scheibe ..............................Spndeskive..................... Rondella ................................................................................... 2
15 OPP/01/DIO ........ Kunststof onderplaat .......... Blockpasterrttler .............Belgningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ........ PCL / PCLX 320 .................... 1
15 OPP/25/DIO ........ Kunststof onderplaat .......... Blockpasterrttler .............Belgningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ........ PCL / PCLX 320S .................. 1
15 OPP/02/DIO ........ Kunststof onderplaat .......... Blockpasterrttler .............Belgningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ........ PCL / PCLX 400 .................... 1

205
1-02
2
5
8
1

15
4
3
6 11 9
12

13
5
10
14

Cast Baseplate Assembly, Elements du patin moul, 1-02


Montaje de plancha base de fundicin, Conjunto da placa base fundida

1 943/99930 ........... Baseplate ........................Plaque dembase ............. Placa de base ........................ Placa de Base ................................. PCLX 320 ....................... 1
1A 943/99940 ........... Baseplate .......................Plaque dembase ............. Placa de base ........................ Placa de Base ................................. PCLX 320S ..................... 1
1B 943/99932 ........... Baseplate ........................Plaque dembase ............. Placa de base ........................ Placa de Base ................................. PCLX 400 ....................... 1
2 21.0.292 .............. Anti-Vibration Mount .......Tampon antivibratoire ...... Montura antivibratoria ............ Bloco Anti-vibrao ......................... UK................................... 4
2A 21.0.290 .............. Anti-Vibration Mount .......Tampon antivibratoire ...... Montura antivibratoria ............ Bloco Anti-vibrao ......................... Export ............................. 4
3 151/99915 ........... Handle ............................Guidon.............................. Manillar .................................. Punho ....................................................................................... 1
4 7/10004 ............... Screw ..............................Vis .................................... Tornillo ................................... Parafuse .......................................... M10 x 20 ......................... 4
5 4/1003 ................. Washer ...........................Rondelle ........................... Arandela................................. Anilha............................................... M10................................. 8
6 3/4037 ................. Plug.................................Bougie .............................. Tapn ..................................... Bujo ........................................................................................ 2
7 943/15400 ........... Bracket............................Patte de Montage ............. Escuadra ................................ Suporte ............................................ PCLX 320 / 320S ............ 1
7A 943/15500 ........... Bracket............................Patte de Montage ............. Escuadra ................................ Suporte ............................................ PCLX400 ........................ 1
8 8/10003 ............... Nut ..................................Ecrou ................................ Tuerca .................................... Porca ............................................... M10................................. 4
9 943/99906 ........... Paving Pad .....................Tampon de Pavage .......... Tampn de Pavimentacin .... Bloco de Pavimentao ................... PCLX 320 / 320S ............ 1
9A 943/99905 ........... Paving Pad .....................Tampon de Pavage .......... Tampn de Pavimentacin .... Bloco de Pavimentao ................... PCLX 400 ....................... 1
10 4/1005 ................. Washer ...........................Rondelle ........................... Arandela................................. Anilha............................................... M10................................. 2
11 8/8008 ................. Nut ..................................Ecrou ................................ Tuerca .................................... Porca ............................................... M8................................... 2
12 4/8006 ................. Washer ...........................Rondelle ........................... Arandela................................. Anilha............................................... M8 .................................. 2
13 00.0.860 .............. Screw ..............................Vis .................................... Tornillo ................................... Parafuse .......................................... M8 x 30 ........................... 2
14 943/99907 ........... Clamp Strip .....................Barrette de blocage .......... Barra de jacin ..................... Tira de Grampeamento ................... PCLX 320 / 320S ............ 1
14A 943/99908 ........... Clamp Strip .....................Barrette de blocage .......... Barra de jacin ..................... Tira de Grampeamento ................... PCLX 400 ....................... 1
15 OPP/01/DIO ........ Paving Pad .....................Tampon de Pavage .......... Tampn de Pavimentacin .... Bloco de Pavimentao ................... PCL / PCLX 320 ............. 1
15A OPP/02/DIO ........ Paving Pad .....................Tampon de Pavage .......... Tampn de Pavimentacin .... Bloco de Pavimentao ................... PCL / PCLX 400 ............. 1

206
1-02
2
5
8
1

15
4
3
6 11 9
12

13
5
10
14

Gegoten grondplaatassemblage, Gussplatte Zsb., 1-02


Stbt fundament, Assemblaggio della forma della piastra di base

1 943/99930 ........... Vloerplaat........................... Rttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCLX 320 ....................... 1
1 943/99940 ........... Vloerplaat........................... Rttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCLX 320S ..................... 1
1 943/99932 ........... Vloerplaat........................... Rttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCLX 400 ....................... 1
2 21.0.292 .............. Anti-trilbevestiging ............. Schwingungsdmpfer ........Antivibrationsophng........ Supporto antivibrazioni .................... UK................................... 4
2 21.0.290 .............. Anti-trilbevestiging ............. Schwingungsdmpfer ........Antivibrationsophng........ Supporto antivibrazioni ................... Export ............................. 4
3 151/99915 ........... Hendel ............................... Griff ....................................Hndtag ............................. Impugnatura ............................................................................. 1
4 7/10004 ............... Schroef .............................. Schraube ............................Skrue ................................. Vite .................................................. M10 x 20 ......................... 4
5 4/1003 ................. Afdichtring .......................... Scheibe ..............................Spndeskive..................... Rondella .......................................... M10................................. 8
6 3/4037 ................. Plug.................................... Verschlusschraube ............Prop ................................... Candela .................................................................................... 2
7 943/15400 ........... Steun ................................. Halterung ...........................Beslag ............................... Staffa ............................................... PCLX 320 / 320S ............ 1
7 943/15500 ........... Steun ................................. Halterung ...........................Beslag ............................... Staffa ............................................... PCLX400 ........................ 1
8 8/10003 ............... Moer................................... Mutter .................................Mtrik ................................ Dado ................................................ M10................................. 4
9 943/99906 ........... Kunststof onderplaat .......... Blockpasterrttler .............Belgningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCLX 320 / 320S ............ 1
9 943/99905 ........... Kunststof onderplaat .......... Blockpasterrttler .............Belgningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCLX 400 ....................... 1
10 4/1005 ................. Afdichtring .......................... Scheibe ..............................Spndeskive..................... Rondella .......................................... M10................................. 2
11 8/8008 ................. Moer................................... Mutter .................................Mtrik ................................ Dado ................................................ M8................................... 2
12 4/8006 ................. Afdichtring .......................... Scheibe ..............................Spndeskive..................... Rondella .......................................... M8 .................................. 2
13 00.0.860 .............. Schroef .............................. Schraube ............................Skrue ................................. Vite .................................................. M8 x 30 ........................... 2
14 943/99907 ........... Klemstrook ......................... Sicherungschleiste .............Klemmestrimmel................ Fascetta di Bloccaggio .................... PCLX 320 / 320S ............ 1
14 943/99908 ........... Klemstrook ......................... Sicherungschleiste .............Klemmestrimmel................ Fascetta di Bloccaggio .................... PCLX 400 ....................... 1
15 OPP/01/DIO ........ Kunststof onderplaat .......... Blockpasterrttler .............Belgningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCL / PCLX 320 ............. 1
15 OPP/02/DIO ........ Kunststof onderplaat .......... Blockpasterrttler .............Belgningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCL / PCLX 400 ............. 1

207
2-01 050570
17

15

16

18 2
4 19
28 24 26
25 24 1

3
23 1
20
9 18
2 29 22

1 5
1 2 21
6
8
2

7 19

12
13
10 14

11

Bedplate and Front Cover (UK), Plaque dassise et Capot Avant (UK), 2-01
Bancada y Cubierta delantera (UK), Placa de Apoio e Tampa Frontal (UK)
1 4/8003 ................Washer ...............................Rondelle .................................... Arandela......................................... Anilha .........................................M8 .............................6
2 4/8006 ................Washer ...............................Rondelle .................................... Arandela......................................... Anilha .........................................M8 .............................6
3 8/8008 ................Nut ......................................Ecrou ......................................... Tuerca ............................................ Porca .........................................M8 .............................4
4 27 ................Bedplate .............................Plaque dassise ......................... Bancada ......................................... Placa de Apoio ..............................................................1
5 7/10025 ..............Screw..................................Vis ............................................. Tornillo ........................................... Parafuse ....................................M10 x 12....................4
6 151.0.161 ...........Engine Clamp .....................Plaque de Serrage de Motor ..... Placa - Fijacin motor .................... Placa de Base ...............................................................1
7 7/8047 ................Screw..................................Vis ............................................. Tornillo ........................................... Parafuse ....................................M8 x 40......................2
8 21/0162 ..............Anti-Vibration Mount ...........Tampon antivibratoire................ Montura antivibratoria .................... Bloco Anti-vibrao ....................M8 x 60......................1
9 8/8001 ................Nut ......................................Ecrou ......................................... Tuerca ............................................ Porca .........................................M8 .............................1
10 21/0158 ..............Belt .....................................Courroie..................................... Correa ............................................ Cinta .............................................................................1
11 943/99917S .......Belt Guard - Orange ...........Capot de courroie - Orange....... Protector de la correa - Naranja..... Guarda da Cinta - Laranja ............................................1
11 943/99917B .......Belt Guard - Blue ................Capot de courroie - Bleu ........... Protector de la correa - Azl ......... Guarda da Cinta - Azul .................................................1
11 943/99917G .......Belt Guard - Green .............Capot de courroie - Vert ............ Protector de la correa - Verde........ Guarda da Cinta - Verde ...............................................1
11 943/99917R .......Belt Guard - Red.................Capot de courroie - Rouge ........ Protector de la correa - Roja .......... Guarda da Cinta - Vermelho .........................................1
11 943/99917Y .......Belt Guard - Yellow.............Capot de courroie - Jaune ......... Protector de la correa - Amarillo .... Guarda da Cinta - Amarelo ...........................................1
11 943/99917W ......Belt Guard - White ..............Capot de courroie - Blanc.......... Protector de la correa - Blanco ...... Guarda da Cinta - Branco .............................................1
12 05.3.066 .............Washer ...............................Rondelle .................................... Arandela......................................... Anilha .........................................1/4 x 3/4 ..................4
13 4/6005 ................Washer ...............................Rondelle .................................... Arandela......................................... Anilha .........................................M6 .............................4
14 02.0.012 .............Screw..................................Vis ............................................. Tornillo ........................................... Parafuse ....................................M6 x 16......................4
15 943/99918 ..........Strut ....................................Bquille...................................... Puntal ............................................. Apoio ..........................................M6 .............................1
16 943/14500 ..........Plate Kit ..............................Ensemble de Plaque ................. Conjunto de Placa.......................... Conjunto da Placa ........................................................1
17 943/14500 ..........Plate Kit ..............................Ensemble de Plaque ................. Conjunto de Placa.......................... Conjunto da Placa ........................................................1
18 21/0157 ..............Anti-Vibration Mount ...........Tampon antivibratoire................ Montura antivibratoria .................... Bloco Anti-vibrao .......................................................4
19 7/8008 ................Screw..................................Vis ............................................. Tornillo ........................................... Parafuse ....................................M8 x 16......................4
20 151.0.019 ...........Bolt .....................................Boulon ....................................... Perno ............................................. Perno .........................................M8 .............................1
21 943/10400SF .....Handle & Bush - Orange ....Guidon & Douille - Orange ........ Manillar & Buje - Naranja ............... Punho & Bucha - Laranja..............................................1
21 943/10400BF .....Handle & Bush - Blue .........Guidon & Douille - Bleu ............. Manillar & Buje - Azl .................... Punho & Bucha - Azul ...................................................1
21 943/10400GAF ..Handle & Bush - Green ......Guidon & Douille - Vert.............. Manillar & Buje - Verde .................. Punho & Bucha - Verde ................................................1
21 943/10400RF .....Handle & Bush - Red ..........Guidon & Douille - Rouge.......... Manillar & Buje - Roja .................... Punho & Bucha - Vermelho ..........................................1
21 943/10400YF .....Handle & Bush - Yellow ......Guidon & Douille - Jaune .......... Manillar & Buje - Amarillo............... Punho & Bucha - Amarelo ............................................1
21 943/10400WF ....Handle & Bush - White .......Guidon & Douille - Blanc ........... Manillar & Buje - Blanco................. Punho & Bucha - Branco ..............................................1
22 21.0.187 .............Bush ...................................Douille ....................................... Buje ................................................ Bucha ............................................................................1
23 943/99919 ..........Plate ...................................Plaque ....................................... Placa .............................................. Placa ..........................................Hewden .....................1
23 943/99920 ..........Plate ...................................Plaque ....................................... Placa .............................................. Placa ..........................................Travis Perkins............1
23 943/99936 ..........Plate ...................................Plaque ....................................... Placa .............................................. Placa ..........................................Hirebase ....................1
24 4/6001 ................Washer ...............................Rondelle .................................... Arandela......................................... Anilha .........................................M6 .............................4
25 02.0.014 .............Screw..................................Vis ............................................. Tornillo ........................................... Parafuse ....................................M6 x 20......................2
26 8/6007 ................Nut ......................................Ecrou ......................................... Tuerca ............................................ Porca .........................................M6 .............................2
27 943/15200 ..........Bedplate Kit ........................Ensemble Plaque dassise ........ Conjunto de bancada ..................... Conjunto da Placa de Apoio .........................................1
28 943/15100 ..........Bedplate .............................Plaque dassise ......................... Bancada ......................................... Placa de Apoio ..............................................................1
29 943/15300 ..........Bracket ...............................Patte de Montage ...................... Escuadra ........................................ Suporte .........................................................................1

208
2-01 050570
17

15

16

18 2
4 19
28 24 26
25 24 1

3
23 1
20
9 18
2 29 22

1 5
1 2 21
6
8
2

7 19

12
13
10 14

11

Grondplaat en Voordeksel (UK), Sohlplatte und Frontabdeckung (UK), 2-01


Fundamentplade en Forreste kappe (UK), Piastra di Base e Copertura anteriore (UK)
1 4/8003 ................Afdichtring.............................. Scheibe ................................... Spndeskive ............................ Rondella .........................................M8 .............................6
2 4/8006 ................Afdichtring.............................. Scheibe ................................... Spndeskive ............................ Rondella .........................................M8 .............................6
3 8/8008 ................Moer ...................................... Mutter...................................... Mtrik ........................................ Dado ..............................................M8 .............................4
4 27 ................Grondplaat ............................. Sohlplatte ............................... Fundamentplade ....................... Piastra di Base ..................................................................1
5 7/10025 ..............Schroef ................................. Schraube ................................ Skrue ........................................ Vite .................................................M10 x 12....................4
6 151.0.161 ...........Plaat - Motorklem .................. Halteplatte - Motor .................. Plade - Motorklamp ................... Piastra - Morsetto motore .................................................1
7 7/8047 ................Schroef ................................. Schraube ................................ Skrue ........................................ Vite .................................................M8 x 40......................2
8 21/0162 ..............Anti-trilbevestiging ................. Schwingungsdmpfer ............. Antivibrationsophng ............... Supporto antivibrazioni .................M8 x 60......................1
9 8/8001 ................Moer ...................................... Mutter...................................... Mtrik ........................................ Dado ..............................................M8 .............................1
10 21/0158 ..............Riem ...................................... Riemen ................................... Remmen ................................... Cinghia ..............................................................................1
11 943/99917S .......Riembeschermkap - Oranje... Riemenabdeckung - Orange... Remskrm - Orange ................ Protezione Cinghia - Arancione ........................................1
11 943/99917B .......Riembeschermkap - Blauw.... Riemenabdeckung - Blau ....... Remskrm - Bl ...................... Protezione Cinghia - Blu ...................................................1
11 943/99917G .......Riembeschermkap - Groen ... Riemenabdeckung - Grn....... Remskrm - Grn ................... Protezione Cinghia - verde ...............................................1
11 943/99917R .......Riembeschermkap - Rood ..... Riemenabdeckung - Rot ......... Remskrm - Rd .................... Protezione Cinghia - Rosso ..............................................1
11 943/99917Y .......Riembeschermkap - Geel ...... Riemenabdeckung - Gelb ....... Remskrm - Gul ...................... Protezione Cinghia - Giallo ...............................................1
11 943/99917W ......Riembeschermkap - Wit ........ Riemenabdeckung - Wei ...... Remskrm - Hvid ..................... Protezione Cinghia - Bianco .............................................1
12 05.3.066 .............Afdichtring.............................. Scheibe ................................... Spndeskive ............................ Rondella .........................................1/4 x 3/4 ..................4
13 4/6005 ................Afdichtring.............................. Scheibe ................................... Spndeskive ............................ Rondella .........................................M6 .............................4
14 02.0.012 .............Schroef ................................. Schraube ................................ Skrue ........................................ Vite .................................................M6 x 16......................4
15 943/99918 ..........Steun ..................................... Strebe ..................................... Sprosse ..................................... Montante ........................................M6 .............................1
16 943/14500 ..........Plaat ...................................... Platte-zsb. ............................... Plade ......................................... Gruppo Piastra ..................................................................1
17 943/14500 ..........Plaat ...................................... Platte-zsb. ............................... Plade ......................................... Gruppo Piastra ..................................................................1
18 21/0157 ..............Anti-trilbevestiging ................. Schwingungsdmpfer ............. Antivibrationsophng ............... Supporto antivibrazioni ....................................................4
19 7/8008 ................Schroef ................................. Schraube ................................ Skrue ........................................ Vite .................................................M8 x 16......................4
20 151.0.019 ...........Bouten ................................... Bolzen ..................................... Skruebolt ................................... Bullone ...........................................M8 .............................1
21 943/10400SF .....Hendel & Bus - Oranje........... Griff & Buchse - Orange ......... Hndtag & Bsning - Orange ... Impugnatura & Boccola - Arancione .......................................1
21 943/10400BF .....Hendel & Bus - Blauw............ Griff & Buchse - Blau .............. Hndtag & Bsning - Bl ......... Impugnatura & Boccola - Blu ............................................1
21 943/10400GAF ..Hendel & Bus - Groen ........... Griff & Buchse - Grn ............. Hndtag & Bsning - Grn ....... Impugnatura & Boccola - Verde ........................................1
21 943/10400RF .....Hendel & Bus - Rood ............. Griff & Buchse - Rot ................ Hndtag & Bsning - Rd ........ Impugnatura & Boccola - Rosso .......................................1
21 943/10400YF .....Hendel & Bus - Geel .............. Griff & Buchse - Gelb .............. Hndtag & Bsning - Gul .......... Impugnatura & Boccola - Giallo ........................................1
21 943/10400WF ....Hendel & Bus - Wit ................ Griff & Buchse - Wei ............. Hndtag & Bsning - Hvid ........ Impugnatura & Boccola - Bianco ......................................1
22 21.0.187 .............Bus ........................................ Buchse .................................... Bsning ..................................... Boccola .............................................................................1
23 943/99919 ..........Plaat ...................................... Platte....................................... Pade ......................................... Piastra ............................................Hewden .....................1
23 943/99920 ..........Plaat ...................................... Platte....................................... Pade ......................................... Piastra ............................................Travis Perkins............1
23 943/99936 ..........Plaat ...................................... Platte....................................... Pade ......................................... Piastra ............................................Hirebase ....................1
24 4/6001 ................Afdichtring.............................. Scheibe ................................... Spndeskive ............................ Rondella .........................................M6 .............................4
25 02.0.014 .............Schroef ................................. Schraube ................................ Skrue ........................................ Vite .................................................M6 x 20......................2
26 8/6007 ................Moer ...................................... Mutter...................................... Mtrik ........................................ Dado ..............................................M6 .............................2
27 943/15200 ..........Grondplaat ............................. Sohlplatten-Zsb....................... Fundamentplademontage ......... Gruppo piastra di base......................................................1
28 943/15100 ..........Grondplaat ............................. Sohlplatte ............................... Fundamentplade ....................... Piastra di Base ..................................................................1
29 943/15300 ..........Steun ..................................... Halterung ................................ Beslag ....................................... Staffa.................................................................................1

209
2-02
18
7
16
1
19
18
5

17
20 18 6
2
8 20
17
19

18 16
4

21 22
18
10
19

11
12

9
3
22
13
14 15

Bedplate and Front Cover (Export), Plaque dassise et Capot Avant (Export), 2-03
Bancada y Cubierta delantera (Export), Placa de Apoio e Tampa Frontal (Export)

1 943/14800 ..........Bedplate .............................Plaque dassise ...........................Bancada ........................................Placa de Apoio .............................................................1


2 943/10400SF .....Handle & Bush - Orange ....Guidon & Douille - Orange ..........Manillar & Buje - Naranja ..............Punho & Bucha - Laranja .............................................1
2 943/10400BF .....Handle & Bush - Blue .........Guidon & Douille - Bleu ...............Manillar & Buje - Azl ...................Punho & Bucha - Azul ..................................................1
2 943/10400GAF ..Handle & Bush - Green ......Guidon & Douille - Vert................Manillar & Buje - Verde .................Punho & Bucha - Verde................................................1
2 943/10400RF .....Handle & Bush - Red ..........Guidon & Douille - Rouge............Manillar & Buje - Roja....................Punho & Bucha - Vermelho ..........................................1
2 943/10400YF .....Handle & Bush - Yellow ......Guidon & Douille - Jaune ............Manillar & Buje - Amarillo ..............Punho & Bucha - Amarelo ............................................1
2 943/10400WF ....Handle & Bush - White .......Guidon & Douille - Blanc .............Manillar & Buje - Blanco ................Punho & Bucha - Branco ..............................................1
3 943/99917S .......Belt Guard - Orange ...........Capot de courroie - Orange.........Protector de la correa - Naranja ....Guarda da Cinta - Laranja ............................................1
3 943/99917B .......Belt Guard - Blue ................Capot de courroie - Bleu .............Protector de la correa - Azl .........Guarda da Cinta - Azul .................................................1
3 943/99917G .......Belt Guard - Green .............Capot de courroie - Vert ..............Protector de la correa - Verde .......Guarda da Cinta - Verde ..............................................1
3 943/99917R .......Belt Guard - Red.................Capot de courroie - Rouge ..........Protector de la correa - Roja .........Guarda da Cinta - Vermelho ........................................1
3 943/99917Y .......Belt Guard - Yellow.............Capot de courroie - Jaune ...........Protector de la correa - Amarillo....Guarda da Cinta - Amarelo ..........................................1
3 943/99917W ......Belt Guard - White ..............Capot de courroie - Blanc............Protector de la correa - Blanco......Guarda da Cinta - Branco ............................................1
4 21/0271 ..............Belt .....................................Courroie.......................................Correa ...........................................Cinta .............................................................................1
5 943/99918 ..........Strut ....................................Bequille........................................Puntal ............................................Apoio .........................................M6 .............................1
6 943/14500 ..........Plate Kit ..............................Ensemble de Plaque ...................Conjunto de Placa .........................Conjunto da Placa ........................................................1
7 943/14500 ..........Plate Kit ..............................Ensemble de Plaque ...................Conjunto de Placa .........................Conjunto da Placa ........................................................1
8 21/0270 ..............Exhaust Deector .................................................................................................................................................................................................................1
9 7/8047 ................Screw..................................Vis ...............................................Tornillo...........................................Parafuse ....................................M8 x 40......................2
10 151.0.161 ...........Engine Clamp .....................Plaque de Serrage de Motor .......Placa - Fijacin motor....................Placa de Base ..............................................................1
11 7/10025 ..............Screw..................................Vis ...............................................Tornillo...........................................Parafuse ....................................M10 x 12....................4
12 05.3.066 .............Buffer ..................................Butoir ...........................................Parachoques .................................Amortecedor .................................................................1
13 05.3.066 .............Washer ...............................Rondelle ......................................Arandela ........................................Anilha ........................................1/4 x 3/4 ..................1
14 4/6005 ................Washer ...............................Rondelle ......................................Arandela ........................................Anilha ........................................M6 .............................1
15 02.0.012 .............Screw..................................Vis ...............................................Tornillo...........................................Parafuse ....................................M6 x 16......................1
16 9/8014 ................Bolt .....................................Boulon .........................................Perno .............................................Perno .........................................M6 .............................2
17 943/99933 ..........Boss....................................Bossage ......................................Resalte ..........................................Cubo .............................................................................2
18 4/8006 ................Washer ...............................Rondelle ......................................Arandela ........................................Anilha ........................................M8 .............................5
19 4/8003 ................Washer ...............................Rondelle ......................................Arandela ........................................Anilha ........................................M8 .............................3
20 8/8008 ................Nut ......................................Ecrou ...........................................Tuerca ...........................................Porca .........................................M8 .............................2
21 7/8011 ................Screw..................................Vis ...............................................Tornillo...........................................Parafuse ....................................M6 x 16......................1
22 151.0.019 ...........Bolt .....................................Boulon .........................................Perno .............................................Perno .........................................M8 .............................2

210
2-02
18
7
16
1
19
18
5

17
20 18 6
2
8 20
17
19

18 16
4

21 22
18
10
19

11
12

9
3
22
13
14 15

Grondplaat en Voordeksel (Export), Sohlplatte und Frontabdeckung (Export), 2-03


Fundamentplade en Forreste kappe (Export), Piastra di Base e Copertura anteriore (Export)
1 943/14800 ..........Grondplaat ............................. Sohlplatte ............................... Fundamentplade ....................... Piastra di Base ..................................................................1
2 943/10400SF .....Hendel & Bus - Oranje........... Griff & Buchse - Orange ......... Hndtag & Bsning - Orange ... Impugnatura & Boccola - Arancione .......................................1
2 943/10400BF .....Hendel & Bus - Blauw............ Griff & Buchse - Blau .............. Hndtag & Bsning - Bl ......... Impugnatura & Boccola - Blu ............................................1
2 943/10400GAF ..Hendel & Bus - Groen ........... Griff & Buchse - Grn ............. Hndtag & Bsning - Grn ....... Impugnatura & Boccola - Verde ........................................1
2 943/10400RF .....Hendel & Bus - Rood ............. Griff & Buchse - Rot ................ Hndtag & Bsning - Rd ........ Impugnatura & Boccola - Rosso .......................................1
2 943/10400YF .....Hendel & Bus - Geel .............. Griff & Buchse - Gelb .............. Hndtag & Bsning - Gul .......... Impugnatura & Boccola - Giallo ........................................1
2 943/10400WF ....Hendel & Bus - Wit ................ Griff & Buchse - Wei ............. Hndtag & Bsning - Hvid ........ Impugnatura & Boccola - Bianco ......................................1
3 943/99917S .......Riembeschermkap - Oranje... Riemenabdeckung - Orange... Remskrm - Orange ................ Protezione Cinghia - Arancione ........................................1
3 943/99917B .......Riembeschermkap - Blauw.... Riemenabdeckung - Blau ....... Remskrm - Bl ...................... Protezione Cinghia - Blu ...................................................1
3 943/99917G .......Riembeschermkap - Groen ... Riemenabdeckung - Grn....... Remskrm - Grn ................... Protezione Cinghia - verde ...............................................1
3 943/99917R .......Riembeschermkap - Rood ..... Riemenabdeckung - Rot ......... Remskrm - Rd .................... Protezione Cinghia - Rosso ..............................................1
3 943/99917Y .......Riembeschermkap - Geel ...... Riemenabdeckung - Gelb ....... Remskrm - Gul ...................... Protezione Cinghia - Giallo ...............................................1
3 943/99917W ......Riembeschermkap - Wit ........ Riemenabdeckung - Wei ...... Remskrm - Hvid ..................... Protezione Cinghia - Bianco .............................................1
4 21/0271 ..............Riem ...................................... Riemen ................................... Remmen ................................... Cinghia ..............................................................................1
5 943/99918 ..........Steun ..................................... Strebe ..................................... Sprosse ..................................... Montante ....................................... M6 ..............................1
6 943/14500 ..........Plaat ...................................... Platte-zsb. ............................... Plade ......................................... Gruppo Piastra ..................................................................1
7 943/14500 ..........Plaat ...................................... Platte-zsb. ............................... Plade ......................................... Gruppo Piastra ..................................................................1
8 21/0270 ..............Exhaust Deector .................................................................................................................................................................................................................1
9 7/8047 ................Schroef ................................. Schraube ................................ Skrue ........................................ Vite ................................................ M8 x 40 ......................2
10 151.0.161 ...........Plaat - Motorklem .................. Halteplatte - Motor .................. Plade - Motorklamp ................... Piastra - Morsetto motore .................................................1
11 7/10025 ..............Schroef ................................. Schraube ................................ Skrue ........................................ Vite ................................................ M10 x 12 ....................4
12 05.3.066 .............Buffer ..................................... Puffer ...................................... Kofanger ................................... Respingente ......................................................................1
13 05.3.066 .............Afdichtring.............................. Scheibe ................................... Spndeskive ............................ Rondella ........................................ 1/4 x 3/4 ...................1
14 4/6005 ................Afdichtring.............................. Scheibe ................................... Spndeskive ............................ Rondella ........................................ M6 ..............................1
15 02.0.012 .............Schroef ................................. Schraube ................................ Skrue ........................................ Vite ................................................ M6 x 16 ......................1
16 9/8014 ................Bouten ................................... Bolzen ..................................... Skruebolt ................................... Bullone .......................................... M6 ..............................2
17 943/99933 ..........Naaf ....................................... Knauf ...................................... Studs ......................................... Borchia ..............................................................................2
18 4/8006 ................Afdichtring.............................. Scheibe ................................... Spndeskive ............................ Rondella ........................................ M8 ..............................5
19 4/8003 ................Afdichtring.............................. Scheibe ................................... Spndeskive ............................ Rondella ........................................ M8 ..............................3
20 8/8008 ................Moer ...................................... Mutter...................................... Mtrik ........................................ Dado ............................................. M8 ..............................2
21 7/8011 ................Schroef ................................. Schraube ................................ Skrue ........................................ Vite ................................................ M6 x 16 ......................1
22 151.0.019 ...........Bouten ................................... Bolzen ..................................... Skruebolt ................................... Bullone .......................................... M8 ..............................2

211
3-01

1
6 4
18 3
5

17 11
10 16

7
8
9 11

13
15

10

12 14

Vibrator Unit , Unit de vibration, Unidade Vibradora, Unidade do Vibrador 3-01

1 06.3.014 ............Key ...................................Clavette ................................ Chaveta .................................... Chaveta ........................................... 8 x 7 x 25 .........................1


2 151.0.221 ..........Pulley ................................Poelie ................................... Polea ........................................ Polia...........................................................................................1
3 7/8012 ...............Bolt ...................................Boulon .................................. Perno ........................................ Perno ............................................... M8 x 25 ............................1
4 4/8006 ...............Washer .............................Rondelle ............................... Arandela ................................... Anilha............................................... M8....................................1
5 4/8003 ...............Washer .............................Rondelle ............................... Arandela ................................... Anilha............................................... M8....................................1
6 77.0.142 ............Washer .............................Rondelle ............................... Arandela ................................... Anilha.........................................................................................1
7 07.9.062 ............Screw................................Vis ........................................ Tornillo ...................................... Parafuse .......................................... (F)*...................................6
7 7/14011 .............Screw................................Vis ........................................ Tornillo ...................................... Parafuse .......................................... (C)* ..................................6
8 MS12 ................Bung .................................Obturateur ........................... Tapn ....................................... Tampo ........................................... 1/4 ..................................1
9 15.0.102 ............Washer .............................Rondelle ............................... Arandela ................................... Anilha.........................................................................................1
10 12.1.057 ............Bearing .............................Roulement ............................ Cojinete .................................... Rolamanto .................................................................................2
11 943/99904 .........Gasket ..............................Joint ...................................... Junta ......................................... Gaxeta .......................................................................................2
12 77.0.015 ............End Cover.........................Carter dextrmit ................. Tapa de fondo .......................... Tampa de extremidade.................... .........................................1
13 7/8037 ...............Screw................................Vis ........................................ Tornillo ...................................... Parafuse .......................................... M8 x 20 ............................4
14 15.0.196 ............Oil Seal .............................Joint dtanchit lhuile .... Obturador aceite ....................... Vedao de leo .......................................................................1
15 943/99921 .........Vibrator Shaft....................Axe ....................................... Eje ............................................ Veio ................................................. (F)*...................................1
15 942/99907 .........Vibrator Shaft....................Axe ....................................... Eje ............................................ Veio ................................................. (C)* ..................................1
16 77.0.013 ............Housing ............................Carter de bote de vitesses .. Envoltura de la transmisin ...... Estojo da caixa de engrenagens ...............................................1
17 77.0.016 ............End Cover.........................Carter dextrmit ................. Tapa de fondo .......................... Tampa de extremidade..............................................................1
18 PCLX/VIB-01 ....Vibrator Assembly ............Ensemble vibrateur ............. Conjunto de vibrador ................ Conjunto do Vibrador....................... (F)*...................................1
19 PCX/VIB-02 ......Vibrator Assembly ............Ensemble vibrateur ............. Conjunto de vibrador ................ Conjunto do Vibrador....................... (C)* ..................................1

(F) = .................Fabricated Baseplate........Elements du patin faonn ... Plancha base de soldadura ..... Placa base maquinada
(C) = .................Cast Baseplate .................Elements du patin moul ...... Plancha base de fundicin ....... Placa base fundida

212
3-01

1
6 4
18 3
5

17 11
10 16

7
8
9 11

13
15

10

12 14

Verwijder de plug en de afdichtring, Rttlerteil, Vibratorenhed, Gruppo Vibratore 3-01

1 06.3.014 ............Spie ................................ Keil ......................................... Feder ........................................ Chiave ............................................. 8 x 7 x 25 .........................1
2 151.0.221 ..........Poelie.............................. Riemenscheibe ...................... Remskive .................................. Puleggia.....................................................................................1
3 7/8012 ...............Bouten ............................ Bolzen .................................... Skruebolt .................................. Bullone............................................. M8 x 25 ............................1
4 4/8006 ...............Afdichtring....................... Scheibe .................................. Spndeskive ............................ Cuscinetto........................................ M8....................................1
5 4/8003 ...............Afdichtring....................... Scheibe .................................. Spndeskive ............................ Cuscinetto........................................ M8....................................1
6 77.0.142 ............Afdichtring....................... Scheibe .................................. Spndeskive ............................ Cuscinetto..................................................................................1
7 07.9.062 ............Schroef .......................... Schraube ............................... Skrue ........................................ Vite .................................................. (F)*...................................6
7 7/14011 .............Schroef .......................... Schraube ............................... Skrue ........................................ Vite .................................................. (C)* ..................................6
8 MS12 ................Plug ................................ Verschlusschraube ................ Prop .......................................... Candela ........................................... 1/4 ..................................1
9 15.0.102 ............Afdichtring....................... Scheibe .................................. Spndeskive ............................ Cuscinetto..................................................................................1
10 12.1.057 ............Lager .............................. Lager...................................... Leje ........................................... Rolamanto .................................................................................2
11 943-99904.........Ttningsring................... Flachdichtung ........................ Pakking ..................................... Gaurnizione ...............................................................................2
12 77.0.015 ............Einddeksel ...................... Endschild ............................... Endedksel.............................. Coperchio Estremit ........................ .........................................1
13 7/8037 ...............Schroef .......................... Schraube ............................... Skrue ........................................ Vite .................................................. M8 x 20 ............................4
14 15.0.196 ............Olieafdichtring................. Oldichtung.............................. Oliepakning............................... Paraolio .....................................................................................1
15 943/99921 .........As ................................... Welle ...................................... Aksel ......................................... Albero .............................................. (F)*...................................1
15 942/99907 .........As ................................... Welle ...................................... Aksel ......................................... Albero .............................................. (C)* ..................................1
16 77.0.013 ............Versnellingsbakhuis........ Getriebekasten ...................... Gearkassehus .......................... Involucro scatola ingranaggi ......................................................1
17 77.0.016 ............Einddeksel ...................... Endschild ............................... Endedksel.............................. Coperchio Estremit ..................................................................1
18 PCLX/VIB-01 ....Trilelement ...................... Rttelwerk ............................. Vibratorenhed .......................... Gruppo vibratore.............................. (F)*...................................1
19 PCX/VIB-02 ......Trilelement ...................... Rttelwerk .............................. Vibratorenhed .......................... Gruppo vibratore.............................. (C)* ..................................1

(F) = .................Vervaardigde grondplaat Stahlplatte .............................. Metalfundament ........................ Piastra di base fabricata
C) = ..................Gegoten grondplaat ........ Gussplatte.............................. Stbt fundament ....................... Forma della piastra di base

213
4-01

5
4

12
6 7

2 8 10

9
1
3
11

Engine and Drive Kit, Moteur et Kit dentranement, 4-01


Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmisso

1 4/8006 ...............Washer ........................... Rondelle................................. Arandela ................................... Anilha............................................... M8................................... 4


2 8/8008 ...............Nut .................................. Ecrou ..................................... Tuerca ...................................... Porca ............................................... M8................................... 4
3 151.0.236 ..........Pad - Anti Vibration......... Tampon Antivibratoire............ Tampn Antivibratorio .............. Blocco Antivibrao ......................... UK................................... 1
3 151/99956 .........Plate ............................... Plaque.................................... Placa......................................... Placa................................................ Export ............................. 1
4 20/0065 .............Engine ............................ Moteur.................................... Motor ........................................ Motor ............................................... Honda GX100 ................. 1
5 3/4037 ...............Plug ................................ Bougie.................................... Tapn ....................................... Bujo ........................................................................................ 4
6 943/99916 .........Spacer ............................ Entretoise............................... Espaciador................................ Espaador ................................................................................ 1
7 21/0161 .............Clutch ............................. Embrayage ............................ Embrague ................................. Embraiagem ............................................................................. 1
8 4/6015 ...............Washer ........................... Rondelle................................. Arandela ................................... Anilha............................................... 30 x 6.2 x 3 ..................... 1
9 4/6011 ...............Washer ........................... Rondelle................................. Arandela ................................... Anilha............................................... 1/4 ................................. 1
10 7/6050 ...............Screw.............................. Vis .......................................... Tornillo ...................................... Parafuso ................................................................................... 1
11 06.8.001 ............Key ................................. Clavette.................................. Chaveta .................................... Chave ....................................................................................... 1
12 21/0236 .............Guard Plate .................... Plaque de Protection ............. Placa de defensa ...................... Placa de Guarda....................................................................... 1

214
4-01

5
4

12
6 7

2 8 10

9
1
3
11

Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, 4-01


Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione

1 4/8006 ...............Afdichtring....................... Scheibe .................................. Spndeskive ............................ Cuscinetto........................................ M8................................... 4


2 8/8008 ...............Moer ............................... Mutter..................................... Mtrik ........................................ Dado ................................................ M8................................... 4
3 151.0.236 ..........Onderplaat - Antitrilstuk .. Dmpfungsbeilage ................. Klods - Antivibration.................. Tampone - Antivibrazione................ UK................................... 1
3 151/99956 .........Plaat ............................... Platte...................................... Plade ........................................ Piastra ............................................. Export ............................. 1
4 20/0065 .............Motor .............................. Motor...................................... Motor ........................................ Motore ............................................. Honda GX100 ................. 1
5 3/4037 ...............Plug ................................ Verschlussschraube .............. Prop .......................................... Candela .................................................................................... 4
6 943/99916 .........Afstandsstuk ................... Distanzstck .......................... Afstandsstykke ......................... Distanziale ................................................................................ 1
7 21/0161 .............Kuppling.......................... Koppeling ............................... Kobling...................................... Frizione ..................................................................................... 1
8 4/6015 ...............Afdichtring....................... Scheibe .................................. Spndeskive ............................ Cuscinetto........................................ 30 x 6.2 x 3 ..................... 1
9 4/6011 ...............Afdichtring....................... Scheibe .................................. Spndeskive ............................ Cuscinetto........................................ 1/4 ................................. 1
10 7/6050 ...............Screw.............................. Vis .......................................... Tornillo ...................................... Parafuso ................................................................................... 1
11 06.8.001 ............Spie ................................ Keil ......................................... Kile............................................ Chiave ...................................................................................... 1
12 21/0236 .............Beschermingsplaat ......... Schutzplatte ........................... Skrmplade ............................. Piastra di protezione ................................................................. 1

215
4 5-01

13 3 - Fabricated Baseplate
- Elements du patin faonn
- Plancha base de soldadura
14 5 - Placa base maquinada
14
6

12
5
15
11 6
16
17

1
19 - Cast Baseplate Assembly.
- Elements du patin moul.
10 20 - Montaje de plancha base
9 de fundicin.
21 - Conjunto da placa bas
8 fundida.
26
10 26A
25
22

7 24
24A 15
18

Water Bottle Kit (UK), Bouteille deau monte lavant (UK), 5-01
Depsito de agua de montaje frontal (UK), Garrafa de gua Instalada na Parte Dianteira (UK)

1 943/14000 .........Bracket ..........................Patte de montage .................... Escuadra .................................. Suporte ............................................ M8.....................................1
3 943/99937 .........Tank...............................Rservoir ................................. Tanque ..................................... Depsito........................................... M8.....................................1
4 943/99931 .........Strap ..............................Courroie ................................... Correa ...................................... Cinta ...........................................................................................2
5 8/8008 ...............Nut .................................Ecrou ....................................... Tuerca ...................................... Porca ............................................... M8.....................................3
6 4/8006 ...............Washer ..........................Rondelle .................................. Arandela ................................... Anilha ............................................... M8.....................................3
7 14.0.840 ............Hose ..............................Tuyau....................................... Manguera ................................. Tubagem.....................................................................................1
8 14.0.619 ............Fitting .............................Fixation .................................... Accesorio ................................. Encaixe .......................................................................................1
9 15.9.025 ............Valve..............................Soupape .................................. Vlvula ..................................... Vlvula ........................................................................................1
10 15.0.102 ............Washer ..........................Rondelle .................................. Arandela ................................... Anilha ..........................................................................................2
11 8/10001 .............Nut .................................Ecrou ....................................... Tuerca ...................................... Porca ............................................... M10...................................1
12 943/99929 .........Spacer ...........................Entretoise ................................ Espaciador ............................... Espaador...................................................................................1
13 7/10009 .............Screw.............................Vis............................................ Tornillo ..................................... Parafuso .......................................... M10 x 40 ...........................1
14 4/1005 ...............Washer ..........................Rondelle .................................. Arandela ................................... Anilha ..........................................................................................2
15 3/4040 ...............Plug ...............................Bougie .................................... Tapn ....................................... Bujo...........................................................................................2
16 7/8007 ...............Screw.............................Vis............................................ Tornillo ..................................... Parafuso .......................................... M8 x 35 .............................2
17 943/14100 .........Water Spray Bar ............Barre darrosage ...................... Barra rociado agua................... Barra de Asperso de gua ............ PCLX 320 / 320S ..............1
17A 943/14400 .........Water Spray Bar ............Barre darrosage ...................... Barra rociado agua................... Barra de Asperso de gua ............ PCLX 400 .........................1
18 15.0.063 ............Clip ................................Collier ...................................... Presilla ..................................... Grampo .......................................................................................1
19 7/10003 .............Screw.............................Vis............................................ Tornillo ..................................... Parafuso .......................................... M10 x 35 ...........................2
20 4/1003 ...............Washer ..........................Rondelle .................................. Arandela ................................... Anilha ............................................... M10...................................2
21 151/99941 .........Plate ..............................Plaque ..................................... Placa ........................................ Placa ................................................ 075701 .......................2
22 6/0215 ...............Elbow .............................Coude ...................................... Codo......................................... Canto ............................................... 1/8 ...................................1
24 151/99938 .........Water Spray ..................Soud deau Pulvrise .......... Soldaro Rociador De Agua ...... Soldado Dovaporizador De gua .... PCLX 320S .......................1
24A 151/99939 .........Water Spray ..................Soud deau Pulvrise .......... Soldaro Rociador De Agua ...... Soldado Dovaporizador De gua .... PCLX 400 .........................1
25 15.9.026 ............Elbow .............................Coude ...................................... Codo......................................... Canto ............................................... 1/4 (C) .............................1
26 943/99952 .........Guard.............................Capot ....................................... Protector .................................. Guarda ............................................. 075702 (320) ............1
26A 943/99953 .........Guard.............................Capot ....................................... Protector .................................. Guarda ............................................. 075702 (400) ............1

(F) = .................Fabricated Baseplate.....Elements du patin faonn ...... Plancha base de soldadura..... Placa base maquinada
(C) = .................Cast Baseplate ..............Elements du patin moul ......... Plancha base de fundicin ....... Placa base fundida

216
4 5-01

13 3 - Vervaardigde grondplaat.
- Stahlplatte.
14 5 - Metalfundamen.
14 - Piastra di base fabricata.

12
5
15
11 6
16
17

1
19 - Gegoten grondplaat.
- Gussplatte.
10 20 - Stbt fundament.
9 - Forma della piastra di base.
21
8
26
10 26A
25
22

7 24
24A 15
18

Waterinstallatie (UK), Wasserstrahlsystem (UK), 5-01


Vandsprjtesystem (UK), Sistema di spruzzo dellacqua (UK)

1 943/14000 .......Steun ................................Halterung .................................... Beslag ................................. Staffa ............................................... M8...................................1


3 943/99937 .......Tank..................................Tank ........................................... Tank .................................... Serbatoio ......................................... M8...................................1
4 943/99931 .......De Riem............................Strap ........................................... Remmen ............................. Cinghia .....................................................................................2
5 8/8008 .............Moer .................................Mutter ......................................... Mtrik .................................. Dado ................................................ M8...................................3
6 4/8006 .............Afdichtring.........................Scheibe ...................................... Slange ................................. Flessibile.......................................... M8...................................3
7 14.0.840 ..........Slang ................................Schlauch..................................... Manguera ............................ Tubagem ..................................................................................1
8 14.0.619 ..........Fitting ................................Armatur....................................... Fisso ................................... Accessorio ................................................................................1
9 15.9.025 ..........Ventiel...............................Ventil .......................................... Ventil ................................... Valvola ......................................................................................1
10 15.0.102 ..........Afdichtring.........................Scheibe ...................................... Spndeskive ...................... Cuscinetto.................................................................................2
11 8/10001 ...........Moer .................................Mutter ......................................... Mtrik .................................. Dado ................................................ M10.................................1
12 943/99929 .......Afstandsstuk .....................Distanzstck ............................... Afstandsstykke .................... Distanziale ................................................................................1
13 7/10009 ...........Schroef ............................Schraube .................................... Skrue................................... Vite .................................................. M10 x 40 .........................1
14 4/1005 .............Afdichtring.........................Scheibe ...................................... Spndeskive ...................... Cuscinetto.................................................................................2
15 3/4040 .............Plug ..................................Verschlussschraube ................... Prop .................................... Candela ....................................................................................2
16 7/8007 .............Schroef ............................Schraube .................................... Skrue................................... Vite .................................................. M8 x 35 ...........................2
17 943/14100 .......Water Spray Bar ...............Barre darrosage......................... Barra rociado agua ............. Barra de Asperso de gua ............ PCLX 320 / 320S ............1
17A 943/14400 .......Water Spray Bar ...............Barre darrosage......................... Barra rociado agua ............. Barra de Asperso de gua ............ PCLX 400 .......................1
18 15.0.063 ..........Klem .................................Clip ............................................. Klemme ............................... Fermaglio..................................................................................1
19 7/10003 ...........Schroef ............................Schraube .................................... Skrue................................... Vite .................................................. M10 x 35 .........................2
20 4/1003 .............Afdichtring.........................Scheibe ...................................... Spndeskive ...................... Cuscinetto........................................ M10.................................2
21 151/99941 .......Plaat .................................Platte .......................................... Blade ................................... Piastra ............................................. 075701.....................2
22 6/0215 .............Elleboogstuk .....................Krmmer..................................... Vinkelstykke ........................ Gomito ............................................. 1/8 .................................1
24 151/99938 .......Watersproeier Gelast ....... Sprhwasser Schweivorrichtung ..... Sprinkler, Svejset Enhed..... Diffusore Acqua ............................... PCLX320S ......................1
24A 151/99939 .......Watersproeier Gelast ....... Sprhwasser Schweivorrichtung ..... Sprinkler, Svejset Enhed..... Diffusore Acqua .............................. PCLX 400 .......................1
25 15.9.026 ..........Elbow ................................Coude ......................................... Codo ................................... Canto ............................................... 1/4 (C) ...........................1
26 943/99952 .......Beschermkap....................Abdeckung ................................. Skrm - Orange ................. Protezione ....................................... 075702 (320)..........1
26A 943/99953 .......Beschermkap....................Abdeckung ................................. Skrm - Orange ................. Protezione ....................................... 075702 (400)..........1

(F) = ................Vervaardigde grondplaat ..Stahlplatte .................................. Metalfundament .................. Piastra di base fabricata
(C) = ...............Gegoten grondplaat ..........Gussplatte .................................. Stbt fundament ................. Forma della piastra di base

217
5-02
- Fabricated Baseplate
2
- Elements du patin faonn
- Plancha base de soldadura
21
19 - Placa base maquinada

20
22
1
1A
1B

23

24 25
6 25A
5
8
7 26 - Cast Baseplate Assembly.
- Elements du patin moul.
27 - Montaje de plancha base
de fundicin.
3
28 - Conjunto da placa bas
9
10 fundida.
11
4
15 16 32
32A
6 29
18
13
14
12
17
31
31A 23
15

Water Bottle Kit (Export), Bouteille deau monte lavant (Export), 5-02
Depsito de agua de montaje frontal (Export), Garrafa de gua Instalada na Parte Dianteira (Export)

1 943/99946S ......Tank - Orange .............. Rservoir - Orange ...............Tanque - Naranja ....................... Depsito - Laranja .....................................................................1
1A 943/99946R ......Tank - Red .................... Rservoir - Rouge .................Tanque - Roja ........................... Depsito - Vermelho ..................................................................1
1B 943/99946Y ......Tank - Yellow ................ Rservoir - Jaune..................Tanque - Amarilla ....................... Depsito - Amarelo ....................................................................1
2 72/0028 .............Cap ............................... Capuchon..............................Casquete .................................... Tampa........................................................................................1
3 960/99903 .........Bracket ......................... Patte de Montage..................Escuadra .................................... Suporte ......................................................................................1
4 960/99904 .........Hose ............................. Tuyau ....................................Manguera ................................... Tubagem....................................................................................1
5 6/0146 ...............Adapter ......................... Adapteur ...............................Adapter....................................... Adaptador ..................................................................................1
6 6/0193 ...............Elbow ............................ Coude ...................................Codo........................................... Canto ...........................................................................................
7 6/0199 ...............Ball Valve...................... Robinet..................................Vlvula esfrica .......................... Vlvula de Esferas .....................................................................1
8 5/0007 ...............Washer ......................... Rondelle ................................Arandela ..................................... Anilha .........................................................................................1
9 14.0.591 ............Nipple ........................... Graisseur ..............................Tetn .......................................... Bocal ..........................................................................................1
10 14.0.590 ............Coupling ....................... Couplage...............................Acoplamiento ............................. Acoplamento ..............................................................................1
11 6/0201 ...............Adapter ......................... Adapteur ...............................Adapter....................................... Adaptador ..................................................................................1
12 15.0.063 ............Clip ............................... Collier ....................................Presilla ....................................... Grampo ......................................................................................2
13 4/8003 ...............Washer ......................... Rondelle ................................Arandela ..................................... Anilha ............................................... M8 ....................................1
14 4/1005 ...............Washer ......................... Rondelle ................................Arandela ..................................... Anilha .........................................................................................1
15 960/99905 .........Bracket ......................... Patte de Montage..................Escuadra .................................... Suporte ......................................................................................1
16 7/10005 .............Screw............................ Vis .........................................Tornillo ....................................... Parafuso .......................................... M10 x 25 ..........................2
17 8/10006 .............Nut ................................ Ecrou.....................................Tuerca ........................................ Porca ............................................... M10 ..................................2
18 4/1004 ...............Washer ......................... Rondelle ................................Arandela ..................................... Anilha ............................................... M10 ..................................2
19 21.0.140 ............Screw............................ Vis .........................................Tornillo ....................................... Parafuso .......................................... M6 x 14 ............................1
20 4/5002 ...............Washer ......................... Rondelle ................................Arandela ..................................... Anilha ............................................... M5 ....................................1
21 8/8008 ...............Nut ................................ Ecrou.....................................Tuerca ........................................ Porca ............................................... M8 ....................................2
22 4/8006 ...............Washer ......................... Rondelle ................................Arandela ..................................... Anilha ............................................... M8 ....................................2
23 3/4040 ...............Plug .............................. Bougie ..................................Tapn ......................................... Bujo..........................................................................................2
24 7/8007 ...............Screw............................ Vis .........................................Tornillo ....................................... Parafuso .......................................... M8 x 35 ............................2
25 943/14100 .........Water Spray Bar ........... Barre darrosage ...................Barra rociado agua..................... Barra de Asperso de gua ............ PCLX 320 / 320S .............1
25A 943/14400 .........Water Spray Bar ........... Barre darrosage ...................Barra rociado agua..................... Barra de Asperso de gua ............ PCLX 400 ........................1
26 7/10003 .............Screw............................ Vis .........................................Tornillo ....................................... Parafuso .......................................... M10 x 35 ..........................2
27 4/1003 ...............Washer ......................... Rondelle ................................Arandela ..................................... Anilha ............................................... M10 ..................................2
28 151/99941 .........Plate ............................. Plaque ...................................Placa .......................................... Placa ................................................ 075701 ......................2
29 6/0215 ...............Elbow ............................ Coude ...................................Codo........................................... Canto ............................................... 1/8 ..................................1
31 151/99938 .........Water Spray ................. Soud deau Pulvrise ........Soldaro Rociador De Agua ........ Soldado Dovaporizador De gua .... PCLX 320 / 320S .............1
31A 151/99939 .........Water Spray ................. Soud deau Pulvrise ........Soldaro Rociador De Agua ........ Soldado Dovaporizador De gua .... PCLX 400 ........................1
32 943/99952 .........Guard............................ Capot ....................................Protector .................................... Guarda ............................................. 075702 .....................1
32A 943/99953 .........Guard............................ Capot ....................................Protector .................................... Guarda ............................................. 075702 .....................1

218
5-02
- Vervaardigde grondplaat.
2
- Stahlplatte.
- Metalfundamen.
21
19 - Piastra di base fabricata.

20
22
1
1A
1B

23

24 25
6 25A
5
8
7 26 - Gegoten grondplaat.
- Gussplatte.
27 - Stbt fundament.
- Forma della piastra di base.
3
28
9
10
11
4
15 16 32
32A
6 29
18
13
14
12
17
31
31A 23
15

Water Bottle Kit (Export), Bouteille deau monte lavant (Export), 5-02
Depsito de agua de montaje frontal (Export), Garrafa de gua Instalada na Parte Dianteira (Export)

1 943/99946S .....Tank - Orange ................ Rservoir - Orange ........................ Tanque - Naranja ................... Depsito - Laranja ................................................................1
1 943/99946R.....Tank - Red ...................... Rservoir - Rouge .......................... Tanque - Roja ....................... Depsito - Vermelho ............................................................1
1 943/99946Y .....Tank - Yellow .................. Rservoir - Jaune........................... Tanque - Amarilla................... Depsito - Amarelo ..............................................................1
2 72/0028 ...........Kap ................................. Kappe............................................. Htte ..................................... Cappuccio ............................................................................1
3 960/99903 .......Steun .............................. Halterung ....................................... Beslag .................................... Staffa ....................................................................................1
4 960/99904 .......Slang .............................. Schlauchstck ................................ Slange .................................... Flessibile ..............................................................................1
5 6/0146 .............Adapter ........................... Adapter .......................................... Adapter .................................. Adattatore ............................................................................1
6 6/0193 .............Elleboogstuk ................... Krmmer ........................................ Vinkelstykke ........................... Gomito .................................................................................2
7 6/0199 .............Kogelklep ........................ Kugelventil ..................................... Kugleventil ............................ Valvola a sfera .....................................................................1
8 5/0007 .............Afdichtring....................... Scheibe .......................................... Spndeskive ......................... Rondella ...............................................................................1
9 14.0.591 ..........Nippel ............................. Nippel ............................................. Nippel ..................................... Nipplo ...................................................................................1
10 14.0.590 ..........Koppeling........................ Kupplungsstck.............................. Muffe ...................................... Manicotto di giunzione .........................................................1
11 6/0201 .............Adapter ........................... Adapter .......................................... Adapter .................................. Adattatore ............................................................................1
12 15.0.063 ..........Klem ............................... Clip ................................................. Klemme .................................. Fermaglio .............................................................................2
13 4/8003 .............Afdichtring....................... Scheibe .......................................... Spndeskive ......................... Rondella ...................................... M8...................................1
14 4/1005 .............Afdichtring....................... Scheibe .......................................... Spndeskive ......................... Rondella ...............................................................................1
15 960/99905 .......Steun .............................. Halterung ....................................... Beslag .................................... Staffa ....................................................................................1
16 7/10005 ...........Schroef ........................... Schraube........................................ Skrue...................................... Vite .............................................. M10 x 25 .........................2
17 8/10006 ...........Moer ............................... Mutter ............................................. Mtrik ..................................... Dado ........................................... M10.................................2
18 4/1004 .............Afdichtring....................... Scheibe .......................................... Spndeskive ......................... Rondella ...................................... M10.................................2
19 21.0.140 ..........Schroef ........................... Schraube........................................ Skrue...................................... Vite .............................................. M6 x 14 ...........................1
20 4/5002 .............Afdichtring....................... Scheibe .......................................... Spndeskive ......................... Rondella ...................................... M5...................................1
21 8/8008 .............Moer ............................... Mutter ............................................. Mtrik ..................................... Dado ........................................... M8...................................2
22 4/8006 .............Afdichtring....................... Scheibe .......................................... Spndeskive ......................... Rondella ...................................... M8...................................2
23 3/4040 .............Plug ................................ Verschlussschraube....................... Prop ....................................... Candela ................................................................................2
24 7/8007 .............Schroef ........................... Schraube........................................ Skrue...................................... Vite .............................................. M8 x 35 ...........................2
25 943/14100 .......Watersproeier Gelast ..... Sprhwasser Schweivorrichtung ......... Sprinkler, Svejset Enhed........ Diffusore Acqua .......................... PCLX 320 / 320S ............1
25A 943/14400 .......Watersproeier Gelast ..... Sprhwasser Schweivorrichtung ......... Sprinkler, Svejset Enhed........ Diffusore Acqua .......................... PCLX 400 .......................1
26 7/10003 ...........Schroef ........................... Schraube........................................ Skrue...................................... Vite .............................................. M10 x 35 .........................2
27 4/1003 .............Afdichtring....................... Scheibe .......................................... Spndeskive ......................... Rondella ...................................... M10.................................2
28 151/99941 .......Plaat ............................... Platte .............................................. Blade ...................................... Piastra ......................................... 075701.....................2
29 6/0215 .............Elleboogstuk ................... Krmmer ........................................ Vinkelstykke ........................... Gomito ........................................ 1/8 .................................1
31 151/99938 .......Watersproeier Gelast ..... Sprhwasser Schweivorrichtung ......... Sprinkler, Svejset Enhed........ Diffusore Acqua .......................... PCLX 320 / 320S ............1
31A 151/99939 .......Watersproeier Gelast ..... Sprhwasser Schweivorrichtung ......... Sprinkler, Svejset Enhed........ Diffusore Acqua .......................... PCLX 400 .......................1
32 943/99952 .......Beschermkap.................. Abdeckung ..................................... Skrm - Orange .................... Protezione ................................... 075702 ....................1
32A 943/99953 .......Beschermkap.................. Abdeckung ..................................... Skrm - Orange .................... Protezione ................................... 075702 ....................1

219
6-01

3 6

1 3

Transporter Attachments, Fixation de transporteur, 6-01


Conexin para transportador, Conexin para transportador
050570
1 943/16000 ........... Transporter Weldment ....Assemblage Soude ......... Cjto. Transportador Soldado .. Soldadura Do Transportador .................................................... 1
.....................................................................De Transporteur ....................................................................................................................................................................
2 943/14700 ........... Bracket............................Patte de Montage ............. Escuadra ................................ Suporte .................................................................................... 1
3 19.0.603 .............. Wheel..............................Roue................................. Rueda .................................... Roda ......................................................................................... 2
4 00011 .................. Clip..................................Collier ............................... Presilla ................................... Grampo..................................................................................... 2
5 4/10005 ............... Screw ..............................Vis .................................... Tornillo ................................... Parafuse .......................................... M10 x 25 ......................... 2
6 4/1005 ................. Washer ...........................Rondelle ........................... Arandela................................. Anilha............................................... M10................................. 4
7 8/10006 ............... Nut ..................................Ecrou ................................ Tuerca .................................... Porca ............................................... M10................................. 2

220
6-01

3 6

1 3

Transporthulpstuk, Transportvorrichtungs-Halterungen, 6-01


Transportrudstyr, Trasportatore
050570
1 943/16000 ........... Transportframe ...............Transportvorrichtung, ...... Transportrsvejsning ............. Saldatura Del Trasportatore ..................................................... 1
.....................................................................Schweiansatz ......................................................................................................................................................................
2 943/14700 ........... Steun ..............................Halterung.......................... Beslag .................................... Staffe ....................................................................................... 1
3 19.0.603 .............. Wiel .................................Rad................................... Hjul ......................................... Ruota ........................................................................................ 2
4 00011 .................. Klem................................Clip ................................... Klemme .................................. Fermaglio.................................................................................. 2
5 4/10005 ............... Schroef ..........................Schraube .......................... Skrue ...................................... Vite .................................................. M10 x 25 ......................... 2
6 4/1005 ................. Afdichtring .......................Scheibe ............................ Spndeskive ......................... Cuscinetto........................................ M10................................. 4
7 8/10006 ............... Moer................................Mutter ............................... Mtrik ..................................... Dado ................................................ M10................................. 2

221
7-01

1
4
3
3

Decals, Autocollant, Rtulo, Decalque 7-01

1 19.0.373 ........... Decal ............................ Autocollant ............................... Rtulo ...................................... Decalque ............................................................................ 1
2 800/99942 ........ Decal - Noise ............... Autocollant - Bruits ................... Rtulo - Ruidos ......................... Decalque - Rudo................................................................ 1
3 800/99954 ........ Decal ............................ Autocollant ............................... Rtulo ...................................... Decalque ......................................... HAUC ....................... x
4 800/99959 ........ Decal ............................ Autocollant ............................... Rtulo ...................................... Decalque ......................................... 8 Hrs + ...................... 1
5 800/99957 ........ Decal ............................ Autocollant ............................... Rtulo ...................................... Decalque ......................................... PCLX 320 ................. 1
5 800/99958 ........ Decal ............................ Autocollant ............................... Rtulo ...................................... Decalque ......................................... PCLX 400 ................. 1
6 800/00300 ........ Decal ............................ Autocollant ............................... Rtulo ...................................... Decalque ......................................... Belle.......................... 1

222
7-01

1
4
3
3

Label, Abziehbild, Skilt, Decalcomania 7-01

1 19.0.373 ........... Label ..................... Abziehbild ...............................................Skilt.................................... Decalcomania ..................................................................... 1


2 800/99942 ........ Label - Guluid......... Abziehbild - Geruschpegelschild............Skilt - Skilt Stj .................. Decalcomania - Sulla rumorosit........................................ 1
3 800/99954 ........ Label ..................... Abziehbild ...............................................Skilt.................................... Decalcomania .................................. HAUC ....................... x
4 800/99959 ........ Label ..................... Abziehbild ...............................................Skilt.................................... Decalcomania .................................. 8 Hrs + ...................... 1
5 800/99957 ........ Label ..................... Abziehbild ...............................................Skilt.................................... Decalcomania .................................. PCLX 320 ................. 1
5 800/99958 ........ Label ..................... Abziehbild ...............................................Skilt.................................... Decalcomania .................................. PCLX 400 ................. 1
6 800/00300 ........ Label ..................... Abziehbild ...............................................Skilt.................................... Decalcomania .................................. Belle.......................... 1

223
Belle Group Head Office
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire.
SK17 OEU
England

Tel: +44 (0)1298 84606


Fax: +44 (0)1298 84722
email: sales@belle-group.co.uk

www.ALTRAD-Belle.com
www.Belle247.com

No.1 for Light Construction Equipment, Scaffolding, Wheelbarrows www.ALTRAD-Belle.com


ALTRAD... Belle... BarOmix... FORT... Limex... Richard Fraisse... Plettac

COMPACTING... MIXING... CONCRETING... CUTTING... BREAKING... MOVING... WHEELBARROWS... SCAFFOLDING

224

Vous aimerez peut-être aussi