Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanteras de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en lnea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos aos como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio pblico. El que un libro sea de
dominio pblico significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el perodo legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio pblico en unos pases y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio pblico son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histrico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difcil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras seales en los mrgenes que estn presentes en el volumen original aparecern tambin en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio pblico a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio pblico son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones tcnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseado la Bsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No enve solicitudes automatizadas Por favor, no enve solicitudes automatizadas de ningn tipo al sistema de Google. Si est llevando a
cabo una investigacin sobre traduccin automtica, reconocimiento ptico de caracteres u otros campos para los que resulte til disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio pblico con estos
propsitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribucin La filigrana de Google que ver en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Bsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Mantngase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No d por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio pblico para los usuarios de
los Estados Unidos, lo ser tambin para los usuarios de otros pases. La legislacin sobre derechos de autor vara de un pas a otro, y no
podemos facilitar informacin sobre si est permitido un uso especfico de algn libro. Por favor, no suponga que la aparicin de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infraccin de los derechos de
autor puede ser muy grave.
El objetivo de Google consiste en organizar informacin procedente de todo el mundo y hacerla accesible y til de forma universal. El programa de
Bsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podr realizar bsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la pgina http://books.google.com
REFORMISTAS ANTIGUOS
ESPAOLES.
TOMO VIH.
OBRAS YA REIMPRESAS
CONFIRMAR EN LA FE CRISTIANA
A LOS
CAUTIVOS DE BERBERA.
COMPUESTO POR ZIPRIANO D. VALEKA.
I POR L PUBLICADO EL A. 1594.
EL ESPAOL REFORMADO
PUBLICADO EL AO 1621.
oso
Ahora fielmente reimpresos, con un Apndize.
A. de 1854.
De los hombres ignorantes es, i de los que no tienen juizio,
dar erdito a cuanto les dizen: pero a los cuerdos i tan avisados,
i aun tan ledos como tu, romanista, eres, en los libros, es afren
ta i tea cosa, tirar por do tiran las cabras , i seguir a ojos zer-
rados, lo que ni sabes, ni entiendes, si es bueno i saludable , o
si es malo o daoso. Antes, si tan grandes, tan justas, tan san
tas, tan puras , i tan claras son essas verdades , que vuestro
ctero os ensea, mui mejor i mas claro las vers, considerndo
las i trayndolas al nivel de la razon i juizio. Porque esto has
de saber, que es imposible , mas que todo imposible , que mande
o ensee Dios alguna cosa, que sea contraria a la luz de la ra
zon i por tanto, si tu me dieras una lei (sea la que fuere) en
la cual se halle o ensee, alguna cosa contraria a la razon ;
desde a^ora ten por averiguado i sin duda , que (por mas que
blasonen los que la siguen) esa tal no es lei de Dios, ni dotrina
enseada, o revelada por Dios.
Veas. Dr. Sosa. Dilogo 3. Edit. 1612.
fuera de Jas dos vozes de bastardilla , aqui
variadas.
ego volo tibi pro dedicatione aliquid emere, quod debet medium
florenum valere. Deinde venit mater : tune ipse descendit , et
riatulus ei adbuc stetit; quod levavit sibi cucullam, quasi haberet
dentem rastri inferius- Tune unus alius socius dixit : si iste ue-
quam hoc fecisset sorori meac, ego vellem ei testiculos exscfndere
< t alus Monachis mittere ad comedendum in aceto , quando ha-
berent festum Jovis. Epist. Obsc- Viror- p. 279. Ed. Lips.
1827 Para evitar estos peroanies , la madre de mi conozido,
tenia la escalera sobredicha.
XL1H
que desatar, no hai materia sobre qu caiga la
forma de la absoluzion, porque para los clrigos
no vale bazer materia de talegos pasados, pues
ya los desataron otros confesores, que no tuvie
ron nada de virjenes. Igual cosa aconteze con
Jubileos e Induljenzias.
Para lograr la mayor parte de estas ltimas
suele prevenirse , que es nezesaria en Espaa la
Bula de la Santa Cruzada, que deraida como es
t su venta , produze ahora unos onze millones
de reales al ao. Pero, en cuanto al Jubileo , es
otra cosa. Debemos advertir [dize la Instruc-
zioii] que si bien por regla jeneral, para ganar
esta clase de Induljenzias debe tenerse la Bula
de la Santa Cruzada, el Exzmo. Sr. Comisario
Jeneral , al conzeder el pase a la grazia apos-
tlica del Jubileo para su publicazion en todas
las Iglesias de Espaa , atendiendo a la condi-
zion de los tiempos , i al estado miserable de
muchas personas , que apenas pueden propor
cionarse lo preziso para subsitir, los indult de
la obligazion de tomar la Rula , para que sin
ella pudieran ganar el Jubileo. I en esto, an
duvo advertido i listo el Sr. Comisario, o sasc
el Papa, o el Curial que conzibi la traza: pues
las gananzias del Jubileo desaparezian , si a sus
I.X1V
IGLESIA ROMANA
SOBRE LA
CLEMKKTE OCTAVO.
Math. 7. 15.
Guardaos de los falsos prophetas, que vie
nen a vosotros con vestidos de ovejas , mas
de dentro son lobos robadores.Por sus fru
tos los conozereis.o
EL ESPAOL
REFORMADO
POR
NICHOLAS I SACHARLES.
ESCRITO A. 1621.
REIMPRESO A 1854.
70 " ' *v
Juan de INichlas i Sacharles nazi en la se
gunda mitd del siglo xvi , pero como amigo i
promovedr de la Reforma relijiosa , perteneze
a los prinzipios del siglo siguiente.
Todas mis notizias azerca de l , se contienen
en el Librillo , que public el mismo en latin , i
luego en ingls , el ao de 1621. Yo , solo le he
visto en ingls , i tiene este titulo. The Reformed
Spaniard : to all reformed Churches, embracing
the true Faith , wheresoeuer dispersed on the
Face ofthe Earth : in speciall , to the most Rene-
rend Arch-Bishops , Reverend Bishops , and
Worshipfull Doctors , and Paslors , noto gather-
ed togelher in the venerable Synode at London ,
this yare ofour Lord ,1621. Iohn de Nicholas
et Sacharles , Doctor of Physicke , wisheth heallh
in our Lord. First pblished by the Authov
in Latine , and note thence faithfully translated
into English. London , Printed for Walter
Burre , and are to be sold at his Shop in Paules
Chwcbryard , at the signe ofthe Grane , 1621.
Esto es : El espaol Reformado : a todas las
Iglesias reformadas , i que abrazando la verda-
dera F , se hallen esparzidas , por donde quie
i
ra , sobre Ia haz de la tierra : En particular,
a los mui Heverendos Arzobispos , Reverendos
Obispos , i Venerables Doctores , i Pastores ,
ahora reunidos de consuno , en el venerable
Synodo tenido en Londres , en este ao de nues-
tro Seor , de 1621. Juan de Nichlas i Sa
charles , Doctor en Medizina , desea salud en
nuestro Seor. Publicado primero por el Au-
tor en Latin , i de l , ahora , trasladado fiel-
mente al ingls. Londres , impreso por Gual-
tiero Burre : i se vende en su tienda de la Lon-
ja de S. Pablo , a la ensea dela Grulla. 1621.
Tiene 17 hojas en 4. espaol.
El espaSol reformado. Declara las razo
nes i motivos , que le indujeron a abandonar la
Iglesia Romana.
Aunque , siendo espaol de nazimiento , no
niego haber mamado con la leche toda suerte
de corrupziones proprias del Papismo ; i aunque
mi entera infanzia , niez , i juventud , fueron
contaminadas por las hezes de educazion seme
jante : con todo eso , no bien llegu a los aos
de la discrezion , que comenz a sospechar , no
ser otra cosa que una mera flexion , el conver
tirse el pan i el vino en la sustanzia misma del
cuerpo i sangre de nuestro Salvador : fic/.ion ,
digo , mili semejante al fabricador de ella , el
Antecristo de Roma , en su falta de fundamen
to , i en su sobra de ilusiones perversas.
Tuvo prinzipio mi sospecha , en el ao de
1596. cuando nuestro catedrtico Bartolom
Hernandez, que era hombre mui docto , en una
de sus Lecziones pblicas, en Lrida, ziudd de
Catalua , siendo sus oyentes mas de doszientas
personas; nos ense un dia, que Dios , por su
ordinario, o acostumbrado poder, no puede po
ner, a un mismo cuerpo , en un mismo instante
2
de tiempo , en diversos lugares. Esto (aadia l)
implica contradiczin , por suponer , i no supo
ner, a la vez, un cuerpo. Porque con quitr de
un cuerpo dado , su propria fusibilidad , es de-
zir, la ocupazion de un lugar ; se sigue de ahi
nezesariamente la destruczin , o aniquilazin
de la forma . naturaleza , i esenzia del cuerpo
mismo: supuesto, que la propriedd de ocupar
un lugar , dimana nezesariamente de la misma
forma i naturaleza de un cuerpo : lo cual no
puede serle quitado, por el poder ordinario de
Dios, sin destruir el sujeto mismo del cuerpo ,
que de ello depende. I que el estar confinado a
un lugar , sea propriedd verdadera , o pasion
propria en un cuerpo, apareze evidente, de que
esto se adapta a los cuerpos universalmente ,
simplemente, i siempre , i corresponde forzosa
mente a un cuerpo. Pero , el que Dios , por su
absoluto i extraordinario poder (con el cual
haze lo que puede hazer, o acaba una obra tan
en su punto, que no puede ejecutarla mas exze-
lente ni mas perfecta) sea capaz de hazer una
cosa, con la que se contradiga a si mismo ; era
una materia , (dezia mi zitado maestro Hernan
dez) que l no estaba dispuesto a sostener, ni a
negar. Esto, para mi, anadia, es un mar inson
3
dable, en el que no oso engolfarme, con la bar
quilla Haca de mi entendimiento. No obstante ,
continuamente afirmaba , que jams emple
Dios ste su absoluto poder , sino en una obra
sola , que fu en la Encarnazion de su Hijo, ma
ravilla la mas exzelente i perfecta , de cuantas
Dios ejecut. Porque otra es la manera , que se
observa en la produczion del entero mundo , i
criaturas invisibles i visibles. Pues , si a Dios le
hubiera plazido , podria haber creado Anjeles
mucho mas gloriosos , hombres mas exzelentes ,
i zielos mas resplandezientes o mejores , que
estos que ha hecho.
No pequea duda despert en mi pensamien
to , esta Doctrina , asi esplicada por nuestro
Maestro : de suerte que aunque todavia mui jo
ven , comenz desde luego a conferir conmigo
mismo , i a inferir , que la Transubstanazion,
que presume poner el cuerpo de nuestro Seor,
en muchos miles de lugares , en un mismo ins
tante de tiempo ; ni era de Dios , ni mucho me
nos cosa capaz de hazerse por Sazerdotes sacri-
ficadores. Ziertamente (dezia entre mi), que esto
jams prozedi del poder conozido de Dios , con
el que nada hizo nunca , que implique contra
diccion ; ni tampoco de su poder absoluto i ex-
i
traordiDario , que jams emple , como dezia mi
Maestro , sino en la obra de la Encarnazion de
Cristo. 1 de este modo concluia yo , que no era
obra de Dios , la de la Transubstanziazion.
Para confesar francamente lo que despues
imajin ; digo : que conjeturo ,"que este Maes
tro mio , habl asi de un modo confuso ; porque
le convenia expresarse con zierta cautela. Tra
gse l , esta pelada piedra de la Transubstan-
ziazion , i como no le fu posible dijerirla , de
tvola en su estmago , cuanto pudo , guardn
dose de un vmito peligroso : i , para dezirlo
mas brevemente , se envolvi a si proprio en la
red enmaraada de ambiguas palabras , para de
este modo librarse de las redes de la Inquisizion
Espaola. Verdd es, que este varon tan docto,
que sabia mui bien distinguir de colores , i apa-
rienzia ; debia , i poda , haber afirmado resuel
tamente , que ni con su ordinario , ni con su ex
traordinario poder , puede Dios Omnipotente
hazer aquellas cosas , que son contradictorias
entre si mismas : i que por lo mismo , no pue
de poner un mismo cuerpo en diversos lugares
en un mismo instante. I que esto es asi , no por
razon de falta de podr activo'en Dios , que es
Omnipotente ; sino por defecto , o defizienzia ,
5
de pasivo poder en la criatura (si ficziones tales
como la predicha , pueden llamarse criaturas),
que no basta a sufrir , que se arranquen del
tronco prinzipal , sus propriedades esenziales i
concomitantes , sin la destruczion de la entera
naturaleza i esenzia del sujeto , que , no obstan
te, se supone aqui permanezer entero. Poique,
qu cosa puede ser mas absurda , que dezir:
Yo presento a usted un hombre , al cual le he
arrancado, sin embargo, la facultad de la razon?
Que equivaldra a dezir : he aqui un hombre,
que no es hombre: o, al explicar el zirculo jeo-
mtrico, ejemplificarle con un zirculo , cuyos
rdios se imajinasen entre si desiguales.
Yo me aflijo profundamente, al recordar que
no obstante haber oido esta voz con la que Dios
me llamaba ; no zes de endurezer mi corazon
contra ella durante los nueve aos siguientes
[q. d. hasta el ao de 160o. ]; continuando en
mi costumbre de dezir misas , oir confesiones
en el confesonario , i mantener con firmeza, se
mejante erronea Relijion. Cuando , por vez pri
mera, vesti la cogulla, en la rden de S Jerni
mo, la mas renombrada de Espaa ; no habia
cumplido los diez i siete aos de edd : cuya
zirennstanzia, puede servirme de excusa; pues
por falta de madurez de juizio , no adopt un
prozeder mas convenible a la salud de mi alma.
Con todo, en aquella edd habia hecho conside
rables adelantos en las lengnas Latina i Griega;
i en Retrica , Potica , Ljica , i el curso com
pleto de la Filosofa de Aristteles : habiendo ,
adems , comenzado a estudiar la Medizina.
Entrado ya en el Monasterio, me entregu ente
ramente a la Teolojia , i leczion diaria de las
Escrituras. I para que con mas dilijenzia enten
diese en mis estudios , se me envi al rico i fa
moso Colejio de S. Lorenzo del Escurial , fun-
dazion del Rei Felipe Segundo : i la Misa , coa
que me estren, la cant alli en presenzia del
Rei Felipe Terzero.
No es mi nimo, ni puedo tampoco, ocultar,
que en todo el largo tiempo que fui trancante
en Misas , o dezidor de ellas ; no hall alegria ,
consuelo , ni quietud de alma , ni tranquilidad
de conzienzia, por comulgar en la Misa, ni por
este (asi llamado) incruento sacrifizio ; apesar
de haber puesto mas que ordinaria dilijenzia ,
en examinarme a mi mismo, o probarme, segn
nos exhorta S. Pablo, I. Cor. XI , 28. i confe
sarme, de antemano, como el Papa exije de no
sotros. Por tanto, cuando , mediante una triste
7
experienzia, encontr diariamente , i cada vez
mas , que no podia yo dezir con el bendito
Apstol, nuestra gloriazion es esta , el testimo
nio de nuestra conszienzia , II. Cor. I. 12. I
cuando vi , que me era imposible hallar en las
sanetas Escrituras, menzion o prueba alguna, ni
de Misa, ni de Transubstanziazion , ni del sacri-
tizio incruento, ni de Sazerdotes sealados para
semejante desempeo ; me tranquiliz respecto
a este asunto de la Misa, proponindome no mez
clarme mas en ella , i dejndola pasar por alto.
I tanto mas cobraba yo fuerzas, para negar la
Transubstanziazion, i abandonar este comerzio
Mistico , no solo por la predicha Doctrina de
mi Maestro , la cual rumi i consider cuidado
samente durante mi permanenzia en el Monas
terio; cuanto que, a lo que observ, jams aquel
exzelente hombre (que era sazerdote) quiso re
solverse a dezir l mismo una Misa , por mas
que sus mas dignos i mejores amigos le impor
tunaron para que lo hiziese. Solia darles esta
cauta respuesta: que nunca habia podido apren
der de memoria, cuanto mas retener en ella , las
muchas zeremonias de la Misa, i que temia ,
ponindose a dezirla, echarlo a perder, hasta el
punto, de desautorizar el sacrifizio de la Misa.
8
por la risa a que moveria a los que se la viesen
dezir. I esta maosa respuesta, la acompaaba
con una zierta sonrrisa, que bien mostraba no
revelar sus palabras, lo que enzerraba su pecbo.
Sin duda hazia o dezia esto, para acomodarse a
la jeneral flaqueza de sus preguntadores , i no
escandalizarlos. Pues en cuanto a su opinion
particular, i dictamen; lo que ya queda men-
zionado, muestra claramente que respecto al
asunto, no le aquejaba el mas pequeo escrpu
lo, i que sus sospechas contra la Transubstan-
ziazion, estaban en l arraigadas'profundamen-
te, i le quitaban los nimos de dezir Misa: pues
estando persuadido en contra de ella , o a lo
menos, dudando de ella, no podia tener inten-
zion de * misr , la cual se requiere al dezirla-
Otro motivo me impeli a alejarme de la Igle
sia Romana : a saber , que siendo el Papa cria
tura, se atreve a juzgar la Lei de su Criador , i
justamente aquella Lei, por la que el mismo ha
de ser juzgado en el dia postrero. Porque en lu
gar del primer Mandamiento del Declogo , es
crito por el dedo de Dios , l ha sustituido otro
intruso i ddosele a la Nazion Espaola.
' Misar , v. or o dezir misa. Como lo muestra i;l Refrn ,
Bueno s Misa misar, i casa guardar-
Para hablar mas claramente ; el primero de
los diez Mandamientos en el monte Sinai escri
tos, es este: T no tendrs otros Dioses , que a
n. Los espaoles nu tienen este Mandamiento
en sus catezismos, ni el comun del pueblo tiene
de el notizia. Cul es, pues, el primer Manda
miento que se le ensea al pueblo en Espaa?
Esto : Amar a dios sobre todas las cosas. No
niego , que este sea un mandamiento de Dios ,
i , como el meollo i suma de I oda la Tabla pri
mera. Pero si es lizito quitar un particular
mandamiento, i poner se en su lugar; porqu
del mismo modo, en la segunda Tabla, no bor
ran algunos de su Mandamientos, poniendo en
lugar suyo, Amars a tu prjimo como ti mis
mo; que es la suma de la T.ilila segunda? Estos
son (i sobre ello no hai disputa) dos prezeptos
jenerales , que , en ninguna manera , excluyen
alguno de los diez Mandamientos particulares.
I , en verdad, que nadie puede amar a Dios so
bre todas las cosas , i a su prjimo [como a si
mismo; sino guarda exactisimamenlo todos es
tos diez Mandamientos. Vosotrosjois mis ami
gos , si hiziereis las cosas que yo os mando,
dize nuestro Salvador, en Juan xv. 14.
Pero, por lo que hazc al segundo Mandamien
10
to, ratificado de un modo tan grande i terrible
por el mismo Dios , ya con promesas , ya cot
amenazas, apellidndose a si mismo un Dios ze-
loso , i en l prohibiendo la adorazion , culto , i
prosternazion a grabadas formas, o imjenes de
ninguna cosa existente en el zielo, en la tierra,
o en las aguas bajo la tierra, i condenando asi
toda Idolatria, e Iconolatria, o adorazin de im
jenes; digo, que, por lo que haze a este Man
damiento, lecanzela, del todo, el hijo de perdi-
zion; i le oculta , no solo para nosotros los po
bres espaoles, sino tambien para los italianos,
franzeses , i todos los demas de las Iglesias Ro
manizadas. Gurdese aquel , que se ha atrevido
a borrar palabras de Dios: i miro , no sea bor
rado su proprio nombre del Libro de la vida ,
conforme a la amenaza puesta al fin de la Reve-
lazion de S. Juan.
Piensen otros como quieran , llevado cada
cual del influjo, o dominio, de su particular opi
nion: que por mi parte , aunque en la Iglesia
de Roma, no hubiera otra peste , sino sta , de
que el Papa haya osado cambiar el primer Man'
damiento, i escamotear el segundo , siendo am
bos prezoptos doblemente escritos con el dedo
de Dios, i doblemente entregados a Moises, con
11
muchas seales i milagros;por mi parte , re
pito, yo nunca *puedo esperar bien, de los que
hazen del Papa su Idolo; a no ser, que por mi
sericordia de Dios, se arrepientan, i aprendan ,
que mejor es obedezer a Dios, que a los hombres.
(Actos. v. 29.)
Otro motivo que tuve, adems, para dejar el
Papismo, fu: que siendo asi, que nuestro Seor
i Salvador, dijo, respecto al Caliz de la Eucaris-
a, Bebed de l todos (Mateo, xxvi , 27); el Papa,
no menos sacrilego en esto que en lo anterior ,
dize: No bebais todos de l: pero, bebed sola -
mente de l, vosotros, lleves *, i Sazerdotes: i
contntense los oros, con tomr la Comunion,
bajo una sola espezie. No pocas vezes , pene
trado profundamente de admirazion , adoro con
humildad i reverenzia, la pazienzia infmita , i
clemenzia de Dios, que como si se sobrepujara
a si mismo , detiene su mano justizicra , i no
envia fuego del zielo, o baze que se abra la tier
ra , para castigo del abominable i Luzifrino
orgullo del Antecristo Romano : cuando, en lo
antiguo, vemos que Uzza, fu herido con muer
te repentina, por solo haberse atrevido a tocar
Q. d. Cario Magno.
20
mundo? Pero ya es tiempo , de que vuelva de
mi arrebato.
Me detuve cosa de un mes en Roma , todo el
cual tiempo, pens siempre , oir la voz de Cris
to , dizindome [Isaias 48 ., 20.] Salid , salid
de Babilonia. Sali , con la ayuda de Dios : i pas
a Mompellr , donde Dios me mostr su abun
dante misericordia en el medio de su Iglesia , i
fortific mi corazon con la grazia de su santo es
piritu.
I asi , a los ocho aos de esto , dej la cogu
lla , i abjurando los crasos errores de la Iglesia
Romana , abraz publicamente la no manchada
f de la verdadera i Reformada Relijin , no sin
manifiesta , i (en parte) jenerl alegria , de toda
aquella Ziudad. I porque yo no podia entonzes
hablar la lengua franzesa , no me apliqu alli
mismo (aunque con harto sentimiento mio) , al
Santo ministerio ; sino que , aconsejado por to
dos aquellos Pastores , volvi a mi interrumpido
estudio de la Medizina. Pero , cuando mas en
golfado me hallaba en las grandes profundida
des de Hipcrates i Galeno , me alcanz una
violenta tempestad , que fu la siguiente.
Mi padre , que era ya un anziano de ochenta
aos , i medio-consumido por la edad ; i que
21
bahia llevado mui a mal,, el que me hubiese aco-
jido a los enemigos de la f , a los herejes (como
nos apellidan en su delirio) ; envi a Mompeller
a uno de mis hermanos mayores , acompaado
de un primo-hermano nuestro, Sazerdote : i en
trambos a dos , durante ocho dias consecutivos ,
me asediaron , primero con halagos , i no pocas
lgrimas : luego , con argumentos tomados de
la Teolojia i Filosofa : despues , con promesas
de recompensas de bienes mundanales ; i , por
ltimo , con amenazas , i reprobaziones terri
bles ; para removerme de mi firme intento , i
resoluzion santa. No estar de mas que refiera
aqui , sus proprias palabras.
Tienes ya (me dijeron) doze sobrinas casade
ras , que no encontrarn maridos , mientras t
permanezcas siendo hereje : porque los que an
otes deseaban casarse con ellas , se retraen aho-
ra , diziendo : No permita Dios , que nosotros
tomemos por mujeres , a las que son parientas
consanguineas de un hereje. Vuelve , vuelve a
nuestra relijion ; ya que no por conzienzia (pues
bien conozemos tu instruczion , i que no eres
hombre capaz de habernos abandonado arreba-
tadamente , i sin razones aparentes) ; a lo me
nos , por el honor de nuestra sangre i linaje ,
12
manchados ahora con el feo borron de la infa-
inia , por haber tu abandonado la Iglesia Uo-
mana , i abrazado unarelijion nueva , que, con
cuantos la profesan , i que son poquisimos en
nmero ; va a ser abolida , i ellos destruidos ,
por resuelta determinazion del Rei de Espaa.
Vulvete , pues , a la Santa Madre Iglesia; aun-
que no sea , sino por el amor i reverenzia que
debes a nuestro anziano padre : quien yaze pos-
trado en una cama , i presa de la tristeza i aflic-
zion ; desde que oy que habias venido a ser
un hereje.
A estoles respondi , cual convenia a un cris
tiano. Mas , como ellos no me oian con pazien-
zia , ni se daban tiempo para pesar mi respues
ta ; usando de un honesto artilizio , llev a mi
hermano a casa del dignisimo Ministro de la Pa
labra de Dios , Falcario : el cual , por espazio de
una hora entera , hizo , en un discurso , clara
demostrazin de la falsedd de la Relijion Ro
mana , i de la verdd de la Reformada , sacn
dola de los Dogmas de ambas.
Oponiendo a esto , mi hermano , la novedad
de la Relijion Reformada , i la falta de llama
miento i antiguedad en Calvino , Beza , i otros
semejantes Pastores ; le respondi Falcario , de
25
este modo , con admirable fazilidd. " A cual
relijin llama Vd. nueva? A la nuestra? iCuan
grande equivocazion ! Nuestra Relijion es la mas
antigua. Si el Evanjelio de nuestro Salvador , si
las Epistolas de S. Pablo , i de los otros Aps
toles , en una palabra , si todo el testamento
Nuevo ,si los Profetas , si el Antiguo testamen
to , todo l entero , ensean la relijin verdade
ra ; en ese caso , tiene Vd. por prezision , que
confesar , que nuestra relijion es la mas anti
gua : porque nada creemos nosotros , sino lo que
leemos en ambos Testamentos , el Antiguo i el
Nuevo ; i lo que de ahi se deduze por nezesaria
consecuenzia. A la Relijion de Vd. es a la que
debe llamar nueva. Porque , casi no hai un solo
Papa , que al subir a la Sede , no les imponga a
Vds. prezeptos i tradiziones nuevas , sacando
ambas cosas , de su no-escrita palabra ; i obli
gndoles bajo pena de pecado mortal , a creer
las , i reverentemente observarlas. 1 las Leyes
aquellas . que ordena un Papa ser guardadas ,
no bien l desapareze , a impulsos de su propria
enfermedad , o de una ponzoa , otro Papa lue
go las anula. No es antiquisima la Comunion
bajo ambas espezies, siendo instituida por nues
tro mismo Salvador? [Mat. 26. Pablo 1. Cor.
24
11.] * Pues nosotros , con la Iglesia primitiva ,
i con los mas antiguos Padres , la retenemos ;
i confesamos , que entrambas espezies son ne-
zesarias a la esenzia de este Sacramento. No es
cosa nueva la adorazion de idolos e imjenes ?
No est ahincadamente prohibida en el Segun
do Mandamiento del Declogo ? Esta divina
prohibizin, la obedezemos nosotros: pero, Vds.
obedezen al Papa , que , contra la palabra ex
presa de Dios , manda la adorazion de las im
jenes. La doctrina de la Transubstanziazion ,
no es una novedd , introduzida en la Iglesia
Romana , haze solo unos cuatrozientos aos?
Tambien la desechamos constantemente, porque
repugna a la palabra de Dios, envuelve mil con-
tradieziones , i haze que sean Idlatras los que
estn en Misa. Aquellas palabras de la Escritura
Esto es mi cuerpo; deben entenderse del mis
mo modo que las de I Cor. 10. 4. La cual
piedra era Cristo: es dezir: por una prenda Sa
cramental , por la que era representado i mos
trado a ellos. O , como aquellas palabras del
Patriarca Josef explicando el sueo de Pharaon,
Jnesis xli. 26. Las siete hermosas terneras ,
* Ni de los pasos alegados, ni de otros; se deduzi', a nuestro
parezer, semejante instituzion.
25
son siete aos: donde la voz son, se toma , por
el consentimiento de todos los Doctores , en lu
gar de, significan. El mismo Patriarca , expo
niendo el sueo del Despensero de Pharaon ,
Jen. xl. 12. Los tres sarmientos, son tres dias:
es dezir: significan. Como, cuando la Escritura
dize: Vosotros sois el cuerpo de Cristo, i miem
bros en parte 1. Cor. xii. 27.; somos, acaso,
por eso, transubstanziados en el cuerpo mismo
de Cristo? No deben entenderse , estos discur
sos, espiritualmente? I puede aadirse a esto,
que la lengua Hebrea , no tiene un verbo que
exprese la voz significar, i, por eso, en su lugar
se vale del verbo sustantivo Ser. Nuestro Sal
vador, pues, hablando , segun el uso, no pudo
dezir, esto significa mi cuerpo; pero , en su lu
gar , dijo : Esto es mi cuerpo. Cul de los Pa
dres , que florezieron en los quinientos aos
primeros despues de Cristo ; crey jams , que
somos justificados por las obras de la Lei, i no
por F, como por boca de S. Pablo, dize el Es
piritu santo [Rom. v. 1.]: Justificados , pues ,
por f; tenemos paz para con Dios por nuestro
Seor Jesu-Christo? Cul de los Padres anti
guos, sostuvo nunca, que hubiese otro purgato
rio, en el cual, o por el cual, se purgasen nues
26
tras almas, antes de entrar en el zielo ; sino la
sangre (le nuestro Seor i Salvador, que, como
dize S. Pablo [Hebr. I. 3] por si mismo hizo la
purgazin de nuestros pecados? que como dize
S. Juan [Apoc. I. 5.], nos am , i nos lav de
nuestros pecados con su sangre: i, S. Pablo otra
vez [Hebr. ix. 13. 14.] , si la sangre de los to
ros, i de los cabrones, i la zeniza de la bezcrra,
esparzida a los inmundos ; santifica para puri-
ficazion de la carne; cunto mas , la sangre de
Cristo, el cual por medio de espiritu eterno, a
si mismo se ofrezi , sin mancha a Dios ; lim
piar vuestras conszienzias de obras de muerte,
para que deis culto al Dios viviente? Cual, en
tre los antiguos, en los quinientos, o mas bien,
en los seiszientos aos primeros; creyo jams ,
o ense; que el Obispo de Roma , es la cabeza
de la Iglesia universl ; que tiene poder para
privar de sus reinos, a Reyes; absolver subditos
de la fidelidd jurada; dispensar votos , Lechos
a Dios; admitir en el catlogo de Santos, a quien
le agrade ; imponer leyes sobre la Iglesia uni
versal; perdonar pecados como Juz ; librar al
mas del purgatorio; pronunziar sentenzias su
premas i absolutas , sin posibilidad de apelar ,
en materias de F ? de modo, que l pueda de
27
clararse a si mismo fuera de todo aczidente de
error; i que, por lo tanto , puede legitimamente
llamarse, con los titulos encumbrados , de Ma
jestad divina, Esposo de la Iglesia , Dios sobre
la tierra?
Esto, i mucho mas , sobre aquel propsito ,
esforz con elocuenzia, a oidos de mi hermano,
el dicho Doctor Falcario ; echando por tierra ,
con esta hoz aguda de sus argumentos, la zizaa
de los errores , i arrancando lgrimas , de los
ojos de mi hermano. I , apesar de todo esto ,
vindome mi hermano firmemente asegurado
en la Relijion, por mi abrazada ; i que no podia
conseguir el que me volviese ; de ahi a cuatro
(lias, en compaia de mi primo, di la vuelta a
casa, tristes ambos i apesarados: al paso que yo,
contemplaba su partida, con nimo alegre i ojos
enjutos.
A los dos aos de esto, tom el grado de Ba
chiller en Medizina , en la famosa Universidd
de Mompeller: i habiendo empleado mi tiempo ,
en el estudio i practica de la Medizina ; tres
aos despues fui promovido a Doctor , en la
misma facultad, en la floreziente Universidd de
Valenzia del Delfinado, no en la forma comun i
usul ; sino pasando bajo todo el rigr de los
28
exmenes, segun aparezede mis Testimoniales,
o Zertificados.
Alcanzado este grado, ejerzi la medizina, zer-
ca de Mompeller , i otros puntos de Franzia ; i
se me premi con una pensin publica , i (debo
dezirlo sin jactanzia) con no corta dosis de re
putaron : pues , a Dios grazias (a cuyo honor
solo perteneze) cur varias enfermedades , te
nidas por difiziles, i casi incurables.
Mientras fui Mdico en San Jil , zcrca de Ni-
mes, i en Arles, a sueldo fijo, me acontezi , lo
que voi, en gloria de Dios, a referir. En dicha
ziudad predicaba un zierto Judaita (pues seria
profanar un benditisimo nombre , el llamar Je
suita, a uno de tal secta) hombre bastante elo
cuente , pero en gran manera voziferador ma
ligno, en tratndose de los de la Relijion Re
formada. Este hombre, que se llamaba Rampala
en un Sermon suyo , el dia de Todos Santos ,
esplicando la respuesta dada, a aquella pregun
ta en S. Juan [Apocal. vii. 13. 14.] Estos, que
estn vestidos de ropas blancas , quin son, i de
dnde vinieron?Estos son los que han venido
de la grande tribulazion , i han lavado sus t
nicas , i las han blanqueado en la sangre del
Cordero;el Reverendo Rampala, a esto , se
29
esplic de este modo: Carisimos: mird no os
seduzcan: Considerd , yo os lo ruego , la res-
opuesta del Anjel: no dize : Estos son los que
han venido de la f solamente , (que es la doc-
trina de los Hugonotes*) sino : los que han ve-
mido de la gran tribulazion. No seamos , pues,
Infieles como los Hugonotes , que no conozen
Sacramento alguno , ni arrepentimiento , ni
buenas obras. I estas ltimas palabras , las
pronunzi el animoso actr con voz de trueno ,
i presunzion descompuesta, i acompaadas del
adorno teatral de unir fuertemente sus manos,
una con otra.
Tres o cuatro Papistas , mis conozidos , me
preguntaron despues del Sermon , qu me ha
bia parezido Itampala. Respondiles : que el po
dria ser elocuente, cuanto quisiesen ; pero que
ignoraba, del todo , nuestra Confesion de F :
cosa bien clara , puesto que nos atribuia una
Doctrina , diametralmente contraria , a la que
profesabamos. Que no tenemos Sacramento al
guno. iQu gran falsedad! Tenemos dos Sacra
mentos , ambos instituidos por nuestro Salva
Guardardes guardareis
Guardarte h te guardar
Habemos hemos
Haber tener
Habiades habiais
Haya tenga
Hermanable fraternal
Hermanablemente fraternalmente
Hermollo renuevo
Heziste hiziste
Hinchir henchir
Honrarme has me honrars
Hubierdes hubiereis
Hubiesedes hubieseis
Hubo tuvo
Imajines imajenes
Incorrutible incorruptible
Indotos indoctos
Interese inters
La resta el resto
Largura de nimo longanimidad
Le ha plazido ha sido su beneplazito
Lezion leczion
Librarte he por te librar
Lumbre luz
Malkiesedek Melchisedec
Maniantal manantial
Manifestisimamente manifiestisimamcnte
Manifestisimo manifiestisimo
Mas aina antes
Mochacho muchacho
Moteen Moiss
Mui mucho
Mui mas mucho mas
Nao nave
Naszimiento nazimiento
Negoziado afanado (veas, una nota
sobre la paj. 93.)
Os abstened absteneos
Os gozad gozaos
Otramente sino
Oviere hubiere
Oyerdes oyereis
Oyeredes oyereis
Padeszieron padezieron
Padeszi padezi
Padeziesedes padezieseis
Pareszi parezi
Pasada pso
Pensabades pensabais
Perdonarseme h se me perdonar
Perfizione perfeczione
6
Plazer por agradare
Podiades podiais
Podiendo pudiendo
Ponerte he te pondr
Preguntasedes preguntaseis
Prestes Sazerdotes
Quien que
Quien quienes
Quisiesedes quisieseis
Rapina rapia
Refirm ratific
Resuszitado resuzitado
Resuszit resuzit
Retinelo retenlo
Reverdeszi reverdezi
Rezebi rezibi
Rezebida rezibida
Rezebido rezibido
Rezebidos rezibidos
Rezebimos rezibimos
Rezebir rezibir
Rezebir rezibir
Rezebistes rezibisteis
Sabiades sabiais
Selde sedle
Serviendo sirviendo
Solene solemne
Solenemente solemnemente
Sospiraban suspiraban
Sospiros suspiros
Temados por teniais
Trompezadero tropiezo
Trompezon tropiezo
Valer valdr
Ve v
Vees ves
Vierdes viereis
Vieredes viereis
Vitoria victoria
Viviente vivo
Un una
Yehudah Jud
Zeptro zetro
ALGUNAS COSAS NOTABLES
EN EL
El Cardenal.
8 25 sopest. superstiziones
21 21 preounz. pronunziandolo
22 1 historias historias ,
24 12 pontiflcial pontifical
33 19 carne carne ,
47 12 cristianos, cristianos
48 1 nombrados nombra dos
53 7 Jesus Jesus, |
70 12 Eadras Esdras
Id. 14 Zorrobabel Zorobabcl
Id. 24 E-ta Esto
71 18 los compaos. las compaas,
las compaos dize la impr. antigua.
Id. Id. i los i las
83 86 supestizion superstizion
<> 13 o azones, o razones.
88 11 engan enga
100 2 sea sea ,
id. Id. pensamos pensamos ,
id. 19 hablar mal hablar mal,
101 9 auperrogazion supererrogazion
Id. 20 justiquen justifiquen
103 20 deposito deposito
109 i imajines : im.ijines:
110 11 anima, anima,
111 23 sabios siquiera , sabios , siquiera
112 15 f f ,
Id. 17 dizen dizen ,
Id. 23 calor calor ,
113 8 suzia suzia ,
Id. 18 perfectisimas , perfectisimas ,
Id. 2-2 id.
114 19 adversarios adversarios ,
Id. 17 habiendola habindola
118 13 albedrio albedrio,
119 5 mas mas,
Id. 5 aplicar aplican aplicar, aplican ,
Id. 21.25. projimo prjimo
119 2-2 mismo? mismos?
liti 7.25. projimo ; projimo ;
123 4 animas , nimas.
Id. 0 zido uno zido, uno,
126 16 anima nima
153 24 vanan vaban,
134 21 mazmorras mazmorras,
135 6 gozar gozareis gozar , gozareis,
IS6 10 cativoi cativos.
ESPAOL REFORMADO.
i: rM
4 18 poda podi
11 ultima lin. lamente solamente
Ifi 11 i 14 ,
En las Notas faltan los asteriscos o llamadas.
36
30 8 Dios Dios
APND1ZES.
11 11 ftjnio finjio
12 11 fijinendo flnjiendo
13 8 finijdos flnjidos
16 3 dio dio
19 '22 Relijion Relijion
21 Id. esta vista est vista