Vous êtes sur la page 1sur 22

ACTUL III

SCENA 1

Clitandre, Lubin

CLITANDRE: E ntuneric bezn i m tem s nu fie cam trziu. Nu vd pe

unde calc. Lubin!

LUBIN: Da, domnule.

CLITANDRE: Pe aici?

LUBIN: Cred c da. Afurisit noapte, s fie aa de neagr!

CLITANDRE: Urt din partea ei, desigur. Dar dac, pe de o parte, ne

mpiedic pe noi s vedem, pe de alt parte i mpiedic pe alii s ne vad.

LUBIN: Avei dreptate, nu e chiar att de afurisit. A dori s tiu, domnule,

c dumneavoastr suntei foarte nvat, de ce noaptea nu e lumin.

CLITANDRE: Asta-i o mare ntrebare, i nu-i deloc uoar. Eti curios,

Lubin.

LUBIN: Da. Dac nvam carte, m-a fi gndit la lucruri la care nu s-a

gndit nimeni.

CLITANDRE: Te cred. Dup figur, pari subtil i ptrunztor.

LUBIN: Asta-i adevrat. Uite, neleg latinete, dei n-am nvat niciodat.

Ieri am vzut scris pe o poart mare Collegium i am ghicit c nsemna

33
colegiu.

CLITANDRE: Admirabil! Deci tii s citeti, Lubin?

LUBIN: Da. tiu literele de tipar, dar niciodat n-am putut s nv s citesc

scrisul de mn.

CLITANDRE: Uite c am ajuns lng cas. sta-i semnalul pe care mi l-a

dat Claudine.

LUBIN: Pe cinstea mea, e o fat care face toi banii i o iubesc din toat

inima.

CLITANDRE: De-aia te-am luat cu mine, ca s o ii de vorb.

LUBIN: Domnule, v sunt...

CLITANDRE: Sst! Aud nite zgomote.

SCENA 2

Anglique, Claudine, Clitandre, Lubin

ANGLIQUE: Claudine!

CLAUDINE: Ce e?

ANGLIQUE: Las ua ntredeschis.

CLAUDINE: S-a fcut.

CLITANDRE: Ele sunt. St!

34
ANGLIQUE: St!

LUBIN: St!

CLAUDINE: St!

CLITANDRE (ctre Claudine): Doamn!

ANGLIQUE (ctre Lubin): Ce este?

LUBIN (ctre Anglique): Claudine!

CLAUDINE: Ce-i?

CLITANDRE (ctre Claudine): Ah, doamn, ct sunt de fericit!

LUBIN (ctre Anglique): Claudine, Claudine, draga mea.

CLAUDINE (ctre Clitandre): Uurel, domnule.

ANGLIQUE (ctre Lubin): Cuminte, Lubin.

CLITANDRE: Tu eti, Claudine?

CLAUDINE: Da.

LUBIN: Dumneavoastr suntei, doamn?

ANGLIQUE: Da.

CLAUDINE: Ai luat-o pe una drept cealalt.

LUBIN: Pe cinstea mea, noaptea nu se vede nici ct negru sub unghie.

ANGLIQUE: Nu eti dumneata, Clitandre?

CLITANDRE: Ba da, doamn!

ANGLIQUE: Brbatul meu sforie zdravn, aa c am venit s stm de

35
vorb.

CLITANDRE: S cutm un loc unde s stm jos.

CLAUDINE: Foarte bun idee. (Se duc n stea s fundul scenei.)

LUBIN: Claudine, unde eti?

SCENA 3

George Dandin, Lubin

GEORGE DANDIN: Am auzit-o pe nevast-mea plecnd i m-am mbrcat

repede ca s m iau dup ea. S fi plecat de la mine?

LUBIN (lundu-l pe George Dandin drept Claudine): Unde eti, Claudine?

Ah, iat-te, n sfrit. Pe cinstea mea, stpnul tu e aranjat frumos i chestia

asta mi se pare la fel de nostim ca i btaia ncasat-o mai devreme. Stpna

ta zice c la ora asta sforie n draci i habar n-are c domnul viconte i cu ea

sunt mpreun pe cnd el doarme. Tare-a vrea s tiu ce viseaz acum. mi

vine s mor de rs! Cum i permite el s fie gelos pe nevast-sa i s vrea s

fie numai i numai a lui? E un obraznic i domnul viconte i face prea mult

cinste. Nu spui nimic, Claudine. Hai s facem i noi ca ei i d-mi mnua s

i-o srut. Ah! ct e de dulce! Parc mnnc dulcea. (Cum i srut mna

36
lui Dandin, acesta l lovete tare peste gur .) Ce naiba faci? Cam

aspr mnu!

GEORGE DANDIN: Care eti m?

LUBIN:Nimeni.

GEORGE DANDIN: Fuge dar dup ce mi-a dat de tire despre noua perfidie

a destrblatei mele trebuie s trimit imediat dup taic-su i maic-sa, iar

isprava asta s-mi serveasc pentru desprirea de ea. Colin! Colin!

SCENA 4

Colin, George Dandin

COLIN : Da, domnule.

GEORGE DANDIN: Vino repede pn aici.

COLIN : Iat-m! Ca vntul i ca gndul.

GEORGE DANDIN: Aici eti? Da?

COLIN: Da, domnule.

GEORGE DANDIN:Taci.Vorbete ncet. Ascult. Du-te repede la socru-meu

i la soacr-mea i spune-le c-i rog insistent s vin aici numaidect. Ai

neles? Colin! Colin!

37
COLIN : Da, domnule!

GEORGE DANDIN: Unde/ dracu eti?

COLIN: Aici.

(Ducndu-se amndoi s se caute, fiecare trece n partea celuilalt.)

GEORGE DANDIN: Da-r-ar ciuma-n el de matahal, uite-l c se deprteaz

de mine! Colin! i spun s te duci n clipa asta la socru-meu i la soacr-mea

i s le spui c-i implor s vin aici numaidect. M-auzi? Rspunde! Colin!

Colin!

COLIN (din partea cealalt): Da, domnule.

GEORGE DANDIN: Blestematul sta m face s turbez. Vino ncoace.

(lovitura betonier) Pctosul! M-a schilodit. Unde eti? Vino ncoace,

s-i trag o mie de pumni. Cred c fugi de mine.

COLIN: Pi sigur.

GEORGE DANDIN: Ai de gnd s vii?

COLIN: Nici ca ct!

GEORGE DANDIN Vino, i spun!

COLIN: Nu vin, vrei s m batei.

GEORGE DANDIN: Zu c nu. Nu-i fac nimic.

COLTN: Sigur?

GEORGE DANDIN: Sigur. Apropie-te! Bun. Norocul tu c am nevoie de

38
tine. Te duci acum la socrul meu i la soacra mea, s vin aici ct de repede

pot i spune-le c e vorba de o chestie de via i de moarte. Iar dac se

codesc din cauza orei, nu-i slbi, insist i f-i s neleag c trebuie

neaprat s vin, n orice stare s-ar afla. M-ai neles acum?

COLIN: Da, domnule.

GEORGE DANDIN: Du-te repede i ntoarce-te tot aa. Eu m ntorc la

locul meu i astept. Aud pe cineva. Nu cumva e nevast-mea? Trebuie s m

servesc de ntuneric i s ascult.

39
SCENA 5

CIitandre, Anglique, George Dandin, Claudine, Lubin

ANGLIQUE: Adio. E timpul s plecm.

CLITANDRE: Cum, aa devreme?

ANGLIQUE: Am stat destul de vorb.

CLITANDRE: Ar putea fi vreodat destul i a putea eu gsi ntr-un timp

att de scurt toate cuvintele de care am nevoie? Mi-ar trebui zile ntregi ca

s-i p o t spune tot ce simt; i nu i-am spus nc nici cea mai mic parte din

ce am s-i spun.

ANGLIQUE: O s ne ascultm alt dat mai mult.

CLITANDRE: Vai! Cum mi strpungi inima cnd vorbeti de plecare i ct

de mhnit m lai acum!

ANGLIQUE: O s gsim noi cum s ne revedem.

CLTTANDRE: Da. Dar m gndesc c, desprindu-te de mine, te vei duce

la soul tu. Acest gnd m ucide , iar privilegiile pe care le au soii sunt

lucruri crude pentru un ndrgostit care iubete cu adevrat.

ANGLIQUE: Eti att de slab nct s te lai cuprins de aceast grij i

crezi c noi putem iubi un so oarecare? i lum pentru c nu putem scpa de

asta i pentru c depindem de nite prini care nu au ochi dect pentru

40
avere, dar tim noi s le-o pltim i nici prin gnd nu ne trece s le acordm

mai mult dect merit.

GEORGE DANDIN: Astea sunt stricatele noastre de neveste.

CLITANDRE: Ah, trebuie s recunoatem c acela care i s-a dat ie

(dumitale) era foarte puin demn de asta primit i c e un lucru ciudat

mperecherea dintre o persoan ca tine (dumneata) i un brbat ca el!

GEORGE DANDIN (aparte): Srmanii soi! Bine ai ajuns s fii tratai.

CLITANDRE: Tu (dumneata) merii, fr ndoial, o alt soart i Cerul nu

te-a fcut ca s fii soia unui mitocan.

GEORGE DANDIN: Voia Cerului! S fi fost a ta, cum i-ai mai fi schimbat

discursul. S ne ntoarcem. Mi-e destul.

(Intr i nchide ua.)

C L A U D I N E : Doamn, dac mai avei s v vorbii de ru brbatul,

grbii-v, c e trziu.

CLITANDRE: Ah, Claudine, ce crud eti!

ANGLIQUE: Are dreptate. S ne desprim.

CLITANDRE: Trebuie s m resemnez, dac asta doreti. Dar, cel puin, te

conjur s m comptimeti un pic pentru clipele grele prin care voi trece.

ANGLIQUE: Adio.

LUBIN: Unde eti, Claudine, s-i spun un cuvnt de noapte bun?

41
CLAUDINE: Hai, las, c l primesc eu i de la distan i tot aa i-l trimit

i napoi.

SCENA 6

Anglique, Claudine, George Dandin

A N G L I Q U E : S ne ntoarcem fr s facem zgomot.

GEORGE DANDIN (aprnd cu capul la fereastr)

: Te-am prins, doamn nevast; deci tu o tergi englezete n timp ce eu

dorm. M bucur mult, dup cum m bucur s te vd pe-afar la ora asta.

ANGLIQUE: Ei bine, i ce mare crim este s iei la rcoare noaptea?

GEORGE DANDIN: Da, da. E chiar ora potrivit s iei la rcoare! Mai

degrab la clduri, doamn desfrnat; i cunoatem toat intriga cu

ntlnirea i cu filfizonul. Am auzit galanta voastr convorbire i frumoasele

imnuri ntru slava mea pe care le-ai rostit i unul, i altul. Dar m consolez

cu gndul c voi fi rzbunat i c tatl i mama dumitale vor fi pe deplin

convini acum de adevrul plngerilor mele i de destrblarea purtrilor

tale. Am trimis s-i cheme i vor fi aici ntr-o clip.

ANGLIQUE: Oh, Doamne!

42
CLAUDINE:Doamn!

GEORGE DANDIN: Iat o lovitur la care, desigur, nu te ateptai. Al meu e

triumful de data asta i pot s-i calc n picioare orgoliul i s-i nimicesc

prefctoriile. Pn acum i-ai btut joc de nvinuirile mele, i-ai orbit

prinii i i-ai fcut mendrele n linite. Degeaba am vzut, degeaba am

spus, viclenia ta a fost mai tare dect dreptatea mea i mereu ai gsit

mijlocul s nvingi tu. Dar acum, slav Domnului, lucrurile se vor limpezi i

neruinarea ta va fi dat n vileag pe deplin.

ANGLIQUE: Te rog, lasa-m s urc.

GEORGE DANDIN: Nu, nu, trebuie s ateptm venirea celor pe care i-am

chemat i vreau s te gseasc afar la ora care e acum. Poi s te pregteti

dac vrei, s caui vreo nou mecherie ca s scapi cu faa curat. Vreun fals

pretext de pelerinaj nocturn, vreo prieten n chinurile facerii pe care te-ai

dus s-o moeti.

ANGLIQUE: Nu, n-am intenia s-i ascund nimic. Nu vreau ctui de

puin s m apr i nici s tgduiesc lucrurile, de vreme ce le cunoti.

GEORGE DANDIN: Asta, fiindc vezi c nu i-a mai rmas niciun mijloc i

c nu vei reui s inventezi nicio scuz pe care s nu o pot demonta foarte

uor

A N G L I Q U E : D a , r e c u n o s c c am greit i c ai motive s te

43
plngi. Dar acum te implor s nu m lai aici s suport furia prinilor mei i

s-mi deschizi imediat.

GEORGE DANDIN: Srut minile!

ANGLIQUE: Scumpul meu soior. Te rog din suflet!

GEORGE DANDIN: Scumpul meu soior? Acuma sunt scumpul tu soior

fiindc te simi ncolit. M bucur mult,dar niciodat nu i-a trecut prin

minte s-mi spui aa cuvinte dulci.

ANGLIQUE: Uite, i promit s nu-i mai dau niciun motiv de suprare i

s m...

GEORGE DANDIN: Astea sunt vorbe-n vnt. Nu vreau s pierd ocazia i in

s ne lmurim toti odat pe deplin asupra de destrblarea ta.

ANGLIQUE: Te implor, las-m s vorbesc. Doar o clip i cer s m

asculi.

GEORGE DANDIN: Ei bine, ce e?

ANGLIQUE: E adevrat c am greit, recunosc nc o dat, i c suprarea

ta e justificat. C am ieit n timp ce dormeai i c am ieit ca s m

ntlnesc cu persoana de care spui. Dar, la urma urmei, astea sunt fapte pe

care trebuie s le ieri cuiva de vrsta mea; sunt porniri de om tnr, care

nc nu tie nimic i care de-abia acum intr n via. Sunt liberti n voia

crora te lai fr gnd ru i care, de fapt, nu au, n fond, nimic care...

44
GEORGE DANDIN: Da, dac spui tu, lumea trebuie s te cread n

genunchi.

ANGLIQUE: Nu vreau, prin asta, s-mi micorez vina fa de tine i te rog

doar s dai uitrii o jignire pentru care i cer iertare din toat inima; i s m

scuteti de neplcerea pe care mi-ar provoca-o reprourile suprtoare ale

tatlui i mamei mele. Dac vei avea generozitatea s-mi acorzi iertarea pe

care i-o cer, purtarea ta plin de bunvoin, buntatea pe care mi-o vei

arta m va ctiga cu totul. Ea mi va atinge adnc inima i va face s se

nasc, pentru tine, ceva ce nici toat puterea prinilor mei, nici legturile

cstoriei nu au putut sdi acolo. ntr-un cuvnt, voi renuna la toate

uurtile i nu voi mai simi ataament dect pentru tine. Da, i dau

cuvntul meu c de acum nainte vei vedea c pot fi cea mai bun soie din

lume i c i voi arta atta afeciune nct vei fi mulumit.

GEORGE DANDIN: arpe care linguete oamenii ca s-i sugrume.

ANGLIQUE: Acord-mi aceast favoare.

GEORGE DANDIN: Fr tocmel. Sunt de piatr.

ANGLIQUE: Arat-te generos.

GEORGE DANDIN: Nu.

ANGLIQUE: Te implor!

GEORGE DANDIN: Nu!

45
ANGLIQUE: Te rog din adncul sufletului!

GEORGE DANDIN: Nu, nu, nu. Vreau ca toat lumea s se lmureasc n

privina ta i prefctoriile tale s fie date pe fa.

ANGLIQUE: Ei bine, dac m aduci la disperare, te avertizez c o femeie

n starea asta e capabil de orice i c voi face ceva de care o s te cieti.

GEORGE DANDIN: i ce-o s faci, m rog?

ANGLIQUE: Voi fi mpins la cele mai extreme hotrri i, cu acest cuit

pe care-l vezi aici, m voi omor pe loc.

GEORGE DANDIN: S-auzim de bine!

ANGLIQUE: Nu chiar att de bine pe ct i nchipui. Toat lumea tie de

nenelegerile noastre i de venicele tale suprri pe mine. Cnd voi fi gsit

moart, nimeni nu se va ndoi c tu m-ai ucis; iar prinii mei nu sunt, cu

siguran, oamenii care s lase aceast moarte nepedepsit i vor revrsa

asupra ta toate pedepsele pe care le vor putea obine i de la justiie, i de la

flacra urii lor. Aa voi putea s m rzbun pe tine - i nu voi fi eu prima

femeie care a recurs la asemenea rzbunri i care nu a ezitat s se omoare

ca s-i duc la pierzanie pe aceia care au cruzimea s ne mping pn la

ultima limit.

GEORGE DANDIN: Sluga dumitale. Nimnui nu-i mai trece prin cap s se

omoare i moda asta e de mult depit.

46
ANGLIQUE: E un lucru de care poi s fii sigur; i dac persiti n refuzul

tu, dac nu m lai s urc, i jur c i voi arta imediat pn unde poate

ajunge hotrrea cuiva pe care l aduci la disperare.

GEORGE DANDIN: Vorbe, vorbe. Crezi c m sperii?

ANGLIQUE: Ei bine, dac aa trebuie, asta o s ne fac fericii pe amndoi

i o s-i arate dac glumesc sau nu. S-a sfrit. Fac Cerul ca moartea mea

s fie rzbunat aa cum doresc i ca acela care a pricinuit-o s primeasc o

dreapt pedeaps pentru duritatea lui fa de mine.

G E O R G E D A N D I N :S fie oare att de afurisit nct s se omoare ca s

m spnzure pe mine?

G E O R G E D A N D I N : Ar putea merge rutatea unei femei pn acolo?

(Iese cu o luminare aprins fr s le vad. Femeile intr

imediat i nchid ua.) Nu-i nimeni. Ei, am bnuit eu. Stricata a ters-o,

vznd c nu obine nimic de la mine, nici cu rugminile, nici cu

ameninrile ei de doi bani. E bine, acum o s ias i mai ru pentru ea, iar

taic-su i maic-sa or s vad n sfrit frdelegile ei!! Cobori-l jos!

A N G L I Q U E (la fereastr, cu Claudine): Cum, tu eti? De unde vii,

stricatule? Asta e or s te ntorci acas, cnd st s se crape de ziu? i asta-

i purtare de so cinstit?

C L A U D I N E : Frumos e s te duci s beivneti toat noaptea? i s lai

47
singur-cuc n cas o soioar tnr?

G E O R G E D A N D I N : Cum, ai...?

A N G L I Q U E : Hai, hai, ticlosule, m-am sturat de destrblrile tale i

m voi plnge nentrziat tatlui i mamei mele.

G E O R G E D A N D I N : Ce?

SCENA 7

Domnul i Doamna de Sotenville, Colin, Claudine, Anglique, George

Dandin ( D o m n u l i D o a m n a d e S o t e n v i l i e s u n t n i n u t d e

n o a p t e i c o n d u i de C o l i n , c a re d u c e u n f e l i n a r. )

A N G L I Q U E : Apropiai-v, v rog, i venii s contemplai alturi de

mine neruinarea cea mai mare din lume: un so cruia vinul i gelozia i-au

tulburat n aa hal creierii nct nu mai tie nici ce spune, nici ce face i care

a trimis chiar el s v cheme ca s fii martori la cea mai ciudat isprav de

care s-a auzit vreodat. Uite-l, se ntoarce aa cum l vedei, dup ce s-a lsat

ateptat toat noaptea; i, dac stai s-l ascultai, o s v spun c are de

fcut cele mai teribile plngeri din lume mpotriva mea; c, pe cnd el

dormea, eu m-am furiat de lng el ca s plec hai-hui i o mie de alte

poveti de acelai soi, pe care le-a visat el.

48
G E O R G E D A N D I N : I a t o s t r i c a t d e cea mai joas spe.

C L A U D I N E : Da, a vrut s ne conving c el era n cas, iar noi eram

afar; i nebunia asta nu i-o poate scoate nimeni din cap.

D O M N U L D E S OT E N V I L L E : Cum? Ce nseamn asta?

D O A M N A D E S OT E N V I L L E : i culmea neruinrii este c ai trimis

s ne cheme.

G E O R G E D A N D I N : Nu.

A N G L I Q U E : Nu, tat, nu mai pot suporta un astfel de so. Rbdarea

mea a ajuns la capt. i mi-a spus o grmad de cuvinte insulttoare.

D O M N U L D E S OT E N V I L L E : P e l e g e a m e a , eti un ticlos.

C L A U D I N E : E o jale s vezi o biat femeie tnr tratat n felul sta i e

strigtor la cer s nu fie rzbunat.

G E O R G E D A N D I N : Pot s spun dou vorbe?

D O A M N A D E S OT E N V I L L E : Du-te de-aici, ar trebui s mori de

ruine.

G E O R G E D A N D I N Lsai-m s v spun dou vorbe.

A N G L I Q U E : Ascultai-l. O s auzii nite poveti!...

GEORGE DANDIN: M apuc disperarea.

CLAUDINE: Atta a but c nu cred s putei sta lng el; mirosul de vin a

urcat pn la noi.

49
G E O R G E D A N D I N : Domnule socru, te implor...

D O M N U L D E S OT E N V I L L E : Pleac, pui a vin ca un butoi.

G E O R G E D A N D I N : Doamn, v rog...

D O A M N A D E S OT E N V I L L E : Pfui, nu te apropia de mine. Respiraia

dumitale e otrvitoare.

G E O R G E D A N D I N : P er m i t e i - m i s . . .

D O M N U L D E S OT E N V I L L E : Pleac, i spun. Eti de nesuportat.

G E O R G E D A N D I N : V i m p l o r, d a i - m i v o i e s . . .

D O A M N A D E S OT E N V I L L E : Puah, m asfixiezi! Vorbete de

departe, dac vrei.

G E O R G E D A N D I N : Ei bine, da, vorbesc de departe. V jur c nu m-am

micat din cas i c ea este cea care a ieit.

A N G L I Q U E : Nu v-am spus eu?

C L A U D I N E : Vedei ce i se nzare?

D O M N U L D E S OT E N V I L L E : Hai, dumneata i bai joc de oameni.

Coboar, fata mea, i vino ncoace.

G E O R G E D A N D I N : Iau martor Cerul c eram n cas i c...

DOAMNA DE S OT E N V I L L E : Taci, asta e o nzdrvnie de

neascultat.

G E O R G E D A N D I N : S m trsneasc pe loc dac...

50
D O M N U L D E S OT E N V I L L E : Nu ne mai bate la cap i pregtete-te

s-i ceri iertare soiei dumitale.

G E O R G E D A N D I N : Eu, s cer iertare eu?

D O M N U L D E S OT E N V I L L E : Da, dumneata, i numaidect.

G E O R G E D A N D I N : Cum, eu...

D O M N U L DE S OT E N V I L L E : Pe legea mea, dac-mi mai rspunzi, o

s te nv eu ce nseamn s te joci cu noi.

G E O R G E D A N D I N : Ah, George Dandin!

D O M N U L DE S OT E N V I L L E : Hai, vino, fata mea, soul tu i cere

iertare.

A N G L I Q U E (a cobort): Eu? S-l iert pentru tot ce mi-a spus? Nu, nu,

tat, mi-e cu neputin s fac asta i te rog s m despari de un so cu care n-

a mai putea s triesc.

C L A U D I N E : Putei s-i rezistai?

D O M N U L D E S OT E N V I L L E : Fata mea, asemenea despriri nu se

pot produce fr un scandal enorm i tu trebuie s te ari mai neleapt

dect el i s ai rbdare i de data asta.

A N G L I Q U E : Cum s am rbdare, dup attea necuviine? Nu, tat, e un

lucru la care nu pot consimi.

D O M N U L D E S OT E N V I L L E : Trebuie, fata mea, i i-o poruncesc eu.

51
A N G L I Q U E : Acest cuvnt mi nchide gura. Dumneata ai asupra mea o

putere absolut.

C L A U D I N E : Ct drglenie!

ANGLIQUE: E neplcut s fii constrns s uii asemenea insulte, dar,

orict de greu mi-ar fi, datoria mea este s te ascult.

C L A U D I N E : Biata mieluic!

D O M N U L D E S OT E N V I L L E : Vino ncoace.

A N G L I Q U E : Tot ce m obligi s fac nu va folosi la nimic i vei vedea

c de mine o lum de la nceput.

D O M N U L D E S OT E N V I L L E : O s facem noi ordine. Hai, aaz-te n

genunchi.

G E O R G E D A N D I N : n genunchi?

D O M N U L D E S OT E N V I L L E : D a , n genunchi i nentrziat...

G E O R G E D A N D I N (se aaz n genunchi): Oh, Cerule! Ce trebuie s

spun?

D O M N U L D E S OT E N V I L L E : Doamn, te rog s m ieri..."

G E O R G E D A N D I N : Doamn, te rog s m ieri...

D O M N U L D E S OT E N V I L L E Pentru dobitocia pe care am fcut-o..."

G E O R G E D A N D I N : Pentru dobitocia pe care am fcut-o... (aparte)

cnd m-am nsurat cu tine.

52
D O M N U L D E S OT E N V I L L E : i i promit s m port mai frumos

pe viitor."

G E O R G E D A N D I N : i i promit s m port mai frumos pe viitor.

D O M N U L D E S OT E N V I L L E : Ai grij, asta e ultima neobrzare pe

care o mai suportm din partea dumitale.

D O A M N A D E S OT E N V I L L E : Pe Dumnezeu din cer, dac ncepi iar,

te nvm noi respectul pe care l datorezi soiei dumitale i celor din care se

trage ea.

D O M N U L DE S OT E N V I L L E : U i t e c se face ziu. Adio. ntoarcei-

v acas i gndii-v s fii cumini. Iar noi, fetio, haide s ne bgm n pat.

SCENA 8

GEORGE DANDIN: Ah, eu plec acum, pentru c nu mai vd

n i c i u n leac. Cnd te-ai nsurat, ca mine, cu o femeie rea, cel mai bun lucru
53
pe care-l poi face este s te arunci n ap cu capul n jos.

(Traducerea: Alice Georgescu)

54

Vous aimerez peut-être aussi