Vous êtes sur la page 1sur 15

TEMA 2. Las variedades de la lengua.

BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA


TEMA

2 LAS VARIEDADES DE LA LENGUA. EL ESPAOL HOY

1 LAS VARIEDADES DE LA LENGUA

2 LA VARIEDAD DIATPICA O GEOGRFICA


2.1 El bilingismo y la diglosia
2.2 Las hablas andaluzas

3 LA VARIEDAD DIASTRTICA O SOCIAL

3.1 El nivel culto (lengua estndar).


3.2 El nivel popular.
3.3 El nivel vulgar (vulgarismos).

4 LA VARIEDAD DIAFSICA O SITUACIONAL


4.1 El registro formal.
4.2 El registro coloquial.

5 EL ESPAOL FUERA DE ESPAA


5.1 El espaol de Hispanoamrica.
5.2 Rasgos lingsticos del espaol de Amrica.
5.3 Espaol en Filipinas, frica y EE.UU.
5.4 Difusin del espaol en el mundo.

1 LAS VARIEDADES DE LA LENGUA

La lengua es el cdigo que usamos los humanos para comunicarnos verbalmente. Dicha lengua no
es una estructura fija y rgida, sino, que se producen variaciones en ella segn una serie de
condicionantes. Cuando hablemos de variedades de la lengua nos estamos refieriendo a estas tres:

a) Variedad diatpica o geogrfica: establecida por el origen territorial del hablante.


(Lenguas, dialectos, variedades del habla...)
b) Variedad diastrtica o social: establecida fundamenalmente por el grado de instruccin
del hablante (nivel culto, nivel popular y nivel vulgar); las jergas.
c) Variedad diafsica o situacional: establecida por la adecuacin a la situacin
comunicativa (registro formal y registro informal o coloquial)
Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 1
TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

2 LA VARIEDAD DIATPICA O GEOGRFICA

Las variedades diatpicas o dialectales relacionan al hablante su origen


territorial. Las lenguas se diversifican al extenderse por el espacio.

SON VARIEDADES GEOGRFICAS:

a) Los dialectos: son variedades lingsticas


derivadas de una lengua. b) Habla regional: Es la variedad que
presenta la lengua en una regin
Caractersticas: determinada. Su extensin suele ser
- Las diferencias con respecto a su lengua de ms limitada.
origen no son significativas (slo en la
pronunciacin)
- No tienen una norma estable que determine su c) Habla local: Es una variedad de
uso correcto (diccionarios, gramticas) lengua y se produce en una zona
- Se usan preferentemente orales pero no escritos geogrfica muy reducida (una
- No tienen tradicin literaria comarca, una ciudad...)

Las LENGUAS que se hablan en Espaa son:

1) EL CASTELLANO: es la lengua oficial del Estado espaol. En el castellano o espaol se


pueden diferenciar las siguientes variedades dialectales:

Dentro de Diferenciamos entre la parte oriental (La


Espaa: Rioja, Navarra y Aragn) y la parte
a. Las variedades septentrionales occidental (Asturias, Len, Zamora y
(mitad Norte): Salamanca).
Esta variedad est fuertemente influenciada por
los dialectos histricos del latn navarro-aragons
y astur-leons.
 Hablas andaluzas*
b. Las variedades meridionales  Extremeo
(mitad Sur):  Murciano
 Canario
Fuera de Espaa: Las variedades hispanoamericanas**

2) EL CATALN: con su variedad occidental y oriental (mallorqun, rosellons, alguers).


3) EL VALENCIANO: septentrional, apitxat y meridional.
4) EL GALLEGO: con su variedad con su variedad occidental, central y oriental.
5) EL VASCO: con su variedad vizcano, guipuzcoano, altonavarro oriental y altonavarro
meridional.

Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 2


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

2.1 El BILINGISMO Y LA DIGLOSIA

Es el fenmeno que se produce cuando dos lenguas son utilizadas


alternativamente y con facilidad en situaciones sociales parecidas, con
1. El lo que hemos de deducir que las dos lenguas tendran el mismo prestigio
BILINGISMO social y cultural. No obstante, aunque el estado tiende a una
normalizacin lingstica que procure estos objetivos, lo cierto es que el
bilingismo total es prcticamente imposible.

BILINGISMO Se aprecia en las personas que son capaces de usar en el mismo nivel de
INDIVIDUAL competencia comunicativa las dos lenguas
Se aprecia en las comunidades en las que existen dos lenguas que tienen
reconocimiento y carcter oficial. En la realidad el bilingismo social
puede derivar en diglosia, circunstancia que las instituciones polticas y
TIPOS

culturales tratan hoy da de paliar.

BILINGISMO Causas del bilingismo social:


SOCIAL -Acontecimientos histricos: por ejemplo el ingls ha sido adoptado
por muchos pases por puras necesidades comerciales; el espaol fue
adoptado en tierras americanas debido a la colonizacin.
-La emigracin: que ha obligado a muchos hablantes a adoptar otra
lengua (caso de los andaluces en Catalua)

**NORMALIZACIN LINGSTICA: La Constitucin de 1978 reconoci la cooficialidad de cada


una de las lenguas en sus respectivas comunidades junto al castellano acabando as con una
situacin de diglosia impuesta desde el S.XVIII con la imposicin del castellano como nica lengua de
todo el Estado. A partir de 1982 se han promulgado en Espaa leyes que se refieren a la utilizacin
de las lenguas cooficiales en los siguientes mbitos:

-Administracin pblica
-Educacin: declarando la enseanza obligatoria de la lengua propia de cada
comunidad.
-Cultura y medios de comunicacin: fomentando las publicaciones, producciones
cinematogrficas, la radio y las televisiones autonmicas.

REFLEXIONA
Se acab con la diglosia?; hay hoy diglosia pero de otro modo en Espaa?

Fenmeno entendido como el desequilibrio entre dos lenguas que


conviven en una comunidad. Su relacin est jerarquizada:

2. LA DIGLOSIA: - una es la lengua fuerte que goza de mayor prestigio:


es la que se usa en la educacin, justicia, la cultura, lo medios de
comunicacin.
- La otra es la lengua dbil:
usada nicamente en contextos familiares y cotidianos.

Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 3


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

Existen entre 5000 y 6000 lenguas, pero slo unos 140 estados
nacionales por lo que es evidente que existen pases en los que se
hablan distintas lenguas: en Suiza, por ejemplo, se habla francs,
alemn, italiano y romance; en Blgica, francs, alemn y
flamenco; en Canad francs e ingls.
3. LENGUAS EN Dos lenguas que conviven en el mismo territorio
CONTACTO se influyen?

La respuesta es S, entre una y otra existen


INTERFERENCIAS: transferencias de elementos fonticos,
morfosintcticos y lxicos de una lengua a otra. Pongamos
casos de las influencias de otras lenguas en el espaol.

-La articulacin palatal del fonema /l/ sobre


todo en la terminacin /-al/
El cataln -El ensordecimiento de la /-d/ final de palabra -Amstat por amistad
-Uso del artculo con el nombre propio -El Joan por Juan
EJEMPLOS

-El dequesmo -Afirm de que


-En la entonacin
-Cierre de las vocales finales /o/ y /e/ -Malu por malo; Tieni por tiene
-Presencia del disminutivo io/ia -Manolia, casia...
El gallego
-Construcciones con el pronombre encltico -Djome por me dijo
-Preferencia del pto. Perf. Simple sobre el pto. -Viniste por fin por Has venido
Perfecto compuesto. por fin
El vasco -Saludos -Decir agur en vez de adis

A veces el contacto entre lenguas va ms all de las simples interferencias dando lugar a la
creacin de lenguas nuevas:

-Lengua Pidgin: una lengua nueva creada a partir de la suma de otras y que
normalmente tiene como origen circunstancias de colonialismo. (No evoluciona)

-Lengua criolla: Es el producto del desarrollo de una pidgin que evoluciona y se enriquece.
Eso ocurri por ejemplo en la zona del Caribe con el denominado papiamento, que es la
lengua usada y procedente del espaol ms la autctona de la ciudad de Curazao.

QU ES EL ESPANGLISH O SPANGLISH? Se trata de una mezcla de ingls y


espaol producto de la interaccin de ambas lenguas en zonas meridionales de EE.UU.
Es un hbrido que afecta a todos los niveles de la lengua pero en especial al lxico.
EJEMPLOS: como bildin (edificio), culear (enfriar) ; feca (falso) que son
calcos de las palabras inglesas building, cool y fake respectivamente.
FRASES COMUNES EN SPANGLISH
Te llamo pa' tras" -I call you back- Te llamo luego.
"Necesitamos una josa para rociar la yarda" -We need a hose to water the yard- Necesitamos
una manguera para regar el csped.
"Fowardame ese email" -To forward an email- Enviar a un tercero un correo electrnico.
COMENZO DE EL QUIJOTE: In un placete de La Mancha of which nombre no quiero
remembrearme, viva, not so long ago, uno de esos gentlemen who always tienen una lanza in the
rack, una buckler antigua, a skinny caballo y un grayhound para el chase.
Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 4
TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

2.2 LAS HABLAS ANDALUZAS

Del nivel fontico-fonolgico:

1. Seseo: Ceceo:
la pronunciacin la pronunciacin
seseante consiste en ceceante consiste en
pronunciar el fonema pronunciar el
/s/ donde debera ser fonema /z/ donde
el fonema /z/. debera ser el
fonema /s/.
Ej. sapato por Ej.zacacorchos por
zapato *MAPA sacacorchos
Predomina en la zona Se extiende por el
central de Andaluca Oeste y Sur andaluz
y abarca gran parte (en Huelva, Sevilla,
de Crdoba y las Cdiz, Mlaga y
reas del Norte de Mlaga, Sevilla y Huelva, as como la ciudad de Sevilla parte de Granada)

La distincin entre /s/ y /z/ (se pronuncia /s/y /z/ donde En algunas zonas del Norte y
corresponde) Este de la comunidad andaluza
Heheo: se pronuncia una pequea aspiracin (/h/) parecida a la /x/ Est localizado en algunas
o /g// donde debera de pronunciarse una /s/ . Ej. bolho por bolso zonas rurales (caso de
Montalbn)

2. Debilitamiento de la s final:
a veces la s final llega a perderse. Para que esto no cause problemas de a) Sustituir la s final por
comprensin entre, por ej, el sg./pl., la lengua dispone de diversos una abertura voclica:
mecanismos de compensacin para mantener la funcionalidad tiene (sg)/tienE (pl).
comunicativa
LoO nioO por los
nios
En Andaluca oriental
(**nosotros en Crdoba).

b) La s final se convierte
en una aspiracin que se
manifiesta en contacto con
la consonante siguiente:
dah de fiesta (pl)/da de
fiesta (sg); loh luneh por
rea /s/ andaluza predorsal los lunes.
rea /s/ andaluza coronal
Lmite de la /s/ andaluza
En Andaluca occidental

Variantes andaluzas de -L /s/ predorsal: centro y sur de la comunidad andaluza (Sevilla, Cdiz y Mlaga)
la /s/: -La /s/ coronal. Norte y Este de Andaluca (Huelva, N. de Sevilla, Crdoba, Jan, Granada,
Cuntas s Almera)**La nuestra
pronunciamos? -La /s/ apicocoalveolar castellana: en zonas del Norte andaluz ***La normal

Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 5


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

a) La aspiracin de la /x/: es el fenmeno ms


extendido (Centro y Oeste): Baho por bajo; hefe
por jefe
3. En la pronunciacin de la /x/ (j) se
b) Fricacin de la /x/: se produce una pronunciacin
producen dos fenmenos distintos:
ms intensa al emitir este sonido (Jan, Almera y zonas
de Granada).
4. Yesmo o fusin de dos fonemas, /ll/ y /y/, en uno solo, realizado fonticamente como /y/

5. Aspiracin h- procedente de la f- inicial jarina por harina; gierro por hierro;


latina.***Vulgarismo (No usar) jambre por hambre
6. Fricatizacin de la ch; pronunciacin del fonema palatal
Coshe por coche; mushasho por
africado /ch/ como fricativo.
muchacho
7. Neutralizacin r/l implosivas, es decir, la no
Arcarde por alcalde; parma por
diferenciacin entre r y l cuando se encuentran ante
palma; sardo por saldo
consonante. Trueque r/l ***Vulgarismo (No usar)
8. Relajacin y prdida de consonantes intervoclicas, la
ms frecuente la de la d en las terminaciones ado, -edo e Deo por dedo; salo por salido;
ido. comprao por comprado

9. Reduccin y asimilacin de consonantes interiores


agrupadas, como en gn-, zn-, ct-, que se resuelven
dinno por digno; attuacin por
mediante una asimilacin de de la primera a la segunda
actuacin
consonante. (Geminacin o duplicacin de la consonante
siguiente)

Del nivel morfolgico



1) Uso de ustedes en vez
de vosotros tanto para el
tuteo como para el
tratamiento de cortesa.

Se usa mal conjugado.


Ej: ustedes tenis, debis,
llegis por ustedes
tienen, deben, llegan

2) Sustitucin de
rea de ustedes por vosotros:
la forma USTEO
tona os
por se. Ej:
Ya se vais?; se tenis que ir?

Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 6


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

3 LA VARIEDAD DIASTRTICA O SOCIAL


El carcter social de la lengua se fundamenta en el hecho de que es compartida por los
individuos de una comunidad. Esa comunidad, que es la sociedad, se haya dividida en estratos.

SOCIOLECTO
La modalidad que adopta una lengua en
una determinada capa social de la comunidad
lingstica recibe el nombre de variedad diastrtica
= dialecto social = sociolecto = nivel de
lengua.

CAUSAS DEL USO DE UN SOCIOLECTO U OTRO:

a) EI grado de instruccin de los c) La edad: diferencias condicionadas por la


hablantes es el ms importante. pertenencia a un grupo generacional (de 20 a
b) El hbitat: Las diferencias entre la 40 aos, de 40 a 60 y de 60 en adelante). Los
jvenes, ms innovadores sobre todo en el lxico
lengua urbana y la rural son notables.
y en las expresiones, se sitan frente a los
La primera es ms innovadora y est
mayores, que son ms reacios a los cambios.
influida por las modas lingsticas; la
d) Los oficios: donde se establecen diferencias
segunda es ms conservadora.
sobretodo en el nivel lxico-semntico.

JERGA Y
La edad y los diferentes grupos originan la ARGOT
aparicin de lenguajes especializados: LAS JERGAS.
Las JERGAS sirven para dar mayor cohesin a un
grupo y para diferenciarlo de otro.
-LA JERGA PROFESIONAL: incluye muchos
tecnicismos (palabras propias de cada profesin). Por
ejemplo: la jerga deportiva, poltica, taurina, jurdica,
mdica, fsica...
-LA JERGA JUVENIL: chupa por cazadora; chapar
por cerrar; mazo por mucho; rayarse por enfadarse,
mogolln por mucho; yuyu por sofocn; catear,
empollar, apcopes (el insti, el bocata, la depre, el
finde)...
-ARGOTS (JERGAS MARGINALES): Tiene la
particularidad de que estn creadas para impedir que
otros grupos sociales puedan comprenderlas. Destacan
el argot de la delincuencia (cantar por confesar; sopln,
acorralar, desvalijar, camello...)

Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 7


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

En funcin de estos factores, se distinguen estas variedades sociales o niveles de lengua:


nivel culto, nivel popular, nivel vulgar y nivel estndar.

a) nivel culto: variedad elaborada y precisa, propia de la lengua literaria, jurdica o cientfica.
Es propio de las personas instruidas y de gran nivel cultural. Funciona como modelo de
correccin para los estratos inferiores.

Este nivel constituye la LENGUA ESTNDAR: es la


LENGUA considerada por los hablantes como la ms adecuada porque es la
ESTNDAR que mejor se ajusta a la norma. Establecido por los usos ms cultos
cambia muy lentamente y mantiene la unidad del idioma, ya
que permie a todos los miembros de una comunidad entenderse entre s a pesar de vivir
en zonas distintas. Hoy por hoy el espaol como lengua estndar sufre las siguientes
variaciones:

-La adopcin excesiva de neologismos (sobre -La despreocupacin por el aprendizaje y el


todo anglicismos) uso correcto de la lengua (aumentan los
-La tendencia generalizada al empleo del nivel textos con faltas ortogrficas)
coloquial de la lengua sin tener en cuenta la -La influencia de las nuevas tecnologas
situacin comunicativa (Ej. Hablar en clase (que ha extendido el uso de errores
como en la calle) contrarios a la norma)

Caractersticas:
- Correccin: esta caracterstica de la lengua culta afecta a todos los niveles (fontico, sintctico,
lxico)
- Riqueza lxica: dispone de un lxico que abarca a las ciencias o a la cultura en todos sus
mbitos.
- Capacidad de abstraccin: es capaz de expresar con mayor profundidad y precisin los
conceptos abstractos.
- Tradicin literaria: recoge el peso de la tradicin literaria. Es el nivel ms apropiado para todo
tipo de actividades intelectuales

- b) nivel popular: nivel medio, ms expresivo que el anterior. Se sita en un nivel medio de
competencia lingstica y se usa mbito de la vida cotidiana, no en actividades intelectuales o
culturales.

Caractersticas:
- -La subjetividad del hablante: uso frecuente de interjecciones, exclamaciones, expresiones
irnicas: Mujer, eso s que no se hace, te lo digo yo!
- -Economa en el uso de medios lingsticos: oraciones inacabadas, decticos, muletillas
- -Continuas apelaciones al oyente
- -Uso del llamado lenguaje proverbial o refranes ligados a la filosofa popular.

Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 8


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

c) nivel vulgar: propio de gente poco instruida. Se caracteriza por la alteracin constante
de la norma incurriendo as en el uso de vulgarismos o incorrecciones lingsticas.

VULGARISMOS. TIPOS
Trebajar por trabajar; dispertar por despertar;
-Confusin del timbre de las vocales lluviendo por lloviendo; estituto por instituto;
chocheras por chucheras; medecinas por medicinas
Afoto por foto; amarrn por marrn; arradio por
VULGARISMOS FNICOS

-Incremento voclico o consonntico radio; abajar por bajar; arrascar por rascar; muncho
por mucho; asn por as
Anque por aunque; ventids por veintids; custin por
-Reduccin de diptongos (monoptongacin) cuestin; Ugenia por Eugenia;
-Apcope de palabras acabadas en e ante
Sido por se ha ido; ma dicho por me ha dicho;
otra vocal
-Mettesis: cambio de posicin de un fonema Probe por pobre; trempano por temprano; naide por
nadie; pograma por programa; Grabiel por Gabriel;
en la palabra cocreta por croqueta...
Abujero por agujero; abuja por aguja; gabina por
-Cambio de una consonante por otra cabina;
Istituto por instituto; dotor por doctor; solenid por
-Simplificacin de grupos consonnticos solemnidad; contitucin por constitucin...
-Trueque l-r Arquiler por alquiler; arcarde por alcalde;

VULGARISMOS MORFOSITCTICOS

-Alteracin del gnero Cuanto hambre por cuanta hambre; la clima por el clima;
Jugo por juego; frego por friego; estudiastes por estudiaste; ayer
-Conjugacin incorrecta de los verbos cantemos por ayer cantamos; haiga por haya; ves por ve o vete.
Callar por callad; vosotros sentarse y callarse, por vosotros sentaos y
-Usar el infinitivo por el imperativo callaos;

-Uso del verbo haber impersonal Haban muchos toros por haba muchos toros; habamos muchas
conjugado en plural personas por haba muchas personas

-Alteracin del uso de los pronombres Me se ha olvidado por se me ha olvidado; te se cay por sete cay.
-Dequesmo (usar de que donde slo Pienso de que le ir bien por pienso que le ir bien; consegu de que
debe ir que) viniera por consegu que viniera.

-Quesmo: (usar que cuando debe Se dio cuenta que era muy tarde por se dio cuenta de que era muy
tarde; le informo que no tiene mensajes por le informo de que no tiene
usarse de que) mensajes.
-Lesmo, lasmo, losmo A ellas les vi ayer; la dije dos cosas; lo doy un escarmiento
Ponte detrs mo por ponte detrs de m.
-Uso incorrecto del adv+posesivo Voy delante tuyo por voy delante de ti.
Est encima suya por est encima de ella

VULGARISMOS LXICO-SEMNTICOS

-Utilizacin de palabras con otro


No coge bien por no cabe bien. No lo siento bien por no lo oigo bien
sentido que no le es propio
-Tacos y expresiones malsonantes

Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 9


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

4 LA VARIEDAD DIAFSICA O SITUACIONAL

Estn relacionadas con la situacin


comunicativa y el estilo Da lugar a los llamados registros idiomticos o
individual del hablante. Es una simplemente REGISTROS DE LA LENGUA.
variedad de habla.
Los elementos que conforman una situacin comunicativa son:
- La personalidad del emisor-receptor (su edad, su sexo, la profesin, su propio estado de nimo)
- El grado de formalidad (a mayor afectividad mayor grado de informalidad. No hablamos igual a un amigo
que a una persona con la que acabamos de sentarnos en un tren, por ejemplo)
- La intencionalidad: si queremos informar no hablamos igual que si queremos entretener, o convencer.
- la materia que se trata: no hablamos igual si tratamos temas serios que menos graves
- El espacio de interaccin: no hablamos igua en la consulta de un mdico que en el recreo; en una exposicin
oral en clase que con tus amigos.

Cada situacin requiere de un registro idiomtico propio. Sin embargo, la


COMPETENCIA adecuacin del registro a la situacin no es siempre posible, por
COMUNICATIVA qu?, porque no todos los hablantes tienen la misma competencia
lingstica y para cambiar de un registro a otro hace falta esta
competencia. Cuanto mayor sea el grado de instruccin de una persona mayor facilidad tendr
para pasar del registro informal al formal. En enunciado no podis hablar en clase como en la
calle tiene que ver con esto que decimos. El registro adecuado para clase es el formal mientras que
el ms frecuente con los amigos es el informal. No tener la capacidad de usar el registro formal
segn la situacin comunicativo indica que esa persona posee una baja competencia
comunicativa (Queris vosotros ser de esos....?)
a) Registro formal o registro culto: b) Registro informal o registro coloquial:
DOS TIPOS propio de mbitos culturales, cientficos y utilizado en mbitos familiares y amistosos en
DE literarios. Se caracteriza por la precisin lxica los que predomina una comunicacin directa y
y la correccin gramatical (Ver caractersticas espontnea. Se caracteriza por la expresividad,
REGISTROS del nivel culto) espontaneidad y el uso ms flexible de la
norma.

CARACTERSTICAS DEL REGISTRO COLOQUIAL


1) Importancia de los elementos suprasegmentales: la entonacin y el ritmo.
-Enunciados incompletos
-Cortes de palabras
2) Enunciacin -Repeticiones
relajada -Titubeos y vacilaciones
-Solapamiento de intervenciones con habla simultnea: Llegar tar..., bueno, diez minutos tarde;
mmm, no s, bueno...
-Libertad en el orden de las palabras desplazando los elementos que ms nos interesan: Ese
3) Organizacin
tema no lo hemos visto (por No hemos visto ese tema)
subjetiva del
-La dislocacin sintctica: Yo en vacaciones me gusta leer (por En vacaciones me gusta leer)
mensaje:
- La condenasacin usando enunciados de una sola palabra, elipsis e interjecciones: T?... ni
hablar. Ayyy!
4) Reflejo de la -Uso redundante de pronombres personales: yo...te lo digo yo...y no es porque yo lo diga
-Uso de gran variedad de recursos expresivos: interjecciones, comparaciones, hiprboles,
expresividad del
frmulas intensificadoras
hablante: -Uso de lxico valorativo
5) Referencia al
- A travs de los decticos (yo, t, aqu, ahora, ese...)
contexto:
6) Marcadores del discurso: pues, entonces, bueno, vale, hombre
7) Preferencias - Muletillas: o sea, bueno, vamos, sin duda alguna, evidentemente...
lxicas: -Frases hechas, refranes: en un abrir y cerrar de ojos, en todos sitios cuecen habas...
-Uso de jergas.

Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 10


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

5 EL ESPAOL FUERA DE ESPAA

5.1 Difusin del espaol en el mundo.

El espaol es hoy por hoy uno de los principales idiomas del mundo. Es la lengua romance
con mayor nmero de hablantes ya que cuenta con ms de 400 millones. La mayor parte de los
hablantes se concentran en Espaa y en los pases de Amrica Central y Amrica del Sur, excepto
Brasil, donde se habla el portugus.
Actualmente la lengua espaola goza de gran difusin y progresin mundial puesto que su
demanda de aprendizaje se ha disparado en todo el mundo, especialmente en Estados Unidos (el
70% de los universitarios y el 95% de los estudiantes de secundaria eligen el espaol como segunda
lengua), Brasil y en algunos pases de Asia Oriental. Todo ha hecho que hoy sea considerada una
lengua con un gran futuro.

El INSTITUTO CERVANTES es la institucin pblica encargada de promocionar y


ensear la lengua espaola en el extranjero as como difundir la cultura espaola
en el exterior. Cuenta con una pgina web el centro virtual Cervantes que
ofrece materiales y servicios interactivos.

El espaol de Amrica constituye la variedad geogrfica ms rica y viva de nuestro idioma.


Esta variedad tiene dos caractersticas generales:
- Existe una gran diversidad lingstica en todo Hispanoamrica.
- Los rasgos dialectales guardan estrecha relacin con los dialectos meridionales del
espaol (con el andaluz tambin)
El espaol es la lengua oficial en 19 pases hispanoamericanos (Mxico, Cuba, Puerto
Rico, Honduras, Guatemala, Nicaragua, Ecuador, Bolivia, Argentina, Chile, Uruguay, Venezuela)

5.2 Rasgos lingsticos del espaol de Amrica.

RASGOS FNICOS
 Seseo: reseta (receta); pas (paz)
 Yesmo: cabayo
 Aspiracin de h-inial: jroe por hroe
 Aspiracin o prdida de la s final de slaba: pahto por pasto.
 Confusin entre r y l al final de slaba: amol por amor.

RASGOS MORFOSINTCTICOS
 Cambio de gnero en algunos sustantivos: artisto, cuentisto.
 Mayor uso de disminutivos y de sufijos diferentes: madrecita, ahorita, muchachada.
 Adverbializacin de los adjetivos: Ella habla dulce.
 Utilizacin de perfrasis verbales en vez de formas verbales simples: estaremos saliendo
temprano por saldremos temprano.
 Preferencia del pretrito perfecto simple frente al compuesto: Esta maana vine a
verte por esta maana he venido a verte.
 Empleo de la frmula de superlativo: lo + ms + adjetivo o adverbio: Caminaba lo ms
tranquilo.
Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 11
TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

 Preferencia del adverbio ac y all frente a aqu y all: ac todo va bien.


 Empleo de adverbio y locuciones adverbiales extraos en Espaa: Recin haban
acabado.
 Tendencia a aadir el pronombre reflexivo a los verbos: Se ve muy linda.
 Mayor extensin del dequesmo y del quesmo: Pienso de que debemos irnos; Me
inform que se iba.

RASGOS LXICOS
 Cambio de significado en palabras patrimoniales de origen castellano: saco
(chaqueta);
 Presencia de indigenismos:
 Neologismos procedentes del ingls: rentar (por alquilar)

El VOSEO: El voseo consiste en el uso del pronombre vos en vez de t, con formas verbales
antiguas de segunda persona del plural (vos tens) o con 2 p.pl diptongada (vos tenis). El
pronombre vosotros no se emplea en ninguna variedad del espaol de Amrica. La forma
ustedes resulta vlida tanto en situaciones formales como familiares.

5.3 Espaol en Filipinas, frica y EE.UU.

Filipinas: Hasta 1937 el espaol comparti cooficialidad con el ingls y el tagalo en las islas
Filipinas. Desde 1987 ha dejado de ser lengua oficial y se ha eliminado de la enseanza obligatoria
en escuelas. Actualmente los hablantes no llegan al milln.

Guinea ecuatorial: cuenta con unos 350.000 hablantes de espaol.


En Marruecos: en el Shara unas 200.000 personas tienen el espaol como lengua cooficial y de
enseanza junto al rabe.

En Estados Unidos: se contabilizan ms de 40 millones de hispanohablantes por diferentes


ciudades. El estudio del espaol como segunda lengua ha aumentado espectacularmente. Son muy
numerosos los diarios en espaol, canales de TV y emisoras de radio. En algunas zonas ha surgido el
llamado spanglish (hbrido entre el espaol y el ingls)

Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 12


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

ACTIVIDAD 1. La variedad diafsica: el registro coloquial


Texto I: Un viaje por Europa

Yo ya estaba mosqueao, porque cada vez que hacamos un cambio de tren pues, no veas, qu historia... Ella esperaba
con el equipaje, y yo tena que ir pac, pall, y no paraba. Ara que, en Ginebra, cogimos casi todo el equipaje, y lo
facturamos. Porque en Suecia nams que te dejan entrar una botella de vino, otra de co y otra de... a ver, te dejan
entrar una botella de co, otra de vino, pero no vino corriente, sino vino amontillao, y otra de ans. Bueno, nosotros
llevbamos una maleta cada uno, y tres botellas en la maleta suya, y tres en la ma, que son lo nico que te dejan
entrar. Pero en el equipaje que facturamos iban nueve botellas ms, tres en cada maleta. Y cuando llegamos all,
pasamos aduana, lo que ms me mosque fue que me quitaron el perro, al llegar. Claro, fue por lo de la cuarentena
!joder, qu mosqueo con el perro! Yo me quera volver otra vez pa Espaa. S t sabes? De momento nams llegar y
bajar del barco ya me quitan el perro y despus de una bronca all, con todos aquellos tipos, que yo no me enteraba,
nos montamos en un taxi para irnos a la casa, a la casa de su madre, que ya nos esperaba !y un fro que haca en el
taxi!, brrr... El taxi con calefacccin...!y a 25 grados bajo cero! Yo estaba muerto de fro. Y yo le deca: "Ana, vmonos pa
Espaa..." "No hombre, que ya estamos aqu; ahora nos vamos a volver patrs?" Y eso, que era en Goteburg, que es
ms pal Sur.

TEXTO 2:
(Se abre la puerta de la calle y aparece la cabeza de (...)
CHUSA, veinticinco aos, gordita, con cara de pan y JAIMITO. !Anda que...! Lo que yo te diga.
gafas de aro.) CHUSA. Pon tus cosas por ah. Mira, ese es el bao, ah
CHUSA. Se puede pasar? Ests visible? Que mira, que est el colchn. Tenemos "mara" plantada en ese tiesto,
sta es Elena, una amiga muy maja. Pasa, pasa, Elena. pero casi no crece, hay poca luz. (Al ver la cara que
(Entra y detrs ELENA con una bolsa en la mano, est poniendo Jaimito). Se va a quedar a vivir aqu.
guapa, de unos veintin aos, la cabeza a pjaros y JAIMITO. S, encima de m. Si no cabemos, ta, no
buena ropa.) cabemos. A todo el que encuentra lo mete aqu. El otro
Este es Jaimito, mi primo. Tiene un ojo de cristal y hace da al mudo, hoy a sta. T te has credo que esto es el
sandalias. refugio El Buen Pastor, o qu?
ELENA. (Tmidamente) Qu tal? CHUSA. No seas borde.
JAIMITO. Quieres tambin mi nmero de carnet de ELENA. No quiero molestar. Si no queris, no me quedo
identidad? No te digo. Se puede saber dnde has y me voy.
estado? No viene en toda la noche, y ahora tan pirada JAIMITO. Eso es, no queremos.
como siempre. CHUSA. (Enfrentndose a l) No tiene casa.
CHUSA. He estado en casa de sta. A que s, t? No se Entiendes? Se ha escapado. Si la cogen por ah tirada...
atreva a ir sola a por sus cosas por si estaba su madre, No seas facha. Dnde va a ir ? No ves que no sabe,
y ya nos quedamos all a dormir. (Saca cosas de comer adems.
de los bolsillos) Quieres un bocata? JAIMITO. Pues que haga un cursillo, no te jode. Yo lo
JAIMITO. (Levantndose del asiento muy enfadado, que digo es que no cabemos. Y no digo ms.
con la sandalia en la mano.) Ni bocata ni leches. Te CHUSA. Slo es por unos das, hasta que se baje al
llevas las pelas, y la llave, y me dejas aqu colgao, sin un moro conmigo.
duro... No dijiste que ibas a por papelillo? JAIMITO. Que se va a bajar al moro contigo? T desde
CHUSA. Iba a por papelillo, pero me encontr a sta, luego tienes mal la caja.
ya te lo he dicho. Y como estaba sola... CHUSA. !Bueno! (Se desentiende de l y va hacia la
JAIMITO. Y sta quin es? cocina.) Quieres un t, Elena?
CHUSA. Es Elena. ELENA. S, gracias; con dos terrones.
JAIMITO. Eso ya lo he odo, que no soy sordo. Elena. (Se sienta cmodamente para tomar el t. Jaimito la
ELENA. S, Elena. mira cada vez ms preocupado, y Chusa canturrea
JAIMITO. Que quin es, de qu va, de qu la conoces... desde la cocina mientras calienta el agua)
CHUSA. De nada. Nos hemos conocido anoche, ya te lo
he dicho. Jos Luis Alonso de Santos, BAJARSE AL MORO

ACTIVIDAD 2: La variedad diastrticas: el nivel vulgar (los vulgarismo)


1) Localiza los vulgarismos, clasifcalos y aade otro ejemplo por cada clase:
a. Nenas, escucharme. i. Me ha recetado unas clasulas
b. And toda la tarde j. Habremos cien personas
c. Me gusta que haiga gente k. No tengo pacencia
d. Mi agelo es genial l. Estaba escuro
e. La di un beso m. Pas mucho hambre
f. Me se olvid n. Contra ms lo pienso peor
g. T o. Ir anque me cueste
h. Istancia p. T no vinistes ayer
Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 13
TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

ACTIVIDADES 3: El espaol de Amrica

Seala las caractersticas lingsticas propias del espaol de Amrica.


a) Soy cubano y mi novia es de Guayaquil y nos remos a menudo de los encontronazos idiomticos
que tenemos. Por ejemplo, ellos dicen ahorita cuando es algo inmediato y nosotros decimos
ahora; ahorita para nosotros es ms tarde.
b) Cachar en Ecuador significa entender algo. Me cachas? es Me entiendes?
c) Mi padresito consult un abogado.
d) Voy acabando la leda y apago el bombillo.
e) Lo botaron dos cuadras ms all.
f) Recin se descanse, tome el carro y maneje.
g) He de verlo lueguito.
h) Vos ests creyendo que no tengo dos dedos de frente.
i) Ahora que decs eso, mir lo que compr esta tardecita.

ACTIVIDAD 4 : La difusin del espaol en EE.UU

"I like your moo"

Vota Resultado 331 votos Se lo deca una cajera a otra mientras meta mis alimentos en la bolsa: "I like your
moo". A punto estuve de intervenir diciendo: "I like her moo too", pero me contuve, porque desde que vengo a este
supermercado, tan justamente llamado The Garden of Eden (El Jardn del Edn), oculto mi condicin de
hispanohablante para que las cuatro cajeras enmoadas, imitadoras rechonchas de ese modelo de belleza hispano que
es para ellas Jennifer Lpez, no se inhiban delante de m. El espaol es para ellas el arma secreta, el idioma del
cuchicheo, el que hablan cuando les conviene hacer un comentario pcaro delante de los clientes que no quieren que sea
escuchado. Hablan mucho de hombres. Para ellas es el idioma familiar, de la amistad y de la malicia. Y como nuestro
aspecto espaol se diluye confusamente entre el de los italianos, los griegos o los israeles, una puede disfrutar de las
confidencias sin ser descubierta. De todas formas, ocurre con frecuencia que los hispanos que trabajan en servicios se
revuelven incmodos si les hablas en espaol. Es, imagino, como si dieras por hecho que su fsico, moreno, mulato, indio,
corresponde a un determinado idioma, y en Estados Unidos, a pesar de la fortaleza de las minoras, los inmigrantes
tienen una voluntad notoria de integracin. La secuencia sera as: la primera generacin salpica su habla con palabras
inglesas relacionadas con el trabajo o la vida diaria. Los porteros, por ejemplo, en su mayora hispanos, se expresan en
un bellsimo espaol guatemalteco o mexicano hablndote del boiler (la caldera), el freezer (el congelador), el
basement (el stano) o del "leak que haba en el ceiling" (la gotera en el techo). No es incultura, es economa de medios,
ansia de hacerse entender, y en muchos casos responde al hecho de que es la primera vez que el emigrante usa esa
palabra porque el aparato que nombra no exista en su pas. La segunda generacin, y eso est ms que reflejado en la
literatura, se aparta de las races paternas, habla un ingls impecable porque lo ha estudiado en la escuela y chapurrea
un espaol bastante incorrecto (a veces tmido) con la familia.

Estamos hablando de un problema de estatus, de clases sociales; si el nio hispano quiere ser alguien ha de
saber, no ese ingls extico que tanta gracia nos hace, no, ha de saber ingls. Cierto es que en las calles de Nueva York el
espaol es el idioma ms escuchado despus del ingls y que hay ms traductores de ese idioma que de ningn otro en
hospitales e instituciones pblicas, pero la sensacin es que, pese al numerossimo capital humano que lo habla, no
acaba de levantar el vuelo para convertirse en un idioma de primera categora en el mbito cultural. A las autoridades
competentes habra que pedirles que rebajaran los discursos triunfalistas sobre la importancia de nuestra lengua y se
pusieran a trabajar para que tuviera una presencia con la dignidad que se merece. La nica manera de que el espaol
prospere es que a los nios inmigrantes no les cause vergenza hablar el idioma de sus padres. A eso deberan contribuir,
para empezar, los medios de comunicacin hispanos que, al menos en Estados Unidos, se esfuerzan en resaltar esa
imagen chillona y bullanguera de nuestra lengua. La televisin espaola internacional es ms sobria pero no se queda
atrs en baratura y horterez. No lo digo yo, lo dice cualquier espaol que viva en el extranjero. Da vergenza. Es en ese
tipo de cosas en las que perdemos da a da una oportunidad, nunca mejor dicho, de oro. El espaol est vivsimo en las
calles de Nueva York pero no se puede confiar su supervivencia al nmero de hablantes, porque el inmigrante va a lo
suyo, y lo suyo es echar lastre y abandonar todo aquello que le impida prosperar y ser uno ms.

ELVIRA LINDO, EL Pas, 06/10/2008

1. En qu situaciones de comunicacin emplean el espaol las cajeras de las que habla el texto?, por qu dice la
autora que lo utilizan en este tipo de situaciones?

2. Qu uso hace del espaol cada generacin de emigrantes?, a qu se debe este distinto uso?

3. Qu le falta al espaol de Estados Unidos?

Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 14


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

Lengua castellana y Literatura- 2 Bach. IES Vicente Nez- 15

Vous aimerez peut-être aussi