Vous êtes sur la page 1sur 9

Manuel Alvar

Hacia los conceptos de lengua, dialecto y hablas

Se ha sealado con frecuencia lo imprecisas que son las denominaciones de


lengua, dialecto, habla. Acaso, como en tantas cosas, nos dejamos llevar
por una cmoda pereza que permite la comprensin sin descender a apurar
los matices. En las lneas que siguen, intento aclarar tres conceptos que
-en alguna de sus manifestaciones- presentan lmites vagos o, si se
prefiere, imprecisamente diferenciados.
Ya en 1912, V. de Lecrn pretendi explicar las ideas de lengua, idioma y
dialecto1. Sin embargo, su trabajo result a todas luces inaceptable.
Careca de una base segura, ignoraba circunstancias histricas de absoluta
necesidad e involucraba hechos polticos -reales o en hiptesis- con
hechos lingsticos. De ah que, intentando rectificar a la Academia, en
muchos de sus conceptos no haya actuado ms que como rmora del criterio
oficial.
Por mi parte, voy a desentenderme de todo lo que no sea especulacin
basada en hechos concretos y, naturalmente, con un serio valor cientfico.
Para ello, mi punto de partida ser la terminologa definida por
lingistas solventes. Veremos hasta qu punto es suficiente.
El primer concepto a delimitar es, precisamente, el de dialecto. Veamos lo
que dicen tres diccionarios de terminologa lingstica, redactados en
sendas lenguas romnicas: el francs de Marouzeau (2 ed., 1943; 3 ed.,
1951), el espaol de Lzaro (1953) y el portugus de Mattoso Cmara
(1956). Los dos primeros intentan una explicacin de tipo diacrnico
(forme particulire prise par une langue dans un domaine donn)2,
mientras que el investigador brasileo tienta una definicin sincrnica
(do ponto de vista puramente lingstico, os dialetos so lnguas
regionais que apresentam entre si coincidncia de traos lingsticos
essenciais). Ambas definiciones tienen su parte insatisfactoria, segn
vamos a ver. Si el dialecto es la forma particular adoptada por una
lengua en un territorio determinado (MAROUZEAU, p. 77, s. v. dialecte),
el leons o el aragons no son dialectos. O dicho de otro modo, el
castellano -con respecto al latn- es tan dialecto como el leons o el
aragons. Esto es, en la definicin de Marouzeau, traducida por Lzaro,
hay una parte de verdad: el principio terico enunciado; pero no es viable
la aplicacin prctica de tal verdad. Para que el desajuste se haya
producido hay que tener en cuenta un factor diacrnico extralingstico:
la historia poltica. Por causas de historia externa, un dialecto de los
que surgieron al fragmentarse la lengua madre (el latn) se impone a los
dems, que terminan agostados (caso del castellano con respecto al
aragons o al leons); el primero se cultiva literariamente y es vehculo
de obras de alto valor esttico, mientras que los otros quedan postergados
en la modestia de su localismo.
Estos hechos nos llevan hacia otro concepto, el de lengua regional, que ha
surgido ya en el planteamiento de Mattoso Cmara. La definicin del
tratadista brasileo (p. 74, s. v. dialetos) involucra una serie de
conceptos que no pueden mezclarse. Bien es verdad que su postura est
lejos de la objetividad cientfica y limitada por respetables compromisos
sentimentales. Vale la pena desmenuzar su terminologa. El dialecto
es lengua regional;
debe presentar rasgos lingsticos esenciales coincidentes con otros
dialectos;
la clasificacin de los dialectos es convencional;
sus hablantes deben poseer un sentido lingstico comn;
ha de haber una lengua culta superpuesta a los dialectos;
las regiones dialectales estn subordinadas a la idea superior del
Estado nacional.
De todo ello infiere Mattoso Cmara que podemos dividir a lngua
portugusa em dois grandes dialetos, correspondentes a naes distintas: O
LUSITANO, OU PORTUGUS EUROPEU, em Portugal; o BRASILEIRO O
PORTUGUS
AMERICANO, no Brasil (pp. 74b-75a).
El propsito de Mattoso Cmara es, simplemente, llegar a una conclusin:
la paridad lingstica de Portugal y el Brasil; la no dependencia
lingstica de Amrica con respecto a la antigua metrpoli. Este problema
queda al margen de mi inters actual3. Voy a atender, slo, a su
terminologa lingstica. De ella no se puede aceptar la expresin lengua
regional, porque, en sentido especializado, lengua se opone a dialecto por
ser un idiome nettement diffrenci de tout autre (MAROUZEAU, p. 128, s.
v. langue). El uso de lengua en la definicin de dialecto es abusivo
(aunque el tratadista vaya guiado por un determinado sentimiento
nacional), sobre todo si se tiene en cuenta el trmino habla regional
(falar regional en portugus)4, que explcitamente aclara la cuestin.
Las coincidencias de rasgos lingsticos son meramente agrupadoras, pero
no definidoras. Las lenguas romnicas tienen una serie de trazos comunes
que las agrupan, pero cada una de ellas tiene unos rasgos pertinentes
que la individualizan frente a los dems dialectos, lingsticamente, no
se pueden caracterizar por lo que tengan de comn, sino por lo que poseen
de dispar.
Por otra parte, al desestimar la diacrona (para invalidar la superioridad
de una de las ramas del portugus) se silencian algunas de las causas
fundamentales que podran aclarar el concepto de dialecto: partiendo de
una misma lnea -la lengua fragmentada-, cada uno de los dialectos que
nacen tiene suerte diferente: unos llegan a convertirse en lenguas
(toscano, franciano, castellano, hechos italiano, francs, espaol), otros
no pasan de ser hablas regionales, aunque posean una literatura
particular, de escaso vuelo (siciliano y gascn o, con mayor pobreza,
aragons y leons actuales) y, por ltimo, estas hablas regionales,
desintegradas por la accin cultural de la lengua oficial, llegan a un
estado extremo de erosin y fragmentacin, que en Francia se designa con
el nombre de patois, y que nosotros podramos designar por habla local,
denominacin con que se evita el sambenito que el trmino patois tiene en
francs.
Segn todo esto, en el concepto de dialecto habra que distinguir dos
momentos o dos sincronas: su nacimiento y su estado actual. Entonces
veramos que la definicin de Marouzeau incluye un concepto muy poco
comprometedor (forme prise par une langue) que, si presupone una
diacrona, no rie con una posible sincrona actual. Frente a l, Dauzat
haba definido tajantemente: les patois sont le rsultat de la
segmentation gographique d'une langue, qui, livre elle-mme, a donn
lieu une multiplicit d'volutions divergentes sur les divers points du
territoire o elle tait parle5; de ah que en la definicin de Dauzat
no sean dialectos6 ms que las formas actuales del latn (hablando slo de
lingstica romance), mientras que, sumergidas en un pozo ms profundo,
quedaran las formas regionales del francs. Planteando las cosas en los
lmites de nuestra historia lingstica, resultara que el aragons y el
leons son dialectos porque representan el estado actual de una lengua
histrica: el latn, ya no existente; mientras que no seran dialectos las
hablas meridionales, el judeo-espaol, el espaol de Amrica, etc. Esta
definicin de Dauzat es mucho ms limitativa que la de Marouzeau; ahora
bien, su planteamiento suscita, para la lingstica espaola, muy graves
cuestiones.
Entre nosotros se ha hablado, y con acierto notorio, del espaol como
complejo dialectal o de los dialectos del castellano7. La coexistencia de
todas estas modalidades con la lengua comn les priva -segn Dauzat- de la
posibilidad de ser dialectos. Esa especie de koin hispnica que es el
castellano actual no se puede aceptar sino como integradora de elementos
contemporneos (contemporneos con cada una de sus posibles etapas) que
slo en mnima parte podrn llamarse dialectales (los que proceden del
gallego y del cataln, de una parte; del leons y del aragons, de otra).
El castellano, es cierto, no se ha segmentado. Presenta modalidades
distintas desde el Mar Negro hasta Nuevo Mjico, desde el Cantbrico hasta
la Patagonia. Cada una de estas formas del castellano son dialectos
suyos? La respuesta ha de buscarse partiendo de una postura diametralmente
opuesta: qu entendemos por dialecto? Y estamos de nuevo al principio.
Segn Marouzeau, cada una de tales peculiaridades constituye un dialecto,
como lo constituye cada uno de los integrantes de la miscelnea que ordena
Garca de Diego. Es necesaria la segmentacin que quiere Dauzat? Hoy el
leons o el aragons difieren del castellano menos -sin duda alguna- que
el andaluz. El sistema fontico y la estructura morfolgica del andaluz
estn muy lejos de los castellanos. Y no hablo ms que de los hechos
seleccionados por Mattoso Cmara; pero no se olvide que tambin la
sintaxis condiciona las peculiaridades morfolgicas de las hablas
meridionales, y que su lxico es de una enrevesada complejidad. Insisto,
la fontica, la fonologa y la morfologa del andaluz estn infinitamente
ms lejos del castellano que la fontica, la fonologa o la morfologa de
los dialectos histricos (leons, aragons). Entonces, sera lcito dejar
de hablar de dialectalismo por el hecho de que la lengua madre sigue
existiendo? Creo que no. A lo ms, habr que pensar en la existencia de
dos tipos de dialectos: unos de carcter arcaico (leons, aragons), otros
de carcter innovador (hablas meridionales, espaol de Amrica). No se me
ocultan las imperfecciones de la terminologa, pero creo que, en esencia,
los dos dialectos del Norte son de tipo arcaizante porque la justificacin
de sus modalidades es anterior al momento en que el castellano se impuso
como lengua nacional, mientras que los de carcter innovador se explican
tan slo como evoluciones del castellano. Si hacemos la gramtica
histrica del leons o del aragons, llegaremos al latn (y eventualmente
al celta o al ibero); si trazamos la del murciano o la del canario,
descubrimos el castellano. Queda aparte el judeo-espaol: tiene toda una
serie de rasgos de los dialectos innovadores (seseo, yesmo, prdida de s
final), mientras que posee, tambin, gran cantidad de elementos arcaicos.
Y es que se trata, antes que nada, de una etapa fsil del castellano,
sobre la que han -o no- actuado diversos factores internos y, en menor
medida, externos.
Por tanto, la segmentacin territorial es un factor decisivo en la
creacin de los dialectos; ya no me parece tanto que lo sea el que la
particin se haya cumplido en una poca antigua o la estemos contemplando
hoy. Pero conviene no olvidar un hecho: dialecto significa, desde un punto
de vista estrictamente lingstico, diferenciacin. La geografa es, ni
ms ni menos, la precisin dentro de la que se han cumplido los hechos
lingsticos; del mismo modo que la cronologa establece, tambin, sus
propios lmites. Y la diferenciacin no obliga a un largo perspectivismo
histrico; basta la distancia suficiente para que el hecho cobre sus
exactos perfiles.
As, pues, la cauta y prudente definicin de Marouzeau es vlida siempre y
cuando explcitamente se nos diga qu pretende alcanzar. Un diccionario, y
salgo al paso de previsibles objeciones, tiene sus exigencias, y a veces
se sacrifica a ellas el dato concreto o la exposicin pormenorizada. A
todo esto se debe atender cuando lo que buscamos es, precisamente, la
justeza terminolgica. Este largo camino nos ha llevado el concepto de
dialecto, previo a cualquier especulacin dialectolgica.
De acuerdo con la exposicin anterior, hay varios conceptos que pueden
confundirse, y que de hecho se han confundido. Son:
lengua
dialecto
habla regional
habla local.
Intentar aclararlos, de acuerdo con el anlisis que precede.
1) LENGUA es, en la acepcin que aqu nos ocupa, el sistema lingstico
del que se vale una comunidad hablante y que se caracteriza por estar
fuertemente diferenciado, por poseer un alto grado de nivelacin, por ser
vehculo de una importante tradicin literaria y, en ocasiones, por
haberse impuesto a sistemas lingsticos de su mismo origen.
La enumeracin de condiciones se ha hecho siguiendo un orden de valor: la
fuerte diferenciacin es un factor decisivo. Slo as se explica, por
ejemplo, la situacin del sardo o del rtico dentro de las lenguas
romances, o la pretensin de convertir al gascn en una nueva lengua
neolatina8.
El alto grado de nivelacin me parece necesario para que la lengua
presente esa estructura coherente que debe tener el vehculo lingstico
de una numerosa colectividad. El hecho de que las hablas rticas o el
rumano no tengan la cohesin del francs o del espaol, no puede servir de
argumento. En ambos casos se cumplen otros de los rasgos de mi definicin
y, de cualquier modo, el rtico o el rumano tienen la coherencia necesaria
para constituir sendas unidades lingsticas. Los rasgos ms importantes
establecen la unidad; los secundarios, la pluralidad. Pero esta pluralidad
no atenta a la estructura sustancial de la unidad, aunque perturbe la
secundaria de la uniformidad. Y, acaso, la unidad est menos lastimada de
lo que nosotros pensamos, al menos en Rumana. (No olvidemos otro hecho:
el francs, el italiano o el espaol son, con sus diferencias, paradigmas
tpicos dentro de los romances; en ellos se cumplen todos los requisitos
necesarios. En la definicin buscamos lo que vale, en lneas generales,
para todos y para siempre; desde el particularismo de los hechos menudos,
cada lengua, ms que cada palabra, tiene una historia propia, que la
aparta y la independiza de las dems).
El ser vehculo de una importante tradicin literaria viene a establecer
una distincin entre dialectos de un mismo origen, de los cuales uno ha
logrado fortuna ms prspera. En la Edad Media, o en determinado momento
de la Edad Media, ni el florentino, ni el castellano, ni el dialecto de la
le de France tenan un cultivo literario superior al siciliano, al leons
o al anglo-normando, pongo por caso; pero los dialectos aducidos en ltimo
lugar no mantuvieron su tradicin literaria, sino que renunciaron a ella
en beneficio del toscano, del franciano o del castellano. Por eso, con
independencia de las causas polticas, que muchas veces no culminaron
hasta hace poco, el italiano, el francs o el espaol tienen un
determinado -y concreto- origen dialectal. Y en ellos cristalizaron sendas
y valiosas literaturas. (Esta condicin, vlida para las tres lenguas
romnicas ms importantes, no afecta al portugus ni al cataln, de
estructura primitiva distinta; ni afecta tampoco a las lenguas que no
poseen una gran literatura o a las que, como el rumano, han despertado muy
tarde su sentido lingstico). Sin embargo, en el complejo lingstico del
Languedoc nadie ha discutido nunca -ni muchsimo menos la categora del
provenzal mientras que, segn vemos, est en tela de juicio la del gascn.

En ltimo lugar, he sealado por haberse impuesto a sistemas lingsticos


de su mismo origen. Esta condicin sirve para acoplar no slo el concepto
de lengua, sino tambin para resolver las diversas antinomias que ha
suscitado la definicin de dialecto. No obstante, delimita, junto a la
condicin anterior, por qu el siciliano, el anglo-normando o el leons no
son lenguas.
Tcitamente, la condicin primera, estructura lingstica fuertemente
diferenciada, haba resuelto el problema de las innominadas lenguas
nacionales9, que si era marginal a nuestro actual inters, se haba
deslizado en alguna definicin de dialecto.
2) DIALECTO es, de acuerdo con lo que hemos dicho, un sistema de signos
desgajado de una lengua comn, viva o desaparecida; normalmente, con una
concreta limitacin geogrfica, pero sin una fuerte diferenciacin frente
a otros de origen comn. De modo secundario, pueden llamarse dialectos
las estructuras lingsticas, simultneas a otra, que no alcanzan la
categora de lengua.
Segn esto, es condicin del dialecto su dbil diferenciacin con respecto
a otros del mismo origen. Pensemos en un estado primitivo del castellano
con respecto al leons o al aragons, antes de que se impusiera como
vehculo lingstico. Y tengamos en cuenta la comunidad de procesos que
an hoy unen a las hablas marginales, frente a la fuerte diferenciacin
central.
Al considerar el dialecto como fragmentacin o escisin de una lengua
viva o desaparecida, damos cabida en el concepto de dialecto tanto a las
formaciones antiguas (castellano, leons, aragons) como a las que se
estn fraguando ante nuestros ojos (hablas meridionales de Espaa). Ahora
bien, conviene no atomizar los hechos actuales por falta de perspectiva
para que la situacin de hoy tenga coherencia con lo que sabemos de las
pocas pasadas. Aclaremos con un ejemplo: nadie suele discutir que el
andaluz sea un dialecto, pero lo es el canario? Acerqumonos al problema.
El andaluz cumple con una serie de requisitos pertinentes:
es un sistema de signos desgajado de la lengua comn. Hecho indudable
con slo considerar sus estructuras fontico-fonemticas y
modo-sintcticas, segn he sealado ya. Estos hechos apartan el andaluz
del castellano mucho ms de lo que estuvieron nunca el leons o el
aragons;
pero no est fuertemente diferenciado de otros de origen comn.
Cualquiera de sus rasgos ms significativos puede documentarse en otras
hablas. Por ejemplo: la igualacin de l y r implosivas que se da en
Murcia y Extremadura, en Canarias y Amrica; la prdida de -s final se
cumple en estas mismas reas, como tambin el ensordecimiento de las
consonantes sonoras por influjo de la aspirada anterior, o el yesmo y
el seseo. Por otra parte, algn rasgo capital de su estructura
fonolgica no ocupa todo el dominio del andaluz y, sin embargo, rebasa
las fronteras habituales del dialecto (me refiero a la oposicin
singular/plural basada en el timbre cerrado o abierto de las vocales,
fenmeno que penetra en Murcia). Para algunos tratadistas, el nico
rasgo que independiza el andaluz de las otras hablas meridionales es el
poseer dos tipos de ese distintas de las castellanas10.
Ciertamente, este rasgo es vlido, pero slo para la Pennsula. En
Canarias, en Hispanoamrica, hay eses como la andaluza, con lo que se
neutralizara, desde el punto de vista de la caracterizacin dialectal, el
rasgo pertinente ms acusado del dialecto.
Ahora bien, vamos a negar la autonoma dialectal del andaluz porque no
sea exclusivamente vlido el rasgo que lo vena independizando? Creo que
no. En primer lugar, no parece posible aislar un dialecto por un solo
rasgo fontico. Y, en segundo, ese nico trazo diferencial no conviene del
mismo modo a toda la regin; es ms, aunque conviniera, no tendra validez
exclusiva. Basta pensar que las dos, las tres, las siete o las ene
Andalucas que nosotros podamos descubrir carecen por completo de cierta
uniformidad o nivelacin lingstica. Un simplicsimo esquema nos lo
aclarar. Representemos la regin por un rectngulo, y en l tracemos unas
lneas para formar una serie de franjas. La franja inferior corresponde a
las zonas de ceceo; sobre ella va dispuesta la zona seseante; encima
tenemos la de distincin con s andaluza, y por ltimo la de distincin con
s castellana (rasgo no dialectal):

Siguiendo la misma y simplicsima esquematizacin podramos trazar una


lnea vertical que escindiera la regin en dos grandes zonas con o sin
caracterizacin de sus plurales. Cada uno de estos rasgos y otros que
pudiramos aducir, acercan o apartan el andaluz de las otras hablas
meridionales, pero lo que viene a crear su especial fisonoma es la enorme
cantidad de rasgos que aqu se han dada cita, el grado extremo a que se
han llevado todos los procesos, la altura social que han alcanzado una a
una y el conjunto de las manifestaciones lingsticas. Es decir,
aisladamente, casi todos los rasgos andaluces se dan en otros dialectos;
la totalidad no se da en ningn otro. El andaluz est desgajado de la
lengua comn porque todas las amarras que formaban la unidad han ido
saltando violentamente rotas, mientras que en el canario, en el murciano o
en el extremeo, la ruptura de los vnculos no ha afectado a la totalidad
del sistema lingstico, sino a parte de l. Por eso, porque los vnculos
todava se sienten, la lengua oficial tiene un prestigio social que
refrena la marcha precipitada de los procesos. En Andaluca, sin embargo,
no.
Claro que en seguida se puede argir: Es, pues, una lengua? La respuesta
sera rotunda: No. Porque le falta el grado ms leve de igualacin,
uniformacin o nivelacin. Es un caos en efervescencia, que no ha logrado
establecer la reordenacin del sistema roto. Por otra parte, y en esto
entran factores extralingsticos, todo el mundo conexo de la vida oficial
(escuela, radio, prensa, funcionarios, ejrcito) impide que se lleve a
cabo la orgnica agrupacin del sistema. Al menos, hoy por hoy, la lengua
escrita -que no la hablada- de los medianamente cultos aparece
incontaminada11.
Menos importancia puede tener lo de la concreta limitacin geogrfica.
Hay dialectos con cierta coherencia que, sin embargo, estn muy dispersos,
unas veces como resultado de antiguos asentamientos, otras por efecto de
la dispora, algunas porque hayan quedado enclaves aislados al
fragmentarse una unidad anterior.
Mi adicin de modo secundario, pueden llamarse dialectos las estructuras
lingsticas, simultneas a otra, que no alcanzan la categora de lengua,
pretende aclarar la especial situacin de ciertas hablas. Para ello ha
sido necesario distinguir entre dialectos de tipo arcaico y dialectos de
tipo innovador. La caracterizacin de stos ha procurado hacerse en las
lneas precedentes; queda an la de los dialectos de tipo arcaico.
He hablado de que en lingstica hay resultados que dependen estrechamente
de la historia. En un principio, castellano, leons o aragons se
encontraban en una estricta paridad. Eran, ni ms ni menos, los romances
que se oponan al latn. Sin embargo, uno de ellos (el castellano) se
impuso a los dems (aragons, leons) o los elimin (mozrabe, riojano).
Cuando se cumpli ese momento, el castellano alcanz la dignidad de
lengua; se convirti en vehculo cultural y expresivo de una comunidad de
origen heterogneo y, paralelamente, el leons y el aragons fueron
decreciendo: perdan prestigio ante sus propios hablantes, dejaban de
servir para expresin de una cultura elevada (literatura, cancillera) y
se replegaban sobre las regiones ms inaccesibles de su terruo. Haban
abdicado sus posibilidades hegemnicas a cambio de una escasa
participacin en la koin espaola. Su estructura lingstica transida de
castellanismos, la falta de proteccin, el propio descuido de sus
hablantes, hicieron que el leons o el aragons, salvo en esas comarcas
donde an luchan, se degradaran voluntariamente y perdieran su categora
de dialectos independientes. Slo en esas zonas cada vez ms constreidas
(Zamora, Asturias, Pirineo) el aragons o el leons mantienen algo de su
primitiva dignidad, pero -a oriente y occidente- con una impronta
castellana muy marcada. Por eso, ya, dialectos del castellano, segn mi
definicin.
3) HABLAS REGIONALES sern, de acuerdo con todo lo expuesto, las
peculiaridades expresivas propias de una regin determinada, cuando
carezcan de la coherencia que tiene el dialecto. Desde un punto de vista
diacrnico, las hablas regionales se caracterizan por ser dialectos
empobrecidos, que han abandonado el uso escrito para limitarse a ser
manifestaciones orales. Este empobrecimiento es resultado de un proceso de
erosin que ha terminado con la autonoma lingstica de los dialectos
(caso del leons o del aragons en las zonas castellanizadas, no en las
que ya son castellanas). Por tanto, son peculiaridades regionales dentro
de la lengua comn. Y del mismo modo que hay dialectos primitivos y
dialectos modernos, hay tambin hablas regionales, como las recin
aducidas, cuyo origen es antiguo, mientras otras se estn formando apenas.
De ah que tratemos de habla regional aquellas innovaciones que por su
insuficiente determinacin, por la escasez o poco alcance social de sus
rasgos propios, no logran la diferenciacin de un dialecto.
4) Por ltimo, en este proceso de minimizacin dialectal, las HABLAS
LOCALES son estructuras lingsticas de rasgos poco diferenciados, pero
con matices caractersticos dentro de la estructura regional a la que
pertenecen y cuyos usos estn limitados a pequeas circunscripciones
geogrficas, normalmente con carcter administrativo (municipio,
parroquia, valle).
2006 - Reservados todos los derechos

Permitido el uso sin fines comerciales

____________________________________

Facilitado por la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

Smese como voluntario o donante , para promover el crecimiento y la difusin de la


Biblioteca Virtual Universal www.biblioteca.org.ar

Si se advierte algn tipo de error, o desea realizar alguna sugerencia le solicitamos visite
el siguiente enlace. www.biblioteca.org.ar/comentario