Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
lonore Mahmoudian
diteur
INALCO
Rfrence lectronique
lonore Mahmoudian, Ladaptation cinmatographique des textes de Hayashi Fumiko par Naruse
Mikio , Cipango [En ligne], 17 | 2010, mis en ligne le 21 novembre 2012, consult le 20 octobre 2016.
URL : http://cipango.revues.org/1154
Cipango Cahiers d'tudes japonaises est mis disposition selon les termes de la licence Creative
Commons Attribution - Pas dUtilisation Commerciale - Partage dans les Mmes Conditions 4.0
International.
Ladaptation cinmatographique des textes de Hayashi Fumiko par Naruse Mikio 1
RFRENCE
Ladaptation cinmatographique des textes de Hayashi Fumiko par Naruse Mikio, Mmoire de
Master 2 soutenu par lonore Mahmoudian, sous la direction dAnne Bayard-Sakai,
INALCO, 2009.
Cipango, 17 | 2013
Ladaptation cinmatographique des textes de Hayashi Fumiko par Naruse Mikio 2
2 Six des sept films tudis ici ont t tourns dans les annes cinquante, priode
considre par les historiens comme le second ge dor du cinma japonais. Cest cette
poque que sont produits les films qui permettront au cinma japonais dacqurir une
reconnaissance internationale comme Rashmon (1950) de Kurosawa Akira, ou
Ugetsu monogatari (Contes de la lune vague aprs la pluie, 1953) de Mizoguchi Kenji.
La question de ladaptation est intressante traiter dans ce contexte, car cette priode
de grande activit des studios de production correspond non seulement une exigence de
qualit, mais aussi de quantit (chaque studio cherchait produire cent films par an). Il
tait donc trs frquent que les producteurs aillent puiser dans la littrature pour trouver
des sujets proposer aux ralisateurs qui travaillaient pour eux. Si le recours la
littrature est courant au cinma et plus forte raison dans luvre de Naruse Mikio
dont la majeure partie des films est compose dadaptations il est assez rare en
revanche quun cinaste montre tant dattachement un auteur en particulier.
3 Le corpus de cette tude est donc double, et son analyse se fonde sur une comparaison
entre les deux supports qui le composent : littrature et cinma. Les axes selon lesquels
sarticule cette comparaison sont extraits de textes critiques sur Naruse. Ce dernier a
commenc adapter des uvres de Hayashi alors quelle tait dj dcde, si bien que
leur relation nexiste qu sens unique : de Naruse vers Hayashi. Do le choix de
recourir aux textes critiques sur le cinaste afin danalyser la manire dont il traite les
textes de la romancire.
4 Dautre part, cette comparaison sexercera deux niveaux : ceux de lhistoire et du rcit.
Cette distinction repose sur le constat quil existe gnralement dans une uvre de
fiction (aussi bien littraire que cinmatographique) une diffrence entre ces deux
termes. Quand lhistoire serait ce qui est racont, la matire narrative, alors que le rcit
ferait rfrence lacte de raconter et partant, la manire de raconter, le style. On peut
ds lors formuler la question principale laquelle ce travail tente de rpondre : quel
niveau se situe rellement lapport de Hayashi Fumiko luvre de Naruse Mikio ? Est-ce
au niveau de la matire ou du style ? De lhistoire ou du rcit ?
5 Cette tude est donc compose de deux grandes parties, appeles matire et style .
La premire prsente dabord une amorce de rflexion sur le processus dcriture du
scnario et le rle quil joue dans le traitement des textes originaux. Vient ensuite une
analyse des principales composantes de la matire, dans les textes et les films, afin
dtablir ce qui les caractrise dans chacun des mdiums. Ces composantes sont les
intrigues, les personnages et le point de vue de la narration. La seconde partie de ce
travail sattache mettre en avant certaines particularits du style du ralisateur,
susceptibles de faire apparatre ce en quoi il se diffrencie du style de lcrivaine.
travers une rflexion sur les caractristiques formelles des films (comme la mise en scne
des corps et des espaces ou encore la reprsentation du mouvement) et sur les
caractristiques de lorganisation du discours narusen (le dcoupage et le montage du
film, ainsi que la temporalit particulire que ces deux procds engendrent), le but de
cette seconde section est de montrer en quoi et comment le cinaste construit, possde
un mode dexpression qui lui est propre. Le but de cette sparation en deux parties est
dtablir dans un premier temps de quelle faon chacun des deux auteurs se dfinit par
rapport au mdium quil exploite, puis dans un second temps comment tous deux se
dfinissent lun par rapport lautre.
6 Au terme de cette analyse, bien que lon ait pu observer certaines ressemblances
stylistiques notamment dans la manire dont chacun des deux auteurs dcoupe le rcit ,
Cipango, 17 | 2013
Ladaptation cinmatographique des textes de Hayashi Fumiko par Naruse Mikio 3
il est impossible daffirmer que Hayashi ait influenc Naruse autrement quen lui
fournissant la matire narrative de ses films. Nanmoins, ce travail offre encore des pistes
explorer ou approfondir. En effet, cette tude se concentre sur un cas particulier, le
couple Hayashi-Naruse, et analyse les uvres nes de cette rencontre, dans le but de
dgager des interrogations, des problmatiques qui pourraient tre dveloppes
ultrieurement.
Cipango, 17 | 2013