Vous êtes sur la page 1sur 77

1

00:00:09,751 --> 00:00:13,586


A lucky, lucky one

2
00:00:13,621 --> 00:00:14,854
[sighs]

3
00:00:14,889 --> 00:00:17,624
A lucky, lucky one

4
00:00:19,059 --> 00:00:22,429
a lucky, lucky one

5
00:00:22,463 --> 00:00:24,030
[tires screeching]

6
00:00:32,204 --> 00:00:35,541
A lucky, lucky one

7
00:00:37,276 --> 00:00:40,546
a lucky, lucky one

8
00:00:40,580 --> 00:00:41,580
[music stops]

9
00:01:06,270 --> 00:01:07,437
[Gunshot]

10
00:01:07,472 --> 00:01:08,738
[Gasping]

11
00:01:10,475 --> 00:01:11,475
Oh, God.

12
00:01:11,509 --> 00:01:13,409
[Elevator bell dings]

13
00:01:13,444 --> 00:01:15,244
[Gunshot]

14
00:01:17,815 --> 00:01:18,982
[Screams]

15
00:01:22,118 --> 00:01:24,553
[Gasping]
16
00:01:25,655 --> 00:01:28,223
[Elevator bell dings]
Oh, no, no, no, no.

17
00:01:29,359 --> 00:01:32,695
[As Ricky Ricardo]
Lucy, I'm home!

18
00:01:32,729 --> 00:01:35,050
- Ricky.
- Hello, darling.

19
00:01:35,070 --> 00:01:37,051
Lucy, you should have told me
we had company.

20
00:01:37,071 --> 00:01:38,300
<i>That costs extra.</i>

21
00:01:38,334 --> 00:01:41,403
Well, according to your little,
mechanical friend here,

22
00:01:41,437 --> 00:01:44,839
you have been drowning
your sorrows in frozen pizza,

23
00:01:44,874 --> 00:01:46,074
online shopping...

24
00:01:46,109 --> 00:01:47,976
And Dolph Lundgren marathons.

25
00:01:48,011 --> 00:01:49,344
Et tu, Lucy?

26
00:01:49,379 --> 00:01:51,213
Is nothing private?

27
00:01:51,247 --> 00:01:52,214
<i>Not without the proper setting.</i>

28
00:01:52,248 --> 00:01:53,248
Darling, I-I mean,
29
00:01:53,283 --> 00:01:55,549
I know it's difficult for you
without Katherine,

30
00:01:55,583 --> 00:01:58,319
but really, isn't it a little
early in the day for this?

31
00:01:58,353 --> 00:02:00,221
These are for Ryan and Esposito.

32
00:02:00,255 --> 00:02:03,090
They get the results
of their sergeant's exam today,

33
00:02:03,125 --> 00:02:05,159
so I thought I'd drop down
to the precinct,

34
00:02:05,193 --> 00:02:06,693
surprise them a little later on.

35
00:02:06,728 --> 00:02:08,095
And if Beckett happens
to be there...

36
00:02:08,130 --> 00:02:11,164
All the more reason
to celebrate.

37
00:02:11,198 --> 00:02:13,199
[Police radio chatter]

38
00:02:14,218 --> 00:02:16,202
Hey, so, any word on the exam?

39
00:02:16,237 --> 00:02:17,237
- Stop it.
- You're gonna jinx it.

40
00:02:17,271 --> 00:02:18,204
Okay, okay.

41
00:02:18,239 --> 00:02:19,672
Done.
42
00:02:19,706 --> 00:02:20,673
Hey, Lanie.

43
00:02:20,707 --> 00:02:22,275
- Hey.
- So, who is this?

44
00:02:22,310 --> 00:02:24,177
Lanie: Justin Fletcher, 38.

45
00:02:24,211 --> 00:02:27,180
Two GSWS to the chest, close range.

46
00:02:27,214 --> 00:02:30,215
- Any idea when this happened?
- Around 10:14 a.m.

47
00:02:30,250 --> 00:02:32,284
Wow. That's pretty specific.

48
00:02:32,319 --> 00:02:35,187
That's when 911 received an
anonymous call from a witness.

49
00:02:35,221 --> 00:02:37,122
Tech's trying to trace it now.

50
00:02:37,157 --> 00:02:38,257
So that's our victim's car?

51
00:02:38,291 --> 00:02:40,368
Yeah. Keys were in his pocket.
We're just digging into it.

52
00:02:40,388 --> 00:02:42,394
Then this wasn't a carjacking.

53
00:02:42,429 --> 00:02:43,295
Or a robbery.

54
00:02:43,330 --> 00:02:45,596
Victim still has cash
and wallet on him.

55
00:02:45,630 --> 00:02:47,698
These are bulletproof windows, huh?

56
00:02:47,732 --> 00:02:50,701
That's not the only upgrade.
These tires are reinforced run-flat,

57
00:02:50,735 --> 00:02:52,903
and there are kevlar panels
in these doors.

58
00:02:54,239 --> 00:02:55,306
So what do you think?

59
00:02:55,341 --> 00:02:57,308
Maybe he was corporate security?

60
00:02:57,343 --> 00:02:59,469
Not with that tiny backseat.

61
00:03:00,412 --> 00:03:03,546
I mean, there's no room
for a guy to get in there.

62
00:03:03,581 --> 00:03:04,448
Oh.

63
00:03:04,482 --> 00:03:06,899
- I'm just gonna stop talking.
- Yeah, okay.

64
00:03:10,688 --> 00:03:12,856
Now the plot thickens.

65
00:03:15,860 --> 00:03:17,927
Espo, why don't you get CSU to sweep this?

66
00:03:17,962 --> 00:03:19,996
Maybe they can tell us what
our victim was hiding here.

67
00:03:20,030 --> 00:03:21,130
Might be what he was killed for.

68
00:03:21,164 --> 00:03:24,000
[Cellphone rings]
69
00:03:24,034 --> 00:03:25,067
Is that the test results?

70
00:03:25,102 --> 00:03:26,302
[Cellphone beeps]

71
00:03:26,336 --> 00:03:28,137
No, no.

72
00:03:28,171 --> 00:03:31,307
Tech got a name and address
on that anonymous 911 call.

73
00:03:31,341 --> 00:03:32,908
Mia Laszlo.

74
00:03:32,942 --> 00:03:34,143
Address in Battery Park.

75
00:03:34,177 --> 00:03:36,277
All right, pick her up.

76
00:03:38,080 --> 00:03:39,114
<i>Yes?</i>

77
00:03:39,148 --> 00:03:41,416
Ms. Laszlo,
I'm Detective Esposi...

78
00:03:42,985 --> 00:03:44,564
yeah.

79
00:03:45,554 --> 00:03:47,788
Detective Esposito.
This is Detective Ryan.

80
00:03:47,823 --> 00:03:48,990
We want to ask
you a few questions

81
00:03:49,025 --> 00:03:50,191
<i>about that murder you reported.</i>

82
00:03:50,226 --> 00:03:52,160
<i>- Can we come in?
- No.</i>

83
00:03:53,294 --> 00:03:54,294
[Lock engages]

84
00:03:54,329 --> 00:03:56,796
Excuse me, ma'am!
We still need to talk to you!

85
00:03:56,831 --> 00:04:00,467
<i>There is a reason
it was an anonymous call.</i>

86
00:04:00,502 --> 00:04:03,303
You witnessed a murder,
so you either let us in to talk,

87
00:04:03,338 --> 00:04:04,971
<i>or we can drag you
down to the station.</i>

88
00:04:05,006 --> 00:04:07,174
<i>Just a minute.</i>

89
00:04:07,708 --> 00:04:08,842
[Sighs]

90
00:04:13,380 --> 00:04:15,681
Okay, listen closely.
Here's how this is going to go.

91
00:04:15,715 --> 00:04:17,483
I ride in the backseat, alone,

92
00:04:17,518 --> 00:04:19,852
and the windows stay down
the whole way.

93
00:04:27,193 --> 00:04:29,627
Can you think of anyone who would
have wanted to kill your brother?

94
00:04:29,662 --> 00:04:32,637
No. Everyone loved Justin.
He was such a good guy.

95
00:04:32,963 --> 00:04:36,168
He left the army to take care
of me after our parents died.

96
00:04:36,202 --> 00:04:38,036
He made sure
that I went to college.

97
00:04:38,071 --> 00:04:40,072
He, uh... he paid for all of it,
even though he...

98
00:04:40,106 --> 00:04:41,806
he had a hard time
finding a job at first.

99
00:04:41,840 --> 00:04:43,708
And what did he do exactly?

100
00:04:43,742 --> 00:04:46,577
He was a high-end driver,
made a lot of deliveries.

101
00:04:46,611 --> 00:04:48,045
Anything illegal?

102
00:04:48,080 --> 00:04:49,455
I don't know. Why?

103
00:04:49,475 --> 00:04:52,383
We found a secret compartment
in his car,

104
00:04:52,417 --> 00:04:54,751
and we think that he might have been
killed because of what was inside.

105
00:04:54,786 --> 00:04:56,420
Do you have any idea
what he kept in there

106
00:04:56,455 --> 00:04:58,489
or maybe what he was doing
in the garage this morning?

107
00:04:58,523 --> 00:04:59,523
No.
108
00:04:59,558 --> 00:05:02,425
The last time that I spoke
to him was yesterday.

109
00:05:02,460 --> 00:05:04,827
He said that he had to
go meet someone named Falcon.

110
00:05:06,829 --> 00:05:08,164
Ryan: Hey, Beckett!

111
00:05:08,199 --> 00:05:09,947
Beckett, Beckett, Beckett,
Beckett, Beckett.

112
00:05:10,301 --> 00:05:11,834
[Clears throat]

113
00:05:14,166 --> 00:05:15,438
Do I smell?

114
00:05:15,473 --> 00:05:16,106
What?

115
00:05:16,140 --> 00:05:17,340
Our witness is threatening

116
00:05:17,374 --> 00:05:20,542
to file a complaint against me
for assault with a deadly odor.

117
00:05:20,577 --> 00:05:23,278
Says that I smell
like soiled baby diapers

118
00:05:23,313 --> 00:05:26,881
and Javi's cologne
is "Satan's butt sweat."

119
00:05:26,916 --> 00:05:29,818
I mean, yeah,
it is pretty strong, but...

120
00:05:34,924 --> 00:05:36,757
Can you interview her?
121
00:05:36,791 --> 00:05:38,880
You always smell so pretty.

122
00:05:39,728 --> 00:05:40,961
Captain.

123
00:05:40,996 --> 00:05:43,030
Okay, fine.

124
00:05:43,064 --> 00:05:45,299
You and Espo dig
into Justin's life, though,

125
00:05:45,334 --> 00:05:48,336
see if you can find a connection
to someone named Falcon.

126
00:05:50,272 --> 00:05:52,405
[Door opens]

127
00:05:53,154 --> 00:05:54,774
I'm Captain Beckett.

128
00:05:54,808 --> 00:05:57,410
Thank you so much
for coming in, Ms. Laszlo.

129
00:05:57,445 --> 00:05:59,393
Let's just get this over with.

130
00:06:00,913 --> 00:06:04,605
Uh, so, what do you remember
about the murder this morning?

131
00:06:04,625 --> 00:06:06,032
Not much.

132
00:06:06,052 --> 00:06:07,421
I heard two gunshots,

133
00:06:07,455 --> 00:06:10,222
and then a guy with a ski mask
got on the elevator with me.

134
00:06:10,257 --> 00:06:13,292
I thought he was gonna kill
me, but he didn't.

135
00:06:13,327 --> 00:06:15,461
Instead, he got off
at the ground level.

136
00:06:15,495 --> 00:06:17,029
I called 911 and left.

137
00:06:17,064 --> 00:06:18,230
Can I go home now?

138
00:06:18,265 --> 00:06:20,032
- Uh, no.
- Why not?

139
00:06:20,067 --> 00:06:23,791
Because I'm not done asking
you questions just... yet.

140
00:06:23,811 --> 00:06:26,104
Do you always eat kale
for breakfast?

141
00:06:26,138 --> 00:06:27,138
'Cause that is just wrong.

142
00:06:27,173 --> 00:06:29,807
How did you know
that I had kale this morning?

143
00:06:29,842 --> 00:06:31,576
You reek of it.

144
00:06:32,602 --> 00:06:36,281
Like, this room stinks
of grade- "d" Greek food.

145
00:06:37,144 --> 00:06:38,649
You're very sensitive to smell.

146
00:06:38,684 --> 00:06:41,252
Oh, you should change your name
to Captain Obvious.
147
00:06:41,287 --> 00:06:43,287
It's called hyperosmia.

148
00:06:43,321 --> 00:06:45,148
Look it up.

149
00:06:45,675 --> 00:06:48,792
Okay, uh, so, what did
our killer smell like?

150
00:06:48,826 --> 00:06:49,926
Gosh, I don't know.

151
00:06:49,961 --> 00:06:53,497
It was either puppies
or gunpowder.

152
00:06:53,531 --> 00:06:55,299
Are you always this unpleasant?

153
00:06:55,333 --> 00:06:56,166
Yep.

154
00:06:56,201 --> 00:06:57,067
Huh.

155
00:06:57,102 --> 00:06:58,635
Is there anything else
that you remember

156
00:06:58,669 --> 00:06:59,803
about the guy in the elevator?

157
00:06:59,837 --> 00:07:01,670
[Sighs]

158
00:07:01,705 --> 00:07:03,006
He was a white guy.

159
00:07:03,040 --> 00:07:05,941
He was about six feet tall,
dark clothes,

160
00:07:05,976 --> 00:07:07,676
and he was carrying
a silver briefcase

161
00:07:07,711 --> 00:07:09,178
that he got off
of that dead guy.

162
00:07:09,213 --> 00:07:11,347
Esposito: All right.
Thank you very much.

163
00:07:11,382 --> 00:07:13,616
Well, the owner confirms it.

164
00:07:13,650 --> 00:07:15,184
The garage has no cameras.

165
00:07:15,219 --> 00:07:17,852
And I got uniforms pulling
footage from surrounding areas.

166
00:07:17,887 --> 00:07:19,754
Like a well-oiled machine.

167
00:07:19,788 --> 00:07:21,490
[Cellphones chime, vibrate]
What's that?

168
00:07:23,137 --> 00:07:25,227
- It's the exam results.
- Moment of truth.

169
00:07:25,261 --> 00:07:27,062
Yep.

170
00:07:27,096 --> 00:07:28,630
All right, bro. On three.

171
00:07:28,664 --> 00:07:30,432
1, 2...

172
00:07:32,168 --> 00:07:34,635
[Chuckles] Yes.

173
00:07:34,669 --> 00:07:36,397
Sergeant Esposito right here.
174
00:07:38,273 --> 00:07:39,673
Damn. Sorry, bro.

175
00:07:39,707 --> 00:07:40,674
I don't understand.

176
00:07:40,708 --> 00:07:41,842
How did you pass and I didn't?

177
00:07:41,876 --> 00:07:43,577
Oh, hey.

178
00:07:43,611 --> 00:07:46,380
Ryan, next time, pal.

179
00:07:46,415 --> 00:07:47,381
Hey.

180
00:07:47,416 --> 00:07:48,749
Espo, way to go!

181
00:07:48,783 --> 00:07:49,750
Hey!

182
00:07:49,784 --> 00:07:51,651
[Laughs] Nice.

183
00:07:51,685 --> 00:07:53,086
You know.

184
00:07:53,120 --> 00:07:54,087
Hey.

185
00:07:54,121 --> 00:07:55,555
Hey. How you doing?

186
00:07:55,589 --> 00:07:58,058
I'm, uh, good.

187
00:07:58,092 --> 00:08:00,326
Um, you know, if... if you just
wait by the elevators,

188
00:08:00,361 --> 00:08:02,562
Ryan and Espo
will take you home.

189
00:08:02,596 --> 00:08:06,278
I'd rather French kiss a corpse.

190
00:08:06,997 --> 00:08:08,946
A uniform will drive you.

191
00:08:11,204 --> 00:08:13,872
She seems nice.
What's with the nose thing?

192
00:08:13,906 --> 00:08:15,340
Mm, long story.

193
00:08:15,375 --> 00:08:18,724
Um, listen, I was... I was
planning on calling you.

194
00:08:18,744 --> 00:08:21,513
Really? Well, here I am.

195
00:08:21,548 --> 00:08:23,582
Roguishly handsome
and at your service.

196
00:08:23,616 --> 00:08:24,916
What do you need?

197
00:08:24,951 --> 00:08:26,050
[Chuckles]

198
00:08:26,085 --> 00:08:30,360
Um, I was just hoping I could
stop by the loft later on

199
00:08:30,380 --> 00:08:33,191
'cause I need to pick up
the rest of my stuff.

200
00:08:34,093 --> 00:08:36,527
Uh, absolutely. Yeah, anytime.

201
00:08:36,562 --> 00:08:38,596
Okay. Thanks.
202
00:08:48,855 --> 00:08:51,113
She's clearly
got the hots for you.

203
00:08:52,181 --> 00:08:52,942
Who?

204
00:08:52,977 --> 00:08:55,754
Captain Hoochie Mama.

205
00:08:55,774 --> 00:08:58,298
Her pheromone output went through
the roof when she saw you.

206
00:08:58,318 --> 00:08:59,816
And you know this how?

207
00:08:59,850 --> 00:09:01,984
I can smell it, like I can smell

208
00:09:02,019 --> 00:09:04,386
that you washed your hair
with shaving cream this morning,

209
00:09:04,421 --> 00:09:07,890
and you chose day-old tacos
over brushing your teeth.

210
00:09:07,925 --> 00:09:09,692
Are you a wizard?

211
00:09:09,727 --> 00:09:10,993
A cursed one.

212
00:09:11,028 --> 00:09:12,929
Wait. You have hyperosmia.

213
00:09:12,963 --> 00:09:15,098
Just how heightened
is your olfactory acuity?

214
00:09:15,132 --> 00:09:16,531
It's off the charts.
How do you...
215
00:09:16,565 --> 00:09:17,699
I read a lot.

216
00:09:17,734 --> 00:09:18,867
You're telling me you can tell

217
00:09:18,901 --> 00:09:21,236
exactly how Beckett feels
about me just by her smell?

218
00:09:21,270 --> 00:09:22,503
Yes.

219
00:09:23,906 --> 00:09:24,773
Tell you what.

220
00:09:24,807 --> 00:09:26,908
I have a brand-new Ferrari
downstairs.

221
00:09:26,943 --> 00:09:28,710
Smells like heaven.

222
00:09:28,745 --> 00:09:30,411
How about <i>I</i> give you a ride home

223
00:09:30,446 --> 00:09:32,114
and you can tell me
a little more?

224
00:09:32,148 --> 00:09:34,915
Or officer Julian here
can give you a ride home,

225
00:09:34,950 --> 00:09:37,284
and his favorite meal is
sausages and chocolate milk.

226
00:09:37,318 --> 00:09:38,688
Um...

227
00:09:40,155 --> 00:09:41,321
That's what I thought.

228
00:09:41,356 --> 00:09:43,557
[Elevator bell dings]
Julian, I got this. Thanks.

229
00:09:43,591 --> 00:09:45,525
Hayley, what are you doing here?

230
00:09:45,560 --> 00:09:47,128
Working.

231
00:09:47,162 --> 00:09:49,396
She likes me a lot, too.
You can probably tell...

232
00:09:49,430 --> 00:09:50,930
No.

233
00:09:52,066 --> 00:09:53,032
We're still looking into

234
00:09:53,067 --> 00:09:55,368
our victim's phone records
and social media,

235
00:09:55,402 --> 00:09:57,737
but so far, we haven't found
anyone named Falcon.

236
00:09:57,772 --> 00:09:59,372
But we did find a possible link

237
00:09:59,406 --> 00:10:01,241
to a company called
the Falcon Unit.

238
00:10:01,275 --> 00:10:02,375
[Door opens]
We're checking them out now.

239
00:10:02,409 --> 00:10:04,077
Why bother when I could
just tell you who they are?

240
00:10:04,111 --> 00:10:05,711
Somebody knows
how to make an entrance.

241
00:10:05,746 --> 00:10:06,945
Hello, all.

242
00:10:06,980 --> 00:10:08,080
What's up, girl? How you doing?

243
00:10:08,114 --> 00:10:10,019
Nice to see you again.
Great pants.

244
00:10:11,117 --> 00:10:13,318
Anyway, you were saying?

245
00:10:13,352 --> 00:10:15,453
The Falcon Unit, it's a private company

246
00:10:15,488 --> 00:10:17,756
that specializes
in transporting sensitive

247
00:10:17,791 --> 00:10:20,292
and occasionally illegal items
for wealthy clients.

248
00:10:20,326 --> 00:10:22,928
So our victim was
a transporter, like the movie?

249
00:10:22,962 --> 00:10:25,963
That explains the armored sports
car and secret compartment.

250
00:10:25,998 --> 00:10:27,598
So, what was in the briefcase?

251
00:10:27,632 --> 00:10:31,002
I'm afraid the answer
to that comes with a price.

252
00:10:31,036 --> 00:10:32,736
I want in on the investigation.

253
00:10:32,771 --> 00:10:34,638
And what's in this for you?

254
00:10:34,673 --> 00:10:38,142
The item in the briefcase has
a rather large insurance policy.

255
00:10:38,177 --> 00:10:40,077
The insurance company
has hired me to recover it.

256
00:10:40,112 --> 00:10:41,978
You know,
this isn't a treasure hunt.

257
00:10:42,013 --> 00:10:43,013
We're trying
to solve a homicide.

258
00:10:43,047 --> 00:10:45,315
And your victim was killed
for that briefcase,

259
00:10:45,349 --> 00:10:47,583
so you find your killer,
I find my missing item.

260
00:10:47,618 --> 00:10:49,463
Everyone goes home happy, hmm?

261
00:10:50,940 --> 00:10:51,693
Okay.

262
00:10:51,713 --> 00:10:54,191
So, what was our victim
hired to transport?

263
00:10:54,225 --> 00:10:56,657
A Van Gogh, lost since World War II,

264
00:10:56,677 --> 00:11:00,196
purchased at auction
3 weeks ago for $65 million.

265
00:11:02,435 --> 00:11:04,860
S08E05
The Nose

266
00:11:04,880 --> 00:11:07,945
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
267
00:11:09,498 --> 00:11:12,368
Long-lost Van Gogh sold for a fortune.

268
00:11:12,388 --> 00:11:13,734
How come this wasn't
on the Internet?

269
00:11:13,768 --> 00:11:15,802
The painting
has a complicated history.

270
00:11:15,837 --> 00:11:17,771
It was looted several times
during the war,

271
00:11:17,805 --> 00:11:20,273
which made
an aboveboard sale impossible,

272
00:11:20,307 --> 00:11:22,075
so it was auctioned
secretly in Zurich,

273
00:11:22,109 --> 00:11:23,877
with potential buyers
bidding remotely.

274
00:11:23,911 --> 00:11:25,545
We should get a list
of the other bidders.

275
00:11:25,580 --> 00:11:26,980
Maybe one of the losers
tried to steal it.

276
00:11:27,014 --> 00:11:29,640
I already tried. Auction house
isn't playing ball.

277
00:11:29,660 --> 00:11:31,650
I mean, they give up their clients,
they lose their business.

278
00:11:31,685 --> 00:11:33,619
You know what? I'll reach out
to the state department,
279
00:11:33,653 --> 00:11:34,820
see if they can apply
a little pressure.

280
00:11:34,855 --> 00:11:36,822
I think I found our killer.

281
00:11:36,857 --> 00:11:39,658
An ATM camera caught a guy
matching our witness' description

282
00:11:39,693 --> 00:11:41,560
exiting the parking garage
at 10:30.

283
00:11:41,595 --> 00:11:42,928
That's 15 minutes
after the murder.

284
00:11:42,962 --> 00:11:44,263
How come he was still around?

285
00:11:44,297 --> 00:11:45,598
Probably stashing the briefcase.

286
00:11:45,632 --> 00:11:47,099
Two minutes later,
a subway cam caught him

287
00:11:47,133 --> 00:11:48,199
hopping the "f" train.

288
00:11:48,233 --> 00:11:50,835
Now, his Metro card was
purchased with a credit card

289
00:11:50,870 --> 00:11:53,438
belonging to a Freddy Stark,
a low-level dirtbag

290
00:11:53,472 --> 00:11:55,673
with a history of B&E and violent assault.

291
00:11:55,708 --> 00:11:57,842
Nice job, Sarge.
[Chuckles]

292
00:11:59,018 --> 00:12:01,591
So, Beckett and I had been
married almost a year,

293
00:12:01,611 --> 00:12:02,944
and... and things were going great,

294
00:12:02,964 --> 00:12:04,848
and then, suddenly,
she says she needs space.

295
00:12:04,883 --> 00:12:06,172
Why is that my problem?

296
00:12:06,192 --> 00:12:08,184
Oh, it's not,
but I-I was just thinking,

297
00:12:08,219 --> 00:12:10,186
you're so attuned
to pheromone output,

298
00:12:10,221 --> 00:12:12,756
you could help me with
my interactions with Beckett,

299
00:12:12,791 --> 00:12:14,658
let me know
when I'm being charming,

300
00:12:14,692 --> 00:12:16,693
let me know
when I'm annoying her.

301
00:12:16,728 --> 00:12:17,528
You mean like this?

302
00:12:17,562 --> 00:12:19,430
Hey, Castle, you're being annoying.

303
00:12:19,464 --> 00:12:20,464
Yes, only I'm thinking

304
00:12:20,498 --> 00:12:23,433
more like a secret
hand gesture so she doesn't...

305
00:12:23,467 --> 00:12:24,867
You mean right now?

306
00:12:24,902 --> 00:12:26,168
Yeah.

307
00:12:26,202 --> 00:12:30,105
Listen, you are actually fairly
inoffensive on an odor level,

308
00:12:30,140 --> 00:12:31,941
but I am not a people person

309
00:12:31,975 --> 00:12:34,477
and have zero interest
in becoming one.

310
00:12:34,511 --> 00:12:36,045
Let me in. Let me convince you.

311
00:12:36,079 --> 00:12:38,280
Forget it.
No one goes inside but me.

312
00:12:38,315 --> 00:12:41,286
Well, that sounds lonely.

313
00:12:42,051 --> 00:12:43,051
It's not.

314
00:12:43,085 --> 00:12:44,886
Uh, no. I-I-I'm not...

315
00:12:44,921 --> 00:12:45,854
Five minutes.

316
00:12:45,888 --> 00:12:48,557
If I haven't convinced you,
you can just kick me out.

317
00:12:48,591 --> 00:12:49,960
Fine.
318
00:12:50,233 --> 00:12:53,141
But you have to be decontaminated.

319
00:12:53,161 --> 00:12:54,329
Sounds like fun.

320
00:12:55,097 --> 00:12:56,710
[Door closes]

321
00:13:01,269 --> 00:13:02,703
Whoa!

322
00:13:02,737 --> 00:13:04,872
[Screaming]

323
00:13:06,207 --> 00:13:07,541
Wow!

324
00:13:07,576 --> 00:13:09,142
Whoa!

325
00:13:20,120 --> 00:13:21,452
Ah. You work from home.

326
00:13:21,472 --> 00:13:24,858
I consult for a perfume company
as a professional nose,

327
00:13:24,892 --> 00:13:28,394
specializing in primal attraction.

328
00:13:28,428 --> 00:13:31,497
And yet you live alone
and never have visitors.

329
00:13:31,531 --> 00:13:32,898
I see people.

330
00:13:32,932 --> 00:13:36,167
I go into the office
once a week.

331
00:13:36,202 --> 00:13:37,202
That's all I can handle.
332
00:13:37,236 --> 00:13:39,022
And besides, look what
happens when you leave.

333
00:13:39,042 --> 00:13:42,240
You wind up riding an elevator
with a sweaty killer.

334
00:13:42,749 --> 00:13:43,876
You could smell his sweat.

335
00:13:43,910 --> 00:13:45,231
And his gun.

336
00:13:45,430 --> 00:13:46,708
What else?

337
00:13:46,945 --> 00:13:49,013
Nothing.

338
00:13:49,047 --> 00:13:51,115
Bull. You're like a bloodhound.

339
00:13:51,149 --> 00:13:52,750
You just don't want to get involved.

340
00:13:52,784 --> 00:13:54,585
But I'm betting you could
identify this killer

341
00:13:54,620 --> 00:13:56,053
if you smelled him again.

342
00:13:57,990 --> 00:13:58,923
That's nice.

343
00:13:58,957 --> 00:14:01,291
- You an art fan, Freddy?
- I like comic books.

344
00:14:01,326 --> 00:14:03,704
- How about Van Gogh?
- I never heard of him.

345
00:14:03,977 --> 00:14:05,762
Where were you
at 10:15 this morning?

346
00:14:05,796 --> 00:14:08,031
I was uptown, walking my cat.

347
00:14:08,065 --> 00:14:09,799
And yet we have proof that you
were in the east village,

348
00:14:09,834 --> 00:14:10,901
committing a homicide.

349
00:14:10,935 --> 00:14:11,935
Never happened.

350
00:14:11,969 --> 00:14:14,270
My cat hates the east village.
[Knock on door]

351
00:14:14,304 --> 00:14:15,907
Uh, Captain?

352
00:14:18,643 --> 00:14:21,476
Um, it's Castle.
He's on the phone.

353
00:14:21,511 --> 00:14:23,781
- He says he's got a break in the case.
- What case?

354
00:14:24,781 --> 00:14:26,782
This case?
[Clears throat]

355
00:14:26,816 --> 00:14:29,484
How does he even know
about this case?

356
00:14:29,519 --> 00:14:30,819
Now, is that any way
to talk to the man

357
00:14:30,854 --> 00:14:31,921
who can I.D. your killer?

358
00:14:31,955 --> 00:14:33,789
Wait. You can I.D. him?

359
00:14:34,691 --> 00:14:36,731
- Well, no, but Mia can.
- No, I can't.

360
00:14:37,593 --> 00:14:38,560
Who's Mia?

361
00:14:38,594 --> 00:14:39,827
She's an eyewitness...

362
00:14:39,862 --> 00:14:42,797
well, technically,
she's a... nose-witness.

363
00:14:42,831 --> 00:14:43,665
Please put that down.

364
00:14:43,699 --> 00:14:45,967
She shared an elevator
with our killer,

365
00:14:46,001 --> 00:14:48,002
who was wearing a mask.

366
00:14:48,037 --> 00:14:52,073
That doesn't matter because
she can I.D. him by his smell.

367
00:14:52,107 --> 00:14:54,675
Yeah, she said that
he smelled like gunpowder.

368
00:14:54,709 --> 00:14:55,842
Look, I'm gonna hang up.

369
00:14:55,877 --> 00:14:57,778
This isn't time for party games.

370
00:14:57,812 --> 00:14:59,846
It's not a party game.

371
00:14:59,881 --> 00:15:02,849
Okay, then tell us something
unique about the killer's scent.

372
00:15:02,884 --> 00:15:04,184
Yeah.

373
00:15:04,218 --> 00:15:07,588
There was a hint of nail-polish remover.

374
00:15:09,951 --> 00:15:13,192
A six-foot-tall guy who smells
like nail-Polish remover.

375
00:15:13,226 --> 00:15:14,860
This is a waste of time.

376
00:15:14,895 --> 00:15:16,295
Hang on. Tell her the thing.

377
00:15:16,329 --> 00:15:17,930
Okay, how about this?

378
00:15:17,965 --> 00:15:20,299
There was an old oil painting
in that briefcase.

379
00:15:22,302 --> 00:15:23,869
Boom.

380
00:15:23,904 --> 00:15:25,270
How do you know that?

381
00:15:25,305 --> 00:15:27,272
Are you slow? I smelled it.

382
00:15:27,307 --> 00:15:29,007
Are you sure you want her back?

383
00:15:29,041 --> 00:15:30,274
'Cause I think you can do better.

384
00:15:30,309 --> 00:15:31,977
This... uh, uh, Beckett, we're
gonna come down to the precinct.

385
00:15:32,011 --> 00:15:33,511
No! Castle...
[Cellphone beeps]

386
00:15:33,545 --> 00:15:35,146
I'm not going.

387
00:15:35,180 --> 00:15:36,280
Yes, you are.

388
00:15:36,315 --> 00:15:39,017
Why? Because you think I can
help you get your wife back?

389
00:15:39,051 --> 00:15:42,186
No. Well, y-yes.

390
00:15:42,511 --> 00:15:46,356
But because a man
was murdered this morning,

391
00:15:46,390 --> 00:15:48,892
and that man deserves justice.

392
00:15:48,927 --> 00:15:51,194
You know, you see your
hyperosmia as a curse,

393
00:15:51,229 --> 00:15:53,731
when, really, you've been given
a great gift.

394
00:15:53,765 --> 00:15:55,298
And with your help,

395
00:15:55,333 --> 00:15:58,348
the police can put away
a cold-blooded killer.

396
00:15:58,510 --> 00:16:01,538
Now, isn't that worth
putting yourself out there?

397
00:16:03,340 --> 00:16:04,507
No.

398
00:16:04,541 --> 00:16:06,408
And there is nothing you can do

399
00:16:06,443 --> 00:16:08,344
to make me leave my apartment.

400
00:16:08,378 --> 00:16:09,311
Nothing?

401
00:16:09,346 --> 00:16:10,980
Nothing.

402
00:16:18,756 --> 00:16:19,821
Ugh!

403
00:16:19,856 --> 00:16:20,889
- I'm sorry.
- Oh, my God.

404
00:16:20,923 --> 00:16:23,825
Ew! Desperate times call
for desperate measures.

405
00:16:23,860 --> 00:16:25,360
[Gasps] Whoa.

406
00:16:25,394 --> 00:16:27,295
Oh, you were right
about those tacos.

407
00:16:49,951 --> 00:16:51,585
[Sniffing]

408
00:17:23,783 --> 00:17:25,283
[Buzzer]

409
00:17:29,810 --> 00:17:31,725
He's not the killer.

410
00:17:31,745 --> 00:17:34,393
If word gets out that
I authorized a smell lineup...

411
00:17:34,413 --> 00:17:36,527
They have visual lineups for
people who have seen killers,
412
00:17:36,547 --> 00:17:39,130
voice lineups for people
who have heard them.

413
00:17:39,164 --> 00:17:44,291
But regardless, we know
Freddy was at the garage,

414
00:17:44,311 --> 00:17:46,178
and he's clearly lying, so...

415
00:17:46,198 --> 00:17:48,439
So we lie to him, tell him
that our witness I.D.'d him.

416
00:17:48,473 --> 00:17:49,440
And watch him talk.

417
00:17:49,474 --> 00:17:51,007
[Sniffing]

418
00:17:53,311 --> 00:17:54,878
I didn't kill him!

419
00:17:54,912 --> 00:17:56,313
That's not what
our witness says.

420
00:17:56,348 --> 00:17:57,948
What kind of lineup
was that, anyway?

421
00:17:57,982 --> 00:17:59,550
The witness didn't even look
at my face!

422
00:17:59,584 --> 00:18:01,484
- Where's the painting?
- I don't have it.

423
00:18:01,518 --> 00:18:02,719
Cut the crap, Freddy.

424
00:18:02,753 --> 00:18:04,654
You got one chance
to convince me
425
00:18:04,688 --> 00:18:06,389
that you're not the murderer.

426
00:18:06,423 --> 00:18:08,324
Okay, listen,
I was at the garage,

427
00:18:08,359 --> 00:18:09,826
but not to kill the guy.

428
00:18:09,860 --> 00:18:11,794
- I was hired to retrieve the painting.
- By who?

429
00:18:11,829 --> 00:18:12,729
Tom Gilliam. Head of the Falcon Unit.

430
00:18:12,763 --> 00:18:14,831
That's who hired Justin to transport it.

431
00:18:14,865 --> 00:18:16,833
Why would they want you
to steal it from him?

432
00:18:16,867 --> 00:18:17,834
I don't know.

433
00:18:17,868 --> 00:18:19,234
But Gilliam was really upset

434
00:18:19,268 --> 00:18:20,819
when he hired me
to hunt Justin down,

435
00:18:20,839 --> 00:18:22,971
told me to do whatever it took
to get the painting back.

436
00:18:23,005 --> 00:18:24,939
So I hacked the GPS in Justin's car

437
00:18:24,974 --> 00:18:26,441
and followed him to the garage.

438
00:18:26,476 --> 00:18:27,809
But by the time I got there,

439
00:18:27,844 --> 00:18:30,912
he was already dead
and the painting was gone.

440
00:18:30,946 --> 00:18:32,447
What time did you get there?

441
00:18:32,482 --> 00:18:34,687
Didn't get to the garage
till 10:20.

442
00:18:36,818 --> 00:18:38,646
Esposito: All right, thanks.

443
00:18:39,130 --> 00:18:40,688
Captain confirms Freddy's story.

444
00:18:40,722 --> 00:18:43,758
So he arrived after Mia called 911.

445
00:18:43,792 --> 00:18:45,426
Which means he ain't our guy.

446
00:18:45,460 --> 00:18:47,261
So, how do you want to go
at this Falcon Unit dude?

447
00:18:47,295 --> 00:18:48,603
I say we hit him hard.

448
00:18:48,623 --> 00:18:50,698
Guys like this only respond
to intimidation.

449
00:18:50,732 --> 00:18:52,299
Is that the way it's gonna be now?

450
00:18:52,333 --> 00:18:54,701
"I get this big promotion,
and I say we do it this way."

451
00:18:54,735 --> 00:18:57,218
Hey, hey, no. We can do it your way.
452
00:18:57,479 --> 00:18:59,564
How do you want to play it?

453
00:19:00,908 --> 00:19:03,710
I say we go at him hard.
Excuse me!

454
00:19:03,744 --> 00:19:05,311
Tom Gilliam, I'm Detective Ryan.

455
00:19:05,345 --> 00:19:06,679
This is Detective Esposito.

456
00:19:06,714 --> 00:19:09,648
We just have a few questions
about the murder of Justin Fletcher.

457
00:19:09,682 --> 00:19:12,428
A real tragedy, but I don't know
anything about it.

458
00:19:12,448 --> 00:19:15,034
That's funny, 'cause
Freddy Stark says you do.

459
00:19:22,929 --> 00:19:24,362
How can I help you?

460
00:19:24,397 --> 00:19:26,798
Well, you can start by
telling us why you hired Freddy

461
00:19:26,832 --> 00:19:29,166
to steal that painting
back from your own employee.

462
00:19:29,200 --> 00:19:31,368
You got it all wrong.
I didn't hire Freddy to steal it.

463
00:19:31,403 --> 00:19:32,904
I hired him to retrieve it.

464
00:19:32,938 --> 00:19:34,338
Justin stole it from us.
465
00:19:34,372 --> 00:19:35,740
Esposito: That doesn't make sense.

466
00:19:35,774 --> 00:19:37,575
You hired Justin
to transport the painting.

467
00:19:37,609 --> 00:19:39,744
No. I hired someone else.

468
00:19:39,778 --> 00:19:43,814
Transporters work on commission,
payable upon delivery,

469
00:19:43,848 --> 00:19:46,917
and the commission for
that painting was six figures.

470
00:19:46,951 --> 00:19:49,385
Justin must have gotten greedy
and jumped the job.

471
00:19:49,420 --> 00:19:51,822
We didn't realize until
the <i>real</i> transporter arrived

472
00:19:51,856 --> 00:19:54,357
to pick up the painting,
and it was gone.

473
00:19:55,426 --> 00:19:57,193
Then who's the real transporter?

474
00:19:58,062 --> 00:20:01,931
Liam Hollister, ex-British mercenary.

475
00:20:01,965 --> 00:20:04,667
Kicked out of the French foreign
legion for being too violent.

476
00:20:04,701 --> 00:20:05,668
According to Hayley,

477
00:20:05,702 --> 00:20:07,703
Liam is Falcon's go-to guy
for big-money jobs.

478
00:20:07,737 --> 00:20:09,237
I don't think
he'd take too kindly

479
00:20:09,272 --> 00:20:10,739
to Justin stealing
his commission.

480
00:20:10,774 --> 00:20:11,540
Might go rogue.

481
00:20:11,575 --> 00:20:13,576
So he tracked Justin
to that garage

482
00:20:13,610 --> 00:20:15,410
and traded two bullets
for that painting.

483
00:20:15,445 --> 00:20:17,212
You'd think he'd be rolling
around in something

484
00:20:17,246 --> 00:20:18,947
a little more subtle
after committing murder.

485
00:20:18,981 --> 00:20:19,948
Yeah.

486
00:20:19,982 --> 00:20:23,250
Hey, bro... Are we good?

487
00:20:24,321 --> 00:20:25,687
Yeah, yeah. Of course.

488
00:20:25,721 --> 00:20:26,621
Why do you even ask?

489
00:20:26,655 --> 00:20:28,289
'Cause you've been
acting weird all day.

490
00:20:28,924 --> 00:20:30,424
And I know that you're bummed,

491
00:20:30,459 --> 00:20:33,121
but you never even gave me
props for passing.

492
00:20:33,643 --> 00:20:36,964
Yeah. Javi, you're right, man.

493
00:20:37,229 --> 00:20:39,766
Congratulations, man. Really.

494
00:20:40,356 --> 00:20:41,768
Thanks, bro.

495
00:20:45,740 --> 00:20:47,191
Here we go.

496
00:20:47,809 --> 00:20:49,910
[Car doors close]

497
00:20:51,112 --> 00:20:52,411
Hey!

498
00:20:52,445 --> 00:20:53,713
- Hey!
- Hey.

499
00:20:55,115 --> 00:20:58,083
[People gasping,
man shouting indistinctly]

500
00:21:07,961 --> 00:21:09,561
Go left.

501
00:21:09,595 --> 00:21:10,862
[Groans]

502
00:21:22,675 --> 00:21:23,942
[Gunshot]

503
00:21:27,478 --> 00:21:28,478
[Gunshot]

504
00:21:33,952 --> 00:21:35,986
[Gunshot] [Scream]

505
00:21:38,857 --> 00:21:39,857
Javi, you okay?

506
00:21:39,891 --> 00:21:42,926
No! You shot me in the ass!

507
00:21:42,960 --> 00:21:44,326
Ow!

508
00:21:44,361 --> 00:21:46,362
[Whimpering]

509
00:21:46,396 --> 00:21:47,764
[Groans]

510
00:21:48,828 --> 00:21:51,347
- You shot your partner.
- Hayley: In the ass.

511
00:21:51,367 --> 00:21:53,130
It was an accident.

512
00:21:53,150 --> 00:21:54,899
The hospital says
he's gonna be fine.

513
00:21:54,933 --> 00:21:56,267
Just needs a few stitches.

514
00:21:56,301 --> 00:21:57,934
And a new pair of trousers.

515
00:21:58,737 --> 00:22:00,114
Any sign of Liam?

516
00:22:00,548 --> 00:22:03,073
No, but he fled in his rolls,

517
00:22:03,107 --> 00:22:06,644
so we've got Vikram
monitoring every street cam

518
00:22:06,678 --> 00:22:07,645
at every crossing in the city,

519
00:22:07,679 --> 00:22:09,647
which means if he tries
to get out of Manhattan,

520
00:22:09,681 --> 00:22:10,447
we will find him.

521
00:22:10,482 --> 00:22:12,483
Well, I will coordinate with him,

522
00:22:12,517 --> 00:22:14,617
start digging into Liam's life,

523
00:22:14,652 --> 00:22:17,620
try and figure out
where he might go to ground.

524
00:22:17,655 --> 00:22:19,289
[Door opens, closes]

525
00:22:19,323 --> 00:22:21,324
You know Liam's gonna ditch
the car, right?

526
00:22:21,358 --> 00:22:22,258
I know.

527
00:22:22,293 --> 00:22:24,032
A ride like that
would fetch top dollar.

528
00:22:24,052 --> 00:22:26,529
If Liam's bolting,
he might want some quick cash.

529
00:22:26,563 --> 00:22:27,697
Who are you calling?

530
00:22:27,731 --> 00:22:29,365
Your husband.

531
00:22:29,400 --> 00:22:31,166
I reckon that he might have
some friends
532
00:22:31,200 --> 00:22:34,445
who would know where
to sell a hot rolls in a hurry.

533
00:22:35,202 --> 00:22:36,838
Why are you still here?

534
00:22:36,872 --> 00:22:37,972
The case isn't over yet.

535
00:22:38,007 --> 00:22:39,174
It is for <i>me.</i>

536
00:22:39,208 --> 00:22:40,642
I saw you back at the precinct.

537
00:22:40,677 --> 00:22:42,377
You were having fun.

538
00:22:42,412 --> 00:22:43,378
No, I wasn't.

539
00:22:43,413 --> 00:22:44,680
[Cellphone rings]

540
00:22:44,714 --> 00:22:45,614
[Cellphone beeps]

541
00:22:45,648 --> 00:22:46,948
Richard Castle.

542
00:22:47,849 --> 00:22:50,017
I'll ask around. Okay.

543
00:22:50,051 --> 00:22:51,218
All right, we have a new mission...

544
00:22:51,252 --> 00:22:54,388
to find where our suspect
might sell a high-end Rolls-Royce.

545
00:22:54,423 --> 00:22:56,123
I can't help you with that.
546
00:22:56,157 --> 00:22:58,693
But you can I.D. him
once we get there.

547
00:22:58,727 --> 00:23:01,204
Wha... why are you
doing this to me?

548
00:23:01,224 --> 00:23:04,031
Because you helped me out,
and now I'm returning the favor.

549
00:23:04,065 --> 00:23:05,870
By torturing me?

550
00:23:07,034 --> 00:23:08,668
No.

551
00:23:08,703 --> 00:23:10,786
Mia, you're...
you're not living.

552
00:23:10,806 --> 00:23:12,038
You're hiding.

553
00:23:12,072 --> 00:23:14,874
I know you find the world
a little overwhelming,

554
00:23:14,908 --> 00:23:17,477
but out here,
this is where life happens.

555
00:23:17,917 --> 00:23:20,880
So... Let's go.

556
00:23:25,017 --> 00:23:26,284
[Elevator bell dings]

557
00:23:28,087 --> 00:23:31,056
[Scattered laughter]

558
00:23:31,090 --> 00:23:33,325
[Applause]

559
00:23:37,646 --> 00:23:39,664
Hey, partner, let me help you with that.

560
00:23:39,698 --> 00:23:41,499
[Groans] I can handle it myself.

561
00:23:41,533 --> 00:23:44,005
Javi, it was an accident.

562
00:23:45,537 --> 00:23:48,339
Hey, what are you doing here?
Go home.

563
00:23:48,374 --> 00:23:49,774
No. I'm here to work.

564
00:23:49,808 --> 00:23:51,942
- But you were shot.
- It's just a flesh wound.

565
00:23:51,977 --> 00:23:53,678
If he's working, then I'm working.

566
00:23:53,712 --> 00:23:56,246
So, I just got Liam's phone records.

567
00:23:56,280 --> 00:23:58,782
He called Hawthorne Carter
less than half an hour ago.

568
00:23:58,816 --> 00:24:00,450
Why is that name so familiar?

569
00:24:00,485 --> 00:24:02,586
He's a hedge-fund billionaire
whose hobbies include

570
00:24:02,620 --> 00:24:05,689
world domination and art collection.

571
00:24:05,723 --> 00:24:07,691
Tell him the only way I'll sell

572
00:24:07,725 --> 00:24:10,059
is if he lets me come down
and punch him in the face.
573
00:24:10,094 --> 00:24:10,994
No, the drapes are great.

574
00:24:11,028 --> 00:24:13,596
Mr. Carter, you need
to get off the phones.

575
00:24:13,630 --> 00:24:14,563
Now.

576
00:24:14,598 --> 00:24:16,098
Fine. I'll call you back.

577
00:24:17,133 --> 00:24:18,434
Both phones, please.

578
00:24:18,468 --> 00:24:19,935
- Uh, hey!
- Goodbye.

579
00:24:20,804 --> 00:24:21,837
Sit down

580
00:24:21,872 --> 00:24:25,028
or I will arrest you for
conspiracy to commit murder.

581
00:24:27,243 --> 00:24:29,144
Lorenzo, what is she talking about?

582
00:24:29,178 --> 00:24:30,311
The Van Gogh, sir.

583
00:24:30,345 --> 00:24:32,881
Three weeks ago, you bid on it
at an auction, and you lost.

584
00:24:32,915 --> 00:24:34,282
This morning, it was stolen,

585
00:24:34,316 --> 00:24:35,950
and a man was found shot to death.

586
00:24:35,984 --> 00:24:38,052
Mr. Carter just got back from
Singapore this afternoon.

587
00:24:38,086 --> 00:24:39,487
No, we don't think you killed him.

588
00:24:39,522 --> 00:24:41,122
But you are in contact
with the man who did.

589
00:24:41,156 --> 00:24:43,591
Liam Hollister, the transporter.

590
00:24:43,626 --> 00:24:44,793
According to the Falcon Unit,

591
00:24:44,827 --> 00:24:46,294
you've engaged
his services numerous times.

592
00:24:46,328 --> 00:24:48,061
Yeah. He called, looking
to unload the painting.

593
00:24:48,095 --> 00:24:49,663
I only bid on it
'cause Lorenzo thought

594
00:24:49,697 --> 00:24:50,831
it would look great
hanging in my G5.

595
00:24:50,865 --> 00:24:52,579
So you're saying
you didn't agree to buy it?

596
00:24:52,599 --> 00:24:53,180
Hell no!

597
00:24:53,200 --> 00:24:55,402
I already bought a Jackson
Pollock to hang in there.

598
00:24:55,437 --> 00:24:57,504
Do you have any idea
where he is now?
599
00:24:57,539 --> 00:24:59,555
Nope, but when I said
no to the painting,

600
00:24:59,575 --> 00:25:02,743
he asked if I had any interest
in a used Rolls-Royce.

601
00:25:08,816 --> 00:25:10,349
Yes, sir? How can I help you?

602
00:25:10,369 --> 00:25:15,254
Yes. Uh... Monty sent me.

603
00:25:15,288 --> 00:25:16,581
I see.

604
00:25:16,590 --> 00:25:18,758
So your Ferrari was stolen?

605
00:25:18,792 --> 00:25:20,725
Yes, and I'm afraid
my poor insurance company

606
00:25:20,760 --> 00:25:23,395
is going to have to pay out
a fortune when I report it.

607
00:25:23,430 --> 00:25:25,531
Now, how much extra
can I look forward to making?

608
00:25:25,565 --> 00:25:27,066
Well, gonna have
to run some numbers,

609
00:25:27,100 --> 00:25:29,068
but I'll see what our foreign
buyers might pay for it.

610
00:25:29,102 --> 00:25:30,389
Thank you.

611
00:25:32,305 --> 00:25:34,273
Right. That looks like
Liam's car right there.
612
00:25:34,307 --> 00:25:35,740
Let's go.

613
00:25:35,775 --> 00:25:37,042
Love it.

614
00:25:37,076 --> 00:25:38,476
Want it.

615
00:25:38,510 --> 00:25:39,477
Need it.

616
00:25:39,511 --> 00:25:41,212
Uh. Convertible... yuck.

617
00:25:41,246 --> 00:25:43,414
All right, why don't you,
uh, pop the trunk?

618
00:25:43,449 --> 00:25:44,949
O-okay.

619
00:25:58,829 --> 00:26:00,464
What the hell are you doing?

620
00:26:00,498 --> 00:26:01,664
Oh! Just taking a look at the car.

621
00:26:01,699 --> 00:26:03,333
- Yeah, back up.
- Hey, no problem.

622
00:26:03,367 --> 00:26:04,434
Yes.

623
00:26:04,469 --> 00:26:06,570
[Engine turns over]

624
00:26:06,604 --> 00:26:08,505
Hey! Get out of there!

625
00:26:08,539 --> 00:26:10,974
Uh, whoa, whoa, whoa, whoa!
No need for that.
626
00:26:11,608 --> 00:26:13,008
Mia!

627
00:26:13,042 --> 00:26:15,411
[Tires screech]

628
00:26:15,445 --> 00:26:16,979
Aah!

629
00:26:18,942 --> 00:26:20,485
Did I do okay?

630
00:26:20,505 --> 00:26:22,118
You did perfectly!

631
00:26:25,646 --> 00:26:26,425
I give up.

632
00:26:26,445 --> 00:26:29,533
How the hell did the two of you
trap Liam in his own trunk?

633
00:26:29,756 --> 00:26:32,292
Because we're awesome
and you two suck. Next question.

634
00:26:32,312 --> 00:26:33,999
[Laughs]

635
00:26:34,019 --> 00:26:35,291
What... what happened to you?!

636
00:26:35,311 --> 00:26:37,155
Injured in the line of duty.

637
00:26:37,189 --> 00:26:38,356
Really? How?

638
00:26:38,390 --> 00:26:42,626
I... accidentally shot him
in the gluteus maximus.

639
00:26:42,661 --> 00:26:44,862
In the ass?! [Laughs]
640
00:26:45,083 --> 00:26:47,597
Well, maybe I should
give this to you.

641
00:26:47,631 --> 00:26:48,866
I'm sorry. This is so not funny.

642
00:26:48,900 --> 00:26:50,767
[Laughs] You're right.
It's hilarious.

643
00:26:50,801 --> 00:26:52,669
[Laughing] It's hilarious!

644
00:26:52,703 --> 00:26:54,771
Come on, Mia.
Let's make way for, uh,

645
00:26:54,805 --> 00:26:56,918
crack-shot Ryan and Assposito.

646
00:26:57,551 --> 00:26:59,251
[Laughs] "Assposito."

647
00:27:03,713 --> 00:27:05,447
Esposito: Liam, NYPD.

648
00:27:05,482 --> 00:27:08,159
We're about to open this trunk,
so don't do anything stupid.

649
00:27:13,556 --> 00:27:14,656
It wasn't me!

650
00:27:14,691 --> 00:27:16,859
So I guess it wasn't you
who had the stolen painting

651
00:27:16,894 --> 00:27:17,860
in the silver briefcase.

652
00:27:17,894 --> 00:27:19,160
I suppose it also wasn't you

653
00:27:19,195 --> 00:27:20,896
who tried to kill us
in that building.

654
00:27:20,930 --> 00:27:23,459
Oh, trust me, if I was trying
to kill you, you'd be dead.

655
00:27:23,479 --> 00:27:23,960
Wow.

656
00:27:23,980 --> 00:27:26,868
I was laying down a suppressive
fire in order to get away.

657
00:27:26,903 --> 00:27:29,304
I aimed to miss, unlike you, mate,

658
00:27:29,338 --> 00:27:32,040
who shot your own partner in the ass.

659
00:27:32,074 --> 00:27:34,242
[Laughs] Okay, l-let's
not concern ourselves

660
00:27:34,277 --> 00:27:36,143
with who shot detective Assp...
Es...

661
00:27:36,177 --> 00:27:37,978
[laughs] Espo... Detective Esposito.

662
00:27:38,013 --> 00:27:40,647
Sit down now!
Sit down or I'm locking you up!

663
00:27:41,682 --> 00:27:43,183
Oh.

664
00:27:43,218 --> 00:27:44,651
Over there.

665
00:27:44,685 --> 00:27:47,187
Rather, let's discuss
how you shot Justin.

666
00:27:47,222 --> 00:27:48,755
I'm telling you it wasn't me.

667
00:27:48,790 --> 00:27:50,757
Look, I get it. You were pissed.

668
00:27:50,792 --> 00:27:52,725
He jumped you
on that transporter job,

669
00:27:52,759 --> 00:27:54,593
screwed you
out of a big commission.

670
00:27:54,628 --> 00:27:55,494
And then you tracked him down,

671
00:27:55,529 --> 00:27:56,396
and you confronted him
in that garage.

672
00:27:56,430 --> 00:27:58,264
You probably didn't
even mean to kill.

673
00:27:58,299 --> 00:27:59,498
I didn't shoot Justin.

674
00:27:59,533 --> 00:28:00,900
Cut that crap.

675
00:28:00,935 --> 00:28:02,535
All the evidence points to you.

676
00:28:02,569 --> 00:28:04,570
Which is why
I ran from you guys.

677
00:28:04,604 --> 00:28:06,940
Look, I was
at that parking garage,

678
00:28:06,974 --> 00:28:09,074
but when I left,
Justin was alive.

679
00:28:09,108 --> 00:28:10,943
It's like you said,

680
00:28:10,977 --> 00:28:12,945
I confronted Justin,
but he apologized.

681
00:28:12,979 --> 00:28:13,912
He knew he did me wrong,

682
00:28:13,947 --> 00:28:16,415
so he gave me back
the painting, and I left.

683
00:28:16,449 --> 00:28:19,284
And someone else must have
come after me and shot him.

684
00:28:19,319 --> 00:28:21,386
Do you really expect us
to believe that?

685
00:28:21,421 --> 00:28:22,821
No.

686
00:28:23,889 --> 00:28:25,223
But it's the truth.

687
00:28:30,562 --> 00:28:33,197
This case against Liam
is pretty circumstantial.

688
00:28:33,231 --> 00:28:34,398
Well, hopefully,
ballistics can match

689
00:28:34,433 --> 00:28:35,399
his gun to the murder weapon.

690
00:28:35,434 --> 00:28:36,733
Mia: Yawn!

691
00:28:36,768 --> 00:28:39,036
I need food now.

692
00:28:39,071 --> 00:28:41,205
And just so you know,
when hungry,

693
00:28:41,239 --> 00:28:43,606
I do have a tendency
to become irritable.

694
00:28:43,640 --> 00:28:45,608
<i>You</i> irritable?
I don't believe it.

695
00:28:45,642 --> 00:28:47,444
Beautiful, isn't it?

696
00:28:47,478 --> 00:28:49,379
How long before I can return it
to my employer?

697
00:28:49,413 --> 00:28:50,913
Well, that's up to the D.A.

698
00:28:50,948 --> 00:28:51,814
It's a forgery, you know?

699
00:28:51,849 --> 00:28:53,883
- What?
- How do you know?

700
00:28:53,917 --> 00:28:55,585
You can smell it.

701
00:28:55,619 --> 00:28:59,322
Oil paint takes many years
to become fully dry.

702
00:28:59,357 --> 00:29:02,557
That smells way too fresh
to be from the 19th century.

703
00:29:02,592 --> 00:29:05,627
That's definitely not the painting
that was in the killer's briefcase.

704
00:29:05,661 --> 00:29:07,429
Maybe Liam was telling the truth?

705
00:29:07,464 --> 00:29:08,897
Ryan: If he was, it would explain

706
00:29:08,931 --> 00:29:09,999
why Justin gave up
the painting so easily.

707
00:29:10,033 --> 00:29:11,066
He knew it was a fake.

708
00:29:11,101 --> 00:29:13,635
Which means the real killer
is still out there,

709
00:29:13,669 --> 00:29:14,803
with the real painting.

710
00:29:14,837 --> 00:29:16,605
Oh, I love it
when there's a twist.

711
00:29:16,639 --> 00:29:18,439
And I love it
when my belly's full.

712
00:29:18,474 --> 00:29:20,475
I-I'm getting takeout right now.

713
00:29:20,509 --> 00:29:21,642
Restaurant food?

714
00:29:21,676 --> 00:29:23,777
Hell no!

715
00:29:23,812 --> 00:29:25,913
Home cooking only.

716
00:29:25,947 --> 00:29:28,349
Everything has to be
steamed with zero...

717
00:29:28,384 --> 00:29:30,485
and I mean zero... seasoning.

718
00:29:30,519 --> 00:29:32,786
If I even smell
or see a speck of salt,

719
00:29:32,821 --> 00:29:34,354
somebody is gonna get hurt.

720
00:29:34,389 --> 00:29:36,823
You're my ride, Castle. Let's go.

721
00:29:36,857 --> 00:29:39,034
Bon appetit, babe.

722
00:29:40,361 --> 00:29:41,861
Man.

723
00:29:41,896 --> 00:29:44,431
Mia, if you have a hankering
for a bland meal,

724
00:29:44,465 --> 00:29:46,633
I have a treat for you...
my mother's cooking.

725
00:29:46,667 --> 00:29:48,035
Martha: I heard that, Richard.

726
00:29:48,069 --> 00:29:49,836
I think gratitude
would be appropriate,

727
00:29:49,870 --> 00:29:53,305
since I am steaming this
ridiculous meal for you.

728
00:29:53,340 --> 00:29:55,156
Martha Rodgers.

729
00:29:55,566 --> 00:29:56,375
Yes.

730
00:29:56,410 --> 00:29:57,676
I'm sorry. Have we met?

731
00:29:57,710 --> 00:30:01,047
Uh, May 19, 1999.

732
00:30:01,081 --> 00:30:02,981
I saw you perform in "Pippin."

733
00:30:03,016 --> 00:30:03,982
[Gasps]

734
00:30:04,017 --> 00:30:06,218
Oh, my go... you remember that?

735
00:30:06,253 --> 00:30:08,520
Oh, yeah. Off-off-Broadway.

736
00:30:08,554 --> 00:30:10,021
Uh, mother, that was New Jersey.

737
00:30:10,056 --> 00:30:13,058
Off-off-Broadway, as I said.

738
00:30:13,092 --> 00:30:15,357
Well, isn't this nice?

739
00:30:15,377 --> 00:30:17,028
So you liked the production?

740
00:30:17,063 --> 00:30:18,863
No. Hated it.

741
00:30:18,897 --> 00:30:20,498
Plus, the theater smelled like

742
00:30:20,533 --> 00:30:22,300
limburger gravy
on a hot summer's day.

743
00:30:22,334 --> 00:30:25,969
But you... you were amazing.

744
00:30:26,003 --> 00:30:29,739
Really? So all day with
a best-selling author, nothing.

745
00:30:29,774 --> 00:30:30,674
20 seconds with my mother,

746
00:30:30,708 --> 00:30:32,142
you're a tweener
at a Taylor Swift concert?

747
00:30:32,177 --> 00:30:34,311
Don't be a hater, Richard.

748
00:30:34,345 --> 00:30:35,645
It's the power of theater.

749
00:30:35,680 --> 00:30:38,014
Go on, go on. You were raving.

750
00:30:38,049 --> 00:30:40,417
Your performance...
it was so moving.

751
00:30:40,452 --> 00:30:45,555
I completely forgot
how horrible my real life was.

752
00:30:45,589 --> 00:30:48,524
It was just...
it was the best day ever.

753
00:30:48,559 --> 00:30:50,993
Oh! Sweetheart.

754
00:30:51,027 --> 00:30:55,531
Oh! And you barely stink. Oh!

755
00:30:55,566 --> 00:30:57,066
Oh, coming from her,
that's high praise.

756
00:30:57,101 --> 00:30:58,212
[Chuckles]

757
00:30:59,428 --> 00:31:02,036
- Hey, Beckett, I got something.
<i>- We've</i> got something.

758
00:31:02,071 --> 00:31:03,105
Yeah, that's what I said.

759
00:31:03,139 --> 00:31:05,240
- That's not what you said.
- Okay, it's what I meant.

760
00:31:05,274 --> 00:31:06,575
Okay, you both get gold stars
for the day

761
00:31:06,609 --> 00:31:08,076
if just one of you can
tell me what's going on.

762
00:31:08,111 --> 00:31:10,278
<i>We</i> did some digging

763
00:31:10,313 --> 00:31:12,581
into this painting's
tortured history.

764
00:31:12,615 --> 00:31:13,848
Stolen during World War II.

765
00:31:13,882 --> 00:31:16,416
It ended up in a private collection
before coming up for auction.

766
00:31:16,436 --> 00:31:18,252
Apparently, stolen artwork
like this

767
00:31:18,286 --> 00:31:20,121
rarely ends up
in the hands of its owner.

768
00:31:20,155 --> 00:31:22,123
What does any of this have
to do with Justin's murder?

769
00:31:22,157 --> 00:31:23,124
Everything.

770
00:31:23,158 --> 00:31:24,774
The Van Gogh is connected
to somebody we know.

771
00:31:24,794 --> 00:31:25,425
Who?

772
00:31:25,445 --> 00:31:27,228
Two years ago,
there was a failed legal claim

773
00:31:27,262 --> 00:31:29,463
on behalf of the family that
the painting was stolen from.

774
00:31:29,498 --> 00:31:31,265
And guess who filed it.

775
00:31:32,734 --> 00:31:35,801
Oh, so glad you wanted
a second helping.

776
00:31:35,836 --> 00:31:38,037
Thank you, Martha. It's perfect.

777
00:31:38,071 --> 00:31:39,071
I think my palate fell asleep.

778
00:31:39,106 --> 00:31:40,806
[Knock on door]

779
00:31:40,841 --> 00:31:42,642
Oh. That will be
the takeout for you and me.

780
00:31:42,676 --> 00:31:43,643
Well done.

781
00:31:43,677 --> 00:31:45,645
Mmm!

782
00:31:45,679 --> 00:31:48,047
Hel...

783
00:31:49,250 --> 00:31:51,583
Mother, what exactly did you order?

784
00:31:53,414 --> 00:31:55,563
Mr. Castle,
you're coming with me.

785
00:31:55,583 --> 00:31:57,664
Oh, no, he is not.
786
00:31:57,684 --> 00:31:58,851
Oh, mother, it's...
it's all right.

787
00:31:58,885 --> 00:32:00,853
Okay, so, uh, who are you?

788
00:32:00,887 --> 00:32:02,522
Who I am's not important.

789
00:32:02,556 --> 00:32:04,323
It's who you are that is.

790
00:32:04,358 --> 00:32:06,691
You're married to the captain
of the 12th precinct,

791
00:32:06,725 --> 00:32:09,027
where a certain work of art
is being held.

792
00:32:09,061 --> 00:32:10,295
You're going to go
and get it for me.

793
00:32:10,329 --> 00:32:12,164
Give me one good reason
why I should.

794
00:32:12,198 --> 00:32:13,632
I'll give you two.

795
00:32:13,666 --> 00:32:14,699
- Oh!
- Oh, my God!

796
00:32:14,733 --> 00:32:16,701
Okay, okay. Put...
put the gun back... back to me.

797
00:32:16,735 --> 00:32:17,636
Point it at me.

798
00:32:17,670 --> 00:32:19,671
Look, that painting belongs
to my family.

799
00:32:19,705 --> 00:32:21,973
My father spent his life
trying to find it.

800
00:32:22,007 --> 00:32:23,541
He died a broken man.

801
00:32:23,575 --> 00:32:24,622
There's no way
I'm going to let it

802
00:32:24,642 --> 00:32:27,511
sit in some billionaire's man cave.

803
00:32:27,853 --> 00:32:29,947
Okay, I get it. I do.

804
00:32:29,982 --> 00:32:33,450
And I want to help you,
honestly.

805
00:32:34,186 --> 00:32:36,954
But I can't get that painting
even if I tried.

806
00:32:36,989 --> 00:32:38,356
And why is that?

807
00:32:38,390 --> 00:32:40,357
Lucy's not gonna let me.

808
00:32:40,391 --> 00:32:41,824
Who the hell's Lucy?

809
00:32:41,859 --> 00:32:42,825
She's right behind you.

810
00:32:42,860 --> 00:32:44,526
<i>Technically, I am to his left.</i>

811
00:32:46,730 --> 00:32:47,830
Oh!

812
00:32:52,069 --> 00:32:53,436
Aah! Oh!

813
00:32:54,505 --> 00:32:56,805
Did you see that?!
Knocked him out with one punch!

814
00:32:56,839 --> 00:32:58,540
[Groans] And he wasn't the only one.

815
00:32:58,574 --> 00:33:00,675
Ow! Aah!

816
00:33:02,176 --> 00:33:03,529
Oops.

817
00:33:15,068 --> 00:33:17,392
Rick, are you okay?

818
00:33:17,426 --> 00:33:19,527
[Sighs] Far from it.

819
00:33:19,561 --> 00:33:22,497
[Sighs] I think Mia is gonna sue us
for everything we've got.

820
00:33:22,531 --> 00:33:24,652
[Nasally] Yeah.
He broke my money-maker.

821
00:33:24,950 --> 00:33:27,868
- I said I was sorry.
- Well, uh, there's more bad news.

822
00:33:27,903 --> 00:33:31,271
Lorenzo's <i>not</i> our killer.
I spoke with his co-workers.

823
00:33:31,305 --> 00:33:33,073
He's got a rock-solid alibi.

824
00:33:33,107 --> 00:33:33,907
Well, that makes sense.

825
00:33:33,941 --> 00:33:35,409
If he was willing to kill Justin,
826
00:33:35,443 --> 00:33:36,476
he'd already have the Van Gogh

827
00:33:36,511 --> 00:33:38,069
and he wouldn't have asked me
to steal the fake one.

828
00:33:38,089 --> 00:33:41,348
Hold on. The Van Gogh
you recovered is the forgery?

829
00:33:41,382 --> 00:33:43,583
How do you know
about the forgery?

830
00:33:43,617 --> 00:33:45,519
Lorenzo, you are in
a world of trouble.

831
00:33:45,553 --> 00:33:48,554
Your best bet is to tell us
everything you know now.

832
00:33:48,588 --> 00:33:50,689
I have spent my entire adult life

833
00:33:50,723 --> 00:33:52,425
searching for that painting.

834
00:33:52,459 --> 00:33:53,759
When I heard it was
coming up for auction,

835
00:33:53,793 --> 00:33:55,194
I tried to get my boss
to buy it.

836
00:33:55,228 --> 00:33:56,295
But he wouldn't.

837
00:33:56,329 --> 00:33:59,432
No, but I knew Justin
from some of his deliveries.

838
00:33:59,466 --> 00:34:02,234
I did some research,
learned that we had three weeks

839
00:34:02,269 --> 00:34:03,702
before the painting was
to be moved,

840
00:34:03,736 --> 00:34:05,636
so we hatched a plan.

841
00:34:05,671 --> 00:34:08,106
Justin would jump
Liam's transporter job

842
00:34:08,140 --> 00:34:10,542
and switch the Van Gogh
with the fake.

843
00:34:10,576 --> 00:34:12,444
And you provided the forgery?

844
00:34:12,478 --> 00:34:15,646
No, from the very beginning,
Justin said he knew a guy.

845
00:34:16,358 --> 00:34:18,249
That's why he went
to the parking garage...

846
00:34:18,284 --> 00:34:20,251
to pick up the forged painting.

847
00:34:20,286 --> 00:34:21,785
Beckett.

848
00:34:23,020 --> 00:34:25,489
Whoever forged that painting
is the killer.

849
00:34:25,523 --> 00:34:27,057
He killed Justin
for the real Van Gogh.

850
00:34:27,092 --> 00:34:29,259
But Justin gave Liam the fake
in the parking garage.
851
00:34:29,294 --> 00:34:30,327
Yeah, so?

852
00:34:30,361 --> 00:34:33,130
So, the exchange happened
before Liam even arrived.

853
00:34:33,164 --> 00:34:34,431
That doesn't mean
the killer was gone.

854
00:34:34,466 --> 00:34:35,632
He could have just been hiding.

855
00:34:35,666 --> 00:34:39,102
What if Liam drove up just
as the swap was taking place?

856
00:34:39,136 --> 00:34:40,470
Then the killer would take cover.

857
00:34:40,504 --> 00:34:43,072
Right. So Liam drives away
with the forgery,

858
00:34:43,107 --> 00:34:44,907
killer comes back out,
kills Justin for the real one.

859
00:34:44,941 --> 00:34:46,809
That's a possibility.

860
00:34:46,843 --> 00:34:51,614
Then the question is, how do
we identify this mystery man?

861
00:34:51,648 --> 00:34:53,015
By his smell.

862
00:34:53,049 --> 00:34:54,484
Well, that's a great idea, Castle,

863
00:34:54,518 --> 00:34:57,144
but you literally
just broke the nose.
864
00:34:58,988 --> 00:35:00,978
Well, then, it's up to us.

865
00:35:04,627 --> 00:35:07,162
Justin parked here
to meet with the forger,

866
00:35:07,196 --> 00:35:09,498
which means Liam must
have driven in from over there.

867
00:35:09,532 --> 00:35:12,133
So the killer must have
headed away from here

868
00:35:12,167 --> 00:35:14,502
to avoid being spotted.

869
00:35:14,536 --> 00:35:16,270
[Machinery whirring] But, you know,
the stairwell's the best option,

870
00:35:16,304 --> 00:35:17,938
but that's on the opposite side.

871
00:35:17,972 --> 00:35:20,707
Mia said the killer smelled like
nail-polish remover.

872
00:35:20,742 --> 00:35:22,543
Yeah, which is unusual.

873
00:35:22,577 --> 00:35:24,612
What is that noise?

874
00:35:24,646 --> 00:35:27,515
It sounds like an air-conditioning unit
on its last legs.

875
00:35:27,549 --> 00:35:29,549
- That's it.
- What's it?

876
00:35:29,583 --> 00:35:31,217
Nail-polish remover.
877
00:35:31,252 --> 00:35:32,652
Smells like nail-polish remover

878
00:35:32,686 --> 00:35:35,188
because of its
active ingredient, acetone.

879
00:35:35,222 --> 00:35:36,623
Air-conditioning units leak.

880
00:35:36,657 --> 00:35:38,724
Specifically, they leak freon.

881
00:35:38,759 --> 00:35:39,892
Freon smells...

882
00:35:39,926 --> 00:35:41,394
Both: Like acetone.

883
00:35:41,428 --> 00:35:44,997
The killer must have been
standing next to a freon leak.

884
00:35:45,032 --> 00:35:47,499
He probably squeezed up
against this pillar,

885
00:35:47,534 --> 00:35:50,302
and that's how he got the freon
transferred onto him.

886
00:35:50,336 --> 00:35:53,238
And, uh, <i>this...</i>

887
00:35:53,273 --> 00:35:56,708
May very well be his hair.

888
00:35:56,742 --> 00:35:58,677
We have the killer's DNA.

889
00:36:02,180 --> 00:36:04,395
- Thanks for coming back in, Graham.
- Not a problem.

890
00:36:04,415 --> 00:36:06,879
So, there was an update
to my brother's case?

891
00:36:06,899 --> 00:36:09,202
Yeah, uh... Justin.

892
00:36:09,222 --> 00:36:12,466
Now, he paid
your college tuition,

893
00:36:12,486 --> 00:36:14,559
didn't he, at the art institute?

894
00:36:15,043 --> 00:36:16,559
What's that have to do
with anything?

895
00:36:16,593 --> 00:36:18,160
Well, we heard that you were
an amazing painter.

896
00:36:18,194 --> 00:36:20,995
Uh, gifted,
according to your professors.

897
00:36:21,383 --> 00:36:22,959
But a lousy gambler.

898
00:36:24,026 --> 00:36:25,834
Yeah. We checked.

899
00:36:25,868 --> 00:36:27,802
You had markers and I.O.U.S
all over the city.

900
00:36:27,837 --> 00:36:30,104
At underground casinos...
the kind of establishments

901
00:36:30,138 --> 00:36:32,774
that don't take kindly
when you can't pay up.

902
00:36:32,808 --> 00:36:34,241
I bet you thought
it was your lucky day
903
00:36:34,276 --> 00:36:36,277
when your brother asked you
to forge that Van Gogh.

904
00:36:36,311 --> 00:36:38,345
Justin was gonna
sell the original painting.

905
00:36:38,379 --> 00:36:39,780
The two of you
would split the profits,

906
00:36:39,814 --> 00:36:42,583
but when you found out
that he was just gonna

907
00:36:42,617 --> 00:36:44,785
give that painting away,
you got a little pissed.

908
00:36:44,819 --> 00:36:46,186
That's ridiculous.

909
00:36:46,220 --> 00:36:47,788
I-it doesn't prove
that I killed him, either.

910
00:36:47,822 --> 00:36:49,823
No, but the hair
at the crime scene does.

911
00:36:49,858 --> 00:36:51,658
We ran the DNA.

912
00:36:51,693 --> 00:36:54,126
It's a match
to your brother by 54%...

913
00:36:54,160 --> 00:36:56,762
also known as a sibling match.

914
00:36:56,797 --> 00:36:59,699
Now, you're
a gambling man, right?

915
00:36:59,733 --> 00:37:03,369
So how much do you want to bet
that when we run that hair

916
00:37:03,403 --> 00:37:06,772
against the DNA
from this glass...

917
00:37:06,807 --> 00:37:08,841
It's gonna be an exact match?

918
00:37:10,410 --> 00:37:12,443
And we have a warrant
for your place.

919
00:37:12,478 --> 00:37:14,846
Now, what are we
gonna find there?

920
00:37:14,881 --> 00:37:17,148
The gun that you used?

921
00:37:17,182 --> 00:37:18,683
The original Van Gogh?

922
00:37:22,070 --> 00:37:24,689
H-he was my brother.
I-I-I didn't want to kill him.

923
00:37:24,724 --> 00:37:27,158
I just... I-I needed the money.

924
00:37:31,863 --> 00:37:33,664
So, can you tell the difference?
[Scoffs]

925
00:37:34,900 --> 00:37:38,802
Uh... No.
Not at all. [Chuckles]

926
00:37:38,837 --> 00:37:40,838
Oh, I, uh, spoke
to the current owner,

927
00:37:40,872 --> 00:37:43,340
told him the whole story,
and he pledged
928
00:37:43,374 --> 00:37:45,141
that he's going to give it
to the state museum

929
00:37:45,175 --> 00:37:47,043
while Lorenzo's family's issue
is being adjudicated.

930
00:37:47,077 --> 00:37:49,178
So, bit of a happy ending.

931
00:37:49,212 --> 00:37:51,514
Well, it was a pleasure
working with you.

932
00:37:51,549 --> 00:37:53,917
Yeah. You too.

933
00:37:53,951 --> 00:37:56,385
You're not so bad for a cop.

934
00:37:56,420 --> 00:38:00,156
Thank you.
You're not so bad for a-a...

935
00:38:00,190 --> 00:38:01,890
What... what exactly do you do?

936
00:38:01,925 --> 00:38:03,191
Mm.

937
00:38:05,862 --> 00:38:07,563
Hey, you need any help?

938
00:38:07,597 --> 00:38:08,764
Not from you.

939
00:38:08,798 --> 00:38:10,265
Javi, look...

940
00:38:13,302 --> 00:38:15,618
Could you find it
in your heart to forgive me?

941
00:38:21,264 --> 00:38:22,677
All right.

942
00:38:22,711 --> 00:38:24,511
We're cool?

943
00:38:24,546 --> 00:38:25,880
Yeah.

944
00:38:28,984 --> 00:38:30,718
Ow! Oh!

945
00:38:30,752 --> 00:38:32,019
I'm sorry. [Groans]

946
00:38:32,054 --> 00:38:33,454
I'm sorry.

947
00:38:33,488 --> 00:38:35,022
What, like you didn't
mean to do that?

948
00:38:35,057 --> 00:38:36,122
Th-that was an accident!

949
00:38:36,156 --> 00:38:38,124
Well, it seems like
there's been a lot of accidents

950
00:38:38,158 --> 00:38:40,460
around here lately, Detective.

951
00:38:40,494 --> 00:38:44,530
Oh. Oh, it's gonna be like that, <i>Sarge?</i>

952
00:38:44,565 --> 00:38:46,432
Okay.

953
00:38:46,467 --> 00:38:48,134
Let's make it even then.

954
00:38:48,168 --> 00:38:51,437
Eye for an eye,
cheek for a cheek.

955
00:38:51,472 --> 00:38:53,205
Get your revenge, okay?

956
00:38:53,239 --> 00:38:54,740
Shoot me in the ass.

957
00:38:54,774 --> 00:38:56,475
Go. Now.

958
00:38:56,509 --> 00:38:58,911
Shoot me in the ass. Come on.

959
00:38:58,945 --> 00:39:00,245
Do it right now.
Hey, man. Get up.

960
00:39:00,279 --> 00:39:01,780
Let's squash this right now!
Just a quick pop!

961
00:39:01,815 --> 00:39:03,248
He's... he's playing.
Right in the butt, go!

962
00:39:03,282 --> 00:39:06,051
- Hey!
- You're embarrassing me.

963
00:39:06,086 --> 00:39:07,486
Knock it off!

964
00:39:07,520 --> 00:39:08,553
- Well, he started it with his...
- You know what?

965
00:39:08,588 --> 00:39:10,822
If the two of you can't
figure this out on your own,

966
00:39:10,856 --> 00:39:12,890
then you're doing it in therapy,
and that's an order...

967
00:39:12,925 --> 00:39:14,463
no ifs, ands, or buts.

968
00:39:15,245 --> 00:39:16,761
I didn't mean it like that.

969
00:39:19,098 --> 00:39:21,099
How... hi.

970
00:39:21,133 --> 00:39:24,168
How are you feeling... or,
rather, how are you smelling?

971
00:39:24,202 --> 00:39:26,937
Oh, the doctor said my schnoz
should go back to normal

972
00:39:26,971 --> 00:39:28,438
once the swelling goes down.
[Sighs]

973
00:39:28,472 --> 00:39:30,007
Those for me?

974
00:39:30,041 --> 00:39:32,475
Yeah. They're paper
so you don't have to smell.

975
00:39:32,510 --> 00:39:35,512
I-I-I-I'm so sorry
for everything.

976
00:39:35,546 --> 00:39:36,947
Don't. Come on.

977
00:39:36,981 --> 00:39:39,916
I did some pretty extraordinary
things yesterday.

978
00:39:41,422 --> 00:39:43,718
And you were right.
I haven't been living.

979
00:39:43,738 --> 00:39:46,038
And thanks to you, now I will.

980
00:39:48,158 --> 00:39:50,126
Well, then, I think
you're gonna like that card.

981
00:39:50,160 --> 00:39:51,927
Oh.

982
00:39:51,962 --> 00:39:55,437
It's a couple of tickets
to my mother's new play.

983
00:39:55,457 --> 00:39:56,666
Ah!

984
00:39:56,700 --> 00:39:58,801
[Gasps]

985
00:39:58,835 --> 00:40:00,502
Mia, I just think
the world's a better place

986
00:40:00,537 --> 00:40:02,336
with you running around in it.

987
00:40:08,744 --> 00:40:10,845
You know what?
You're easier to be around

988
00:40:10,880 --> 00:40:12,947
when I can't smell you.

989
00:40:12,982 --> 00:40:14,315
Thanks.

990
00:40:18,920 --> 00:40:21,321
Beckett still loves you...

991
00:40:21,732 --> 00:40:24,251
With a passion,

992
00:40:24,271 --> 00:40:27,394
and you don't have to measure
pheromones to sense that.

993
00:40:27,428 --> 00:40:33,901
I can't explain

994
00:40:33,935 --> 00:40:38,171
the slowing of my brain
995
00:40:38,205 --> 00:40:40,740
Mia: I've spent my career

996
00:40:40,774 --> 00:40:42,541
manufacturing
the aromas of love...

997
00:40:42,576 --> 00:40:46,679
for perfumes and colognes,

998
00:40:46,714 --> 00:40:48,181
but they're all
just forgeries...

999
00:40:49,577 --> 00:40:51,417
like that painting.

1000
00:40:51,451 --> 00:40:56,650
Right into you

1001
00:41:07,100 --> 00:41:17,208
it flows right into you

1002
00:41:17,242 --> 00:41:24,348
right through the tomb

1003
00:41:24,382 --> 00:41:25,877
below what's new

1004
00:41:25,897 --> 00:41:29,200
What you and Beckett have...

1005
00:41:29,220 --> 00:41:31,755
now that's the genuine article.

1006
00:41:31,789 --> 00:41:37,754
Right into you

1007
00:41:43,299 --> 00:41:45,200
Beckett?

1008
00:41:56,279 --> 00:42:02,169
La, la, la

1009
00:42:03,618 --> 00:42:09,171
la, la, la-la

1010
00:42:10,188 --> 00:42:16,241
la, la, la

1011
00:42:17,098 --> 00:42:21,838
la, la, la-la

1012
00:42:23,141 --> 00:42:26,837
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com

Vous aimerez peut-être aussi