Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PERSONAGENS
PANJALEAO
CLARISSE, filha de Pantaleao
DOUTOR LOMBARDI
SILVIa, filho do Doutor Lombardi
BEATRIZ, de Turim, em traje de homem, sob 0 nome de Frederico Rasponi
FLORINDO ARETUSI, de Turim, noivo ~e Beatriz
BRIGyELA, hoteleil'o
ESMERALDINA, criada de Clarisse
ARLEQuiM, servidor de Beatriz e de Florindo
.UM CRIADO do hotel de Briguela
UM SERVIDOR de Pantaleao
DOIS CARREGADORES
Varios criados do hotel de Briguela que nao falam.
ATOI,'
CENAl
Em casa de Pantaleao
Pantaleao, Doutor, Clarisse, Si/vio, Briguela, Esmeraldina, mais urn servidor de Pantaleao.
I
SILVIa (estendendo a mao direita para Clarisse) - Eis minha mao direita, e, corn ela, todo 0 meu
corayao tambem.
PANTALEAO (para Clarisse) - Vamos, nao i-eceie, de-Ihe a mao voce tambem. Assim ficam
noivos e logo logo estarao casados.
CLARISSE -.Sim, querido Silvio. Eis miftha mao. Prometo ser tua esposa.
PANTALEAO (para Briguela e 0 servidor) - Voces sao testemunhas deste noivado de Clarisse,
.
minha filha, corn 0 senhor Silvio, dignissimo filho do nosso querido senhor Doutor Lombardi.
.
BRIGUELA (para Pantaleao) - Sim, senhor compadre; e agrade90 pela homa que me concedeu.
PANTALEAO - Viu? Eu fui padrinho do seu casamento e voce agora foi testemunha do noivado de
minha filha. Nlio me impOltei em convidar nem parentes nem amigos porque, tanto eu como 0
senhor Doutor; temos 0 mesmo temperamento: nao gostamos de' grandezas nem de barulho.
Festej aremos aqui mesmo, entre n6s apenas, e assim ninguem nos incomodara. (Dirigindo-se para
Clarisse e Sf/vio) E voces, jovens, que acham da ideia?
ESMERALDINA (a parte) - Nao resta duvida de que essa e a melhor das iguarias...
DOUTOR -' Meu' filho nao ama as vaidades. Ele e urn rapaz de cora9ao born. Gosta loucamente de
sua filha e nao pensa em outra coisa. . ,
PANTALEAO - D~vemos reconhecer que este casamento e' realmente expressao da vontade dos
ceus, pais, se nao tivesse morrido em Turim 0 senhor Frederico Rasponi, meu cOlTespondente, a
quem tinha prometido minha filha, Silvio nao ia ser meu gemo (indica Sf/vio).
SiLVIO - Nao resta duvida de que eu dev6 dizer-me afortunado. Nao sei se podedizer a mesma
, coisa a senhora Clarisse.
CLARISSE - Mas claro, meu querido Silvio. Sabes quanto te amo. S6 para obedecer ao 'senhor meu
pai e que me teria casado co)ll aquele turinense. Mas 0 m~u cora9ao sempre te peftenceu.
DOUTOR(para Pantaleao) - E verdade. Quando os ceus querem uma coisa, fazem-na acontecer
pelos caminhos mais imprevistos. Mas coma se, deu amorte do senhor Frederico Rasponi?
PANTALEAO~ Coitado! 'Foi morto de noite, por causa de sua irma... Bern, nao sei de nada... Paf!
Uma espadeirada e... ficou ali, na hora. . .
BRIGUELA:" Sim. Morei tres anos em Turim, e conheci tambem a irma dele. Uma m09a cheia de
2
.vida, corajosa. Vestia roupa de homem e andava a cavalo. Ele tinha urna verdapeira adora<;ao por
,.essa .
irma. Mils quem diria!... .
PANTALEA,O - Eh! As desgra<;as estao sempre ai. Quando menos a gente espera... Mas vamos
deixar de tristezas! Preciso dizer uma coisa para voce, meu caro Briguela.-Ouvi falar que voce gosta
de botar as mao~ na cozinha e que sabe preparar uns pratos daqui. .. Me agradaria muito se fizesse
'.
uns para mlm.
BRIGUELA - Corn todo prazer. Nao quero me gabar, mas todo mundo esta contente no meu hotel.
Todos dizem que em nenhum outro lugar se come tao bem. 0 senhor vai experimentar coisa fina .
.
PANTALEA.O - Bravo. Caldo, prefiro caldo onde se possa botar uns peda<;os de pao. (Ouve-se bater
na porta) Alguem esta batendo na porta. Esmeraldina, olha quem e.
I
ESMERALDINA (voltando.) - Senhor, e 0 servidor de urn forasteiro, que traz urn recado. A mim
ele nao quis dizer de que se trata. Insiste em querer falar corn 0 patrao.
PANTALEA.O - Nao, senhora. Nao, senhora. Fiqite aqui. (Para 6 Doutor, em voz baixa) Sao jovens
demais pani ficarern sozinhos. Nao acha?
DOUTOR (baixo; para Pantaleiio) - Cuidado muito sabio e prudente esse seu!
CENAII
ARLEQUIM ~ As minhas mais humilde~ reverencias a todos os senhores. Oh! Que reuniao
maravilhosa. Oh!. Que estupenda e animada conversa<;ao!
3
ARLEQVIM - Parabens.
pANTALEAO - Vainos, deixe de cerimonias. Quem evoce? Que deseja? Quem 0 mandou?
ARLEQUIM - Devagar! Devagar! Calma! Tres perguntas de uma s6. vez e' muit,a coisa para urn
pobre homem como'eu.
PANTALEAO (baixinho, para Douior) - Tenho a impressilo de' que e urn louco.
e
. ARLEQUIM (para Esmeraldina) - A senhora que e a noiva?
ARLEQUIM - Desde que 0 senhor quer saber quem sou, eu you dizer ja, ja. Sou 0 criado do meu
patrilo. (Vi;ando.-se de novo para Esmeraldina) E assim, vqltando anossa conversa...
ARLEQUlM (para Pantaletio) - E urn forasteiro que. gostaria muito de falar corn 0 senhor.
(Virando-se de novo para Esmeraldina) A respeito do noivado, falaremos mais tarde! '
e
ARLEQUlM'-- Oh! A hist6ria comprida. Trata-sedo senhor Frederioo Rasponi, de Turim, meu
amo; que apresenta ao senhor suas homenagens. Chegou ha pouco, Esta la fora e mandou anuncia-lo.
Aguarda a resposta. 0 senhor esta satisfeito agora? Ou quer saber mais? (J'odos Jazem gestos de
admira<;tio. Arlequim vira-se de novo para Es~eraldina.) A respeito do... . '
ARLEQUIM - E se 0 senhor quer sa~er quem sou eu, eu sou Arlequim Bardalo, natural de
Bergarno.
PANTALEAO - Nao me interessa quem e voce. Qu.ero .que repita 0 nome do seu' arno, pois acho que
oilo ouvi direito.
ARLEQUIM - Coitado do velho! Ele deve ser meio surdo. 0 meu amo e 0 senhor Frederico
Rasponi, de Turim.
- ,.
PANTALEAO - Voce e louco. Fora daqui! Frederico Rasponi de Turimja morreu.
4
. ARLEQUIM - M~rreu?
ARLEQUIM (a parte) --:- Diabo! Sera que 0 meu amo morreu mesmo? Deixei-o vivinho ha poueo, la .
embaixo... (Para Pantalelio) O.senhor tern eerteza de que esta morto?
. ,
PANTALEAo --.: Absolutamente mOlto.
ARLEQUIM (para si proprio) - Pobre do meu patrao! Sera que the pegou algum mal de repente?
(Para todos) Corn lkenya, deseulpem. (Procura sait.)
ARLEQUIM - Sim. Se ele esta morto, nao preeiso de mais nada. (Para si proprio) Quero eertifiear-
me se e mesmo verdade. (Sai.)
PANTALEAO'- Que'e que oS'senhores aeham? Sera urn espertalhao ou urn loueo?
BRIGUELA - Para mim ele nao passa 4eum simpl6rio. Se e de Bergamo, nao se pode esperar que
seja la muito vivo.
ESMERALDINA - Nao me pareee tolo, nao. (A parte) Aehei simpatico esse moreninho.
PANTALEAO - Mas afInal,por que sera que falou assim do senhor Frederieo?
CLARISSE -,- Se' fosse verdade que ele'esta aqui, para mim seria uma notieia bastante desagradavel.
SiLVIO - Aindll que estivesse vivo e se eneontrasSe aqui, ehegou tarde demais.
ARLEQUIM (voltando) - Sinto muito, meus senhores, mas nao e assim que se trata a gente humilde:
Nao se pode engauar desse jeito os. for,!steiros. Isto nao e eomportamento de .pessoas deeentes. Vao
mepagar!
pANTALEAO (baixo, ii parte) - Cuidado! Ele e loueo. (Em voz alta) 0 quehouve? Que lhe
fizeram?
ARLEQUIM - Os senhores me disseram que 0 meu amo, 0 senhor Frederieo Rasponi, estava morto.
PANTALEAO - E e verdade.
ARLEQUIM - Nao e. Ele esta perfeitamente vivo. Eneonlra-se aqui, eheio de saMe, de esplrito
alegre, e deseja apresentar os seus eumprim,entos, se 0 senhor 0 perrnitir.
"
PANTALEAO - 0 senhor Frederieo?
5
ARLEQUIM - 0 senhor Frederico,
PANTALEAO - Rasponi?
ARLEQUI,M - Rasponi.
PANTALEAO - De Turim?
ARLEQUIM - De Turim.
PANTALEAO
Voce esta perfeitamente adoidado. Va pro hospicio!
ARLEQUIM - Diabos! Osenhor quaseme faz blasfemar que nem umjogador. Ele esta aqui, repito,
Tla sala, nesta casa. Por que 0 senhor nao manda entrar 0 ... morto?
DOUTOR - Calma, senhor Pantaleao. Calrna. Antes ordene que ele nos traga aqui' esse tal de
Frederico Rasponi. Vamos ver...
ARLEQUIM (irritado, para Pantaleao) ~ Que ele"possa ter falecido e -depois ressuscitado, quem
sabe? Eu nada tenho corn isso. Porem, que ele agora esta vivo; esta. 0 senhor vai ver corn sells
pr6prios olhos. Vou chama-Io para que entre. E daqui em diante 0 senhor aprenda a nao fazer trotya
dos forasteiros, homen.s como eu,. os honrados. homens de Bergamo. (Para Esmeraldina)
Oporturiamente voltaremos a falar naquele assunto. (Sal.)
BRIGUELA - Meu caro compadre, eu, .como ja disse, conhecio senhor Frederico. Portanto, ~e for'
ele, hei de reconhece-lo. . . '
ESMERALDINA (a pwte) - Aquele moreninho nao tern cara de mentiroso. Quero ver se consigo...
Corn licentya dos senhores... (Sai.) .
CENAIII
BEATRIZ - Senhor Pantaleao, nao reconheci na sua receptyao a mesma gentileza que costumava ter
nas suas cartas. ,Enviei 0 meu criado para ayisar da minha' chegada e 0 senhor me deixou 'esperar ao
ar livre, pelmitindo que entl'asse somente depois de meia hora.
6
PANTALEAO - Queira desculp~"" Mas quem eo senhor?
(Fodosdemonstram surpresa.)
BRIGUELA (para si proprio)- 0 que estou vendo? Que neg6cio 'e esse? Esse ai nao e 0 senhor
Frederico. De jeito nenhum.E a irma dele, isto sim. Quern ver ate que ponto ela quer chegar.
PANTALEAO - Estou confuso... Mas alegra-me ver 0 senhor vivo e cheio de saude, quando, ao
contn'trio, chegaram aqui noticias meio desagradaveis... (Para Doutor, baixinho) Ah, mas ainda
nao acredito. Nao acredito mesmo. '
.. '
BEATRIZ ~ Se!. Falou-se que fui morto durante uma briga. Mas, gra~as a Deus, fui somente ferido.
,Logo que fiquei born, resolvi viajar ate Veneza, como 4a bastante tempo combinara corn 0 senhor.
PANTALEAO - Nao sei 0 que dizer. 0 senhor tern carade homem de bern, entretanto eu possuo
informes certos e seguros de que 0 senhor Frederico dsta morto. Por isso, se 0 senhor nao me
oferecer alguma prova...
, .
SiLVIO (baixinho, para Clarisse) - Hei deperder antes a vida do que tu.
BEATRIZ (para si propria, (lo se aperceber de Briguela) - Ai de mlm! Briguela aqui! Por que
diabos ele estara aqui? Sem duvida ele vai me reconhecer e e capaz de me delatar. ,(Em voz alta, para
Briguela) Amigo, tenho a impressao de que 0 conhe~o.
BRIGUELA (baixinho) - Fique tranquiIa. (Depoi~~ em voz alta) Sou hoteleiro. As suas m'dens,
senhor.
BRIGUELA - Grande honra para mim. (,4 parte) Nao ha duvida, alguma trapa~a.
,
PANTALEAO - Esta bem Certamente estas cartas que apresentam 0 senhor Fredetico Rasponi...
seria necessario que fossem nao sei bem coma dizer... sim, que fossem,...
BEATRIZ - Se ainda Ihe resta alguma incerteza, aqui esta 0 senhor Briguela que me conhece. 'Ele
po(Jera testemunhaL..
7
,
PANTALEAO - Se eele, coma 0 comprova, alem das'cartas, tambem 0 meu compadre Briguela,
apresento, meu caro serihor Frederico, os meus respeitos 'e peyo desculpas pelas duvidas.
PANTALI;:AO ~ Agora e.
PANIALEAO - Sim, senhor. Corn ela: (A parte) Agora, sim, me encontro numa, belli embrulhada... ' '
BEATRIZ (para Clarisse) - Concedei-mea honra de apresentar minhas homenagens.
DOUTOR - Bravo! Nao tenhas medo, Afiima teus direitos, porem... sem precipitayao.
BEATRIZ - Como? 0 noivo da senhora Clarisse? Mas, acaso el!! nao foi prometida amim?,
PANTALEAO - Calma. Calma. Explicarei tud~. (:arosenhor Frederico, todos nos acreditamos na
noticia de sua morte, e assim pl'Ometi minha filha 1\0 senhor Silvio. l\!isso nao ha mal nenhum. Mas
agora 0' senhor reapareceu ainda a tempo... Clarisse sera sua. Se ainda assim 0 desejar, estou aqui,
pronto para cumprir a minha palavra. (Para Sf/vio) Silvio, nao sei 0 que dizer, voce esta vendocom
seus proprios olhos a verdade. Voce nao pode me querer mal, pois the falei claro. '
siLVIO - Mas... celtamente 0 senhor Frederico nao desejara ter coma esJiosa uma senhora que jA se
8
comprometeu corn C!utro...
BEATRIZ - Ah! Eu n1l0 dou importancia a certas coisas... Casareicom ela assim mesmo. (A parte,
baixinho) J a 'agOIa quero me divertirum pouco. .
DOUT?R (para si proprio) - Isto sim que e marido! A moda, sem preconceit~s.
BEATRIZ - Espero que a senhOIa Clarisse n1l0 recuse a minha m1l0.
SILVIO - Vamos, meu senhor. Agora e tarde demais. A senhOIa Clarissee minha e n1l0 pense que
va desistir em seu favor. Se 0 senhor Pantale1l0 n1l0 cumprir coma promessa que me fez, hei de me
vingar, e aquele que te~tar me tirar Clarisse, 'tera de enfrentar esta espada. (SaL)
BEATRIZ (apart~) - Niio, n1l0 e desta maneira que quero conquista-Ia, e menos ainda mOIrer.
. DOUTOR - Corn sua licenya, mas Vossa Senhoria chegou tarde. A senhOIa Clarisse deve casar corn
meu filho. A lei fala c1aro: Prior in tempore, patioI'. injure. .
CENAIV
BEATRIZ - Pare, senhor Pantale1l~. Eu compreendo perfeitamente. N1Io convem querer trata-ia
asperamente. Corn 0 tempo conquistarei a simpatia dela. Entretanto gostaria de dar funa olhadela em
nossas contas, que e urn dos motivos que; coma 0 senhor sabe, me trouxe a Veneza.
PANTALEAo - Esta tudo na mais perfeita OIdem. Posso apresentar as contas a qu~lquermomento.
o seu dinheiio e muito e 0 senhorpodera ver 0 saldo,quando quiser.
BEATRIZ ...:. 6tim~. Ent1l0 ,Voltarei daqui a pouco. AgOIa, corn sua Iiceny~, desejaria sair corn
Briguela para resolver certos negocios que me foram encomendados. Ele conhece bem a cidade'e me
sera muito uti\.
BEATRIZ - So U1~ pouco de dinheiro. N1Io quislevar ~omigo para n1l0 perder no cambio.
PANTALEAo - Corn todo prazer. Neste momento 0 caixa n1l0 esta, pm'em, logo que chegar, pediiei
para mandar-lhe 0 seu dinheiro ao hotel do cbmpadre Briguela. N1Io e la que vai parar?
BEATRIZ, - Sim, e la. Alias mandarei buscar pelo meu criad6. Ele e de plena confianya e podera
entregar a ele, Sem receio. '
9
PANTJ\LEAo -.Otimo, coma 0 senhor quisyr. Seria urn grande prazer para mim se ficasse para
almoyar aqui comigo, emboni..:
SERVIDOR - Nao sei... nao conheyo. (Baixinho, para Panlaleao) Algo pouco c1aro, me parece.
. (Sai.) .
PANTALEAo - You ja, ja. Corn licenya..Queifa desculpar-me. (Para IJriguela) Briguela, voce e
coma de casa, acompanhe 0 senhor Frederico.
PANTALEAo - Corn licenya entao. Mais uma vez queiradesculpar. (Para si proprio) Que diabo
tera acontecido?! (Sai.)
CENAV
Bealriz e Briguela
BEATRIZ - Pelo amor de Deus, cille,se. Nao me delate. Realmente 0 meu irmao faleceu. Foi morto
por Florindo Aretusi ou por algulll companheiro dele. Sem duvida, 0 senhor deve estar lembrado de
que Florindo estava apaixonado por mim, e 0 meu irmao se opunha a esse amor. Nao sei como
surgiu a briga entre eles... mas Frederico foi morto e Florindo, por receio de ir preso, teve de fugir,
sem tempo de sedespedir de mim. Deus sabe quanto sofri e chorei pela morte do meu querido irmao.'
Mas agora nao. ha mais remedio. Nao adianta chorar, e, por outro lado, sinto bastante tarnbem que
. Florindo tenha desaparecido. Como soube que ele yeio para Veneza, vim a sua procura. Cheguei
aqui corn roupas e documentos do meu irmao, na esperanya de encontrar Florindo. Por causa das .
caltas e do seu testemunho, Briguela, 0 senhor Pantale~o esta convencido de que eu sou Frederico.
Assim tratarei dps neg6cios do meu irmao, poderei receber 0 importante imIdo das contas e, quem
sabe, ate dar uma ajuda a F1orindo, se for preciso. Ai, arnor! Veja a que nos leva 0 amor, Briguela!
Colabore, por favor, Briguela, e sera miJito bem reco!llpensado. . .
BRIGUELA - Esta bem. Mas nao gostaria que, por minha causa, Pantaleao Ihe entregasse 0
dinheiro, de boa fe, e depois descobrisse que foi engariado.
BEATRIZ - Enganado por que? Meu irmao morreu' e eu sou a herdeira dele.
BRIGUELA - Isto e verdade. Mas, entao, por que nao revela a sua... 0 seu verdadeiro ser?
BEATRIZ - Nao posso. Conio mulher nao conseguiria nada. Pantaleao logo se armaria em meu tutor
e todos achariam muito justo, pois ninguem julga conveniente, para uma mulher. sozinha, tratar
pessoalmente da sua vida e dosseus interesses. Eu, ao contrario, quero a minha Iiberdade. Sei que
10
duranl pouco; mas nao fllZ mal. Algurna coisa ha de acontecer, no entanto.
BRIGUELA - 0 fato e que a senhora sempre foi bastante decidida... e ihdepeniIente. Pode contar
corn minha discriyao. Deixe cornigo.
BEATRIZ - Eu 0 contratei para me acompanhar nesta viagern. Pai:ece bobo as vezes, roas nao e, e e
fiel corno poucos.
BRIGUELA - Ah! Fie\... Que bela coisa a... fidelidade! Esta bern, conte comigo. Mas... 0 que 0
amor
.
leva a fazed
I
...
BRIGUELA - IiiihL.. Comeyarnosbem... Born, varno's vel' 0 que vai acontecer... (Sai.)
.cENA VI
ARLEQUIM (sozinho) - Estou cansado de esperar. Nao agilento mais. Corn este patrao, a gente
come pouco e nunca tern hora para corner. Ja ha meia 'hora que 0 badalo do sino da cidade tocou
meio-dia e a sina do meu... bandalho de estomago e estar esperando ha mais de duas horas. Se ao
menos soubesse onde varnos pousar..: Todo mundo, quando chega a uma cidade, antes de mais nada,
procura urn hotel, urn restaurante. Ele, nao! Ele deixa 0 bail no correio e vai fazer visitas e nem
sequerse.lembra do coitado do seu criado. E depois existem os que dizem que se deve servir bem
aos amos! E nec.essario, ao contrario, que eles aprendarn a ter urn pouco rnais de considerayao pelo
estomago dos criados. Mas senao me engano, esse e urn hotel. E sim. Ah! Vou verse encontro
alguma coisa para mastigar Mas... se 0 rneu arn9 cnegar?... Que se dane, ora! Ha de ter urn pouco
de cornpreensao..: Vou... ai, agora me lembrei... estousem urn tostao. Pobre Arlequim! Preciso
largar esta maldita profissao! Antes... ser... ou fazer. .. fazer 0 que? Grayas a Deus... nao sei fazer
nada!
CENAVII
Arlequirn, Florindo chegando de viagern e urn Carregador trazendo urn bau as costas.
CARREGADOR - Ai, ail Nao agilento mais. Ai que morro de tanto peso.
FLORINDO - Aqui estA urn hotel. Vamos entrar, varnos. Ou nao consegues chegar ate aqui?
n
FLORINDO .(seiurando 0 ball nos ombros do Carregador) - Eu ja disse que nao era trabalho para
ti. Tu es muito fraco, Sem for~m; ..
ARLEQUIM (a parte, observando 0 CarregadOl) - Olhem s6! You ver se ~nho uns niqueis extras!
(Para F'lorindo) Se 0 senhor'achar que eu posso ser uti!... as ordens.
FLORINDO - Ajude a transportar este bau para 0 hotel, meu born rapaz.
ARLEQUIM - Ja vou. Pode d;:ixar comigo. Quer ver como e facil? (Coloca <i ombro debaixo do
bau, carrega-o nas costas e faz cair 0 CarregadoL) Sai dai!
FLORINDO - Bravissimo.
FLORINDO
Como assim?Pagar-te por dez passos? (Indica 0 lugar onde ele pegou 0 bau.)
CARREGADOR (estende a milo aberta) - Eu n~o conto os passos. 0 senhor tern que me pagar.
FLORINDO - Esta bem! i}qui estao cinco... (Coloca uma moeda na milD do Carregador.) .
FLORINDO - Mais? Esta bem. Toma mais cm.co... (Coloca mais' uma moeda na mao do
Carregadm.)
12
CENA VIII
Florindo e Arlequim
FLORINDO - Mas que gente! Queria mesmo que 0 maltratasse! Born, vamos ~er que especie de
hotel e esse.
\
ARLEQUIM - Pronto! 0 serviyo esta feito.
ARLEQUIM - Muitissimo born', senhor. Boascamas, bons espelhos, 6tima comida, corn urn
cheirinho que ate consola. Ja preveni 0 pessoal e 0 senhor sera tratado coma urn principe.
FLORINDO-E de Veneza?
ARLEQUIM - Aqui estou, sozinho. Osenhor nao esta vendo? (A parte) Eh! nao estou mentindo. 0
meu amo agora nao esta mes11J.o.
ARLEQUIIyl- Ao serviyo... do senhor? Por que nao? CA parte) Se me pagasse melhor, ate poderia
trocar de patriio.,
ARLEQUIM - Bern, 0 outro'patrao que eu tinha, e que agora nao tenho mais, me pagava umfilipe
por mes e mais as, despesas.
ARLEQUIM - Eh! Sim, urn tostao por dia para poder comprar 0 fumo.
13
ARLEQUIM ~ Assim sendo, fico corn 0 senhor.
, ,
, ARLEQUIM - Se deseja informa~oes sobre mim, pode ir a Bergamo. La todo mundo me conhece.
FLORINDO - Aqui em Veneza nao ha ninguem que possa ter referencias suas?
FLORINDO - Bern... voce tern cara de honesto. Espero que va merecer a minha confian~a.
FLORINDO - Olhe, antes de mais nada, quero saber se ha correspondencia para mim no correio.
Tome meio escudo e' va ja ao correio que chega de Turim perguntar se ha cartas para Florindo
Aretusi. .se houver, pegue e traga logo. Eu flco esperando aqui.
FLORINDO - Boa ideia! Cuidarei disso. Rapaz alegre, esse. Gosto dele. Aos poucos saberei como
e. (Entra no hOlel.) ' ,
,CENAIX
ARLEQUIM (sozinhqJ - Urn tostao it mais par dia, da trinta por mes. 0 outro patrao nao me dava,
na verdade, um jilipe, ele me dava s6 dez paulos, Pode ser que dez paulos sejam ate mais que um
jilipe, eu nao' tenho certeza. E aquele senhor de Turim, par onde andara? Nao 0 vejo mais. Deve ser
louco. E urn mocinho imberbe e sem juizb., Ele que sedane. Eu YOU aocorreio para 0 novo patrao.
(Ao sair, esbarra em Bealriz.)
BEATRIZ - Par que aqui e nao na rna, Como tinhamos combinado?~Foi par simples acaso que 0
encontrei.
,
ARLEQUIM- S6 fui dar uma volta para ver se esquec!a afome.
BEATRIZ - Vamos!, Depressa! Va ao barco do correio, apanhe 0 meu'bau e leve-o para 0 hotel do
senhor Briguela.
14
ARLEQUIM (a parte)
Diabos! 0 mesmo hotel do outra.
BEATRIZ - Tome, ja que vai buscar a bagagem, aproveite para ir ao correio que vem de Turim e,'
n~rgunte se ha cal1as para mim, ou melhor, pergunte se chegou corr~spondencia {lara Frederico .
Rasponi e para Beatriz Rasponi. Minha irma aevia vir comigo, mas, it ultima hora, ticou doente e
nao pOde viajal'.,AIguma amiga dela pode ter escrito para
. .
ela ou.:. para mim.
ARLEQUIM (para si mesmo)'- Nao sei mais 0 que fazer, agora. Que trap<llhada!
. , .
BRIGUELA (baixinho, para Beatriz) - Espera receber as cmtas no nome'verdadeiro ou no outro?
Desde que paniu ~ecretamente...
BEATRIZ (baixinho. para Briguela) - Nao sei. Mas vamosdeixar de'lado isso. Corn calma Ihe
contarei tudo direitinho. (Para Arlequim) Depressa. Va ao correio, pegue as cartas e mande levar 0
bail para 0 hotel. Fico aguardando.(Entra no hotel.) ,
BRIGUELA - Sim, sou eu.' Se voce se compOltar bern, tera uma comidinhapaquelas... (Entra no
hotel.) .
Cl):NAX
, Arlequim e Si/via
ARLEQUIM - Mas essa cl boa mesmo! Tanta gente nao consegue sequer arranjar urn patrao, e eu
arranjei dois. Dois patroes, vejam so! Mas como cl que you fazer? Nao posso ser p criado dos dois.
Nao posso? Espere ai; quem foi que disse que nao posso? Por acaso, nao cl urn born hego(;io ganhar
dois ordenados e COIner dobrado? E.sim, se eles nao souberem urn do outro. E se descobrirem? Nao
perco nada: se fordespedido por urn, tico corn 0 outra. Vale apena tentar. Ai.nda que fosse por
apenas urn dia, vou tental'. Terei feito urn bomnegocio. Animo!, VatnOS ao correio para atnbos!
.
SILVIO (para si mesmd, entrando) - Mas eSse ai cl 0 servidor de Frederico Rasponi! (Para
Arlequim) Rapaz!
SILVIO'- Va la depressa, diga ao seu patrao que eu quera falar corn ele. Se ele for homem de honra,
que venha logo. EstolJ esperando aqui.
15
SILVIO ~ Depressa, disse ... Senao vai apanhar!
ARLEQUIM - Esta bern, esta bem. (1 parte) Vou mandar 0 primeiro que encontrar. (Entra no
hotel.)
, .
CENAXI
SILVIO - Nao! Nunca permitirei existir urn rival. Se Frederico conseguiu sobreviver uma vez, nao
conseguira duas. Ou ele renuncia a Clarisse ou tera que se haver comigo... Mas esta saindo gente do
hotel e nao gostaria de ser incomodado. (Retira-se para 0 lado oposto.)
ARLEQUIM (saindo' do hotel corn F!orindo e indicando' Silvio) La esta aquele cavalheiro
cuspindo fogo por todos os lados e que quer falar corn 0 senhor.
ARLEQUIM - Sei la! Corn licent,:a, tenho que ir ao correio buscar as cartas. (1 parte) Eu nao me
meto. (Sai.)
FLORINDO (para si rnesrno) - Quero conhecer a verdade. (Para Silvio) Queira desculpar, mas e0
senhor que esta me procurando?
FLORINDO - Entretanto, 0 meu criado, que acaba de sair, disse que ~senhor, corn voz irritada,
fazendo ameat,:as e provocat,:6es, me mandou chamar.
, '
SILVIO - Ele entendeu mal. Eu disse que queria fal'!;r era corn 0 patraO dele.
FLORINDO
, - Sim, eu. Ele esta a meu servit,:o.
SILVIO - Neste caso, queira medesculpar. Ho~veengaho. Ou 0 seu criado parece-se corn Qutro que
conheci hoje de manha ou ele esta a servit,:o tambem de outra pessoa.
16
I
. FLORINDO - Sou de Turim, ao seu dispor!
,
SiLVIO - Ele pl'etenderoubar a noiva que hoJe de manha me jurou fidelidade, porque 0 pai dela
assumiu ~m compromisso corn ele.
FLORINDO - Nao lema, meu amigo. Frederico Rasponinunca podera roubar a sua noiva. Ele
morreu.
SiLVIO - Era 0 . que todos nos pensaviunos,. mas hoje de manha apareceu aqui, em Yeneza~e bem
vivo, par minha infelicidade!
, FLORINDO - Inacre'ditavel!
siLVIO - 0 senhor Pantaleao, que e 0 pai da noiva, exigiu as provas de identidade do homem que se
apresentou hoje de manha coma sendo Frederico Rasponi em pessoa. Nao ha duvida alguma, senhor.
FLORlNDO (para si mesmo) - Mas, entiio,Fl'ederico nao mon-eu, como todo mundo pensou.
siLVIO c- Ou ele ou eu! Urn de nos tera que renunciar a Clarisse ou a vida.
FLORlNDO (para si mesmo) - Frederico aqui? Estou fugindo da justi9a e logo vim para onde se
esconde 0 meu inimigo! .
SiLVIO - E estranho que 0 senhor nao 0 tenha ainda visto. Ele disse que ia se hospedar nesse
mesmo hotel.
FLORINDO - Nao, ainda nao 0 VI. Alias, no hotel disserani.-me que nao havia nenhum outro
forasteiro.
siLVIO - Talvez ele mUdasse de ideia. 0 ~enhor queira desculpar"me. Em todo caso, Se 0 encontrar,
procure convence-lo, pelo proprio bem dele, de desistir desse casamento. 0 meu nome e Silvio
Lombardi. Tive muita honra...
FLORINDO - Ser-me-a muito grata ~ sua i1miz'ade. (A par/e) Sinceramente estou confuso.
17
SiLVIO - Posso conhecer 0 nome do senhor?
FLORINDO (para si mesmo) - Nao, nao! Nao vou dizer 0 meu verdadeiro nome., (Depois, para
Si/vio) Honlcio Ardenti, as suas arden~.
. '
SILVIO - Senhor Honlcio, estou '10 seu completo dispor. (Sai.)
, . CENAXII
Florindo> so
FLORlNDO - Mas como e possivel que uma espadeirada daquelas, que 0 transpassou de lado a
lado, nao 0 tenha mOlto? Eu 0 vi corn os meus proprlos olhos tombar numa po~a de sangue. Ate ouvi
dizer que tinha morrido na hora. Mas, quem sabe, talvez nao tenha realmente mOlTido. Pelo fato de
nao'ter a espada atingido netihuma parte vital do corpo. Houve muita confusao no momento, e nao
deu para ter Celteza. Tive de fugir de Turim 0 mais rapido possivel, e nao tive tempo para saber a '
verdade. Mas, se ele nao morreu... acho melhor regressar a Turim. Assim poderei rever e consolar a
minha amada Beatriz, que certamente deve estar sofrerlqo bastante corn a minha ausencia.
CENAXIII
Arlequim vem urn poueo a }rente, quando dil pela presen,a de Florindo, e, temendo ser visto por ,
este, manda Q Carregador flear bem afastado.
ARLEQUIM (para 0 C~rregador) - Venha comigo!... Oh! Diabos! La esta 0 outro p<\trao. Suma ja,
companheiro, e espere-me por 'If. (0 Carregador se afasta.) ,
FLORINDO (para si mesmo, em voz alta) - Sim, nao ha outra alternativa. Regresso a Turim.
ARLEQUIM - QUaIido?
/
ARLEQUIM - Estaoaqui, senhor. (Tira do balsa tres cartas. Aparte) Ai, diabos! Misturei as cartas
e nao sei ler. Como posse sair dessa? .
FLORlNDO (a parte) - Meu Deus, 0 que e que estou vendo! Uma carta e para Beatriz Rasponi,
aqui, em Veneza!
fLORINDO - Como? Entao ele o. mandou ao correio para buscar as cartas e nao the disse 0 nome do
seuamo?
FLORINDO
Entao, que nome the disse?
FLORINDO - Como?!
19
ARLEQUIM (a pt!lrte) - La estou me vendo feito em dois pedaryos.
FLOJ.UNDO - Como podera, entao, entregar-lhe a carta se nao sabe onde ele mora?
ARLEQUIM (a parte) - Se conseguir sait desta, sera urn milagre. (Para Florindo) Por favor, me de
essa carta, vou... YOU vel' se consigo encontra-lo.
ARLEQUIM - Nao, senhor. Nao farya uma coisa dessas! 0 senhor sabeem que penas incorre se fizer
t
uma COlSa asslm.
FLORINDO ~ Esta c~ita e' de maximo interesse para mim. Esta dirigida a umapessoa que me
pertence, sob certosaspectos... tenho ate 0 dever de abri~la. (Abre e le a carta) , ,
FLORINDO (lendo) - "Ilustrissima Senhora Patroa, a partidl! de V. S. deu muito 0 que falar nesta
cidade. Todos tern como certo que V. Sa se encontra em'yeneza, procurando 0 senhor Florindo. As
autoridades daqui ja sabem que V. Sa .fugiu disfar~ada corn trl\ies de homeme estao procurando
encontra-Ia para prende,[a. Para haG despertar suspeitas, nao mandei esta peJo correio de Turim, mas
encarreguei urn amigo de remete-Ia pelo de Genova. Se houver alguma novidadc importante, uS!lfei 0
mesmo processo para me comunicar corn V. Sa Seu humilde e fiel criado,
Tonino della Dana."
FLORINDO (a parte) - 0 que?! Sera que li certo? Beatriz saiu a minhaprocura? E... em tr~jes de
~omem. Nao resta duvida, ela me ama mesmo.Tomara que eu consiga ericontra-Ia <jqui em Veneza.
(Para Arlequim) Va, meu querido Arlequim, trate de eIicontrar,de qualquer forma, seu amigo
Pascoal. Procure saber se 0 patrao dele e homem ou mullier. Quero saber tambem onde ele mor,a:
Alias, seria melhor que voce trouxesse aqui 0 seu amigo Pascoal. Voces dois terao uma boa
recompensa.
'FLORINDO - Tome. E .nao esquerya que e muito importante a missao que the confio.
. .
ARLEQUIM - Mas coma paSSO entrega-la assim, ab~rta?
FLORINDO - Diga que 'foi urn engano, urn acidente... Enfim, procure uina desculpa.
20
FLORINDO - Nao. Por ora, nao. Va. Va a casa de Pascoal. (A parte) Beatriz em Veneza, Frederico
em Veneza tambem. Se 0 irmao aencontrar por aqui, ai dela! Bern, preciso encontra-Ia eu primeiro.
(Sai.)
CENAXIV
ARLEQUIM - Gostei muito da decisao de nao partir. Estou curioso para ver em que vai dar este
neg6cio de ter dois patrnes.Quero experimentar as minims habilidades. Preciso arranjar urn meio
para 0 patrao nao perceber que a carta foi aberta. Tenho que fecM-la. (Fenta feeM-la varias vezes,
.. porem nao eonsegue.) 0 que eu preciso e colar isto. Mas como? Sem cola nao d!\. Ab, eu me lembro
que minha av6 costumava usar 0 miolo de pao para colar as cartas. (Fira do bolso urn pedaeinho de
. pao, piJe na boea, para umedeeer, porem nao resiste a tentar;ao de 0 engolir. Faz 0 mesmo tres
vezes. Afinal, eom grande esforr;o, eonsegue nao engolir 0 ultimo miolo e feeha eom ele a earta.)
Finalmente conseguil Pronto, acho que ficou bem. Perfeito. Eu s6 fayo coisas perfeitas. Ah, me
esqued do Carregador! Ei, homem! Companheiro! Traga aqui 0 ball.
CARREGADOR (earregando 0 bau) - Aqui estou. Oude e que vamos entregar isto?
CENAXV
21
ARLEQUIM'-- Mas que finura esses carregadores!
BEATRIZ - Nao sabe, hein? Cafajeste! Quem foi que abriu a carta? Fale! Quero saber.
ARLEQUIM - Born, meu senhor... Vou ... you confessar. Todos n6s estamos sujeitos a errar, nao?
. Vou explicar: la no correio ha uma carta para mim, Eu sei ler muito pouco. Ent1i.o abri a carta erradfl,
a do patrao, pensando que fosse a minha... Pe~o desculpas, patrao. .
ARLEQUIM - E verdade.
BEATRIZ - Voce leu a carta?
BEATRIZ (comentando para si mesma) - Tonino e urn fiel servidor, e esta carta e aconfirl)la~ao
disso. (Para ArlequiTl]) Bern, Arlequim, enquanto eu you tratar, aqui perto, de urn neg6cio, espere-
me nil hotel. Tome a chave do ban, abra-o, e areje as minhas roupas. Qu'ando voltar, quero logo 0
almo~o. (A parte) Pantaleao ainda nao apareceuestou precisando de dinheiro.
22
CENAXVI
Arlequirn e Pantaleiio
ARLEQUIM - Desta me safbem! Mefhor nao podia ser. Sujeito inteligente esta aqui. Agora sei que
valho mUitb mais do que aquilo que eu proprio pensava.... Pehmenos cem escudos mais.
PANTALEAO - Entao, pegue esta'bolsa e, quando chegar em casa, entregue-a para ele. Contem
cem ducados. Eu nao posso esperar, pois tenho muito que fazer. Ate logo. (Sai.)
'CENAXVII
Arlequirn e Florindo
ARLEQUIM - Espere, me diga. Boa viagem! Ele nem me disse a'qual dos ineus patriies tenho que
entregar este dinheiro. .
ARLEQUIM - Nao, senhor, nao enc'ontrei Pascoal. Mas encontrei urn sujeito que me entregou uma
bolsa corn ccm Qucados.
ARLEQUIM - Por favor, patrao, diga francamente: 0 senhor esta esperando algum dinheiro?
FLORINDO - Mas que foi que disse 0 homem que Ihe deu 0 dinheiro?
FLORINDO - Entao, esta claro que 0 dinheiro e para mim. Eu nao ~ou, por acaso, oseu pau'ao? Ou
tern alguma duvida?
ARLEQUIM (a parte) - Eh! ... Ele nao sabe que tenho outro.
f
23
~LORINDO - Nao conhece quem the deu abolsa?
ARLEQUIM - Nao, n~o 0 conbe<;o. A cara dele nao me e estranba, porem. Tenbo a impressao de .
que ja 0 vi, mas nao consigo me lembrar onde.
ARLEQUIM .
Vamos. Ainda bem que desta vez acertei! Entteguei 0 dinbeiro a pessoa certa. (intra no hotel.)
CENAXVIII
PANTALEAO - Sim, senbor! Frederico sera seu marido. Dei a mi;ma palavni e eu nao sou nenbum
crian<;ola. .
CLARISSE - Pai, 0 senqor e 0 meu dono, mas que e uma imposi<;ao, uma tirania,e. 0 senbor me
desculpe, mas e. "
PANTALEAO -- Quando Frederico pediu voce em casamento, eu falei Claro, nao foi? E ';'oce nao 0
recusou. Naquele momento'voce devia dizer nao. Agora nao adianta, Agora e tarde.
CLARISSE - Tive'medo. D respeito que levo ao senbor hao deixou que faJasse.
24
PANTALEAo
,
- Voce esquece Silvio e pronto!
CLARISSE - Impossivel, Silvio esta por demais em minha alma. E 0 senhor, com a aprovayao que
deu ao nosso amor, torn,ou'o mais inesquecivel ainda.
PANTALEAo (it parte) - Eh!... Ela nao esta de todo errada, porem... (Em voz alta) Tem que ser.
Nao ha outrojeito. .
ESMERALDINA - Patrao, esta aqui senhbr Frederico que deseja cumprimentar senhor.
PANTALEAo - Que entre. Elee de casa. ,
ESMERALDINA - Que tem a miriha patroazinha? Por que chora? Nao ha motivos para chorar. Nao
viu como e bonitinho 0 "seu" Frederico? Quem me dera esta sorte! Nao choraria, nao! Iria riI', olhe,
de boca cheia, assim! ... (Sai rindo.)
PANTALEAo - Vamos, minha filha, nao deixe que Frederico a veja chorando.
CENAXIX
BEATRIZ- Eu nao.
PANTALEAo - Ha pouco entreguei-a aoseu cria.do. Osenhor me disse que ele era de confianya.
BEATRIZ - Sim. Nao ha perigo. E porque ainda nao me encontrei com ele. Certamente vai entrega-
la quandoeu chegar a casa. (Baixinho, para Pantaletio) Por que a senhora. Clarisse chora? .
PANTALEAo - Meu caro senhor Frederico, e preciso compreender. A noticia da morte do senhor
foi a causa de tudo isso. Com 0 tempo vai mudar. Tenha certeza.
BEATRIZ (sempre baixinho, para Pantaletio) - Por favor, deixe-nos a s6s. Q).Iem sabe se nao
consigo acalma-la.
25
PANTALEAO -,- Pois nao. A vontade. (Para si proprio) E born tentar- tudo. (Em voz alta, par9
Clarisse) Filha, preciso sail'. S6 urn momentinho e volto ja, ja. Fique fazendo companhia a eu noivo.
(Depois, sempre ba!xinho, para Clarisse) Vamos, juizo, fiJha! (Sai.)
CENAXX
Beatriz e Clarisse
/CLARISSE - Se for obrigada a me casar corn 0 senhor, tera a minha mao, nao 0 meu corayao. -
CLARISSE - la 0 conbe90 bastante para saber que foi ocausado~ da minha irifelicidade.
BEATRIZ - Eu sei. Mas eu posso contribuir para a sua felicidade, ainda que nao da maneira que
Silvio... -
CLA~ISSE - Me parece que, mesmo eu Ihe falando da maneira m~is aspera, 0 senhor nao deixara de
me atOlmentar. ,
BEATRIZ (11 parte) - Esta menina me da pena. Teriho que desvendar 0 misterio.
BEATRIZ - Engana-se! E, para que se convenya, YOU the falar claramente. Se a senhora nao me
quer, saiba que eu tambem nao a quero. Se a senhora ama urn outro, saiba que eu tambem
comprometi 0 meu corayao.
26
BEATRIZ - Nao disse que tinha urn ~eio de a consolar?
BEATRIZ - Nao, senhora. Nao estou mentindo. Falo-Ihe de cora"ao aberto. E, 'se me promete
mantel' 0 segredo, the revelarei "algo" que a tranqiiilizanipara sempre.
BEATRIZ - Morreu. Morreu mesmo, numa briga. E omeu namorado foiacusado de sua morte. Vim
a Veneza sob este disfarce para encontrar-me corn ele. 'Pe"o que n~o me denuncie, pois, se Ihe contei
a verdade, foi por ye-la tan aflita, por acreditar que guardanl 0 segredo e, finalmente, porque -Silvio
me desafiou para urn duelo. E, para mim, duelo seria fatal. .
CLARISSE::' Pel~ contrario, pode contarsempl'e corn esta sua amiga, Beatriz.
BE~TRIZ - De minha pat1e tambem, ser-Ihe-ei amiga para sempre. Me de sua mao.
BEATRIZ - Receia ainda? Pensa que nao sou mulher? Dar-Ihe-ei provas evidentes.
CLARISSE
. - Muito extravagante.
,. .
27
CLARISSE ~ Eis a mao. Agora ja nao creio que me enganei. (Abra<;am-se.)
CENAXXI
PANTALEAo (entrando) - Bravo! Parabens! Muito mealegro. (A parte, para Clarisse) Andou
depressa, minhafilha.
PANTALEAo - Bravo! 0 senhor consegniu mais em qnatro minutos do que en feria conse'guido em
.quatro anos.
PANTALEAo - Comb? Entao en surpreendo voces agarradinhos e nao hei de ter pressa: Nao quero
surpresas, nao. Amanha mesmo tJ:atarei dos papeis.
.
BEATRIZ - Antes e preciso acertar
- .
os nossos negocios. Ver as nossas contas..
. .
PANTALEAo - Acertaremos rudo. Para isso bastam apenas duas horas. Amanha troCalll-se os aneis
e...
PANTALEAo - Sim, minha senhora! E vou ja daqui, vou imediatalllente participar a Silvio.
PANTALEAO-Como?! o que?!
,
CLARISSE - Mas...
PANTALEAo - Nada de... mas!, Ponto final. (ParaEeatriz) Sen escravo. (Vai saindo.)
. .
CLARISSE (a Pantaleao) - Antes...
PANTALEAo
Hoj e a noite falaremos. (Sai.)
28
CENAXXII
Beatriz e Clarisse
CLARISSE - Ab, dona Beatriz, saio de uma dificuldade para entrar em outra.
BEATRIZ- Tenha calma. T,udo pode acontecer, menos urn casamentoentre nos duas.
ATOll
CENAl
Sf/vio e 0 Doutor
.
DOUTOR - Por que estas aqui no patio da casa do senhor
. Pantaleao?
SiLVIO - Porque eu quero que ele cumpra a palavra dada, ou entaD tera que se haver comigo pel~
. gravissima afronta. !
DOUTOR - Mas isso nao e born tnitar na propria' casa de Pantaleao. Nao te deixes levar pelo odio.. 0
odio nada resolve. .
29
SiLVIO ~ Quem faz um~ ofensa destas nao merece respeito.
DOUTOR - Justissimo, mas nada de precipita~6es! Deixa comigo, Silvio, eu falo corn ele. Pode ser
que eu 0 ilumim:, que the fa~a sentir 0 dever. Agora afasta-te daqui, para evitar cenas. Vai para
algum lugar. Eu e que you esperar pelo senhor Pantaleao.
,
SiLVIO - Mas, senhor meu pai, eu...
SiLVIO - Esta bern, YOU obedecer. Vou sail' e osenhor fala corn ele. Eu espero alL Mas se 0 senhor
Panialeao insistir, tera que se haver comigo. (Sai.)
CENAII
o Doutor e Pantaleiio
DOUTOR (sozinho) - Meupobre filho. Como te compreendo... 0 senhor Pantaleao nao devia dar-te
esperan~as sem ter a.certeza ~a morte daquele turinense. Ab! La vem'vindo 0 senhor Pantaleao. Ab!
Calma. Nao quero que 0 6dio me domine..
PANTALEAO '(entrando, aparte) - Mas 0 que sera que faz 0 Doutor em minha cas~?!
PANTALEAO - Seu servidor,. senhor Doutor! la justamente agora a procura' do senhor e de seu
filho.
DOUTOR'- Sim? Bravo! Corn certeza 0 senhor vinha para confirmar 0 casamento de Dom! Clarisse
corn meu f i l h o . . .
DOUTOR - Nao, nao, nao e preciso se justificar. Eu compreendo a situa~ao em que se encOJitrou,
mas a minha amizade perdoou tudo. .
. PANTALEAO (com dificuldade, como acima) - 0 fato e que, considerando a promessa feita ao
senhor Frederico...
DOUTOR - E quando 0 senhor foi tornado de surpresa, nao teve tempo de pensar na afronta que issb
represehtaria para a nossa familia.
PANTALEAO - Nao seria propriamente uma afronta, pois urn outro contrato precedia, isto e...
. DOUTOR - Eu sei 0 que quer dizer. Pareceria, a primeira vista, que a promessa feita a Frederico
fosse indissoluvel porque estipulada por contrato. Mas tratava-se de um contrato feito entre 0 senhor
e ele, e 0 nosso e confirmado por sua filha:
30
DOUTOR - 0 senhor ha de saber muito bem que, em I)lateria de matrimilnio: Consensus et non
concubitus facit virum. .
PANTALEAO - Terminou?
DOUTOR - Terminei.
DOUTOR - Pode.
DOUTOR - Corn respeito ao dote, acertatemos. Pouco mais ou pouco menos, chegarerrios a urn
acordo. . ' . .
DOUTOR'- Fale.
PANTALEAO - Toda essa sua doutrina, nao ha duvida, e maravilhosa, porem nao serve a nada.
PANTALEAO -;- Eu me comprometi. Mi~ha filha concorda. Que dificuldadt;pode haver entao? Vim
justamente it procura do senhof e de seu filho pan\, comunicar isto. Sinto, mas nao posso fazer nada.
DOUTOR - N1i6 e sua filha que me surpreende. E 0 senhor, por Qusar tratar-me desta maneira. Se
nao tinha certeza da morte de Frederico, nunca d~via ter dado a palavra a meu filho. Agora tern que
cumprir a palavra que deu aSilvio. Aindamais que Frederico, desde que se espalhou a noticia da
marte, nao tern mais direito nenhul)l. Alias, a noivado concluido hoje de manha entre a senhora
Clarisse e a meu filho, coram testibus, nao pode ser al1ulado par causa de uma simples'palavra que a
senhor deu a outra pessoa:Eu, sem duvida, poderia anular qualquer QutrO contrilts;> e obrigar sua filha
a casar corn 0 Silvia, entretanta, teria vergonha em aceitar coma nora, em minha CaSil, a filha de urn
homem sem palavra! 0 senhor me ofendeu; afendeu a homadissima casa Lambardi. Ha de chegar a .
hora em que tera de ajustar as contas comigo. Sim, senhar! Ha de chegar: Omnia 'tempus habent.
(i)aiJ .
CEN{\. III
Pantaleao e Silvio
31
PANTALEAo - Passar bern! Que va pro diabo a casa'Loinbardi! A cas~ Rasponi vale cern vezes
mais. Frederico Rasponi, filho unico, cheio da grana... onde se poderia encontrar outro igual?
SiLVIO (il parte) - Que 0 rneu pai diga 0 que bem entender, rnas eu nao me agiiehto.
PANTALEAo '
Minhas homenagens, s~nhor Silvio. (A parte) Mas... que cara feia!
SiLVIO - Ouvi agora rnesrno de rneu pai urn certo nao sei que.,. Sera verdade?
SiLVIO - Quer dizer que estao decididas as nupcias da senhora Clarisse corn 0 senhor Frederico '
Rasponi?
SiLVIO - Adrnira:rne que afirme isso sern urn pingo de verg~nha na cara, hornern sem palavra e
sern reputayao. ., .
SiLVIO - Nao sei 0 que me impede de 0 rnatar agora rnesrno, corn esta espada!'
PANTALEAo
"
- Socorro!
f
(Saca de uma pistola.)
.
CENAIV
BEATRIZ (para Pantaleao, ameQl;ando Silvio corn a espada),- Estou aqui, senhor Pantaleao. Estou
32 '
. aqui para 0 defender!
SiLVIO (para Beatriz) - Muito bem! Era justamente contigo que eu queria me bater.
BEATRIZ - Nao e a primeira ve~ que me bato. Estou aqui. (Apresentando.a espada) Nao tenho
riledo do senhor. .
(~ai correndo para a rua. Beatriz bate-se com Silvio. Este cai e larga a e~pada no chao. Beatriz
aponta-lhe a bpada ao peito.) . '. '. . .
CENAV
Clarisse e Be.atriz
, .
CLARISSE (para Beatriz) - Pare! Pelo amor de Deus, pare!
BEATRIZ - Linda Clarisse, gra9as a voce e que poupo a vida.a Silvio. Mas, como premio da minha
clemenci&, tera que cumprir a sua promessa. (Sai.)
CENAVI
Silvio e Clarisse
SiLVIO - Ah! Perfida! Mentirosa! "Meu amor"! Meu amor"! Quem? Eu? Noivo engartado,
ridicularizado? ..
CLARISSE ~ Silvio, eu nao mere90 essas palavras. Eu te amo, te adoro, nunca te enganei. Sempre
fui tiel.
SiLVIO.,- Ah, mentirosa! Fiel?... Chamas (le fidelidade proI)1eter casar corn outro?
CLARISSE - N!1nca fiz uma coisa dessas nem nunca farei. Antes morrer que abandonar-te.
33
SILVIO - Enlao que prometesle?
CLARISSE - A Frederico.
SILVIa - E dizes que me ama! Nao acredito, mentirosa! Nunca mais quero te ver. Some da minha
, vista!
. CLARISSE - Mas, Silvio. seeu nao te amasse, nao teria vindo aqui para te salvar!
'SILVIO - Para mim seria 111ais agradavel ver 0 teu sangue do que a tua infidelidade!
34
CENA VII
e
Esmeraldina Clarisse
ESMERALDlNA (entrando e logo tirando a espada das miios de Clarisse) - Pare! Diabos,que e
isso? (Para Si/vio) E 0 senhor, cachorro sujo; ia deixa-Ia morrer? Que cora~iio e oseu? Cora~ao de
tigre, de leap ou do diabo? Era por urn sujeitillho coma 0 senhor que a minha patroa ia se suicidar?
Dona Clarisse, a senliora e muito boa! Ele nao a quer mais? Quem nao quer nao merece. Mande para
o inferno esse animal e venha comigo. Ha tantos homens no mundo! Se a senhora quiser, ainda hoje,
antes do par do sol, Ihe arranjo uma duzia de maridos. (Atira aespada no chiio e Si/vio a apanha.)
CLARISSE (chorando) - Ingrato! Nem sequer urn suspiro pela minl)a'morte! Sim, eu monerei de
dor e tu ficaras feliz! Mas urn dia conheceras a minha inocencia, mas sera tarde demais para te
arrependeres de nab ter acreditado em mim. Tarde demais. Entao sera inutil chorar por mim e por
tamanha cru~ldade. (Sai.) . .
.'
CENA VIII
,
Si/vio e Esmeraldina
ESMERALDINA - Confesso que nao enfendo! Ver uma pobre mo~a querendose matar e. ficar al
olhando, como se estivesse assistindo a uma cena de teatro.
SILVIO - Como.voce e burra! Entao.acha que ela tinha realmente ainten~ao de se matar?
. ESMERALDINA - Eu s6 sei que, se nao chegasse a tempo, a pobre da minha patroa estaria inorta.
CENAIX
Si/vio, so
SILVIa - Nao ha .duvida! Clarisse e infiel e, corn a desculpa de urn juramento, esta escondendo a
. verdade. Ela e perfida. a gesto \le querer se suicidar nada mais foi do que uma inven~ao para
impressionar-me e levm:-me' a ter pena dela. Mas se 0 destino me foi contrario e cal diante do meu
rivllI, hei de me vingar, e Clarisse vera correr o.sangue dele. (Sai.)
35
CENAX
Arlequim e Florindo
ARLEQUIM- Mas (jue falta de sOlte a minha! Vejam bem: tenho dois amos e ainda nenhum deles
apareceu para 0 almo~o. Meio,dia ja passou ha duas horas e niio se ve ninguem. Se os dois chegarem
, ao mesmo tempo, vai ser 0 diabo. Niio posso servir a ambos ao mesmo tempo, e viio descobrir que
sou comllm de dois. Pssh! Silencio. Urn deles vem ai. Ainda bem!
ARLEQUIM - Mas, meu senhor, niio,tinhamos combi,nado que eu hi procurar 0 PascoaJ depois do
almo~o?
FLORINDO (0 parte) - Sera que niio consigo mesmo descobrir se Beatriz esta por aqui?
ARLEQUIM - 0 senhor me disse: "Varnos encornendar 0 alrno~o" e depois sumiu. Aesta hora, a
comida ja nao deve estar muito b o a . ' ,
FLORINDO ,-- Niio estou corn vontade de corner. (,,4 parte) Quel'O voltar ao coneio. Vou sozinho.
Quero ver se descubl'O alguma coisa.
ARLEQUIM - Meu senhor, saiba que mista tena a genIe precisa corner. Que~ niio come adoece.
FLORINDO - 'Agora nao pos~o. Tenho que ir tratar de assuntos urgentes. Se eu voltar para 0
almo~o, bem! Caso contrario, comerei a noite. Por seu lado, se esta corn fome, pe~a comida.
FLORINDO - Niio, niio. Niio precisa. Niio tenho tempo a perder. Fique corn ela: Se eu niio voltar
para 0 almo~o, procure-me na pra~a. Ficarei esperando la, ate que voce cheguecom Pascoal. (Sai.)
CENAXI
ARLEQUIM - Gra~as a Deus, you corner. Assim que eugosto. Se ele niio tern fome, a mim niio
36
interessa nilda. Mas 0 meu estomago nao da parajejuar. Vou por esta bolsa no bau e logo, logo...
.
BEATRIZ - Ei, Arlequim! Venha ca.
BEATRlZ - 0 senhor Pantaleao, por acaso, nao the deu uma bolsa corn cem ducados?
BEATRIZ- Como assim? Que foi que,e!e the disse quando 'entregou a bolsa?
ARLEQUIM - 0 senhor.
ARLEQUIM (a parte) - Enganei-me. A balsa era do outro patrao, mas agora esta celto. Mas.. que
dira 0 outro quando nao encontrar 0 dinheiro? Born, va~os aguardar.
BEATRIZ - Va dizer para ele que ponha mais urn talher, porque convidei urn amigo para 0 almoc;:o.
BEATRIZ - 0 senhor Pimtaleao nao e homem de muitas cerimof,lias. Diz ao hoteleiro que- prepare
uns cinco ou seis pratos. Mas... algo de especiaL viii?
37
BEATRIZ - Pode. Mas, olhe, coisa boa. Vou buscar 0 meu amigo, q~e mora aqui pertinho, e quando
voltar quero que tudo estej a pronto.
BEATRIZ - Ab! Tome este papel e ponha no bau. Cuidado, p~rem, poise uma letra bancaria de
quatro mil escudos! '.'
BEATRIZ ~ VeI'logo, e. que tudofique pronto! (A parte) Pobre senhor Pantaleiio! Levou urn susto
daqueles... Agoraprecisa rnesrno distrair-se. (Sai.)
CENAXII '
Arlequim e Briguela
ARLEQUIM - Preciso me.sair bem corn este amo. E a primeira vez que encomendo urn almo90, e
preciso rilOstrar que tenho born paladar. Primeiro you guardar esse'papelno bau, e depois... nao, e
melhor nao perder tempo. (Chamando) Oh\, nao ha ninguein? Senhor Briguela! (A parte) Urn born
alm090, antes de mais nada, nao consiste tanto no numero dos pratos, coma na boa organiza9aO. A
ordem e uma coisa muito importante e e mais elogiada do que uma montanha de pratos variados.
ARLEQUIM - 0 meu amo convidou urn amigo para alm09ar e quei' que 0 senhortome todas as
providenciasja,ja, colocando mais UJTI talher. Tern tudo 0 quee preciso na cozinha?
, '
BRIGUELA - Na minha cozinha ha sempre tudoo que e necessario para qualquer tipo de almo90.
E,m meia hora posso preparar tudo 0 que quiser.
, "
ARLEQUIM - Otimo. Entao 0 que e que 0 senhor vai nos preparar?
BRIGUELA - Para duas pessoas, vamos fazer urn alm090 som dois cardapios, cada urn de quatro
pratos. Esta bem?
ARLEQUIM - 0 meu amo disse cinco ou seis ou ate oito. Estabem. 0 que poe nesses pratos?
BRIGUELA - 0 primeiro cardapio consistira em .sopa, fritura, came cozida e urn fricand6.
ARLEQUIM - Tambem nesse segundo cardapio ha urn prato que nao conhe90. Que e esse "pulim?"
,
BRIGUELA - Disse pudirn e nao pulim. E urn prato ingles. Uma j6ia.
38
ARLEQUIM - Esta bem. E agora quero saber ,a disposi,<ao dos pratos na mesa.
ARLEQUIM - Ah!, nao, meu amigo. QuerQ saber como vai ser. A apresenta,<ao e tudo!
. ' .. '
BRIGUELA - Bern, podemos; por exemplo, colocar aqui a sopa, ali 0 assado, la a came cozida e 0
fric~md6. (Encena Uma certa disposit;iio.) ,.
ARLEQUIM - Nao, nao. 0 senhor niioentende riada. 0 molho nao vai no centro que e 0 Iugar da
sopa.'
ARLEQUIM - Nada de tudo isso. Voces hotelei'ros sabem cazinhar bern, mas nao sabem
absolutamente como preparar a mesa. Vou the ensinar ja. (Ajo.elha-se com umjoelho so e indica 0
assoalho) Fa,<a de conta que aqui esta a mesa. Observe qual e a tecnica de preparat a mesa. Temos
. que distribuir cinco pratas. Entao, por exemplo, aqui no centra, a sopa. (Rasga um pedar;o da letra
bancaria e coloca-o no centto da mesa como se fosse um prato.) Deste lado a came cozida. (Faz a
mesma coisae coloca 0 pedar;o de papel de um lado.) Deste lado aqui, a fritura. (Rasga mais um
. pedar;o da letra e coloca-o nUfl1 canto.) La VlIi 0 molho e, para ca, 0 prato que nao conhe,<o. (Rasga '
mais dois pedar;os da letra e completa os cinco pratos. Olhando Briguela) Viu? Que e que acha?
Maravilhoso, nao e?! .
BRIGUELA - E:;ta bern, mas 0 molho fica lunge demais da came cozida.
CENAXlll
ARLEQUIM (lev~ntando-se)
. . .
- Estava mostrando coma se prepara uma mesa;
ARLEQUIM (iiparte)- Oh! diabos! Foi 'a letra que ele medeu!
39
, .
BEATRlZ - Imbecil! E assim que cuida das minhas coisas? De coisas tao importantes? Bemmerecia
umas boas pauladas. Nao acha, senhor Pantaleao? Pode-se tolerar uma falta tao grave como essa?
PANTALEAO - Na verdade, nao e tao grave. Alias faz rir. Eu fa~o outraletra e... pronto! Nao ha
mal que nao possa ser remediado.
..
BEATRIZ - Mas 0 que seria, se a letra viesse de longe! (Para Arlequim) Imbecil!
ARLEQUIM (saindo) - Etu materia de anumar a inesa, nao cedo a vez ao melhor mestre-sala do
mundo.
BRlGUELA - Eu nao consigo entender esse sujeito: aIgumas vezes e espClto e outras vezes e
compIetamente tapado.
BEATRIZ - EIe se faz de inteIigerite e de tapad~, segundo as conveniencias. (Para Briguela) Entao,
o aImo~o esta pronto?
PANTALEAO - 0 que? Cinco pratos?Po~ favor, fa~a uma coisa simpIes. Eu nao sou pessoa de
muita cerimonia.
BRlGUELA - Otimo. Mas eu teria grande satisfa~ao em oferecer 0 que Ihes -agrada. Se preferem
alguma coisa, e s6 dizer. .
PANTALEAO - Se houvesse almondegas, eu gostaria muito, pois os meus dentes nao sao nada
bons. '
BRlGUELA - Esta certo. Podem entrar nessa saIa. Vou ja man(Jar servir.
,
. BEATRIZ - Diga a Arlequim que ele mesmo venha servir 0 aImo~o.
40
CENAXIV
PANTALEAo - Ora, nao diga isso, senhor Frederico. 0 senhor foi muito amavel. Na verdade. era eu
que devia convidar 0 senhor, e no entanto, aconteceu 0 contrario; IIias corn aquilo que houve la em
casa por causa da minha filha ... nao acho born que fiquem juntos, ate que tudo nao esteja resolvido.
o seu convite, alias, foi 6timo para me distrair urn pouco. Ainda estou. tn:mendo de medo. Se nao
fosse 0 senhor, a estas horas eu ja estaria morto.
(Os criados levam para a sala indicada por Briguela tudo 0 que e necessario para preparar a mesa,
como copos, vinho, pao, etc) .
. BEATRIZ - Briguela e urn excelente hoteleiro. Em Turim, ele serviu na casade urn grande fidalgo
de quem usa ainda a li!m~. '
PANTALEAo - Outro born hotel se encontra perto do Canal Grande, na frente das. fabricas de'
Rialto, onde se come muito bem. Estive la varias vezes corn urn grupo de bons amigos, dos que
gostam da alegria e da boa comida. Cada vez que me recorda deles, sinto-me contente. Ab! E que
vinho bebi la! Era da Borgonha. . .
BEATRIZ (para Arlequim) ~ Eu preferia menos gral,:as e mais atenl,:oes. (Entra tambem.)
ARLEQUIM .'- Mas que maneira de servir a mesa! Urn prato depois do outro. Gasta-se tanto dinheiro
e a gente nao tern 0 prazer de ver uma mesa bem arrumada. E quem sabe la seesta sopa esta boa? Er
melhor experimentar.(Prova a sopa, servindo-se de uma colher que tira do bolso.) Trago comigo
sempre as minhas armas. Eh! podia ser pior. (Entra na salq) ,
41
CENAXV'
,
Urn eriado eorn urn prato, 'Arlequirn, Florindo. Beatriz, outros eriados.
CRIADO -'- Mas, de quanto tempo voce precisa para vir ~uscar a comida!
.ARLEQUIM (respondendo da sala onde se eneontra) - Estou aqui, colega! 0 que e que ja esta
pronto? ' .
ARLEQUIM - Sera carneiro ou ser~ vaca? Parece-me carneiro. Quero experimentar. (Puxa urn
boeado.) Nem carneiro nem vaca, 6 ovelha mesmo. E daspiores. (Vai entrando.)
FLORINDO - 0 meu costume 6 outro. Eu quero a sopa primeiro. Leve de volta esse prato.
FLORINDO (apaJ:te, entrando na sala daji-ente) - Sera que nao consigo mesmo encontrar Beatriz?
,
(Arlequirn, depois de Florindo. entrar na sala, volta e leva 0 prato cl sala em que se encontra
Beatriz')
CRIADO (voltando corn outro prato) Sempre preClSO esperar por esse sujeito! (Charna)
42
Arlequim!. ..
ARLEQUIM (saindo da sala de Beatriz) - Estou aqui. Vai depressa e prepara a mesa na outra sala.
Chegou outro forasteiro. E me traz a sopa. Depressa.
ARLEQUIM .-' Que prato sera este? Deve ser aquele prato frances,o "fulamb6". (Prova.) Gostoso.
Gostoso mesmo. (Leva 0 prato para Beatriz. Passam varios criados levando 0 necessario para por a
mesa na sala de Florindo. Para os criado~) Bravos! Maravilhosos! Estes rapazes nao perdem tempo.
Oh! Se pudesse servir aos dois patroes, seria 6timo para mim! (O~ criados saem da sala de Florindo
e se dirigem para a cozinha./ Depressa, rapazes. Tragam a sopa.
ARLEQUIM - Gostaria de me ocupar dos dois, se pudesse. (Urn criado volta corn a sopa para
Florindo.) De aqui para mim. Eu levo. Voce vai buscar 0 prato seguinte para a oiltra sala. (Tira a
sopa sJa mao do criado e a leva para a sala de Florindo.) .
CRIAD.O - Quecara esquisiio! Quer fazer_tudosozinho. Esta bern, eu deixo, mas a minha gorj/eta eu
quero.
ARLEQUIM - De para miriJ.. (Procura tirar 0 prato de carne cozida das maos do criado.)
ARLEQUIM - Naoouyiu que ele esta chamando a mim e nao. a voce? (Tira 0 prato das maos do
criado.) .
CRIADO - Engrac;:ado! Ele quer fazer tudo sozinho. (Os criados trazem urn prato de almondegas.
entregam-no para 0 primeiro criado e depois saem.) Gostaria. de levar, mas nao quero encrencas
corn esse sujeito. (Arlequim sai da sala de Florindo. corn os pratos sujos.) Pronto, senhor fact6twn!
Leya estas almondegas para seu amo.
43
\
ARLEQUIM - Ora essa! A quem e que' tenho de levar isto? Qual dos dois tera pedido as
alrMndeg,as? Nao posso ir perguntar it cozinha porque eles poderiam desconfiar. Tamhem naoposso
ir perguntar a nenhum dos dois, porque poderiam descobrir 0 truque. Ah! la sei. Eu sou grande! Fayo
assim: you dividir em duas"partes, rnelade para urn e rnelade para 0' outro, assim, quem as
encornel).dou as vera. (Pega urn outr.o prato e divide as alrnondegas em duas partes.) Qualro e
quatro. Ah! Mas sobra urna! A quem'vou dar agora esta? Eu nao quero que ninguem seofenda. Esta
entao e para rnirn! ((ome a almondega.) Agora esta certo. (Coloca um prato no chao e leva 0 outro
para Beatriz.) You levar este prato para esle. ,
ARLEQUIM - So urn momentinho. la you. (Apanha no 'chao 0 prato com as almondegas eleva-o
para Florindo.)
ARLEQUIM - Sim, eu sei... rnas 0 meu arno rnanda estas quatro de presente ao outrc. forasleiro.
(Entra na sala de Florindo.)
ARLEQUIM (voltando da sala de Florindo, para 0 criado) - Que e esse negocio al?
,
ARLEQUIM ~ Que diabo e este pudirn? Hum... 0 cheiro e born e se parece corn a polenta. Oh! Se
fosse polenla seria coisa boa. You experimentar. (Puxa do bolso urn garfo e prova 0 pudim.) Nao,
polenta nao e. (Cornendo) Porem, e parecldo. Gostoso! Melhor que polenta... puxa!
ARLEQUIM -'Eslou aqui. (Sempre de boca cheia.)Oh! Que goslosura! Que maravilha! Mais urn
, pedacinho. (Continuando a comer) la You.
FLORINDO (saindo da sua sala e chamando) - Arlt;quim !... Onde, diabo, se meteu ele?
44
/
ARLEQUIM (saindo da sala de Beatriz e olharido para F(orindo) - Aqui, pfltrao.
.
FLORINDO -. Depressa, ja Ihe disse. Preciso descansar. (Volta pat"aa sala.)
. . ' .
ARLEQUlM - Sim, senbor. (Em voz alta) Criados, nap ha mais nada para corner? (A parte) Este
pudim flea para mim. (Esconqe-o.) . ,
CRIADO (entra com um prato de cwne assada) - Aqui estaa came assada.
i _
ARLEQUlM (pega a carne) - Depressa! A sobremesa.
ARLEQUIM - A came yOU levar para este. (Entra ria sala de Florindo.)
CRIADO (com um prato de ftutas) - Eis a sobremesa. Mas onde esta eh:?
CRIADO - Salta daq\li, salta dali! Esse sujeito parece urn demonio..
,.
ARLEQUlM - Nao. Obrigado. Ninguem quer mais nada.
ARLEQUlM - Agora e a vez do meu pudim. Viva! Conseg1,li. Todos foram servidos e estao
contentes. Servi dois amos, sem que urn soubesse do outro. Mas agora, depois de ter servido os dois, .
e justo que eu coma por quatro. (Sai.) . . . .
CENAXVI
45 '
ESMERALDINA - Ora vejam a discri<;ao de minha patroa! Mandar uma mo<;a coma eu entregar urn
bilhete nurn hotel! E demais. Ah! Setvir a uma mo<;a apaixonada e a coisa piar que M. E e muito
estranha essa minha patroa. 'Sinceramente nao consigo compreender que, estando apaixonada pelo
senhor Silvio a ponto de querer se matar por ele, me mande entregar bilhetes a urn outro. Quem sabe
ela quer ter urn para 0 invernoe outro para 0 verao. Eu naquele hotel nao entro. Vou chaniar daqui e
.
alguem ha de \ltender. 6 de casa! ... alguem esta?! ...
'
ESMERALDINA (it parte) - Ai, que vergonha! (Para 0 eriado) Por favor... e neste hotel que se
encontra 0 senhor Frederico Rasponi?
CRIADO - Quer que 0 fa<;a vir ate aqui? Nao me parece coisa simpatica. Ainda mais que ele esta na
companhia do senhor Pantaleao.
CRIADO - Exatamente.
,CRIADO (d parte, entrando) - la entendi. Ela gosta daquele moreninho. Tern vergonha de entrar no
hotel, porern nao tern vergonha de mostrar-se em companhia dele no meio da rna!
,
CENAXVII
Esmeraldina e Arlequim
ESMERALDINA- Se 0 patrao me ve aqui, que desculpa darei? Born, direi que vim a procura &Ie
u sou'mteI'1gente....
e... pronto.l E I ' .
ARLEQUIM (tendo na mao uma garrafa, um copo e um guarda~apo) - AIguem quer faiar comigo? .
46
ESMERALDlNA - 0 senhor estava almo~al1do?
ESMERALDlNA (a parte) - Ai, ele falou "querida"!(Para Arlequim) A minha patroa me mimdou
entregar este bilhete para 0 senhor' Frederieo Rasponi. Eu nao quero entrar 0'0 hotel e entao pensei
que podia entregar 0 bilhete ao senhor que e 0 eriadQ dele.
ARLEQUIM - Corn prazer 0 entregarei. Porem quero que, antes, a senhorita saiba que !lU tambem
tenho urn reeado a dar.
ARLEQUIM - Da parte de um distinto rapaz. Diga-me, eonhece por aeaso urn eerto Arlequim
Bardalo?
ESMERALbINA - Pareee-me ter ouvido esse nome uma vez, porem nao 0 eonh~~o. (A parte) E
ele!
ARLEQUIM - E um belo rapaz. Um poueo baixo, atarraeado, espirituoso, bem falante... Mestre de
. eerimonias. .
ARLEQUIM - Mas ele, no entanto, eonheee a senhorita. Ele esta apaixonado pela senhorita.
ARLEQUIM - E.. , se tivesse uma esperan~azinha de ser eorrespondido em seu amor, estaria
disposto a se apresenhir.
ESMERALDiNA- Bom, meu senhor, se eu pudesse ve-Io e se gostasse dele, quem sabe eu pudesse
Ihe dar essa esperan~azinha?
ESMERALDlNA - Gostaria.
, ESMERALDINA':'- Entao nao e ele. (Arlequim sai do hotel, Jaz reverencias a Esmeraldina, dO. umas
voltas em torno dela, suspira e volta a entrar no hotel.) Que historia e essa? Nao estou entendendo.
47
ARLEQUIM (saindo do hotel) - la 0 viu?
ESMERALDINA - la podia ter casado pelo menos umas cinqiienta vezes, mas nunca encontrei 0
meu ideal. /
ESl\1ERALDINA - Bern... devo reconhecer que voce tern urn nao 'sei que... Basta, nao quero dizer
mais nada!
ARLEQUIM - Urn homem que desejasse casar corn voce, como haveria de fazer?
48
ESMERALDINA - Bern... coma eu nijo tenho nem pal nem mae, sena preclso obter 0
consentirriento do meu amQ ou de minha ama.
.
ESMERALDINA - Dirao... que se eu ficasse contente...
.
ARLEQUIM - E voce.... que din}?
ARLEQUIM - Sinto muito, mas sem saber 0 que diz a carta nao a entrego ao meu amo.
ESMERALDINA- Urn pouquinho so,Mas voce deve saber ler bern, nao?
ARLEQUIM - E preciso
. . .
fa~er isto comjeitinho.{Abre a carfa, rasgando-a urn pouco.) Pronto!
ARLEQUIM - Nao... voce. Voce deve conhecer melhor do que eu a letra da.sua aIlla.
49
ARLEQUIM (observa tambem a carta) - Nem eu.
ARLEQUIM (segura a carta' na mlio) - Espere. Quem sabe? Alguina coisa entendo.
ARLEQUIM - Entao vamos tentarum pouco cada urn. Este miui e urn M, nao e?
ESMERALDINA - Ei... ri... a... ria. Nao, nao. Espere. la sei... isto aqui e urn M... mi... min~ .. min...
minha.
. ARLEQUIM - Niio pode ser minha, deve ser meu. '0 meu patrao nao e uma mulher!.:
CENAXVIII
. 50
PANTALEAo (para Esmeraldina) ~ E tu es.cumplice.
PANTALEAo (para Esmeraldina) - Fosle tu; entao, atrevida! Naosei 0 que me impede de te dar
uma bofetada! .
ESMERALDINA - Ate hoje ninguem pas a mao na minha. cara. E o.senhor nao se atreva.
PANTALEAo (vai I!ara perto delaY - Ah! e assim que tu respondes, sua malcriada?!
PANTALEAo (sai correndo atl-as de Esmeraldina).- Sua! ... Ja t~ mostro se posso correr... Se te
. 1
pegar... ValS ver.
CENAXIX
BEATRIZ (observando a carta) - Pobre Clarisse! Ela' esta desesperada pelos ciumes de Silvio...
Preciso consoh\-la. Talvez seja melhor dizer quem sou...
ARLEQUIM (Ientandb sair sem que 0 amo se aperceba) - Ele esta distraido, lendo a cacta. Vou ver
se dou no pe.
BEATRIZ - Que Esmeraldina coisa nenhuma! Foi voce, malandro! Ea segunda carta que abre num
51
so dia. Venha ca.
ARLEQUIM (aproxima-se /remlmdo) - Perdiio! (Bea/riz relira 0 bas/ao que Arlequim /raz na
'ciniura e espanca-o, jicando de costas para 0 ho/el.)
FLORINDO (dajanela do ho/el) -.Que cl isso? Espancando 0 meu servidor.? (Sai dajanela.)
BEATRIZ - Tome, malandro! Assim vai aprender a abrir as cartas! (Suspende a surra, lam;a 0
. bas({io no chao e sai.)
CENAXX
ARLEQUIM (depois que Bea/riz saiu, sozinho) - Pobre de mim! Bater num rapaz tiio correto coma
eu! Quando urn criado comete umafalta, niio se bate nele, manda-se embora. Bater... niiol
ARLEQUIM (ao se aperceber de Florindo) - Eu?... Que niio se deve bater nos criados dos outros
dessa maneira. Isto cl uma ofensa contra.o patriio da gente!
FLORINDO (virando para iJ lado por onde saiu Bea/riz) - 'Tem raziio. A ofensa e para mim que sou
seu amo. Queme 0 homem que the bateu?
FLORINDO - E voce se deixa agredir assim, por urn desconhecido, sem reagir? Deixa que ofendam
o seu amo assim, sem se mexer? Voce e urn burro! Urn idiot<l! Urn patife! (AJ?anha 0 bas/ao do
chao.) Se gosta de apanhar, vai receber dobrado! (Ba/e-lhe e depois en/ra no hotel.)
ARLEQUIM (sozinho) - Agora posso dizer que sou mesmo servidor de dois amos. Recebi 0 sal:irio
de ambos! ... (En/ra no hotel.)
52
ATOIII
CENAI
ARLEQUIM - Bom, a dor das pancadas ja passou. Afinal comi bem;' almocei. bem e esta noite you
j antar ainda melhor. E eriquanto for possive!; continuarei servindo a dois patroes... para tirar dois .
salarios. E agora que devo fazer? Um delesesta dormindo e 0 outro saiu. Ah, poderia aproveitar este -
momento para arejar um pouco as roupas e verse esta tudo em ordem. As chaves estao comigo. Vou
puxar para esta sala os balls, poi~ aqui 0 espa~o e maior e se presta bem. Vou cuidar de tudo com
muito jeito. Mas preciso de alguem que me ajude. (Chama) Ei! Criados! .
ARLEqUIM - Quero que me ajudem a tirar desse quarto alguns balls. Preciso abri-Ios para arejar as .
roupas.
CRIADO - Parece um bom sujeito esse servidor. E rapido, atencioso,cuidadoso, mas algum defeito
ele deve ter. Eu tambem ja fiii servidor esei como SaD 'essas coisas. S6.por aUlOr ninguem faz nada.
Tudo se fa~ ou parapdill' 0 patrao oupara conquistar-Ihe a confian~a ...
,
ARLEQUIM (saindo do quarto com 0 carregadiJr que arrasta um bau) - Devagar! 'Pod~mos botar
aqui. (Colocam 0 bau no meio, da sala.) E agora vamos pegar 0 outro. Mas sem fazer barulho. 0
pan'ao esta dorinindo naquela sala all. (Entra no quarto de Florindo com 0 carregador.)
CRIADO - Esse sujeito e u~ servidor de primeirissima ou e urn grande vivo: nunca vi servir. a dois
amos ao Jhesmo tempo, dessa maneira. Francamente acho muito estranho. Quero ficar de olho aberto
nesta hist6ria. Acho que ele, corn a desculpa de servir a dois patroes, algllm dia desses vai deixar
ambos bem... peladinhos. '
ARLEQUIM (saindo do quarto de Florindo com 0 carregador que 0 arrasta 0 outro bau) - ... e este
vamos coloca-Io aqui. (Poem 0 bau a pouca distiincia db outl'O. Para 0 carregador) E agora, se
quiser ir, pode sair. Nab preciso demais nada.
CRIADO (para 0 i:arregador) - Pode ir para a cozinha! (Para Arlequim) Mais alguma coisa?
CRIADO - Esta bem! Sei que 0 senhor faz tudo sozinho... se continuar dando celto... os meus
cumprimentos! (Sai.)
ARLEQUIM .:... E agora YOU, cuidar de tudo corn muito jeito, com calma, sem que ninguem me
incomode. (Tira uma chave do bolso.) Sera que esta e a chave certa? Bern, YOU experimentar.
(Experimenta e abre um bau.) ACertei lo~o: Sou 0 maior do mundo. E esta outra evidentemente
53
abrinl 0 outro ball. (I'ira do bolso a outra chave e abre 0 outro bau.) Pronto! Ambos estao abertos. E
melhor tirar tudo para fora. (I'ira as roupasde ambos os baus e coloca-asem cima de uma mesa. Em
cada bau deve haver uma veste preta, alguns livros, uns papeis escritos e outras coisas quaisquer.)
Quem sabe se ha alguma coisa nos bolsos? As vezes os patroes deixam ai uns trocadinhos ou uns
docinhos. (Revista os bolsos do vestido preto de Beatriz e encontra urn retrato.) Ah! Que lindo! Que
bonito retrato! Que homem bonito! Mas... de quem sera este retrato? Ate parece que 0 conhe~o, mas
nao Il,le recordo. Ate se parece urn pouco corn 0 meu primeiro amo ... mas nao, ele, nao seveste desta
man\lira, nem usa esta peruca.
CENAII
ARLEQUIM - Raio que 0 parta! la acordou! Se ele sair e descobrir 0 outro bau, vai ser 0 diabo,
porque vai querer saber... Depressa! Depressa, vou fechar e dire!, que nao sei de quem e. (Comer;a a
p6r as roupas nos baus.) .
ARLEQUIM (respofidendo em voz alta) - la vou! ... (Em voz b'aixa) Preciso por as roupas nosbaus!
, Puxa! Mas nao me lembro bem agora de que bau tin:i esta roupa e estes papeis!
A~EQUIM (em voz alta, como acima) - la vou!. .. Depressa; antes que ele chegue aqui. E melhor
botar' ludo dentro antes....quando 'cle sair, entaD eu coloco ludo direito. (Poe as roupas dentro dos
baus, c,onjusamente, e os jecha.) "
ARLEQUIM - 0 senhor nao me mandou cuidar das roupas? Era isso mesmo que eu estava fazendo.
ARLEQUIM :-Nao sei nao, senhor. Talvez seja de urn outro forasteiro.
ARLEQUIM - Sim, s~nhor. (Abreo b~u de Florindo e tira 0 traje preto. Ajuda 0 aino a titar 0
a
chambre e vestir 0 traje. Florindo poe a milo no bolso e encontra 0 retrato.)
ARLEQUIM (para si proprio) - Diabos! Enganei-tne. Devia te-lo colocado no outro traje; mas...
puxa! ambos SaD pretos! .. , ' .
FLORINDO Ca parte) - Mas este e 0 meu retrato! Iustamente 0 retrato que eu proprio dei a Beatriz!
(Para Arlequim) Como e que este retrato veio parar a,qui, no ~eu bolso? Nao estava antes! '
54
ARLEQUIM (para sipr6prio) - Sai dessa agora,Arlequim! Born, hei de dar umjeito!
FLORINDO'- Vamos, fale! Como foi que este retrato veio paraI' n~ meu bolso?
ARLEQUIM- Senhor... desculpe a liberdade que eu tomei. 0 retrato me pertence.Para nao perde-
10, escondi-o no bolso do senhor... Pelo amor de Deus, perdoe-me... senhor.
FLORINDO - Quem Ihe deu esteretrato?
FLORINDO - Herdou?
ARLEQUIM - 'Sim, senhor. Ell estive a servi~o de urn senhor que, quando morreu, :me deixou umas
coisas ~em vaIor que vendi. Mas este retrato eu guardei.
ARLEQUIM - Uma semana, talvez. (Para si proprio) Nem sei bem 0 que estou di:l;endo...
FLORINDO (para si proprio) -Meu Deus! Cada vez mais suspeito tratar-se de minha Beatriz. Ela
fugiu disfar~ada de homem.,. vivia il1cognita... Ai, meu Deus! Ai de mim se fosse verdade!
ARLEQU1M (a parte) - Ele acredita em tudo 0 que eu digo. Posso mentir a vontade.
55
FLORINDO - Escute, mas ele morreu mesmo? Tern certeza?
ARLEQUIM -Foi assim, de repente... (Para si proprio) Tomara que nao pergunte mais nada..
ARLEQUIM - Ele nao foi enterrado. (Para si proprio) ,Mais uina inentirinha! (Depois, para
Florindo) Nao foi enterrado porque urn outro criado, queestava tambem a seu servi<,:o, obtev,e
licen<,:a de colocar 0 corpo num caixao e maIida-lo de volta para Turim. .
FLORINDO - 0 outro servidor era, por acaso, 0 mesmo que voce encontrou hoje de manha, quando
ia ao correio? - .
ARLEQUIM - Sim senhor. 0 mesmo. Pascoal.
FLORlNDO (entrando no quarto, para si proprio) - Ai de mim! Beatriz morreu. Pobre Beatriz! 0
desgosto, a viagem, os sofHmentos te mataram. Pobre Beatriz! Ai de mim! Como aguentar tanta
dor?!
CENAIII
ARLEQUIM - Que embrulhada e essa? Ele saiu 'chorando, desesperado. Sera que aquelas
mentirinhas quelhecontei provocaram ludo isto? S6 asdisse para evitar as pauladas, nao tinha outra
inten<,:ao. Se ele descobrir a confusao dos baus... Acho que foi aquele retrato que 0 entristeceuL..
Mas sera melhor que leve os baus para os seus lugares, para nao dar mais confusao. Olhem, la vem 0
outro.
.Ai' . de mim! la estou sentindo a dor
.. das pauladas... (Faz 0 gesto de bater.)
~
BEATRlZ - Eu Ihe asseguro, ~enhor Pantaleao, que a conta nao esta certa. Nao confere.
PANTALEAo - Talvez haja algum engano. Vou mandar 0 contador fazer nova verifica<,:ao.
BEATRlZ - Eu tambem tenho comigo 0, saldoextraido dos meus livros. Podemos conferir ja, por
ele, nao acha? Quem sabe se assim nao possamos esclarecer tudo. (Chamando) Arlequim... .
56
BEATRIZ - Ja terminou?
ARLEQUIM - Ja.
BEATRIZ - Bern... tire do ban urn livro de contas que se encontra ali.
ARLEQUIM - Sim senhor. (Para si proprio) Agora sim! ... Que Deus m ajude!
PANTALEAo :- Admito que possa ter havj~o urn engano. M"", a gente logo conserta.
BEATRIZ - Como pode ser que tudo esteja certo! Logo veremos.
BEATRIZ (para si propria) - Mas isto aqui pertence a Florindo: duas cartas que escrevi para ete...
as contas dele... 0 diario dele! (A parte) Mas 0 que aconteceu; meu Deus?! ... Nao agiiento. Vou
. desmaiar... . .
BEATRIZ - Nao... nao e nada. (Para Arlequim, baixinho) Como foi que este livro veio parar no meu
ban?
ARLEQUIM - 0 senhor tern que me desculpar. Fui eu que coloquei este livro no ban do senhor. 0
livro e' meu, e .para nao perde-lo achei melhor guarda-lo ali dentro. (Para si proprio, baixlnho)
Consegui enganar 0 autro; tomara que consiga tambem tapear a este! ..
ARLEQUIM - 0 senhor sabe... ha pouco tempo que eu tenho este livro... ainda nao 0 conhefi:o bem.
ARLEQUIM - Fui criadode urn senhor, aqui de Veneza, que morreu e me deixou este livro ..
,
BEATRIZ - Ha quanto tempo? .
57
BEATRIZ - Mas, nessa epoca, eu 0 encontrei em Verona.
ARLEQUIM - Isso mesmo... eu eslava chegando de Veneza, depois da ~orte do meu amo.
. BEATRIZ (a parte) - Ai de mim! (Para Arlequim) 0 nome do seu amo era, por acaso, Florindo?
BEATRIZ - Aretusi?
ARLEQUIM - Certissimo.
. .
BEATRIZ - E de que morreu? Onde esta sepultado?
BEATRIZ - Ai de mim! Florindo morreu... meu amOf... minha unica esperanya. Morreu. Para que
esta vida inutil, se morreu 0 unico pelo qual eu vivia? Ai de mim! Vestida de homem hei de ir pelo
mundo afora, arriscar-me em duelos, morrer. ~obre Beatriz!. la nao bastava a perda do irmao? Por
que agora ado meu amor lambem? E eu... eu tui a causa de ludo isso. Por que os ceus nao me
punem? Bern que mereyO ser castigada... Florindo esta morto. Oh, meu amor, meu idolo! S6 me resta
ir fazer companhia a ti... (Sai desesperada e entra em seu quarto.)
PANTALEAo (depois de ouvir com espantoa tirada de Beatriz, para Arlequim) - Arlequim!
PANTALEAo - Mulher?!...
PANTALEAo
Estou confuso.
ARLEQUIM - Agora ja nao sou servidor de dois amos! Sou servidor de urn amo e de... uma ama.
(Sai.)
CENAIV
58
Rua onde se ve 0 hotel de- Briguela
Doutor, depois PanlaletJo, no hotel .
DOUTOR - Aquele velho Pantaleao, desgral,:ado, me tirou a' paz e 0 sossego. Quanto mais penso,
mais me da vontade de.,.
DOUTOR - Se 0 senhor quer me anunciar 0 casamento de sua filha,. saiba que... que nao me
interessa.
PANTALEAO - Nada disso. Nao e nada disso. Deixe-me falar!
DOUTOR - Seja la quem for. Sua filha ja foi vista na rua corn ele, et hoc sujficit.
59
CENAV
Pantaleaa e Si/via
PANTALEAo (sazinha) ~ Animal! Verdadeiro animal vestido de genteL Nao me ddxou falar.
Queria dizer que, era mulheL" Mas olhem la quem vem chegando! 0 filho dele, Vai ver que sai com
alguma insoH:ncia contra mim. . .
SILVIa (a par/e) - Eis ali Pantaleao. Que vontade louca de the afundar esta espada na barriga!
PANTALEAo - Ola, simhor Silvio, os meus cumprimentos! Queria the dar uma noticia, se se
e
dignasse deixar-me falar nao fazer como 0 excelentissimo senhor seu pai, uma verd.addra matraca!
PANTALEAo - Saiba que 0 matrimonio de minha filha com 0 senhor Frederico foi por 'agua
abaixo.
PANTALEAo - Ea pura verd~de. E mais: se lIinda 0 senhoitem as mesl11as inten90es, minha filha.
esta disposta a casar corn 0 senhOL '
SiLVIa- Mas, ceus! Como poderei casar corn uma m09a que ja foi noiva de outro?
PANTALEAo - Escute, rapaz, Frederico Rasponi mudo~ de sexo. Tornou-se Beatriz, irma dele.
SiLVIO c- Como? Nao, nao entendi nada!
PANTALEAo ~ Procure entender'e nao ser burro. Fredt:rico nao eFrederico... e Beatriz, irma dele.
PANTALEAo - Finalmente! .
PANTALEAo - Depois explico. Agora vamos la em casa contar tudo a Clarisse que tambem
desconhece a hist6ria.
siLVIa - Vou sim e, ao mesmo tempo, quero
. pedir perdao pelo que disse.e fiz". foi a paixao".
PANTALEAo - Deixe isso de lado. Ja esqueci tudo. Mas agora vamos, rneu filho. (Sai.)
60
SILVIO - Ah! Nenhum cora"iio transborda mais de felicidade do q'ue 0 meu!(Sai com Pantale{io.)
CENAVI
Beatriz 'e Florindo saem, cada um do seu quarto, com uma espada na m{io, dispostos a se
suiCidarein. Beatriz vem amparada por Briguela e Florindo por um Criado. Eles avanr;am de
maneira a n{io se poderem ver um ao outro.
BEATRlZ (livrando-se de Briguela) - Ninguem podera impedir de... (Os dois avanr;am, decididos a
suicidar-se. De repente os dois 'se defrontam e se reconhecem. Ficam algum tempo parados e
admirados.) , .
BEATRIZ - Florindo!
.'
FLORINDO - Beatriz! I
BEATRIZ - Vivo?!
FLORINDO - Viva?!
BRIGUELA (ao Criado. em tom de brincadeira, indicando as espadas) - Limpe aquele sallgue, que
tudo ja passou. Ninguem mais vai se matar. (SaL) ,
CRIADO (apanha as espadas, e aparte) - Esta bem. Mas estas ficam comigo...
CENAVIJ
61
BEATRIZ - 0 meu criado.
FLORINDO - Tambem 0 meu me faz acreditar na tua morte. Dai a razao do meu gesto.
BEATRIZ - Este livro (mostra-o) foi a prova pela qual eu pensei que ele diss~sse a verdade.
FLORINDO - Esse livro estava no meu ball. Como foi parar em tua~ maos? Deve ter sido da mesma
. forma coma eu encontrei 0 teu retrato num dos meus bolsds. Olha, aqui esta ele. Recordas? Eu te dei
em Turim.
BEATRIZ - Nao ha duvida de que isso foi obra daqueles patifes dos nossos criados. Eles foram a
causa dos nossos sofi"imentos e desespero. '
FLORINDO - Vamos ver se consegLiimos encontra-los. Colocaremos os dois frente a frente e assiin
saberemos a verdade. (Chamando) Ola! Alguem atende? .
BRIGUELA - Eu so conhe~o um.Mas 0 meu pessoal deve conhecer os dois. Ah! Parabens por
teremescolhido uma morte tlio doce. Porem aconselho-os a escolher outro lugar mais conveniente
para 0 enterro. Criado de Vossas Senhorias. (Sai.) ,
CENAVIII
Florindo e Beatriz
62
BEATRIZ -Duvidas? Sim, morreu na mesma hora.
BEATRIZ - Engano dos que acreditam que eu seja Frederico. Sal de Turim em traje de homem e
sob 0 noine dele para... .
FLORINDO - ... te encontrares comigo. Ja sabia disso por uma carta quete ertviaram de Turjm,
querida. . .
FLORINDO - Como 0 meu criado parece ser muito amigo'do teu, me trouxe porengano. . Quando
H,o endere~o corn teu nome, nao resisti a tenta~al? de abrir.
FLORINDO - Que e que os teus amigos de Turim vao dizer desta aventura?
FLORINDO - Mas como e que eu posso pensar em voltar a T~lfim sendo acusado de homicidio?
BEATRIZ - 0 dinhelro que eu conseguirei reunir aqui em Veneza pode servirpara te defender da
acusa~ao. .
BEATRIZ - Mas qual sera 0 motivo 'que os levou a nos fazer sofrer tanto?
,
FLORINDO - Para podelIDos saber tudo direitinho, convem ser amaveis corn eles. Caso contrario,
se assustam e...
FLORINDO - Eu tambemacho.
,
CENAIX
Arlequim, levado afol'l;a por Briguela e pelo eriado; Florindo e Beatriz
63
'.
BRIGUELA ~ Ate agora s6 encontramos urn. Vamos procurar 0 O).ltro.
FLORINDO - Venba ca. Venba ca. Vamos, agoni conte como e que voce e aquele seu !1migo
arral1jar&m a hist6ria do livro e do retrato. .
ARLEQUIM (pede silencio a ambos, com um gesto) - Silencio!Por favor! (Para Florindo,
aJastando-o de Beatriz) Por favor... gostaria de falar em particular corn 0 senbor. (Para Beatriz,
. enquanto se aJasta para Jalar com Florindo) Depoisconto tudo asenbora. (Corn Florindo) Saiba 0
senhor que eu nao tenho culpa nenhuma nesta hist6ri&. 0 causador foi Pascoal, criado daquela
senhora. (Aponta discretamente para Beatriz.) Foi ele quem trocou as coisas dosbaus. Foi ele quem
pas a roupa de urn no bau do outro, sem que eu percebesse. Depois me pediu para nao dizer nada.
Tinha medo que a senhora 0 despedisse. Coitadinho! Eu, como 0 senhor sabe, tenho urn cora9ao
mole, eu me faria matar para salvar urn amigo, e entaD inventei todas aquelas hist6rias na tentativa
de salvar J'as90al. Nunca podia Imaginar que 0 senhor fosSe .sofrer tanto por causa do retrato. Eis
toda a verdade. Acredite no seu fiel criado.
.,
BEATRIZ (iJ parte) - Mas que conversa comprida! ... Estou curiosa para descobrir 0 misterio.
FLORINDO (baixinho, para Arlequim) - Entao 0 homem que !lie pediu para ir ao correio buscar a
carta era o.criado de Dona Beau'iz? . . .
ARLEQUIM (iJ parte) - Ai d~ mim! Vai vcr que pago por mim e por ele..
64
FLORINDO - Ele esta contando que...
ARLEQUIM (baixo, para Florindo) -Pelo amor de Deus, patrao, nao denuncie Pascoal. E mel/lOr
dizer que fui eu, .. pode ate espancar-ine, mas nao deixe Pascoal cair na miseria.
ARLEQUIM (baixo, para Florindo) - Quero-Ihe bem coma se fosse aum irmao. Agora vou falar
corn aquela senhora para dizer que fui eu. Nao faz mal que ela grite comigoou me bata. 0 qu~ e
preciso e salvar Pascoal. (Ajasta-se de Florindo e vai em dire,iio a Beatriz.)
FLORINDO (para si proprio) ~ No fundo ele tern urn canlter muito born..
BEATRIZ (baixo, para Arleqyim) - Que convetsa demoradaL .. Que esteve 'dizendo ao senhor
Florindo?
ARLEQUIM (respondendo em voz baixa) - Saibaque aqtiele seIihor tern urn criado que se chama
Pascoal, que e 0 maior trapalhao do mundo. Foiele que arranjou toda essa confusao, trocando as
roupas. E, coma 0 pobre diabo tinha medo que 0 patrao 0 despedisse, eu arranjei aquela desculpa do
livro, do patrao morto, afogado, 'etc. E acabo de dizer ao senhor Florindo que fui eu 0 cl!lpado de
tudo.
. ,
BEATRIZ (baixo, para Arlequim) - Por que voce assume uma falta que diznao ter cometido?
ARLEQUIM (baixo, para Beatriz) - Minha senhora, por favor, nao diga que foi ele.
FLORINDO --; Nao investiguemos mais, Beatriz. Os nossos criados nao fizeram por mal. Merecem
urn corretivo, mas ell achoque para .celebrar a nossa felicidade podemos perdoa-Ios por tudo. '
ARLEQUIM (baixinho, para Beatriz) - Por favor, nao diga 0 nome de Pascoal.
BEATRIZ - Born, agora preciso ir a casa do senhor Pantaleao. (Para Florindo) Queres vir comigo,
Florindo?
FLORINDO - Iria corn todo 0 prazer, mas, como estou esperando urn banqueiro, irei la mais tarde,
se isso te agrjlda.
65
BEATRIZ - Eu tenho pressa e por isso vouja. Fico esperando la ate atua chegada.
CENAX
Florindo e Arlequim
C~NAXI
FLORINDO (sozinho) - Grandes coisas aeonteeeram hoje! Lagrimas, tristezas, desespero e... por
ultimo, eonsola9ao e alegria. Passar do pranto ao riso e urn doe!;: salto. que faz esqueeer os reveses;
.mas quando do prazer a gente passa a dor, a mudan9a e mais sensivel.
FLORINDO - Quando e que vais deixar de usar esses trajes, meu amor?
BEATRIZ - Nao fieo bem assim?
FLORINDO - Eu gosto rtlais de tever de saia. A tua beleza perde-se nesses trajes.
FLORINDO ~ Vou aguardar mais urn poueo. Se 0 banqueiro nao vier logo...
BEATRIZ - Espero-te. Has de demonstrar-me 0 teu amor ehegando bem eedo. (Vai saindo.)
ARLEQUIM (baixo, para Beatriz e indicando Florindo) ~ Quer que eu fique a servi90 do senhor
66
Florindo?
BEATRIZ (baixo) - Cuide dele com muito cariOOo. Amo~o mais do que a mim mesma.
CENAXII
e
Florindo Arlequim
AR;LEQUIM.- Mas olhe la! 0 patrao dele precisa se vestir e de nao aparece.
,
FLORINDO - De quem esta falando?
ARLEQUIM - De Pascoal. Quero-Ihe muito, ele ~ ~eu amigo, porem naotem vontade de trabalhar,
,e um poltrao. Eu, ao contrario, valho por dois.
. ",
ARLEQUIM - Estou, .sim seOOor. E a mulher dos meus .soOOos e a criada do seOOor Pantaleao... 0
seOOor podia dizer uma palavriOOa.
ARLEQUIM - Clam! 0 seOOor nao tem nada com isso, mas se 0 seOOor quisesse dar urna maoziOOa
para este seu humilde criado e falar com 0 seOOor Pantaleao...
67
ARLEQUIM - Ah, gosta, 'sim senhor. Basta s6 uma palavrinha ao patrao dela. Dini?
FLORINDo - Direi. Conte comigo. Mas como vai voce sustentar uma mulher?
ARLEQUIM - Se nao ,tomar juizo desta vez... nunca mais! (Sai atras de Florindo.)
CENAXIIl
PANTALEAO - Vamos, Clarisse, nao seja tao severa. Silvio esta arrependido e pede perdao. Se ele
fez algumas tolices, s6 foi porque estava, apaixonado por voce. Eu ja 0 perdoei. Agora,e a sua vez.
SILVIO - Clarisse, meu amor por ti e que me levou quase it loucura. Eu tambem sofri muito. S6 a
ideia de te perder nao me deixou mais enxergar nada. Deus nos da este dia tau belo, nao 0 estragues
por urn sentimento de vingan9a. '
DOUTOR - A.ssuplicas do meu filho, deixe-me juntar as minhas. Dona Clarisse,'perdoe 0 meu
filho. Ele a ama muito. il-- .
ESMERALDINA - ,Vamos, minha querida. Perdoe. Os homens, alguns mais, outros menos, sao
todos crueis corn a gente! Exigem fidelidade total, gritam conosco por qualquer ninharia e nos fazem
sofrer it toa. Afinal, minha patroazinha, seja corn urn, seja corn outro, tern que casar. Fa9a coma os
bons doentes: quando precisam tomar urn remedio, tomam 0 mais depressa possivel. '
PANTALEAO - Ouviu? Esmeraldina considera 0 casamento coma urn remedio. Nao fal,:a que este
remedio se transforrne em veneno... (Em voz baixa, para 0 DoutOl~ E preciso leva-la corn jeito.
DOUTOR - Nem remedio nem veneno ..O casamento e urn doce, e mel, e a9ucar!...
SILVID - Mas, Clarisse, meu bem... sequeruma palavra sai dos teus labios? Eu sei que mere90
castigo, mas, por piedade, usa por armas as palavras, nao 0 silencio. Eis-me a6s toos pes. Perdao!
(Ajoelha-se.) .
CLARISSE (suspirando, para Si/vio) - Cruel!
SILVIO - Se eu soubesse que 0 sacrificio da minha vida vingaria aos teus olhos a minha suposta
crueldade, nao hesitaria urn momento. Mas, meu Deus, em vez do sangue que corre nas minhas
veias, preferes 0 sangue que escorre dos meus olhos. (Chora.)
68
PANTALEAO (a parte) - Bravo!
PANTALEAO (a Si/vio, ajudando-o a levantar-se) - Vamos, levante-se... venha ca. (Pega a mao
.dele e, depois, para Clarisse) E voce tal11bem, Clarisse. (Pega a mao de Clarisse.) Vamos, apertern
as maos o1ltra vez, 'fayam as pazes. Nao ~horem mais. Acalmem-se. Parem corn isso... e que 0 ceu os
abenyoe! (Une qs maos de ambos.)
ESMERALDlNA - Feito.
CLARlSSE - Ingrato!
SiLVIa - Querida.
CLARISSE - Desumano!
CLARISSE - Cao!
SiLVIO - Meuser!..
. CENA XIV
Briguela e os mesmos
69.
PANTALEAO - Entre, compadre Briguela. A prop6sito... que hist6ria e essa? Foi voce, se nao me
engano, quem deu a entender que 0 homem que se apresentou aqui era Frederico Rasponi? .
. BRlGUELA - Mas, senhor Pantaleao, quem nao se teria enganado? Os dois irmaos eram tao
parecidos! E vestida de homem... teriajurado!
PANTALEAO - Bern, nao falemos mais nisso. Tudo japassou; 0 que ha de novo?
CLARISSE - Pobre Beatriz! Espero que tudo tenha corrido'~em para ela.
SILVIO - E de mim?
CENAXV
Beatriz e os mesmos
BEATRlZ - Meus senhores, aqui estou pedindo desculpas, ja que, por minha causa, sofrerarn tanta
perturba"ao... . .
PANTALEAO'- Dona Beatriz, devo reconhecer que, quer como senhora, quer como'mulher jovem,
demonstrou grande coragem. . . ..
70
PANTALEAo - Mas valeu a pena, nao? Disseram-me queja encontrou 0 seu noivo.
SiLVIO - Senhor meu pai, deixe que cada urn fa~a coma entende. Nao se meta. Agora que sou feliz,
gostaria que todos fossem tambem. Se ha algum outro casamento a fazer, que se fa~a!
. '.
ESMERALDINA - Oh,senhor, 0 meu, por exemplo.
ESMERALDINA (sozinha) 7 Ora! Tern medo que a gente coma 0 noivo dela!. ..
CENAXVI
Arlequim e os mesmos
BEATRIZ-E.
ESMERALDINA (para Clarisse) - Dona Clarisse, corn licen<;:a destes sellhores, queria pedir urn
favor.
ESMERALDINA - Eu tambem sou uma mo<;:a que deseja casar. 0 criado de Dona Beatriz gosta
muito de mim e' eu ficaria bastante content~ se a senhora desse uma palavrinha. em meu favor a
patroa dele. '
. . - ;
CLARISSE (baixo; para Esrneraldina) - Conta comigo. Logo que possa eu falo corn a senhora
Beatriz. (Volfa para 0 rneio dos oufros.)
ULTIMA CENA
FLORINDO'- Conced<i-me a homa de colocar ao seu dispor os meus servi<;:os. A senhora Beatriz me
falou muito do senhor.
pANTALEAo - Estou encantado por conhece-Io .e sauda-Io. Ja sei de tudo 0 que aconteceu e
felicito-o pelo feliz desfecho.
FLORINDO - Vamos nos casar, Beatriz e eu. Quer nos dar a honra de ser nosso padrinho?
72
FLORINDO - Eu estou pronto, senhora Beatriz.
PANTALEAO - Depois ajustareinos nossas contas. Por agora arrumem suas coisas; 0 resto vamos
deixar para depois.
SILVlO - E me bati pouco depois. (Indicando Beatriz) Aqui esta quem me venceue quase me
matou.
SILVIO - E verdade. ,
PANTALEAO - Bern, tudo foi cOjlseltado; ludo acabou bem.
FLORINDO - Senho;' Pantaleao, muito embora seja esta a primeira vez que tenho a homa de yir a.
. sua casa, ouso pedir urn favor.
73
PANTALEAo - Diga. !'Io que puder ser Util... corn muito prazer.
FLORINDO -0 me.u criado deseja para mulhera sua criada. Esta de acordo?
ESMERALDINA (a parte) - Ora essa! Urn outro? quem sera? Nem sequer 0 conhe~o! - .'
FLORINDO ..:. Nao 0 corihe~o muito, porem parece-me fiel e muito habil.
CLARISSE - 0 senhor Florindo chegou antes demim! Eu ia propor 0 casamento da minha criada
corn 0 servidor de Dona Beatriz. Mas agara pediu para 0 seu, paciencia. .
I
CLARISSE - Nunca permitirei que urn pedido meu seja preferido ao seu. Alias, para ser franca, nao
assumi propriamente nenhum compromisso. POltanto, permanece de pe 0 seu pedido.
FLORINDP- A senhora esta fazendo cerirnonias. Senhoi Pantaleao, fica 0 dito por nao dito. Eu
tambem nao recomendo muito a uniao do meucriado corn Esmeraldina,.
CLARISSE- Se nao casa corn 0 seu tambem nao ha de casar corn 0 outro... Assim...
ARLEQUIM (a parte)- Ora, essa. Eles estao a fazer ce~imoni!!.s, e eufico sem mulher,
ESMERALDINA (aparte) ~ Vai ver que... eram dois e fico sem m,nhum!
PANTALEAo'- Vamos, esta mo~a .esta louca para casar. E born decidir: ou vai para urn ou vai para
outro.
FLORINDO - Corn 0 'meu criado, nao. Nao farei uma tal ofensa a Dona Clarisse.
ARLEQUIM - Corn licen~a, meus senhores! Eu you resolver 0 caso. 0 senhor Florindo nao pediu
. Esmeraldina para 0 seu criado?
ARLEQUlM - E Dona Clarisse nao tinha destinado Esmeraldina para 0 criado de Dc,ma Beatriz?
74
ARLEQUIM - Porque eu souo servidor dosenhor Florindo e de Dona Beatriz.
, FLORINDO - 0 que?
ARLEQUIM- C~lma, urn pouquinho de calma.Senhor F1orindo, quem foi que Ihe falou para pedir
Esmeraldina ao senhor Pantalello?
ARLE<;1UIM - Sim senhOl', fiz essa proeza. Comecei sem..pensarmuito e acabei por me divertir.com
a experiencia. A experiencia foi curta, e verdade,. mas ao menos me resta a satisfa~llo .de que
ninguem me teria descoberto se nllo estivesse apaixonado por Esmeraldina. Foi dificil... dei duro...
errei ate, mas espero que, por essa fa~anha, todos os que estllo aqui presentes vllo querer me perdoar. ~
Nllo s60s meusdois amos.
FIM DA COMElnA
75