Vous êtes sur la page 1sur 66

CLSSICOS I N Q U R I T O

Tenro -12

HORCIO

ARTE POTICA
Introduo, Traduo e Comentrio de
K. M. Rosado Fernandes
da
faculdade de Letras de Lisboa

IHQPgRITO

EDITORIAL I N Q U R I T O LIMITADA
LISBOA

V
N O T A PRESENTE E D I O

MEMUA DO MEU QUERIDO MESTRE


Esteve uma anterior edio portuguesa da Arte
PROF. SCARLAT LA MB RI NO
Potica boraciana esgotada durante vrios anos. Por
ser pea indispensvel para a compreenso da feitu- H EM LEMBRANA
ra da obra literria, por ter influenciado at ao s- DA SUA GRANDE BONDADE
culo XVIII a literatura ocidental, foi essa edio pro- E VASTA ERUDIO.
curada. Por ser procurada, tornou-se rara e, uma
vez quase desaparecida, tem sido submetida tor-
tura de fotocpias sem nmero. No se sabe como
se sentem os livros, mas alegramo-nos com a pre-
sente edio da Inqurito, que aparece quase inal-
terada, excepto no que respeita a indicaes biblio-
grficas, que foram actualizadas, e a dois ou trs
casos do texto portugus, que foram melhorados.
PREFCIO

A presente edio tem como nico fim proporcionar


mais um instrumento de trabalho aos estudiosos portu-
gueses interessados no conhecimento da teoria literria
antiga e da sua influncia nas literaturas modernas. Fal-
tava-lhes, com-efeito, desde h muito tempo, uma tra-
duo portuguesa da Arte Potica horaciana e faltava-
-Ihes, sobretudo, a edio desta, acompanhada por um
comentrio actualizado. Este lhes permitir averiguar
em que medida progrediu, neste nosso sculo, a cincia
filolgica ocupada em esclarecer este texto fundamental
de Horcio.
Tal carncia foi a razo mais preponderante, sem
falar do meu gosto por Horcio, que me levou a abordar
o assunto e a lev-lo a cabo, muito embora no igno-
rasse as dificuldades e as contingncias de tal empreen-
dimento.
No deve o leitor procurar, no que se lhe apresenta
no comentrio, originalidade de mtodos e de matrias.
No possvel, sem ser a longo prazo, fazer investiga-
es originais sobre o texto da Arte Potica, pois a bi-
bliografia'fundamental sobre o assunto amontoa-se desde
h sculos e, ainda que de qualidade desigual, a verdade
que o seu conhecimento se torna indispensvel. Ora ele

9
s materialmente possvel, pela leitura aturada de da forma, ou seja, d a lngua e da estrutura do discurso
vrios anos. horaciano. |
No entanto, para suprir essa lenta posse de conheci- O' texto latino fundamenta-se fprmfcipalrnenite nos
mentos e idias, decidi tomar como fontes orientadoras textos estabelecidos por Villeneuve e Klingner, cujas
da rainha informao os estudos mais modernos sobre edies esto citadas na bibliografia. S se introduziram algu- 1

Horcio e a sua Arte Potica, entre os quais se salientam mas ligeiras alteraes n o tocante ortografia, como,
os de Rosagni, Perret e, muito especialmente, o de p . e x . , na substituio de uolt por tmlt (v. 348), a fim
Brink. A estes utilizei-os profusamente. de facilitar a compreenso dos versos horacianos a o leitor
Quanto ao plano, este livro, por assim dizer, can- menos versado na leitura do 'latim. Oxal esta edio- lhe
nico. Na introduo, situei a Arte Potica no meio am- sirva de algum auxlio.
biente em que foi criada e assim tambm no lugar que Cumpre-me recordar agora a contribuio dada a
lhe compete no brilhante processo e evoluo da obra este trabalho pelo Prof. Scarlat Lambrino que a morte
horaciana. No descurei igualmente a problemtica que aeafxnu de roubar, to' bruscamente, nossa convivn-
subsiste, no que respeita a estrutura do poema, as suas cia. Ele leu e melhorou o original com vrias sugestes
fontes e a sua finalidade. P o r fim, tomei em considera- ditadas pelo esprito crtico, severo e justo, que todos
o as edies portuguesas da Arte Potica, para que o lhe conhecamos. T a m b m ele deveria ter escrito o pre-
leitor possa fazer uma idia segura do interesse desper- fcio para esta edio, se a morte o no tivesse sur-
tado, no nosso pas, por este texto. preendido no meio dos seus trabalhos. Todas as palavras
Na traduo, que confronta o texto latino, procurei so poucas para descrever a sua acao benfica de di-
observar com fidelidade o texto original, fazendo o pos- dacta e investigador, mas estou certo de que a obra dos
svel para que o leitor o sinta cm todas as suas caracte- seus discpulos a comprovar largamente, pois, atravs
rsticas de documento literrio, feito por um esprito deles, a sua figura continuar a viver.
perspicaz e crtico. Reata-me agradecer a o Prof. Prado Coelho o interesse tl
No tocante ao comentrio, ele o mais completo pos- que demonstrou na publicao deste trabalho le a o meu ;:
svel, sem que esteja demasiado sobrecarregado por mi- A m i g o Antnio Coimbra Martins a pacincia com que i
nudncias inteis, que em nada facilitam a compreenso leu o original^ e a s sugestes com q u e enriqueceu este y
do texto e que no interessam seno ao especialista. vto. Desejo finalmente lembrar a colaborao' dada pelo
Atendi sobretudo s dificuldades levantadas pelo con- Dr. Victor Buescu n a comeco das provas tipogrficas
tedo, mas esclareci tambm os aspectos mais inslitos e no melhoramento de vrios pormenores.

10
INTRODUO

H O R C I O E A SUA A R T E P O T I C A

Fo na Apla e mais precisamente Vida


em Vensa que Quintus Horatius Na8c, 65 a.C.
Flaccus nasceu, em 8 de Dezembro
de 65 a.C. Ele prprio o diz nas Odes., I I , 17, 17 e
segs., referindo-se aos signos astrais que presidiram ao
seu nascimento. Filho de um libertas (escravo forro)
que, entretanto, grangeara uma posio e uma pequena
quinta, foi enviado por seu pai a estudar em Roma
com o retor Orbilius, sentando-se nos mesmos bancos
que os filhos de senadores e cavaleiros, seus condis-
cpulos.'
Continuar os estudos em Atenas e, aos vinte anos
(44 a . C . ) , alistar-se- no exrcito de Bruto como tri-
bunus militum, voltando a Roma em 42, depois ido
desastre de Filipos, que levara Bruto ao suicdio.
N o retorno a Roma espera-o a adversidade: o pai
morrera, e a pequena quinta, que possua, fora confis-
cada. A pobreza esperava-o, pois, e s com o trabalho
quotidiano a poderia Horcio enfrentar. Emprega-se
ento como scriba quastorius, ou seja, qualquer coisa

13
s materialmente possvel, pela leitura aturada de da forma, ou seja, da lngua e da estrutura do discurso
vrios anos. horaciano.
No entanto, para suprir essa lenta posse de conheci- O texto latino fundamenta-se pr mt ipaimente nos
mentos e idias, decidi tomar como fontes orientadoras textos estabelecidos por Villeneuve e Klingner, cujas:
da minha informao os estudos mais modernos sobre edies esto citadas na bibliografia. S se introduziram algu-
Horcio e a sua Arte Potica, entre os quais se salientam mas ligeiras 'alteraes no tocante ortografia, como,
os de Kostagni, Perret e, muito especialmente, o de p. e x . , n a substituio de uolt por uult (v. 348), a fim
Brink. A estes utilizei-os profusamente. de facilitar a compreenso dos versos horacianos a o leitor
Quanto ao plano, este livro, por assim dizer, can- menos versado na leitura do' 'latim. Oxal esta edio lhe
nico. Na introduo, situei a Arte Potica no meio am- sirva de algum aruxAio.
biente em que foi criada e assim tambm no lugar que Cumpre-me recordar agora a contribuio dada a
lhe compete no brilhante processo e evoluo da obra este trabalho pelo Prof. Scarlat Lambrino que a morte
horaciana. No descnrei igualmente a problemtica que acabou de roubar, to bruscamente, nossa convivn-
subsiste, no que respeita a estrutura do poema, as suas cia. Ele leu e melhorou o original com vrias sugestes
fontes e a sua finalidade. Por fim, tomei em considera- ditadas pelo esprito crtico, severo e justo, que todos
o as edies portuguesas da Arte Potica, para que o lhe conhecamos. Tambm ele deveria ter escrito o pre-
leitor possa fazer uma idia segura do interesse desper- fcio para esta edio, se a morte o no tivesse sur-
tado, no nosso pas, por este texto. preendido no meio dos seus trabalhos. Todas as palavras
Na traduo, que confronta o texto latino, procurei so poucas para descrever a sua aco benfica de di-
observar com fidelidade o texto original, fazendo o pos- dacta e investigador, mas estou certo de que a obra dos
svel para que o leitor o sinta em todas as suas caracte- seus discpulos a comprovar largamente, pois, atravs
rsticas de documento literrio, feito por um esprito deles, a sua figura continuar a viver.
perspicaz e crtico. Rcsta-mc agradecer a o Prof. Prado Coalho o> interesse
No tocante ao comentrio, ele o mais completo pos- que demonstrou na publicao deste trabalho e a o meu
svel, sem que esteja demasiado sobrecarregado por mi- A m i g o Antnio Coimbra Martins a pacincia com que
nudncias inteis, que em nada facilitam a compreenso leu o original e s sugestes com que enriqueceu este i
do texto e que no interessam seno ao especialista. livro. Desejo finalmente lembrar a colaborao dada pelo
Atendi sobretudo s dificuldades levantadas pelo con- Dr. Victor Buesou n a correco das provas tipogrficas
tedo, mas esclareci tambm os aspectos mais inslitos e no melhoramento de vrios pormenores.
a poesia, comprazendo-se em publicar poemas que, ainda;
como amanuense do Ministrio das Finanas, setm que,
na juventude, o tornam clebre.
todavia, deixasse a ocupao que lhe era mais agradvel,
a publicao de versos, que o ajudava a aumentar o
A obra potica que nos deixou o Obra potica
peclio mensal.
reflexo da sua personalidade equili-
Foi exactamente nesta fase difcil que travou conhe-
brada, sem ser demasiado satisfeita, do seu carcter am-
cimento com Vrio e Virglio que o apresentaram a Me-
bicioso, sem que por isso fosse possudo por eterno des-
cenas, proporcionando-lhe, por volta de 38 a.C., um
contentamento. Combinava um bom-gosto muito seu,
lugar no crculo de literatos que se reunia na casa do
uma ironia prazenteira e um labor incansvel, com os
grande benfeitor das letras. Com esta entrada para
resultados da sua experincia potica, com a leitura da
aquela sociedade de artistas e escritores, comear para
poesia grega e romana e com os conhecimentos tericos
Horcio uma nova era de suoesso literrio, de melhoria
que aprendera na escola de Orblio, nas escolas de Atenas
financeira e uma longa amizade com Mecenas e alguns
e nos estudos que fez pala vida fora.
dos poetas protegidos por este. Tambm, como conse-
Desta sorte, a sua obra em que a t^v^ (ws)
qncia natural do meio que passara a freqentar, as
grega se combina admirvelmente com o Italum facetum
suas relaes sociais estenderam-se s personalidades do-
e com a ironia que ao poeta era peculiar , ainda que
minantes da Roma de ento e chegaram mesmo ao pr-
apresente certa diversidade, no deixa de estar unida
prio imperador que igualmente passou a proteg-lo. Al-
interiormente pelo seu equilbrio e bom senso esttico.
guns anos depois, j Horcio estava definitivamente
liberto das preocupaes financeiras e na posse reconfor-
Horcio inicia-se e d-se a conhecer Epodos
tante de uma propriedade na regio sabina, que, com a
sua casa de Roma, formava um dos dois polos que deli- ao grande pblico com os Epodos

mitavam a sua existncia de homem e die artista. Eim (:iambi) tem nmero de dezassete, compostos entre 41! e

Roma, desejava ter a tranqilidade, a simplicidade que 31i a.C. e publicados em 30. Embora ainda incipiente

o esperavam na sua quinta. Uma vez nesta, porm, logo e imaturo, o poeta j aqui nos traz inovaes importan-

ihe voltava o spleen da vida turbulentamente intelectual tes, como ale prprio diz, ao 'dar a conhecer ao Lcio
do meio artstico de Roma. os jambos de Arquloco de Paros {Epst., I, 19, 23-5).
Neles se ocupa da crtica social e poltica-no to
mordaz e pessoal como a de Arquloco , do amor e da
At sua morte, em 27 de Novem- Morte 8 a.C.
tranqilidade que a vida do campo proporciona.
bro de 8 a.C., nunca mais abandonou

aa 15
A o s Epodos seguem-se as Stiras Stiras lembrar os pequenos lugares (fonte de Bandsia), que, de
ft (Satum ou Sermoties) constitudas por qualquer modo, lhe tinham agradado e excitado a ima-
p i d o i s livros ( o primeiro, publicado cerca de 35 a.C., con- ginao. A sede de perfeio que nas Odes se revela,
Ipf^tm dez poemas, e o segundo, que vem a lume cerca de j no escapara ao juzo ida antigidade que diz, pela
30, contm oito), em que Horcio apresenta temtica 'boca de Quintifiano, que dos lricos o mesmo Horcio
j> variada que percorre todas as gamas da vida contempo- quasie o nico digno de ser lido, pois se inspira por vezes
rnea e da sua prpria vida. Tomando Luclio, o velho e est cheio de alegria e beleza, mltiplo nas figuras,
poeta satrico, como seu modelo romano, Horcio vai audaz, com extremo bom gosto na escola das pala-
dor um novo rumo stira .tornando-a mais dctil, mais vras ( l ) . Este juzo da antigidade define com exacti-
bem humorada: tem a arte de a (fazer to contun- do, julgamos ns, tudo quanto se possa pensar acerca
dente como a do .seu modelo, mas menos directa e me- do poeta.
\ nos grosseira. Os temas vo desde a gastronomia, litera-
ri . tura e observao >de tipos sociais, descrio dos mais J no fim da vida encomenda-lhe Carmen
I insignificantes incidentes da vida quotidiana, e neles Augusto um hino maneira sfica dedi- Saeculare
: semeia Horcio, a cada passo, pormenores autobiogr- cado a Apoio e Diana. Compe Horcio
ficos, idias literrias, morais e filosficas, nas quais ento o chamado Carmen Sczculare, que foi cantado nos
sobressai notvel tendncia epicurista, a que apregoa o Jogos Seculares de 17 a.C. por um coro de 27 rapazes
meio termo e o prazer moderado. e 27 raparigas. Nele se celebram, em hbil combinao
de misticismo e patriotismo, a glria de Roma e os bene-
, no entanto, nas Odes (quatro li- Odes fcios que a cidade colheu da genial administrao de
vros e cento e trs poemas) que Horcio Augusto.
mais se evidencia pela veia potica, pela tcnica apurada
de versificador e pela linguagem tersa e sempre apro- Finalmente restam os dois livros das Epstolas
priada aos temas de que se ocupa. Esto compostas nos Epstolas. O primeiro, com 19 cartas, foi
mais variados metros gregos, desde as antigas estrofes
alcaicas e sficas, estrofe asclepiadeia da poca hele-
( t ) Inst. Of., X, i , 96: A t lyricarum idem Horatius fere
nsca. Nelas trata Horcio dos temas que mais lhe inte- 60US legi diignus: nairt et msurgit aliquando et plenus est
ressam, comprazendo-se em cantar os feitos de homens iucunditatis et gratise et uaxius figuris et uerbis felicissime
polticos, em louvar os deuses e os seus amigos, em audax.

16 1NQ 11 2 17
publicado em 20 a.C. Nele se encontra uma verdadeira Horcio marca a sua posio literria, colocando-se entre
filosofia da vida, em que o poeta, j amadurecido pelos os modernizantes da escola de Catulo e Calvo e os arcai-
anos e na posse de larga experincia, s foca o essencial zantes admiradores de Luclio. Comea j a defender um
e despreza o acessrio. Basta lembrar a Epst. I, 11; princpio que veremos aparecer na Arte Potica: os escri-
escrita para combater a angstia de um amigo, a quem tores latinos devem formar o seu gosto na leitura das
Horcio diz que, por mais que procure, s nele prprio letras gregas; I I , 1: Horrio defende-se dos seus cr-
encontrar a paz: os que correm os mares, mudam de ticos, fazendo a sua apologia por meio de um dilogo
cu, mas no de esprito ( 2 ) . seu com O' jurisconsulto Trebcio.
Vemos que comea agora, no declnio da vida, a acal-
mar-se, tendendo para uma filosofia, em que entram Nas Epstolas, veremos mais patente Epstolas
elementos do epicurismo, de que se considera fiel adepto a veia crtica de Horcio, A Epst., I, Literrias
(diz pertencer ao rebanho de Epicuro, Epst., I, 4, 16) 19, dedicada a Mecenas, procura servir
e do estoicismo. Resta saber se este estoicismo foi apren- de defesa contra os crticos, que o acusa- Epstola a
dido nos livros de filosofia ou na sua experincia da vida. vam de imitao. Horcio, porm, que Mecenas
No livro segundo das Epstolas (neste s se contam disso os acusa dizendo: imitadores,
duas), entrega-se Horcio inteiramente crtica literria. gado servi]!, pondo neles os defeitos de que o arguiam.
neste captulo que vai integrar-se a Arte Potica. Defende-se, depois, mostrando em que medida fora ino-
vador e original dentro da poesia de Roma, ao introduzir
A Arte Potica, contudo, no surge Stiras novos temas e novos metros, ao tdar a conhecer Arqu-
sem uma prvia evoluo, que tentare- Literrias loco, Safo e Alceu.
mos esboar. J quando das Stiras,
Horcio procura teorizar os seus conhecimentos de po- Mais importante do que a anterior Epstola
tica. Em trs stiras compostas por volta de 30 a.C., a epstola a Floro ( I I , 2), na qual o a Floro
I, 4; I, 10; I I , 1, tenta responder a certas questes te- poeta explica as razes que o levaram a
ricas de poesia. I, 4: O que constitui um bom poema no publicar mais no domnio da lrica, que ele agora
e como pode averiguar-se a sua qualidade; I , 10: no escrevia, porque tinha o suficiente, porque estava
velho e porque, enfim, Roma estava demasiado baru-
{2) V . 27: tCaelum, non animum inutant, qui trans mar lhenta. Alm disso, todos devem, no fim da vida, voltar
currunt.
meditao e filosofia. Entretanto, critica o baixo

18
19
S trs gneros poticos sero apreciados: o 'dram-
nvel da poesia romana, pela falta de cuidado que os
tico ( w . 139-213), o pico ( w . 214-270) e o lrico
poetas denotam na lngua potica que usam. Horcio
( v v . 132-138), que ocupar um lugar modesto. Trava
disserta sobre as razes de carcter netrico-potico que
discusso, sobretudo, acerca dos tpicos literrios que
presidem escolha de palavras e composio da frase,
lhe eram caros: o antigo e o moderno; o 'grego e o ro-
tal como far posteriormente na Arte Potica. Como
mano; o poeta e a sociedade. Este ltimo tinha muita
nesta, j comea a defender o princpio de que o poeta
importncia, visto que muitos poetas (como Virglio),
| i. deve ser um tcnico da lngua e no simples amador.
abandonando a poesia subjectiva, se tinham dedicado
Horcio aparece-nos, neste poema, como teoriza dor da
causa de Roma a do Estado, cantando a grandeza de
literatura e como grande estilista, esses mesmos aspectos
ambos.
com que se revestir e se afirmar definitivamente ma
Arte Potica. Mas Horcio no toma partido por qualquer posio
extremista: no arcaizante, mas to-pouco moderni-
zante em todo o sentido. Se helcnizante, porque julga
Embora numerada, nas edies de Epstola
que a cultura refinada dos Helenos poder trazer algum
Horcio, antes da epstola a Floro, a a Augusto
bem ao talento agreste dos Romanos. Quanto funo
epstola dedicada a Augusto pertence a
do poeta na sociedade, acha que este lhe pode ser til,
data posterior. Com ela vem o poeta responder ao impe-
sem que, contudo, perca todo o seu individualismo.
rador que demonstrara desejo de possuir uma carta sua,
Tudo o que apregoa, j Horcio pusera em prtica na
tanto mais que Horcio j enviara epstolas a outros seus
poesia at ento publicada e isto era a garantia de que
amigos, menos importantes. Nesta altura, porm, estava
os princpios que teorizava levavam, de facto, a urna
Horcio ocupado com a publicao do quarto livro das
poesia cuidada e de excelente nvel, qualidades que ele
Odes e no podia pretextar, como fizera na carta a
tanto prezava.
K Floro, o abandono da poesia, alm de que, nesse mesmo
'livro das Odes, havia cinco poemas dedicados ao prprio
pljlAugusto. Assim, vai agora escrever, na epstola ao knpe- Includa no grupo das epstolas ( 3 ) ARTE
f>5:\Tador, sobre um tema que a ambos interessava: a posio encontra-se a anais extensa e importante POTICA
; ; d o poeta e da poesia ma Roma contempornea. Natural- composio, a Epstola a Pisones, es- Ttulo
piinente que a opinio d o poeta devia diferir da que o crita em hex metros dactlicos, sobre iteo-
poltico perfilhava, mas Horcio sabe defender-se hbil-
{ 3 ) Alguns autores consideram a A. P. como a terceira eps-
^ ^ ^ e n t e de qualquer compromisso.

21
ria literria. QuintiiLaiio chamar-lhe- ( 4 ) , algumas gera- por si, uma tradio milenria e, afinal, so mais que
es mais tarde, ars poetioa ou de arte potica suficientes para servirem de epgrae a um poema,
liber ( 5 ) , ttulos que se tornaram os mais conhecidos
e que possivelmente j caracterizavam a epstola antes O poema de Horcio dedicado aos Dedicatria
de aparecerem citados na obra do grande retor, Houve Pisones, personalidades romanas, cuja
tambm quem desejasse combinar os dois ttulos poss- identificao nos interessa sobremaneira para determinar
veis e 'assim aparece a carta potica designada como dois pontos fundamentais; a data aproximada do poema
Epstolas ad Pisones de arte potica. Este ttulo deve ter e o seu escopo. Efectivmente, contribuiria para o conhe-
sido motivado igualmente pelo facto de no estarmos cimento da finalidade com que Horcio escreve a A. P.
diante de um tratado, como daria a entender o Ars po- o simples facto de se determinarem as actividades lite-
tica ou De arte potica, mas de uma simples carta aos rrias dos Pises, e, bem assim, a data da composio
Pises, onde se formulavam alguns princpios que, por- do poema ressaltaria com mais clareza, desde o momento
ventura, tambm poderiam aparecer num compndio de em que soubssemos quando eles viveram.
retrica. Mas a tarefa no fcil. N o entanto, Porfirio, o
Cremos, no entanto, ser prefervel utilizar os ttulos comentador de Horcio, e que, segundo toda a verosi-
Ars potica ( 6 ) ou Epstola ad Pisones, os quais, muito milhana, devia estar em melhor posio do que ns
embora no dem a entender tudo o que se encontra no para identificar os Pises, diz-nos que a A. P. foi dedi-
poema, e possam mesmo levar a certa ambigidade, tm, cada a Lcio Piso e a seus filhos, ao Piso que poste-
riormente foi custos urbis e que era poeta e patrono das
artes liberais ( 7 ) .
tola d o lvxo I I . Outros, porm, falam da A. P. como
sendo um poema independente. Vid. Hora ti us. Opera,
ed, F . Klingner, Lpsia, 1959, <p. 294. Quintiliano, Se admitirmos esta identificao Data
Or,, Vm, 3, 60, refere-se A. P., como se um poema que , sem dvida, a mais provvel,
parte constitusse: <t. ..Horatius in prima parte libri de somos forados a aceitar concomitante mente uma data
arte potica... Cremos ser esta segunda hiptese a que
mais se aproxima da verdade.
( 4 ) Inst. Or., Epst. dedicatria a Trfon, 2: ...usus deinde ( 7 ) Comentrio A. P. 1: hunc librum... ad Lucium Piso-"
I i o r a t i consilio, qui in arte potica euadet... nem, qui postea urbis custos fuit, eiusque liberos misit;

( 5 ) V i d . n. 3. nata et ipse Piso poeta f u i t et studiorum liberalitLi


( 6 ) Ser este o titulo escolhido na nossa traduo. antistes.

22
ffi^^^fyisto que Lcio Piso fora cnsul com Augusto (cf. comentrio aos w . 55, 387, 438, e t c . ) . O nico dado
j B p o ^ i s a.. N o entanto, esta identificao no satisfez que prevalece, apesar de certas reservas que se possam
M^Igjius eruditos (J. H . vau Renen e A . Michaelis), que, fazer, a personagem a quem o poema est dedicado,
pela convico de que o ipoema tratava 'de mat- Lcio Piso, e com este a data do seu nascimento,
||masque tinham de ter forosamente uma data anterior 49 a.C., e o facto de os seus filhos j estarem em idade
j f g ^ p b r a honaciana, formularam hipteses em que ten- de compor poemas. Tudo isto leva a admitir, com J.
^ t a ^ a m reivindicar para o poema horaciano uma data Ferret, a possvel data de i o a.C., ou, mais caute-
(^'anterior, partindo de outra identificao, a do Piso ida losamente com Brink ( 8 ) , a possibilidade ide a . P.
A^ P . com Gneu CaJprnio Piso que fora cnsul em ter sido composta depois de 14-13 a..C. A data tardia
V- .28, a.C. juntamente com Augusto. Falta, contudo, apoio parece impor-se, tanto mais que a crtica interna tambm
epigrico para esta identificao, pois no consta que a autoriza.
;Gneu Piso fosse amigo das letras nem to-pouco que Com efeito, o poeta, v v . 304-306, afirma que nil
^tivesse descendncia, scribens ipse, docebo, i. e. que, naquela altura, no
t f ; . , A verdade que, de Lcio Piso, sabemos que per- se dedicava poesia lrica, pois Horcio s considerava
'tenda de facto a uma famlia com reconhecido interesse como escrever o compor poesia lrica ( 9 ) . No entanto,
pelas artes, muito embora nada saibamos sobre a sua tambm poderia admitir-se a interpretao de Plessis-
BjjV- "
-Lejay (10) que afirmam falar Horcio de no escrever
*; descendncia.
poesia dramtica, mas de, no entanto, a ensinar. Isto
Levanta-se, porm, outro problema quanto idade
invalidaria a utilizao deste passo como achega crono-
de Lcio Piso. Ele, que nascera em 49 a.C., na data
lgica. Naturalmente, estas suposies podero ter a sua
da publicao da A. P., j tinha filhos em idade de
razo de ser, e o facto dc Horcio no compor poesia
escrever poemas, ou pelo menos, de estarem interessados
lrica no internalhim lyricum de 23-18 a.C. e no de
em faz-lo. Isso leva-nos a conferir data bastante tardia
ao poema.
Mas neste domnio da crtica externa, isto , dos ele- ( 8 ) J. Perret, Horace, Paris, 1959, p. 190. Cf. F, Cupaiolo,
mentos exteriores ao poema, ainda h outros dados que Uepistola di Orazio ai Pisoni, Npoles, 1194H. C.O.'Brink (
foram utilizados para dat-Jo em poca no tardia. Estes Horace on Poetry, Prolegomena to the Literary Epistles,
: argumentos no so de molde a convencer, visto que as Omjbridg, 1-963, pp. 239-243
( 9 ) Brink, ob. cit,, p. 242.
referncias a personalidades da poca no se apresentam
(10) Horace, CEuvres, comentrio ao v . 306.
. ' de tal modo claras, que sejam decisivas para a datao
i -;

t
25 125
14-8 a.C. (8 a.C. a data da sua morte), mostra que h arte potica que o autor apresenta, ou trata-se apenas do
possibilidades de colocar a composio de A.P. no l- uma epstola sria se .bem que com o tom irnico
timo intervallum tanto mais que a A. P. a smula de prprio a Horcio, em que este d, sem procurar siste-
todos os seus conhecimentos de teorizador. No cremos, tematizar, o ncleo das suas idias sobre poesia e criao
todavia, que se possa considerar como definitiva, qual- literria e sobre a formao do bom poeta? Mas a ver-
quer das solues propostas, visto faltarem dados con- dade que Horcio, cultor da poesia lrica, vai agora
cretos e indiscutveis. formular regras para a poesia dramtica, porqu? De
J. Perret, por sua vez, admite a data tardia, porque igual maneira, estranho que tal intento provenha d
lhe parece mais verosmil que a Arte Potica suceda um poeta que v i v e exactamente numa cidade onde o
epstola a Augusto, visto no ser provvel que Horcio teatro no fazia parte integrante da vida social, corno
tivesse dedicado ao imperador uma epstola mais redu- na Grcia. Para esta escreve Aristteles a Potica, em
zida que a dedicada aos Pises, tanto mais que esta que prticamente s fala de: teatro.
superior do ponto de vista da teoria literria. As eps- Parece-nos plausvel como resposta a estas interroga-
tolas a que o imperador se refere na carta que mandou es, o que nos diz J. Perret (12). que no tempo de
a Horcio, lamentando-se por no receber nenhuma de- Augusto teria havido um movimento, dirigido pelo pr-
las, devem ser as anteriores dedicadas a Floro (Epst. II, prio imperador, para colocar o teatro no seu devido
2) e a Mecenas (as do primeiro livro), muito embora lugar, tanto mais que muitos dos espectculos citadinos
neste caso contemos coim a oposio de E. Fraenkel (11). tinham desaparecido, tais como os .grandes actos de ora-

Julgamos, pois, ser mais prudente seguir a tradio tria forense, o que forava o povo a ir para o circo

e admitir uma data de composio, de qualquer modo, ver os gladiadores ou, mais raramente, ao teatro. Alm

posterior a 14-13 a.C. disto, tambm apoia esta tese o facto de Augusto ter na
realidade favorecido autores dramticos e de ter saibo-
reado com raro prazer ao contrrio de Horcio os
Depois de ler os 476 versos da Escopo do poe-
velhos poetas dramticos do Lcio, como Planto.
Arte Potica o leitor tem o direito da ma e suas carac-
se perguntar qual o intento pretendido tersticas Tenta, portanto, Horcio escrever uma epstola aos

por Horcio. Trata-se de facto de uma Pises, em que, de certo modo, desfaa a impresso ne-
gativa com que tinha descrito a poesia dramtica no
(111) Horace, Oxford, p. 383. Quanto s palavras de Augusto
(P2) Ob. cit., p , i8 e segs.
a Horcio, vid. p, 20.

t
27 125
Lcio, na epstola a Augusto, e d regras, sem que pre-
tenda escrever um tratado, regras de experincia e de Steidle (16), por sua vez, afirma ser um conjunto de
leitura para que o poeta tenha resultados esteticamente preceitos, mas no um tratado. Cremos, por nossa parte,
mais profcuos na composio da poesia dramtica. que na A. P. h um pouco de tudo o que se defende
No entanto, todos estes motivos so de ordem geral. nestas opinies sem, no entanto, admitirmos que seja w n
Mas, no particular, que pretenderia Horcio? Quereria tratado. A verdade que o poeta d preceitos, mas no
levar os Pises a escrever, e bem, obras dramticas ou os d todos, fazendo, pelo contrrio, uma seleco
pensaria dissuadi-los de .tal intento? A esta pergunta no daqueles que melhor conhece e de que mais gosta e, no
possvel responder peremptriamente, mas de tudo o se submetendo, deste modo, ordem dos manuais esco-
que lemos parece sem dvida deduzir-se que Horcio lares de retrica, que, porventura, serviriam de introdu-
quereria iev-los a compor poesia dramtica, observando o arte da poesia. N o entanto ele introduz os leitores,
os princpios da- composio literria que conduzem sem qualquer intento escolar, na verdadeira essncia da
perfeio. poesia.
Procura sobretudo expor as suas idias, tiradas ou
.. . Resta-nos ainda o problema de como havemos de
no de autores precedentes, e tenta provar que para
classificar esta composio. Norden (13) atribui-lhe um
fazer poesia no deve pensar o aprendiz de poeta que
carcter isaggico, isto , considera-a uma introduo
a poesia uma actividade de amador, que o poeta nasce
-poesia, com a diviso ars+artifex; Rostagni (14) pre-
por gerao' espontnea, nem confiar em demasia no
tende ver nela um tratado de poesia moda de Arist-
talento, nas aptides naturais do poeta. Para que a
teles, sem a profundidade da obra deste. Immtsch (15)
poesia seja algo de elevado, de til cidade, para que
diz ,tratar-se de uma seleco de problemas poticos.
alcance o seu fim educativo e esttico, tem o poeta de
possuir talento e arte, e para melhorar o seu critrio
(13) E . Norden: D i e Composition und Litteraturgattung der
literrio deve submeter-se a trabalho aturado nunca des-
Horaz.schen Epistula ad Pisones, Hermes, XL {1905},
pp. 481-528. Cit. apud Brink, ob. cit., pp. 20 e segs. prezando a opinio dos crticos. S assim, com uma
e 280. vigilncia perfeita, poder o poeta criar poesia verda-
(114) A . Rostagni, IJArte Potica di Orazio, Turim, 111930 deiramente digna deste nome.
(reed. 1946).
(U6) W . Steidle, Stuien zur Ars Potica des Horaz: Interpre-
1 5 ) O. Immiseh, Horazens Epistel ber die Dichtkunst, Phi-
tation des auf Dichtkunst und Gedichte bezglichen
lologus, Suppl., vol. X X J V (193-2), cit. apud Brink,
Hauptteils (ir-294), Wrzburg, pp. 147 e segs. Cit, apud
ob. cit., pp. 35 e 283.
Brink, ob. cit., pp. 35 e 283.

28
29
cia para o conhecimento das fontes da A. P.: o fillogo
Para exprimir as suas idias sobre a Fontes
e papirologista Christian Jensen publicou um artigo (19)
maneira de escrever poesia, Horcio,
sobre um papiro com a obra de Filodemo Acerca dos
alm de relembrar a sua longa experincia de poeta e
Poemas, no qual apontava que havia encontrado no s
crtico, no esqueceu certos princpios de escola e para
referncias mais abundantes ao Neptlemo de quem Por-
tal utilizou, com certeza, fontes da antiga crtica lite-
firio falava, como at fragmentos do prprio Neopt-
rria.
lemo, que para mais apresentavam ntida conexo com
O escoliasta de Horcio, Porfirio (17), diz-nos que
os princpios defendidos na Arte Potica horaciana.
Horcio tirara da obra de Neoptlemo de Prio {cidade
A posio esttica de Neoptlemo, que pode ser descor-
da Tradc) os principais elementos cia sua Arte Potica:
tinada atravs dos fragmentos apresentados, coloca-se
Nesse livro reuniu os preceitos de Neoptlemo de Prio
nitidamente entre a escola modernista de um Cailmaco,
acerca da arte potica, no todos, mas os mais impor-
ou seja, entre o neoterismo alexandrino e a escola mais
tantes.
tradicionalista e equilibrada de Aristteles, mas apresen-
tando-se preponderantemente com uma feio peripat-
A figura de Neoptlemo de Prio, no Neoptlemo
tica. Neoptlemo, que, por certo, era um alexandrino
entanto, foi pouco conhecida at ao de Prio
nos versos eruditos que escrevia e na sua erudio, assim
sc. x x , pois as referncias que a este
como no requinte do estilo, era, contudo, aristotlico
poeta e, ao mesmo tempo, teorizador da potica se fa-
na defesa d o poema longo (Calmaco queria-o breve
ziam, eram pouco abundantes (em Ateneu, Estrabo,
[ 2 0 ] , como se v na sua frase: um grande livro igual
Escoliastas de Homero, etc.), carncia que levou os cr-
a um grande m a l ) , e da unidade da concepo literria.
ticos de Horcio a dividirem-se quanto importncia
Quanto diviso da abra terica de Neoptlemo e da
a atribuir a Neoptlemo como inspirador das idias do
sua possvel influncia na diviso da A. P. horaciana
poeta romano (18).
Na segunda dcada do sculo x x , ou seja mais pre- falaremos mais adiante.
cisamente em 1918, deu-se um facto da maior importn-
('19) Neoptolemos imd Horaz, Abhand. d. Preuss. Ak.
d. Wt5s. (1918), X I V (1919), p. 48. Ct. apud Brink, f
(117) in quem librum congessit praecepta Neoptolemi jo
iraplavou de arte potica, inon quidem omnia, sed eminen- ob. cit., p . 28, n. 1. Cf. a bibliografia de Jensen, acerca

tssima. do mesmo assunto, na p. 127S. '


(20) Frag. 465 ( P f e i f f e r ) .
(18) Vid. Brink, ob. cit., p, 43 e sega.

t 30 125
Mas Horcio que predomina entre todas estas cor-
ilado de Neoptlemo, porm, outras possveis in
rentes, ele que rene num todo os elementos das diver-
fluncias se entrevem, destacando-se, sobremaneira, a
sas escolas, caJdeando-os com idias e estilo provenientes
j da escola aristotlica, cuja influncia se pode admitir,
da sua experincia e talento criador e formando um
pelo menos parcialmente, como .tendo-se infiltrado na
poema que obedece aos princpios que defende.
obra, atravs do prprio Neoptlemo. N o entanto, a exi-
guidade dos fragmentos que deste nos chegaram, no
Apesar do esforo de Horcio para Plano
permitem ser-se demasiado afirmativo, muito embora
fazer do seu poema uma obra una, este e Estrutura
saibamos que a teoria da unidade, da propriedade, do
tem sofrido as mais variadas interpreta-
estilo, do 7ti7tov, so princpios aristotlicos. Se olhar-
es quanto ao plano. J Escalgero em 15l dizia na
mos, contudo, para a teoria dos cinco actos vemos que
sua Potica que o poema de Horcio era uma ars sine
esta j no pertence a Aristteles mas aos filsofos da
arte tradita (22). A pretenso de Escalgero, contudo,
sua escola, dos seus continuadones na escola de Teo-
no tem razo de ser, visto que nunca se poderia ima-
frasto ( 2 1 ) . Este princpio, por exemplo, que vai im-
ginar um poema sobre a arte potica obedecendo ao
perar durante todo o hdenismo, foi possivelmente
sistema rgido a que se sobmete a .estrutura fixa de um
conhecido tambm atravs de Neoptlemo. N o comen-
manual de retrica. Outra atitude, contrria de Esca-
trio ao poema, contudo, poderemos avaliar melhor estes
lgero, mas que nos parece igualmente errada, a de
problemas.
Dacier e, na sua esteira, a de Cndido Lusitano
Tudo isto nos mostra que ao lado de uma possvel (23), que admirava, na aparente falta de ordem do
influncia directa de Aristteles e da escola peripattica, poema, Ia beaut du dsordre.
ternos de admitir o conhecimento destes por meio de A crtica ao plano da Ars Potica torna-se, no en-
Neoptlemo de Prio e sua conseqente influncia. Alm tanto, especialmente vlida no decorrer deste sculo, pois
disso, como Neoptlemo pertence poca helenstica no os filloigos dispem doutros meios mais seguros. No
de estranhar que pela sua leitura tivesse Horcio tam- princpio deste sculo, em 1905, E . Norden, divide a
bm sido influenciado, mas levemente, pelo que se de- A. P. em duas grandes partes: Ars 1-294/Artifex
fendia na escola alexandrina, a qual Horcio, ao longo
da sua obra, mostra conhecer bem. (22) Vid. Brink, ob. cit., p. 17; Arte Potica, trad. de C l n -
dido Lusitano, Lisboa, 1758, Discurso preliminar.
(23) Cndido Lusitano, ob. cit., ibidem. Cf. Brink, ob. cit.,
pp. 16-17.
(21) Vid, comentrio aos w . 1189-190.

INQ 1! 3 33
32
295-476. Este esquema, com mais ou (menos subdivi- Immisch: Ars 1-294: isoiici, 1-46 (sobre a poesi,:;.
ses, ser adoptado por Jensen (1918), Rostagni contedo e o r d e m ) , 47-118 (estilo); 119-152 (imitao);!
(1930), Imrnisch (1932), estando todos de acordo 71 ot]/-!a 153-294 (gneros literrios, sendo o drama o g-
quanto ltima parte, ou seja, o artifex, que deve cor- nero escolhido).
responder parte dedicada por Neoptlemo de Prio O ltimo estudo de anlise que conhecemos o de
ao poeta (jrstviTTjr). N a verdade, com a descoberta do Brink que apresenta um esquema tripartido, mas com
papiro de Filodemo, vira-se, e Jensen o mostrara, que a uma ordem diversa, visto que defende diferente diviso
prpria potica de Neoptlemo tinha um esquema, de da obra ide Neoptlemo ( 2 4 ) , que em v e z de ser
que nos ocuparemos um pouco mais adiante, e que TtoTi/id e 7to[*5tt5:, era sim noT|/t, 7to7)eri<;, etc. Deste
ltima parte desse esquema tripartido correspondia exac- modo teremos o seguinte plano, que parece sem dvida
tamente um captulo dedicado ao poeta, ao artfice. Esta o mais racional, e que obedece, em todas as suas partes,
parte, contudo, j fora apontada por Norden, mesmo influncia e estrutura ide certas fontes possveis, entre
antes de se conhecer diviso de Neoptlemo. Temos as quais se evidenciam a prpria obra
assitm o esquema dado gor Norden: A rs -1-294: Partes de Neoptlemo de Prio, .as obras de Plano mais ra-
potica 1-130 (1-41: contedo; 42-44: ordem; 45- Aristteles, Potica, Retrica e o tra- cional (Brink) e
-130: estilo); Genera potica 131-294 (pico e dra- tado desaparecido de Aristteles De respectivas fon-
mtico). Artifex ( p o e t a ) : 295-476, sendo esta ltima poetis: Introduo, 1-40 (corresponde tes da Arte Po-
parte admitida unnimemente por todos os crticos, o que a Arist., Potica, 7-8) em que o poeta tica
nos dispensa de a citar nos planos que a seguir enume- insiste sabre a unidade da concepo
ramos. potica, pmceptwn, que ser vlido para todo o poema;
Jensen, depois de dar a conhecer a diviso da obra I." parte, sobre a ordem e o estilo, 40-118 (corresponde
de Neoptlemo de Prio: uona-i, i:olrijj.a o noim, ao captulo Ko^fia de Neoptlemo e a Arist., Retrica,
afirma que a primeira parte da Arte Potica horaciana I I I ) ; 2 / parte, sobre os grandes igneros da poesia, 119-
se deve dividir da seguinte maneira; Ars: 1-294: itoTji, -294 (que corresponde totjcl; de Neoptlemo e a
1-44 ( o r d e m ) ; i w b ^ a , 45-118 (sobre o estilo), 119-294 Arist., Potica e Retrica, I I , 12-14); parte, dedicada
(gneros poticos: pico e dramtico). ao poeta e crtica potica, 295-476 (correspondente
Rostagni, por sua v e z : Ars: 1-294: itoYitn, 1-45
(ordem): itot^/ia, 46-127 (estilo), 128-152 (imitao),
153-294 ( d r a m a ) . (24) V i d . p . 33.

t
35 125
aoTtsinTTde Neoptlemo-e obra desaparecida de Aris- Horcio de que, infelizmente, s encontrmos a citao:
tteles De poetis). o d o P . Bento Peneira (Jesuta), o de D. Firutuoso de
No h dvida de que este esquema nos aparece per- S. Joo, Cnego Regrante, o de Gaspar Pinto Correia,
feitamente verosmil e deve satisfazer todo aquele que que, segundo Costa e S, escrevera copiosas notas, o do
no procurar na Arte Potica um plano demasiado fixo (em manuscrito) P . Peixoto Correia (Jesuta). Alm
em que todas as idias estejam classificadas por rubricas, destes, temos as edies de Pedro da Veiga, publicada
plano que afinal iria contra a concepo potica de em Anturpia, na Oficina de Cristiano Hauwel, em 1578,
Horcio, que v na poesia no um gnero narrativo como e de Tom Correia, prof, de humanidades em Pailermo,
a histria ou os -poemas cclicos, mas um gnero que Roma e Bolonha, que em Veneza, na Oficina de Fran-
cultiva os assuntos por temas, limitando-se a trat-los cisco de Franciscis, em 1587, publicou um comentrio
nos aspectos que mais interessam ao artista. Seria querer Arte Potica de Horcio ( 2 5 ) .
fazer deste poema de Horcio uma obra cientfica, de
feio alexandrina, o querer descobrir um sistema rgido D o sc. x v n conhecemos uma edio da A. P. in-
de idias que procurassem estudar exaustivamente o cluda na edio das obras completas de Horcio: Enten-
assunto que mais preocupa Horcio: como fazer um ibom dimento literal e cons traio portuguesa de todas as
poema evitando, na medida do possvel, os erros em que obras de Horcio prncipe dos poetas latinos lyricos.
to fcilmente cai todo o que no tiver talento e tcnica. Com Index copioso das Histrias & Fbulas contedos
nellas. Emendado nesta segunda impresso por industria

A Arte Potica horaciana encontrou, A A . P . em de Matheus Rodriguez mercador e Uuros, & impresso

como em toda a Europa, favor muito Portugal sua custa, 1657- Lisboa, Officina de Henrique Valente

especial entre os latinistas portugueses, de Oliveira. Esta obra fora editada pela primeira vez a
que dela fizeram vrias edies, as quais, muito embora expensas de Francisco da Costa, a quem foi atribuda a
d e desigual valor, deram a conhecer Horcio e os seus traduo e fora impressa por Manuel da Silva. Esta
princpios poticos ao pblico portugus. Loganosc. x v i a opinio de Inocncio ( 2 6 ) . N o entanto, Menendez Pe-
nosso humanista Aquiles Estao publica em Anturpia,
(25) Cf. as edies nomeadas por Costa e S ( v i d . p. 43), pp.
n o ano de 1553, um comentrio A. P., em que se 22-24 e a e< l* Cndido Lusitano no Discurso preliminar.
ocupa principalmente de crtica textual. Este o pri- (26) Inocncio, v o l . AT, p. 36S. Cf. Exposio Horacianaj Bi-
meiro trabalho portugus, de que tivemos notcia. Mas blioteca Nacional, Catlogo (elaborado por Luisa Maria da
ainda h outros comentrios e edies da A. P. de Costa e A z e v e d o ) , Lieboa, 1937, pp. 71^713.

125
t 36
layo (27) afirma ser esta traduo de Jorge Gomes Arte Potica. Traduzida e illustrada em portuguez
Alamo. A edio referida feita curiosa maneira do por Cndido Lusitano, 1758, Lisboa, Officina Patriarca]
sc. x v n com o texto laitino intercalado no texto .portu- dc Francisco Luiz Ameno; 2. a ed. correcta e emendada,
gus, isto , uma traduo inferiinear. A traduo Officina Rollandana, Lisboa, 1778; Nova edio, Officina
, demasiado servil e o aspecto tipogrfico dificulta a lei- Rollandiana, Lisboa, 1883.
tura. Trata-se, contudo, de tentativa meritria, pois o Sem dvida alguma esta a edio, elaborada pelo
autor esfora-se por traduzir correctamente, palavra por
P . Francisco Jos Freire (Cndido Lusitano), que goza,
palavra, o texto latino.
entre todas as edies portuguesas, de maior fama, de-
Esta obra deve ter conhecido certo xito na sua vido ao facto de estar trasladada etrn vernculo sabo-
poca, visto que foi reproduzida em mais duas edies, roso, se ibem que o autor a tivesse (feito em verso le se
que apresentam unicamente como variantes um ttulo tivesse utilizado da (traduo francesa de Dacier (29).
com ligeiras modificaes e formatos diversos do pri- O comentrio1, j muito antiquado, ainda nos parece ex-
meiro: tremamente sugestivo,, sobretudo pelo que revela das
Obras de Horcio, Prncipe dos Poetas Latinos Ly- preocupaes literrias vigentes na sua poca.
ricos, com o entendimento literal & construio Por tu-
As crticas que se fizeram a esta traduo (30), de
giteza, ornadas de hum Index copioso das historias, &
que era prosaica, no so justificadas, visto que no se
Fabulas conteitdas nellas. Emendadas nesta ultima Im-
trata da traduo de um poema lrico, mas sim de um
presso. 1681', Lisboa, Officina de Miguel Manesoal &
poema com fins didcficos, cujo estilo no era conside-
sua custa (esta edio tem dois formatos diferentes).
rado, pelo prprio Horcio, como sendo, pertencente ao
Com o mesmo ttulo repete-se esta edio em 1718, em
da poesia pura, na qual o poeta s contava a poesia
Coinmbra, Officina de Joseph Antunes da Sylva, por-
lrica.
tanto esta ltimaa 4.a edio, sendo a 1." de 1638, a 2."
de 1657 e a 3.a de 1681' (em dois formatos) ( 2 8 ) . Ainda do mesmo sculo nos chegaram outras edies:

1, A arte potica, traduzida em rima por Miguel do


, no entanto, no sc. x v i i i que se publica a mais
clebre edio da A. P.:
125
(29) V i d . ed. de Antnio Lus de Seabra, (vd. p. 44);:;
( 2 7 ) Horcio en Espana, p . 143. p p . .278-279. -..
( 2 8 ) C. Exposio Horaciana, p p . 72-73. ( 3 0 ) V i d . a . 29. ttyj ;

t 38
fcoto Guerreiro, 1772, Lisboa, Regia Officina T y p o - Universidade de Coimbra o seu autor. Parece, contudo
graphica. que a primeira hiptese a mais provvel.
Depois de breve introduo, em que, no sem alguma
candura, o autor afirma que traduzira em verso porque Arte potica. Epstola aos Pises. Traduzida em por-
nenhumas razes podem persuadir os leitores a que gos- tuguez e iUustrada com escolhidas notas dos antigos e
tem mais do verso solto, que da rima, vem a traduo, modernos interpretes e com hum commentario critico
sem comentrio, escrita com um mau gosto evidente, sobre os preceitos poticos, lies varias} e in-telligenda
fugindo, para mais, inteno lingstica do .texto hora- dos lugares difficultosos por Pedro Jos da Fonseca,
ciano e s prprias idias do poeta, acrescentando muitos
1790. Lisboa, Officina de Simo Thadeo Ferreira.
pormenores sem valor, para conseguir obter umas rimas
Esta edio bilinge uma das mais bem .documenta-
de impressionante pobreza. Tem esta traduo unica-
das: o texto precedido de um prlogo e acompanhado
mente valor histrico.
por notas a que se segue um Commentario Critico.
O comentrio e as notas so documentos da erudio do
Arte potica. Traduzida em verso rimado e dedicada autor e testemunhos da cincia Hlolgica dos nossos eru-
memria do grande Augusto, por D. Ritta Clara ditos do sc, x v i i i ( 3 2 ) . A traduo em prosa, mantm-
Freyre de Andrade. 1781. Coimbra, Regia Officina da -se fiel ao texto e, embora no dctil, parece-nos valiosa
Universidade. pelo que representa de esforo para verter o 'pensamento
Consiste esta obra numa simples traduo, precedida horaciano em vernculo.
de uma introduo sucinta em que se remete para o
comentrio de Cndido Lusitano. A traduo em verso Potica de Horcio. Traduzida e explicada methodi-
limado e disso muito se ressente, alm de que o vocabu- camente para uso dos que aprendem por Jeronymo Sua-
lrio est longe de possuir o sabor .do de Cndido Lusi- res Barbosa, jubilado na Cadeira de Eloqncia e Poezia
tano. Tambm rima se sacrifica a idia e a forma, que da Universidade de Coimbra. 1791. Coimbra, Regis
saem por vezes erradas e frouxas. 0 autor desta traduo
no D. Rita de Andrade, mas seu marido Bartolomeu (312) P e d r o Joe d a Fonseca, j fizera anteriormente um comen-
trio A. P., que, existe, manuscrito, na B. N. d e Lis-
Cordovil, conforme diz Inocncio (31). Outra hiptese
boa ( n . 1 0 6 7 6 ) e c u j o ttulo : H o r c i o , Notas esco-
que teria sido Antnio Isidoro dos Santos, bedel da
lhidas epstola aos Pisoens, de Q. Horcio Flacco, feitas
por Pedro Jos da Fonseca, professor de Rethorica e
{ 3 1 ) V o l . VHE, p . 163. < Potica na cidade de Lisboa, Anno, if.

t
41 125
Officina Typographica. 2.* edio. 1815. Lisboa, Typo-
Arte Potica ou Epstola de Q. Horcio Flacco aos
graphia Rollandiana.
Pises, vertida e ornada no idioma vulgar com ilustra-
A traduo em verso rimado mas o estilo no cor- es e notas para aso e instruco da mocidade portu-
responde lngua horaciana, .pois desinspirado e guesa por Joaquim Jos da Costa e S. 1794. Lisboa,
prosaico. Tem, alm disso, o defeito de ser feita na
Officina de Simo Thaddeo Ferreira. ' ''
seqncia do texto horaciano inserido em diversas partes
Esta edio precedida de uma copiosa introduo,
separadas, que correspondem aos inmeros assuntos de
e o texto ibrngue acompanhado por no menos ajbiin-
que Horcio trata. Assim, a cada passo horaciano, eajbe
dante comentrio. A traduo conecta, ainda que por
um comentrio que faz corpo com a traduo e o texto
vezes seja prolixa. Quanto introduo parece-nos til
latino. Deste modo, a consulta d o livro torna-se difcil
sobretudo um pequeno pargrafo ( V I , pp. 22-26) em
no se podendo ler, sem dificuldade, o texto e a traduo
que o autor descreve as edies de Horcio em Portugal.
em perfeito seguimento. O comentrio, contudo,
copioso e bastante completo para a poca.
Por suia vez, do sc. x i x tambm chegaram at ns
algumas edies da A. P.:
A Potica restituida sua ordem: com a interpretao
parajrastica em portugus e huma carta do editor a certo
Arte Potica. Epstola aos Pises. Traduzida em
amigo sobre este mesmo assunto. 1793. Lisboa, Regia
verso portuguez por Antonio Jos de Lima Leito. 1827.
Officma Typographica.
Lisboa, Impresso ide Manuel Joseph da Cruz.
O autor desta obra o P . Tomaz Jos de Aquino
Esta edio constituda unicamente pela tradut
que fez uma introduo assaz vaga, na qual semeia
com um reve comentrio destitudo de interesse.
rermmscncias eruditas sem grande ligao com o poema
A traduo, em verso ibranco, no reproduz o pensa-
horaciano; por isso, lhe chama carta a certo amigo
mento horaciano, mas sim o pensamento e o mau-gost
A traduo, contudo, est escri ta em prosao autor cha-
do tradutor, muito embora ele diga no prefcio: Paire
ma-lhe parafrstica , num estilo demasiado prolixo e
ce-me que nesta minha traduo me aproximei ida con-
terra-a-terra, sendo apesar de tudo mais fiel que as de
ciso de Horcio m;ais que todos os outros.
Rita F. de Andrade e de Miguel d o Couto Guerreiro
O comentrio que o acompanha magro e mal documen-
tado, seguindo-se-Ihe a traduo das notas de Metas- Arte Potica. Epstola aos Pises. Traduzida pek

tsio A. P. Marquesa de Alorna, in Obras Poticas, 1844 Lisboa


Voi. V , p. 3-66 e 325-326.

42
A Marquesa de Alarma fez uma edio bMingue, emendar se tivessemos pacincia e vagar para nos
seguida de breve mas elucidativo comentrio. A tradu- ocuparmos com ella por mais tempo (p. 280).
o, em verso branco, bastante prosaica, foge, freqen-
tes vezes letra, qiuer acrescentando expresses que no Paraphrase da Epstola aos Pises, comummente de-
estavam no texto latino, quer suprimindo outras que so nominada Arte Potica de Quinto Horcio Flacco, com
fundamentais para a sua compreenso. A l1.* edio annotaes sobre muitos lugares por D. Gasto Fausto
desta traduo da A. P. saiu a lume em Londres, enii da Gamara Coutinho, Lisboa, na Typographia de Jos
1812 ( 3 3 ) . Baptista Morando, 1853.

A traduo muito livre, como o 'prprio ttuo sugere,


Aos Pises, sobre a arte potica, traduzida por An-,
l-se com certo agrado e segue-se-lhe um comentrio que,
tonio Luiz de Seabra, em Satyras e Epstolas de Quinto
embora nada traga de pessoal, satisfaz as exigncias do
Horcio Flacco, traduzidas e comentadas por .... Porto,
leitor (34).
em casa de Cruz Coutinho, 1846, vol. I I , pp. 105-128,
335-280.
Passamos agora ao sc. x x , do qual s conhecemos,
Esta edio constituda pelo texto traduzido e por
uma traduo, publicada no primeiro decnio do sculo.
um comentrio mediano. O valor da traduo infeliz-
mente bastante diminudo pela falta de talento d o autor,
que, no entanto, de extrema severidade para os seus Obras de HorcioArte Potica (verso portu-
pedecessores (vid. pp. 277-280). Bfectivaimente, no guesa), sem nome de tradutor, Cruz e C. a Editor,
aprecia, com razo, nenhuma das tradues em verso, Braga, 1905-
que se fizeram anteriortmenbe, mas nem por isso 'deixa de Trata-se de um simples folheto com o texto da tra-
tentar o verso para fazer a sua traduo. Quanto a esta, duo, Esta apresenta-se geralmente conecta, mas nem
julgamos ser suficiente crtica, o que est implcito nas sempre d o devido lugar a todos os elementos que sur-
palavras finais escritas pelo prprio autor: D a nossa gem no^contexto horaciano. Naturalmente que a falta
traduo dizemos unicamente, que reconhecemos que de comentrio desvaloriza (bastante este trabalho.
leva desigualdade, e alguns defeitos, que poderamos

( 3 l ) Cf. Eoocncio, vol. m , p. 136.


(33) Cf- a ed- de A, Lus Seabra, p. 279.

aa
44
Foram estes os elementos bibliogrficos que conse-
guimos colher sobre a fortuna da A, P. horaciana em
Portugal. possvel que haja lacunas, mas julgamos
suficiente o nmero de edies consideradas, visto que,
PRINCIPAL BIBLIOGRAFIA MODERNA
por imeio delas, muito podemos avaliar do conhecimento
de Horcio e sua qualidade no nosso pas.
Edies da Arte Potica ( A . P . )

Horace on Poetry, The 'Ars Potica', by C. O. Brink,


Cambridge, 1971.
Horace, pitres, texte tabli et tradiuit par F. Ville-
neuve, Paris, 1961.
Quintus Horatius Flaccus, Briefe, erklrt von A . Kiess-
ling & R . Heinze, 7,a ed., com apndice por E .
Burck, Berlim, 1961: fundamental quanto crtica
feita por Burck aos mais modernos trabalhos sabre
a A. P.

Horatius, Opera, ed. de F . Klingner, Lpsia, 1959.


Orazio, Arte Potica, introduzione e commento di A .
Rostagni, Turim, 1930.

Oeuvres dJHorace, ed. F. Plessis & P. Lejay, Paris,


1904.

Comentadores

Pomponi Porphyrionis commentarii in Horatiwn, ed, G.


Meyer, Lpsia, 1874.

Pseudoacronis scholia in Horatmm to&tustwra, ed. O.


Keller, 2 vos., Lpsia, 1902-1904.

46 47
Obras diversas
Grimal, P., Essaisur l'Art Potique d'Horace, Paris, s.d.
(1968).
Bieler, L . , Geschichte der rmischen Literatur, Berlim,
1961. Lausberg, H , , Elemente derItterarischen Khetorik, Muni-
que, 1963; Elementos de Retrica Literria, introd. e
Brink. C. O . , Horace on Poetry, Prolegomena to the lite-
trad. de R. M. Rosado Fernandes, Lisboa.
rary Eptstles, Cambridge, 1963; The 'Ars Potica',
Cambridge, 1971; Epistles Book II, The Letters to Au- The Oxford Classical Diciiotiary, Oxford, 1950 ( O . C . D . )
gustus and Florus, Cambridge, 1982. E a obra mais
Pelayo, Marcelino Mcnndez y , Horcio en Espana. Tra-
actualizada e mais bem orientada que conhecemos.
duetores y conientadores de la Poesia Horaciana.
Cupaiolo, F . , L'Epistola di Orazio ai Pisoni, Npoles, Solaces bibliogrficos, Madrid, s. d.
1941. Trabalho claro e extremamente bem informado Perret, J . , Horace, Paris, 1959. Monografia sem preten-
e til. ses a ser exaustiva, mas que, no entanto, o resul-
Exposio Horaciana, Catlogo, (Biblioteca Nacional tado dos conhecimentos de um grande atinista.
de Lisboa), Lisboa, 1937- Obra organizada por Luiza Stgen G., Les pttres littraires d'Horace, Namur,
Maria de Castro e Azevedo, que, com ela, contribui 1958. Estudo da estrutura das epstolas literrias de
grandemente -para o conhecimento das edies portu- Horcio, em moldes demasiadamente ambiciosos.
guesas de Horcio. Nem sempre fundamenta as suas opinies. Vid. a
Fxnkel, E . , Horace, O x f o r d , 1959- este o melhor es- recenso d e Maria Manuela de B. Albuquerque,
tudo sobre as composies de Horcio, mas infeliz- Euphrosyne, III (1961), pp. 433-437.
mente no trata 'da A. P., muito embora a ela se
refira quando necessrio.

Gonalves, F . Rebelo: Horcio e Eurpides, Euph.ro-


syne, III (1961), p p . 49-64. Faz-se o estudo das
razes por que Horcio no apresenta, nas epstolas
literrias, Eurpides como seu modelo. que o tra-
gedigrafo grego fugia das regras aristotlicas defen-
didas por Horcio.

48 1NQ 11 -
49
Q. HORATI FLACCJ. QUINTO HORCIO FLACO
DE ARTE POTICA LIBER ARTE POTICA

Humano capiti ceruicem pictor equinam Se um pintor quisesse juntar a uma cabea hu-

iiungere si uelit et uarias inducere plumas mana. um pescoo de cavalo e_a membros de ani-

un dique conlatis membris, ut turpiter atrum mjtis de toda a ordem aplicar plumas variegadas, de f

desinat in piscem mulier formosa superne, forma a que temi irias se em torpe e negro peixe a. ^

spectatum admissi risum teneatis, amid? 5 mulher de bela face, contenteis vs o riso, m e u s _ O

Credite, Pisones, isti tabulae fore libram amigos, se a ver tal espectculo vos levassem? P o i s 5

persimilem, cuius, uelut aegri somnia, uanae crede-me, Pises, em tudo a este quadro se asseme-'

fingentur species, ut nec pes nec caput uni haria o livro, cujas idias vs se concebessem quais

reddatur formae. Pictoribus atque poetis sonhos de doente;, de tal modo que nem ps nem
^cabea pudessem constituir^ uma s forma, Direis
1-40 Introduo; defende-se a unidade da eoncepSo potica. vs que a pintores e a poetas igualmente se con-

I Com este incio, no qual se descreve um ser de hibri-


simples e una, formando um todo, Cf, Arist,, Potica, VT-VTI,
dismo impressionante, pretende Horcio defender, tal como &
1450 b e segs. Este princpio defendido na A , P , at ao v . 37
fizera a escola aristotlica, a preferncia pelo^verosmil, o que
poder parecer contraditrio visto sabermos que se criaram, na 3 turpiter refere-se a de sinal e ao mesmo tempo a atrum,
antiga mitologia, seres fabulosos e hbridos corno os Centauros, o que torna difcil a sua traduo. Cremos, todavia, que mais
as Sereias, a Quimera, etc. Estes seres podem, no entanto, exis- reforce atrum devido proximidade.
tir 110 mito, mas a obra potica no se lhes deve assemelhar 9 Esta objeco, feita por um interlocutor imaginrio,
na sua estrutura. Pelo contrrio, a obra de poesia deve ser corresponde a um preceito j conhecido na antigidade* cujo

50 51
quMlibet audendi sernper fuit aequa potestas. 10 cedeu, desde sempre, a faculdade de tudo oUsar.i 10
. Sciinus, et hanc uenain petimusque damusque uicissim, Bem o sabemos e, por isso, tal liberdade procura-1 l - V f j C
'sed non t placidis coeant inmitia, non ut mos e reciprocamente a concedemos, sem permitir^ \
^.serpentes auibus geminentur, tigribus agni. contudo, que mansido se junte a ferocidade e- \
Jnceptis grauibus plerumque et magna professis que se associem serpentes a aves e cordeiros a- /
jjpjirpureus, late qui splendeat, unus et alter 15 tigres. *

:adsuitur pannus, cum lueus et ara Dianae Geralmente a princpios solenes e onde se pro-
et properantis aquae per amoenos ambitus agros metem grandes coisas, para obter mais efeito,
aut lumen Rhenrai aut pluuiius describitur arcus: qualquer remendo purpreo se lhes cose, ao des- 15
sed nunc non erat his locus. Et fortasse cupressum crever o bosque e o altar de Diana, as curvas de
rpidos ribeiros por amenos campos, ou o Reno
eco se encontra, p. ex., e m Luc., Pro imag., '18: t K um dito ou o chuvoso arco-ris; ali, porm, no cabiam tais
antigo, contudo, que poetas e pintores no tm de dar contas*. descries. Porventura tambm sabes figurar um
Horcio admite, em princpio, o que esta velha sentena em si cipreste: mas que vem este fazer no meio dos des-
ooafcm, mas sem aceder a exageros, pois a poesia imitao
(ji{i7]ffi) e a realidade no d azo a fantasias exuberantes e
o do R e n o ( v . r8) feita a despropsito. L e j a y , no entanto,
irracionais.
no admite esta ltima hiptese, -porque Bbculo nos seus
- ,. 14 Censura o poeta, atendo-se, portanto, ao princpio Annales belli Gallici teria sido forado, pela natureza d o tema,
dajmdade do pemTiid_o~que no~ tenha ntima conexo a falar d o Reno, no caindo, por conseqncia, no erro apon-
com o tema .potico,^tajs_gmo-.as digresses de que nos d tado por Horcio,

exemplos nos versos seguintes. Compara essas mesmas digres-


19 A comparao do mau poeta com o pintor que, em
ses a remendos de prpura que, porventura, se cosam num
todos os quadros, s sabia pintar um cipreste fortemente
vestido de tecido diferente e que, em si, forma um todo. Esta
irnica pelo duplo facto de ser pintada uma rvore numa cena
crtica, como a seguir apontamos, era possivelmente dirigida*
martima e de ser esta um cipreste, rvore bem conhecida como
contra certos poetas da antigidade. No que respeita s
smbolo funerrio. Deste modo, o cipreste, rvore dos mortos,
letras gregas digno de tal critica, Antmaco de Clofon
aparecia junto de algum que no naufrgio se salvara com
(sc. rv a. C . ) , como nos diz Rostagni, visto que o poeta
vida. T u d o isto era contrrio verosimilhana que se pretende
grego, ma Tebaida, fazia digresses similares. Dentro das letras
na obra de arte.
romanas, contudo, j mais difcil identificar um poeta que
O exemplo horaciano tirado de um costume normal entre
possa ser objecto desta crtica. Rostagni admite que a imagem
os antigos: os nufragos faziam-se pintar na cena do naufr-
do bosque de Diana ( v . i ) se dirija contra CornLio Severo,
gio de que se tinham salvo. A pintura podia depois ser depo-
e que de Frio Bbculo se trate, quanto crtica da descri-

t
53 125
seis sim ul are; quid hoc si fractis enatat exspes 20 troos do navio, do qual, perdida j a esperana, 20
nauibus, aere dato qui pingitur? Ainphora coepit quem te deu dinheiro para assim o pintares, a
institui; ourrente rota cur urceus exit? custo se salvou? Foi uma nfora, sim, que comeou
1
Denique sit quod uis, simplex dumtaxat et unum. a ser modelada: por que razo, da roda circulante^ |
Maxima pars uatum, pater et iuuenes patre digni, u m pote que v a i sair? E m suma: faz tudo o q u e l '
decipimur specie recti. Breuis esse laboro, 25
qulseres, contanto que o faas com simplicidade e (
absourus fio; sectantein leuia nerui unidade.
deficiunt animique; professus grandi turget;
Com a grande parte dos poetas, pai e filhos
serpit humi tutus nimium timidusque procellae;
dignos de tal pai, deixamos enganar-nos por falsas
qui uariare cupit rem prodigialiter unam,
aparncias de verdade: forcejo por ser breve, em 25
delphinum siluis adpingit, fluetibus aprum. 30
obscuro me torno; a quem procura o estilo polido,
In uitium ducif culpae fuga, si caret arte.
faltam a fora e o calor, e todo o que se prope ,
vv-;.
atingir o sublime, descamba no empolado. Acaba,
sitada, num templo, como ex-voto. Vid, Hor., Odes, X, 5,
todavia, rastejando pelo cho o demasiado cauto,
13-16; St., I I , 1, 33; Pedro, XV, -2J1, -24; Prsio, 1, S9-91 e
6, 32-33; J i i v Sdt., 14, 301 e segs. o que tem medo da procela; mas quem deseje
variar prodigiosamente um tema uno, pintar golfi-
21 O urceus um vaso muito diferente da nfora (am- 30
nhos nas florestas e javalis nas ondas do mar.
phora). Esta esguia e alta ao passo que aquele baixo,
atarracado. O urceus era, alm disso, um vaso para uso Procurando fugir do engano se cai no erro, caso
domstico. no se possua a arte, Nas imediaes da escola

23 Neste verso faz-se a concluso das premissas ex- IIO b 27), eram os pontos ptimos do procedimento humano,
postas anteriormente: simplicidade e unidade do poema. Este Esta idia repete-se na obra horaciana: Odes, I I , 10, 5 (aurea
modo de generalizar o princpio aristotlico provm, talvez, mediocritas); Sdt., I. r, i o (est modus in rebua); Ep., I,
da influncia de Neoptlemo de P l r i o . Vid. Brink, Prole- r8, 9 (uirtus est mdium uitiorum e t ufcrimque reduetum:
gomena, pp. 103, 231, 254. np meio dos vcios, a virtude se equilibra, igualmente afas-
tada dos extremos). Cf. Cc., Bruto, 1149; De officiis, I, 89.
24 Inicia agora o poeta a defesa da justa medida e da
elaborao cuidada na criao potica. Este critrio, sado 25 ~ Horcio refere-se breuitas como qualidade de estilo,
da escola perLpattica, aparece-nos aqui caldeado pela con- sem que a admita, contudo, em propores demasiadas. Nesse
cepo horaciana da vida (vid. p. 18) segundo a qual o caso, origina-se a falta de clareza obscuritas. Vid. w . 149-
comedimento, o meio termo (jcttt)!;, cf. Arist., Et. Nic., -150; 335-336.

t 54 125
Aemilium circa ludium faiber imus et unguis Bmlia, o mais nfimo dos escultores molidairA unhas
exiprimet et mollis imitabitur aere capillos, no ibronze e at nee imitar cabelos sedosos, mas o
infeJix operis summa, quia ponere totum ser infeliz no acabamento da obra por no saber o
nesciet. Hunc ego me, siquid coraponere curem, 35 criar um todo. Se algo desejasse compor, no que-, 55
non magis esse uelim quam naso uiuere prauo reria assemelhar-me a esse, dq mesmo modo que
spectandum nigris oculis nigroque capillo. no me agradaria possuir horrvel nariz, ainda que
Sumite materiam uestrs, qui scribits, aequam 4 meus olhos negros e negros cabelos fossem dignos
uiribus et uersate diu quid ferre recusent, f
de admirao.
quid ualeant umeri. Cui Iecta potenter erit res, 4o Vs que escreveis, escolhei matria altura das
nec acundia deseret hunc, nec lucidus ordo. * vossas foras e pesai no esprito longamente quo '
OTdinis haec uir-tus erit et uenius, aut ego fallor, coisas vossos ombros bem carregam e as que eles ,
j
! no podem suportar. A quem escolher assunto de 40
32 O Aemilius ludus era uma escola de gladiadores 5
acordo com as suas possibilidades nunca faltar
romana, fundada por Emlio L p i d o , em v o l t a d a qual se
encontravam lojas d e artfices, -escultores d o bronze. Ora estes, eloqncia nemio-pouco ordem luzida.
ainda que soubessem esculpir, no possuam talento artstico A virtude e 'beleza da ordem consistiro ou
e no eram capazes de conceber uma obra de arte, porque
a obra de arte tem de formar um todo, no interessando os
40-118 A segunda parte da A . P . , que trata agora da ordem
pormenores seno em relao a esse todo.
e do estilo, corresponde respectivamente, segundo o esquema que
38-40 C o m este passo se termina a primeira parte, a indicmos na Introduo, p. 34, ao captulo em que Neopt-
qual, nas opinies de Norden e d e Rostagni, etc., era dedicada lemo de Prio se ocupa do tcoEt)/*x. e ao captulo I I I da
inuentio, Brini, Prolegomenap. ia etc., discorda desta Retrica de Aristteles.
classificao de Norden, visto q u e a admisso d a inuentio
pressuporia que, no resto d o poema, viessem as outras fases 40-41 Estes dois vereoe servem de ligao entre 1-40
da composio da obra literria, preconizadas pela retrica e 4-I18 tornando a transio menos precipitada. A o mesmo
antiga, s quais Horcio se refere, mas sem as querer com- tempo que se refere escolha da matria, que deve ser feita
pendiar. A verdade que nos primeiros 37 versos no h segundo as possibilidades d o autor, diz-nos o poeta que, 110
I qualquer discusso tcnica da escolha da matria, o que diria caso daquela condio ser preenchida, surgir ento a fa-
Respeito a inuentio, mas to-s a defesa da unidade da obra cundia e o ordo ou seja o estilo e a ordem da composio, que
: potica, q u e abrange a escolha d o assunto, a disposio e o ' completam a escolha da res ( w . 38-40}.
j^lo (MeMio, dispositio e elocutio). Se a o desejo de unidade
42-45 R e f e r e - s e Horcio a o ordo ( t j j i ) OU seja a uma
jSftf juntar o bom-senso teremos ento uma obra de arte.
das caractersticas da dispositio (Vid, Lausberg, Elemente,

56
57
ut iam nume dicat iam nunc debentia dici, eu me engano em que se diga imediatamente o
pleraque differat et praesens in tempus omittat, que tem de ser dito, pondo muitos ponmenores de
hoc amet, hoc spernat promissi carminis auctor. 45 lado e omitindo-os de momento: que o autor do
In uerbis et iam tenuis cautusque serendis poema prometido, ora escolha este aspecto, ora
dixeris egregie, notum si caliida uerbum despreze aquele. 45
reddiderit iunctura nouum. Si forte necesse est N o arranjo das palavras deveras tambm ser
indiciis monstrare recentibus abdita rerum, et subtil e cauteloso e magnlficamente dirs se, por
engenhosa combinao, transformares em novida-
des as palavras mais c o r r e n t e s S e porventura for
42, que consiste em fixar um plano para a obra e dizer
unicamente o que vem a propsito. Esta diviso tem de ser necessrio dar a conhecer coisas ignoradas, com
alterada se admitirmos a disposio apresentada por Klingner vocbulos recm-criados, e formar, palavras nunca
na sua edio, que tira o verso 45 da disposio tradicional,
colocando-o a seguir ao v . 46. Temos assim, em v e z do texto rao proposta, ainda que seja lgica, carece d o apoio dos
que apresentamos, o seguinte:
manuscritos, e este facto parece-nos extremamente relevante.

Ordinis haec uirtus erit et uenus, aut ego fallor 46-7111 Horcio comea a entrar na teoria da escolha d
ut iam nunc dicat iam nunc debentia dici, palavras, que prpriamente uma das partes da disposito
pleraque differat et praesens in' tempus omittat. ( V i d . Lausberg., Elemente, 46, 2 ) , e discute os preceitos,
In uerbis etiam tenuis cautusque serendis 46 que regulam a escolha das palavras em funo d o poema {in
hoc amet, hoc spernat promissi carminis auctor. 45 uerbis ... serendis), ocupando-se logo dos singula uerba como
Dixeris egregie, notum si caliida uerbum, etc. 47 veremos, Brink, Prolegomena, <p. 94, aponta a possvel in-
fluncia no passo que se segue, de Aristteles, Retrica, IMl'
Assim a traduo dos w . 42-44 seria: A virtude e beleza
2-6, que Horcio pode ter conhecido directamente e por in-
da ordem consistiro ou eu me engano em que> se diga ^j. in-
termdio de Neoptlemo de Prio.
imediatamente o que tem de ser dito, pondo muitos ponnenores
de lado e omitindo-os de momento. A traduo dos v v . 46, 47-48 Caliida iunctura; trata-se, segundo afirma Ros-t.j'
45, 47 e segs. soaria: N o arranjo das palavras o autor do tagni, da metfora, na qual possvel, por hbil combinacfej
poema prometido, se for cauteloso e discreto, preferir transformar o sentido de uma palavra, ao coloc-la num -iftflp
esta forma, deixar a outra de lado. E magnlficamente texto desabitual. Vid. F . Cupaiolo, A proposito delia calli:>^
dirs, se ... N a verso tradicional, o verso 45 que pertencia iunctura oraziana, Npoles, 194a. Horcio d, juntamente'tfrif*?;
ao oro, passa, na verso de Klingner (que segue B e n t l e y ) , o preceito, um exemplo que o corrobora. Efectivamnt,^!^
a pertencer descrio da elocutio. Preferiremos, por nossa expresso d o v . 46, in uerbis ... serendis, est pela mais habi-*;
parte, mantermo-nos na tradio, reconhecendo, que a alte- tual, in uerbis inueniendis. A expresso horaciana provm

t
59 125
f^igere tinctutis non exaudita Cethegis 50 ouvidas pelos Cetegos cintados, podes faz-lo e 50
continget dabiturque licentia sumpta pudenter, licena mesmo te dada, desde que a tomes com
e i noua fictaque nuper habebunt uerba fidem, si discrio. Assim, palavras, h pouco forjadas, em
JGraeco fonte cadent parce detorta. Quid autem breve tero ganho largo crdito, se, com parcim-
aecilio Plautoque daibit Romanius, ademptum nia, forem tiradas de fonte grega. P o r que motivo,
Vergilio Vanioque? E g o cur, adquirere pauca 55 permitem os Romanos a Plauto e a Ceclio o que
!', 11
recusam a Virglio e a Vrio? Se a lngua de Cato
uma metfora de origem agrcola e traduz-se literalmente: n o e de nio, produzindo novas palavras, enriqueceu 55
semear de vocbulos. Quando ao advrbio egregie (v. 47)
tem ele o seu valor etimolgico, i. e., de e + grex, ou seja, o 53-58 o poeta, contrapondo os antigos comedigrafos
que foge d o rebanho, tal como a lngua prpria poesia. Ceclio (sc. n a. C . ) e Plauto (scs. n i - n a. C . ) aos seus
D o v . 48 ao v . 69 falar o poeta da possibilidade de criar contemporneos (sc. i a . C ) Virglio e Vrio, alude dife-
vocbulos novos, desde que estes sejam forjados com mode- rena de atitudes dos crticos para com os primeiros, aos quais
rao. permitiram inovaes vocabulares, ao passo que aos modernos
poetas tal liberdade no era concedida. Com esta comparao
50 Os Cetegos pertenciam a uma antiqussima famlia pretende Horcio trazer a discusso as divergncias de duas
d e R o m a . Cinctuti o epteto com que oe Cetegos 6o caracte- escolas gramaticais: uma, chefiada por Ccero e Csar, de-
rizados, porque, ainda em tempos no muito afastados de fendia a analogia na parte morfolgica e na parte lexical da
Horcio, eles se cingiam com o rstico cinctus em volta do lngua, no admitindo, -portanto, neologismos;- a outra, admi-
peito ou da cintura de modo a ficarem os braos livres. Sobre tia a anomalia, concedendo que na lngua se inovasse por
os ombros deitavam depois uma toga, Cinctutus , alm disso, meio da introduo de palavras novas. Csar, 00 seu trabalho
um vocbulo f o r j a d o por Horcio que, mais uma vez, exem- De analogia, afirma que se deve fugir, como de um rochedo,
plifica o preceito dado (cf. v . 4 6 ) . Poderamos, em portugus, da palavra desusada e nunca ouvida: H a b e semper in mem-
traduzir este neologismo latino por icintudos>, conservando ria atque in pectore ut tanquam scopolum sic fugias inauditum
assim a inteno horaciana. atque insoliens uerbum* (apud A u l o Glio, 2V. A., I, Io e
Macrb., Sat., I , 5, 2 } . Horcio toma a posio defendida pela
53 Graeco fonte: para a maioria dos romanos contavam escola contrria a Csar, mas, como sempre, admite-a, pres-
como neologismos as palavras derivadas do grego, ou seja, os supondo, que das liberdades concedidas se faa uso com come-
helenismos. Estes compreendem no s transi iteraes d o g- dimento e critrio. Para continuar com exemplos tradicionais
nero de barbitos (lira), cf. Hor., Odes, I , 4 ou diota {vinho e respeitados da literatura arcaica, apresenta Horcio, no
v e t h o j j cf, H o r . , Odes, I , 9, 8, mas igualmente palavras decal- v . 56, oe casos de nio e Cato que inovaram respectivamente
cadas semnticamente sobre modelos helnicos, taiscomo poten- na poesia e na prosa, introduzindo, na lngua, novos modelos
ter d o v . 40 (SuvstTw). prodigialiter do v . 29 ( t e p a r w S e ) , etc. vocabulares,

61
60,
si possum, inuideor, cura lingua Catonis et Enni o idioma ptrio, com que razo hao-de malsinar-me
sermonem patrium ditauerit et noua rerum caso eu puder acrescentar-lhe algumas? Foi lcit(f*| . ,C
nomina protulerit? Licuit semperque icebit 1 e l c i t o sempre ser langar-jxm-jvocbulo cunhado^
signatum praesente nota producere nometn. com o selo da modernidade. Assim como as flores-
Vt siluae foliis pronos mutantur in annos, 60 tas mudam de folhas no declinar dos anos, e so"s^" 60
prima cadunt, ita uerborum uetus interit aetas, folhas velhas caem, assim tamlbm cai em desuso
et iuuenum ritu florent modo nata uigentque. a velha gerao de palavras e, maneira dos J o -
Debemur morti nos nostraque. Siue receptus vens, as que h pouco nasceram em breveflores- *
terra Neptunus classes Aquilonibus arcet, cem e ganham pleno vigor, Ns e as nossas obras. j
regis opus, sterilisue diu palus aptaque remis 65 estamos fadados para a morte! Mesmo que o m a r j j .
uicinas urbes alit et graue sentt aratrum, de Neptuno, recebido pela terra, proteja as arma-
seu cursum mutauit iniquum frugiibus axnnis, das dos Aquiles, em obra digna de reis; mesmo
que o pntano, estril durante (muito tempo e apro-
priado para os remos, alimente as cidades vizinhas 65
56 inuideor por mihi inuidetur: trata-se d e uma cons-
truo moda grega (por ( f o v o u ^ a t ) , meologismo helnico, e at sinta o peso do arado; mesmo que o rio,
que Horcio apresenta para juntar o exemplo regra, tal levado por caminhos favorveis, mude o curso fa-
como j fizera antes { w . 47, 50).
Horcio, A c r o e Pseudoacro. A d m i t i n d o essas aluses, muitos

60 As palavras e sua v i d a so descritas por Horcio com dos comentadores modernos tentaram indevidamente encontrar

o mesmo smile que H o m . , Ilada, V I 146 e segs., e Mimnermo, aqui um ponto de apoio para a ' d a t a o do poema, tomando

frag. 2 ( D i e h l ) , usam para caracterizar a v i d a dos mortais. como premissa o conhecimento de Horcio de certas obras p-

Com ele, o poeta recorda as opinies dos que pensam ser a blicas levadas a cabo em determinadas datas. ", porm, ten-

lngua um fenmeno natural, prprio da <put; (natureza) e t a t i v a falaciosa, visto que nada nos diz que H o r c i o pensasse

no imposto por autoridade (vjjuoi Oecst)- em tal ( v i d . Brink, Prolegomena, p. 241), ou, pelo menos, que

\
exclusivamente pensasse em obras determinadas. D e v i a sim,

63 Debemur morti construo helenizante e lembra o fazer estas referncias com o intuito d e generalizar o tema da
verso atribudo a Simnides, A n t . Pai., X , 105: todos estamos debilidade das obras humanos.
destinados m o r t e , \>
65 Palus, cuja prosdia normal palus, aparece aqui
V1 f
64 -1 possvel que, nestas referncias que se seguem, escandido c o m o palus, dando-se, por conseqncia, um caso de
Horcio enumere trabalhos pblicos mandados efectuar por correptio iambica, que sobretudo fora normal na mtrica ar-
Csar ou por Augusto, tal c o m o sugerem os comentadores d caica plautina.

125
t 62
v a
doctus iter rndius, mortal ia facta peribunt, tdico para as searas: so obras humanas e de-* ^ ;
nedam sermonum stet honos et gratia uiuax. vem perecer. Assim tambm o valor e a graa das V^
Multa renascentur quae iam cecidere, cadentque 70 palavras nem sempre ^ge^o^ivazes.^Huitos'voe?- ' v^f
quae nunc sunt in honore uocabula, si uolet usus, bulosTjA"desapjarejdps, voltaro L_vidaJ e muitos . c3'
quem penes arbitrium est et ius et norma loquendi. outros, agora em^moda,. desaparecero, se o uso 70

)
Res gestae regumque ducumque et tristia ibella assim quiser, poiss a ele pertencem a soberania_e
quo scribi possent numero, monstrauit Homerus. o/direito e a Jegislao da lngua.. V
Versibus impariter iuncts querimonia primum, 75 Em que metro se podem descrever os feitos d o s '
reis, dos chefes, as tristes guerras, j o demons-' y^/X
71 Usus tem, neste contexto, um sentido bastante rico, V
trou Homero. O lamento, em tempo antigo, expri-
pois no s aquilo a que se chamava na retrica latina
consuetudo loquentium (Quiot., Inst, Or., I, 6, 44; Aulo
mia-se em versos desiguais que foram unidos: 75
Glio, N. A., X H , 13, n6), mas inclui em si a utilitas, ou seja
gundo a
a necessidade que leva inovao formada pelos neologismos
sua teoria literria, eram estes e s estes que os Roma^
e pelo retorno ao uso de certos arcasmos. Isto, contudo, no
nos deviam imitar,
permite identificar a expresso horaciana com as teorias da 73 Quanto epopeia e aos assuntos que descreve, assim
escola epicurista ( v i d . IBrkik, Prolegomena, p . a.36. n. 2 ) . Com como ao tom que nela se procura, tudo descrito dentro da
o v . 72 faz-se a transio para um outro captulo. habitual concepo de que tristeza e solenidade so as duas
caractersticas mais flagrantes desse gnero. N o fora em vo
73-85 Entra agora Horcio nas discusses dos metros,
que a tragdia buscara exactamente na epopeia os seus prin-
os quais, como bem mostra .Rostagni, formam, no caso estrito
cipais temas.
d o verso, porte dos coniuncta u-erba (os singula uerba foram
tratados nos w . 416-72), pois estes s podem conceber-se dentro 75 Fala
de determinado ritmo. Ora este ritmo na poesia, o que se agora Horcio dos dsticos elegacos ( i m p a r i t e r ,
eaitende por metro, o qual, (para obedecer aos preceitos d o porque constitudos por um hexmetro e um pentraetro dact-
jrpjrov. tem de ser apropriado a o tema potico de que se trata, licos), mas no lhe possvel apresentar um inventor. N o en-
Brink, Prolegomena, p . gq, aponta, neste caso, a possvel in- tanto, caracteriza os gneros que adoptaram, como metro, o
fliincia directa ou indirecta (por Neoptlemo de P r i o ) do dstico elegaco: r. os cantos lamentosos, Esta atribuio
esquema delineado por Aristteles, Retrica, LM, 8. Por isso, provocada pela discusso da origem da palavra elegia, que, na

seguir-se- uma sinopse dos diversos metros e dos seus inven- antigidade, era interpretada como proveniente de e Ayetv ou
seja, traduzindo literalmente, dizer ais, i. e., lamentar-se.
tores (Eopera) > tal como era hbito fazer-se nas obras tcnicas
Segundo recentes invstgaos, essa palavra, deriva-se de
dos gramticos antigos. Horcio, muito embora escreva para
um vocbulo armnio elgn (canio, f l a u t a ) . Quanto a
um pblico romano, s se referir a modelos gregos, pois, se-
este aspecto e quanto ao inventor do poema elegaco, v i d . G.

64 INQ 11 3 65
post et iam inclusa est uoti sententia compos; depois, neles se incluiu; a satisfao de promessas
quis tamen exiguos elegos emiserit auctor, atendidas. Sobre quem, no entanto, pela primeira
grammatici certant et adhuc sub iudice lis est. vez criou as singelas elegias, discutem os gram-
Archlochum proprio rabies armauit iambo; ticos e ainda o litgio est em tribunal. Foi a raiva
hunc socci cepere pedem grandesque coturni, 80 quem armou Arquloco do jambo que a este 6
alternis aptum sermonibus et popularis prprio: depois, a tal p, adaptaram-no os socos
uincentem strepitus et natum rebus agendis. e os grandes coturnos por mais apropriado para 80
Musa dedit fidibus diuos puerosque deonum o dilogo, capaz de anular o rudo da assistncia,
visto ser criado para a aco. A Musa concedeu
Lucb, Die Rmische Liebeselegie, Heidelberga, 11961, p. 18 e lira o cantar deuses e filhos de deuses; o vencedor
eegs.; 2.0 os epigramas votivos. N a realidade, porm, o ds-
tico elegaco servir para exprimir muitos outros gneros po-
80 Os metros jmbicos foram adoptados pela comdia e
ticos: o satrico, o convivial, o amoroso, etc.; vid. O.C.D., s. u.
pela tragdia ( v i d . Arist., Potica, V , 1449 a ) , que> a princpio
Elegiac Poetry. Horcio s se interessou em-referir os primr- usavam o tetrmetro trocaico, prprio da sua origem satrica
dios do dstico elegaco e no todos os gneros em que ele e da sua forma coral. S quando do coro e da exclusiva forma
aparece. corail se passou ao dilogo entre actores { f i m d o sc. v i a. C,
77 exiguos elegos em comparao com a igrandeza da com Frnico e Tspis, na tragdia) que os gneros dram-
epopeia. ticos usaram os jambos.
78 a discusso dos gramticos (que ainda durava no Com socci (pequenos sapatos da comdia) e os grandes ...
tempo de Horcio) desenvolvia-se sobretudo em torno d o in- coturni (da tragdia), marca o poeta, por meio d e anttese,
ventor: Calmo de feso (sc. VII a. C.: de quem temos a a diferena de estilos entre o primeiro e o segundo gneros:
mais antiga elegia), Arquloco (sc. v n a. C . ) e Mimnermo o primeiro mais humilde e o segundo mais sublime.
{sc. VI a. C . ) eram os inventores mais apontados. 81-88 Aristteles, Potica, X X I V , 1460 a, tem a mesma
79 Entra-se agora na descrio da poesia jmbica, que
opinio sobre as funes d o jambo.
Horcio considera, seguindo a teoria peripattica, como apro-
priada para as invectivas de carcter pessoal. Afasta-se, porm, 83Agora, na descrio da poesia mlica, i. e., Uricai,
{na antiga acepo d a palavra, poesia s acompanhada pela
da teoria aristotlica, quando prope, como inventor do jambo, a
lira f i d i b u s ) , considera Horcio os seguintes gneros: i>, hi-
Arquloco, pois Aristteles vira em Homero o seu inventor
nos em honra dos deuses; 2.0 encmios e epincios em que se
( v d . Arist., Potica, I V , 1448 b ) . Enfileirava assim na escola
celebram personagens, pela suas altas qualidades, ou pelas
alexandrina, qual pertencia, p. ex., Neoptlemo de Prio,^e
vitrias desportivas obtidas; 3. 0 poemas erticos, em que -se
que recusava a Homero a paternidade d o jambo, por no
canta o amor dos jovens; 4. 0 esclios em que se celebram 09
considerar homrico o poema Margites, no qual, e s neste
prazeres da mesa e d o vinho.
(dentro dos poemas homricos), apareciam jambos.

125
t 66
no pugilato e o cavalo que, primeiro, cortou a
|;^t : f|iletn uictorem et equtun certamine primum
meta nas corridas; os cuidados dos jovens e o vi-
Muuemum curas et libera mina referre. 85
nho que liberta dos cuidados. 1 85
i ^ g p i s c x i p t a s senuare uices openumque calores
v cur ego, si nequeo ignoroque, poeta salutor? Se no posso nem sei observar as funes pres-1

.I nescire piudens praue quam discere maio? critas e os tons caractersticos dos diversos gneros, ^

fli^epiibus expoui tragicis xes cmica noa uailt; por que hei-de ser saudado como poeta? Qual a \

^.^ldignatur item priuatis ac prope socco razo por que prefiro, com falso pudor, desconhe- r O
90
{lignis canminibus narrar cena Thyestae. c-los a aprend-los? Mesmo a comdia no quer

Singula quaeque looum teneamt sortta decentem. os seus assuntos expostos em versos de tragdia e
! >
igualmente a ceia de Tiestes no se enquadra na 190 c r
Intrdum tamen et uocem comoedia tollit,
narrao em metro vulgar, mais prprio dos socos /
katusque Chremes temido delitigat ore;
da comdia, Que cada gnero, bem distribudo 1
et tragicus plerumque dolet sermone pedestri 95
ocupe o lugar que lhe compete.
s vezes, todavia, levanta a voz a comdia e
86-88 Faz-se agora a transio para o captulo que tra-
tar d o estilo e da maneira de o adaptar aos diferentes aspectos Cremete indignado raJlia em tom pattico; mais
do drama. A l m d o metro, tm de adaptar-se o estilo (o estilo vezes, no entanto, as personagens trgicas, seja
tem de ser npjrov = decens) aos gneros literrios ( v v . 58-9 2 ), Telefo ou-Peleu, em lngua rasteira se lamentam, 95
s paixes ( w . 93-113) e aos prprios caracteres (vv. 114-
- m 8 ) . Corresponde a Arist-, Retrica, HEI, 7.
91 Cena Thyestae; havia tragdias em que a narrao
87 p o e t a salutor: referncia a uma saudao usual entre
desta ceia era o momento fundamental da histria de Tiestes.
os Gregos, que os Romanos traduziram por salue, poeta!
Nessa refeio eram servidos a Tiestes, pelo seu irmo Atreu,
Horcio no s se refere a si prprio como a t o d o e qualquer
os membros dos prprios filhos, Eurpides e Eruio escreveram
poeta.
tragdias com esse nome, e assim tambm, no tempo de Hor-
88-92 O estilo tem de obedecer ao gnero a que se cio, o poeta Vrio a quem j na A. P., v . 55, se fez referncia.
adapta, e, portanto, forosamente diferente o estilo da
, comdia do da tragdia. 9 3 - H 3 O estilo tem de adaptar-se s paixes que, no
drama, se descrevem.
90 priuatis: Horcio parece lembrar com este contexto
a teoria peripattica de Teofrasto, segundo a qual a comdia
93 Chremes o tipo do pai avaro e irasclvel, freqente
representava as aces de simples particulares, ao passo que
na comdia nova. Vid. a personagem deste mesmo nome do
a tragdia s se ocupava com as dos heris (cf. Diomedes
Heautontimoroumenos de Tcrncio.
Ars Gram., I , p. 488 K e i l ) .

69
aa
Telephus et Peleus, oum pauper et exuluterque quando, na pobreza e no exlio, lanam frases em--"-
proicit ampuHas et sesquipedalia uerba, poladas, palavras de p e -meio, t e n t a d o c _ MS;
si curat cor spectantis tetigisse querella. pelo lamento o corao de quem os olha... ' '
Non satis est pulchra esse poemata; dulcia sunto N o basta que os fpoemas sfrjam. bejos: fora; 4$|ff\
et, quocumque nolent, animum and i to ris agunto. 100 que sejam emocionantes e que transportem, parai ;jfftfT
V t ridentibus adrident, ita flentibus adsunt onde quiserem, o esprito 'do ouvinte. Assim como '>100,'
humani uultus; si uis me flere, dolendum est 0 rosto humano s o m a q u m v rir o ads que
primum ipsi tibi; tum ,tua me infortunia -laedent, ram se lhes une em pranto, tambm se queres que '
Telephe uel Peleu; male si mandata loqueris, eu chore, hs-de sofrer tu primeiro: s teus infor- "
aut dormitabo aut ridebo. Tristia rnaestom 105 tnios podem comover-m, quer sejas Telefo quer ;
uultum uerba dcent, iratom plena minaram, Peleu; se, porm, recitares mal o teu papel, dormi-
Iiudentem lasciua, seuerum seria dictu. tarei ou cairei no riso. Tristes palavras s do bem 105
Format enim natura prius nos intus ad omnem com rosto pesaroso e com o irado as ameaadoras;
for tuna mm habitum; iuuat aut impelHt ad iram, com rosto jovial palavras folgazs e com o severo
aut ad humum maerore graui dediucit et angit; 110 as que mostrem seriedade. B, pois, a natureza que,
post effert anmi motus interprete lngua. antes de tudo o mais, nos forma inferi ormnfe"pr
as contingncias^da sorte; eajnos alegra ou n ^ i m -
96 Telefo, personagem da tragdia, era. rnn rei da Mis ia.
pele para clera; tambm ela nos abate por teira *
Ferido por Aquiles nos campos de Tria, vai, como mendigo,
ao campo dos Gregos em Argos, a f i m de sarar a ferida, da
com_ pesada tristeza, com angustia; e s .depois 110.
qual, segundo um orculo, s assim se curaria. A tragdia descreve tais mudanas' de alma pela sua intrprete,
tambm 'pertence a figura de Peleu, pai de Aquiles, que de-
v i d o a vrios revezes da sorte, acabou por fugir das terras
d o ouvinte na aco exposta. T o d o este passo est influen-
gregas. Os exemplos dados com Cremete, T e l e f o e Peleu, mos-
ciado pela teoria per.i pattica, tal como indicmos no com.
tram casos em que o estilo se no adapta aos caracteres e ao
aos v v . S6-88.
gnero literrio em que estes e as suas paixes esto inte-
1 |
grados.
108 Horcio refere-se de novo (como nos v v . 6o e segs.)
99 e segs. N o basta a beleza formal, preciso que o teoria que apresentava a lngua como resultado de uma
poema dramtico interesse os espectadores causando-lhes pra- origem natural, como fenmeno provocado pelas diversas im-
zer. Este obtm-se, fazendo-os sentir tudo o que se passa no presses do esprito. Quanto s interpretaes que viam, neste
palco, isto , os sentimentos das personagens representadas, passo, influncias esticas ou epicuristas, mostra-se Brink,
d tal modo que haja perfeita comparticipao (ffu^itaQEiv) Prolegomena, p, '136, n, 2, extremamente cptico.

t 70 125
Si dicentis erunt fortunis absona -dieta, a laffaa.jSe as palavras do actor no corresponde-
Roraani tollent equites pedibesque cachinnum. rem sua sorte, no deixaro todos os Romanos,
Xntererit multuirt, diuusne Ioquatur an heros, cavaleiros e pees, de soltar grandes risadas.
maturusne senex aq adhuc florente iuuenta 115 Tem igualmente de /tomar-se era conta, se quem
feniidus, et matrona potens an sedula nutrix, fala d-aus ou heri, velho sisudo ou homem :

mercatome uagus cultorue uirentis agelli, fogoso, na flor da idade; matrona autorilria 011 115
Cojchus an Assyrius, Thcbis nutritus an Argis. carinhosa ama; mercador errante ou lavrador de vi-
. t .
Aut famam sequere aut sibi conuenientia finge osa courcla; sc vem da Clquida ou da Assria, se
scriptor. Honoratmn si forte reponis Achillem, 120 nasceu cm Tebas ou em Argos.
irapger, iracundus , inexorabilis, acer Segue, escritor, a tradio ou imagina carac-
iura neget sibi nata, nihil non arroget armis. teres bem 'apropriados: sc acaso repuser es em cena 120 fl
Sit Medea ferox inuictaque, flebilis Ino, o glorioso Aquiles, f-lo aotivo, colrico, inexor-
vel e rude, que no admita terem sido criadas as leis
113 pedites para manter irnico paralelismo com equites. tambm para ele e nada faa que no confie fora
Una andam a cavalo, so cavaleiros e so nobres, os outros
das armas. Que Medeia seja feroz e indomvel,
andam a p, so de infantaria, e so plebeus.

a obra potica (w. 119-152), depois falar dos principais


114-118 O estilo tambm deve adaptar-se aos caracteres.
gneros poticos (153-294^.
A f i m de exemplificar este princpio, j defendido pela escola
peripattica, vai Horcio dar-nos uma lista, com valor exem- 119-127 Para que o poeta consiga fazer obra coerente,

plar, de caracteres habituais da tragdia, desde Gregos a br- fora que se cinja, 11a criao de caracteres, aos modelos
baros, desde velhos a jovens, pretendendo, com esta enumera- tradicionais, como Aquiles e Orestes, ou, caso desejar pr
o, afirmar que a cada um pertence um tom e um estilo em cena caracteres novos, que os descreva com verosimiltiana
.j.ipfP1"'0' Quanto possibilidade de influncia, mesmo que in* e bem adaptados aco em que aparecem.
^irecta, da Retrica de Aristteles, sobre este passo, vid, 120 Aquiles figura da epopeia (lllada, etc.) e da tra-
...Brink, Prolegomena, p. 99. gdia (em L v i o Andronico, Acio, n i o ) .
'ir11 <.- 123 Medeia, filha do rei da Clquida, foge da ptria por
O l 9 ? 2 9 4 Constitui este passo a terceira parte da A . P , , e amor a Jaso, um dos Argonautas, sendo posteriormente aban-
1;',corresponde ao captulo de Neoptlemo de Pro dedicado donada por ele. Para se vingar de Jaso, mata os filhos que
j- JipTjfftC e possivelmente a Aristteles, Retrica, II, 12-14. deste tivera, bem como a sua nova mulher Glau^e. Medeia
h f., Brink, Prolegomena, p. 138 aparecer em muitas tragdins: na Grcia, na Medeia de Eur-
passim. Horcio vai agora pides, e m Roma, em tragdias, hoje perdidas, de nio, Acio
- tratar da maneira mais apropriada de arranjar um tema para
125
t 72
|>erfidus Ixion, I o uaga, tristia Orestes. Ino chorosa, Ixfon prfido, I o errante e Orestes
Siquid inexpertum scaenae committis et andes 125 triste. Mas se algo -de original quiseres introduzir,
personam formare noaiam, seruetur ad mum ousando conceber em cena nova personagem, ento 125
qualis aib incepto processerit et sibi constet. que ela seja conservada at ao fim como foi descrita
Difficile est proprie comimimia dicere; tuque de incio e que seja coerente.
rectius Iliacum carmen deducis in actus ". difcil dizer com propriedade-Q. q ue .n o_per-""
quam si proferres ignota indictaque primus. 130 tence tradio: melhor fars se o carme de lion,
Puiblica materies priuati iuris erit, s i " em ac tos " trasladarei em vez de proferires, pela-
non circa uilem patulumque moraberis orbem, primeira vez, f a c t o s T n f o s ^ e ^desconheidos. 130
Matria a todos pertencente ser tua legtima
e Ovd 'io (esta ltima a mais clebre). A respeito de possvel
crtica, horaciana Medo ia de Eurpides, v i d . F . Rebelo Gotir-
pertena, se no ficares a andar jvolfcano caminho
alves, Horcio e Eurpides, Euphrosyne, H I {'1961}, p. 55
CHtemnestra. Basta lembrar a seu respeito a tragdia do
e segs,
mesmo nome, escrita por Eurpides.
Ino, filhai de Cadmo, provocou involuntriamente a
morte d o marido e dos filhos ao suscitar a clera de Hera. 128-130 Horcio passa agora a tratar de outro aspecto:

A involuntariedade do seu acto, (contraposto, por Horcio, ao introduz-nos na melhor maneira de escolher um tema 'para a

acto voluntrio de Medeia) aumentou o efeito pattico de sua obra potica, de modo a fazer obra original. A originalidade
figura, posta em cena por Eurpides. E m R o m a trataram-na e consistncia da obra residiro em no imitar servhnente
L v i o Andronico, Enio e Acio e, depois da morte de Horcio, e em no pretender demasiado, por isso, interessa seguir um
Sneca. bom modelo, como a 1 liada de Homero.

124 Ixion, ser castigado por Zeus, por ter querido se- 1 3 1 - 1 5 2 O poeta fundamenta-se, neste passo, na teoria
duzir Hera. Zeus faz-lhe- aparecer uma nuvem, com a forma aristotlica no sabemos se por via directa ou indirecta
de Hera, e Ixo-n unindo-se nuvem, gerar, a figura hbrida (cf. Aristteles, Potica, cap. V I T I ) , segundo a qual interessa
e monstruosa d o centauro. Desta histria provm a frase por- seguir de preferncia o exemplo de Homero, que reduz as suas
tuguesa tomar a nuvem por Juno ( = H e r a ) > . T e m a de in- obras a uma aco una sem pretender obter essa unidad pela. ,
meras tragdias, de squilo, Socles, Eurpides e outros. montona apresentao de uma s personagem, ou de mm s... ;
Io, amada de Zeus, ser perseguida por Hera, que a trans- episdio, como faziam os 'poetas cclicos, .-.>
' 1 'VSG
forma em vitela e a faz errar pelo mundo, perseguida por um
132 O poeta defende neste verso ponto de vista i d f em
jpj
enorme moscardo. Sobre este tema, escreveram squilo, entre
tico ao de Calimaco, que, no epigrama 28, tambm afirmtt-fr
os Grego, e, entre os Romanos, Acio.
claramente: odeio o poema cclico e detesto o caminh'"Tp>g_ - ...
Orestes tristis, -porque perseguido pelas Eximas, deusas vin-
onde segue a multido. N o defende, contudo, seno-neste^
gadoras, devido a ter praticado o matricfdio, ao assassinar
ponto, as teorias da escola alexandrina, pois se filia, coinbj
i-J;.-"-'

74
75 H
fenc uerbo uerbum curabis reddere fidus
trivial, aberto a todos, e to-pouco procurars,
IJpnteipres nec desilies imitator in artum,
como servil intrprete, traduzir^palavra por pala-
Infunde -pedem proferre pudor uetet aut operis lex. 135
vra, nem entrars, como imitador, em quadro
ffipj Nec sic incpies, ut scriptor cyclious olim:
muito estreito de onde te impediro de sair a tirai-
Fortunam Priami cantabo et nobile bellum.
dez e a economia da obra. E no irs comear 135
' Quid dignum tanto feret hic promissor hiatu?
comp^ outrora o escritor,xlclico^ cantarei, a
Parturient montes, nascetur ridiculus mus. 1,
fortuna de Prama.e a guerra famosa. Que obra _
Quanto rectius hic, qui nil molitur inepte: - 140
digna de tal exrdio nos dar o autor desta pro-
Dic mihi, Musa, uirum, captae post tmpora Troiae
messa? Os montes pariro c nascer um pequenino
qui mores hominum multorum uidit et urbes,
rato. Quanto mais a preceito no comea este
Non fumum ex fulgore, sed ex fumo dare lucem
que nada constri sem coicso: Fada-me, Musa, 140
cogitat, ut speciosa dehinc miracula promat,
do varo que, aps os tempos da conquista da
Antiphaten Scyllamque et cum Cyclope Charybdim. 145
Tria, cidades e costumes viu de tantos homens.
Nec reditum Diomedis ab interitu Meleagri,
No pretende tirar fumo de um claro, mas sim
de fumo tirar luz, para da colher brilhantes pro-
j dissemos, mas da escola aristotlica, Cf. Brink, Prolegomena,
pp. 109, n. -2; 182, 231, n. 4. dgios: Antfates, G l a e Carbdis com o Ciclope. 145

1 3 9 Traduo d o provrbio grego: <0 monte deu luz,


No inicia o retorno de Diomedes pela morte do
e deu luz um rato, cf. Ateneu, X I V , 616 D. O monosslabo
mus no fim do hexmetro (contra a regra geral da mtrica ab ouo. Deste m o d o se tornar o poema sobrecarregado com
romana, que, nesse lugar, exigia um disslabo ou um trisslabo) descries inteis, que mais pertencem histria do que
serve para realar a pequenez d o rato. poesia. Neste ponto, Horcio, toma verdadeiramente o partido
141-142 Traduo no literal de Hom., Odissia, I, de Aristteles, Potica, VIII, 1451 a 24, concordando, s em
v v . 1-2, parte, com as teorias alexandrinas, que, muito embora, segundo
Calmaco, fossem contra os poemas de grande extenso, eram
1 4 5 A u t f a b e s , rei dos antropfagos Testrig5es ( O d X ,
pelo menos a favor dos poemas eruditos.
100 e segs.); Cila e Carbdis, monstros marinhos que viviam
Reditum Diomedis a volta de Diomedes da expedio
perto do estreito de Messina, na Siclia (Od., X I I , 85 e segs.);
Ciclope, gigante monstruoso com um s olho, que v i v i a na contra Tebas (os sete contra T e b a s ) , que poderia constituir

Siclia (Od., I X , 187, segs.). o tema de um poema cclico do gnero das Tebaidas que, na
antigidade, se conhecem. Mas o poeta cclico, em vez de tratar
146 Horcio d aqui exemplos da maneira como se no
do assunto prpriamente dito, comea a fazer a histria das
deve tratar um tema potico, ou seja, comeando por narr-lo
suas origens relacionando-a com a morte de Meleagro, que

t
77 125
nec gemino ibellum Troianum orditur ab ouo; Meleagro, nem a guerra ide Tria pelos dois ovos; . (^4 /
semper ad euentum festinat et in mdias res sempre se apressa para o desenlace e arrebata o ct^J
non secus ac notas auditorem rapit, et quae ouvinte para o meio da aco, como se esta lha
desperat tractata nitescere posse relinquit, 150 fosse conhecida, e deixa de lado a matria que ele

atque ita mentitur, sic ueris falsa remiscet, sabe no poder (brilhar. De tal modo cria fices, de* 150'li
primo ne mediam, mdio ne discrepet imum. tal modo mistura fbulas com a verdade, que nem Mf;,'!

Tu quid ego et populus mecum desideret audi, o meio destoa do princpio nem o fim do meio.

si plosoris eges aulaea manentis et usque Tu atende ao que eu, e o pblico comigo, dese- ;r

sessuri donec cantor. Vos plaudite dicat. 155 jamos, se quiseres que sentados esperemos o le- );

Actatis cuiusque notandi sunt tibi mores, vantar d o pano, at que o actor nos pea os

mobilibusque decor naturis dandus et annis. aplausos. 155


Deves fazer ressaltar os caracteres de cada)
estava muito remotamente Ligado histria dos antepassados idade, e no deve faltar propriedade s naturezas,
de Diomedes. que com os anos variam. O menino, que j sabe
147gemino ... ab ouo, trata-se de um exemplo similar
a o que acima citmos: a guerra d e T r i a f o i declarada por duo sobre a unidade d o poema, n o tratamento dos diversos
causa d o roubo d e Helena, irm dos gmeos Castor e P l u x , gneros dramticos de Grcia e R o m a : tragdia, comdia
os Dioscuros, que, tal c o m o Helena, nasceram de um o v o de drama satrico. Cada um destes gneros d e v e ser cultivado
Leda. Da o falar o poeta de um o v o g m e o , i.e, duplo: dentro dos princpios qiie lhe so peculiares.
um, o o v o d e que saiu Helena, o outro, o o v o de; que nasceram 153-155 i n t r o d u o aos preceitos da arte dramtica.
os Dioscuros. 155 kVos plaudite a expresso com que terminavam
148 e segs. H o m e r o louvado por Horcio como exem- as comdias, p. ex. de Plauto, quando uma das personagens .
plo d e brevidade e de coeso na escolha d o tema e na. maneira pedia os aplausos do pblico. Can tor deve referir-se ao
de o apresentar, Efectiivamente, n o s e v i t a digresses fasti- actor acompanhado pela flauta. Quanto a aulaeum deve
diosas, c o m o o seu m t o d o potico no coincide com o mtodo esclarecer-se que se trata d o pano da cena, que era, no teatro
histrico-cronolgico, segundo o qual se iniciam as narraes romano, levantado quando terminava a pea 0 baixado en-
pelo seu mais remoto principio. Deste modo, o poema de quanto ela durava.
H o m e r o apresenta-se uno na concepo e na realizao, corres- 156-178 Descreve Horcio os mores das personagens, ou
pondendo ao ideal aristotlico expresso no v , -152. seja os caracteres que podem aparecer nos diversos gneros
153-294 Depois de ter feito nos versos 1.-152 uma expo- dramticos, Este estudo dos caracteres era habitual na escola
sio sobre os princpios a seguir na escolha do estilo e do iperipattica, bastando lembrar a obra de T e o f r a s t o com o
contedo, entra agora Horcio, depois de uma pequena intro- mesmo nome.

125
t 78
itHJ*-
il't :

Reddere qui uoces iam scit puer et pede certo articular palavras e o cho 'bate com passo certo,
signat humum, gestit paribus conludere et iram exulta por brincar com seus iguais e as cleras
colligit ac ponit temere et mutatur in horas. 160 que vai tendo, logo as esquece, mudando de hora)
Lnberbus iunenis (tandem custode remoto a hora. O jovem, imberbe ainda, j liberto do pe-
gaudet equis canibusque et aprici gramine Campi, dagogo, gosta 'de cavalos c de ces te dos exerccios
cereus in uitium flecti, monitoribus asper, soalheiros na relva do campo Mrcio. Mas ao vcio
utilium tardais prouisor, prodigus aeris, se molda como a cera e responde asperamente aos
subJimis cupidusque et amata relinquere pernix. 165 que aconselham, no pensa seno tarde no que
' Conuersis stndiis aetas animusque uirilis til; prdigo no dinheiro, altivo e ambicioso, larga
quaerit opes et amicitias, insemit honori, rpido o que ainda h pouco amou. Mudados os
commisisse cauet quod mox mutare laboret. seus hbitos, quando a idade e esprito viris o ca-
11 1 *
racterizam, "j procura riquezas e amizades, servil,
-Multa senem circumueniunt incommoda, uel quod
carreira das honras se submete; foge a comprome-
quaerit et inuentis miser abstinet ac .timet uti, 170
ter-se para no ter de sofrer depois ao remediar os
uel quod res omns timide geiideque ministrat,
erros. Muitas agruras rodeiam o velho, ou porque,;
dilator, spe longus, iners auidusque futuri,
depois de procurar, miseravelmente se abstm e
difficilis, querulus, laudator temporis acti
hesita em fazer uso d o que encontrou, ou porque
se puero, castigator censorque minorum. tudo realiza com temor e frieza, atrasando com sua
Multa ferunt anni uenientes com moda secum, 175 esperana a longo prazo, inerte e vido do futuro,
multa recedentes adimunt, N e forte seniles de carcter descontente, laimuriento, louvador dos
mandentur iuueni partes pueroque uiriles; tempos passados, de quando era menino, castiga e
vsempre in adiunctis aeuoque morabitur aptis. censura os que so mais novos. Muitas .desvanta-
|g|Aut agitur res in scaenis aut acta refertur. gens traz consigo o mudar dos anos, mas muitas
j||p'l62 Apricus Campus, por Campo Mrcio, onde em R o m a outras o declinar leva consigo: no deve, pois, o
Rsffilaziam os exerccios militares. papel d o velho ser confiado ao jovem, nem o de
* ' 9-188 Regras concernentes arte dramtica: criao homem ao rapaz. Que ^sempre os autores se ate-
P^l^aracteres e partes representadas eobre a cena ou partes
nha m s qualidades e atributos de cada idade.
simplesmente narradas por certas personagens (mensageiros,
*;etc(* Esta primeira regra tinha como fim o evitar a apresen- H aces que se representam no palco, outras,
i o de cenas sangrentas ou demasiado maravilhosas, como s se relatam depois de cometidas. O que se trans-

INQ n - 6
Segnius irritant nimos demissa per aurem 180 mitir pelo ouvido, comove mais dbilmente os esp- 180
quam quae sunt oculis subiecta fidelibus et quae ritos do que aquelas coisas que so oferecidas aos ::
ipse sibi tradit spectator; non tamen intus olhos, testemunhas fiis, e as quais o espectador
digna geri promes in scaenam multaque tolles apreende por si prprio. No faas, no entanto,
ex oculis, quae mox narret facundia praesens. representar na cena o que deva passar-se nos basti-
Ne pueros coram populo Medca tmcidet, 185 dores, retira muitas coisas da vista, essas que me-
aut humana palam coquat exta nefarius Atreus, Jhor descreve a facundia de urna testemunha. Que
aut in auem Procne uertatur, Cadmusin anguem.
Medeia no trucide os filhos diante do pblico, nem 185
Quodcumque ostendis mihi sic, incredulus odi.
o nefando Atreu cozinhe publicamente entranhas
Neue minor neu sit quinto produetior actu humanas; to-pouco em ave Procne se transforme
faibuJa, quae posei uult et gpectanda reponi; 190
ou Cadmo em serpente. Detestarei tudo o que assim' V
nec deus intersit, nisi dignus uindice nodus
me mostrares, porque ficarei incrdulo.
inciderit; nec quarta loqui persona laboret.
Que a pea nunca tenha mais do que cinco actos
nem menos do que esse nmero, se acaso desejarque
j Aristteles, Potica, X I V , 1453 b i - i r , tambm tinha acon-
voltem a pedi-la e tornar oena depois de estreada.
selhado. Naturalmente que muitas destas cenas no eram apre-
Que na pea no intervenha um deus, a no ser
sentadas, devido a impossibilidade tcnica, ainda que Arist-
teles e Horcio a esse aspecto se no refiram. Cf. w . 114-127, que o desenlace seja digno de um vingador; nem
onde Horcio tambm se refere a aspectos da criao dos to-pouco se canse um 'quarto actor a falar nai
caracteres. mesma cena.
185 -Medeia: vid, com. ao v . 123.

186 V i d . com. ao v . 91. (segunda, em ordem, nesta enumerao) que deve ter surgido,
j na poca helenfstica, possivelmente na escola de Teofrasto.
187 Procne, filha de Pndion, rei de Atenas,, c irm
V i d . T , (B. L . Webster, Studies in Menander, Manchester,
de Filomela, foi transformada em rouxinol. Cadmo, rei de
1960, pp. fii e segs., 2212; 'Brink, Prolegomena, p. 1H4.
Tebas, aparecia nas Bacantes de Eurpides, onde Dioniso, deus
ex machina, lhe predizia a transformao em serpente, para 191-192 - Normas (terceira regra) sobre o uso do deus ex
o castigar da sua falta de piedade. machina, que Aristteles tinha condenado, na Potica, XV, 1

1454 b 2. Horcio admite o seu uso nos casos em que o desen-


1 8 8 Horcio defende novamente a verosimilhana da
lace exija interveno divina. -
aco, tal como os per ipa t ticos.
192 A quarta regra restringe o nmero de actores a trsj'.? ; i
1 8 9 - 1 9 0 O poeta fala da diviso em cinco actos, regra
O quarto actor deve ser muta persona.

82
83 '
Que o coro 'deeuda a sua individualidade reci-
j f l | Ascloris partis chorus officiumque uirle
tando o seu papei como um actor, e no cante, no
defendat, neu quid mdios intercinat actus,
meio dos actos, o que no se relacionar nem se
' quod non proposito conducat t haereat apte, 195
adaptar intimamente ao argumento. Que ele seja 195
IHe 'bonis faueatque et consilietur amioe
propcio aos bons e, com palavras amigas, os acon-
et regat iratos et amet peccare timentis;
selhe, aos irados insuflando calma e aos que temem
ille dapes laudet mensae breuis, ille salubfem
pecar, concedendo amor. Que louve as iguarias da
iustitiam Iegesque et apertis o tia portis; mesa frugal e assim tambm a justia saneadora e
iille tegat com missa deosque precetur et oret, 200 as leis, tal como a paz que se goza de porta aberta.
ut redeat miseris, abeat Fortuna superbis. Que no revele os segredos confiados e pea aos
Tbia non, iut nunc, orichalco uincta tubaeque deuses e lhes suplique que a Fortuna volte aos des- 200
aemula, sed tenuis simplexque foramine pauco graados e abandone os soberbos.
adspirare et adesse choris erat utits atque
No era a antiga flauta, como agora, coberta?
nondum spissa nimis complere sedilia Eatu, 205
de Jato, como se fosse rival 'da tuba, mas tnue e
quo sane populus numerabilis, utpote paruus,
simples, de singela embocadura, suficiente para dar
et frugi castusque uerecundusque coibat.
o tom, acompanhar o coro e espalhar-se, com seus
Postquam coepit agros extendere uictor et urbes
acentos, pelas bancadas ainda no pinha. Nessa 20
latior amplecti murus uinoque 'diurno
altura, ainda o povo se contava pelos dedos e,
pouco numeroso, acorria ao teatro, sendo sbrio,
193-201 E m quinto lugar v e m a regra que prescreve o morigerado e respeitador. Mas depois que, pelas
papel d o coro. Este deve ser considerado como um actor e
vitrias, se estenderam os campos e mais largos
intervir, portanto, na aco. Horcio tem, neste particular,
a mesma opinio de Aristteles, Potica X V U I , T456 a 25-32, imuros abraaram as cidades e depois que, mesmo

que j criticava os interldios , em que o coro em dias festivos, se aplacava impunemente o G-


interrompia a aco cantando sem que as suas palavras tives-
sem qualquer ligao com a pea. Estes interldios eram nor- pectos mais complicados e sugestivos, visto que a poesia dra-
mais na Comdia N o v a . Aristtlico tambm o juzo moral mtica passou pouco a pouco a ser presenceada peitas mais
sobre o coro. diversas classes sociais.

202-219 Horcio refere-se msica, e s normas d o seu - 202 Orichalcum espcie de lata o de composio desconhe-
emprego, como elemento fundamental da poesia dramtica. cida.
: Primeiramente austera, foi a msica evoluindo e ganhando as-
1. .
OJ 85
placari Genius festis impune diebus 210 nio, durante o dia, em libao de vinho, comeou' 210
accessit nume risque modisque licentia maior. ento maior licena para os versos e para a msica. " /1
Indoctus qui d enim saperet liberque laborum Na verdade, que gosto podia ter o ignorante, o .
rusticus .urbano confusus, turpis honesto? campons liberto dos trabalhos? Este agora mis-' .
Sic priscae motumque et luxuriem addidit ar tura-se com o citadino, um, cheio de vulgaridade,
tibicen traxitque uagus per palpita uestem; 215 o outro, honrado cidado. Assim, acrescentou o
* i , "."i
sic etiam fidibus uoces creuere seueris
flautista antiga arte mais movimento e lascvia e, '.';/ .:
et tulit eloquium insolitum facundia praeceps,
andando, arrasta pela cena a longa veste. D o -2'..
utiliumque sagax rerum et diurna futuri
sortilegis non discrepuit sententia Delpliis. mesmo modo, se juntaram severa lira novas ^V^tij1
cordas, criando-se um estilo extravagante que
Carmine qui trgico uilem certauit ob hircum, 220
trouxe expresso em moldes nunca ouvidos; e, paras'
mox etiam agrestis Satyros nudauit et asper
doutamente coisas teis aconselhar e predizer o

210 Placari Genius, o Gnio, divindade protectora de


futuro como os deuses, se concebeu sentena no
cada indivduo, s era aplacado com libaes durante a noite. diferente das de Delfos, a dos orculos.
Fazer as mesmas libaes, durante o dia, era sacrilgio. A in- Aquele que, primeiro, por miservel bode se ba- 220
fluncia do desenvolvimento social na decadncia dos costumes teu com o carme trgico, em breve chegou a desnu- 1
e na concepo artstica, era j. tema de discusses na escola
-, -
aristotlica. Vid. Brink, Prolegomena, p. 11-15.
Infelizmente o nico drama satrico que da antigidade at'-'-
216 A lira de Terpandro ( a mais antiga) tinha sete ns chegou, o Ciclope de Eurpides.
cordas, ao passo que, no sc. iv a.C., este nmero j fora 220 A l u d e - s e origem dos concursos dramticos n a ' -5,
aumentado para dez. Atica, durante os quais, os concorrentes disputavam como
218-219 Refere-se Horcio s palavras d o coro, que pre- prmio um bode ou seja um rpayo- Vid. A . Pickard-Cambri-
dizia o futuro das personagens do drama, tal como se orculo dge, Dithyramb, Tragcdy and Comedy, ed. xev. pr T . B . L , f ' '
fora. O valor destas predices era, bem entendido, realado Webster, Oxford, 19&2, passim,
pela msica.
221 S a t y r o s nudauit: deve tratar-se de uma aluso aos
220-250 Depois de falar dos princpios que regem a es-
coreutas que representavam solenemente vestidos na tragdia
truturao da tragdia e do drama satrico, entra Horcio na
e que logo a seguir, ao representarem no drama satrico, se
histria destes gneros, sobretudo do drama satrico, que com-
apresentavam com uma pele de cabra sobre os bancos. Ligado
participava, de certo modo, d o estilo elevado da tragdia e
origem do drama satrico, encontra-se Pratinas de Fliunte.
do estilo humilde da comdia, Era um mdium dicendt genus.
V i d . Pickard-Cambridge, ob. cit., p. 65 e segs.

86,
87
incolumi grau itate iocum -temptauit eo quod dar stiros selvagens e, rudemente, mas sem atentar
llecebris erat et grata nouibate moran-dus contra a solenidade do assunto, introduziu a stira,
spectator functusque sacris et potus et exlex. de modo a que, com atractivos e pela grata novi-
Veruim ita risores, ita commeiidare dicacis 225 dade, prendesse o espectador, o qual, -depois de ter J
conueniet Sartyros, ita uertere seria -Ilido, presenciado os sacrifcios, se encontrava bem foe- I
ne quiciuimquo deus, quicuntque adhibebitur heros, bido e j sem freio. N a verdade, convinha assim, j
regali conspectus in auro raiper et ostro, fazer valer os chocarreiros, os stiros faladores, e 225
migret in obscuras humili senmone tabernas, . transformar coisa sria em folguedo, No se -deixou-,
aut, dum uitat humurn, nubes et inania captet. 230 contudo, caso aparecesse qualquer deus ou qual-
Effutire Jeuis indigna tragoedia uersus, quer heri, h pouco vistos em ouro e prpura,
ut festis matrona moueri iussa -diebus, dignos de reis, que estes passassem agora para som-
intererit Satyris paulum pu-dibunda proteruis. brios tugrios e se extprimissem em baixa lingua-
Non ego dnornata et dominantia nomina solum gem. N o se permitiu tambm que, ao evitarem o
uerbaque, Pisones, Satyrorum scriptor amabo, 235 vulgar terreno, os mesmos entrassem nas nuvens e
nec sic enitar trgico -differre colori na fatuidade. Mesmo sendo satrica, a tragdia no 230
ut nihil intersit Dauusne loquatur et audax deve tagarelar em versos levianos e s com alguma
Pythias, emuncto lucrata Simone talentum, vergonha se mistura ela com os lascivos Stiros, tal
como a matrona que, nos dias festivos, por dever
227 Refere-se o poeta linguagem de deuses e heris, religioso, tem de danar. -"**"
a qual deve manter certa dignidade, coerente com a persona-
Eu, Pises, se escrevesse dramas satricos,
gem que a fala. Trata, pois, da elocutio referente ao drama
satrico. no gostaria s de nomes e vocbulos sem figuras
233 Horcio defende, de novo, o meio termo no que e no sentido prprio, nem me esforaria por afas- 235
respeita ao estilo d o drama satrico, que se deve manter entre tar-me de tal sorte do estilo trgico que nenhuma
a tragdia e a comdia. Assim poder-se- distinguir qualitati-
diferena se notasse entre os falares de Davo e da
vamente a linguagem d o Sileno, o mtico aio de Dioniso
( v . 239) e personagem freqente d o drama satrico, da lingua- atrevida Pitias, que tanto aproveitou -dos talentos
gem dos escravos caractersticos da comdia, Da vos e Pftias
( v v . 237-238), a qual bastante mais popular. Pitias uma 238 T a l como j fizera nos w , 46, 50, etc., e .emplifica
escrava que em geral aparece na comdia a roubar o seu amo Horcio o facto a que se refere: emprega o vulgarismo emun-
Smon ( v . 239). gere (assoar) para exprimir a idia de roubar.

125
t 88
an custos famulusque dei Silenus ahunni. que na bolsa de Smon logrou limpar, e o do tr-
Ex noto fietum carmen sequar, ut sibi quiuis 240 gico Siieno, servo e tutor do divino -discpulo. Com
s<peret ideni, sudet multum frustraque Iaboret elementos conhecidos criarei o poema satrico d e
ausus ideni; tantum series uneturaque pollet, forma a que todo o que o desejar, se julgue capaz 240
tantum de mdio sumptis accedit honoris. de fazer o mesmo, muito embora muito sue e sofra
Siluis dedueti caueant me ndice Fauni em vo: to grande o poder da ordem e da con-
ne, uelut innati triuiis ac paene forenses, 245 textura, to grande o respeito que se junta ao que
aut nimium teneris iuuenentur uersibus unquam for tirado do corrente linguajar! Os Faunos, trazi-
aut immunda crepent ignominiosaque dieta; dos das florestas, devem guardar-se, julgo eu, 'do
pffenduntur enim quiibus est equus et pater et res, se exprimir em versos mui polidos, como fazem os 245
nec, si qui d fricti ciceris prabat et nucis emptor, que nasceram nos cruzamentos citadinos e passeiam
aequis accipiunt animis donantue corona. 250 pelo foro. Mas tambm no devem s falar com
Syllaba ionga breui subiecta uocabur iambus, palavras sujas e obscenas: isso ofende o boin-gosto
pes citus; und etiam trimetris adcrescere iussit do cavaleiro, do nobre, do abastado, que, em geral,
nomen iambeis, cum senos redderet ictus, no aceitam com esprito concorde nem por coroas
primus ad extremum simiiis sibi; non ita pridem, distinguem tudo o que aprova o comprador d e
nozes c de gro frito. 250
240-250 Depois de se ter falado da linguagem dos deu- Slaba longa que se segue a uma fcreve, forma o
ses (227) e d o Sileno (239), continua Horcio a tratar do que se chama um Jambo, p veloz; da, o ter este
estilo, afirmando (v, 244 e segs.) que a linguagem do coro
mandado acrescentai" a seus metros jmbicoso nome
dos Faunos (romparticipantes no drama satrico) no deve
assemelhar-se lngua da plcbccula, do povolu, nem to- de trmetro, embora batesse seis vezes o compasso,e
-pouco da gente da cidade. A primeira, com efeito, no fosse sempre igual do primeiro ao ltimo, No ficou
agrada alta sociedade romana (quibus est equus, etc.), a
segunda no ngrada ao p o v o (ciceris et nucis emptorJ que formavam a obra de arte. Comea por tratar do p jambo,
que devido aos ictos sucessivos ) era conside-
245 triuiis significa <nas encruzilhadas, nos cruza- rado um p rpido. Neste passo o Jambo personificado (su-
mentos, i.e. do "entro de Roma, que, por sindoque, Roma
jeito de jmss). Horcio depois d-nos a entender que, cons-
prpriamente dita.
titudo por seis ps, h um trmetro jmbico (chamado

251-274 Fala o poeta do verso a usar nos diversos senrio jmbico em R o m a ) . Em princpio deveria chamar-se,
genera, pois eia ele a cpula que unia os elementos de estilo segundo Horcio, hexmetro. Naturalmente que esta afirmao

125
t 90
tardior -ut paulo grauiorque ueniret ad auris, 255
spondeos stabilis in iura paterna recepit muito tempo nesse estado, pois querendo apresen-
cammodus et patiens, non ut de sede secunda tar-se mais lento e um pouco- mais solene a quem 255
cederei aut quarta sociater, Hic et in Acci escutava, foi, paciente e adaptvel, perfilhar o
nobilibus trimetris adparet rarus, et Eirni pesado espondeu, sem que, porm, socivel em
in scaenam rnissos cum magno pondere uersus 260 demasia, abdicasse d o segundo e quarto lugares.
aut operae ceie ris nimium curaque carentis ', Este Jambo, contudo, raro aparece nos nobres trf-
aut ignoratae premi t artis crimine turpi. metros de Acio e acusa os versos de nio, lanados
Noa quiuis uidet imimodulata poemata iudex, com grande peso para cena, de serem obra rpida, 260
et data Rornanis enia est indigna poetis, qual falta cuidado, de serem a torpe falta de
Idcircone uager scribamque licenter? an ominis 265 quem desconhece a arte. No qualquer crtico \
uisuros peccata putem mea, tutus et intra que v serem os poemas desarmncos; eis a razo
spem ueniae cautus? uitaui denique culpam, por -que a estes poetas romanos foi concedida in!- j
digna aprovao, Mas s .por isso devo eu andar 1

no tem fundamento cientfico, pois que Horcio identifica um


sem norte e escrever sem regra? Ou, por julgar que 265!
metro com um s p quando ele, na terminologia antiga, iGk. em meus erros vo atentar, devo, por cau-
representava dois ps. Assim, um trimetro tinha seis ps e um tela, manter-me atrs da esperana de uma segura!
tetrmetro, oito.
aprovao? Evitei, finalmente, possvel erro, mas

255 H o r c i o refere-se introduo no trimetro jmbico


que o poeta no era consciente da evoluo que se operara,
puro (usado por Arquloco) d o espondeu ( ), p Longo e e das suas respectivas conseqncias, na passagem d o trimetro
de certa solenidade, usado como p de substituio. jmbico grego para senrio latino.
Mais uma vez tambm Horcio junta um exemplo ao facto
257-258 N o trimetro jmbico, o segundo e quarto ps relatado (cf. v v . 46, 50, 238, etc.) fazendo o v . 260 t o d o em
eram constitudos por jamboe puros. espondeus, exceptuando-se, naturalmente, o quinto p.
Horcio, levanta, de novo, com a sua critica, o problema
258-262 O poeta acusa A c i o e nio de terem substitudo literrio dos antigos e modernos e, embora no admita sem
os metros jmbicos por metros espondaicos, o que fazia versos reservas todos os princpios apregoados1 pelas escolas dos
muito pesados e sem beleza. L e j a y e Plessis, na sua edio, poetas novos (Lutcio Ctulo, Gatulo, etc.), a verdade que
ad. loc., afirmam que Horcio faz uma crtica injusta, pois tambm no suporta a solenidade grandiloqente dos poetas
as suas afirmaes no correspondem verdade. A verdade arcaicos, a quem imputa, muitas vezes injustamente, falta de
tcnica (p. ex. a Plauto, no v . 270).

92
93
non laudem me rui. Vos exemplaria Graeca louvores no mereci. Quanto a vs, compulsai de
noeturna uersate manu, uersate diurna. dia e compulsai de noite os exemplares gregos. Mas
A t uestri proaui Piau ti nos et nmeros et 270 os vossos avs louvaram os versos de Flauto e o sen 270
kudauere sales, nimium patienter utrumque, esprito, admirando-os com muita indulgncia, para
ne dicam stulte, mirati, si modo ego et uos no dizer com muita ignorncia, se que hoje e u e ^
scimus inurbanum lpido seponere dicto vs sabemos distinguir a (frase bela da grosseira e I 1\
Jegitimumque sonum digitis callemus et aure. com dedos e ouvido sabemos conhecer, por expe-
Ignotum tragicae genus inuenisse Camenae 275 rincia, o som bem afinado. J
dicitur et plaustris uexisse poemata Tbespis Diz-se que Tspis descobriu o gnero desconhe- , ,.'1'
quae caneient agerentque peruneti faecibus ora. cido da Camena trgica e transportou, em carros, as 275
Post hunc personae pallaeque repertor honestae suas peas que os actores cantavam e representavam"
Aeschylus et modicis instrauit pulpita tignis de caras besuntadas com o mosto da uva. Depois
et docuit magnumque loqui nitique coturno. 280 veio squilo, o inventor da mscara e da solene
veste da tragdia, que instalou o palco sobre postes -
268 Horcio, com nova insistncia, chama a ateno pouco elevados, ensinando a falar com grande elo-
para os modelos gregos, que ele considera como os nicos qncia e a sobressair sobre o coturno. A estes su- 28
dignos de serem imitados, por serem provenientes de uma
tcnica potica perfeita, que contrasta com a negligncia ro-
mana, Cf. Brink, Prolegomena, p. 261. 279 squilo ser o grande inovador, an introduzir a
mscara e a veste sria, que distingue os seus sctoies daqueles
275-294 Faz Horcio o esboo histrico da arte dra- que primeiramente untavam as faces com mosto. Introduz,
mtica. tambm, o palco. Horcio referira-se igualmente a Tspis e a
squilo na epstola a Augusto, II, 1, ir-T'63, acrescentando ',
275-277 Seguindo os mtodos literrios helenstico, re- aos seus nomes o de Sfocles. N o fala, porm de Eurpides^
fere-se o poeta ao inventor ( e ijpeT7i') de cada gnero li ter- o qual lhe devia desagradar, pois, nas suas tragdias, claudi- ;'.
.rio, respectivamente Tspis, d o demo tico de Icria, quanto cava exactamente nos princpios que o prprio Horcio for-.-ji
tragdia. Isto no exclui, contudo, evoluo anterior a mulava na A. P.. V i d . a este respeito, F . Rebelo Gonalves, i;
Tspis. Mas foi este que lhe deu forma literria. Horcio e Eurpides, Euphrosyne, I I I (19&T), pp. 49-64, em '
que se faz exaustivamente o estudo das discrepncias entre a
277 - O facto de untarem os actores, do coro, as faces
teoria de Horcio e os princpios seguidos p.Jlo modernista
com o mosto da uva, faz pressupor que estes festivais esti-
Eurpides, que foi exactamente quem mais influenciou a tra-
vessem ligados, na sua origem, com as festas da vindima.
Vid. Pickard-Cambridge, ob. cit., p . 74. gdia romana, da qual Horcio no gostava.

t 94 125
|MSucoessif uetus his comoedia, non sine multa cedeu a comdia antiga e foi recebida no sem v i v o

^Bjupde; sed in uitium libertas excidit et uim aplauso; mas a liberdade degenerou em vcio e em

llpig-najTi lege regi; lex cst accepta chorusque abuso que teve de ser reprimido pela lei. Depois-

ffiUrpiter obticuit suiblato iure nocendi. de aceite a lei, calou-se o coro, para sua vergonha,

^ f e ^ N i l intemptatuan nostri liquere poetae, 285 porque se lhe tirara o. direito de injuriar.

PfHec minimum meruere decus uestigia Graeca Os nossos poetas nada deixaram que no 285
l l u s i deserere et cetbrare domestica facta, experimentassem, nem foi pequeno o louvor que
pfuel qui praetextas uel qui docuere togatas. mereceram os que, ousando abandonar o grego tri-
-'Nec uirtute foret clarisue potentius armis lho, celebraram os ptrios feitos, ora criando as
quarn lingua Latium, si non offenderet unum 290 fbulas pretextas ora as togadas. Nem o Lcio '} /
queinque poetaram imae labor et mora. Vos, o Seria mais ilustre pelasjarmas e valor jdo que pel^ !
Pompilius sanguis, carmen reprehendite quod non sua lngua, se no custasse tanto aos seus poetas 290/ V
gastarem tempo no demorado trabalho da lima. J

v 281-284 A comdia era mais antiga (vid. Pickard- Mas vs, estirpe de Pompflio, censurai todo o I*
. -Cambridge, ob. cit., p. e segs.) do que nos diz Horcio. poema que no for aperfeioado com muito tempo O
T a l feito leva a crer que este considere smenbe a comdia
que foi integrada, por v o l t a de 490 a.C., nas festas promo-
Togata, comdia de assunto latino, como as de Titnio, Afr-
vidas pelo estado ateniense. Fala-nos da Comdia antiga
nio, etc. e que estavam em grande moda nos princpios do
(uetus), cultivada por Aristfanes, Cratino, Eupolis, etc., e
sc. 1 a.C. Vid. fragms. das pp. 254-259, de A. Ernout,
da Comdia nova, representada por Menandro, Filmon, etc.,
Recueil de textes latins archajques, Paris, 1947.
na qual deixara o coro de existir, pois fora suprimido porque
recorrera ao ataque pessoal e defendera idias que nem sempre 290 Horcio faz hbil aluso ao lugar comum (topos)
agradavam aos polticos. N o se refere Comdia mdia de da poesia latina, no qual se fazia o lamento da pobreza da
Alxis e Antlfanes, lngua do Lcio: ipatrii sermonis egestas, Lucr,, De rerum
285-294 Traa agora o ipoeta a histria do drama latino, natura, I , 138, 832; I I I , 260; Cc., Tusc., I I , 35; Sn,, Ep.,
que infelizmente s ficar atrs d o drama grego, porque os 58, 1; Quint., Inst. Or., X , r, 10; X I I , 10, 27, etc.
poetas d o Lcio, que todos os gneros cultivaram, no per-
292 Pompilius sanguis: trata-se dos Pises, que para
diam tanto tempo, como os Gregos, em limar e aperfeioar o
encontrarem maneira de se libertar da sua origem plebia,
estilo. N a estrutura dramtica criada pelos Gregos introduzir-
inventaram, como era ento uso, um antepassado da gens
-se-, no SLcio, assuntos romanos {domestica facta, v . 287).
Calpurnia ( qual pertenciam), filho, diziam eles, de Numa
288 Praetexta, drama histrico caracterlsticamente ro-
Pomplio e cujo nome era Calpus.
mano, como p. ex. o Romulus de N v i o e as Sabinae de nio.

INQ II - 7
96 97
T:
multa dies et multa litura coercuit atque
__muita emenda e que, depois de, retalhado dea
praesectum deciens non castgauit ad unguem.
vezes, no for castigado at_ao caibo.
Ingenium msera quia fortunatius arte 295
Demcriito, porque crera ter o gnio mais valor
credit et excludit sanos Helicone poetas
do que a pobre arte, fechou as portas d o Hlicon 293|l
Democritus, bona pars non unguis ponene ourat,
aos poetas de juzo. A maior parte dos que per-
non barbam, secreta petit loca, balnea iitat;
tencem sua faco no se preocupa com o arran-
nanciscetur enim pretium nomenque poetae,
jar .das unhas, nem com o frisar da barba; escolhe
si tribus Anticyris caput insanabile nunquam 300
para viver os lugares 'desertos, evita os balnerios.
tonsori Licino commiserit. O ego Iaeuus
Assim obter a fama e nome de poeta quem nuncai
qui purgar bilem sub uerni temporis horam!
confiar a Lcino, o barbeiro, essa cabea que nem 300
as trs Antciras j podem curar, E eu, desastrado,
295-476 Entra-se agora na ltima parte do poema, perfei-
que me purgo da .blis quando se aproxima a pocaj
tamente distinta das anteriores, e na qual Horcio trata da
formao do poeta, ou seja da ars que deve possuir todo o
que se dedicar poesia. Ao mesmo tempo enceta, abertamente, neste ponto Horcio leva a ironia s suas ltimas conseqn-

o captulo da crtica literria. Esta ltima parte corresponde, cias, deve ter mesmo um certo grau de loucura, pois esta

possivelmente, ao captulo, que Neoptlemo de Prio dedicava aumenta o talento potico. Efectivmente, a doutrina de
Demcrito via no poeta, em vez dessa loucura, uma espcie
ao TtoiviT^ (poeta) e nela se notam certas influncias aristo.
de furor sagrado, mas este alterado caricaturalmente por
tlicas, que, segundo Brink, Prolegomena, p. 138, etc., devem
Horcio que o transforma em verdadeira demncia. Vid.
provir do De poetis de Aristteles, obra que no chegou at ns.
Ccero, De diuinatione, 1, 8o (frag. 17 D i e l s ) : negat sine
295-305 Teoria concernente ao poeta, ao artifex do furore Democritus quemquam poetam magnum esse posse:
poema. Horcio mostra aos Romanos que no basta s o quod idem dicit P l a t o (cf. De oratore, TH, 11(914).
ingenium (talento) paira se ser poeta, precisa-se tambm da 300 Antycira era o nome de trs cidades da Grcia (na
ars (tcnica). Fcida, Tesslia e Lcrida) em que se produzia o helboro,
planta medicinal, que era considerada na antigidade como
297 Segundo a teoria tradicionalmente atribuda a De-
tendo propriedades que curavam a loucura. Horcio d-nos a
mcrito, teria este pensado que s poderia ser poeta quem
entender que o helboro se chamava tambm Anticyra, iden-
tivesse nicamente qualidades naturais para o ser. Essas qua-
lidades no necessitavam de ser desenvolvidas e, por isso, toda tificando o nome da terra com o d o seu produto.

e qualquer formao cultural, em que entrasse algo de tcnica, 301 Qucino era um barbeiro romano ento cm moda.
era considerada como produto de um artifkialismo que s 302 A blis era considerada como uma das causas da
estragaria a beleza da obra. O poeta, segundo Demcrito, e loucura e, por isso, era debelada igualmente com o helboro-

98 99
Non aJus faceret meliora poemata; ueruxn primaverill Se assim no procedera ningum faria
nil tanti est. Ergo fungar uice cotis, acutum melhores poemas do que eu! Por tal preo, porm,
reddere quae ferram ualet exsors ipsa secandi; 305 no vale a pena. Servirei, 'portanto, como a pedra!
munus et officium, nil scribens ipse, doeeibo: de amolar que muito embora no corte por si s,
unde parentur opes, quid alat formetque poetam, serve para tornar o ferro mais agudo; ensinarei, 305
quid deceat, quid non, quo uirtus, quo ferat error. nada escrevendo eu prprio, o valor e a misso do
Scribendi recte sapere est et principium et fons. poeta: de onde vm os recursos do talento, o que
Rem tibi Socraticae poterunt ostendere chartae, 310 inspira e forma o poeta, o que convm escrever e o
uerbaque prouisam rem non inuita sequentur. que no convm e aonde flevam a qualidade e d
Qui didicit, patriae quid debeat et quid amicis, erro.
quo sit amore parens, quo frater amandus et hospes, Ser sabe dor o princpio e a fonte d o bem
quod sit conscrpti, quod iudicis officium, quae e s c r e v e r O s escritos socr ticos j te "deram idias 310
e agora as palavras seguiro, sem esforo, o assunto
306-308 Neste passo faz-se a transio para outros te- imaginado. Quem aprendeu o que se deve ptria!
mas de que Horcio vai tratar. Esses temas so enunciados
e aos amigos, quanto afecto se deve conceder aos
pelo poeta: onde adquirir a substncia da poesia; o que forma
pais, irmos e hspedes, quais os deveres do sena-
um poeta; o que apropriado ou o que no 6 apropriado para
a poesia; perfeio e imperfeio do poeta. Quanto frase dor e do juiz, quais as atribuies do general man-
nil scribens ipse ( v . 306) foi ela interpretada como dado cro-
nolgico, para a datao da A. P. P o d e ser identificada com nil scribens ipse um sentido mais lato, com que Horcio pre-
trs fases em que Horcio abandonara um pouco o seu ofcio tenderia afirmar que ele no escrevia poesia dramtica.
de poeta: 1) a fase anterior elaborao das Odes; 2) o
309-33? Entra agora na apresentao das partes enun-
interuallum liricum entre 23 a,C. e 18 a.C,; c ) o perodo
ciadas. O bom 'poeta tem de possuir uma capaz preparao
entre a publicao d o livro I V das Odes e o f i m da sua vida,
filosfica, tal como os poetas gregos, que nisso eram bem
iq-8 a.C. A primeira deve ser rejeitada, porque Horcio no
diferentes dos romanos. Possvel influncia de Aristteles, que
Kl-, podia intitular-se mestre de poesia antes de ser reconhecido
defendia os conhecimentos filosficos dos poetas, protegendo
: como grande poeta latino (Latinus fidicen). As duas outras
os poetas contra os ataques de Plato, de que estes eram
% f a s e s , tm as mesmas possibilidades de serem admitidas, tal
objecto. Cf. Brink, Prolegomena, p. 1-27, e segs.
diz Brink, Prolegomena, p. 242, mas parece-nos, como
ifcj,' j dissemos na introduo, p. 25, que a ltima tem mais 310 Socraticae chartae, alguns identificam-nas com os
; verosimilhana (cf. J. Perret, Horace, p. 186 e segs.). Tambm escritos de Plato e outros com os dos seus discpulos, p. ex.
nos parece vivel e bastante lgico que possa atribuir-se ao Xenofonte, e at mesmo com os de Pancio, o estioo, etc.

t
101 125
partes in bellum imissi ducis, ille profecto 315 dado guerra: esse, na verdade, sabe conferir a 3X5
reddere personae scit conuenientia cuique. cada personagem a descrio que melhor lhe cabe.
Respicere exemplar qitae maruimque iubebo A o douto imitador aconselharei que atente no mo-
doctum imitatorem et niiias hinc ducere uoces. delo da vida e dos costumes e 'dai retire vvidq
Interdum speciosa locis morataque recte discurso. Comdias h, por vezes, que, embora
fabnla nullius nenens, sine pondere et arte, 320 parcas de lagncia, medida e arte, por apresenta-
ualdius ohlectat populum meliusque moratur rem temas atraentes e caracteres bem delineados 320
quam uersus inopes rerum nugaeque eanorae. agradam mais ao pblico e o prendem muito mais
Grais ingenium, Grais dedit ore trotando do que versos sem realidade, ou harmoniosas baga-
Musa Ioqui, praeter laudem luuHkis auaris: telas poticas.
Romani pueri longis rationibus assem 325 A Musa deu aos Gregos o .talento e a possibi-
discunt in partis centum diducere. Dicat lidade de falar com jgrande elevao, a eles que
filius Albini: si de quincunce remota est eram ambiciosos, mas s de alto renome. Osi
uncia, quid superat?.., Poteras dixisse. Triens.Eul jovens romanos, por seu lado, aprendem a re- 325
Rem poteris seruare tuam, Redit uncia, quid fit?- duzir, .com grandes .contas, um _asse_ em cem
Semis. An, haec nimos aerugo et cura peculi 330 partes. Diga o filho de Albino: se de cinco
onas tirares .uma s, quantas ficam? Poderias ter
Deve, porm, tratar-se de uma simples referncia k disciplina
da filosofia moral. j dito! Q u a t r o . Muito bem! Assim jl
poders administrar a tua fortuna. E se acrescen-
316 Conuenientia corresponde ao arstotlco irprcov
(aptum) ou seja a teoria de qne as caractersticas d a descrio tares uma s cinco, quantas ficam? Seis on-
devem ser apropriadas ao que se descreve. V i d . Aristteles, as, Esperaremos ns, porventura, que estes
Potica, I X e X V . Novamente se refere Horcio aos sentimen-
espritos, uma vez imbudos da preocupao cor- 330j:ii
tos das personagens, Cf. A. P., v . 11119 e v . 156 e segs.
317 Exemplar uitae refere-se teoria helenstica ti- 1, .
Menandro. Quanto teoria da jUtLTjat, na- Potica e no Di^
rada de Aristteles, segundo a qual a poesia seria imitao
poetis de Aristteles, v i d . (Brink, Prolegomena, pp.
da vida, o que se notar na concepo dos gneros literrios ^SS'
da poca helenstica, p. e x . na Comdia N o v a . P o r isso, Ccero, 323-332 Horcio volta ao confronto de Romanos e G t t $ | L
De republica, TV, 11, chamar comdia, speculum consuetu- goe, pois tinha tomado estes como modelo, visto que stPp
dinis. Esta assero clceroniiana largamente comprovada pelo ram dar a devida importncia ao ingenium e ars (ore ?
que nos resta da Comdia nova, e sobretudo pelo Dscolo de rotundo loqui). N a educao, os Romanos s ss interessam/t.

102 W3
p .
ffip>um semel imbuerit, speramus carmina fingi rosiva do dinheiro, possam criar versos dignos de
gM^osse linenda cedro et leui seruanda cupresso? serem cobertos com leo de cedro e conservados
i p | | . A u t prodesse uolunt aut delectare poetae na madeira do cipreste bem polido?
^ S a t simu et iucunda et idnea dicere uitae. Os poetas ou querem ser teis ou dar prazer
^ f e i i c q u i d praecipies, esto breuis, ut cito dieta 335 cm, a o mesmo tempo. Jratar d e assunto belo e
||fcpiant animi dociles teneantque fidees: adaptado vida. Se algum preceito deres, s breve, 335
p p D a s e superuacmim pleno de pectore manat. para que rap_ d am ente^apreen dam e decorem as tu as
p F i c t a uoluptatis causa sint prxima ueris, lies os nimos dceis e fiis de quem te ouve: tudo
p h e quodcumque uolet poscat sibi fabula credi, o . q u e q t suprfluo ficar ausente da memria, car-
regada em demasia. As tuas fices, se queres cau-
pelos aspectos prticos e materialistas da vida, preferindo a sar prazer, devem ficar prximas da realidade e
aritmtica poesia e filosofia.
no se pode apresentar tudo aquilo em que a f-
332 Em Koma, os livreiros, para preservarem da des- bula deseja que se creia, como quando se tira v i v a
truio os rolos de papiro, costumavam esfreg-los com leo
de cedro e depois met-los em caixas de cipreste: cf. Vitxiivio, este fala do poema didctico. Tambm no fundamental o
H , p. 13; Porfirio, ad loc.; Teofrasto, Hist. plantarum, V, objectivo de causar prazer. A escola perlpattica defende, sim,
4, 2; Plnio, N. H X V I , 76, 39, Com esta imagem pretende a combinao das duas tendncias, como vemos no passo citado
o poeta referir-se imortalidade de que os bons poemas so de Neoptlemo (Brink, Prolegomena, p. i'20, n. 1): para
dignos. cumprir a sua funo, o poeta perfeito deve entreter o esprito
do ouvinte e assim tambm ser til e ensinara.
333-346 Horcio apresenta os escopos que o poeta pre-
335 Tal como j apontara, quando criticava a tendn-
tende atingir: o utilitrio (a que Neoptlemo de Prio d o
cia dos poetas cclicos para as grandes digresses e fizera o
nome de yp7jff[[jt,oXoyeTv) ou seja prodesse ( v . 333}, o sim-
elogio da brevidade de Homero ( v . 140 e segs,), volta Horcio
plesmente artstico e ldico, delectare (que corresponde, muta-
de novo a tocar neste ponto, considerando como essencial a
tis mutandis, ao que Neoptlemo chama Juyaywyta), ou
breuitas in rebus. Deve referir-se, neste verso, ao poema didc-
ento procura o poeta obter o duplo efeito que reihia ambos
tico (Quicquid prcscipies), no qual o autor procura instruir.
os fins (iucunda et idnea, v . 334). Cf. Brink, Prolegomena,
338 Depois de falar do poema que procura ser til e
pp. 128-129, e cs frags. citados apud Brink. Neoptlemo,
ensinar, fala q poeta daquele em que micamente o poeta pro-
n. 10 (De poem., V, col. X I I I ) , Estes aspectos tiveram sobre-
cura deleitar os ouvintes, inventando novos temas. Aqui tam-
maneira importncia na teoria literria da antigidade, A utili-
bm, no so permitidos exageros, pois sempre a verosimi-
dade no , contudo, caracterstica fundamental da poesia,
lhana deve ser considerada, tal como diz Aristteles, Potica,
como pode ver-se em Aristteles, Potica, I , T447 b, quando
X V , 1454 a.

104 105
neu pransae Lamiae uiuum puerum extrahat aluo. 34o I d o ventre de Lmia a^ cri an a h pouco por esta 3?i
Centuriae seniorum agitant experta fnugis, {devorada._As centrias dos mais velhos repudiam''
cefsi praetereunt austera poemata Ramnes. /todo o .poema que no f o r proveitoso, mas os q u g - %
Omne tiiit punctum qui miscuit utile duld, f pertencem tribo -de Rarnnes,no gostam, desde^
Jectorem detectando pariberque monendo; nhosos, dos poemas austeros. Jtepebe sempite.jpa;~
hic meret aera liber Sosiis, hc et mar transit 345 votos, o que soube misturar o til ao agradvel/
fet Iongum noto scriptori prorogat aeuum. pois^deleita e ao mesmo tempo ensina o leitor:
Sunt delicia tamen quibus ignouisse uelimus; este o livro que d dinheiro aos Ssios, que passai
nam neque chorda sonum reddit quem uult manus os mares e oferece ao clebre escritor imortal.
[et mens, renome.
poscentique granem persaepe remittit aoutum, H, porm, defeitos para os quais exigimos in-
nec somper feriei, quodcumque minabitur, arous. 350 dulgncia: pois nem a corda produz o som que a r
Verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucis mo e o esprito desejam, saindo, muitas vezes,
offendar maculis, quas aiut incria fudit, som agudo a quem procura o 'grave, nem, to-
-pouco, o arco encontra sempre, com a flecha, o
340 1 -Lmia era uma figura da novelstica grega, cuja
alvo que se mirou. Na verdade, quando inmeras 350
crueldade fazia terror s cfianas, pois, segundo se dizia, devo-
qualidades brilham ntrin poemas no vou ofender-
rava os recm-nascidos. V i d . E . Rohde, Der griechische Ro-
-me com alguns defeitos, deixados escapar por .,
man, Dannstadt, <1960, p. 2ro , o . e Diodoro Sculo, Biblio-
teca, XX, 411:.
347-476 Entra-se na ltima parte da teoria oonoernerite
M 2 O s Ramnes (tambm Rhamnes) correspondem
ao poeta e crtica literria: procura-se a maneira de evitar
t n b o dos Ramnenses, uma das t r & mais antigas tribos que
o erro e de assim atingir a perfeio potica.
Rmulo fundou em R o m a e esto aqui, por antonomsia, em
vez de equites (cavaleiros). 347-360 A perfeio absoluta no existe e por isso, sem
que admitamos erros essenciais, temos de admitir que alguns
343 Horcio segue a soluo intermediria j preconi-
pequenos defeitos podem existir, N o entanto, o erro que, nos
zada pelos peripa t ticos e por Neoptlemo, pretendendo que a
grandes poetas, excepo, torna-se hbito e vicio nos maus
boa poesia deve juntar o t i j ao agradvel (dulce ^ o prazer
artstico). poetas.

3 4 7 H o r c i o emprega, humorlsticamente, um tom Jur-


345 Sosii era o nome de uma famlia de livreiros clebres
em R o m a (cf. Epst., I , 20, 2 ) . dico neste passo,-em que se trata d o perdo ou da condenao
de certos delitos poticos.

106
107,
neu pransae Lamiae uiuum puerum extrahat aluo. 34o \ do ventre de Lnnia a_ criajia h pouco por esta
Centuriae seniorum agitant expertia frugis, [devorada, JS centrias dosimais velhos repudiam'^ f:
cefsi praetereunt austera poemata Ramnes. (ipo o .poema que no for proveitoso, mas os q u e " ^ 1
Omne tolit punctum qui miscuit utile dulci, pertencem tribo de Ramnes,no.gostam, desde^ ^
Jectorem delectando pariterque monendo; nhosos, dos poemas austeros. Jtepebe sempm^o;^
hic meret aera Iiber Sosiis, hic et mar transit 345 votos, o que soube misturar o til ao agradvel/ '
fet longum noto scriptori prorogat aeuum. pois^ deleita e ao mesmo tempo ensina o leitor:
Sunt delicta tamen quibus ignouisse uelimus; este o livro que d dinheiro aos Ssios, que passa^ -r'^
nam neque chorda sonum reddit quem uult manus os mares e oferece ao clebre escritor imortal 45
J
[et mens, renome.
poscentique granem persaepe remittit aoutum,
H, porm, defeitos para os quais exigimos in-
nec semper feriei, quodcumque minabitur, arous. 350
dulgncia; pois nem a corda produz o som que a f
Verum abi plura nitent in carmine, non ego paneis
mo e o esprito desejam, saindo, muitas vezes,
offendar maculis, quas aut incria fudit,
som agudo a quem procura o gtrave, nem, to^
-pouco, o arco encontra sempre, com a flecha, o
340 1 L m i a era uma figura da oovelstca grega. Cuja
alvo que se mirou. Na verdade, quando inmeras 350
crueldade fazia terror s cHanas, pois, segundo se dizia, devo-
rava os recm-nascidos. V i d . E . Rohde, Der griechische Ro- qualidades brilham num poema-, no vou ofender-
man. Darmstadt, 11960, p . ZIO, n. e Diodoro Sfculo, Biblio- -me com alguns defeitos, deixados escapar por
teca, X X , 411.
347-476 Entra-se na ltima parte da teoria conoernedi
M 2 O s Ramnes (tambm Rhamnes) correspondem
ao poeta e crtica literria: procu-se a maneira de evitar
tribo dos Ramnenses, uma das trs mais antigas tribos que
o erro e de assim atingir a perfeio potica.
Rmulo fundou em R o m a e esto aqui, por antonomsia, em
vez de equites (cavaleiros). 347-3^0 A perfeio absoluta, no existe e por isso, sem
que admitamos erros essenciais, temos de admitir que alguns
343 Horcio segue a soluo intermediria j preconi-
pequenos defeitos podem existir, N o entanto, o erro que, nos
zada pelos peripa t ticos e por Neoptlemo, pretendendo que a
grandes poetas, excepo, torna-se hbito e vcio nos maus
boa poesia deve juntar o til ao agradvel (dulce o -prazer
artllstico), poetas.

347 Horcio emprega, humorlsticamente, um tom Jur-


345 Sosii era o nome de uma famlia de livreiros clebres
dico neste passo,-em que se trata d o perdo ou da condenao
em R o m a (cf. Epst., I , 20, 2 ) .
de certos delitos poticos.

106
107,
f ; a u t humana param cajuit natura. Quid ergo est? certa incria ou porque a natureza humana os no
: V t scrptor si peccat idem librarius usque,
soube evitar. Que quero eu dizer? Assim como o
quamuis est monitus, uenia caret, et citharoedus 355
copista no merece desculpa, porque, embora avi-
- V ridetur, chorda qui semper oberrat eadem,
sado, sempre faz o mesmo' erro, e o tocador de
v| sic mihi, qui multum cessat, fit Choerilus ille,
citara posto a ridculo se, ao dedilhar as cordas, 355
% ; quem his teme bonum cum risu miror; et idem
cai sempre no mesmo engano, igualmente o poeta
; ; indignor quandoque bnus dormitat Homerus;
que muito falha me lembra o clebre Qurilo, o
uerum operi longo fas est obrepere somnum. - 360
qual escarneo, ainda que duas ou trs vezes ele
fe ; pictura poesis; erit quae, si propius stes/ 1
seja digno da minha admirao. E no posso deixar
K t e capiat magis, et quaedam, si longius abstes;
de indignar-me todas as vezes que dormita o bom
jjpSfcaec amat obscurum, uolet haec sub luce uideri,
Homero: contudo, natural que, na descrio de
iuidicis argutum quae non formidat aoumen; to grande assunto, alguma vez nos domine o sono. 30

Como a pintura a poesia: coisas h que de
- .

jji 357 Q u r i l o de laso {Ciaria), poeta pico contempor- perto mais te agradam e outras, se a distncia <!-

|| n e o e companheiro de Alexandre Magno, foi pago por este para estiveres. Esta quer ser vista na obscuridade e
'^ cantar as suas campanhas. Diz a tradio antiga, que Qurilo
aquela viva luz, por no recear o olhar penetrante
y. era ura pssimo poeta, pois ainda que conseguisse ser por
vezes brilhante, a totalidade da sua obra era de m ^ u a l i d a d e
%
U literria. V i d . Hor., Epst., M; r, 232 e segs. 24: relata as duas justificaes, a de Ccero referente a Dems-
v: tenes e a de Horcio respetante a Homero.
M ^ - ^ 358-360 Mesmo Homero, o mais perfeito dos poetas
||||,;(f. v . 140 e segs.) e que deve ser q modelo de todos, tambm 361-390 Mesmo admitindo a natural imperfeio do
||||Be engaiia por vezes. Horcio faz-se eco das crticas da escola engenho humano, h que observar, no entanto, certos prin-
|alexandrina de Zoilo (a quera chamavam <0 chicote de cpios: o poeta tem de possuir elevado domnio d o seu talento,
l l p ^ e r ) , que, na obra d o grande pico, descobria um sem pois a mediocridade no pode ser consentida: tem de ter ins-
r^ilimero de incoerncias e de erros. Estas afirmaes provi- pirao e desenvolrv-la com a ars.
sobretudo do desconhecimento cientfico da lngua hom-
! que parecia, com efeito, f u g i r s regras da lngua jnica. 361 A imagem da pintura comparada poesia {devido
fiEfi.Tjtri) muito freqente na antigidade. Basta lembrar
I ^ a n i a g e m de que era o sono o causador desses deslizes, j
um smile congnere em Plutarco, De gloria Athen., 346 F,
p p ^ r c e nalguns autores, que ligavam a mesma imagem a ou-
que nos diz ser a pintura poesia calada e a poesia pintura
l^os.escritores: Ccero, apud Plut., Ccero, 24, justificava
que f a l a .
l ^ i r a os erros de Demetenes, e Quintilano, Inst. Or., X, T,

109
ca- I
(' dos seus crticos; esta, s uma vez agradou, aquela, MM
h a e c placut semel, haec deciens repetita placebit. 365
O maior iuueaum, quamuis et uoce paterna j dez vezes vista, smpre agradar. 365
IN
fingeris ad rectum et per te sapis, hoc tibi dictum Tu, que s o mais velho de teus irmos, embora
tolle memor, certis mdium et tolerabile rebus a mo paterna te tenha encaminhado para o bom-
recte concedi; consultus iuris et actor -gosto e 'por ti prprio tenhas aprendido, conserva
causaram mediocris abest uirtute diserti 370 bem na memria o que .te digo; nas coisas positivas
Messallae nec scit quantum Cascellius Aulus, se concebe tolervel mediania e qualquer juriscon-
sed tamen in prefcio est; mediocribus esse poetis sulto ou advogado mediano, se no chegou habi-
non homines, non di, non concessere columnae. lidade do eloqente Messala ou cincia de Aula
Vt gratas inter imensas symphonia discors Casclio, nem por isso deixa de ter o seu valor. Mas
et crassum unguentum et Sardo cum melle papauer 375 os poetas medianos, esses no os_admitem nem os
offendunt, poterat duci qui a cena sine istis, deuses nem.os homens, nem as colunas dos livreiros.
sic animis natum inuentumque poema iuuandis, Tal como em simptico banquete desagradam con-
si paulum summo decessit, uergit ad imum, certos dissonantes, perfumes mal cheirosos e a dor-
Ludere qui nescit, campestriibus obstinei armis, mideira temperada com o med da Sardienha, porque 375

366 Com certo pathos dirige-se Horcio ao mais velho o banquete podia passar sem estes, do mesmo modo
dos dois Pises, que de faoto se julga, ter querido dedicar-se o poema nascido e inventado para agradar aos esp-
poesia dramtica. O poeta afirma que, se noutras artes de ritos, assim que se afastou um pouco do termo dese-
carcter utilitrio, no imprescindvel o seu domnio per-
jado, logo,tombar no extremo oposto. Quem no as
feito, na poesia s o melhor nvel admissvel.
sabe terar que se abstenha de jogar armas no cam- 1 r
371Messala, Mar eus Valerius Messala Corvinus, um
advogado clebre, contemporneo de Horcio, e citado o seu
exemplo ao lado d o de Aulus Cascellius, jurisconsulto m u i t o 373 Anfora, com que procura obter-se a nfase decla- .
conhecido, que nasceu, julga-se, um pouco antes de 100 a.C. matria e irnica, misturando oe nomes dos deuses e .dos
Estas citaes foram consideradas como dado para a datao homens (como nas frmulas de invocao solene), com os
d o poema. Messala pouco interessa, visto ser contemporneo, escaparates dos livreiros. Estes ltimos deviam interessar f o r -
ti#r
mas Casclio, j devia ter cerca de noventa anos n o ano temente aos interesseiros poetas de R o m a .
20 a.C. (se considerarmos provvel esta data), Por isso, 375 Mel com sementes de papoila torradas, era conside-
Brink, Prolegomena, p, 240, prope que se considere o nome rado uma iguaria nos banquetes romanos ( P l f n . , H. N,, XIX
d o grande jurisconsulto como o smbolo, por excelncia, do i S ) . O mel da Sardenha, contudo, era dog menos aconelh-'
homem de leis. veis, parque demasiado amargo.

t 110 125
ilft-) '
;*indoctusque pilae disciue trochiue quiescit, 380 po e, quem no aprendeu a lanar a bola, o disco, o 380
||f| no spissae risum tollant impune coronae; troco, .deve ficar quieto, para que os crculos api-
||);tqui nescit, uersus tamen audet fingere. Quidni? nhados de espetadores se no riam impunemente; e
|||liber et ingenuus, praesertim census equestrem quem nap sabe, ousa, contudo, fazer versos? Por
^p|summam nummorum uitioque remotus a b omni. que no? Se livre e de pais livres, sobretudo'
i T u nihil inuita dices faciesue Minerua; 385 quando o censo lhe atribui a soma de moedas que
!$!': " d tibi iudieium est, ea meus. Siquid tamen olim dele faz im cavaleiro, alm de estar isento de quaJ-
scripseris, in Maeci descendat iiudicis auris quer vergonha? Apesar disso, tu nada deves dizer
et patxis et nostras, nonumque prematur in annum ou empreender sem a iboa vontade de Minerva: este 385 ^
membranis intus positis; delere licebit tem de ser o teu princpio e a tua opinio. Se acaso, j ~T I
quod non edideris; nescit uox missa reuerti. 390 porm, alguma vez quiseres escrever uma obra, l -
Siluestris homines sacer interpresque deorum d-a primeiro a ouvir a Mcio, o crtico, a teu pai, j
caedibus et uictu foedo detemiit Orpheus, a ns, e que-em- rolos de pergaminho ela repouse ^
durante nove anos, pois o que no for a flutue
ainda susceptvel de correco, mas palavra que for \
380 trochus: crculo de metal, que as crianas faziam
lanada j no pode voltar. 390
girar, por meio de uma vara de ferro.
Foi Orfeu, o sagrado intrprete dos deuses,
385 Expresso proverbial. V i d . Ccero, D e o f f . . I , tio:
inuita, ut aiunt, Minerua, idest aduersante et repugnante quem afastou os homens selvagens do assassnio
natura. Os desprotegidos de Minerva, a deusa da sabedoria
e das artes, no podiam ser artistas. 388 J -lvio Cina, um dos poetas novos, s publicara
o seu poema Zmyrna depois de nove anos de o ter escrito.
387 Spurius Maecius Tarpa devia ter cerca de 30 anos
Cf. Catulo, Carrn., 95.
em 55 a.C. data a que Ccero, Ep. Eam., VTI, 1, 1, se refere
quando fala dele como crtico literrio e dos maiores. Em 3 9 2 Orfeu, poeta mtico, que, segundo antiga tradio,
14 a.C. (data presumvel da A. P.) j ele tinha c. de 70 anos. contribuiu pela msica e ipelo canto para diminuir a selvajaria
Referir-se-ia Horcio a Tarpa, em vida deste, ou pretender e a rudeza dos primitivos homens, tirando-os da barbrie.
o poeta, to-smente, dar-nos o nome de Tarpa, como o do Esses homens so identificados, por alegoria, com as feras.
crtico por excelncia, tal como talvez fizera a respeito de Quanto ao homem primitivo, tinha j a antigidade uma ima-
Casclio ( v i d . v . 371)? Nada se pode afirmar com segurana, gem definida, que o fazia antropfago cadibus et uictu foedo,
e por isso mesmo, estas referncias no so dados seguros que admitindo tambm que se alimentasse de glandes como vemos
permitam uma datao do poema horaciano. em Hesodo, Trab. e Dias, 23I2 e Herdoto, I, 06 e segs.

112 SNQ U - 8 113


dids o b hoc lenife tigris rabldosqflbns frr^up -.roq e d o nefando pasto; por isso se dizia que ele aman- ' jilf
dictus t Amphion, Thobanae conditdr ubi, saxa tigres e ferozes lees. D e igual modo, se fala1 v-i
# ' Vj
saxa motire ono testudinis iest prectllahd % -'> s o f ^ j
de Anfon, fundador da tebana cidade, que, por - ^
ducerqtio tuellet. Ftii hke '^pieriti^t^datin nrrmp
branda camtilena e pelo som da Jira, dera s pedras 39
publica priutis secernere, sacra prtffi;
movimento e as levava para onde .bem queria. Fun- :'
concubitu prohibere uago, dare if nart,1-- ^.c-v-
dava-se a antiga sabedoria em distinguir o pblico
oppida molir, lges incidere lignb, ao
do privado, o sagrado do profano, em pr freio a "
Sic honor et nomcn diuinis uatibus atque. . ' 400
unies adlteras, em dar direitos aos maridos, em
crminibus uenit, Post hos insgnia Homers ' i'-
construir cidades e gravar em madeiro as suas leis.
Tyrtaeusque mares nimos in Martia bella
Assim adveio honroso nome aos divinos vates e aos 400
uersibus xacuit, dictae per crmina sortes; [ : -;>".
seus poemas. Depois destes, o ilustre Homero e
et uitae monstrata uia est, et grati rgum
Tirteu com versos incitaram os espritos viris para
Pieriis temptata modis ludusque repertus 405
as guerras de Marte; em verso foram proferidos os
et Iongorum operum finis: ne forte pudori
orculos e mostrado q /bom c a m i n h o d a vida; e m ,
sit tbi Musa lyrae sollers et cantor Apollo.
versos, pelas Pirides inspirados, sejcaptou o favor
dos reis e, no fim de longos trabalhos, foram desb. 4t>5
O ritmo o as palavras tinham, portanto, valor mgico que
convencia os nimos doura e comedimento. gi!terfeis.^^jrepresentaes teatrais: agora, que,
394 Com Anfon d-nos Horcio mais um exemplo de portanto, no te causem veronha _auMusa -h>il_
poeta mtico da gerao anterior a Homero, Este pertencia no dedilhar da lira e Apoio ctaredo.
tradio tebana, uma das mais antigas da Grcia, como diz
Varro, De re rust., H I , 1. ticos) e epopeia, vem Tirteu, poeta elegaco do sc. V H a.C.
que representa a primeira fase da elegia. Cultivou-a, em Ee-
396-399 O poeta mostra que, nos tempos primitivos,
parta, e deu-lhe carcter exortativo e guerreiro.
poesia e filosofia eram uma e s coisa. Tambm Ccero,
Tusc., V, 2, 5, nos diz o mesmo, referindo-se, porm, & 403 Horcio enumera depois da epopeia e da elegia a
filosofia; Tu urbis peperistl, tu dissipatos hominos in socie- poesia sacra! dos orculos ( V . 403), a poesia elegaca de carc-
tatem uitae conuocasti, tu eos inter se primo domiciliia, deinde ter gnmico, como a de Tegnis, no sc. v i a.C. ( v . 404),
conlugils, tu litterarum et uocum communione iunxisti, tu e, seguidamente ( v . 404), refere-se poesia mlica coral (de
inuentrix legum, tu magistra morum et disciplinas fuisti... Hndaro, Baqulides e Simndes), cujos cultores, nos eptncios,
402 A seguir a Homero, sc. I X - V I I I , a.C. (que Hor- procuravam obter o favor dos reis. Finalmente ( v v . 405-406)
cio coloca, contra a opinio de alguns, depois dos poetas mi- aparece a poesia dramtica que a cpula de toda esta

t 114 125
Natura fieret laudabile oarmen an arte, H quem disciuta se o bom poema vem da arte /
:!'- quaesitum est; ego nec studium sine diuite uena, se da natureza^: c por mim^ jie^huima. arte v e j o I
. nec rude quid prosit uideo ingenium; alterius sic 410 sem rica intuio e to-pouco serve o engenho.semi \
altera poscit opem res et coniurat amice. ser trabalhado: cada uma destas qualidades--se
Qui studet optatam cursu contingere metam, completa com as outras e amigavelmente devem' 410
multa tuJit fecitque puer, sudauit et alsit, todas cooperar. O atleta que forceja por atingir na
abstinuit uenere et nino; qui Pythia cantat corrida a meta desejada, muito fez e suportou desde
tibcen, didicit prius extimuitque magistrum. 415 menino, suou, sofreu e abs teve-se do vinho e de
Nunc satis est dixisse: E g o mira poemata pango; Vnus; o flautista, que entoa carmes nos Jogos
i>V. occupet extremum scabies; mihi turpe relinqui est Pticos, teve de aprender primeiro e de obedecer a
um mestre. Mas hoje em dia s basta dizer: Es- 415
evoluo, e qual mais de perto se refere a A. P. Cf, w . 73- crevo versos extraordinrios; que a sarna atormente
S&it -85, onde h a descrio dos mesmos gneros poticos, e at
o que chegar em ltimo; considero vergonha o ficar
tV;; da poesia jmbica que falta neste ltimo passo. Acrescenta,
: contudo, aos gneros j descritos algumas subdivises, como ,
caso da poesia elegaca, a poesia especial de Tirteu, conferat an doctrina., X I I , 5, 2; Ccero, Pro Archia, 7, 55.
408-411 Discute-se o tradicional problema debatido pela N o h, portanto, razo de ser para a alternativa ars ou
retrica ensinada nas escolas, sohre a .primazia da arte ou do ingenium.

talento. Qual dos dois mais necessrio? ipregunta Horcio, 412-452 O poeta um artfice, um tcnico da poesia e
Conclui que para se ser bom poeta necessrio possuir equi- nunca um amador, t de notar que Horcio acentua muito o
bradamente partes equivalentes de talento e de arte. As qua- papel da tcnica na criao pobica, mais ainda do que Aris-
lidades naturais tm de ser desenvolvidas. Esta questo j o tteles, quie possivelmente j o pressupunha. Vid. Brink,

, poeta a tinha posto quando se referira aos escultores que tra- Prolegomena, p. 255. Estes os motivos que levam o poeta

\ . balbavam perto da escola Emlia ( v . 32 e segs.) e quando a comparar quem faz poesia com os que tm qualquer ocupao

tevxrticara as teorias da escola de Demcrito ( v . 205 e segs.). de acentuado cunho tcnico: ginasta, msico. preciso um
tempo de aprendizagem.
rc&iCW Contra Demcrito e Plato que consideravam a poesia
' m m m 414 Pythia trata-se dos jogos Pticos, celebrados em
| omo resultado da inspirao, Horcio coloca-se na posio DeLfos, em honra de A p o i o vencedor da serpente Piton.
^intermdia, seguindo a escola peripattica, que via na boa 416 Para se fazer poesia necessrio aprender. Cf. v.
tJPfv,''
poesia o resultado da combinao d a natura (0u<ri() e ars 88 e segs.

Neoptlemo de Prio parece defender idias pareci- 417 Occupet extremum scabies, expresso tirada de.um

Mj--as em col, X I , etc. V i d . Brink, Prolegomena, p . 55. Cf. jogo de crianas, em que o ganhador dizia ao que perdia,

'' Quntiano, Inst. Or., H , 19: naturane plns ad eloquentiam ficando em ltimo (extremum), que a sarna o podia dominar.

i 16 117
i '
et, quod non didici, sane nescire fatex* para trs e confessar a aninha ignorncia do que ; t'T'$
V t praeco, ad merces turbam qui cogit emendas, no aprendi. --
adsentatores iubet ad lucram ire poeta 420 Como o pregoeiro rene sua volta a turiba que
diues agris, diues postis in fenore nummis. a mercadoria quer comprar, assim o poeta rico emj
Si uero est, unctum qui recte ponere possit terras, rico em 'dinheiro que, em emprstimos, lhe
et spondere leui pro paupere et eripere atris d somas choradas, rene, sua volta, admirado- 420
litibus implicitum, mirabor si sciet inter res que s pensam no lucro. Quando, de facto, se
noscere mendacem uemmque beatus amioum, 425 trata de algum que pode servir lautamente um
Tu seu donaris seu quid donare uoles cui, jantar, ou responsabilizar-se por pobres j sem cr-
nolito ad uersus tibi factos ducere plenum dito e tirar de funestas questes judiciais quem ne-
laetitiae; clamabit enim: Pulchre, l>ene, recte, las estiver implicado, esse, ou muito me admirarei,
pallescet super his, etiam stillabit amicis seria feliz se soubesse distinguir entoe o verdadeiro
ex oculis rorem, saliet, tundet pede terram. 430 e o falso amigo. Se a algum tiveres dado alguma 425
Vt qui conducti plorant in funere dicunt coisa ou tiveres inteno de lha dares, no o con-
et faciunt prope plura dolentibus exanimo, sic vides a ouvir teus versos, porque ele, por si s, est
derisor uero plus lauidatore mouetur. cheio de alegria e s clamar: Que lindo! Que
Reges dicuntur muitis .urigere onlillis bem! Que certo! Ficar plido ao ouvi-los e mesmo
de seus olhos amigos alguma lagrimita brotar ao
419 Assim como o pregoeiro tem de fazer propaganda mesmo tempo que bater a terra com o p, Como, 430
d o que vende, assim tambm o dinheiro do poeta rico, atrae, nos enterros, os que 'para carpir so* pagos,
tal como a propaganda, grande multido de aduladores, que,
quase sobrelevam em ditos e aces aos que tra-
sempre louvando, estragam o gosto d o poeta, Este tipo de
adulador, era conhecido pelos escritores e filsofos da antigi- zem o luito no peito, igualmente o adulador, que
dade. Cf. Teofrasto, Caracteres, II (Acerca da adulao). Intimamente troa, se comove mais do que o
A comdia nova apresentava igualmente o adulador em cena, arrigo que, com sinceridade, louva. Dizem que \:
v i d . T . . B X . Webster, Studies in Menander, Manchester, 1960,
os reis, para se assegurarem de que algum
p . 67 e segs.
digno >da sua amizade, o convidam a beber in- .
434 Segundo certa tradio relatada por Diodoro Sculo,
faziam dizer a verdade aqueles-a quem desejavam entregar
X X , 63, 1 (Agatcles de Siracusa), Plnio, H. N., X I V , 22,
um cargo de confiana,
145 e Suetnio, Tibrio, 42, havia reis que, por meio d o vinho,

.f"!?
119
118
i jjf -.

mi^"1'
j|/'et torquere mero, quem perspexisse laborent 435 meras taas e como que o atormentam com o v i - ' 435
|;i. an> sit amicitia dignus; si carmina condes, nho. Tu, se fizeres versos, no te deixes enganar
v muroquaim te faJlent animi suib niulpe daitentes. pelos espritos que se escondem sob a pele da ra-
Quintilio siquid recitares: Corrige, sodes, posa. Se^algo a Quintilio lesses, ele te dizia: Gcxr-~\
hoc aiebat et hoc; melius te posse negares, rige, por favor, isto e isto. E se tu dissesses que 1
bis terque expertum frustra; delere rubebat 440 no podias fazer melhor e que j tentaras, em vo, !
et maJe tornatos inoudi reddere uersus. duas e trs vezes, ele.te aconselhava a suprimir os 1
Si defendera delictum quam uertere malles, versos,maus e a (meter de novo na bigorna os que 440
nullum ultra uerbum aut operam insumebat inanem, tinham sado mal tormeaidos. Se preferisses, no en-
quin sine riuaii teque et tua solus amar es. tanto, defender o erro a corrigi-lo, ento, sem mais j
Vir ibonns et prudens uersus reprehendet inertis, 445 palavras, no empreendia ele a intil tentativa da ,
culpabit duros, incoinptis adlinet atrum te impedir que, desprezando rivais, s de ti e . d e
transuerso ca]amo signum, ambtiosa recidet teus versos gostasses. Um homem honesto e ju-
1
ornamenta, parum claris lucem dare coget, dicioso criticar os versos sem beleza, no d es-
arguet ambigue dictum, mutanda notabit, culpando os que so duros, riscando com ium
fiet Arstarchus, nec dicet: Cur ego amicum 450 trao negro .da sua pena os mal alinhavados, cor-
offendam in nugis? Hae nugae seria ducent tar os onnaitos exagerados, obrigando a dar clareza
in mala derisum se me] exceptumque sinistre. aos que de luz carecem, repreender os ambguos
e, em suma, notar tudo o que tiver de ser alte-
rado. Que seja um Aristarco e nunca (diga: P o r
438 Quintilius Varus, poeta e crtico, amigo de Virglio
e <3e Horcio e conhecido como exemplo de crtico ntegro. que hei-ide, em ninharias, aborrecer um amigo? 450
Morre em 2,4 a.C., portanto, antes da A. P. ter sido escrita que estas ninharias ho-de conduzir a erros s-
(vid. p. 25).
rios todo o que for enganado por sorrisos e for bem
445 Vir bnus, noo estica do artista, homem ntegro, aceite sem razo.
tal como Cato definira o orador: ruir bnus, dicendi peritust.
450 Aristarckus, fillogo alexandrino, crtico de Homero 453-476 Faz-se o retrato d o tnalus poeta, que carica-
(.r8i^i4') a . C . ) , e apresentado aqui, por antonomsia, como turizado como o poeta louco, uesanus poeta. Este o sfmbodo
modelo do exegeta. Cf. Ccero, Ad fatn., I X , 20, esses alter do gnio no ensinado, para o qual a ars em nada contribuiu.
Aristarchus. Novamente Horcio d a entender, com ironia, que a poesia

t 121 125
V t mala quem scabies aut morbus legius urget Assim como se foge de.aumLsoitrejde-saina. de
aut fanaticus error et iracunda Diana, icberi^jde fuiror-insticoue-jdaira^de^Diana,assimi -J
uesanum tetigisse tirnent fugiuntque (poetam, tambm, todo o que sabe, tem medo de tocar n o :' M
455
qiui sapiunt; agitant pueri incautique sequuntux. poeta louco e tele foge^ as crianas' perseguem-no , 455
Hic, dum stublimis uersus ructatur et errat, e os incautos vp,_atrs-dee^ Se este, enquanto'
si ueluti merulis intentus decid.it auceps arrota versos sublimes e vagueia, for cair num ; ^
in puteum foueamue, licet succurrite longum poo ou numa cova, como o passarinheiro e m
clamet io ciues, non sit qui tollere curet. busca de melros, bem pode gritar longamente. -}:fpf;
460
Si curet quis opem erre et demittere funem, i socorro, Aqui d'el rei!, que no encontrar - ^
qui seis an prudens huc se deiecerit atque quem se ocupe em levant-lo. Se algum, todavia, 460 "
seruari nolit? dicarn, Siculique poetae procurar socorr-lo, deitando-lhe uma corda, eu ' <
lhe direi: Sabes tu, porventura, se ele no quis
no e uma questo de talento, de dotes naturais, mas sim
deitar-se para a, pois no lhe interessa ter cuidada
o resultado da combinao destes com a tcnica, com o tra-
balho da lima, com a sabedoria, com a prudncia. Assim pro- consigo prprio? e, ento, contarei a morte d
curar aniquilar a doutrina demcrito-platnica do furor 1
potico, da poesia originada pela inspirao divina, facto que 458 Refere-se Horcio a uma fbula d o gnero das que ,;
tambm j o levara a troar d o poeta preconizado pela teoria se contavam acerca de Tales de Mileto (cf. Plato, Teetet;$.
de Demcrito. nos w . 296 e segs., 408 e segs. 174; Digenes Larcio, I , 34) e que correspondiam f b
Este modo de apresentar, em total paralelismo, as figuras espica (65 Chambry) do astrlogo, que, ao observar as estte^.
do artista perfeito, que atrs se descreve, e d o artista de baixo Ias, cai no poo. Am disso, o no saber evitar os poos S M i
quilate, era um locus communis dos tratados de retrica. Vid, considerado na antigidade como um sinal de demncia (cf.'^;"
p. ex. Cicero, De oratore. I I I , 55, que apresenta, lado a lado, Horcio, Sdt., I I , 3, 56-60, Epist., I I , 2, 135). -
o orador perfeito e o orador louco, ' i^F
453 morbus regius a icterfcia, segundo Celso, De medi- 463 Siculi ... poetae interitum Referncia morte de<
cina, I I I , 24. O seu nome justifica-se pelo facto de que, para Empdocles de Agrigento do sc. v a.C., poeta e filsofo, autor
ser curada a ictercia, era preciso muito dinheiro. de um poema fsico e das Purificaes, figura que a tradio
diz ser mstica pois se caracterizava pelo seu enfatuamento reli-
454 fanaticus error, xtase em que entravam os sacer-
gioso. Possudo pela Loucura divina, julgava-se uma divindade
dotes de Bellona, seguindo os ritos orientais d o culto do deus
e, para provar que assim era, lanou-se no Etna, que depois
capadcio Ma (cf. Sdt., I I , 3, 223). Iracunda Diana, referncia
devolveu uma das suas sandlias. Esta a tradio cmica
clera de Diana, que perseguia todo aquele de quem no
postasse, ou seja, os lunatici. de que Horcio se faz eco. Mas a verdade que nada impedia
que Empdocles tivesse morrido ao querer ver o vulco, assim

t 122 125
narrabo interifcuim. Deus immortas haberi poeta siciliano. Querendo Empdocles ser tido como
dum oupit Empedocles, ardentem frigidus Aetnain 465 deus imortal, j frio, se lanou ao ardente Etna, 465
insiluit. Sit ius liceatque peirire poets; Pois que aos poetas se reconhea o direito de mor- >
; ; inuitum qui seruat, idem facit occidenti. rer: dar a vida a guem no quer vaverT^T*fazer o L
j ^ ^ semel 10c f e c i t nec> si retractus erit, iam mesmo que mat-lo. No foi a primeira vez que ele j
flf ^ o m o et ponet famosae mortis amorem. * o tentou^ nem, se o tirares do poo, se tornar, to-
||;;Nec satis apparet cur uersus factitet, utrium 47b -pouco, em homem capaz de esquecer a atraco dt
j-.minxerit in ptrios cineres, an triste bidental morte to falada. Tambm no sei, por que faz
M|piouerit incestus; certe furit, ac uelut uisus, versos: se por ter -urinado nas paternas cinzas, se 470
y|p(biectos caueae ualuit si rangere clatros, por ter mexido, iniquamente, nt> funesto lugar onde
S p d o c t u m docturpque fugat recitator acerbus; caiu um raio; o certo que est doido varrido e,
l o q u e m uero arripuit, tenet occiditque legendo, 475 como o urso que teve fora para partir as grades
: non missura cutem nisi plena cruoris hirudo. da jaula que tinha em frente, este recitador impla-
K
cvel pe em fuga os cultos e os ignorantes; mas
p ; como Plnio-o-Velho morrer ao querer estudar mais de perto quem ele apanhou, a esse agarra-o e, a ler, o 475
.. ., a erupo d o Vesvio que destruiu Pompeios.
mata, como a sanguessuga que no larga a pele,
465 f r i g i d u s p o r q u e , segundo nos diz o escoJiasta de sem que primeiro fique cheia de sangue.
Horcio, o prprio Empdocles dizia que o sangue gelado em
volta d o corao era sinal de estupidez (A 77 Diels). Vid.
Virglio, Gergicas, H , 475 e segs. Deve havier, .portanto, -um 470 Horcio refere-se a atitudes eacrilegas nos lugares

de palavras motivado peia dissimula tio, em que frigidus sagrados, tal como o bidental, lugar batido pelo raio e por
isso sagrado. Vid, Pfetrnio, 71; Prsio, 1, 1(13 (pueri, sacer
^est.por stupidus,
est locus, extra/meite), Esses sacrilgios provocavam o castigo
do seu autor que, em geral, ficava louco.

S fi.' 467
Horcio aponta, em estilo jurdico, como faria qual-
^'lr causdico, as causas por que se no devia salvar o poeta:
ilegal; 2. intil;
hexmetro 3. inoportuno.
espondaico, nico na A.P,
tJv'

124 t
125
NDICE ONOMSTICO

A Ateneu, 30.
Atreu, 83.
Acio, 93. Augusto, 17, zo, 26, n., 2f,
Alamo, Jorge Gomes, 38, 28.
Albino, 103.
Alceu, 19. B
Andrade, Rita Clara F, de, Barbosa, Jernimo Soares, 41.
40, 42. Brink, 25, 35.
Anfon, 115. Bruto, 13.
Antciras, 99.
Antfates, 77, C
Apoio, 17, 117. Cadmo, 83,
Aplia, 13. Calmaco, 31.
Aquiles, 73. Calvo, 19,
Aquiles, 63, Camena, 95.
Aquino, Toms Jos de, 42. Cndido Lusitano (Francisco
Argos, 73. Jos Freire), 33, 39, 40.
Aristarco, r 2 i . Carbdis, 77,
Aristteles, 27, 28, 3r., 32, Carmen Saeculare, 17.
(Potica, Retrica, De poe- Casclio, Aulo, 111.
tis) 35 (De poetis), 36. Cato, 6r.
Arquloco, rg, rg, 67; Catulo, 19.
ars, rg, 20, 33, Ceclio, 61.
artifex, 28, 33, 34. Cetegos, 6r.
Assria, 73. Ciclope, 77.
Atenas, 13, 15. Cila, 77.

127
Clquida, 73. Fonseca, P e d r o Jos da, 41. Lejay, P. { & Plessis), 25. Perret, J., 25, 26, 27.
Cardovil, Bartolomeu, 40, Fortuna, 85, Lcino, 99. Pirides (Musas), 115.
Correia, P . P e i x o t o , 37. Fraenkel, E . , 26. Luciio, i , 19. Pises ( L c i o [ou G n e u ] Pi-
Correia, T o m , 37. Frutuoso de S. Joo, 37. so e f i l h o s ) , 23, 24, 26,
Costa, Francisco da, 37. M 27, 28, 51, 89.
Coutinho, D. Gasto F . da G Pitias, 89,
Marquesa do Alorna, 44.
, Cmara, 45, Gnio, 85, 86, Plauto, 27, 61, 95.
Marte, 115.
Cremete, 69. Gregos, 103. poeta, 314,
Mecenas, 14, 19, 26.
Guerreiro, Miguel d o Couto, Pomplio, 97,
Mcio, 113.
D 39, 40. 4 2 - Porfirio, 23, 30, 31,
Medeia, 73, 83.
praeceptum, 35.
Dacier, 33. 39. H Meleagro, 79.
P r i a m o , 77.
D a v o , 89. Menendez P e l a y o , 37, 38.
Hiicon, 99. Procne, 83.
Delfos, 87. Messala, 111.
Homero, 65, 109, 115.
Diana, 17, 53, 123. Metastsio, 43.
Michaelis, A . , 24.
Q
Diomedes, 77. I
Minerva, 113. Qurilo, 109,
iambi, 15.
Musa, 67, 77, 103, 115. Quintiiiano, 17, 22.
E Immiscb, O., 28, 34, 35.
Quintilio, i 2 i .
I n o , 75.
E m l i a , Escola, 57. N
Inocncio, 37, 40.
Empdocles, 125. R
interuallum lyricum, -25, 26. N e o p t l e m o de Prio, 30, 31,
Enio, 61, 93. Ramnes, 107.
I o . 75- 32, 34. 35.
Epstolas, 17, 19. Rencn, J. H . van, 24.
Italum facetum, 0:5, N e p t u n o , 63.
Epodos, J5. Reno, 53.
Ixon, 75. Norden, E . 28, 33,.
Escalgero, 33.
Escoliastas de Homero, 30. Rostagni, A . , 28, 34,
J O
Esquilo, 95.
Jambo, 91, 93, S
Estao, Aquiles, 36. Odes, 116, 20.
Jensen, Chr., 31, 34.
Estrabo, 30. Orblio, 13, 15, S, J. J. d a Costa e, 37, 43.
Jogos Pticos, 117.
E t n a , 125. Orestes, 75, Safo, 19.
Orfeu, 113. Santos, A n t n i o Isidoro dos,
L
V 40.
Lcio, 97.
!P Sardes, 111,
Faunos, 91. L m i a , >107.
Stiras (Saturae), 1:6, 16.
Filodemo, 31, 34. Leito, A n t n i o J. de l i m a , Peleu, 69, 71.
Stiros, 8g.
: Floro, 19, 20, 26, Pereira, P . Bento, 37.
43. scriba quaestorius, 13.

t 28 125
Seabra, Antnio Lute de, 44. Tsp3, g5.
Sermones, ir6. Tiestes, 6g.
Sileno, g r . Tirteu, 115. '
Silva, Manuel da, 37. Trebcio, r g .
Smon, g r . Tria, 77. 79-
Seios, 107,
. Steidle, W . , 29. V

Vrio, 14, 61.


T 7,1) ).<)ViK<\ I' \y"j *.j\>i'. ')V;\i ''.'li',;'; 4? wMtvm K }'
Veiga, Pedro da, 37.
tw)-.p<,,?Av .. t N D I C E G E R A L UWU73M
Tebas, 73. Vnus, 117,
Telefo, 69, 71. Vensia, r 3 .
1iuvW^f
Teofrasto, 32. Virglio, 14, i t , 61. .< jij t. ".iV
PREFACIO .

INTRODUO

BIBLIOGRAFIA

TEXTO LATINO, traduo e comentrio

1
NDICE ONOMSTICO 127

Vous aimerez peut-être aussi