Vous êtes sur la page 1sur 5

Bozen, 30.5.

2016 Bolzano, 30/5/2016

MINDERHEITENBERICHT RELAZIONE DI MINORANZA SUL


ZUM LANDESGESETZENTWURF DISEGNO DI LEGGE PROVINCIALE

Nr. 125/17 N. 125/17

nderungen zu Landesgesetzen in den Modifiche di leggi provinciali in materia di


Bereichen Kultur, Verwaltungsverfahren, cultura, procedimento amministrativo,
mterordnung und Personal, Bildung, ordinamento degli uffici e personale,
Landwirtschaft, Landschafts- und istruzione, agricoltura, tutela del
Umweltschutz, Gesundheit, Soziales, paesaggio e dell'ambiente, sanit, politi-
Wohnbaufrderung, Lehrlingswesen, che sociali, edilizia abitativa agevolata,
Transportwesen, Handwerk, Fremdenver- apprendistato, trasporti, artigianato, turi-
kehr und Gastgewerbe, Schutzhtten, smo e industria alberghiera, rifugi alpini,
Handel, ffentliche Auftragsvergabe commercio, appalti pubblici

Die Bereiche betreffend, welche in die Zustndig- La presente relazione riguarda gli ambiti di com-
keit des 4. Gesetzgebungsausschusses fallen: petenza della IV commissione legislativa.

Grundstzlich Considerazioni di principio

Das Sammelgesetz umfasst rund 30 Artikel, neun Questa legge omnibus comprende circa 30 arti-
umfangreiche davon betreffen die Zustndigkeiten coli. Di questi, nove complessi articoli rientrano
des vierten Gesetzgebungsausschusses. nelle competenze della IV commissione legislati-
va.
Wir finden in diesem Gesetzentwurf eine Reihe Il disegno di legge consiste in una serie di aggiu-
von Nachbesserungen und Korrekturen fr andere stamenti e correzioni di leggi varate nella legi-
Gesetzesmanahmen in dieser Legislaturperiode. slatura in corso, tra cui la legge sull'integrazione,
So wird beispielsweise am Integrationsgesetz, am quella sulla mobilit, l'ordinamento dell'apprendi-
Mobilittsgesetz oder am Lehrlingswesen, Sozial- stato, la legge sulle politiche sociali e persino
wesen sogar Sanittswesen. quella sulla sanit.

Auch Wohnbaufrderungsmanahmen und Senio- Si torna persino a occuparsi di agevolazioni all'e-


renwohnheime sind wieder einmal Themen. dilizia abitativa e di case di riposo.

Man hat den Eindruck, dass der Landeshaupt- Si ha l'impressione che una volta al mese il presi-
mann einmal im Monat in der Landesregierung dente della Provincia faccia girare un cappello fra i
den Hut herumgehen lsst und jedes Landesre- componenti della Giunta in modo che ognuno pos-
gierungsmitglied dann einen kleinen Wunschzettel sa metterci un foglietto con tutte le modifiche che
an Gesetzesnderungen hineinwerfen darf, ge- il suo dipartimento desidera. Legiferare in modo
rade so was dem jeweiligen Ressort so einfllt. organico ed efficiente tutt'altra cosa.
Planbare und effiziente Gesetzgebung sieht an-
2

ders aus.

Diese Form der Gesetzgebung ist eine Gering- Un siffatto processo legislativo svilisce il legisla-
schtzung des Gesetzgebers und kein Zeichen tore, e non indice di un buon lavoro amministra-
guter Verwaltungsarbeit und Gesetzgebungsttig- tivo e legislativo.
keit.

Der Art. 18 betreffend die Integration Integ- Articolo 18 integrazione facoltativa invece
ration light statt MUSS che obbligatoria

Bei den nderungen zum Integrationsgesetz ist zu Per quanto riguarda le modifiche alla legge sul-
bemngeln, dass die von der Landesregierung l'integrazione, va detto purtroppo che la promessa
versprochene Einforderung von Integrationsleis- della Giunta provinciale di esigere dagli immigrati
tungen von Zuwanderern gegen Sozialleistungen passi concreti verso l'integrazione in cambio di
des Landes schwach ausfllt. prestazioni sociali della Provincia stata mante-
nuta solo debolmente.
Es bleibt bei einer schwachen Kann-Bestimmung, infatti solo una norma facoltativa. Evidente-
die Landesregierung traut sich offenbar nicht mente la Giunta non ha il coraggio di esigere a-
recht, von Zuwanderern beispielsweise den Be- pertamente che gli immigrati frequentino, ad e-
such von Sprach- und Integrationskursen zu ver- sempio, corsi di lingua o d'integrazione per godere
langen, wenn sie zustzliche Sozialleistungen des delle prestazioni sociali aggiuntive della Provincia.
Landes wollen. Hier geht man zu vorsichtig zu Qui si usa troppa cautela. Se veramente si vuole
Werk. Wenn, dann muss eine solcher Integrati- quest'obbligo d'integrazione, bisogna formularlo
onszwang etwas deutlicher ausfallen und als pi chiaramente nella legge con una norma obbli-
Muss-Bestimmung ins Gesetz. gatoria.

Nachdem das Recht auf die entsprechenden zu- Il diritto alle prestazioni aggiuntive della Provincia
stzlichen Sozialleistungen des Landes ohnehin esiste comunque: di conseguenza anche il dovere
besteht, ist auch die Pflicht zu Gegenleistungen di una contropartita deve essere sancito dalla
im Gesetz nicht nur als Mglichkeit sondern als legge, non solo come possibilit, ma come obbli-
Verpflichtung zu verankern. go.
Der Landesregierung hier den Ermessensspiel- Lasciare alla Giunta provinciale un margine di-
raum ber die Einforderung von Integrationsleis- screzionale sull'esigibilit di passi concreti per
tungen zu berlassen ist der falsche Weg. l'integrazione la strada sbagliata.

Es besteht schlicht und einfach die nicht unbe- quindi lecito temere che nell'ambito molto sen-
rechtigte Befrchtung, dass im durchaus sensib- sibile dell'immigrazione le pressioni sulla Giunta
len Zuwanderungsbereich der Druck auf die Lan- provinciale possano addirittura portare alla revoca
desregierung dazu fhren kann, dass Integra- delle delibere cosa che sarebbe molto pi diffici-
tionsbeschlsse ganz einfach wieder zurckge- le in presenza di un obbligo di legge.
nommen werden, was bei einer gesetzlichen Ver-
pflichtung schon weitaus schwieriger wre.

Zu bemerken in diesem Zusammenhang ist auch, C' poi da osservare che il dibattito su questa
dass die entsprechende Diskussion ber diese tematica altamente politica avvenuto senza l'as-
hochpolitische Thematik ohne den zustndigen sessore competente. L'assessore ha s presentato
Landesrat stattfand. Der Landesrat hat zwar die personalmente le proposte in commissione, ma
Vorstellungen persnlich im Ausschuss vorge- poi scomparso per partecipare a una riunione
stellt, entschwand dann aber zur weitaus wichtige- della direzione del partito, evidentemente pi im-
ren Parteileitungssitzung und zur wesentlich f- portante, e alla ben pi visibile conferenza stampa
fentlichwirksameren Pressekonferenz nach der- che seguita.
selben.
Whrend die Ausschussmitglieder der Grnen, Intanto i rappresentanti di Verdi, Freiheitlichen e
der Freiheitlichen und der BrgerUnion aber auch BrgerUnion, ma anche della SVP, esponevano i
3

der SVP ihre Argumente vorbrachten und der in loro argomenti, e il direttore di dipartimento dott.
Vertretung des Landesrates anwesende Ressort- Gatterer, presente in sostituzione dell'assessore,
direktor Dr. Gatterer sich in seinen Ausfhrungen si limitava a illustrare gli aspetti tecnici.
auf technischen Aspekte beschrnkte.

Jedenfalls hatte der Unterfertigte nderungsan- Comunque il sottoscritto aveva presentato degli
trge vorgelegt, mit denen aus der Kann- eine emendamenti per trasformare la norma da facolta-
Muss-Bestimmung die Integrationsgegenleistung tiva in obbligatoria e fissare cos nella legge la
also verpflichtend ins Gesetz aufgenommen wer- necessit di una contropartita per le prestazioni
den sollte. Diese wurden mehrheitlich abgelehnt, aggiuntive della Provincia. Gli emendamenti sono
whrend gleichzeitig aus der Brennerstrae stati respinti a maggioranza, mentre contempora-
schneidige Tne hinsichtlich der Integrations-Ver- neamente da via Brennero arrivavano dichiarazio-
pflichtungen kamen. ni forti sugli obblighi d'integrazione.
Dem Unterfertigten drngte sich beim anschlie- Leggendo poi i comunicati stampa sulle dichiara-
enden Durchlesen der Medienmeldungen auf- zioni dell'assessore e Obmann della SVP, al sot-
grund der Aussagen des Landesrates und SVP- toscritto venuto il dubbio che si stesse parlando
Obmannes Frage auf, ob man mglicherweise di due leggi diverse.
von zwei unterschiedlichen Gesetzen sprach.
Der Ansatz 'Integration durch Leistung' klingt gut, Il principio che l'integrazione debba fondarsi su
aber die Forderung an Zuwanderer im Gegenzug passi concreti in tal senso da parte dei nuovi ve-
zu Sozialleistungen Integrationskurse zu besu- nuti suona bene ma la richiesta agli immigrati di
chen muss als Pflicht- bzw. Muss-Bestimmung frequentare corsi d'integrazione in cambio di pre-
eingefgt werden. stazioni sociali va introdotta come norma obbli-
gatoria.

Der Unterfertigte hatte in zwei nderungsantrgen In due emendamenti il sottoscritto aveva proposto
die Integrationsgegenleistung fr Sozialleistungen che per accedere alle prestazioni sociali vi fosse
als Verpflichtung definiert und auch die Zielset- l'obbligo di compiere passi concreti per l'integra-
zung, dass man nicht nur die Antragssteller fr zione, e che tale obbligo valesse non solo per il
Sozialleistungen, sondern auch den Rest der Fa- richiedente ma per l'intera famiglia.
miliengemeinschaft in die Integrationsgegenleis-
tungen einbeziehen muss.

Zum Artikel 20 EEVE frs Wobi Articolo 20 - la DURP per l'IPES

In diesem Artikel wird eine lngere bergangs- Questo articolo prevede una fase transitoria pi
phase fr die Anwendung der Einkommens- und lunga per l'utilizzo della dichiarazione di reddito e
Vermgenserhebung fr den gefrderten und patrimonio nell'ambito dell'edilizia abitativa age-
sozialen Wohnbau vorgesehen. volata e sociale.
Dazu muss der Unterfertigte anmerken, dass eine Al riguardo va detto che il sottoscritto molto scet-
erhebliche Skepsis gegenber der Struktur der tico nei confronti della DURP cos come attual-
(EEVE) besteht. mente strutturata.

Die neuen, erst krzlich von der Landesregierung Le nuove norme sulla dichiarazione unificata di
beschlossenen Regeln zur Einheitlichen Einkom- reddito e patrimonio (DURP) per le prestazioni
mens- und Vermgenserhebungen EEVE fr So- sociali penalizzano ceto medio, risparmiatori e
zialleistungen sind dazu angetan, Mittelstand, residenti.
Sparer und Einheimische zu benachteiligen.
Generell werden alle jene belohnt, die ihr Leben In generale premiato chi nella vita ha sempre
lang das gesamte Geld mit vollen Hnden ausge- speso allegramente, chi il denaro lo tiene in ban-
geben haben oder ihre Gelder nicht auf Inlands- che estere e coloro che hanno messo le propriet
Bankkonten horten oder deren Eigentumsverhlt- al riparo dal fisco. Chi onesto viene punito, men-
nisse nicht feststellbar sind. Die Fleiigen werden tre chi vive alle spalle degli altri ricompensato.
bestraft, die Schnorrer belohnt.
4

Finanzvermgen ber 5.000 Euro mssen speziell Residenti e risparmiatori devono indicare i depositi
Einheimische und Sparer offenlegen, die Berech- finanziari superiori a 5.000 euro, e anche il calcolo
nung des Durchschnittssparguthabens auf Bank- del risparmio medio nei conti correnti penalizza sia
konten benachteiligt wiederum die fleiigen Spa- il bravo risparmiatore sia chi ha risparmiato tutta
rer und jene die ihre lngerfristigen Bankguthaben una vita e deve dichiarare i propri risparmi. Nell'in-
im Inland offenlegen mssen. Insgesamt wird sieme anche il calcolo dell'importo esente pure
auch die die Freibetrags-Berechnung die Bei- alla base dei contributi provinciali viene ulterior-
tragsschiene des Landes weiter vom Mittelstand mente modificato a svantaggio del ceto medio e a
nach unten verschoben, weiter von den Sparern favore di quello medio-basso, a svantaggio dei
hin zu denjenigen, die das Geld ausgegeben ha- risparmiatori e a favore di chi il denaro lo ha spe-
ben und weiter von Einheimischen hin zu Nicht- so; infine a svantaggio dei residenti e a favore
EU-Einwanderern, deren wahren Bankguthabens- degli immigrati extracomunitari, i cui risparmi in
verhltnisse oder Eigentumsverhltnisse nur banca e le cui propriet sono difficilmente verifi-
schwer feststellbar sind. cabili.

Die EEVE gleicht auch mit den nderungen einem Anche modificata, la DURP ricorda il socialismo
altsozialistischen Konzept und ist fr den Mit- d'altri tempi, e per il ceto medio e medio-basso
telstand oder den unteren Mittelstand in Sdtirol altoatesino veramente una fregatura.
regelrecht ein Werk des sozialpolitischen Teu-
fels", so der Abgeordnete.

Art. 22 Transportwesen Kontrollen und Stra- Articolo 22 trasporti: controlli e sanzioni


fen

Dieser Artikel scheint eine Art Anti-SAD-Artikel zu Questo articolo sembra una specie di articolo anti
sein. Oder zumindest fragt man sich, warum das SAD. O almeno ci si chiede perch la Provincia,
Land zustzlich zu den Fahrkartenkontrolleuren oltre ai controllori delle aziende di trasporto, in-
der Transportbetriebe noch eigene Kontrolleure tenda impiegare anche controllori propri. I viag-
einstellen und losschicken will. Das wird die Fahr- giatori saranno sicuramente contenti di essere
gste freuen, wenn dann zuerst der Kontrolleur controllati prima da un controllore della societ di
des Busunternehmens und dann noch jener des autobus e poi anche da uno della Provincia.
Landes kontrolliert.
Mglicherweise geht es hier auch eher um die Ma forse qui si tratta pi di controllare le aziende
Kontrolle der Betriebe als der Fahrgste. che i passeggeri.
Zudem werden einige neue Strafen eingefhrt, die Inoltre si introducono nuove sanzioni chiaramente
eindeutig im Zusammenhang mit der Auseinan- collegate alla controversia fra Libus e SAD sulle
dersetzung zwischen Libus und SAD beim Linien- linee in val Passiria.
verkehr im Passeiertal stehen.
Offenbar stehen die gegen die SAD verhngten Evidentemente le multe inflitte alla SAD non sono
Geldbuen auf schwachen rechtlichen Fen, so giuridicamente difendibili, e cos ora si vogliono
dass man hier rechtlich nachbessern will, um in correggere le disposizioni per avere in futuro armi
Zukunft bessere Druckmittel und Handhaben zu migliori e appigli giuridici.
haben.

Dieser Artikel ist ein deutlicher Misstrauensantrag Questo articolo una chiara mozione di sfiducia
gegen die Transportbetriebe und bedeutet nicht nei confronti delle aziende di trasporto, e certo
gerade weniger Kosten und Brokratie. non si pu dire che comporter meno costi e bu-
rocrazia.

Art. 24 Elektrofahrzeuge frdern das wird Articolo 24 agevolare i veicoli elettrici co-
teuer ster caro

Damit wird die Frderung des Ankaufs von Elekt- L'articolo disciplina gli incentivi all'acquisto di vei-
rofahrzeugen geregelt. coli elettrici.
5

Es klingt gut, wenn sowohl der Kufer als auch die In teoria bello che sia gli acquirenti sia gli sconti
Rabattleistungen der Verkufer vom Land gefr- offerti dai venditori vengano agevolati dalla Pro-
dert werden, das kann dem Kufer eine deutliche vincia: cos si pu garantire al compratore una
Entlastung beim Kaufpreis garantieren. notevole riduzione del prezzo di acquisto.
Allerdings haben solche Frdermanahmen meis- D'altra parte tali misure di agevolazione compor-
tens auch deutliche Preissteigerungen vor dem tano normalmente anche notevoli aumenti del
Verkauf und vor der Rabattgewhrung und vor der prezzo prima dell'acquisto, prima dello sconto e
Frderungsleistung durch das Land zur Folge. prima del contributo provinciale sullo sconto.
Das kann dazu fhren, dass die Fahrzeuge in Ci pu portare a un notevole rincaro dei prezzi di
Sdtirol deutlich teurer sind, also die Listenpreise listino dei veicoli in Alto Adige. Il rischio che
deutliche hher gestaltet werden. Die direkte Fr- l'incentivo diretto a favore dell'acquirente e il con-
derung des Kufers und auch die Rabattfrderung tributo sullo sconto offertogli dal venditore venga-
fr den Verkufer wird sozusagen beim Ur- no, per cos dire, messi in conto gi nel prezzo
sprungspreis schon mit einkalkuliert, wodurch originale. Di conseguenza lo sgravio risulta note-
dann letztlich die Entlastung deutlich geringer volmente ridotto rispetto a quel che si potrebbe
ausfllt, als man es beim durchlesen der Bestim- sperare leggendo le norme.
mungen hoffen knnte.
Hier sollten klare Regeln fr die Preisgestaltung Nella legge si dovrebbero inserire regole chiare
der Fahrzeuge ins Gesetz geschrieben werden, sui prezzi dei veicoli: ad esempio il prezzo origina-
beispielsweise sollte auf jeden Fall der Ursprungs- rio quello su cui si calcolano lo sconto e l'age-
preis, auf den die Abschlge berechnet werden volazione non dovrebbe mai superare il prezzo
und auf den die Frderung ausbezahlt wird, kei- medio dei veicoli in zone, province o regioni equi-
nesfalls hher sein drfen als der Durchschnitts- parabili.
preis in vergleichbaren Gebieten/Regionen/Ln-
dern.
Hier muss man der automatischen Preiserhhung necessario fare qualcosa per evitare l'aumento
aufgrund der Frdermanahmen entgegenwirken. automatico dei prezzi in seguito alle agevolazioni.

gez. Landtagsabgeordneter f.to consigliere provinciale


Andreas Pder Andreas Pder

Beim Generalsekretariat des Sdtiroler Landtages Pervenuta alla segreteria generale del Consiglio
am 30.5.2017 eingegangen, Prot. Nr. 3148/md/ci della Provincia autonoma di Bolzano in data
30/5/2017, n. prot. 3148/AB/pa

Vous aimerez peut-être aussi