Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
BELO HORIZONTE
FACULDADE DE LETRAS DA UFMG
2013
HADINEI RIBEIRO BATISTA
BELO HORIZONTE
FACULDADE DE LETRAS DA UFMG
2013
Ficha catalogrfica elaborada pelos Bibliotecrios da Biblioteca FALE/UFMG
Bibliografia: f. 110-116.
Bibliografia: f. 110-116.
minha me, Alice, e ao meu
grande amigo Gilmar.
Agradeo IMENSAMENTE
Minas Gerais.
Esta pesquisa toma como objeto de estudo o item uai. Busca-se investigar dois temas em
relao a esse item: a) apresentar um estudo sobre seu estatuto gramatical e discursivo; e b)
discutir algumas hipteses sobre sua origem. Para tanto, feita, inicialmente, uma discusso
variao de uai com as formas u/u. Sobre a origem, investiga-se a hiptese de uai ter
surgido a partir de uma evoluo diacrnica do vocbulo olhai. Alm disso, feita uma
acadmicos ou no, sobre a possibilidade da origem de uai ter ocorrido via emprstimo
lingustico.
ABSTRACT
This research takes as its object of study the item 'uai'. The purpose is to investigate two issues in
relation to this item: a) to present a study about its grammatical and discursive status, and b) to
discuss some hypotheses about its origin. For both, it is initially made one discussion about
interjections and discourse markers. Then, it is developed one analysis of the variation between
'uai' and the forms 'u/u. About the origin, it is investigated the hypothesis of 'uai' has emerged
from a diachronic evolution of the word 'olhai'. Beyond this, it is made a discussion of other
hypothesis, independently of they have been attested in academic studies or not, about the
LISTA DE QUADROS................................................................................................................... 8
LISTA DE DIAGRAMAS .............................................................................................................. 8
LISTA DE GRFICOS .................................................................................................................. 8
LISTA DE TABELAS .................................................................................................................... 8
INTRODUO ............................................................................................................................ 10
CAPTULO I: INTERJEIO: ESTATUTO GRAMATICAL .................................................. 11
1. Introduo.............................................................................................................................. 11
2. Interjeies .......................................................................................................................... 12
2.1 Nas gramticas normativas ......................................................................................... 12
2.2 Em dicionrios em geral .................................................................................................. 14
2.2.1 Em dicionrios de lingustica ....................................................................................... 16
2.3 Nos estudos lingusticos atuais ........................................................................................ 18
2.4 Das propriedades ............................................................................................................. 24
2.5 A interjeio forma ou no uma classe de palavras? ....................................................... 26
3. Marcadores discursivos ......................................................................................................... 26
3.1 Processos de formao..................................................................................................... 27
3.2 Critrios de identificao de marcadores discursivos no portugus brasileiro ................ 29
4. Concluses ............................................................................................................................ 34
CAPTULO II: FUNDAMENTAO TERICO-METODOLGICA: VARIAO DE 'UAI'
COM AS FORMAS U/U ............................................................................ 38
1. Introduo.............................................................................................................................. 38
2. A abordagem variacionista laboviana ................................................................................... 38
3. Uai e u/u: variantes de uma mesma varivel lingustica ............................................. 41
4. A amostra ............................................................................................................................. 45
4.1 Descrio do corpus........................................................................................................ 45
5. As variveis ........................................................................................................................... 47
5.1 Varivel dependente ........................................................................................................ 47
5.2 Variveis independentes .................................................................................................. 47
5.2.1 Fatores internos ............................................................................................................ 47
5.2.2 Fatores externos ............................................................................................................ 49
6. Anlise dos resultados .......................................................................................................... 49
6.1 Fatores individuais........................................................................................................... 50
6.2. Cruzamento entre os fatores ........................................................................................... 55
7. Concluses ........................................................................................................................... 69
CAPTULO III: EMERGNCIA DAS INTERJEIES:UMA HIPTESE SOBRE A ORIGEM
DE UAI .......................................................................................................... 71
1. Introduo............................................................................................................................. 71
2. Abordagens filolgicas sobre a origem das interjeies ...................................................... 71
3. Abordagens formais sobre a origem das interjeies ............................................................ 74
4. Investigando a origem de uai .............................................................................................. 76
5. Concluses ............................................................................................................................ 81
CAPTULO IV: ORIGEM DE UAI: INVESTIGAO DE ALGUMAS HIPTESES ......... 82
1. Introduo............................................................................................................................. 82
2. Investigao das hipteses ................................................................................................... 83
2.1 Emprstimo britnico ..................................................................................................... 83
2.1.1 Mina de Morro Velho: o cotidiano dos trabalhadores ................................................. 84
2.1.2 Emprstimos: casos registrados ................................................................................... 86
2.1.3 Uai: possveis percursos ............................................................................................ 87
2.2 Dos italianos .................................................................................................................... 93
2.3 Dos espanhis .................................................................................................................. 96
2.4 Dos japoneses ................................................................................................................. 98
2.5 Dos alemes .................................................................................................................... 99
2.6 Dos portugueses ............................................................................................................ 100
2.7 Dos ndios .................................................................................................................... 102
2.8 Origem provincial ......................................................................................................... 104
2.9 Portugus rstico: o item guai ................................................................................... 106
3. Concluses .......................................................................................................................... 108
CONSIDERAES FINAIS...................................................................................................... 109
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS........................................................................................ 110
LISTA DE QUADROS
LISTA DE DIAGRAMAS
LISTA DE GRFICOS
LISTA DE TABELAS
O item uai tem sido alvo de algumas polmicas dentro e fora do mbito acadmico. As
indagaes giram em torno de seu uso, de sua origem e de sua distribuio dialetal. Nesta
dissertao, o enfoque recai sobre seu estatuto gramatical e discursivo e sobre sua origem.
espanto. Porm, alguns estudos acadmicos tm mostrado que sua funo na conversao
espontnea de natureza complexa. A presente pesquisa tem como objetivo principal descrever o
estatuto gramatical e discursivo desse item com base na Teoria da Variao e Mudana
Lingustica (LABOV, 1968). Alm disso, busca-se investigar e discutir algumas hipteses
essas duas categorias no parecem configurar classes disjuntas. Tal discusso necessria para
que se possa analisar, no captulo II, a variao do item uai com as formas u/u. Nesse
captulo, luz da Teoria da Variao e Mudana, toma-se, como varivel, a forma uai e, como
captulo III destina-se a uma anlise da hiptese de Amaral (1976) de que a origem de uai
decorreu de uma evoluo diacrnica do vocbulo olhai. Por fim, o captulo IV apresenta uma
discusso sobre outras hipteses que dizem respeito possibilidade de uai ter tido sua origem
1. Introduo
Os estudos sobre interjeies no so nada recentes e este tema est longe de ser uma
questo resolvida. No perodo entre a Idade Mdia at a primeira metade do sculo XX,
sua natureza emotiva (GONALVES, 2002, pp. 53-89). A partir de ento, as indagaes
(ainda sem respostas precisas) para o fenmeno interjetivo. Dentre elas, temos: (i) Se a
A questo (iii) constitui o objeto deste captulo, que ser divido em quatro
sees. Na seo 2, reservada para as interjeies, ser feita uma comparao entre
dicionrios de lingustica. Por fim, ser feita uma sntese da bibliografia recente sobre o
2. Interjeies
(GONALVES, 2002, pp. 47-48). Mais tarde, os latinos Varro e Carsio propuseram uma
diviso em que as interjeies passaram a configurar uma classe independente devido a sua
como particula interiecta pelo fato de expressar estados sbitos da alma, oferecendo a base para
a definio etimolgica da palavra (GONALVES, 2002, pp. 49-50). O quadro abaixo rene
expressar as irrupes emocionais do falante. Verifica-se que Barbosa (1881) j propunha que o
fenmeno interjetivo fosse analisado sob diferentes aspectos: semnticos, formais, fonticos e
prosdicos. Em Pereira (1922), observa-se uma retomada das definies de seus precedentes e
uma diviso da classe das interjeies, incluindo, como subgrupo destas, as imitativas de rudos.
Carneiro Ribeiro (1957), encontra-se uma separao explcita entre interjeies e onomatopeias.
diferente destas, representam sons imitativos. Melo (1970) apresenta uma posio mais radical.
O autor define interjeio como uma 'voz', ou seja, fenmeno que ainda no atingiu condio de
palavra. Para esse autor, as interjeies no podem, a rigor, capitular entre as classes de palavras.
Cunha & Cintra (1985:76-77) optaram por excluir das classes de palavras o fenmeno interjetivo
pelo fato deste no possuir significado referencial ou relacional. Em nota de rodap (CHUNHA
frases emocionais. Mesmo assim, os autores apresentam uma classificao das interjeies de
acordo com o sentimento que denotam, listando tanto interjeies consideradas primrias (ah!,
ui!) quanto secundrias (vamos!, silncio!), alm de locues interjetivas. Bechara (2001) apenas
Carneiro Ribeiro ha!, ui!, hou!, fora!, arre!, arrel!, caspite!, chiton!, t!,
Exprimir paixes
(1950: 259-262) page!, homessa, tomara eu!
Bechara Admirao, apelo, ah!, oh!, !, ol!, al!, psit!, psiu!, arre!, irra!, apre!,
(1968:203) impacincia puxa!
Advertncia,
Cegalla
dvida, animao, cuidado!, olha!, hum!, eia!, sus!, upa!, u!, uai!
(1985:253)
desapontamento
Rocha Lima Alegria, desejo,
ah!, oh!, ol!, oxal!, tomara!, ai!, ui!, psiu!, caluda!
(2003: 189) dor, silncio
definies dos lexicgrafos. Segundo Nascentes (1932, p. 432), interjeio vem do latim
interjectione que significa 'atirar no meio; palavra que se solta no meio do discurso. O
15
quadro abaixo mostra alguns dicionrios de lngua portuguesa e um dicionrio de lngua inglesa
GRAM palavra invarivel ou sintagma que formam, por si ss, frases que
exprimem uma emoo, uma sensao, uma ordem, um apelo ou descrevem um
rudo (p.ex.: psiu!, oh!, coragem!, meu Deus!). H interjeies de vrios tipos...
Houaiss(2009) que ocorrem de modo mais ou menos espontneo... a) as que praticamente no
apresentam carter vocabular...; b) aquelas que apresentam sons articulados... 2)
aquelas que originam de um uso interjetivo (...) de palavras previamente
existentes...
Gram. Palavra ou locuo que expressa ordem, apelo, emoo, sensao, etc. ou descreve
1
Aulete um rudo. H interjeies que so meros gritos ou emisses acsticas com valor expressivo
como !, ui!... outras so palavras contratas ou frase elpticas, como oxal!, por Deus!
ou emoo sbita. Do ponto de vista formal, a maioria reconhece, entre outros aspectos, que a
interjeio tambm uma voz, ou seja, algo que no atingiu o nvel de palavra. Somente
Procter (1995) e Aurlio (1999) deixaram de expressar essa informao. A comparao das
distino entre uso de uma palavra e uso interjetivo de uma palavra. Mais adiante, comentaremos
essa distino.
Essa definio inclui, no rol das interjeies, as onomatopeias e apresenta uma descrio
a partir de critrios fonolgicos e funcionais. Entretanto, no fica clara a distino entre estrutura
mesma, ou seja, vogal e consoante. Outra observao importante refere-se diviso das
discursivas cujos exemplos no demonstram uma separao ntida entre elas. De acordo com o
representativas, questiona-se como desuni-las das demais j que nem todas so verdadeiras
onomatopeias.
Nessa definio, o autor, alm de reconhecer a interjeio como uma palavra equivalente
a uma frase, afirma haver distino entre palavras especiais interjeies e as exclamaes. O
autor no explicita a diferena entre essas duas categorias, porm infere-se do vocbulo
bastante especfica. Essa diferena entre meros sons e verdadeiros vocbulos tambm muito
'meros sons' encontram-se fora do domnio da lngua por apresentarem grafia que foge aos
vocbulos e palavras especiais. Apesar dos primeiros estarem de acordo com os padres morfo-
podem ser uma interjeio, cabe questionar at que ponto elas, de fato, distinguem-se das
exclamaes, estas definidas como 'vocbulos soltos, emitidos em tom de voz exclamativo.
sculo XX. A seguir, ser apresentado um breve resumo das principais propostas de alguns
critrios formais e semnticos. A autora argumenta que o termo interjeio deva ser reservado
para a classe de palavras, e que o nvel frasal ou sentencial das interjeies deva ser analisado
pontuar que tal separao j havia sido proposta por Bloomfield (cf. GONALVES, 2002:79).
classes.
assim, afirma haver interjeies onomatopaicas devido a sua motivao sonora icnica, assim
pensamento (aha!). As segundas visam provocar reaes sobre o interlocutor, como sh! em
como uhum!.
Ressalta-se que, dentre as interjeies, a autora cita aquelas que sempre ocorrem seguidas
inverso, conectores desempenhando funo autnoma, no atestado. Mais adiante, feita uma
integrados gramtica da sentena e com funo pragmtica relacional entre o que foi dito antes
e o discurso subsequente. Apesar das diferenas, a autora afirma que tanto as partculas quanto as
Wierzbicka (1992:164) define interjeio como um sinal lingustico que apresenta cinco
No critrio (1), a autora fez uso do modalizador pode, o que permite inferir que h
AMEKA (1992) entre outros). Para a condio (4), ela reconhece haver uma incoerncia em
relao classe das onomatopeias. Essa classe seria distinta da classe das interjeies, porm
contm itens que podem exercer funo interjetiva sem haver total perda de laos semnticos.
Para resolver tal incoerncia, a autora estende excees classe das onomatopeias, mas no para
outras como verbos, substantivos e adjetivos. Essa explicao apresenta problemas, pois deixa de
partir de jesus!, mostra que o desgaste semntico gradual e correlacionado com a mudana
fnica. Assim, no estgio secundrio, ou seja, ainda na forma jesus!, a interjeio mantm laos
semnticos com o nome prprio que a originou. O critrio (5) tambm polmico. A autora
apresenta trs diferentes tipos de interjeies: emotivas, volitivas e cognitivas. Essa diviso
revela que a classe heterognea e inclui itens, como os cognitivos, que no apresentam
componentes emotivos. Resulta disso que as interjeies constituem uma categoria complexa
cuja funo vai alm de expressar os estados sbitos do falante, conforme as definies vistas at
aqui.
de seus precedentes. Uma delas a tentativa de Ameka (1992) em afirmar que uma interjeio
itself'. Para o autor, essa definio apresenta problema pelo fato de no abarcar itens do ingls
21
proposta de Wierzbicka (1992), discutida anteriormente, , para ele, incoerente por vrios
motivos. Um deles, tambm j analisado, que a autora exclui de sua definio interjeies
secundrias quando afirma, no critrio (3), que an interjection...(is)... a linguistic sign which
does not include other signs (with a specifiable meaning). Em sua tentativa de classificao do
QUADRO 4 Agrupamento das formas interjetivas em diferentes autores com base em GONALVES (2002)
Gonalves (2002) Conjuraes (injrias ou insultos, juras, pragas, imprecaes, blasfmias, invocaes
A proposta de Prez (1990) bem mais complexa e a autora introduz que o fenmeno
interjetivo deva ser analisado sob dois planos: formal e semntico. No plano formal, observa-se
que a anlise permite capturar desde interjeies imprprias at formas secundrias e locues,
alm de mostrar a grande heterogeneidade dessa categoria. O plano dos sentidos refere-se
flexibilidade semntica das interjeies em relao ao contexto e co-texto, alm das diferentes
Wierzbicka (1991) prope uma classificao em que difcil observar ntidas fronteiras.
As volitivas seriam as que exercem funo interacional sejam dirigidas a animais ou a pessoas. E
trs conjuntos: gritos articulados, marcas de conjurao e ditados e frases feitas. interessante
23
observar que o autor apresenta uma classificao que permite englobar expresses que, do ponto
de vista formal, vo desde articulaes fnicas simples at frases inteiras e, do ponto de vista
afetivo. A no-totalidade deve-se ao fato de o autor incluir no rol de sua classificao os gritos
Embora no haja pretenso nos estudos de Caixeta em estabelecer uma nova classificao
para as interjeies, o autor apresenta propriedades relevantes para o fenmeno. Alm do carter
expressivo mencionado, o autor defende que a inteno do falante decisiva para distinguir
interjetivo. Como esse autor trabalha com continuum de prototipicidade, considera-se haver
afetivo do falante com o interlocutor, com a mensagem e com a situao), marcas fnicas
pragmticos. Na seo 5, que trata especificamente da funo discursiva das interjeies, o autor
24
investigou, dentre vrios itens, a partcula uh. Na ocorrncia abaixo, extrada desse estudo, ele
argumenta que uh exerce uma funo discursiva, servindo principalmente para indicar tomada
bastante complexa e vai muito alm da tradicional viso de que serve apenas para expressar
em unidades de fala. Batista (2009:48), ao analisar o item uai do ponto de vista da posio
sinttica, mostra que sua distribuio bastante variada, podendo ocorrer tanto em incio, meio
prximo passo agora construir um diagrama composto das principais propriedades formais e
diagrama com a enumerao de critrios dos diferentes autores analisados na seo anterior.
Para tanto, so considerados agrupamentos de autores como Wierzbicka (1991), Ameka (1992),
Gonalves (2002), Caixeta (2005), Norrick (2009), Batista (2009), alm de dados das gramticas
categorias no deve ser entendida de maneira estanque nem totalmente homognea. A fora de
25
expressividade interjetiva pode carrear componentes de outros subgrupos. Apesar dos autores
darem nomes diferentes para algumas funes (como 'apelativa' correspondendo 'conativa'),
Primrias
Secundrias
simples
invariveis
Autonomia sinttica
Interjeies
conativa
ftica
Funo
discursiva
cognitiva
Equivalem a oraes
26
complexidade formal do fenmeno bem como o prprio critrio utilizado pela gramtica
tradicional funcional bem diferente em relao s demais classes que possuem respaldos
formais.
torna convencional mediante seu uso intencional. Esse fenmeno integra-se ao sistema
fonolgico da lngua de que faz parte, porm no obedece ao princpio da dupla articulao por
admite que ela componha uma classe de palavras isolada. Mas sim - como ocorre com
marcadores discursivos e as hesitaes - uma classe de funes discursivas, uma vez que suas
propriedades no residem na sua classe gramatical e sim na funo que desempenha no discurso.
3. Marcadores discursivos
Nesta seo ser apresentada uma reviso da literatura sobre os marcadores discursivos
com o objetivo de mostrar que estes, antes considerados elementos apenas com funo de
(1997), URBANO (2001), RISSO et al (2002), CASTILHO (2010) sero apresentados alguns
27
elos entre o discurso imediatamente precedente e o discurso introduzido pelo marcador. Nesse
sentido, entende-se que marcadores discursivos so elementos que operam no nvel textual,
argumenta a favor de uma viso um pouco mais ampla em relao proposta de Schiffrin
(1990). Para Fraser, a relao <S1 DM S2>5 no to rgida. Os marcadores tambm podem
estabelecer elos entre enunciados que no ocorrem em sua adjacncia. O autor cita vrios casos
nem sempre introduzem S2 por no possurem posio fixa, ou seja, podem ocorrer no meio ou
complementares em todos os casos. O elo pode ocorrer entre sentenas que so independentes.
5 Em Fraser (1990), S1 significa a sentena imediatamente anterior ao marcador discursivo. DM , em ingls, sigla
para 'discourse marker' ou marcador discursivo. E S2 a designao para a sentena que ocorre imediatamente
aps o marcador discursivo.
28
pragmticos. Nessa viso, os marcadores constituem uma classe heterognea, que inclui
conceitual, ou seja, constitudos de uma srie de traos semnticos. Eles apenas especificam
e apresenta uma lista de diferentes funes que estes podem desempenhar. Dentre as funes, o
autor retoma a 'relacional' (cf. SCHIFFRIN (1990) e FRASER (1999)), referidas anteriormente,
e acrescenta vrias outras, tanto no nvel textual quanto no interacional. Nesta ltima, esses
organizao do pensamento, entre outras. Apesar dos estudos de Brinton serem anteriores aos de
Fraser (1999), o autor se baseou na descrio de Fraser (1990). Note at aqui que a classe dos
de verdade dos enunciados com os quais co-ocorrem, podem ser removidos sem causar prejuzo
lingusticas que podem apresentar usos discursivos, empregos enfatizadores, valores expressivos,
etc. Mais adiante, a autora registra que estes apresentam uma heterogeneidade de sua entidade
dessas unidades.
variada: (i) simples (com um lexema como os da classe dos advrbios); (ii) composta
(constituda de sintagmas, como t certo); (iii) oracional (eu acho que) e (iv) prosdica
(hesitaes). O autor registra tambm que, de acordo com os dados utilizados na pesquisa, tanto
interjeio ('ah!') quanto palavra exclamativa ('hein?') podem funcionar como marcadores
mesmo marcador pode desempenhar mais de uma funo. Dentre estas, ele cita: as interpessoais
desenvolvimento).
Marcuschi (1989: 281-317) aborda trs aspectos (forma, posio e funo) dos
marcadores discursivos com base nos dados de fala investigados por ele. Sobre as formas, o
autor chama ateno para o fato de os marcadores no constiturem uma classe gramatical
marcador. Em relao s posies, os marcadores podem ocorrer tanto no incio quanto no meio
orienta o fluxo temtico pode voltar ao assunto), solicitao de turno, discordncias, processos
no, que exercem funes textuais (fixando elos entre os segmentos textuais) e interacionais
(ah, u, olha, ento, como assim, etc.); b) no-verbais ou paralingusticos, representados por
tom de voz. Sobre este ltimo tipo, destaca-se que as pausas podem ser sintticas ou no. So
a) formam uma hesitao, objetivando o planejamento verbal ou b) constituem uma nfase seja
para chamar ateno ou para indicar reforo de pensamento. Observe que esse estudo tambm
revela que seja em relao forma seja em relao funo, os marcadores possuem vasta
heterogeneidade. Do ponto de vista formal, ressalta-se que podem tanto ser de natureza primria
elementos como marcadores conversacionais, ele assume tratar-se de elementos com funo
31
na srie de variveis externas ao ncleo-piloto (massa fnica, prosdia, base gramatical, entre
outras) mas tambm podem afetar a prpria configurao desse ncleo (como ocorre com formas
pauta prosdica demarcativa que acentua sua dissociao sinttica em relao estrutura
partir de verbos no imperativo flexionados na segunda pessoa do singular, mostra que as formas
olha e v do portugus brasileiro, embora ainda usadas com seu significado literal, tm
32
desempenhado funes no universo discursivo. Neste nvel, esses verbos apresentam vrias
exemplificativo, causal e concessivo. Ou seja, operam tanto no nvel textual quanto interacional.
Isso indica que verbos de percepo visual flexionados nesse modo verbal parecem ser fortes
Quanto s formas, podem ser elementos paralexicais (ah), palavras de diferentes classes
gramaticais (olha, bom, etc.), sintagmas (por exemplo) e oraes (l vem voc de novo).
Podem ocupar posies diversas (incio, meio e fim) e exercem diferentes funes, s vezes, um
mesmo marcador pode exercer mais de uma (organizar, modalizar, finalizar um tpico entre
outras).
discursivos, possvel construir um diagrama, obedecendo aos mesmos moldes empregados para
Primrios
Secundrios
simples
invariveis
Autonomia sinttica
Marcadores
Discursivos
Ausncia de autonomia
comunicativa
Plano funcional
organizao textual-interacional
34
4. Concluses
DIAGRAMA 3: Cruzamento entre propriedades das interjeies e dos marcadores discursivos: plano formal
Propriedades
Plano formal
Primrio Primrio
Secundrio Secundrio
Oracional Oracional
Invarivel Invarivel
DIAGRAMA 4: Cruzamento entre propriedades das interjeies e dos marcadores discursivos: plano funcional
Propriedades
Plano funcional
preenchedora
Autonomia Equivale a orao
Ausncia de autonomia discursiva de
comunicativa
comunicativa afetividade
Funo discursiva
Organizao textual-interativa
conativa
ftica
cognitiva
textual
36
distintivos. J no plano funcional, tem-se que as funes discursivas das interjeies (conativa,
discursivos. Porm, Castilho (1989) reconhece que as funes dos marcadores perpassam pelas
funes da linguagem. Desse modo, essas funes estariam subentendidas na funo textual-
(CAIXETA, 2005: 97), o autor destaca que interjeies mais prototpicas apresentam marcas
como uma das propriedades definidoras dos marcadores discursivos a demarcao prosdica, que
item uai em (2) - cuja funo discursiva pode ser entendida como uma inteno do informante
acmulo de sujeira em frente sua residncia pode ser substitudo por deixe-me ver.
(2) A: s um minutinho que eu vou abrir o sistema... o que que ta causando a sujeira l a senhora sabe?
I: t causando... uai... eh o mau cheiro n? Mau cheiro demais... (BATISTA, 2009:40)
discursivos apresentando trao negativo para essa propriedade. Porm, como vimos em Risso et
interjeies que podem desempenhar funo meramente interacional. o caso de uai em (2).
razes suficientes para excluir as interjeies do rol dos marcadores discursivos. Isso significa
reconhecer que interjeies desempenham funes que dizem respeito sinalizao do texto e
FUNDAMENTAO TERICO-METODOLGICA
VARIAO DE UAI COM AS FORMAS U/U
1. Introduo
metodolgica que fundamenta esta pesquisa; (2) argumentar em favor de que uai e u/u so
variantes de uma mesma varivel lingustica; (3) apresentar a amostra utilizada na pesquisa; (4)
citar os fatores condicionadores que sero analisados a partir da aplicao de teste estatstico no
resultados da anlise.
lingustica tem uma teoria prpria, um objeto especfico de estudo e um mtodo que lhe
objeto de estudo.
dialetolgicos de seus precedentes cuja viso de variao era a de esta ser aleatria e irregular,
sustentada sob uma concepo de lngua como sistema monoltico, estvel e homogneo. A
39
controlado. Nos termos dessa teoria, passa, ento, a ser tarefa do linguista entender, descrever e
explicar os padres que governam a sistematicidade de uma lngua natural e que se manifestam
intimamente relacionada com a dinmica interna das lnguas naturais. Em seu trabalho, eles
apresentam alguns princpios gerais para o estudo de tal mudana, tais como:
1. A mudana lingustica comea quando a generalizao de uma alternncia particular num dado
subgrupo da comunidade de fala toma uma direo e assume o carter de uma diferenciao
ordenada;
2. A estrutura lingustica inclui diferenciao ordenada dos falantes e dos estilos atravs de regras
que governam a variao na comunidade de fala;
3. Nem toda variabilidade e heterogeneidade na estrutura lingustica implicam mudana; mas
toda mudana implica variabilidade e heterogeneidade;
4. A generalizao da mudana lingustica atravs da estrutura lingustica no uniforme nem
instantnea;
5. As gramticas em que ocorre a mudana lingustica so gramticas da comunidade;
6. A mudana lingustica transmitida dentro da comunidade como um todo; no est confinada
a etapas discretas dentro da famlia.
7. Fatores lingusticos e sociais esto intimamente inter-relacionados no desenvolvimento da
mudana lingustica.
LABOV & HERZOG, 1968: 183-187) propem cinco princpios empricos que devem ser
respondidos:
mudanas e das condies possveis para a mudana e que, ao mesmo tempo, apontam direes
de mudana.
40
estrutura A evolui para B, ou seja, explicar como e por quais caminhos uma forma A muda para
B. A transio est relacionada com a transferncia de traos entre falantes com sistemas
heterogneos. Dessa forma, o progresso da mudana se daria (1) pela aprendizagem de uma
forma alternativa; (2) pelo tempo em que essas formas coexistem dentro da competncia do
correlao social que existe e como ela pesa sobre o sistema lingustico.
estratos e variveis numa estrutura heterognea. Esse correlato subjetivo da avaliao no pode
ser deduzido do lugar da varivel dentro da estrutura lingustica. O nvel de conscincia social
uma propriedade importante da mudana lingustica, que deve ser determinada diretamente.
Desse modo, deve-se investigar o modo como os falantes de uma determinada comunidade
lingustica avaliam a mudana e quais os efeitos dessa avaliao sobre o processo de mudana
em si.
e se completa quando h a passagem de uma varivel para o status de uma constante, ou seja,
uma das alternativas se torna regular e constante na comunidade de fala. O linguista deve, ento,
regra varivel. Mollica (2003: 67) aponta, como premissa bsica da variao, a exigncia de que
duas ou mais formas ocorram no mesmo contexto, com mesmo significado. Para Labov
(1972:271)), essa regra definida como the option of saying the same thing in several
different ways: that is, the variants are identical in referential or truth value, but opposed in their
prxima seo.
Por fim, Labov (2008) explica que os fatores envolvidos no processo de variao podem
semnticos e discursivos) e variveis sociais (escolaridade, gnero, idade, etnia, etc.). Alm
disso, na Teoria Variacionista, um fenmeno de variao pode ser considerado como um caso de
ou mudana em progresso quando h a substituio de uma forma por outra que deixa de ser
De acordo com Weinreich (1968:167), uma varivel lingustica pode ser definida como
um elemento pertencente ao sistema que controlado por uma nica regra. Wardhaugh
(2006:143) define varivel lingustica como um item lingustico que possui variantes
identificveis. Para exemplificar, o autor explica que palavras como farm e far s vezes so
pronunciadas sem o r. Nesse caso, a varivel r teria duas variantes [r] e , conforme fosse
pronunciada ou no.
42
lingustica pressupe a existncia de formas alternativas denominadas variantes. Tais formas so,
variantes, que no ocorre de forma aleatria pelo fato de ser influenciada por grupos de fatores
Resumindo, para que um conjunto de formas lingusticas possa ser identificado como
variantes, necessrio o atendimento das seguintes exigncias: (1) ser uma forma alternativa
varivel; e (2) ser idntica varivel em sentido lxico-referencial, ou ter o mesmo valor de
marcadores discursivos e estes no possuem significado referencial. Como tratar esse problema?
Lavandera (1996: 174-176) questiona o exigncia laboviana (2) acima mencionada. Para a
autora, no to simples atribuir tal exigncia para variveis sintticas, como as passivas, da
mesma maneira que se faz para variveis fonolgicas. De fato, a realizao ou no de [r] em far
em nada muda seu significado referencial, porm entre pares sintticos como A polcia procura
Pedro e Pedro procurado pela polcia, embora descreva o mesmo estado de coisas (Polcia
agente e Pedro, paciente ou o procurado), o emprego de uma pela outra nos leva a diferentes
conotaes sobre o que pensamos de Pedro. Em relao aos estudos sobre os marcadores
europeu, aponta uma sada, correlacionando significado funo. De acordo com a autora, os
43
sim relacional.
diferente. Uma variao no-fonolgica no pode receber o mesmo tratamento desta porque o
necessidade de um ajuste em relao ao que se entende por critrio mesmo valor de verdade.
Para Serrano, no se pode limitar o significado ao seu aspecto denotativo apenas. As duas
passivas citadas acima podem, em relao semntica, acarretar interpretaes diferentes, mas,
por outro lado, dependendo da situao comunicativa, o significado pode ser o mesmo.
Conforme a autora, no o critrio valor de verdade que deve ser considerado no estudo da
na situao comunicativa.
reconhecimento da mesma funo desempenhada por esses itens que passamos a consider-los
interacional.
(4) *TIT: [256] proveitei que a dona Titina t dormindo e comi dois po //$
*ONO: [257] e' n' muito preto no / u //$
*TIT: [258] ah eu ria at minha barriga doer / gente //$. (C-Oral Brasil: bfamcv11)
Em (3), (4) e (5), verifica-se um bate-papo em famlia durante o jantar. Em (3), ONO
conversa com o filho sobre o marido de uma funcionria sua (do pai), que o interpelou um dia na
rua para saber da atuao de sua esposa no trabalho. Ele (o pai) j o tinha visto mas no se
lembrava de quem era, j que ONO convive muito com pessoas negras. O item uai parece
reforar a atitude do informante em justificar a razo pela qual ele no conseguiu diferir o
trabalhador dos demais com a mesma cor ao mesmo tempo em que parece assinalar a inteno do
informante em checar a concordncia de seu interlocutor. Em (4), TIT introduz um novo tema
conversa, porm ONO ignora inserindo uma reavaliao da cor do marido de sua funcionria.
U parece reforar essa reavaliao e indicar coda. Em (5), o informante CAR estava
ignorando a fala de ONO sobre seu desejo de fazer um defumador em um lote. ONO parece
indignao por no ter recebido ateno sua fala. Pode tambm indicar reforo em relao ao
Concluindo, o que se verifica nas ocorrncias acima que as variantes operam no nvel
contexto.
4. A amostra
professores Heliana Mello e Tomaso Raso por ceder o corpus C-ORAL BRASIL para nossa
pesquisa. Este corpus faz parte de um projeto coordenado pelo Prof. Tommaso Raso (UFMG)
corpora de referncia das quatro principais lnguas romnicas europeias. Ele segue a arquitetura
mnimo de cem textos de, em mdia, 1500 palavras. Em cada contexto, um tero dos textos
constitui-se de monlogos e dois teros de dilogos ou conversaes (ou seja, dilogos com dois
@Title: Daughter
@File: ifammn06
@Participants: CAR, Carmosina (woman, C, 1, housekeeper, narrator, Alpercata (MG))
MAR, Maryual (woman, B, 3, professor, intervenient, Florianpolis)
@Date: 12/04/2008
@Place: Belo Horizonte
@Situation: narration about how CAR adopted her youngest daughter, CAR's kitchen, CAR
makes lunch, not hidden, researcher participant (CAR works as housekeeper at the researcher's
home)
@Topic: daughter's adoption
@Source: C-ORAL-BRASIL
@Class: informal, familiar/ private, monologue
@Length: 951
@Words: 1508
@Acoustic quality: A
@Transcriber: Maryual M. Mittmann
@Revisor: Heloisa P. Vale
@Comments: text collected and recorded by Maryual M. Mittmann. CAR pronounces "dcia"
and "vivendos" when it should be "dcil" and "vivendo". Sometimes CAR calls the researcher
Mara and not Mary.
equipamento: gravadores digitais Marantz PDD660, com carto de memria Compact Flash de 2
lapela), com dois kits bateria/carregador adaptados para o receiver, ou soluo nativa com bateria
pedestais Hunter PMP103, cabos RCL303569 de 6 metros, ou sistema wireless; e mixer Xenyx
portugus do Brasil (PB) e suas ilocues com base na Teoria da Lngua em Ato (CRESTI,
2000).
47
5. As variveis
Marcuschi (1991:89) define turno como a produo de um falante enquanto ele ainda est
com a palavra, incluindo a possibilidade de silncio. Para esse autor, no se deve considerar
turno as produes do ouvinte durante a fala de algum, embora isso tenha repercusso sobre o
que se diz. Galembeck (1995) define turno como qualquer interveno dos interlocutores
5.2.1.1.1 Comeo
(6) *TER: [47] ah / a Fafica no / uai / a Fafica tem quarenta-e / <quarenta-e>-pouco //$
*RUT: [48] uai / e c acha isso velho / <Terezinha> //$
*RUT: [49] que que isso +$. (C-oral Brasil: bfamcv02)
5.2.1.1.2 Meio
5.2.1.1.3 Fim
Quanto sentena, Crystal (1988:235-236) assinala que esta a maior unidade estrutural
em termos da qual est organizada a gramtica da lngua. Na presente anlise, o termo 'sentena'
recebe um sentido mais amplo, incluindo casos considerados polmicos como (a) sentenas
elpticas ou fragmentos de sentenas: 'Daqui a pouco' em resposta 'Voc vai agora?', ou (b)
sentenas secundrias: sim, no, por favor, etc. Os dados que seguem, extrados da amostra,
5.2.1.2.1 esquerda
(9) *ONO: [40] mas aquele yyy fala demais / hein //$
*CAR: [41] uai / ele conversa demais da conta //$
*ONO: [42] <qu> //$. (C-oral Brasil: bfamcv11)
5.2.1.2.2 No interior
5.2.1.2.3 direita
5.2.2.1 Sexo/Gnero
Para esse fator, foram formados quatro grupos: de 18 a 25 anos, de 26 a 40 anos, de 41 a 60 anos, e mais de
60 anos.
5.2.2.3 Escolaridade
Os nveis de escolaridade investigados so trs: primrio (at 7 anos de escolaridade), 3 grau PSET
(exercendo profisso sem exigncia de ttulo) e 3 grau PCET (exercendo profisso com exigncia de
ttulo).
Quanto ao domnio discursivo, os dados distribuem-se em dois: domnio privado/familiar (interao entre
amigos ou relaes familiares) e domnio pblico (situaes profissionais/institucionais: vendedor/cliente,
aluno/professor, etc.)
178/65% ocorrncias de uai e 95/36% de u/u. Quatro dos oito fatores testados foram
uai u/u
Nmero Peso Relativo % Nmero Peso Relativo % Total
Comeo 45 0.79 83 9 0.21 17 54
Meio 42 0.40 59 29 0.60 41 71
Fim 91 0.41 61 57 0.59 39 148
Total 178 95 273
O fator posio no turno foi o primeiro selecionado pelo Goldvarb (2001). De acordo
com a tabela, a frequncia de uso de uai superior em relao u/u nas trs posies
analisadas, sendo a posio final a mais frequente. Quanto ao peso relativo, verifica-se, uma
polarizao. Uai tende a ocorrer preferencialmente em posio inicial de turno (.79), enquanto
u/u tem as posies de meio e fim como favorecedoras (.60/.59). Os dados estatsticos
apontam para uma tendncia geral: uai em incio de turno e u/u em posio medial e final.
uai u/u
Nmero % Nmero % Total
esquerda 46 74 16 26 62
No interior 4 44 5 56 9
direita 128 63 74 37 202
Total 178 95 273
posio final. A forma uai pouco favorecida na posio final de turno, porm muito
recorrente na posio direita da sentena. Houve um nmero baixo de ocorrncias no interior
das sentenas e a diferena observada entre as duas formas no permite afirmar que houve um
favorecimento de u/u na posio interna.
uai u/u
Esse fator foi selecionado pelo Goldvarb (2001). Observa-se que a ocorrncia de uai
favorecida em contextos com negao (.62), em oposio a u/u, cujo contexto favorecedor
sem a presena de marca negativa.
6.1.4 Sexo/Gnero
uai u/u
Nmero Peso Relativo % Nmero Peso Relativo % Total
Homens 138 0.55 68 64 0.45 32 202
Mulheres 40 0.34 56 31 0.66 44 71
Total 178 95 273
resultados revelam, em peso relativo, que os homens usam mais a variante 'uai' (.55). As
mulheres tendem a utilizar mais as formas u/u (.66). Essa correlao leva hiptese de que
52
'u/u' sejam no estigmatizados. A frequente busca da mulher pela ascenso social e sua maior
responsabilidade em relao criao dos filhos foram um cuidado maior com a linguagem.
6.1.5 Escolaridade
uai u/u
Nmero Peso Relativo % Nmero Peso Relativo % Total
Primrio 99 0.63 75 32 0.37 25 131
3 Grau PSET 37 0.46 57 27 0.54 43 64
3 Grau PCET 42 0.31 53 36 0.69 47 78
Total 178 95 273
O nvel de escolaridade tambm foi selecionado pelo programa Goldvarb (2001). Note
que, em frequncia, os trs nveis de escolaridade investigados realizam mais a forma uai. O
peso relativo revela que os informantes com at 7 anos de escolaridade tendem a usar a variante
uai (.63) e essa tendncia decresce com o aumento da escolaridade e da exigncia de ttulo para
exercer a profisso (.46/.31). Conclui-se, ento, que pessoas com nvel superior de escolaridade
favorecem o uso das formas u/u (.54/.69). Esse resultado refora a hiptese de que apenas
uai u/u
Nmero % Nmero % Total
18-25 32 61 20 39 52
26-40 61 65 32 35 93
41-60 36 59 25 41 61
> 60 49 73 18 27 67
Total 178 95 273
80
70
60
50
40 uai
30 u/u
20
10
0
> 60 41-60 26-40 18-25
O grupo de fatores faixa etria no foi selecionado pelo Goldvarb (2001). Nesta parte,
considerou-se importante a introduo do grfico referente tabela para melhor visualizao dos
acordo com informaes do C-oral Brasil I (2012), a diferena entre contexto familiar/privado e
54
pblico busca retratar o papel com o qual o falante interage com outros indivduos: (a) em
da tabela (7) mostram que a frequncia de uai maior nos dois contextos (139/79-39/16).
uai u/u
Nmero % Nmero % Total
Privado 139 64 79 36 218
Pblico 39 71 16 29 55
Total 178 95 273
informaes do C-oral Brasil I (2012), a tipologia conversao diz respeito aos dilogos com
uai u/u
Nmero % Nmero % Total
Conversa 108 63 61 37 169
Dilogo 60 67 29 33 89
Monlogo 10 66 5 34 15
Total 178 273
55
com a tabela (8), em nveis percentuais, uai mais recorrente em todas as trs tipologias
(63/37-67/33-66/34). Tanto uai quanto u/u foram mais frequentes nas tipologias conversa e
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n6 % %
esquerda - masculino 34 74 26
No interior - masculino 5 40 60
No interior - feminino 4 50 50
direita - feminino 39 44 56
A tabela mostra que homens tendem a usar uai em incio e fim de sentena e mulheres
6 n = total de ocorrncias.
56
TABELA 10: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto posio na sentena e
escolaridade dos informantes
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
esquerda - primrio 20 70 30
No interior - primrio 3 67 33
Os dados revelam que o nvel primrio de escolaridade favorece o emprego de uai nas
trs posies. O nvel de escolaridade intermedirio favorece uai nas posies inicial e final. J
o grupo de informantes do nvel de escolaridade PCET favorece uai apenas na posio inicial.
57
TABELA 11: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto posio na sentena e
idade dos informantes
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores N % %
esquerda - 18-25 13 77 23
No interior - 18-25 1 0 100
direita - 18-25 38 58 42
esquerda - 26-40 18 89 11
No interior - 26-40 3 67 33
direita - 26-40 72 60 40
Posio Sentena x Idade
esquerda - 41-60 18 72 28
No interior - 41-60 4 50 50
direita - 41-60 39 54 46
esquerda - > 60 13 54 46
No interior - > 60 1 0 100
direita - > 60 53 79 21
informantes entre 18-25 e > 60 anos tendem a usar uai em posies inicial e final de sentenas e
u/u em posio medial. A faixa de 26 a 40 anos favorece uai nas trs posies. J a faixa
entre 41-60 anos favorece a posio inicial e final para uai e no apresenta favorecimento em
TABELA 12: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto posio na sentena e
interao
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
esquerda - conversao 29 69 31
No interior - conversao 7 43 57
direita - conversao 133 64 36
esquerda - dilogo 27 81 19
Posio Sentena x Interao No interior - dilogo 2 50 50
direita - dilogo 60 62 38
esquerda - monlogo 6 67 33
No interior - monlogo 0 0 0
direita - monlogo 9 67 33
Conforme a tabela, as posies inicial e final favorecem o uso de uai nos trs domnios
TABELA 13: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto posio na sentena e ao domnio
discursivo
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
esquerda - pblico 4 50 50
No interior - pblico 1 0 100
Posio Sentena x Domnio direita - pblico 50 74 26
Discursivo esquerda privado 58 76 24
No interior - privado 8 50 50
direita - privado 152 60 40
59
pblica. Uai tende a ocorrer no incio e no fim de sentena na interao privada e mais
TABELA 14: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto posio no turno e
escolaridade dos informantes
Uai U/U
Nota-se que o nvel primrio favorece a ocorrncia de uai nas trs posies. Em relao
aos demais nveis de escolaridade, uai favorecido na posio inicial e u/u, nas posies
TABELA 15: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto posio no turno e ao
sexo/gnero dos informantes
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
Comeo - masculino 30 87 13
Meio - masculino 54 61 39
Fim - masculino 118 79 21
Posio Turno x Sexo
Comeo feminino 24 79 21
Meio - feminino 17 53 47
Fim - feminino 30 40 60
Verifica-se que, enquanto homens favorecem as trs posies de turno para a ocorrncia
de uai, as mulheres tendem a usar o item na posio inicial e medial e u/u na posio final.
61
TABELA 16: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto posio no turno e
idade dos informantes
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
Comeo - 18-25 12 83 17
Meio - 18-25 11 64 36
Fim - 18-25 29 52 48
Comeo - 26-40 19 89 11
Meio - 26-40 19 58 42
Fim - 26-40 55 60 40
Posio Turno x Idade
Comeo - 41-60 15 80 20
Meio - 41-60 16 44 66
Fim - 41-60 30 57 43
Comeo - > 60 8 75 25
Meio - > 60 25 68 32
Fim - > 60 34 76 24
De acordo com os dados, apenas a faixa etria 41-60 favorece u/u na posio medial.
As demais faixas etrias tendem a usar uai com maior frequncia nas trs posies.
62
TABELA 17: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto posio no turno e
interao
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
Comeo - conversao 27 78 22
Meio - conversao 41 59 41
Fim - conversao 101 62 38
Comeo - dilogo 24 92 8
Conforme os dados, uai mais recorrente nas trs posies em todos os domnios da
interao.
TABELA 18: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto posio no turno e ao
domnio discursivo
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
Comeo - pblico 1 100 0
Meio - pblico 21 57 43
Fim - pblico 33 79 21
Posio Turno x Domnio Discursivo
Comeo privado 53 83 17
Meio - privado 50 60 40
Fim - privado 115 57 43
Os dados mostram que uai favorecido nas trs posies tanto no domnio pblico
quanto no domnio privado.
63
TABELA 19: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto ao sexo e idade dos
informantes
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
masculino - 18-25 34 74 26
feminino - 18-25 18 39 61
masculino - 26-40 79 68 32
feminino - 26-40 14 50 50
Sexo x Idade
masculino - 41-60 39 54 46
feminino - 41-60 22 68 32
masculino - > 60 50 76 24
feminino - > 60 17 65 35
De acordo com os dados, verifica-se que os homens de faixa etria mais jovem, entre 18-
duas variantes na faixa entre 26-40 anos, porm favorecem u/u na faixa 18-25 anos. Na faixa
entre 41-60 anos e > 60 anos, tanto homens quanto mulheres tendem a usar uai com maior
frequncia.
TABELA 20: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto ao sexo e interao
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
masculino - conversao 134 66 34
feminino - conversao 35 57 43
masculino - dilogo 59 73 27
Sexo x Interao
feminino - dilogo 30 57 43
masculino - monlogo 9 78 22
feminino - monlogo 6 50 50
64
Observa-se que os homens tendem a usar mais a forma uai em todos os domnios da
dilogo.
TABELA 21: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto ao sexo e ao domnio
discursivo
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
masculino - pblico 47 79 21
feminino - pblico 8 25 75
Sexo x Domnio Discursivo
masculino privado 155 65 35
feminino - privado 63 60 40
privado, ambos favorecem o uso de uai. Essa concluso mostra que a tendncia das mulheres
em evitar a variante uai, de modo geral, como foi atestado no captulo anterior no parece estar
diretamente correlacionado com sua funo de criar e educar os filhos. Parece muito mais estar
ligado ao papel social que ela desempenha em contextos pblicos como profissional.
65
TABELA 22: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto ao sexo e escolaridade
dos informantes
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
masculino - primrio 107 80 19
feminino - primrio 24 54 46
masculino - 3 Grau PSET 28 61 39
Sexo x Escolaridade
feminino - 3 Grau PSET 36 56 44
masculino - 3 Grau PCET 67 52 48
feminino - 3 Grau PCET 11 64 36
Nos nveis primrio e 3 grau PCET, tanto homens quanto mulheres tendem a usar mais a
variante uai. J no nvel intermedirio, ambos favorecem uai. interessante observar que se
esperava uma maior preocupao das mulheres no nvel 3 grau PCET, j que elas tendem a usar
u/u na interao pblica. Esse resultado pode estar sofrendo interferncia do fator idade
TABELA 23: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto escolaridade e idade
dos informantes
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
primrio - 18-25 15 93 7
3 Grau PSET - 18-25 20 40 60
3 Grau PCET - 18-25 17 59 41
primrio - 26-40 29 83 17
3 Grau PSET - 26-40 24 58 42
3 Grau PCET - 26-40 40 58 42
Escolaridade x Idade
primrio - 41-60 28 64 36
3 Grau PSET - 41-60 15 73 27
3 Grau PCET - 41-60 18 39 61
primrio - > 60 59 73 27
3 Grau PSET - > 60 5 80 20
3 Grau PCET - > 60 3 67 33
intermedirio favorecem o uso de u/u. Entre 26-40 anos, todos tendem a usar uai. Entre os
da faixa etria 41-60, houve um favorecimento das formas u/u pelos informantes com
terceiro grau PCET. J na faixa acima de 60 anos, a preferncia pela variante uai. Nota-se
com essa anlise que o fator idade pode estar interferindo nos resultados do cruzamento entre
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
primrio - conversao 93 71 29
3 Grau PSET - conversao 26 62 38
3 Grau PCET - conversao 50 52 48
primrio - dilogo 33 85 15
Escolaridade x Interao 3 Grau PSET - dilogo 33 58 42
3 Grau PCET - dilogo 23 57 43
primrio - monlogo 5 100 0
3 Grau PSET - monlogo 5 40 60
3 Grau PCET - monlogo 5 60 40
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
primrio - pblico 27 96 4
3 Grau PSET - pblico 10 20 80
Escolaridade x Domnio 3 Grau PCET - pblico 18 61 39
Discursivo primrio - privado 104 70 30
3 Grau PSET - privado 54 65 35
3 Grau PCET - privado 60 52 48
68
de escolaridade intermedirio.
TABELA 26: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto idade e interao
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
conversao - 18-25 27 59 41
dilogo - 18-25 23 65 35
monlogo - 18-25 2 50 50
conversao - 26-40 57 63 37
dilogo - 26-40 35 69 31
monlogo - 26-40 1 100 0
Idade x Interao conversao - 41-60 39 67 33
dilogo - 41-60 16 44 56
monlogo - 41-60 6 50 50
conversao - > 60 46 65 35
dilogo - > 60 15 93 7
monlogo - > 60 6 83 17
De acordo com a tabela, uai foi favorecido nos trs domnios discursivos em relao s
faixas etrias maior que 60 anos e entre 26-40 anos. Na faixa mais jovem, uai tende a ser usado
monlogo. O contrrio ocorreu na faixa 41-60 anos, em que houve favorecimento das formas
u/u no dilogo.
69
TABELA 27: Cruzamento das ocorrncias de uai e u/u quanto idade e ao domnio
discursivo
Uai U/U
Variveis Independentes Fatores n % %
pblico - 18-25 19 63 37
privado - 18-25 33 61 39
pblico - 26-40 27 78 22
privado - 26-40 66 61 39
Idade x Domnio Discursivo
pblico - 41-60 8 62 38
privado - 41-60 53 58 42
pblico - > 60 1 100 0
privado - > 60 66 73 27
A tabela mostra que todas as faixas etrias apresentam preferncia pela forma uai nos
7. Concluses
Como pde ser observado, dos 8 (oito) fatores submetidos ao teste estatstico, 4 (quatro)
foram selecionados pelo Goldvarb (2001). Isso revela que os itens analisados apresentam
apontar uma tendncia geral: (1) uai tende a ocorrer em posio inicial de turno, em contextos
com negao e na fala de pessoas com menor nvel de escolaridade e do sexo/gnero masculino;
e (2) u/u favorecido em posio interna e final de turnos, em contextos sem marca de
domnio discursivo revelou que as mulheres tendem a usar a forma uai em contextos
70
familiar/privado e u/u em domnio pblico. Isso mostra que a maior frequncia de uso das
variantes u/u por mulheres parece estar mais relacionada com a posio social que
dos filhos.
CAPTULO III
EMERGNCIA DAS INTERJEIES:
UMA HIPTESE SOBRE A ORIGEM DE UAI
1. Introduo
Este captulo vai se organizar da seguinte forma. Inicialmente sero apresentadas algumas
gramaticalizao. Por fim, o foco ser na hiptese formulada por Amadeu Amaral, no livro
mtodos interpretativos, vieram dos gregos. Qualquer semelhana fnica, por mais frouxa que
fosse, era j o suficiente para afirmar que uma determinada palavra tinha origem na sua
correspondente. Foi assim com mulier que teria tido sua origem em molis, ou seja, a mais
mole ou suave, em oposio a homem, mais duro e mais forte. Alm dessa semelhana fnica,
havia tambm interpretaes mais frteis, como a origem de asterisco - usado antes de palavras
obscuras para que as esclarea - cuja existncia teria motivao nos astros, em que a funo
autores do nosso tempo. Segundo Bueno, um ingls teria afirmado que tree teve origem em
three porque a rvore formada por trs partes: raiz, tronco e galhos. Outros mtodos tambm
constituio de uma nova palavra: news teria sido formada a partir das inicias dos quatro
pontos cardeais.
Mais tarde, essa interpretao frtil e individual, tornou-se uma cincia com princpios e
mtodos rigorosos (etimologia), a partir do conceito de raiz, prefixo, sufixo, leis fonticas e
princpios semnticos utilizados para contrastar vocbulos de diferentes lnguas. Porm, esse
homens tenham inventado a palavra para expressar suas primeiras necessidades. Para o autor,
foram as paixes que lhes arrancaram suas primeiras vozes. Pode-se alimentar de um fruto ou
perseguir uma presa sem expedir uma s palavra, mas no se pode comover um jovem corao
so a linguagem primitiva que a natureza mesma ensina a todos os homens logo que
nascem, para indicarem o estado de dor ou de prazer interior em que sua alma se acha, e por
isso devem ter o primeiro lugar na ordem das partes da orao, e antes mesmo dos nomes e
mais partes discursivas que os gramticos costumam pr primeiro.
Este autor analisa dois fenmenos que considera serem especficos das interjeies. O primeiro
deles refere-se gnese da interjeio ou interjeio in statu nascendi. Em seu estgio inicial, a
erupes emotivas como ocorre com o grito, o gemido, o suspiro, etc. Dessa fase at a
(1) o grito deixaria de ser um simples sinal natural e se constituiria em um fenmeno intencional;
e (2) a intencionalidade atribuiria a esse som, antes sem forma definida, um objeto sonoro
seria a desarticulao desse objeto sonoro do grito que o deu origem, assumindo notria
autor explica que a interjeio no chega a alcanar o status de verdadeira palavra por possuir
contedo informativo mnimo e no desempenhar funo na frase, ocupando, por isso, lugar
Outro autor que tambm atribui um estatuto semelhante s interjeies Viaro (2012).
Para o autor
Essas explicaes, embora curiosas, soam um tanto intuitivas. Estudos recentes sobre o
Antes de encerrar esta seo, necessrio ressaltar que alguns gramticos tradicionais
Ali (1971:112). O autor atesta a interjeio ai no falar de personagens do teatro de Gil Vicente,
em diferentes acepes: dor fsica, suspiro, ou manifestao de surpresa, etc. Said Ali
afirma que esta interjeio do portugus teria tido origem na forma latina ei. Conforme informa
masculino. Esse achado revela que interjeies consideradas primrias, ou gritos instintivos,
podem, num estgio mais remoto da lngua, ter-se derivado de formas j existentes no idioma.
Gehweiler (2008) analisou a interjeio inglesa gee! e argumentou que sua origem teria
sido o uso do nome prprio Jesus, como forma interjetiva. Atravs de um estudo diacrnico, a
autora mostra que em um estgio inicial, tanto Jesus (nome prprio) quanto jesus!
nome de Jesus em vo, provocando modificaes fnicas nessa palavra. Tais modificaes
teriam concorrido por atuao de processos morfofonticos como: (a) substituio de vogais (em
Alemo jesus! passaria a jesses!, josses!, etc.); (b) substituio de consoantes ( em ingls
god! passaria a gosh!); ou (c) insero de slaba (em italiano madonna! passaria a
madonnega!). Essas substituies teriam forado uma desconexo semntica entre o nome
prprio e seu uso interjetivo devido perda da homofonia. O diagrama abaixo mostra essa perda
de laos.
75
Taboo
elemen
reference
Nesse diagrama, a linha pontilhada revela que a interjeio secundria jesus!, por
questes de homofonia, mantm ligao com seu referente. Modificaes fnicas levam
emergncia de uma nova forma, gee!, cuja associao com o referente totalmente
obscurecida. Vrios expletivos do ingls, segundo Gewheiler, teriam tido origem a partir de
nomes prprios do domnio religioso. De Jesus, tem-se: gee, geewiz, jeez, jeeze, gemini, gis,
jis, jebus, jeeper, creepers, jason crisp, etc. De God teriam surgido formas como: agad; bosh;
cod; cokk; co; cor; ecod; egad; gad; gorry; gol; goles, etc.
Ramos (2009) prope que um processo semelhante tenha ocorrido com as interjeies
n! e nu!. A autora argumenta que essas expresses tiveram origem no uso da expresso
Nossa Senhora!, usada inicialmente como splica e depois como evocao e posteriormente
como manifestao de surpresa, susto, medo, etc. Nestes ltimos usos j haveria a presena
do que Gewheiler (2008) chama de fora interjetiva. A evoluo poderia ser descrita como um
processo no qual um item referencial passa a um item menos referencial, na medida em que
manifesta emoes do falante. Tal processo teria concorrido para a perda de substncia fnica,
originando as formas reduzidas. A anlise, feita com base no tempo aparente, constatou a
76
atuao dos processos (a) queda de vogais e (b) queda de consoantes. O percurso proposto pela
Nossa Senhora expresso referencial> Nossa Senhora!evocao > Nossa! >N! > Nu!.
Diferentemente das abordagens filolgicas, mostram que as interjeies no seriam uma classe
cujo estatuto gramatical estaria aqum das demais classes de palavras. Pelo contrrio, tais
seo vamos discutir um caso de interjeio que evoluiu a partir de uma forma verbal.
desse item no falar de roceiros paulistas no noroeste do Estado de So Paulo e afirma haver
existido no falar dessa comunidade as formas olhai, oiai, uiai, uai, ui~u e ui~u,
seriam formas variantes. Essa descoberta levou o autor a propor que o item uai um
7 So elas: (1) desenvolvimento diacrnico a partir do vocbulo olhai; (2) emprstimo lingustico do ingls
britnico na Regio de Nova Lima no sculo XIX; (3) emprstimo italiano (interjeio guai); (4) emprstimo
lingustico espanhol (interjeio guay; (5) emprstimo portugus, a partir das interjeies ah! e oh!; (6)
emprstimo lingustico alemo; (7) emprstimo lingustico do japons; (8) desenvolvimento diacrnico dos
vocbulos guai e gu, do portugus rstico; (9) herana indgena e (10) origem provincial, relacionada com a
conspirao dos inconfidentes no sculo XVIII. O foco aqui ser na hiptese (1), proposta por Amaral
([1920]1976:190). Uma discusso sobre as demais hipteses encontra-se no Anexo I.
77
Talvez provenha de olhai por oiai > uiai > uai > ui > u.
Batista (2013) investigou se h ocorrncias das formas citadas por Amaral em corpus que
formas citadas por Amaral no foram encontradas nesse conjunto de dados. Os achados de
Batista constituem indcios interessantes se tivermos em conta que Amadeu Amaral publicou sua
obra em 1920 e a investigao de Batista foi feita em 2013, um espao de mais de 90 anos.
mesmo percurso:
(1) a. olhai > oiai > uiai > uai > ui~u > ui~u (Amaral, 1920)
b. uiai > uai > ui > u (Pires, 1927)
c. uai > u > (Batista, 2013)
A comparao entre (a), (b) e (c) sugere, de fato, um percurso nico, em que algumas
mudana lingustica.
Batista e Camargos (2011) tomaram (1a) como uma mudana lingustica, com o
propsito de verificar se, do ponto de vista fonolgico, os processos ali retratados seriam viveis.
A descrio proposta foi a seguinte: inicialmente, teria havido vocalizao do lh. Essa forma,
brasileiro: [], [] e []. O que teria ocorrido no dialeto em anlise teria sido a vocalizao de [] em [],
cuja qualidade sonora semelhante vogal []. Tal alternncia bastante comum no dialeto investigado,
Sobre a alternncia oiai/ uiai, teria havido alamento da vogal [] para []. Esses sons
so poucos os casos em que se verifica esse tipo de alamento. Haja vista o registro de
seguido de [], o antecedente []. Mais, a tonicidade seria na segunda slaba em vez da
primeira como em ceia. Assim, como houve falta de registros que pudessem confirmar um
palavras como riva e tipa. Amaral no registrou vocbulos que pudessem mostrar o mesmo
(1989:189-190) separa os ditongos em duas classes distintas: ditongos verdadeiros (ou pesados) e
ditongos leves. Para a autora, ditongos pesados tendem a ser preservados e os leves, perdidos. A
da vogal simples (ou semivogal) em ditongos pesados acarreta mudana de sentido, enquanto nos
ditongos leves, no. Os pares laudo / lado e beira / bera mostram que a variao no
segundo par meramente fontica. o que parece ter ocorrido com as formas ui ~ u e ui
Batista e Camargos (2011) avaliam que a hiptese sugerida por Amaral cumpre as
exigncias esperadas para a emergncia e consolidao das formas apontadas. No nvel fnico,
de Amaral sobre a origem de uai a partir da forma verbal olhai, analisemos agora a
O item que serviu de base para o surgimento de uai seria de uma forma verbal
flexionada no imperativo: olhai. O desbotamento semntico, responsvel pela reanlise verbo >
interjeio, teria sido viabilizado pela funo discursiva desse modo verbal. Verbos de percepo
Isso distanciaria a forma olhai de seu significado referencial (percepo visual), permitindo-se
Said Ali (1951: 64-66) j havia atribudo s formas imperativas do verbo olhar
(olhe/olha) um significado no nvel discursivo, para alm de sua acepo de perceber algo
80
com o olhar. O autor cita ocorrncias cuja interpretao de chamar a ateno do ouvinte,
interjeio. De acordo com o autor, esse item, semelhana do que ocorre com outras formas do
constitui uma fonte geradora de marcadores discursivos, como o caso da forma verbal olha, que
de item lexical pleno, em alguns contextos, tem seu significado deslocado para o espao
discursivo. Um exemplo tpico dessa transio sua associao com o locativo aqui,
empregado como forma de chamar ateno do interlocutor. Alm desse desbotamento semntico,
tem-se que o vocbulo olha tambm codificado com outras opes fnicas:
olha~olhe~[]~[]~[].
ou grito, encontra-se nestes estudos uma evidncia a mais a favor da hiptese de Amaral ([1920]
1976).
81
5. Concluses
Neste captulo tratou-se da origem das interjeies. Inicialmente foram apontadas duas
correntes de anlise: (I) a de que a busca da origem das interjeies impossvel e (II) a de que
investigaes foram bem sucedidas na busca dos termos a partir dos quais teve origem uma
interjeio:
A incluso do percurso olhai! > ... > uai! nesse rol, a partir da hiptese proposta por
Amaral ([1920] 1976) e discutida em Batista e Camargos (2011), teria duas vantagens: (1)
aumentar o nmero de evidncias do percurso verbo > interjeio; e (2) documentar mais um
caso do percurso imperativo > ... > interjeio. Sendo o imperativo um modo verbal cuja funo
discursiva favorece o desbotamento semntico, seria plausvel supor que a forma resultante
tivesse tambm uma funo discursiva. Desse modo, a sustentao dessa hiptese forneceria uma
1. Introduo
Esta parte destina-se a uma discusso sobre as hipteses referidas no captulo III em
relao origem de uai. Retomando, foram enumeradas 10 (dez). O objetivo aqui ser permitir
uma comparao entre as vrias hipteses e argumentar a favor de que a hiptese de Amaral,
Descobrir a origem de um vocbulo de uma lngua no uma tarefa fcil, ainda mais
quando h a hiptese de que seu surgimento tenha ocorrido em tempos remotos, em que a
interjeies, os estudos ficam ainda mais difceis por serem elementos tpicos da modalidade
oral. Vimos, entretanto, que encontrar a origem de uma interjeio no , a rigor, impossvel.
Passemos, ento, investigao das hipteses. So elas: (1) emprstimo britnico; (2) emprstimo
italiano; (3) emprstimo espanhol; (4) emprstimo japons; (5) emprstimo alemo; (6) emprstimo
portugus; (7) emprstimo de lngua indgena; (8) origem provincial; e (9) portugus rstico. A hiptese
de Amaral foi discutida no captulo III. Diferentemente da investigao feita para o desenvolvimento
diacrnico de olhai, as hipteses analisadas aqui sero tratadas do ponto de vista do emprstimo
lingustico.
83
Sabe-se que, no sculo XIX, a regio de Nova Lima-MG foi explorada por imigrantes europeus,
principalmente britnicos que ali fundaram uma mineradora para extrao de ouro. Esse contato entre
imigrantes e moradores da regio - trabalhadores da mina - favoreceu, sem dvida, troca de hbitos,
Do ponto de vista histrico-social, tomemos como foco a mina de Morro Velho, pois de
acordo com historiadores, esse era o ambiente mais propcio para as trocas linguageiras entre
falantes nativos e ingleses durante a primeira metade do sculo XIX. Britnicos e brasileiros
(...) the Morro Velho gold mine has always been the fundamental force in
shaping the history of Nova Lima. Gold gave birth to the community, nurtured it,
and molded it into the town one sees today(...) The prosperity of the mine also
stimulated the growth of the British community at Morro Velho. Although the
Brithish and Brazilian communities knew no absolute physical boundaries both
were more or less separate geographical entities. The Brazilians referred to the
British housing as the colnia inglesa, and the British even to the present refer
to Nova Lima as the village. (EAKIN, 1981:336).
Sero aqui investigadas aquelas interjeies cuja pronncia idntica ou parecida com o item em
Grossi (1981) conta que a mina de Morro Velho era de propriedade da famlia do padre
Antnio Freitas e passou a ser explorada a partir da segunda dcada do sculo XVIII.
totalizam 146 pessoas, sendo 122 escravos. Como a histria de tantos outros arraiais, a mina de
Morro Velho entrou em decadncia e foi reativada com capital ingls aps a independncia
84
poltica em 1822. A empresa inglesa St. John dEl Rey passou a explorar a regio a partir de
1834.
Eakin (1981) registra que em 1830 a populao local era de 1.390 habitantes, subindo
para 14.066 em 1890. importante esclarecer que, embora os brasileiros se referissem aos
Nova Lima se tornou ainda mais multicultural e multirracial. A regio recebeu, ao longo das
dcadas do sc. XIX e sc. XX, estrangeiros de diferentes nacionalidades: africanos, chineses,
japoneses, portugueses, espanhis, italianos, entre outros. Alm de imigrantes de outras regies
O trabalho na mina era composto por uma estrutura hierrquica. Havia a) o Capito
Geral, responsvel pelo andamento do trabalho no interior da mina e era o nico que usava
chapu; b) Os Capites de Terno, que fiscalizavam as trocas de turno; c) os Patres, que eram
geral, por imigrantes europeus. Os trabalhadores comuns, quando conseguiam alguma ascenso,
(...) uma pedra nica, com uma s boca de entrada e sada, em cujo interior h depsitos
de um gs lquido e mortal, pedra e ouro. Recortada por rampas e poos, seu formato
lembra uma escada com 5 degraus e duas rampas. Os degraus so assimtricos.... Em cada
poo transitam elevadores (gaiolas)... Cada gaiola tem duas portas de onde saem distintos
planos ou andares em direo ao veeiro...As cavidades recebem dinamite. Sua exploso
estilhaa o minrio, que ser conduzido superfcie para receber o tratamento que
permitir a obteno do ouro.... O ar.... pelo sistema de cooling plants... produz
refrigerao e ventilao... A ventilao muito forte e empurra os homens, ameaando-
lhes o equilbrio... O calor superior a 40...
Essa descrio revela que o trabalho era penoso e colocava em risco a vida dos
trabalhadores. Estes vivenciavam diferentes situaes. Destacam-se aqui aquelas que motivariam
o emprego de interjeies, principalmente aquelas a que o falante recorre para exteriorizar uma
surpresa ou quebra de expectativa, acepes tpicas do item uai conforme Batista (2009).
Sousa (1999) descreve o relato de um mineiro que, para dar idia da periculosidade da
mina, revela que a companhia havia mandado afixar, na entrada, os seguintes dizeres: certa a
Uma situao comum, relatada em Grossi (1981), era o feitor chamar os mineiros de
mariquinhas. Essa provocao, geralmente, fazia-os trabalhar mais intensamente. Outra situao
era o sobe-e-desce dos bondes (ou gaiolas). O equilbrio era no olho e o sinal de que tudo corria
bem era dado por uma campainha. A gente pensava: e se o maquinista tiver um desmaio? Um
mina. H relatos de que os negros s trabalhavam embriagados devido fora das circunstncias
do servio e dos maus-tratos que recebiam. Vrios mineiros foram vtimas de desabamentos.
Por outro lado, a criao lingstica parecia no ter limite nesse ambiente inspito. A
L dentro (da mina) so verdadeiros diabos, xingam o cu, a terra e tudo o mais.
Maltratam-se uns aos outros, desejam mal a seus companheiros, brigam, ameaam e se
duvidar at matam. (SOUSA, 1999: 48)
encontramos algumas designaes jocosas. O bonde (ou gaiola) era chamado de irm de
consagradas, etc.
Havia ainda os apelidos. Estes eram tradicionais e, na maioria das vezes, mantinham uma
Raimundo Punheta, Catinguinha, Macaco, Tatu, Gente Boa, Baguna, Cascavel, Bocetinha, Pega
Rola, Coco, Xoxota Enxuta, Tesoura, Zi Torto, entre outros. As alcunhas no se limitavam
classe trabalhadora. Os ingleses, tambm por iconicidade, eram apelidados: Capito Chapu,
(...) formas lingusticas tomadas de uma outra lngua ou dialeto. Embora no seja to comum,
sons e estruturas gramaticais tambm podem ser emprestados. s vezes, tanto a forma quanto a
significao da palavra so assimiladas com alguma adaptao ao sistema fonolgico da nova
lngua...
Diferentes estudos sobre a histria de Nova Lima e da mina de Morro Velho registram a
influncia britnica no local. No mbito social, verificam-se costumes tpicos dos ingleses:
O ch com leite, que fora de Nova Lima no tem, ns aprendemos com os ingleses.
(MINERAO MORRO VELHO, 1996:98)
Era cake,; ns ficamos falando cake, cake... e virou queca. Acho que os prprios ingleses
falam queca. (MINERAO MORRO VELHO, 1996:98)
Alm disso, essa perturbao fnica tambm era percebida na pronncia de nomes
prprios de chefes britnicos. O autor cita os casos de Tom Gafrey, George Jeffrie e Hary Lowes
semelhana e no por equidade. Esse fato amplia as possibilidades em relao origem de uai
fala dos habitantes de Nova Lima. Esse fato autoriza uma investigao sobre uma possvel
importao de interjeies. Estudos anteriores levantaram a hiptese de uai ter sua origem no
advrbio interrogativo ingls why, dada a identidade fnica entre esses dois vocbulos. Para
Albuquerque (2013), a entrada desse item na fala da comunidade pode ter sido por duas vias: (a)
advrbio interrogativo como em You hurt me. Why? (voc me machucou. Por qu?) ou (b)
comunicavam, ainda que com algumas imperfeies, em lngua portuguesa. Espera-se que as
88
interjeies sejam manifestadas em lngua materna, mas o mesmo pode no se aplicar a outras
Com relao hiptese (b), verifica-se que o cotidiano dos trabalhadores da mina
alegao de que a transposio tenha sido direta j que o uso de why como interjeio foi
atestado em dicionrios como (Procter, 1995) e h exemplos de seu emprego no sculo XVI, em
textos de Shakespeare:
Why surprise /hwai/ exclamation esp. am. or dated used to express surprise or annoyance. Why, if it
isn`t old Georgie Frazer! How are you after all these years? - Why, you greedy pig, youd better not have
eaten all those biscuits.(PROCTER, 1995)8
Bastard
(...)What news abroad?
Hubert
Why, here walk I in the black brow of night
To find you out.
(...)
Bastard
Who didst thou leave to tend his majesty?
Hubert
Why, know you not? The lords are all come back (...) (SHAKESPEARE, 1988)9
americano, um levantamento feito no BNC10 British Nacional Corpus - mostrou que why,
com a mesma acepo apresentada em Shakspeare (1988), muito comum no ingls britnico:
8 Why surpresa/hwai/ exclamao especialmente americana ou datada [em desuso], usada para expressar surpresa ou
aborrecimento. Why, se no o velho Georgie Frazer! Como voc vai, aps todos esses anos? - Why, seu porco
comilo, voc no deveria ter comido todos aqueles biscoitos. (Traduo de Albuquerque).
9 B: Quais so as notcias do estrangeiro? H: Why, Ando pela face escura da noite somente para te encontrar. B:
Quem deixaste para cuidar de Sua Majestade? H: Why, voc no sabe? Os lordes todos voltaram. Vida e morte
do rei John (SHAKESPEARE, 1988, p. 422) (Traduo de Albuquerque)
I have heard much more talk of her prettiness than I think it deserves. Her greatest excellence is
that she is humble and courteous. Pamela, step hither. [ PAMELA enters and is shown off to the
visiting aristocrats. ] LADY JONES: See that shape! VISITING LADY: I never saw such a face
and shape in my life. L. DARNFORD: Why , she must be better descended than you have told
me! (FU4, w_fict_drama:1987)
Uma possvel forma de entrada desse item na lngua pode ter sido via code-switching.
Romaine (1995) assim define esse processo: The juxtaposition within the same speech exchange
acordo com a autora, esse cruzamento de itens de diferentes sistemas pode ocorrer tanto entre
variedades de uma lngua quanto entre lnguas deferentes. Dentre os tipos de code-switching, a
autora cita o tag-switching, que envolve a insero de uma etiqueta em uma lngua dentro de
uma sentena que est completamente diferente em outra lngua, como you know, I mean,
etc. King (2000) explica que os code-switches desempenham diferenas funes discursivas
dentre as quais adicionar nfase, fornecer comentrio metalingustico, entre outros como
exteriorizao de emoes11.
ingleses, dado o prprio isolamento social em relao aos nativos, poderiam no ter
conhecimento to extenso do portugus a ponto de fazer uso de interjeies dessa lngua com
proficincia.
11 Acrscimo meu.
90
envolve a adoo de material da lngua doadora pela lngua alvo e o code-switching ao uso de
duas ou mais lnguas na conversao. No caso especfico de uai, muito provvel que sua
entrada no dialeto tenha sido via code-switching se considerarmos seu emprego, pelos ingleses,
acompanhado de frases em portugus. fraca a ideia de que sua adoo tenha ocorrido de forma
isolada ou emprstimo como mouse. Alm disso, no pacfica na literatura a distino entre
Esse achado no nos impede, porm, de investigar outras interjeies britnicas que
mantm semelhana fnica com o item em estudo. O BNC apresenta uma lista com diferentes
interjeies britnicas. Dentre estas, foram selecionadas apenas trs por manterem similaridade
fnica com o item uai: what, well e wow. Vejamos as definies de tais interjeies em
Procter (1995):
What12 - /:/ (the) is used to show anger or surprise: what the devil/hell are you doing
to my car?. (PROCTER, 1995: 1655)
Well13 - // exclamation used to introduce something you are going to say, often to show
surprise, doubt, slight disagreement or annoyance , or to continue a story: Well, what shall
we do now?. (PROCTER, 1995: 1652)
Wow14 - // exclamation infml used to show surprise and sometime pleasure: wow! Did
you make that cake? It looks delicious. (PROCTER, 1995: 1688)
12 What usado para indicar raiva ou surpresa: what (the hell/devil) voc est fazendo ao meu carro? (Traduo
minha)
13 Well exclamao usada para introduzir algo que ainda ser dito, geralmente para indicar surpresa, dvida,
discordncia ou aborrecimento, ou para continuar uma histria: Well, o que fazemos agora? (traduo minha)
14 Wow exclamao informal usada para indicar surpresa e algumas vezes agrado: wow! Voc fez aquele bolo?
Parece delicioso. (Traduo minha)
91
transposio direta, com alternncia fnica, para uai. Os prprios exemplos representam
situaes de uso que seriam rotineiras no contexto da mina. Vale tambm observar que, no caso
- tende a ser suprimido/travado. So caractersticas fnicas que contribuiriam ainda mais para a
reproduo de uai pelos falantes nativos, j que a alternncia fnica era bastante comum nos
casos de transposies.
No BNC, houve 725 ocorrncias de what the hell e 55 ocorrncias de what the devil.
A pesquisa do colocado what the ou apenas what bem como de well no retornou resultado
interessante, pois, com esses formatos, os itens podem desempenhar funo diferente do
fenmeno interjetivo. Mesmo assim, trata-se de uso bastante frequente na fala dos britnicos.
Em relao ao item wow, apesar de compartilhar semelhana sonora com uai, apresenta
sentido diferente. Sem dvidas, ainda que em menor nmero, deveriam ocorrer situaes de
admirao que motivassem o uso do vocbulo, porm, do ponto de vista lingustico, seria
mas partilhar o mesmo sentido. No BNC, a busca retornou 477 ocorrncias do item. Assim,
what
well
(the)
why wow
uai
Com base nas informaes sobre esses itens, possvel estabelecer alguns traos que nos
permitam construir uma escala que aponte qual deles tem maior probabilidade te ter originado
Diagrama 6: Escala comparativa de traos fnicos e semnticos entre uai e itens ingleses
Interjeies Identidade Fnica Identidade Semntica
Why + +
What (the) - +
Well - +
Wow - -
interjeio inglesa why. O item what parece compartilhar mais semelhanas fnicas com uai
do que well. Sendo assim, pode-se resumir o diagrama 6 da seguinte maneira: why > what >
Por fim, como afirmado na primeira seo, os britnicos no formavam, em Nova Lima,
uma comunidade homognea. Ao longo do sculo XIX, a regio recebeu imigrantes de diferentes
De acordo com Trento (2000), a imigrao italiana, no Brasil, comemorou 125 anos em
2000. A entrada desses imigrantes em massa teria ocorrido em 1880 com o objetivo de substituir
havia ocorrido antes mesmo da primeira metade do sculo XIX. Os imigrantes tinham dois
1895, vieram da regio de Vneto. Segundo o autor, de cada dois italianos que chegava ao Brasil,
Vale ainda registrar que, na ocasio, os grupos populares italianos falavam diferentes
dialetos. Essas diferenas eram to marcantes que dificultavam a comunicao entre indivduos
do pas. Outros destinos foram Esprito Santo e Minas Gerais, empregados, predominantemente,
como parceiros no setor de caf. No final do sculo XIX, com o crescimento urbano,
placas de lojas, nomes de ruas, construes, etc. De acordo com Trento (2000), os vrios dialetos
final do sculo XIX. Alm de informativos, havia tambm jornais e revistas destinadas a
carter regional e at para crianas. Uma das publicaes mais famosas foi o jornal Fanfulla,
que, nascido em 1893, tornou-se dirio e assumiu o papel de porta-voz oficioso dos italianos em
todo o Brasil.
Era tambm muito comum a mistura de falares italianos e brasileiros. Trento relata que
italianas eram adotadas pelos brasileiros, que, muitas vezes, provocavam acomodaes fnicas
que eram encenados pelos italianos, desde o final do sculo XIX, nos campos de cultivo de
proprietrios ilustres com o objetivo de divertir os colonos. Essa prtica representa uma forte via
Sobre a presena italiana em Minas Gerais, Filgueiras (2011) comenta que a falta de
para o sul do pas. A entrada desses no territrio mineiro teria ocorrido somente no final do
italiano de uma interjeio igual ou similar ao item uai em pocas mais remotas, dado que no
h registros de emprstimo parecido em outras localidades onde a presena italiana foi mais
notvel. Alm disso, estes teriam chegado, em massa, em Minas Gerais bem depois do incio da
Cabe ainda registrar que Filgueiras (2011) investigou, em sua dissertao de mestrado, a
presena de nomes italianos em nomes de rua da capital e, de fato, a herana foi marcante.
Nomes de firma como Armazns Testi, Bebidas Monterani ou nome de rua como Affonso
Raso confirmam a influncia estrangeira. Porm, o contato cultural ocorreu no final do sculo
XIX, por volta de 1880, poca em que a imigrao no Brasil registrava estrangeiros de mais de
de uai ter ocorrido via italiano, uma anlise de interjeies desse idioma poder contribuir para
Em sua gramtica, Dardano (1997:379-380) cita vrias interjeies do italiano: oh!, ahi!,
ohim!, puah!. Na internet15, houve algumas novidades: macch!, magari!, basta!, boh!, bleh!,
beh!, guai!. Dentre as interjeies, apenas guai mantm semelhana fnica com uai:
Note que todas as ocorrncias de guai, exemplificadas no dicionrio, revela que esse
item constitui um colocado, ou seja, parece manter relao de dependncia com outros
constituintes da frase. Essa obrigatoriedade o distanciaria do uso que se faz de uai, cuja
Batista (2009). Mesmo assim, a reduo sinttica no pode ser descartada, considerando-se que,
trabalhador poderia exprimir seu sentimento de indignao pela repetio parcial da expresso
ouvida. Se assim foi, a evoluo fnica guai>uai no impe barreiras intransponveis, dado
que, comumente, emprstimos lingusticos externos tendem a sofrer adaptaes fnicas da lngua
que os adota.
Por fim, essa hiptese italiana no encontra evidncias ntidas como ocorreu com a
povoadas pelos italianos, bem como a falta de identidade fnica e funcional entre as
interjeies guai e uai e a emigrao em massa para Minas Gerais ter ocorrido no final do
sculo XIX, no h como sustentar o pilar que se espera sobre a implementao desse item no
dialeto mineiro. Fscolo (1999), em seu romance, j havia registrado a ocorrncia da forma
uai na fala de seus personagens, que participavam do cotidiano da mina Morro Velho. Em
Arinos (2006), encontram-se usos de uai na fala de personagens descritos como tropeiros e
de origem mato-grossense. Por se tratar de contos e pelo fato de Arinos ser mineiro de
Paracatu-MG, fica difcil reconhecer tais usos como tpicos do dialeto a que pertencem os
personagens ou se houve insero, nessas falas, de marcas lingusticas do dialeto falado pelo
autor. O que essa obra revela e permite inferir a informao de que o item uai j era
A possvel herana italiana de guai, por encontrar respaldo apenas no incio do sculo
Klein (1994) argumenta que a imigrao espanhola, assim como a italiana, foi motivada
pelos acontecimentos que marcaram o final do sculo XIX, como a escassez de mo-de-obra
decorrente da abolio da escravatura. Em 1880, segundo Klein (1994), migraram para o Brasil
97
1.275 espanhis, obtendo um pico de 38.998 em 1893. Comparando esses nmeros com o total
de imigrantes portugueses (12.101), italianos (12936) e alemes (2385) no mesmo perodo, nota-
lavouras de caf. A entrada de espanhis no pas teve incio antes de 1880 e foi tornando-se cada
ouro em Nova Lima. pouco provvel que uma representao to pequena desses grupos possa
ter motivado a adoo e o uso de uma das marcas expressivas mais recorrentes do falar mineiro.
De qualquer forma, qualquer contato lingustico, seja com um ou vrios indivduos de uma
nacionalidade, pode ser suficiente para assimilao e espraiamento de um sinal lingustico. Nesse
RAE (2009: 2479-2493): ay!, vaya!, eh!, oh!, bah!ojo!, chitn!, guau!, cielos!, entre outras; e b)
uu ou au:
Guau 19 interj. Se usa para imitar el ladrido del perro. Se usa para expresar admiracin y
alegria: Guau, qu maravilla de casa!
Guay20 (De la voz natural de lamentarse). Interj. Pot. (...) Fr. Padecer grandes achaques o
muchos contratiempos de la fortuna.
ay, cuja motivao e evoluo diacrnica para uai pouco provvel, e o uso onomatopaico
deviam ser comuns na mina de Morro Velho onde a superao fsica se dava todo instante.
uai. Embora pertenam mesma categoria, essas interjeies expressam estados emotivos
pouco relacionais. Pesam, ento, sobre essa hiptese as mesmas dificuldades apontadas para o
Yoshida (1980) relata que os primeiros imigrantes japoneses no Brasil chegaram ao porto
de Santos em 1908. Klein (1994) registra a presena japonesa em territrio nacional somente a
partir de 1904, compondo um total de 15.543 indivduos. Dadas as evidncias de que uai teria
19 Guau se usa para imitar o latido do co. Se usa para exprimir admirao, alegria. ~Guau, que maravilha de
casa. (Traduo minha)
20 Guay (da voz natural de lamento.) Interj. Poet. (...) Fr. Padacer muitas dores ou grandes contratempos da sorte.
(Traduo minha)
21 Guay adj. Coloq. Esp. Muito bom, estupendo. (Traduo minha)
22 Guay Adv. M. Coloq. Esp. Muito bem. (Traduo minha)
99
linguageiras no interior da mina Morro Velho, frgil a hiptese de uma possvel contribuio
japonesa. Alm disso, no foi encontrada, nos recursos que dispomos, interjeio do japons que
Klein (1994) registra que a presena alem, no Brasil em 1880, era pouco numerosa,
totalizando 2.385. Mesmo em nmero pequeno, tal presena to antiga quanto a dos britnicos.
Nadalin (2000) assinala que de 1829 a 1852 o nmero de imigrantes alemes totalizava 420.
importante ressaltar que esse autor analisa a comunidade germnica presente em Curitiba-PR.
A grande massa migratria ocorreu no final do sculo XIX e sua concentrao se dava no
sul do pas, mais especificamente em So Paulo, Rio Grande do Sul e Santa Catarina. A
mobilidade para Minas Gerais foi motivada na virada do sculo XIX para o sculo XX com a
escassez de mo-de-obra nessa regio. Como a extrao do ouro em Minas, no incio do sculo
pequena parcela. A contribuio alem, nesses termos, pouco difere das hipteses j discutidas
wau forneceria uma possvel contribuio. O dicionrio Drosdowski (1989) assim define esse
item: wau23! ,interj.. (...): lautm. fur das Bellen ds Hundes: w., w. machen. Note que o item
passaram a habitar o territrio nacional a partir 1532. A princpio, o nmero de imigrantes era
pouco significativo. O foco, nessa poca, era a regio nordeste e os imigrantes iam de ricos
Desembarcaram tambm, na colnia, outros grupos como judeus (de Portugal e da Espanha),
cristos-novos, ciganos e holandeses. Lopes (2003), afirma que entre a metade do sculo XVI at
o sculo XX, o Brasil era um centro de atraes dos portugueses. Segundo a autora, os maiores
maioria dos imigrantes portugueses provinham do norte de Portugal, regio do Minho. De 1871 a
1913, de acordo com Lobo (1994), o Brasil recebeu imigrantes de diferentes regies: Porto,
Avieiro, Braga, Viana, Vizeu, Vila Real e Coimbra. J na virada do sculo XIX para o XX,
Lopes (2003), com base em Lobo (1999), explica que os imigrantes portugueses fixaram-
se, principalmente, em Minas Gerais, Bahia, Pernambuco, Par, Santa Catarina e Rio Grande do
Sul. Em menor nmero, houve imigraes para outros estados. Grande concentrao ocorreu, de
fato, em So Paulo e Rio de Janeiro. Esta ltima, na virada do sculo XIX para o sculo XX,
populao.
maioria dos imigrantes dessa regio vieram do norte de Portugal e uma pequena parcela da
101
regio central. O romance de Fscolo (1999), que busca retratar o cotidiano da mina Morro
Velho, traz, na figura do Seu Morais, o Portugus astuto, negociante, trambiqueiro e avaro,
buscando revelar o perfil social do portugus na regio de Nova Lima no sculo XIX.
desses imigrantes na mina de Morro Velho, antes mesmo da chegada dos ingleses, esse fato
scio-histrico encontra, pelo menos, uma barreira: a grande massa de imigrantes concentraram-
exceto no noroeste de So Paulo, que no representa uma regio notria no recebimento desses
imigrantes.
Portugal? Na categoria de interjeies que d suporte a este texto, no foram encontradas formas
eletrnico Aulete 24 registra a interjeio uai como item do portugus brasileiro ou termo
aoriano equivalente a ah! ou oh!. Para essas interjeies, o referido dicionrio apresenta as
seguintes definies:
ah1 interj.
1. Exprime admirao, alegria, tristeza, decepo, compaixo, espanto, indignao etc.: Ah, que
pena! [F.: Do lat. ah.]
oh!
interjc || om que se exprime alegria, desprezo, dor, repugnncia, saudade, admirao e outros
afetos da alma: Oh! que no sei de nojo como o conte. ( Cames. ) Oh! nome que me rasga o
peito! oh! lembrana de dor, ideia amarga! (Garrett.) || Oh! quanta graa e formosura adorna
teu rosto eloquente e vivo! (Gon. Dias.) Cf. !
24 http://aulete.uol.com.br/site.php?mdl=aulete_digital&op=loadVerbete&pesquisa=1&palavra=uai. Acessado em
abril/2012.
102
compartilha usos tpicos do item uai. Porm, duas observaes merecem ateno: 1) as
interjeies Ah! e Oh! fazem parte da categoria de itens que exprimem emoes do portugus
brasileiro e no parecem competir com uai e b) a imigrao aoriana25 foi mais acentuada no
sul do pas onde no se faz uso de uai como atestado no Estado de Minas Gerais - devido
aos objetivos da Coroa em expandir suas conquistas territoriais naquela regio, alm do que foi
h mais ou menos 12,5 mil anos atrs. A presena humana, no Brasil, teria tido incio tambm
nesse perodo. A populao indgena, logo no incio da chegada dos europeus, j era bastante
Muitas comunidades indgenas foram dizimadas como os grupos da costa leste, falantes
do tronco Tupi. Algumas comunidades conseguiram preservar sua lngua. o caso dos
Maxacalis (Minas Gerais), Kokleng (Santa Catarina) e Fulni (Pernambuco), todas pertencentes
ao tronco Macro-j. Os Guaranis, que ocupam regies do sul e sudeste, tambm conservaram sua
25 TORRES, L. H. A colonizao aoriana no Rio Grande do Sul (1752-63). Rio Grande. Biblos, Rio Grande, v.16,
p.177-189, 2004. Disponvel em: http://repositorio.furg.br:8080/jspui/handle/1/159. Acesso em: 04 out. 2012.
26 http://www.funai.gov.br/. Acessado em abril/2012.
103
lngua. As demais comunidades falam apenas o portugus. O que restou so palavras esparsas
Grupioni (2000) afirma que as lnguas indgenas no Brasil, de modo geral, no dispem
Guarani Antigo e o Kiriri possuem documentos dos sculos XVI e XVII. Isso dificulta a presente
investigao. O autor tambm afirma que, no Brasil, h quatro grandes grupos de lnguas
indgenas, com distribuio geogrfica extensa e com vrios membros: Tupi, Macro-J, Aruak e
Karib. Tambm h as famlias menores, com uma distribuio mais restrita, e as chamadas
lnguas isoladas por no manterem grau de parentesco com nenhuma das outras. So
Gerais as lnguas do tronco Macro-j. Dietrich (1997), que escreveu sobre o tronco Tupi e suas
famlias lingusticas, no cita Minas Gerais entre os estados onde esse tronco exerceu influncia.
Apesar desse recorte, carecemos, no momento, de dados dessas lnguas que possam nos
subsidiar na busca pela origem de uai nas lnguas indgenas. As informaes de que dispomos
at ento sobre comunidades em cujo nome aparece a sequncia uai, como as tribos
Amaznia. Trata-se de informaes muito superficiais e que no estabelecem laos diretos com o
item em estudo j que esses registros ocorrem em regies de influncia de troncos ou famlias
Nesta seo comentada uma reportagem do jornal correio brasiliense sobre a suposio
da origem de uai estar relacionada com a conspirao dos inconfidentes no sculo XVIII. Eis a
reportagem27:
Chiavenato (2000) comenta que a conspirao foi uma iniciativa de brancos ricos e
pobreto era Tiradentes. Uma das explicaes que as classes sociais encontravam-se
segregadas e tinham interesses divergentes. O principal motivo do motim era o temor dos
grandes proprietrios em perder suas fortunas caso fosse aplicada a derrama. A soluo era
Chiavenato (2000) relata que a maioria dos ricos contrabandeava para fugir dos impostos.
Por serem detentores do poder, eram raras as ameaas dos Drages de Minas. As autoridades
representava uma ameaa aos bens adquiridos pelos grandes proprietrios. Da a necessidade de
Chiavenato (2000).
que o incio da revoluo seria no mesmo dia da fixao da derrama. Os conspiradores seriam
alertados por uma senha que, segundo a autora, condizia com a frase tal dia o meu batizado.
Tiradentes, com ajuda dos Drages de Minas, ficaria responsvel pela agitao da comunidade e
inclusive, relatos de que o prprio visconde sabia da conspirao, pois os inconfidentes moviam-
conspirao dos Inconfidentes tomaram outro rumo, que no sero discutidas aqui.
comando militar, fica difcil sustentar que os revoltosos precisavam se refugiar em pores e
O argumento de Galesso sobre a hiptese de uai ter originado de uma senha na poca
em questo no encontra subsdios nem mesmo nas discusses sobre a formatao da bandeira da
Inconfidncia. Oliveira (1985) registra que Xavier havia sugerido para a Bandeira um tringulo
dedicado Santssima Trindade, que foi acatado pelos demais. Sobre as letras que seriam
impressas na bandeira, a discusso no foi alm de frases em latim que culminou no verso do
poeta romano Virglio libertas quae sera tamen, traduzida como liberdade ainda que tardia. A
tentativa de Galesso foi ancorar sua explicao nos princpios manicos como liberdade,
igualdade e fraternidade. Porm, a sigla uai no mantm relao alguma com esses
A questo histrica no a nica que pesa sobre essa hiptese, do ponto de vista
lingustico seria muito difcil explicar de que maneira uma senha usada por um grupo limitado
de falantes e que tende a circular somente entre eles acabou se tornando uma das interjeies
vocbulo guai e gu com a mesma acepo que temos hoje do item uai. Porm, o autor no
No captulo destinado a interjeies, Said Ali (1971) registra que o significado das
formas latinas ei, heu, vae passaram em portugus a ai e guai. Embora o autor afirme
que a forma guai no pudesse ter originado diretamente do vocbulo latino vae (uma vez que
a lbio-dental latina v no teria sofrido tal mudana em romnico), o sentido era o mesmo. A
forma que teria dado origem a guai, de acordo com esse autor, a exclamao gtica wai,
Como testemunho do emprego dessas duas interjeies, o autor cita ttulos de cantares
antigos como Ai Valena, guai Valena. Alm disso, ele apresenta um pequeno trecho de
Romanagem de Agravados de Gil Vicente, em que a forma guai marcada como banida do
FREI PAO
BRANCA
Comum tambm era o uso de guai por gente de raa judaica, enquanto os demais
incapacidade de resistir. Na luta entre essas duas variantes, o povo portugus teria elegido ai
como o recurso para exprimir a dor fsica, desfazendo-se da outra maneira de dizer.
Portanto, fica difcil sustentar a hiptese da herana do portugus rstico por dois
motivos. Um deles que a acepo de guai no tem equivalncia seja fnica seja semntica -
com o item uai. Segundo, teria sido a exclamao gtica wai a responsvel por dar origem
guai e no o contrrio, alm do fato desta ltima, por no pertencer ao falar de prestgio, ter
sido derrotada por sua concorrente a interjeio ai-, inviabilizando a existncia de uai at os
dias de hoje.
3. Concluses
terem sido formuladas ou no em textos acadmicos, e discutir a viabilidade de cada uma delas.
comparadas de Amaral, discutida no captulo III, aquela parece ter consequncias gramaticais
mais interessantes. Por isso, optamos por inseri-la em nossa origem. Mesmo assim, a questo
sobre a origem de uai continua em aberto. Novas pesquisas podero mostrar se nossa opo foi
a mais adequada.
109
CONSIDERAES FINAIS
exemplos, o que propiciou a discusso quanto ao estatuto de marcador discursivo dessa classe de
palavras. Tais elementos forneceram um cenrio no qual foi analisada a partcula uai.
tericos e metodolgicos da teoria da variao, vistos no captulo II, permitiu reunir novas
A hiptese que diz respeito origem de uai, atribuda ao imperativo olhai, que vimos
no captulo III, permite identificar essa partcula como o resultado de um processo gramatical,
juntamente com as informaes relativas a seu uso e distribuio permitem concluir que essa
gramaticalizao28.
propsito de fornecer um quadro, o mais amplo possvel, sobre um tema que, recorrentemente,
interpretados luz dos estudos de gramaticalizao. Essa tarefa, entretanto, ficar aqui como
uma sugesto de pesquisa, a ser realizada em um outro momento. Outra tarefa deixada em
28 Por gramaticalizao entendam-se as alteraes da natureza dos itens em relao a trs aspectos gramaticais, que
tornam os fenmenos de gramaticalizao distintos ou, ontologicamente, identificveis. Assim, quando um item
se gramaticaliza, sofre alteraes sintticas, muda de classe de palavra; semnticas: esvazia-se semanticamente
ou perde contedo; e morfofonticas: ocorre reduo ou diminiuio de slabas, sons e/ou acento. (VITRAL
& RAMOS, 2006:19)
110
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ALBUQUERQUE, Iara. Hipteses sobre a origem de uma interjeio. In: RAMOS , Jnia e
COELHO, Sueli (orgs). Portugus brasileiro dialetal: temas gramaticais. Campinas, SP: Mercado
de Letras, 2013.
AMEKA, Felix. Interjections: the universal yet neglected parto f spe ech. In: Journal of
Pragmatics, 1992. vol. 18(2). pp. 101-118.
BATISTA, H. R. e CAMARGOS, M.A. Origem de uai: uma hiptese caipira. 2011. No prelo.
__________. Os itens uai, u e u nos dialetos mineiro e paulista: um caso de variao?. In:
RAMOS , Jnia e COELHO, Sueli (orgs). Portugus brasileiro dialetal: temas gramaticais.
Campinas, SP: Mercado de Letras, 2013.
BECHARA, Evanildo. Moderna Gramatca Portuguesa: curso medio: com base na nomenclatura
gramatical brasileira. 14 ed. So Paulo: Editora Nacional, 1968. 461p.
BISOL, Leda. O ditongo na perspectiva da fonologia atual. D.E.L.T.A, 1989, vol. 5, n.2: 185-
224.
BRITISH NACIONAL CORPUS (BNC). Corpus do Ingls britnico falado e escrito com um
total de 100 milhes de palavras. 1980-1993. http://corpus.byu.edu/bnc/. Acessado em
16/03/2012.
111
CARNEIRO RIBEIRO, Ernesto; SOUSA, Deraldo Ignacio de. Seres Grammaticaes ou Nova
Grammatica Portugueza. 5 Ed. Salvador: Aguiar e Sousa, 1950.
CHAUI, Marilena de Souza; GRUPIONI, Lus Donisete Benzi. ndios no Brasil. 4. ed. So
Paulo: Global, 2000.
COSTA, Antnio Gilberto. Os caminhos do ouro e a Estrada Real. Belo Horizonte: Editora
UFMG; Lisboa: Kapa Editorial, 2005. 244 p.
CUNHA, Manuela Carneiro da SO PAULO (SP). Historia dos indios no Brasil. So Paulo:
Companhia das Letras: FAPESP, 1992. 611p.
DARDANO, Maurizio; TRIFONE, Pietro. La nuova grammatica della lngua italiana. Bologna:
Zanichelli., c1997. 746 p.
112
DIETRICH, Wolf. O tronco tupi e as suas famlias de lnguas: classificao e esboo tipolgico.
Editora Contexto, 1997. Disponvel em:
http://www.editoracontexto.com.br/produtos/pdf/PORTUGUES%20E%20O%20TUPI_CAP1.pd
f. Acessado em abril/2012.
EAKIN, Marshall Craig. Nova Lima: life, labor and technology in an Anglo-Brazilian mining
community 1882-1934. Los Angeles: University Microfilms Internaciontl, 1981. 523p.
FARIA, Ernesto. Dicionario escolar latino-portugues. 4. ed. [s.l.]: MEC, 1967. 1081p.
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Novo Aurlio Sculo XXI: o dicionrio da lngua
portuguesa. 3.ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.
FRASER, Bruce. What are discourse markers? In: Journal of Pragmatics, n.31, 1999. pp. 937-
950.
GALEMBECK, Paulo de Tarso. O turno conversacional. In: PRETI, Dino (Org.). Anlise de
textos orais. 2. ed. So Paulo: FFLCH/USP, 1995. p. 60
GEHWEILER, E. From proper name to primary interjection: The case of gee! Journal of
Historical Pragmatics. vol. 9 (1), (2008). pp. 7193.
GONALVES, Sebastio Carlos Leite Gonalves. Banco de dados Iboruna: amostras eletrnicas
do portugus falado no interior paulista. Disponvel em: http:://www.alip.ibilce.unesp.br/iboruna.
GROSSI, Yonne de Souza. Mina de morro velho: a extrao do homem: uma histria de
experincia operria. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1981. 265p. (Estudos brasileiros; v.55)
113
HOUAISS, Antnio & VILLAR, Mauro de Salles. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio
de Janeiro: Objetiva, 2009.
LAVANDERA, B. R. Where does the sociolinguistic variable stop?. In: SINGH, Rajendra.
Towards a critical sociolinguistics. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins, c 1996. 342p.
LOBO, Eulalia Maria Lahmeyer. Portugueses en Brasil en el siglo XX. Madrid, Espana:
Editorial MAPFRE, 1994. 439p.
LOPES, Mirtes Esteves. A emigrao portuguesa para o Brasil Sculo XIX. O imigrante
portugus em Belo Horizonte e o centro da comunidade lusobrasileira (1897-1930). Dissertao
(Mestrado em Histria Ibero-Americana). PUCRS, Porto Alegre, 2003.
__________. Luiz Antnio. Anlise da conversao. 3. ed. So Paulo: tica, 1997. pp. 61-74.
MARTN ZORRAQUINO, Mara Antonia & PORTOLS LZARO, Jos. Los marcadores del
discurso. In: BOSQUE MUOZ, Ignacio; DEMONTE BARRETO, Violeta (dir.), Gramtica
descriptiva de la lengua espaola. Tomo III. Madrid, Espasa, 1999, pp. 4051-4213.
MELO, Gladstone Chaves de. Gramtica fundamental da lngua portuguesa. 2. ed. Rio
de Janeiro: Livraria Acadmica, 1970.
MINERAO MORRO VELHO; PIRES, Adriana Sudario; CUNHA, Jussara Maria Frizzera
da; FONSECA, Thais Nivia de Lima e. Morro Velho: Historia, fatos e feitos=the story, events
and achievements. Nova lIma, MG; 1996. 205p.
OLIVEIRA, Jos Alves de. Aspectos da inconfidncia mineira. Belo Horizonte: Sex. de Estado
da Cultura, 1985.
PATOTA, Giuseppe. Garzanti italiano: i grandi dizionari. nuova ed. 2010. Milano: Garzanti
Linguistica, 2009.
PRETI, Dino. Analise de textos orais. 2. ed. So Paulo: FELCH/USP, 1995. 236p.
REAL ACADEMIA ESPANOLA. Diccionario de la lengua espaola. 22. ed. Madrid: Espasa-
Calpe, 2001. 2 v.
RIBEIRO, Joo. Grammatica portugueza. 20 ed. Rio de Janeiro: Liv. Francisco Alves, 1923.
ROCHA LIMA, Carlos H. Gramtica Normativa da Lngua Portuguesa. 43ed. Rio de Janeiro:
Jos Olympio, 2003.
ROUSSEAU, Jean-Jacques [1755]. Ensaio sobre a origem das lnguas. traduo: Fulvia M. L.
Moretto. Campinas, SP: Editora da UNICAMP, 1998.
SAID ALI, Manoel. Meios de expresso e alteraes semnticas. 3 ed. Rio de Janeiro: Fundao
Getlio Vargas, 1971. 159 pp.
__________. Meios de expresso e alteraes semnticas. 2 ed. ver. Rio de Janeiro: Ed. da Org.
Simes, 1951. 219p.
SCHIFFRIN, Deborah. Discourse markers. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1990. pp. 31-40.
SERRANO, M.J. On the variability of syntax: some theoretical remarks. CAUCE. Revista de
filologia e su Didtica. 20/21: 1053-73. 1998.
SOUSA, Jose Rodrigues de. As minas de ouro de Morro Velho. Belo Horizonte: O autor, 1999.
204p
116
VIARO, Mrio E. A origem do uai. Revista Lngua Portuguesa: os perigos da gramtica. Ano
7. N 75. jan/2012. pp. 20-22. Disponvel em: www.revistalingua.com.br.