Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2
00:01:11,675 --> 00:01:13,900
Bom dia. Encomenda.
3
00:01:20,500 --> 00:01:23,525
O que meu irmo comprou
desta vez?
4
00:01:25,575 --> 00:01:28,975
Toni!
Voc fez algum pedido?
5
00:01:30,650 --> 00:01:33,925
Ele acabou de sair da priso,
faz coisas estranhas.
6
00:01:35,775 --> 00:01:38,525
Foi preso por mandar
um pacote-bomba.
7
00:01:39,025 --> 00:01:42,350
Ontem ele comeu uma lata
de rao de cachorro.
8
00:01:42,475 --> 00:01:44,275
Espere um momento.
9
00:01:46,550 --> 00:01:49,775
<i>Toni, venha aqui.</i>
10
00:01:51,325 --> 00:01:53,900
<i>Tire a bunda dessa rede.</i>
11
00:01:54,800 --> 00:01:57,875
<i>Vou te pr para fora
se continuar assim.</i>
12
00:01:58,650 --> 00:02:02,650
<i>Pediu outro catlogo
de biquni?</i>
13
00:02:03,900 --> 00:02:06,850
<i>Eu no.
No seja to maldoso.</i>
14
00:02:07,950 --> 00:02:10,125
<i>Ande,
o carteiro est esperando.</i>
15
00:02:10,250 --> 00:02:12,700
<i>- Onde?
- Na porta, claro!</i>
16
00:02:13,450 --> 00:02:15,125
<i>Onde?</i>
17
00:02:15,250 --> 00:02:17,125
<i>O qu?
Onde ele est?</i>
18
00:02:19,775 --> 00:02:21,625
- Ah, bom dia.
- Bom dia.
19
00:02:21,750 --> 00:02:25,850
Meu irmo mente,
no pedi nada de ertico.
20
00:02:26,925 --> 00:02:29,275
O contedo
no me diz respeito.
21
00:02:29,875 --> 00:02:31,625
Ainda bem.
22
00:02:31,750 --> 00:02:33,100
Me d aqui.
23
00:02:34,300 --> 00:02:36,950
Estou louco
para desmontar essa bomba.
24
00:02:37,875 --> 00:02:40,000
- Devo assinar em algum lugar?
- Sim.
25
00:02:46,775 --> 00:02:48,875
Lukas? O qu...
26
00:02:49,825 --> 00:02:51,450
Ol.
27
00:02:51,575 --> 00:02:54,575
Meu colega,
caador de minas.
28
00:02:54,700 --> 00:02:56,075
Entre.
29
00:03:02,025 --> 00:03:03,600
Ento eu assino.
30
00:03:06,900 --> 00:03:08,600
No tenha medo.
31
00:03:10,775 --> 00:03:14,225
apenas
meu medidor de presso.
32
00:03:15,075 --> 00:03:18,550
Meu irmo era eu mesmo.
bvio, no?
33
00:03:20,175 --> 00:03:21,875
Sem mgoas.
34
00:03:22,400 --> 00:03:25,100
- Obrigado.
- Tchau.
35
00:03:33,525 --> 00:03:35,100
J estou indo.
36
00:03:37,200 --> 00:03:39,400
Venha, vamos dar uma volta.
37
00:03:42,825 --> 00:03:44,650
Ele no enxerga mais nada.
38
00:03:47,925 --> 00:03:50,625
Nossa aula amanh, no?
39
00:03:51,600 --> 00:03:53,075
Sim, mas...
40
00:03:53,200 --> 00:03:58,050
Eu queria te dizer...
Te dizer que...
41
00:03:59,175 --> 00:04:02,350
Vou parar
com as aulas de piano.
42
00:04:04,350 --> 00:04:05,700
T.
43
00:04:07,625 --> 00:04:09,975
No tenho mais tempo.
44
00:04:11,925 --> 00:04:14,450
No uma grande surpresa.
45
00:04:14,575 --> 00:04:15,950
Pois .
46
00:04:19,100 --> 00:04:21,125
O que vou fazer
com o piano?
47
00:04:22,275 --> 00:04:24,950
Eu o comprei s para voc.
48
00:04:27,725 --> 00:04:28,875
Brincadeira.
49
00:04:29,700 --> 00:04:32,650
Bem, olha...
50
00:04:33,225 --> 00:04:35,125
Tem uma rodinha...
51
00:04:36,250 --> 00:04:38,100
Eu queria ver
um negcio no Google.
52
00:04:39,925 --> 00:04:42,500
Preciso de uma maquiagem
para uma festa de escola.
53
00:04:43,675 --> 00:04:45,750
Ah, travou.
54
00:05:02,625 --> 00:05:04,725
Venha, querido.
55
00:05:27,125 --> 00:05:28,550
No tenha medo.
56
00:05:31,250 --> 00:05:32,725
Willi...
57
00:05:41,275 --> 00:05:43,950
Por que no d
uma injeo nele?
58
00:05:45,625 --> 00:05:48,050
Ele s sofre.
59
00:05:48,175 --> 00:05:50,125
Em voc eu tambm no dou.
60
00:05:58,000 --> 00:06:00,475
Trouxe uma <i>tarte flambe</i>
para voc.
61
00:06:00,975 --> 00:06:02,450
muito bom.
62
00:06:02,575 --> 00:06:04,525
s aquecer.
63
00:06:05,125 --> 00:06:08,850
- Voc come isso?
- s vezes.
64
00:06:11,425 --> 00:06:13,150
Pode levar de volta.
65
00:06:14,475 --> 00:06:17,525
- Sente a.
- Sim, mas...
66
00:06:18,125 --> 00:06:19,950
logo tenho que ir.
67
00:06:23,575 --> 00:06:26,700
Os Dombrecht vo mandar
cortar a cerca-viva.
68
00:06:26,825 --> 00:06:29,275
Est tirando o sol
do lado deles.
69
00:06:34,750 --> 00:06:36,375
J era hora.
70
00:06:37,350 --> 00:06:39,925
Vou poder atirar
direto na sala deles.
71
00:06:40,050 --> 00:06:41,300
Perfeito.
72
00:06:47,625 --> 00:06:51,800
Talvez eu traga a Ines amanh.
Ela est de passagem.
73
00:06:51,925 --> 00:06:53,550
Ela est aqui?
74
00:07:09,075 --> 00:07:11,250
No tenha medo, sra. Rodica.
75
00:07:12,725 --> 00:07:14,025
- Oi.
- Oi.
76
00:07:14,150 --> 00:07:16,650
- Tudo bem?
- Sim, tudo bem.
77
00:07:24,275 --> 00:07:26,550
Pode me emprestar?
78
00:07:28,525 --> 00:07:30,550
Que fantasia essa?
79
00:07:30,675 --> 00:07:32,675
Finalmente se interessou, ?
80
00:07:32,800 --> 00:07:37,200
Peguei um bico num asilo.
81
00:07:38,200 --> 00:07:41,300
Cinquenta euros por morto.
82
00:07:41,425 --> 00:07:44,300
A maior parte deles
no resistir.
83
00:07:48,325 --> 00:07:52,200
<i>...34 anos de lealdade
e bons servios</i>
84
00:07:52,325 --> 00:07:55,150
Escola de Laurensberg.
85
00:07:55,275 --> 00:07:56,675
Para a nova vida,
86
00:07:56,800 --> 00:08:00,000
um conselho
de um poeta desconhecido:
87
00:08:00,125 --> 00:08:04,550
<i>"Como bom no fazer nada
e poder repousar."</i>
88
00:08:04,675 --> 00:08:06,050
<i>Obrigado.</i>
89
00:08:11,425 --> 00:08:16,325
<i>Agradecemos ao clube
de artes plsticas da 5 B.</i>
90
00:08:16,450 --> 00:08:19,850
<i> um orgulho receber
as classes 6 D e 4 B</i>
91
00:08:19,975 --> 00:08:23,375
<i>para um novo tributo musical
sob direo do sr. Conradi</i>
92
00:08:23,500 --> 00:08:25,450
<i>e da sra. Eikamp.</i>
93
00:08:42,450 --> 00:08:44,050
<i>3, 4...</i>
94
00:08:44,175 --> 00:08:46,625
<i>Estamos morrendo de tristeza</i>
95
00:08:46,750 --> 00:08:50,275
<i>com sua sada, sr. Dudinger.</i>
96
00:08:57,000 --> 00:09:01,950
<i>Hoje aqui, amanh no mais
Mal cheguei e j vou indo</i>
97
00:09:02,075 --> 00:09:06,500
<i>Mas nunca reclamei de nada</i>
98
00:09:35,525 --> 00:09:37,750
Meu Deus, o que isso?
99
00:09:37,875 --> 00:09:42,575
Estou com o estmago virado.
Onde ia voc desse jeito?
100
00:09:42,700 --> 00:09:45,300
Quase peguei meu revlver.
101
00:09:45,425 --> 00:09:48,800
- Voc tem um revlver?
- Claro que tenho.
102
00:09:51,550 --> 00:09:54,175
Foi escola desse jeito?
103
00:09:54,300 --> 00:09:58,675
No,
arranjei um bico num asilo.
104
00:09:59,375 --> 00:10:00,925
Interessante.
105
00:10:12,375 --> 00:10:14,075
Brbel, ol.
106
00:10:17,450 --> 00:10:18,800
Como vai?
107
00:10:19,675 --> 00:10:23,200
- Ol. Winfried.
- Babette. Prazer.
108
00:10:23,325 --> 00:10:24,700
Ol.
109
00:10:24,825 --> 00:10:27,125
Logo sero pais, parabns!
110
00:10:28,225 --> 00:10:30,100
No se separem.
111
00:10:30,800 --> 00:10:33,025
Vinho tinto, branco
ou cerveja?
112
00:10:33,750 --> 00:10:35,675
O mesmo que vocs.
113
00:10:35,800 --> 00:10:38,525
- Cad ela?
- Ainda no telefone.
114
00:10:52,575 --> 00:10:55,025
- A est.
- Obrigado.
115
00:10:57,425 --> 00:10:59,250
O voo dela foi bom?
116
00:11:00,700 --> 00:11:02,225
Estava bem cansada.
117
00:11:03,075 --> 00:11:06,350
Mas parece que foi
tudo bem em Xangai.
118
00:11:07,175 --> 00:11:09,075
Ela no est mais
em Bucareste?
119
00:11:09,200 --> 00:11:13,500
Sim, mas ela tinha reunies l.
Ela quer se mudar para l.
120
00:11:17,650 --> 00:11:19,800
, deu tudo muito certo.
121
00:11:21,300 --> 00:11:23,175
Esto abrindo uma sucursal.
122
00:11:23,300 --> 00:11:25,950
Ela se reuniu
com os diretores da Siemens.
123
00:11:26,075 --> 00:11:27,675
Novos clientes.
124
00:11:28,250 --> 00:11:29,900
E executivos.
125
00:11:30,875 --> 00:11:34,975
Ela encara uns pesos-pesados
no ringue.
126
00:11:35,100 --> 00:11:36,500
Claro.
127
00:11:36,625 --> 00:11:39,200
E em Bucareste,
o que ela faz l?
128
00:11:39,325 --> 00:11:42,250
Negcios com petrleo.
129
00:11:43,125 --> 00:11:46,450
advogada
de uma petrolfera,
130
00:11:46,575 --> 00:11:48,900
presta consultoria.
131
00:11:49,025 --> 00:11:52,150
Terei que comear a anotar.
132
00:11:58,050 --> 00:11:59,850
De quem o aniversrio?
133
00:12:01,625 --> 00:12:03,825
Decidimos festejar
antes da hora.
134
00:12:04,775 --> 00:12:07,550
Ora, deveriam...
135
00:12:08,500 --> 00:12:11,100
ter me avisado.
136
00:12:12,325 --> 00:12:14,750
Falando de negcios?
Oi, papai!
137
00:12:16,325 --> 00:12:17,725
Espaguete.
138
00:12:19,900 --> 00:12:22,700
- Como est?
- Muito bem, na verdade.
139
00:12:24,600 --> 00:12:26,700
Peo desculpas,
140
00:12:26,825 --> 00:12:30,775
no soube que festejariam
seu aniversrio.
141
00:12:30,900 --> 00:12:32,550
Mas daqui alguns dias...
142
00:12:35,900 --> 00:12:39,050
Tenho uma reunio em Bucareste.
Levarei seu presente.
143
00:12:39,175 --> 00:12:42,400
Isso, passe l em casa.
144
00:12:43,225 --> 00:12:45,125
Voc vai ficar surpresa.
145
00:12:45,250 --> 00:12:47,975
- Tudo certo?
- Sim, nada grave.
146
00:12:48,100 --> 00:12:50,475
Sua jaqueta,
voc a sujou aqui.
147
00:12:50,600 --> 00:12:51,825
O qu?
148
00:12:52,550 --> 00:12:53,650
Eu passo um sabo.
149
00:12:53,775 --> 00:12:56,200
Mame, tenho a mala
cheia delas!
150
00:12:56,325 --> 00:12:58,050
Fui eu, desculpe.
151
00:13:00,300 --> 00:13:02,250
s uma manchinha.
152
00:13:04,475 --> 00:13:08,550
- O que isso?
- Meu medidor de presso.
153
00:13:08,675 --> 00:13:12,825
- O que voc tem?
- Nada, rotina.
154
00:13:12,950 --> 00:13:16,375
E essa fantasia?
Devo entender?
155
00:13:17,375 --> 00:13:20,900
Uma brincadeira
com a banda da escola.
156
00:13:21,025 --> 00:13:22,950
Vou limpar.
157
00:13:35,100 --> 00:13:37,175
Infelizmente, preciso ir.
158
00:13:38,025 --> 00:13:40,125
Deixei o Willi com minha me.
159
00:13:40,250 --> 00:13:43,700
- Como ele est?
- Nada mal.
160
00:13:44,850 --> 00:13:46,200
Dormindo muito.
161
00:13:51,625 --> 00:13:53,000
Veja.
162
00:13:53,975 --> 00:13:57,675
Pode colar para mim
com supercola?
163
00:13:58,175 --> 00:13:59,925
Rachou.
164
00:14:01,575 --> 00:14:03,950
Para voc,
eu fao a domiclio.
165
00:14:04,075 --> 00:14:05,750
Exatamente.
166
00:14:07,500 --> 00:14:10,325
No d para colar
em definitivo?
167
00:14:10,450 --> 00:14:12,400
Para eu usar para sempre?
168
00:14:12,525 --> 00:14:15,025
Minhas coras
so to sem graa...
169
00:14:19,100 --> 00:14:21,300
Ela fica pendurada
no telefone.
170
00:14:22,325 --> 00:14:24,200
Que mal fizemos a ela?
171
00:14:31,275 --> 00:14:32,925
Entre, por favor.
172
00:14:33,950 --> 00:14:36,150
Ainda estou no telefone.
173
00:14:49,225 --> 00:14:51,650
Mais alguma coisa?
J termino, papai.
174
00:14:51,775 --> 00:14:53,325
Muito bem.
175
00:14:57,925 --> 00:15:01,125
Seja como for,
eu entro em contato...
176
00:15:02,300 --> 00:15:03,975
amanh.
177
00:15:04,750 --> 00:15:08,100
Foi um prazer.
Boa noite.
178
00:15:09,325 --> 00:15:12,575
- Est tudo bem?
- S meio estressada.
179
00:15:12,700 --> 00:15:15,075
- J vai?
- Preciso ir.
180
00:15:15,200 --> 00:15:19,150
- Caf da manh na vov?
- Meu voo s 10h.
181
00:15:19,275 --> 00:15:22,400
- Contou a ela que estou aqui?
- No, no faz mal.
182
00:15:23,250 --> 00:15:25,975
- Chamarei a Inge.
- Quem?
183
00:15:26,100 --> 00:15:28,700
Contratei
uma filha substituta.
184
00:15:29,925 --> 00:15:34,250
Que bom, ela te ligar
no seu aniversrio.
185
00:15:36,475 --> 00:15:38,200
Era brincadeira.
186
00:15:39,275 --> 00:15:42,500
Ainda deve ter maquiagem
na minha cara.
187
00:15:42,625 --> 00:15:45,825
- Esqueci disto, obrigado.
- Conversamos pelo Skype.
188
00:15:45,950 --> 00:15:48,375
Certo.
O meu est funcionando de novo.
189
00:15:48,500 --> 00:15:52,000
- Ela est trabalhando demais.
- Ela est indo bem.
190
00:16:04,150 --> 00:16:05,500
Willi?
191
00:16:16,075 --> 00:16:19,575
Entre na sua cestinha.
192
00:16:28,650 --> 00:16:30,875
Meu pequeno Willi.
193
00:18:31,650 --> 00:18:34,200
Senhor. Senhor?
194
00:18:34,325 --> 00:18:36,800
No quer que telefonemos
para algum?
195
00:18:36,925 --> 00:18:38,900
No, obrigado.
196
00:19:46,550 --> 00:19:50,400
Sim, s um momento.
Com licena!
197
00:19:51,225 --> 00:19:52,825
Sr. Conradi?
198
00:19:54,150 --> 00:19:55,950
Eu o encontrei.
Um momento.
199
00:19:56,625 --> 00:19:59,025
Meu nome Anca Pavelescu.
200
00:19:59,150 --> 00:20:02,100
Sou assistente
da sra. Conradi.
201
00:20:02,225 --> 00:20:04,825
Continua a?
Certo.
202
00:20:06,875 --> 00:20:08,250
Al?
203
00:20:11,525 --> 00:20:13,700
Visita surpresa.
204
00:20:13,825 --> 00:20:16,025
Eu sei, era um pouco...
205
00:20:21,200 --> 00:20:24,625
No, no precisa vir.
Vou para um hotel.
206
00:20:27,300 --> 00:20:29,925
No, no. Est tudo bem.
207
00:20:30,050 --> 00:20:33,775
At mais tarde, t?
Tchau.
208
00:20:36,475 --> 00:20:38,125
Devo seguir voc.
209
00:20:39,625 --> 00:20:43,050
Tudo bem, claro.
210
00:20:47,725 --> 00:20:49,875
O Radisson fica aqui,
211
00:20:50,000 --> 00:20:53,025
outro hotel 5 estrelas
da cidade.
212
00:20:53,150 --> 00:20:57,100
Tem um restaurante excelente,
um belo lounge para fumantes,
213
00:20:57,225 --> 00:21:00,725
lounges executivos timos
para beber noite...
214
00:21:00,850 --> 00:21:04,950
Sou apenas o pai dela.
Estou de frias.
215
00:21:05,575 --> 00:21:06,775
Desculpe.
216
00:21:08,375 --> 00:21:09,775
Al?
217
00:21:12,400 --> 00:21:14,050
J estou com ele.
218
00:21:16,400 --> 00:21:18,100
Muito bem, certo.
219
00:21:18,225 --> 00:21:19,625
At logo.
220
00:21:22,075 --> 00:21:25,650
Ela perguntou se o senhor quer
acompanh-la, hoje noite...
221
00:21:25,775 --> 00:21:28,125
numa recepo
na embaixada americana.
222
00:21:29,275 --> 00:21:32,625
- Era ela?
- Sim, continua ocupada.
223
00:21:35,400 --> 00:21:36,975
Se ela quiser.
224
00:21:38,325 --> 00:21:39,800
Direi a ela.
225
00:21:41,200 --> 00:21:43,200
Como minha filha ?
226
00:21:44,900 --> 00:21:48,100
Como patroa, como sua chefe.
227
00:21:49,100 --> 00:21:52,325
Ela muito sincera.
228
00:21:52,450 --> 00:21:55,875
D muitos conselhos
sobre minha performance.
229
00:21:56,775 --> 00:21:58,425
"Performance"? isso...
230
00:21:59,775 --> 00:22:02,850
que vocs fazem?
231
00:22:02,975 --> 00:22:07,050
No. "Performance"
no meu trabalho em geral.
232
00:22:07,175 --> 00:22:08,325
Por exemplo,
233
00:22:08,450 --> 00:22:12,975
nas reunies com a equipe,
no atendimento ao cliente...
234
00:22:13,100 --> 00:22:18,950
E o que levado em conta
no atendimento ao cliente?
235
00:22:19,075 --> 00:22:22,600
Um conceito no tem sentido
se o cliente no quer.
236
00:22:22,725 --> 00:22:27,825
A arte aqui convencer
o cliente do que ele precisa.
237
00:22:28,725 --> 00:22:31,100
Minha filha deve saber
fazer isso bem.
238
00:22:56,600 --> 00:22:59,375
- aqui.
- Obrigado.
239
00:23:06,550 --> 00:23:08,250
L est ela.
240
00:23:18,250 --> 00:23:20,500
Que dia comprido!
241
00:23:21,725 --> 00:23:24,025
Claro, voc trabalhou.
242
00:23:24,775 --> 00:23:27,475
E comigo chegando assim,
de repente...
243
00:23:27,600 --> 00:23:29,500
Precisou esperar muito?
244
00:23:30,500 --> 00:23:32,125
Trs horas.
245
00:23:34,100 --> 00:23:37,725
Nem tive certeza
se me reconheceu.
246
00:23:37,850 --> 00:23:40,300
mas a diretoria inteira...
247
00:23:40,425 --> 00:23:42,825
da Dacoil Romnia
estava atrs de mim.
248
00:23:43,575 --> 00:23:45,175
Foi tudo bem com Anca?
249
00:23:45,300 --> 00:23:48,475
Sim, todos foram
muito atenciosos.
250
00:23:49,275 --> 00:23:50,525
O chofer tambm.
251
00:23:51,350 --> 00:23:53,225
Ento, sobre hoje noite:
252
00:23:53,350 --> 00:23:55,725
uma recepo
na embaixada americana.
253
00:23:55,850 --> 00:24:01,225
Discursos, coquetel,
papo-furado... isso.
254
00:24:01,350 --> 00:24:05,500
- Posso ir assim?
- Pode, isso serve.
255
00:24:05,625 --> 00:24:07,825
S mais uma coisa...
256
00:24:08,375 --> 00:24:12,125
Se eu sair com o presidente,
Henneberg, nosso cliente,
257
00:24:12,250 --> 00:24:14,075
precisarei ir sozinha, certo?
258
00:24:14,200 --> 00:24:17,850
Estou tentando renovar
o nosso contrato.
259
00:24:17,975 --> 00:24:21,050
claro. Sem o cliente,
o conceito no faz sentido.
260
00:24:21,175 --> 00:24:25,925
Pode dizer que meu pai,
mas...
261
00:24:26,050 --> 00:24:29,075
diga que seu programa cultural
o deixou exausto.
262
00:24:30,425 --> 00:24:33,200
Certo?
timo.
263
00:24:35,475 --> 00:24:36,850
Passe.
264
00:24:48,825 --> 00:24:50,425
Vamos, estamos atrasados.
265
00:24:54,275 --> 00:24:56,725
<i>...na Unio Europeia
foi precedida por uma srie</i>
266
00:24:56,850 --> 00:24:58,775
<i>de reformas governamentais.</i>
267
00:24:58,900 --> 00:25:02,400
<i>Agora, os requisitos para adeso
inclusos nas diretivas da UE...</i>
268
00:25:02,525 --> 00:25:06,450
<i>constituem um dos motores
no programa romeno de reforma,</i>
269
00:25:06,575 --> 00:25:09,825
<i>modernizao e investimento
em infra-estrutura.</i>
270
00:25:17,700 --> 00:25:20,275
<i>De volta questo,
por que a Romnia?</i>
271
00:25:21,300 --> 00:25:23,175
<i>A Romnia oferece
grandes oportunidades</i>
272
00:25:23,300 --> 00:25:24,775
<i>s empresas americanas</i>
273
00:25:24,900 --> 00:25:27,925
<i>que vendem produtos,
servios ou tecnologias</i>
274
00:25:28,050 --> 00:25:30,150
<i>que ou atendem crescente
demanda privada</i>
275
00:25:30,275 --> 00:25:33,725
<i>ou contribuem com as prioridades
de desenvolvimento do pas.</i>
276
00:25:34,950 --> 00:25:36,225
<i>Obrigado.</i>
277
00:25:39,725 --> 00:25:43,375
<i>Senhoras e senhores,
buffet aberto. Obrigado.</i>
278
00:25:50,600 --> 00:25:52,600
Ele se parece com Tiriac.
279
00:25:53,775 --> 00:25:55,150
Pode ser.
280
00:25:59,000 --> 00:26:01,725
Pode trazer algo do buffet?
281
00:26:01,850 --> 00:26:05,175
- Algo do buffet?
- Sim, eu vou.
282
00:26:07,700 --> 00:26:09,075
No, obrigada.
283
00:26:11,450 --> 00:26:14,200
Posso te levar para conhecer
alguns lugares interessantes.
284
00:26:14,325 --> 00:26:18,600
Claro. Podemos ir tomar
um drinque qualquer hora.
285
00:26:18,725 --> 00:26:20,775
Preciso falar
com algumas pessoas.
286
00:26:20,900 --> 00:26:23,100
- Preciso ir.
- Certo.
287
00:26:25,350 --> 00:26:27,900
Nosso 3 encontro hoje.
Boa noite.
288
00:26:28,025 --> 00:26:29,850
Pois . Boa noite.
289
00:26:29,975 --> 00:26:31,625
Que timo discurso.
290
00:26:31,750 --> 00:26:34,100
Ainda estamos longe
do objetivo,
291
00:26:34,225 --> 00:26:35,700
mas a Romnia provou...
292
00:26:35,825 --> 00:26:39,225
ter estabilidade econmica
para superar a crise.
293
00:26:39,825 --> 00:26:42,225
Eu refiz a anlise
de rentabilidade.
294
00:26:42,350 --> 00:26:46,525
Faremos uma declarao
bem fundada segunda-feira.
295
00:26:46,650 --> 00:26:47,950
Natalja.
296
00:26:48,925 --> 00:26:50,625
- Ol.
- Aqui est a especialista.
297
00:26:50,750 --> 00:26:53,250
A sra. Conradi
poder te ajudar.
298
00:26:53,375 --> 00:26:56,075
- Ol, muito prazer.
- Prazer, Ines Conradi.
299
00:26:57,100 --> 00:27:00,200
Natalja precisa ir
fazer compras amanh.
300
00:27:00,325 --> 00:27:02,100
Trabalha em Bucareste
h quanto tempo?
301
00:27:02,225 --> 00:27:04,975
H um quase um ano
que voc me mantm ocupada.
302
00:27:05,100 --> 00:27:07,725
Ento ela deve saber tudo
sobre suas compras.
303
00:27:07,850 --> 00:27:09,275
Obrigada.
304
00:27:12,625 --> 00:27:14,675
Lamento, deve ser ocupada.
305
00:27:14,800 --> 00:27:18,375
No, tudo bem.
Do que precisa?
306
00:27:18,500 --> 00:27:20,050
Preciso ir s compras.
307
00:27:20,175 --> 00:27:24,525
Iremos a um casamento
no fim de semana em Moscou.
308
00:27:25,625 --> 00:27:27,700
Quero comprar uns presentes.
309
00:27:28,750 --> 00:27:29,950
Bem...
310
00:27:30,950 --> 00:27:32,925
No sou de fazer compras,
311
00:27:33,050 --> 00:27:38,575
mas h vrios shoppings grandes
e uma rea com butiques de luxo.
312
00:27:38,700 --> 00:27:42,450
- Depende do que precisa.
- Que timo, obrigado!
313
00:27:42,575 --> 00:27:46,375
Deixe seu nmero comigo,
encontrarei o melhor lugar.
314
00:27:47,125 --> 00:27:49,225
- Ento , Natalja...
- Henneberg.
315
00:27:49,350 --> 00:27:51,450
Boa noite. Sou o pai dela.
316
00:27:52,250 --> 00:27:54,625
Sou Henneberg.
Est a passeio?
317
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
Estou.
318
00:27:57,850 --> 00:27:59,725
Vim espontaneamente.
319
00:28:01,375 --> 00:28:03,300
Nunca tinha vindo Romnia.
320
00:28:11,150 --> 00:28:13,875
Na verdade,
vim aqui a negcios.
321
00:28:14,700 --> 00:28:19,050
Como ela no aparece mais,
contratei uma filha substituta.
322
00:28:19,825 --> 00:28:23,125
S falta saber
quem vai pagar.
323
00:28:24,825 --> 00:28:27,375
- uma soluo moderna.
- Pois .
324
00:28:28,450 --> 00:28:31,725
E essa nova filha melhor?
325
00:28:32,825 --> 00:28:34,800
Os bolos dela so melhores.
326
00:28:36,025 --> 00:28:37,675
E...
327
00:28:37,800 --> 00:28:39,875
ela me corta as unhas
dos ps.
328
00:28:43,600 --> 00:28:46,300
Essa a no sua filha, ?
329
00:28:47,550 --> 00:28:50,000
Fiquei impressionada
com o Teatro de Bolshoi.
330
00:28:50,125 --> 00:28:52,800
Divirta-se. Tudo bem.
331
00:28:52,925 --> 00:28:56,300
- Tudo combinado?
- Sim, pronto.
332
00:28:56,425 --> 00:28:59,225
- Tenham um boa noite.
- Boa noite.
333
00:28:59,350 --> 00:29:00,750
At amanh.
334
00:29:07,075 --> 00:29:11,325
Este o executivo de que falei,
um contato importantssimo.
335
00:29:12,000 --> 00:29:13,650
Certo.
336
00:29:15,825 --> 00:29:17,025
Oi!
337
00:29:19,825 --> 00:29:22,925
Estou em crise com esses
pseudo-investidores chineses.
338
00:29:24,725 --> 00:29:27,375
- Voc vir na segunda?
- Sim, me mande o endereo.
339
00:29:27,500 --> 00:29:29,925
- No Da Vinci, s 21h?
- Combinado.
340
00:29:30,850 --> 00:29:34,350
At mais, tchau.
Vamos para o restaurante.
341
00:29:34,475 --> 00:29:35,900
Precisamos de mais carros,
no?
342
00:29:36,025 --> 00:29:38,225
No, vim com o meu.
343
00:29:40,550 --> 00:29:43,325
- Quer vir comigo?
- Quem vem conosco?
344
00:29:44,625 --> 00:29:46,200
E vocs? Desculpe.
345
00:29:46,325 --> 00:29:48,175
Vm conosco
beber alguma coisa?
346
00:29:48,875 --> 00:29:51,075
Vamos tomar alguma coisa,
que tal?
347
00:29:51,200 --> 00:29:53,625
- Qual mesmo seu nome?
- Winfried.
348
00:29:53,750 --> 00:29:58,000
No... Agradeo,
mas estou exausto.
349
00:29:58,125 --> 00:30:00,625
Programa carregado.
A cultura.
350
00:30:00,750 --> 00:30:02,875
Mas eu aceito. Aonde vo?
351
00:30:03,625 --> 00:30:06,275
Acho que seu pai apreciaria
sua companhia.
352
00:30:07,650 --> 00:30:10,950
- S um drinque, vai!
- No, preciso dormir.
353
00:30:11,650 --> 00:30:16,000
Fui para cima e para baixo
no palcio Ceausescu hoje.
354
00:30:16,125 --> 00:30:19,125
Temos dois carros,
se mudarem de ideia.
355
00:30:20,750 --> 00:30:22,525
Vamos, por favor.
356
00:30:22,650 --> 00:30:24,800
- Agora quer que eu v?
- Vamos!
357
00:30:26,775 --> 00:30:29,950
No sei, minha esposa
est feliz em Paris...
358
00:30:30,075 --> 00:30:32,350
Traga sua esposa
para passar um fim de semana.
359
00:30:32,475 --> 00:30:33,700
O litoral prximo...
360
00:30:33,825 --> 00:30:37,150
a comunidade francesa grande
e temos timos colgios.
361
00:30:37,275 --> 00:30:38,300
mesmo?
362
00:30:38,425 --> 00:30:40,200
A Romnia melhor
do que se diz.
363
00:30:40,325 --> 00:30:42,650
- Ela pode viver bem aqui.
- Eu sei.
364
00:30:42,775 --> 00:30:44,500
Onde est morando?
365
00:30:44,625 --> 00:30:48,750
- Em Frankfurt e na Frana.
- Que legal.
366
00:30:49,975 --> 00:30:51,500
Gosto muito de Frankfurt.
367
00:30:51,625 --> 00:30:54,600
Pases de classe mdia
me tranquilizam.
368
00:30:54,725 --> 00:30:57,200
Entendo perfeitamente.
369
00:30:58,150 --> 00:31:01,850
Temos que for-los a mudar
a cultura corporativa deles.
370
00:31:02,675 --> 00:31:04,975
Eu disse a Van Rompuy
que aceitar a Romnia
371
00:31:05,100 --> 00:31:08,150
foi uma das poucas
decises acertadas da UE.
372
00:31:08,275 --> 00:31:13,650
Falem da nova gerao
de executivos romenos.
373
00:31:13,775 --> 00:31:17,125
- O que quer saber?
- Como trabalham...
374
00:31:17,250 --> 00:31:18,675
Temos uma especialista aqui.
375
00:31:18,800 --> 00:31:21,875
A sra. Conradi
tem muita vivncia.
376
00:31:22,750 --> 00:31:25,500
Bem, quando comecei
fiquei muito surpresa,
377
00:31:25,625 --> 00:31:29,500
pois todos faziam mestrado
no exterior, eram poliglotas,
378
00:31:29,625 --> 00:31:31,950
eram muito dedicados...
379
00:31:32,075 --> 00:31:35,275
Eu diria que a maioria pensa
de forma bem internacional.
380
00:31:35,400 --> 00:31:37,825
Mas no entendem mais
a Romnia.
381
00:31:37,950 --> 00:31:40,950
So mais rpidos que o resto
do pas, no querem ficar aqui.
382
00:31:41,075 --> 00:31:43,300
Ento,
se quer minha opinio,
383
00:31:43,425 --> 00:31:48,150
no sou um grande f
da perspectiva internacional.
384
00:31:48,275 --> 00:31:49,500
Sim, sr. Dascalu.
385
00:31:49,625 --> 00:31:53,900
Quis dizer que o conhecimento
internacional, mas concordo.
386
00:31:54,025 --> 00:31:57,025
Desculpe,
o que faz na Dacoil?
387
00:31:57,850 --> 00:31:59,625
Sou consultora da Morrisons.
388
00:31:59,750 --> 00:32:02,175
Estamos avaliando
para a Dacoil
389
00:32:02,300 --> 00:32:05,175
se vale fazer o <i>outsourcing</i>
de alguns servios.
390
00:32:05,825 --> 00:32:08,425
Interessante a sua descrio.
391
00:32:08,550 --> 00:32:11,425
Me desculpe.
Fale em suas prprias palavras.
392
00:32:13,550 --> 00:32:18,275
Conradi sonda como melhorar
nosso servio de manuteno,
393
00:32:18,400 --> 00:32:22,450
mas o <i>outsourcing</i> a ltima
das nossas vrias opes.
394
00:32:23,025 --> 00:32:26,025
Claro.
Foi o que quis dizer, desculpe.
395
00:32:31,200 --> 00:32:35,225
O pai dela teve uma tima ideia
de negcios para a Romnia.
396
00:32:36,550 --> 00:32:37,900
Posso dizer?
397
00:32:38,025 --> 00:32:41,725
Ele contratou uma filha,
porque esta aqui some
398
00:32:41,850 --> 00:32:44,850
e ele precisa de algum
que corte-lhe as unhas do p.
399
00:32:49,475 --> 00:32:50,825
Desculpe.
400
00:32:52,725 --> 00:32:55,475
No ouse roubar minha ideia.
401
00:33:00,725 --> 00:33:02,750
Eu gosto de fazer piadas.
402
00:33:06,275 --> 00:33:08,525
No,
temos muito orgulho dela.
403
00:33:09,175 --> 00:33:11,425
O que ela faz aqui e tal...
404
00:33:15,300 --> 00:33:17,375
Devem ficar mesmo.
405
00:33:23,625 --> 00:33:25,875
- Obrigado.
- Sim.
406
00:33:26,000 --> 00:33:27,950
- Telefone para mim, a...
- Ah, sim.
407
00:33:28,075 --> 00:33:30,175
Boa noite, pessoal.
J tarde.
408
00:33:30,300 --> 00:33:32,250
Estou cansado.
409
00:33:33,475 --> 00:33:35,025
- Eu vou com vocs.
- T.
410
00:33:35,150 --> 00:33:37,425
- Bobby, at amanh.
- <i>Ciao.</i>
411
00:33:38,100 --> 00:33:40,150
- Boa noite.
- Boa noite.
412
00:33:45,100 --> 00:33:47,325
Boa noite. At amanh.
413
00:33:48,275 --> 00:33:50,500
Que tal irmos
para outro lugar?
414
00:33:52,200 --> 00:33:55,800
Conhecermos a to famosa
vida noturna de Bucareste?
415
00:33:55,925 --> 00:33:58,725
Encontrar uma razo
para deixar sua esposa em Paris?
416
00:34:00,175 --> 00:34:02,050
- At amanh.
- At amanh.
417
00:34:03,275 --> 00:34:05,950
- Tchau.
- Prazer em conhec-lo.
418
00:34:07,000 --> 00:34:08,600
Prazer.
419
00:34:18,425 --> 00:34:19,600
De alguma forma,
420
00:34:19,725 --> 00:34:22,075
tive que explicar para ele
que era uma piada.
421
00:34:26,775 --> 00:34:28,725
Enfim,
do que voc estava falando?
422
00:34:31,550 --> 00:34:33,950
O que esse negcio
de <i>outsourcing?</i>
423
00:34:35,300 --> 00:34:36,825
O que isso?
424
00:34:38,775 --> 00:34:42,475
terceirizar servios
a outras empresas.
425
00:34:42,600 --> 00:34:45,550
Ele pretende terceirizar
a manuteno das plataformas.
426
00:34:49,675 --> 00:34:52,400
- E o que isso tem de errado?
- Nada.
427
00:34:52,525 --> 00:34:54,850
Eu no devia ter deixado
isso escapar.
428
00:34:57,200 --> 00:34:58,625
Por qu?
429
00:34:59,475 --> 00:35:01,800
Ele quer
que demos razo a ele,
430
00:35:01,925 --> 00:35:04,750
mas no quer assumir
a responsabilidade,
431
00:35:04,875 --> 00:35:06,500
ento precisa de ns.
432
00:35:10,550 --> 00:35:13,075
Pelo que voc seria
responsvel?
433
00:35:15,600 --> 00:35:20,325
Pai, vrios empregados seriam
transferidos e dispensados.
434
00:35:20,450 --> 00:35:21,925
Essas decises
no pegam bem,
435
00:35:22,050 --> 00:35:24,200
ento eles precisam
de algum para culpar.
436
00:35:24,325 --> 00:35:26,850
Da o que sai no jornal
que uma firma de consultoria
437
00:35:26,975 --> 00:35:28,800
fez alguma besteira.
438
00:35:40,225 --> 00:35:41,650
Vem c...
439
00:35:42,975 --> 00:35:44,875
At quando planeja ficar?
440
00:35:45,925 --> 00:35:47,925
Peguei um ms de frias.
441
00:36:01,775 --> 00:36:03,900
Que medo, hein?
442
00:36:51,075 --> 00:36:54,650
Amanh, aps a massagem,
te mostrarei Bucareste.
443
00:36:54,775 --> 00:36:56,200
Certo.
444
00:37:15,050 --> 00:37:16,700
Aqui est seu presente.
445
00:37:25,750 --> 00:37:28,750
- J?
- Abra-o logo.
446
00:37:30,500 --> 00:37:32,575
Se no gostar, jogue-o fora.
447
00:37:34,875 --> 00:37:36,225
Obrigada.
448
00:37:40,050 --> 00:37:43,100
Por que no esperou para vir
no dia do meu aniversrio?
449
00:37:43,225 --> 00:37:45,175
A passagem no seria
cara o suficiente.
450
00:37:54,975 --> 00:37:56,325
Obrigada.
451
00:38:01,700 --> 00:38:03,775
um belo ralador de queijo.
452
00:38:06,475 --> 00:38:07,775
francs.
453
00:38:08,600 --> 00:38:10,175
Da Designo.
454
00:38:15,050 --> 00:38:18,025
O presente mesmo este,
na verdade.
455
00:38:22,250 --> 00:38:25,700
Compre um blazer novo.
Ou outra coisa.
456
00:38:25,825 --> 00:38:28,150
No precisa
me dar dinheiro, pai.
457
00:38:30,250 --> 00:38:33,275
E com quem deixou o Willi?
458
00:38:34,800 --> 00:38:36,350
Bem, o Willi...
459
00:38:40,300 --> 00:38:43,425
- Infelizmente, ele morreu.
- O qu?
460
00:38:45,550 --> 00:38:46,950
Ah, no!
461
00:38:54,825 --> 00:38:57,400
Sinto muito, papai.
462
00:38:58,450 --> 00:39:00,350
Ele estava velhinho.
463
00:39:02,500 --> 00:39:04,650
Por que no me ligou?
464
00:39:05,625 --> 00:39:08,275
Tambm sou ocupado.
465
00:39:11,825 --> 00:39:15,750
- Quer uma salsicha?
- No, obrigada.
466
00:39:33,950 --> 00:39:36,325
Cara, foi ruim demais.
Abandonei a sesso.
467
00:39:36,450 --> 00:39:39,575
No vou pagar 100
para algum me acariciar.
468
00:39:49,375 --> 00:39:52,450
Ns lamentamos muito
o inconveniente.
469
00:39:52,575 --> 00:39:58,300
- Quem era a garota?
- Uma loira magrinha.
470
00:39:58,425 --> 00:40:03,250
A Mariella.
Ela tambm lamenta muito.
471
00:40:03,375 --> 00:40:05,225
De qualquer forma,
h vaga em meia hora
472
00:40:05,350 --> 00:40:07,000
com outra massagista,
a Dragos.
473
00:40:07,125 --> 00:40:09,725
Apenas traga algum
com a mo mais forte.
474
00:40:09,850 --> 00:40:11,775
Quer beber alguma coisa?
475
00:40:11,900 --> 00:40:13,825
- Por conta da casa?
- Sim.
476
00:40:14,775 --> 00:40:19,025
Certo, nos gostaramos
de duas taas de champanhe,
477
00:40:19,150 --> 00:40:24,050
dois sucos naturais de laranja
e dois sanduches.
478
00:40:24,175 --> 00:40:27,225
Est bem. Eu j volto.
479
00:40:29,925 --> 00:40:33,900
- No exagero?
- De jeito nenhum.
480
00:40:34,025 --> 00:40:36,450
Minha empresa gasta
tanta grana aqui...
481
00:40:40,525 --> 00:40:42,000
Ento...
482
00:40:43,000 --> 00:40:45,275
Est feliz aqui, pelo menos?
483
00:40:50,875 --> 00:40:54,850
Como assim, "feliz"?
uma palavra to forte...
484
00:40:57,425 --> 00:41:01,225
Digo, voc tem tempo
para viver?
485
00:41:02,225 --> 00:41:05,250
Como para ir ao cinema e tal?
486
00:41:05,375 --> 00:41:07,150
Sim.
487
00:41:07,275 --> 00:41:09,850
Simplesmente fazer algo
para se divertir.
488
00:41:09,975 --> 00:41:13,925
Muitas palavras sendo ditas.
"Diverso", "felicidade", "vida".
489
00:41:14,050 --> 00:41:15,900
Vamos separar as coisas.
490
00:41:17,625 --> 00:41:19,600
Pelo que acha
que vale a pena viver?
491
00:41:20,300 --> 00:41:22,850
Se quiser falar
de coisa sria...
492
00:41:28,375 --> 00:41:31,100
No posso falar disso
sem refletir um pouco.
493
00:41:32,100 --> 00:41:34,350
Eu s queria saber
como voc estava.
494
00:41:34,475 --> 00:41:37,125
Nesse caso, voc tambm
precisa ter respostas.
495
00:41:41,000 --> 00:41:42,400
Al.
496
00:41:43,125 --> 00:41:45,600
Eu sei, estava esperando
pela sua ligao.
497
00:41:47,850 --> 00:41:50,625
No, no est atrapalhando.
498
00:41:51,950 --> 00:41:55,300
Voc j chegou? Certo.
Eu posso chegar a em...
499
00:41:55,425 --> 00:41:57,475
uns 15, 20 minutos.
500
00:41:57,600 --> 00:42:01,225
Eu sei, uma loucura.
Fique onde est. Eu vou...
501
00:42:01,350 --> 00:42:04,875
- Os sanduches.
- T, at j. Tchau.
502
00:42:08,050 --> 00:42:09,350
Merda.
503
00:42:12,475 --> 00:42:15,000
Preciso ir encontrar Natalja,
a esposa de Henneberg.
504
00:42:15,500 --> 00:42:18,000
Ela est no shopping.
Infelizmente importante.
505
00:42:18,125 --> 00:42:20,700
- Quando?
- Agora.
506
00:42:20,825 --> 00:42:22,350
Agora?
507
00:42:23,100 --> 00:42:26,125
L mais interessante e romeno
que o Palcio Ceausescu.
508
00:42:26,250 --> 00:42:27,750
o maior shopping da Europa
509
00:42:27,875 --> 00:42:30,300
e ningum tem dinheiro
para comprar nada.
510
00:43:08,725 --> 00:43:12,150
<i>No, por favor...
Pare de se preocupar.</i>
511
00:43:23,350 --> 00:43:25,500
- Oi.
- Oi.
512
00:43:25,625 --> 00:43:30,275
- Senhora, este o meu...
- Mil desculpas, sr. Conradi.
513
00:43:30,400 --> 00:43:32,275
Este lugar terrvel.
514
00:43:32,400 --> 00:43:35,075
- Tudo bem.
- Coitado, ficou esperando...
515
00:43:35,200 --> 00:43:39,900
Estou indo. Obrigada por tudo.
Voc salvou minha vida hoje.
516
00:43:40,025 --> 00:43:43,375
- No, eu me diverti muito.
- Obrigada.
517
00:43:44,050 --> 00:43:46,350
- Tchau, tenha um bom dia.
- Tchau.
518
00:43:50,150 --> 00:43:51,975
Foi to ruim assim?
519
00:43:53,600 --> 00:43:55,525
Voc mesmo humana?
520
00:43:58,250 --> 00:44:00,200
No, estava timo aqui.
521
00:44:01,075 --> 00:44:03,500
Assisti a uma bela exibio
de patinao no gelo.
522
00:44:04,575 --> 00:44:06,400
Passei numas lojas...
523
00:44:07,275 --> 00:44:10,650
E ainda quer fazer algo?
Ir ao Palcio Ceausescu?
524
00:44:13,025 --> 00:44:14,800
Ou ir para casa?
525
00:44:16,250 --> 00:44:18,900
Posso fazer espaguete.
Fiz aulas.
526
00:44:29,400 --> 00:44:31,175
- Obrigada.
- E ento?
527
00:44:32,275 --> 00:44:34,175
Pode ser espaguete?
528
00:44:38,000 --> 00:44:41,200
- J est com fome?
- No, ainda no.
529
00:44:43,950 --> 00:44:46,900
Desculpe pela idiotice
que falei antes.
530
00:44:47,025 --> 00:44:48,675
Qual?
531
00:44:49,950 --> 00:44:51,875
Perguntei se voc humana.
532
00:44:52,000 --> 00:44:55,425
compreensvel
que tenha dito isso.
533
00:44:59,125 --> 00:45:00,750
Preciso tirar uma soneca.
534
00:45:00,875 --> 00:45:04,625
Encontrarei os Hennenbergs
numa boate meia-noite.
535
00:45:05,675 --> 00:45:07,075
At depois.
536
00:46:23,250 --> 00:46:26,275
- Achei que voc estava morta.
- O qu?
537
00:46:28,125 --> 00:46:29,350
Que horas so?
538
00:46:29,475 --> 00:46:32,350
9h30.
Voc dormiu uma eternidade.
539
00:46:34,600 --> 00:46:38,600
- Por que no me acordou?
- Pegou no sono to rpido...
540
00:46:38,725 --> 00:46:41,425
Achei que fosse me acordar
para o jantar.
541
00:46:41,550 --> 00:46:44,625
- Eu tentei.
- Merda.
542
00:46:55,075 --> 00:46:59,750
Merda!
Quatro chamadas perdidas deles!
543
00:47:01,575 --> 00:47:03,325
Sabe o que isso significa
para mim?
544
00:47:03,450 --> 00:47:05,050
Na segunda,
tenho uma apresentao
545
00:47:05,175 --> 00:47:07,325
na qual estou trabalhando
h semanas...
546
00:47:07,450 --> 00:47:10,550
No posso dar um bolo
em algum como ele!
547
00:47:31,825 --> 00:47:33,500
Eu s no sei...
548
00:47:34,825 --> 00:47:38,275
se voc est indo to bem
quanto diz.
549
00:47:42,950 --> 00:47:45,775
Se eu estivesse pensando
em pular da janela,
550
00:47:45,900 --> 00:47:48,875
no seria voc e seu ralador
que me impediriam.
551
00:48:05,025 --> 00:48:06,625
Tem algum outro plano na vida
552
00:48:06,750 --> 00:48:09,375
alm de fazer barulho de pum
quando algum senta?
553
00:48:11,825 --> 00:48:14,075
No fao barulho de pum.
554
00:48:21,300 --> 00:48:24,600
Conheo homens da sua idade
que ainda tm ambies.
555
00:48:53,075 --> 00:48:54,850
Toma, seu xampu.
556
00:48:55,775 --> 00:48:58,100
Se precisar, fique com ele.
557
00:49:00,350 --> 00:49:03,425
um dos melhores
da Aix-la-Chapelle.
558
00:49:04,900 --> 00:49:09,975
Bom, no de todo ruim.
559
00:49:11,125 --> 00:49:12,525
Bem...
560
00:49:15,450 --> 00:49:18,225
Da prxima vez,
terei mais tempo.
561
00:49:20,175 --> 00:49:21,550
Combinado.
562
00:49:32,325 --> 00:49:34,175
Seu p estava embaixo?
563
00:49:38,775 --> 00:49:40,125
No!
564
00:49:52,475 --> 00:49:54,225
D para mexer?
565
00:49:56,175 --> 00:49:58,475
Com certeza no quebrou,
pelo menos.
566
00:50:12,550 --> 00:50:16,475
- No posso deix-la assim.
- No est to ruim.
567
00:50:21,175 --> 00:50:24,050
- Vou com voc at a porta.
- De forma alguma.
568
00:50:27,725 --> 00:50:30,650
- Tchau.
- Tchau.
569
00:50:35,700 --> 00:50:39,300
- Qualquer coisa, me ligue.
- Claro.
570
00:51:07,900 --> 00:51:09,325
Tchau.
571
00:53:05,350 --> 00:53:07,150
- Bom dia.
- Ol.
572
00:53:14,650 --> 00:53:16,250
Tarom ou Lufthansa?
573
00:53:16,375 --> 00:53:19,375
Sempre Tarom.
Adoro o campo romeno.
574
00:53:20,650 --> 00:53:22,150
Henneberg chegou adiantado.
575
00:53:22,900 --> 00:53:25,800
- Como foi?
- Um pouco chato.
576
00:53:25,925 --> 00:53:27,950
Tive que fazer compras
com a esposa dele.
577
00:53:28,075 --> 00:53:32,150
Depois, fomos jantar
e fiquei bem atenta.
578
00:53:32,900 --> 00:53:34,650
Acho que ele est
com um p atrs
579
00:53:34,775 --> 00:53:36,400
com o <i>outsourcing...</i>
580
00:53:36,525 --> 00:53:38,575
ou com o fato
de ter novos adversrios...
581
00:53:38,700 --> 00:53:42,000
O assunto causou tenso,
sem dvida alguma.
582
00:53:42,850 --> 00:53:44,900
- Ento, eu...
- Isso uma surpresa.
583
00:53:45,025 --> 00:53:49,050
Eu refiz a apresentao
e acho que devemos...
584
00:53:49,175 --> 00:53:50,975
Usar uma abordagem mais leve?
585
00:53:51,100 --> 00:53:53,150
Posso terminar de falar?
Obrigada.
586
00:53:53,275 --> 00:53:55,900
Acho que devemos partir
para a ofensiva.
587
00:53:56,025 --> 00:53:58,400
Ele espera que decidamos
para ele,
588
00:53:58,525 --> 00:54:00,700
que ordenemos enfaticamente.
589
00:54:00,825 --> 00:54:02,675
Ele no pode ser
um proponente ativo,
590
00:54:02,800 --> 00:54:05,050
ento quero apresentar
3 opes:
591
00:54:05,175 --> 00:54:07,475
<i>Outsourcing</i> completo,
um corte radical;
592
00:54:07,600 --> 00:54:10,675
a opo mais moderada,
que, em contraste...
593
00:54:10,800 --> 00:54:13,150
parece mais realista
e inofensiva;
594
00:54:13,275 --> 00:54:15,700
e a soluo mais branda,
com s um ativo principal,
595
00:54:15,825 --> 00:54:17,700
que no muda
praticamente nada.
596
00:54:18,475 --> 00:54:23,100
Difcil mudar a estratgia
com a reunio to prxima.
597
00:54:23,225 --> 00:54:24,425
No nada bom.
598
00:54:25,950 --> 00:54:28,150
- Onde foram comeram?
- Da Vinci.
599
00:54:31,700 --> 00:54:34,825
- No me convenceu.
- O argumento 2 Illiescu.
600
00:54:34,950 --> 00:54:37,150
Precisamos dizer que ele
est nos bloqueando.
601
00:54:37,275 --> 00:54:39,575
Todos os resultados
de Buzau esto falhos.
602
00:54:39,700 --> 00:54:43,100
Para um <i>case</i> de negcios claro,
precisaramos mais de Illiescu.
603
00:54:43,225 --> 00:54:45,225
- Os outros so incompletos.
- Ines...
604
00:54:45,350 --> 00:54:46,850
No o estou criticando, Tim.
605
00:54:46,975 --> 00:54:51,050
Mas, sem uma proposta clara,
ento precisamos dar 3 opes.
606
00:54:53,600 --> 00:54:56,200
Illiescu no um problema
para o Comit Diretivo.
607
00:54:56,325 --> 00:54:58,425
Colocaremos isso
na zona de conforto.
608
00:54:59,150 --> 00:55:03,025
As 3 opes serviro
se estiver confiante.
609
00:55:03,150 --> 00:55:06,600
Com certeza.
O ponto final Dascalu.
610
00:55:07,650 --> 00:55:11,550
Tudo difcil com ele.
Com certeza ele se opor.
611
00:55:12,900 --> 00:55:15,800
A Anca estar l?
612
00:55:15,925 --> 00:55:19,700
Sim, ela vai passar os slides,
Gerald.
613
00:55:22,900 --> 00:55:24,900
Voc quer que eu esteja l?
614
00:55:25,025 --> 00:55:28,825
melhor eu fazer isso sozinha.
Logo falamos sobre isso.
615
00:56:21,925 --> 00:56:23,875
Desculpe.
No o melhor que tenho.
616
00:56:24,000 --> 00:56:26,250
No est timo.
Muito bom. Obrigada.
617
00:56:26,375 --> 00:56:28,400
s por causa
da apresentao.
618
00:56:36,575 --> 00:56:37,925
Ela est vindo.
619
00:56:40,975 --> 00:56:42,275
Eu queria perguntar:
620
00:56:42,400 --> 00:56:44,900
voc est satisfeita
com meu trabalho, no geral?
621
00:56:45,525 --> 00:56:48,650
Sem dvida.
Sim, sem dvida alguma.
622
00:56:48,775 --> 00:56:52,325
- Acho que melhorou bastante.
- Obrigada.
623
00:56:52,450 --> 00:56:55,150
S acho que deveria tentar
falar mais alemo.
624
00:56:57,825 --> 00:57:00,525
No sei o bastante
para falar no dia a dia.
625
00:57:01,200 --> 00:57:02,975
S um minutinho. Desculpe.
626
00:57:03,675 --> 00:57:05,925
Acho que esse aqui melhor.
627
00:57:09,075 --> 00:57:10,375
Obrigada.
628
00:57:12,175 --> 00:57:16,675
A opo 1 deve levar um ano
para a implementao.
629
00:57:16,800 --> 00:57:19,875
Os custos de implementao,
tanto internos quanto externos,
630
00:57:20,000 --> 00:57:21,525
sero de 6 a 7 milhes
de euros.
631
00:57:22,100 --> 00:57:24,450
A vantagem
de um <i>outsourcing</i> completo
632
00:57:24,575 --> 00:57:26,025
so os preos
das empreiteiras.
633
00:57:26,150 --> 00:57:29,275
A concorrncia grande aqui,
resultando em preos menores,
634
00:57:29,400 --> 00:57:33,525
ento reduziremos 10%
dos custos no primeiro ano.
635
00:57:33,650 --> 00:57:38,500
Desculpe, mas duvido muito
que reduzamos tantos custos
636
00:57:38,625 --> 00:57:39,775
to rapidamente.
637
00:57:39,900 --> 00:57:44,225
Levaremos anos para transferir
nosso <i>know-how</i> s empreiteiras.
638
00:57:44,350 --> 00:57:46,725
Concordo plenamente,
sr. Dascalu.
639
00:57:46,850 --> 00:57:50,475
Precisamos nos aprofundar
nos detalhes de cada opo.
640
00:57:51,550 --> 00:57:53,075
Anca, o cabelo!
641
00:57:53,575 --> 00:57:56,100
Mas no d para fazer
o <i>outsourcing...</i>
642
00:57:56,225 --> 00:57:59,825
de servios de manuteno
em s 10 meses. impossvel.
643
00:58:00,375 --> 00:58:02,650
Ns temos...
644
00:58:06,275 --> 00:58:08,550
Duzentos empregados?
O que acha?
645
00:58:08,675 --> 00:58:10,025
muito...
646
00:58:10,150 --> 00:58:12,775
Voc precisa considerar
o preo alto
647
00:58:12,900 --> 00:58:14,525
tambm por nossa parte.
648
00:58:14,650 --> 00:58:17,125
Para superviso,
treinamento e tal.
649
00:58:17,250 --> 00:58:19,825
- E no vi isso ali.
- Certo.
650
00:58:19,950 --> 00:58:22,625
Mas tambm devemos
levar em conta que a Dacoil
651
00:58:22,750 --> 00:58:26,925
no aderiu aos padres HSSR
em todos os bens, ento...
652
00:58:27,050 --> 00:58:30,375
Concordo com o sr. Dascalu.
H muitas questes em aberto.
653
00:58:30,500 --> 00:58:33,825
Muitos aspectos precisam ser
analisados mais detidamente.
654
00:58:33,950 --> 00:58:37,275
Porm, eu gostaria
de apoiar a sra. Conradi.
655
00:58:37,400 --> 00:58:39,875
O panorama no mudar
e est de acordo
656
00:58:40,000 --> 00:58:42,775
com minhas experincias
em outros pases.
657
00:58:43,700 --> 00:58:45,975
Obrigado, Ines.
Obrigado.
658
00:58:50,625 --> 00:58:53,850
Bem, agora precisamos
de instrues, Titus.
659
00:58:57,000 --> 00:58:59,875
Precisamos de um <i>case</i>
de negcios hermtico e positivo
660
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
antes de comearmos
qualquer coisa.
661
00:59:02,125 --> 00:59:05,900
O que prope,
falando da opo 1,
662
00:59:06,025 --> 00:59:07,850
significaria uma mudana
muito brusca
663
00:59:07,975 --> 00:59:09,200
para as nossas operaes.
664
00:59:09,325 --> 00:59:12,325
A opo 2 me parece
a mais realista,
665
00:59:12,450 --> 00:59:14,425
mas precisamos
analis-la legalmente.
666
00:59:14,550 --> 00:59:17,350
Sabemos o quanto ser difcil
lidar com os sindicatos.
667
00:59:17,475 --> 00:59:19,800
Com certeza, Titus.
668
00:59:21,025 --> 00:59:24,050
Mas uma proposta
muito interessante.
669
00:59:24,175 --> 00:59:27,300
No fim do ms, os clculos
devero estar prontos.
670
00:59:27,425 --> 00:59:29,475
Desculpem, mas...
671
00:59:29,600 --> 00:59:31,275
acho que no podemos
prometer nada
672
00:59:31,400 --> 00:59:34,250
se a cooperao com Buzau
no for melhorada.
673
00:59:34,375 --> 00:59:38,825
Por isso, gostaria de discutir,
sr. Dascalu, como melhorar...
674
00:59:38,950 --> 00:59:41,175
nossa cooperao
com o sr. Iliescu.
675
00:59:41,300 --> 00:59:44,075
Como trabalharmos melhor
conjuntamente.
676
00:59:44,600 --> 00:59:46,850
Verei o que posso fazer.
677
00:59:48,100 --> 00:59:49,925
Certo, cavalheiros.
Resolvam isso.
678
00:59:50,050 --> 00:59:51,225
Titus.
679
00:59:51,350 --> 00:59:53,725
Acho que terminamos.
Muito obrigado.
680
01:00:15,350 --> 01:00:16,700
E ento?
681
01:00:19,600 --> 01:00:22,400
No me agrada
voc no se ater ao plano.
682
01:00:22,950 --> 01:00:25,575
A coisa do Illiescu
no foi muito elegante.
683
01:00:29,600 --> 01:00:31,800
Os prximos passos
so claros.
684
01:00:31,925 --> 01:00:35,075
Mas, havendo problemas,
me informe, por favor.
685
01:00:35,200 --> 01:00:36,525
Pode deixar.
686
01:00:37,025 --> 01:00:38,425
Ainda assim...
687
01:00:39,850 --> 01:00:41,375
bom trabalho.
688
01:00:41,500 --> 01:00:43,975
- Obrigada.
- Voc animalesca, Ines.
689
01:00:49,875 --> 01:00:53,600
- Posso recolher a tela?
- Recolher? Pode.
690
01:01:18,225 --> 01:01:19,800
Oi.
691
01:01:19,925 --> 01:01:22,025
Sou eu, queria saber...
692
01:01:22,150 --> 01:01:24,325
se voc chegou bem.
693
01:01:24,450 --> 01:01:26,625
Espero que a viagem
tenha sido boa.
694
01:01:26,750 --> 01:01:31,725
No tem problema, mas acho
que ficou com minhas chaves.
695
01:01:33,625 --> 01:01:34,825
Bom...
696
01:01:36,150 --> 01:01:38,300
At mais. Tchau.
697
01:01:46,175 --> 01:01:48,950
A equipe se encontrar s 13h.
698
01:01:49,575 --> 01:01:52,550
Depois eu te ligo.
Combinado. Perfeito.
699
01:01:52,675 --> 01:01:54,700
At depois. Tchau.
700
01:01:57,925 --> 01:02:00,200
- Foi bem?
- Muito bem.
701
01:02:04,050 --> 01:02:07,250
Vamos, no se sinta ofendido.
Fique feliz que no estava l.
702
01:02:07,375 --> 01:02:08,950
No estou ofendido.
703
01:02:11,150 --> 01:02:14,175
Para citar Gerald,
"est tudo includo no preo".
704
01:02:14,300 --> 01:02:16,725
Os preos de Gerald
so diferentes dos meus.
705
01:02:20,600 --> 01:02:22,550
O que far hoje noite?
706
01:02:22,675 --> 01:02:24,900
Vou sair com Steph de Boer
e Tatjana.
707
01:02:26,800 --> 01:02:28,975
- Clube da luluzinha?
- Sim.
708
01:02:29,725 --> 01:02:31,500
Do que vocs falam?
709
01:02:32,000 --> 01:02:35,350
Cotas de gnero,
assdio no trabalho e tal.
710
01:02:36,550 --> 01:02:38,950
- S papo de trabalho.
- Isso.
711
01:02:53,800 --> 01:02:56,575
Desculpem o atraso,
tive que me trocar.
712
01:02:57,925 --> 01:03:00,000
- Voc est tima.
- Obrigada. Voc tambm.
713
01:03:00,125 --> 01:03:01,525
Voc trabalha demais.
714
01:03:01,650 --> 01:03:05,050
Eu sei, ando ocupada.
Tive algo...
715
01:03:05,175 --> 01:03:06,925
bem importante hoje.
716
01:03:07,050 --> 01:03:09,375
Ainda no conseguimos
uma mesa.
717
01:03:10,325 --> 01:03:12,525
Disseram que ia liberar,
mas...
718
01:03:12,650 --> 01:03:15,150
Como foi a noite
com os chineses?
719
01:03:15,275 --> 01:03:17,475
Depois de meia hora
j estavam bbados.
720
01:03:17,600 --> 01:03:21,400
Fiquei sentada por 5 horas
ouvindo mandarim.
721
01:03:21,525 --> 01:03:24,525
- Mas vendi um <i>flat,</i> pelo menos.
- Que bom.
722
01:03:24,650 --> 01:03:26,425
Estvamos discutindo...
723
01:03:26,550 --> 01:03:28,750
sobre quem teve
o pior fim de semana.
724
01:03:28,875 --> 01:03:33,275
- Steph esteve em Npoles.
- Como foi, o que houve?
725
01:03:33,400 --> 01:03:36,350
imundo,
a comida nojenta...
726
01:03:36,950 --> 01:03:40,625
At as crianas estavam loucas
para voltar, ento... Sabe?
727
01:03:42,850 --> 01:03:47,475
Eu devo ter tido o pior
fim de semana da minha vida.
728
01:03:47,600 --> 01:03:51,775
Meu pai veio me visitar
de repente, sem avisar.
729
01:03:51,900 --> 01:03:54,100
Do nada, ele apareceu
no meu escritrio...
730
01:03:54,225 --> 01:03:56,175
sob o pretexto
de me dar meu presente.
731
01:03:56,300 --> 01:03:58,050
Mas, na verdade,
ele est em crise
732
01:03:58,175 --> 01:04:01,675
porque seu cachorro morreu...
733
01:04:01,800 --> 01:04:05,250
E Henneberg queria que eu sasse
com a mulher dele toda hora.
734
01:04:05,375 --> 01:04:07,875
- Ele ainda est na cidade?
- Est.
735
01:04:08,450 --> 01:04:11,425
Eu deveria convid-los
para almoar.
736
01:04:11,550 --> 01:04:13,400
E meu pai ficava
fazendo espaguete,
737
01:04:13,525 --> 01:04:16,125
tentando conversar
sobre o sentido da vida,
738
01:04:16,250 --> 01:04:18,625
ou seja l o que for...
739
01:04:18,750 --> 01:04:21,425
- estranho.
- Ento era seu pai?
740
01:04:21,550 --> 01:04:23,750
Sim, mas ele j foi.
741
01:04:23,875 --> 01:04:26,400
E como a nova esposa?
742
01:04:27,150 --> 01:04:30,325
Bem russa, magra, loira...
743
01:04:30,450 --> 01:04:34,525
Posso oferecer uma taa
de champanhe para as damas?
744
01:04:37,000 --> 01:04:39,900
- O qu?
- Quer champanhe?
745
01:04:40,575 --> 01:04:44,450
Por favor, no posso
beber tudo sozinho.
746
01:04:45,500 --> 01:04:47,950
- Por favor...
- Certo, vamos l.
747
01:04:48,075 --> 01:04:50,950
Trs taas para as damas.
E...
748
01:04:51,075 --> 01:04:52,725
uma cerveja para mim.
749
01:04:56,325 --> 01:05:00,275
Estou h 2 horas
esperando o sr. Tiriac.
750
01:05:00,400 --> 01:05:02,500
Acho que suficiente.
Por favor...
751
01:05:02,625 --> 01:05:04,750
- Ion Tiriac?
- Sim.
752
01:05:05,375 --> 01:05:07,050
Eu me chamo Toni.
753
01:05:07,175 --> 01:05:10,275
Toni... Erdmann.
754
01:05:12,325 --> 01:05:15,500
- Ines Conradi.
- Prazer em conhec-la.
755
01:05:16,000 --> 01:05:19,850
- Eu sou Steph de Boer.
- Steph, um prazer.
756
01:05:19,975 --> 01:05:22,775
- Eu sou Tatjana.
- Tatjana, um prazer.
757
01:05:22,900 --> 01:05:24,525
Igualmente.
758
01:05:26,000 --> 01:05:28,825
- Aqui est.
- Enfim algo para beber!
759
01:05:30,650 --> 01:05:31,925
Obrigada.
760
01:05:32,750 --> 01:05:34,050
Muito obrigada.
761
01:05:37,900 --> 01:05:39,900
Trabalha aqui em Bucareste,
Toni?
762
01:05:40,750 --> 01:05:42,550
Sim e no.
763
01:05:42,675 --> 01:05:45,800
Estou aqui
para fazer compras.
764
01:05:45,925 --> 01:05:47,750
E para ir ao spa.
765
01:05:49,050 --> 01:05:52,425
Na verdade,
estou aqui por causa...
766
01:05:52,550 --> 01:05:54,625
de um dentista famoso.
767
01:05:55,825 --> 01:05:59,700
Ele fez tudo novo para mim.
Eu tinha dentes muito pequenos.
768
01:05:59,825 --> 01:06:04,100
E eu queria algo
mais selvagem,
769
01:06:05,275 --> 01:06:06,950
mais perigoso.
770
01:06:08,825 --> 01:06:13,625
- Legal.
- Quem seu dentista maluco?
771
01:06:14,250 --> 01:06:16,050
Ele ...
772
01:06:16,650 --> 01:06:20,400
da Clnica Internacional
de Design Dental...
773
01:06:21,400 --> 01:06:23,450
de Bucareste. Muito famosa.
774
01:06:23,575 --> 01:06:27,050
Mas o dentista italiano.
775
01:06:27,725 --> 01:06:31,475
Ele no bem um dentista,
mais...
776
01:06:31,600 --> 01:06:33,850
um arquiteto italiano.
777
01:06:40,575 --> 01:06:42,950
- No...
- O qu?
778
01:06:43,075 --> 01:06:48,000
No verdade, brincadeira.
Estes so os meus dentes.
779
01:06:51,450 --> 01:06:54,125
Ento amigo do sr. Tiriac,
apenas amigos?
780
01:06:54,250 --> 01:06:57,400
No. No tem amizade.
781
01:06:57,525 --> 01:07:01,600
Sou seu parceiro de tnis.
Jogamos juntos na Alemanha.
782
01:07:01,725 --> 01:07:03,525
Legal, isso interessante.
783
01:07:03,650 --> 01:07:06,425
, mas ele no tem atendido
o telefone.
784
01:07:07,775 --> 01:07:10,225
No, ele anda em crise.
785
01:07:11,425 --> 01:07:14,050
Sua <i>schildkrte</i> morreu.
786
01:07:14,750 --> 01:07:16,925
Perdo, sua o qu...
787
01:07:19,025 --> 01:07:20,425
Tartaruga.
788
01:07:20,550 --> 01:07:23,850
Sim, sua tartaruga
era muito velha.
789
01:07:24,600 --> 01:07:27,775
Viveram juntos por 45 anos.
790
01:07:28,800 --> 01:07:33,400
E de repente...
Ele est no fundo do poo.
791
01:07:33,525 --> 01:07:35,200
Ataque cardaco.
792
01:07:37,150 --> 01:07:42,575
- triste, no?
- muito triste.
793
01:07:42,700 --> 01:07:46,000
Lamento por rir,
eu sinto muito.
794
01:07:46,125 --> 01:07:48,725
Para mim, s uma tartaruga.
795
01:07:51,150 --> 01:07:52,625
Posso perguntar...
796
01:07:53,950 --> 01:07:56,300
qual a sua profisso?
797
01:07:56,425 --> 01:07:57,850
Qual minha o qu?
798
01:07:57,975 --> 01:08:00,425
- Qual a sua...
- <i>Beruf.</i>
799
01:08:00,550 --> 01:08:04,350
Ah, minha profisso...
Sou um empresrio.
800
01:08:04,475 --> 01:08:08,325
Empresrio,
consultor e mentor.
801
01:08:08,450 --> 01:08:11,650
Que incrvel.
Qual o seu ramo?
802
01:08:11,775 --> 01:08:15,550
- Perdo?
- Se mentor...
803
01:08:15,675 --> 01:08:17,275
Qual o seu ramo?
804
01:08:18,125 --> 01:08:20,700
Ah, a vida...
805
01:08:20,825 --> 01:08:23,000
- Terminou seu jantar, senhor?
- Perdo?
806
01:08:23,625 --> 01:08:27,975
Minha lagosta est esperando.
Sim, obrigado.
807
01:08:28,100 --> 01:08:30,100
- Querem sentar juntos?
- Sim, por favor!
808
01:08:30,225 --> 01:08:31,900
No, obrigada.
809
01:08:32,025 --> 01:08:34,975
Sua mesa est disponvel,
por favor.
810
01:08:35,100 --> 01:08:37,500
- Finalmente, obrigada!
- Prazer, Toni.
811
01:08:56,775 --> 01:08:58,125
Desculpem...
812
01:08:59,625 --> 01:09:01,175
O que foi aquilo?
813
01:09:01,750 --> 01:09:03,100
Os dentes!
814
01:09:03,225 --> 01:09:05,825
No, mas e a coisa
da tartaruga?
815
01:09:07,350 --> 01:09:12,625
, mas algumas tartarugas
vivem por muito tempo.
816
01:09:12,750 --> 01:09:14,800
Gostariam de beber
alguma coisa?
817
01:09:14,925 --> 01:09:16,850
Sim, por favor.
818
01:09:16,975 --> 01:09:20,500
Uma garrafa de gua com gs.
gua com gs, por favor.
819
01:09:24,975 --> 01:09:27,850
Ento, o que vocs
esto relanando?
820
01:09:27,975 --> 01:09:29,700
Nosso site.
821
01:09:31,675 --> 01:09:33,925
Ser uma mistura bizarra
de pessoas.
822
01:09:34,050 --> 01:09:36,650
Gabriel convidou todo mundo.
823
01:09:37,750 --> 01:09:40,050
Deus, isso nojento.
824
01:09:40,175 --> 01:09:41,900
Lamento, senhor,
no posso esperar.
825
01:09:42,025 --> 01:09:44,650
Ele definitivamente no est
esperando Ion Tiriac.
826
01:09:44,775 --> 01:09:47,250
<i>Sim, tenho um cliente
em 5 minutos.</i>
827
01:09:47,375 --> 01:09:50,425
- Nunca se sabe.
- A limusine est esperando?
828
01:09:54,850 --> 01:09:56,575
A conta, por favor.
829
01:10:00,250 --> 01:10:02,450
- J experimentou o <i>carpaccio?</i>
- J.
830
01:10:03,550 --> 01:10:05,450
O polvo bom?
831
01:10:06,750 --> 01:10:08,750
- No muito.
- Vamos.
832
01:10:08,875 --> 01:10:10,475
J comi melhores.
833
01:10:12,425 --> 01:10:13,700
Eu vou de risoto.
834
01:10:13,825 --> 01:10:17,200
Bem, minha limusine
est esperando.
835
01:10:19,900 --> 01:10:22,175
Foi um prazer conhec-las.
836
01:10:23,175 --> 01:10:24,575
Perdo, um momento.
837
01:10:24,700 --> 01:10:27,575
Meu marido tem uma empresa
de recrutamento.
838
01:10:27,700 --> 01:10:30,100
Se pudermos ajud-lo
ou o sr. Tiriac,
839
01:10:30,225 --> 01:10:31,775
ser um prazer.
840
01:10:31,900 --> 01:10:34,000
- Isto para mim?
- Sim.
841
01:10:34,125 --> 01:10:35,450
Obrigado.
842
01:10:36,450 --> 01:10:38,150
- Tchau.
- Boa noite.
843
01:10:39,050 --> 01:10:42,150
- Voc uma profissional.
- Ele no tem nem carto.
844
01:10:45,075 --> 01:10:46,500
Com licena.
845
01:10:48,500 --> 01:10:51,125
Gabriel respondeu:
"Tiriac, legal!"
846
01:10:51,250 --> 01:10:52,775
E eu no peguei o carto.
847
01:11:03,250 --> 01:11:07,850
- Tenho que pagar a mais?
- No tem adicional, senhor.
848
01:11:07,975 --> 01:11:09,725
Pode entrar.
849
01:11:33,025 --> 01:11:36,950
O discurso foi bom.
No h o que alterar.
850
01:11:40,000 --> 01:11:43,450
Fiz bom uso do espao,
conheci a sala de antemo.
851
01:11:45,325 --> 01:11:48,550
<i>- E a respirao?</i>
- Respirao?
852
01:11:49,500 --> 01:11:52,875
<i>- Utilizou a tcnica?</i>
- No precisei desta vez.
853
01:11:53,625 --> 01:11:55,900
Foi bem, mas...
854
01:11:56,525 --> 01:11:59,375
gostaria de trabalhar
minha linguagem corporal.
855
01:11:59,500 --> 01:12:03,800
- s vezes eu perco o controle.
<i>- Tem algum exemplo concreto?</i>
856
01:12:06,925 --> 01:12:09,325
Tende a acontecer
quando estou escutando.
857
01:12:10,225 --> 01:12:12,150
<i>Voc deve estar
prestando ateno.</i>
858
01:12:12,275 --> 01:12:13,700
Sim, claro.
859
01:12:13,825 --> 01:12:17,650
<i>Isso nobre, mas talvez devesse
focar em sua prpria mensagem.</i>
860
01:12:18,625 --> 01:12:22,175
T, entendi.
Sim?
861
01:12:24,125 --> 01:12:26,100
- Tem um instante?
- Claro.
862
01:12:28,200 --> 01:12:32,575
Tenho impresso de que a equipe
no est unida. Tim tambm.
863
01:12:32,700 --> 01:12:34,375
Eu me refiro
ao esprito de equipe.
864
01:12:34,500 --> 01:12:37,800
Temos que evitar um abismo
entre ns e os romenos.
865
01:12:37,925 --> 01:12:40,450
Esto perdendo o moral,
de algum modo.
866
01:12:41,275 --> 01:12:45,275
Sim, tambm acho.
a minha impresso tambm.
867
01:12:46,150 --> 01:12:49,400
Farei um almoo de aniversrio.
Vou convidar todo mundo.
868
01:12:49,525 --> 01:12:52,750
Muito bom, algo pessoal!
Bom.
869
01:12:58,825 --> 01:13:02,450
Trabalharemos com os nmeros
que temos e sem fazer barulho.
870
01:13:03,075 --> 01:13:06,475
Sua ideia de pressionar Dascalu
saiu pela culatra.
871
01:13:07,450 --> 01:13:10,300
Ele e Iliescu no discutiro
nosso projeto.
872
01:13:11,150 --> 01:13:12,975
- Por que no?
<i>- Mame?</i>
873
01:13:13,100 --> 01:13:16,150
Dascalu confia em Iliescu,
no v necessidade de agir.
874
01:13:16,275 --> 01:13:18,200
Estou trabalhando!
875
01:13:18,325 --> 01:13:22,025
Henneberg quer poupar Dascalu
para negociar com os sindicatos.
876
01:13:22,150 --> 01:13:23,750
<i> meu trabalho.</i>
877
01:13:25,050 --> 01:13:28,300
E como eu vou continuar
meu trabalho?
878
01:13:28,425 --> 01:13:32,125
Os dados esto errados.
Mais pessoas trabalham l.
879
01:13:32,250 --> 01:13:35,375
- No h tantos postos aqui.
- claro.
880
01:13:35,500 --> 01:13:37,650
A boa notcia
que Henneberg quer
881
01:13:37,775 --> 01:13:40,650
- que voc faa o corte radical.
- <i>Sim, estou comendo frutas.</i>
882
01:13:40,775 --> 01:13:43,025
Mas isso no tem fundamento.
883
01:13:43,150 --> 01:13:45,825
Voc sabe que tudo foi
baseado em especulao.
884
01:13:45,950 --> 01:13:47,625
Para vender
tamanha reestruturao,
885
01:13:47,750 --> 01:13:50,375
precisarei de dados precisos.
886
01:13:50,500 --> 01:13:51,900
<i>Estou com meus comprimidos.</i>
887
01:13:52,025 --> 01:13:55,150
Isso vai provocar
a feminista em voc, mas...
888
01:13:55,275 --> 01:13:56,975
Citando Henneberg,
889
01:13:57,100 --> 01:14:00,550
"a sra. Conradi tem charme
para lidar com Iliescu."
890
01:14:02,075 --> 01:14:03,375
Se eu fosse feminista,
891
01:14:03,500 --> 01:14:06,050
no suportaria caras
como voc, Gerald.
892
01:14:07,350 --> 01:14:09,375
Vou encarar como um elogio.
893
01:14:09,500 --> 01:14:14,225
Henneberg quer mant-la aqui.
Ele realmente acredita em voc.
894
01:14:14,825 --> 01:14:19,050
- E o que voc disse?
- Que falaria com voc.
895
01:14:19,825 --> 01:14:23,225
Mas acho que deve
terminar o projeto.
896
01:14:24,275 --> 01:14:27,975
- E nosso acordo?
- claro, eu sei disso.
897
01:14:28,100 --> 01:14:32,550
Ser por um ano, no mximo!
Ento comear em outro nvel.
898
01:14:36,350 --> 01:14:38,425
Eu j ouvi isso
algumas vezes.
899
01:14:38,950 --> 01:14:41,550
Posso administrar Bucareste
de Xangai perfeitamente.
900
01:14:41,675 --> 01:14:43,350
Isso no realista.
901
01:14:43,475 --> 01:14:45,675
Este <i>case</i>
do seu parceiro.
902
01:14:52,950 --> 01:14:54,775
Ele acabou de peidar?
903
01:14:58,175 --> 01:14:59,800
Pense nisso.
904
01:14:59,925 --> 01:15:02,225
Ento poder escolher
para onde quer ir.
905
01:15:02,350 --> 01:15:05,375
Por ora, vamos terminar isto.
906
01:15:07,250 --> 01:15:09,750
Podemos continuar
em outro lugar?
907
01:15:09,875 --> 01:15:12,375
- Preciso de sua deciso.
- Eu sei.
908
01:15:12,500 --> 01:15:15,375
Vou pensar.
S preciso de um caf.
909
01:15:16,950 --> 01:15:19,825
Estava me perguntando
de onde nos conhecemos.
910
01:15:20,650 --> 01:15:22,375
Perdo?
911
01:15:22,500 --> 01:15:24,025
O que faz aqui?
912
01:15:24,150 --> 01:15:26,775
Eu trabalho aqui.
Estou indo a uma reunio.
913
01:15:26,900 --> 01:15:30,625
Eu tambm, tenho superviso
com o sr. Henneberg.
914
01:15:31,650 --> 01:15:34,175
Espero que ele esteja
menos teimoso hoje.
915
01:15:34,975 --> 01:15:37,225
Marburger.
Tambm da Morrisons.
916
01:15:37,350 --> 01:15:40,925
Erdmann.
Usa loo para mos?
917
01:15:41,050 --> 01:15:43,300
Ento deve ser a minha.
918
01:15:44,525 --> 01:15:48,050
O sr. Erdmann
um mentor <i>freelancer.</i>
919
01:15:48,175 --> 01:15:50,850
Entrarei em contato depois
sobre o <i>workshop.</i>
920
01:15:50,975 --> 01:15:55,675
- Um <i>workshop</i> para ns?
- Sim, est sendo considerado.
921
01:15:56,475 --> 01:15:59,175
Vamos ver.
Se tiverem "fontade".
922
01:15:59,300 --> 01:16:01,950
- Perdo?
- "Fontade".
923
01:16:02,600 --> 01:16:04,250
Tem "fontade"?
924
01:16:05,450 --> 01:16:07,150
Deixe para l.
925
01:16:07,275 --> 01:16:12,050
- Certo, at logo.
- At. At logo.
926
01:16:23,725 --> 01:16:28,050
Al?
Perdo, j estou indo.
927
01:16:28,175 --> 01:16:29,625
Sim, claro.
928
01:16:37,950 --> 01:16:39,250
Voc enlouqueceu?
929
01:16:42,150 --> 01:16:44,400
Quer acabar comigo?
930
01:16:45,975 --> 01:16:48,200
Papai,
estou falando com voc!
931
01:16:52,600 --> 01:16:56,375
Se procura seu pai,
fala com o homem errado.
932
01:16:57,800 --> 01:17:01,225
Mas, se quiser melhorar
seu carisma...
933
01:17:01,350 --> 01:17:05,400
ou notar que est falando
sozinha ao telefone,
934
01:17:05,525 --> 01:17:08,025
pode me contatar
a qualquer momento.
935
01:17:11,675 --> 01:17:13,350
A est o meu homem.
936
01:17:16,875 --> 01:17:20,400
Certo, est bem.
Por favor, vamos.
937
01:17:58,125 --> 01:18:00,600
<i>No eltrico?</i>
938
01:18:04,200 --> 01:18:06,800
timo. Estou com inveja.
939
01:18:06,925 --> 01:18:10,375
Ele vai fazer dois?
940
01:18:12,625 --> 01:18:15,550
Posso trabalhar nisso.
Sem problema.
941
01:18:18,525 --> 01:18:24,150
Mas um barco de dois mastros
muito trabalho para 5.
942
01:18:24,275 --> 01:18:28,425
No conte o Daniel.
Ele far os drinques.
943
01:18:31,025 --> 01:18:34,400
Envie fotos para mim.
timo.
944
01:18:34,525 --> 01:18:37,675
Eu ligo de volta.
Certo, at logo.
945
01:18:43,450 --> 01:18:45,150
O que foi?
946
01:18:48,525 --> 01:18:50,000
Um passeio estpido.
947
01:18:50,125 --> 01:18:52,000
Querem ir num barco
de dois mastros.
948
01:18:52,825 --> 01:18:54,275
Para qu?
949
01:18:57,875 --> 01:19:00,725
- A camareira ainda no veio?
- No.
950
01:19:01,425 --> 01:19:05,075
Apenas Bogdan,
seu amante romeno.
951
01:19:14,850 --> 01:19:16,125
Droga.
952
01:19:31,575 --> 01:19:33,800
<i>- Pode assinar aqui?</i>
- Sim.
953
01:19:43,275 --> 01:19:45,800
<i>Muito obrigada. Bom proveito.</i>
954
01:19:56,750 --> 01:19:58,050
Demais.
955
01:19:59,650 --> 01:20:02,200
Gerald descobriu
sobre a gente.
956
01:20:03,775 --> 01:20:05,350
E da?
957
01:20:05,475 --> 01:20:07,200
Falou para eu
no te comer muito
958
01:20:07,325 --> 01:20:09,150
para voc no
perder a pegada.
959
01:20:10,650 --> 01:20:13,175
Eu disse que por isso
que eu como voc.
960
01:20:16,800 --> 01:20:20,925
E hoje eu quero te comer
em cada canto deste quarto.
961
01:20:28,200 --> 01:20:29,850
O que foi?
962
01:20:29,975 --> 01:20:32,700
Quero te olhar um pouco
para me excitar.
963
01:20:35,350 --> 01:20:36,950
Rpido ento.
964
01:20:49,575 --> 01:20:51,750
No quero perder
minha pegada.
965
01:20:54,525 --> 01:20:56,225
No fique de mau humor.
966
01:20:57,575 --> 01:20:59,375
Vou comer voc bem forte.
967
01:21:00,825 --> 01:21:02,800
Meu esperma tem superpoderes.
968
01:21:06,175 --> 01:21:07,550
Vem.
969
01:21:10,475 --> 01:21:14,025
No, minha pegada importa mais.
Prefiro s observar voc.
970
01:21:35,900 --> 01:21:38,925
Quero ver voc acertar
um dos <i>petit fours.</i>
971
01:21:47,450 --> 01:21:49,125
Depois eu como.
972
01:21:53,925 --> 01:21:55,350
Srio?
973
01:22:16,850 --> 01:22:18,325
Qual?
974
01:22:19,775 --> 01:22:21,475
Qual voc quiser.
975
01:22:24,275 --> 01:22:25,600
O verde.
976
01:22:37,925 --> 01:22:39,525
Vou gozar.
977
01:22:52,425 --> 01:22:54,450
Como voc idiota.
978
01:24:02,550 --> 01:24:04,425
Oi, Steph, Ines.
979
01:24:04,550 --> 01:24:06,225
Sim, sei que est
muito ocupada.
980
01:24:06,350 --> 01:24:07,625
Sim, lamento incomodar.
981
01:24:07,750 --> 01:24:10,950
S queria dizer que consegui
o nmero do mentor do Tiriac.
982
01:24:11,825 --> 01:24:13,825
Sim, encontrei-o de novo.
983
01:24:15,800 --> 01:24:18,000
Voc que sabe, claro.
984
01:24:20,675 --> 01:24:22,575
Sim, mas por que no?
985
01:24:26,350 --> 01:24:28,875
Eu j estou me vestindo.
986
01:24:29,000 --> 01:24:31,050
Eu te mando por mensagem e...
987
01:24:31,775 --> 01:24:35,450
timo. Certo, at mais.
Tchau.
988
01:24:36,675 --> 01:24:40,075
Vem c. A esposa do Gerald.
989
01:24:40,650 --> 01:24:42,700
Que mame!
990
01:24:42,825 --> 01:24:45,750
Ele posta fotos dele
fazendo churrasco.
991
01:24:47,650 --> 01:24:49,725
Ol, tudo bem?
992
01:24:49,850 --> 01:24:52,425
Tudo, e voc?
Gostei do palet.
993
01:24:53,025 --> 01:24:55,525
- Tim, voc conhece o Gabriel?
- No.
994
01:24:56,550 --> 01:24:58,725
um prazer, sou o Tim.
995
01:24:58,850 --> 01:25:00,675
Oi, Gabriel.
996
01:25:02,075 --> 01:25:03,925
um timo lugar.
997
01:25:04,500 --> 01:25:07,300
- Este Gabriel, meu marido.
- um prazer.
998
01:25:22,925 --> 01:25:24,475
Ol, sr. Erdmann.
999
01:25:27,850 --> 01:25:29,200
Oi.
1000
01:25:30,875 --> 01:25:32,900
Acalmou-se um pouco?
1001
01:25:36,050 --> 01:25:37,550
Tiriac no vem?
1002
01:25:40,325 --> 01:25:42,225
Ele disse que vinha, sim.
1003
01:25:44,600 --> 01:25:47,050
Mas hoje foi o funeral...
1004
01:25:48,000 --> 01:25:50,300
da Angelina.
1005
01:25:50,425 --> 01:25:52,275
- A tartaruga, claro.
- Exato.
1006
01:25:52,400 --> 01:25:56,025
- Ele tem muitas?
- Vrias delas.
1007
01:25:56,150 --> 01:25:58,125
Teve at uma fanfarra
de tartarugas.
1008
01:25:58,975 --> 01:26:00,525
Devo fazer...
1009
01:26:01,825 --> 01:26:04,100
algo em particular aqui?
1010
01:26:05,875 --> 01:26:07,900
- Bebida?
- Sim, pegue.
1011
01:26:11,850 --> 01:26:15,025
- Quem esse?
- Um colega.
1012
01:26:19,025 --> 01:26:20,225
- Aqui est.
- Obrigada.
1013
01:26:20,350 --> 01:26:21,850
- Sade.
- Sade.
1014
01:26:21,975 --> 01:26:24,350
Tim Trauter, sr. Erdmann.
1015
01:26:24,475 --> 01:26:26,575
- Ol.
- Erdmann, prazer.
1016
01:26:27,400 --> 01:26:28,775
Tudo bem?
1017
01:26:29,775 --> 01:26:31,250
Perdo.
1018
01:26:32,525 --> 01:26:34,625
- Amigos, certo?
- Claro.
1019
01:26:36,950 --> 01:26:39,825
O que seus pais fazem
da vida?
1020
01:26:40,875 --> 01:26:42,650
- Meus pais?
- Sim.
1021
01:26:44,900 --> 01:26:46,550
- Tm uma concessionria.
- Bom.
1022
01:26:46,675 --> 01:26:49,750
- BMW.
- Excelente.
1023
01:26:49,875 --> 01:26:53,150
Aprendemos muito
com nossos pais.
1024
01:26:53,275 --> 01:26:55,875
Eu, por exemplo,
aprendi com meu pai...
1025
01:26:56,525 --> 01:26:58,800
a usar o ralador de queijo.
1026
01:27:00,500 --> 01:27:05,650
Passamos isso
de gerao a gerao.
1027
01:27:05,775 --> 01:27:08,325
um ralador de queijo
especial?
1028
01:27:08,450 --> 01:27:09,750
No.
1029
01:27:09,875 --> 01:27:12,950
um ralador pequeno
bem comum.
1030
01:27:15,125 --> 01:27:17,425
Acredite se quiser.
1031
01:27:19,075 --> 01:27:20,375
E voc?
1032
01:27:21,275 --> 01:27:23,125
Gosta de ralar queijo?
1033
01:27:24,275 --> 01:27:25,950
Infelizmente,
no tenho tempo.
1034
01:27:27,525 --> 01:27:31,475
preciso estar relaxado
para ralar queijo direito.
1035
01:27:33,025 --> 01:27:37,350
- Mas que festa!
- No pouparam despesas.
1036
01:27:37,475 --> 01:27:41,350
- Esta ... Dana.
- Tim, um prazer.
1037
01:27:42,225 --> 01:27:44,225
Erdmann, ol.
1038
01:27:44,350 --> 01:27:46,350
Voc aqui tambm?
1039
01:27:46,475 --> 01:27:49,925
- Henneberg est aqui?
- Sim, acabamos de jantar.
1040
01:27:50,050 --> 01:27:51,525
Deve estar...
1041
01:27:59,675 --> 01:28:02,350
Hoje eu vim incgnito,
nos vemos amanh.
1042
01:28:02,475 --> 01:28:04,675
Precisa conhecer meu marido.
1043
01:28:04,800 --> 01:28:06,325
Tenho que ligar
para a minha me.
1044
01:28:06,450 --> 01:28:09,900
- Ele est instruindo Henne?
- Eu sei, engraado.
1045
01:28:15,725 --> 01:28:18,325
Puxa, eu seguro seu prato.
1046
01:28:23,425 --> 01:28:26,475
- Festa no carro?
- Com certeza.
1047
01:28:27,025 --> 01:28:30,150
Depois. Vou num minuto.
1048
01:28:34,350 --> 01:28:35,825
Vamos l.
1049
01:28:43,175 --> 01:28:47,575
Sou um dos melhores
pintores de ovos do meu pas.
1050
01:28:48,900 --> 01:28:50,550
- Legal.
- Boa noite.
1051
01:28:50,675 --> 01:28:52,150
- Ol.
- Pois .
1052
01:28:52,275 --> 01:28:56,900
Estou aprendendo
sobre as tradies romenas.
1053
01:28:58,200 --> 01:28:59,400
Com licena, sr. Erdmann.
1054
01:28:59,525 --> 01:29:02,650
Vamos boate e adoraramos
a sua companhia.
1055
01:29:04,625 --> 01:29:06,950
Em que embaixada trabalha?
1056
01:29:08,350 --> 01:29:09,825
Traduo, por favor.
1057
01:29:10,550 --> 01:29:14,000
- Em que embaixada trabalha.
- <i>Deutschland.</i>
1058
01:29:14,125 --> 01:29:17,525
Da Alemanha.
Sou o embaixador Erdmann.
1059
01:29:17,650 --> 01:29:19,775
E esta a minha...
1060
01:29:20,325 --> 01:29:23,300
secretria, a sra. Schnuck.
1061
01:29:24,225 --> 01:29:26,800
- Ol.
- Oi.
1062
01:29:27,975 --> 01:29:30,150
Bem, se nos do licena...
1063
01:29:31,550 --> 01:29:35,525
- Obrigada.
- Telefone para mim...
1064
01:29:35,650 --> 01:29:37,075
para falar dos ovos.
1065
01:29:37,825 --> 01:29:39,075
Obrigado.
1066
01:29:39,825 --> 01:29:41,175
At mais.
1067
01:29:49,475 --> 01:29:51,000
- Oi.
- Oi.
1068
01:29:53,250 --> 01:29:56,025
- O que faz com esse cara?
- Ele divertido.
1069
01:30:00,225 --> 01:30:02,425
Oi, Tatjana.
1070
01:30:02,550 --> 01:30:06,200
Oi. Est tudo bem?
1071
01:30:06,325 --> 01:30:08,650
- Toni.
- Sim...
1072
01:30:09,325 --> 01:30:11,400
Bem-vindo. Eu o vi no...
1073
01:30:12,075 --> 01:30:14,450
- No restaurante.
- Vocs se conhecem?
1074
01:30:14,575 --> 01:30:18,325
Sim, ns nos encontramos
uma vez.
1075
01:30:49,700 --> 01:30:52,350
No, meu corao...
1076
01:30:53,150 --> 01:30:54,525
Obrigado.
1077
01:31:05,800 --> 01:31:07,075
Est bem...
1078
01:31:58,550 --> 01:31:59,900
Eu pago.
1079
01:32:01,875 --> 01:32:03,450
Aceita crdito?
1080
01:32:10,675 --> 01:32:12,500
- No...
- injusto!
1081
01:32:12,625 --> 01:32:14,700
S tem mulheres aqui.
1082
01:32:16,800 --> 01:32:19,075
Vai, abra, abra.
1083
01:33:53,625 --> 01:33:55,100
No encha.
1084
01:34:54,675 --> 01:34:57,400
Ines, no v.
1085
01:34:59,825 --> 01:35:01,125
No.
1086
01:37:08,150 --> 01:37:09,900
Por favor...
1087
01:37:10,025 --> 01:37:14,275
um desses <i>pretzels</i> aqui.
1088
01:38:36,325 --> 01:38:37,675
<i>No tenha medo.</i>
1089
01:38:39,675 --> 01:38:42,700
Desculpe. Queria ver
se voc estava bem.
1090
01:38:42,825 --> 01:38:45,675
Voc completamente doente!
1091
01:39:25,400 --> 01:39:26,775
Srta. Schnuck.
1092
01:39:28,625 --> 01:39:30,650
Terei que prend-la...
1093
01:39:32,350 --> 01:39:34,000
por causa de drogas.
1094
01:39:46,550 --> 01:39:48,600
Agora me solte.
1095
01:39:50,000 --> 01:39:52,700
No, muito arriscado.
1096
01:40:16,075 --> 01:40:18,275
Mas onde coloquei a chave?
1097
01:40:20,200 --> 01:40:23,225
Me solte, tenho um encontro.
J esto chegando.
1098
01:40:25,000 --> 01:40:26,650
No consigo encontrar.
1099
01:40:27,925 --> 01:40:29,450
No consigo mesmo.
1100
01:40:47,000 --> 01:40:49,175
Meu pai fez uma brincadeira
de mau gosto.
1101
01:40:49,300 --> 01:40:50,975
Temos que resolver isso.
1102
01:42:24,400 --> 01:42:26,275
Pode acord-la agora.
1103
01:42:54,225 --> 01:42:56,850
Venha. E retire esta coisa.
1104
01:42:56,975 --> 01:42:58,725
- O qu?
- Tire isso a!
1105
01:43:11,225 --> 01:43:13,875
- Sentem-se.
- Obrigada.
1106
01:43:20,975 --> 01:43:22,450
Certo.
1107
01:43:31,500 --> 01:43:34,250
- Aceita um caf?
- No, obrigada.
1108
01:43:34,375 --> 01:43:37,075
- Ol. Bom dia.
- Bom dia.
1109
01:43:37,200 --> 01:43:39,500
- Como vai?
- Bem e voc?
1110
01:43:39,625 --> 01:43:42,525
Vou bem.
Sr. Erdmann, sr. Iliescu.
1111
01:43:42,650 --> 01:43:44,600
Iliescu. Muito prazer.
1112
01:43:46,350 --> 01:43:50,900
Obrigada por nos receber.
Desculpe pela demora.
1113
01:43:51,025 --> 01:43:53,075
O sr. Erdmann acabou
de se juntar NWG
1114
01:43:53,200 --> 01:43:55,475
e est em visita
com o sr. Henneberg.
1115
01:43:55,600 --> 01:44:00,250
Ele gostaria de conhecer
pessoalmente o nosso projeto.
1116
01:44:01,400 --> 01:44:03,325
Por favor, sentem-se.
1117
01:44:07,025 --> 01:44:08,925
O que posso fazer por vocs?
1118
01:44:11,475 --> 01:44:13,600
O sr. Erdmann implementou
um projeto similar
1119
01:44:13,725 --> 01:44:15,975
numa grande petrolfera russa.
1120
01:44:16,100 --> 01:44:19,750
Hoje est aqui para ouvir,
e ter uma impresso...
1121
01:44:19,875 --> 01:44:22,425
de como
ns trabalhamos juntos.
1122
01:44:24,175 --> 01:44:25,525
Ento...
1123
01:44:29,425 --> 01:44:33,950
Poderia me emprestar uma caneta?
Desculpe, no vim to preparada.
1124
01:44:36,050 --> 01:44:38,475
Bem, antes de mais nada,
1125
01:44:38,600 --> 01:44:41,375
estou ansiosa para ver
nosso projeto prosseguir.
1126
01:44:41,500 --> 01:44:43,150
Eu tambm.
1127
01:44:43,275 --> 01:44:46,950
E que nossa cooperao
seja mais estreita.
1128
01:44:47,075 --> 01:44:49,825
- Ser um prazer.
- De fato.
1129
01:44:52,425 --> 01:44:54,625
Como sabe...
1130
01:44:54,750 --> 01:44:57,725
apresentei seus nmeros
ao nosso Comit Diretivo.
1131
01:44:59,550 --> 01:45:04,600
Infelizmente, muitas dvidas
surgiram sobre seus dados.
1132
01:45:05,650 --> 01:45:07,275
Eu tomei sua defesa,
1133
01:45:07,400 --> 01:45:11,625
ciente de que lhes pedimos
coisas complicadas.
1134
01:45:11,750 --> 01:45:13,950
Estou surpreso em saber
que h problemas.
1135
01:45:14,075 --> 01:45:16,025
O sr. Tamaric est
em Bucareste hoje.
1136
01:45:16,150 --> 01:45:20,350
Eu sei, mas com voc
que eu quero falar.
1137
01:45:22,000 --> 01:45:23,925
Como trata-se
de um caso complicado,
1138
01:45:24,050 --> 01:45:26,000
precisamos decidir...
1139
01:45:26,125 --> 01:45:29,250
se podem colaborar conosco
de forma mais estreita.
1140
01:45:29,375 --> 01:45:31,350
Vocs tm conscincia
do risco,
1141
01:45:31,475 --> 01:45:34,475
poderiam perder
muitos trabalhadores.
1142
01:45:35,725 --> 01:45:38,025
Ou, caso prefira,
1143
01:45:38,150 --> 01:45:41,575
podemos mandar consultores virem
trabalhar em seu escritrio.
1144
01:45:42,800 --> 01:45:45,325
Isto no ser necessrio.
1145
01:45:50,500 --> 01:45:53,625
Tambm prefiro tentar assim,
sr. Erdmann.
1146
01:45:55,575 --> 01:45:59,900
Est bem.
Se pensa assim...
1147
01:46:06,700 --> 01:46:08,025
Desculpe.
1148
01:46:11,850 --> 01:46:13,400
estranho, me desculpe.
1149
01:47:02,875 --> 01:47:05,000
Sero os ltimos poos
que fecharemos.
1150
01:47:05,875 --> 01:47:08,675
Pretendemos terminar
at o fim da semana.
1151
01:47:16,325 --> 01:47:18,600
um sistema
de elevao artificial.
1152
01:47:48,475 --> 01:47:49,850
Isto no bom.
1153
01:47:53,000 --> 01:47:55,175
Isto no nada bom.
1154
01:48:12,250 --> 01:48:13,800
Ele conhece as regras.
1155
01:48:13,925 --> 01:48:16,725
- Por favor, no o demita.
- Vou sim.
1156
01:48:16,850 --> 01:48:19,950
- Falei para <i>no</i> demiti-lo.
- Mas eu vou.
1157
01:48:37,450 --> 01:48:41,000
Pode dizer a ele
para no demitir o homem?
1158
01:48:41,125 --> 01:48:43,550
Ele pode demitir quem quiser.
1159
01:48:43,675 --> 01:48:46,725
Quanto mais ele demitir,
menos terei eu que fazer.
1160
01:48:55,125 --> 01:48:56,175
Escute.
1161
01:48:56,300 --> 01:48:59,000
- Eu estava brincando.
- Mas voc tem razo.
1162
01:48:59,125 --> 01:49:00,850
Ele conhece as regras
de segurana.
1163
01:49:00,975 --> 01:49:02,125
No...
1164
01:49:17,975 --> 01:49:20,825
No, obrigada.
No, no.
1165
01:49:52,075 --> 01:49:53,475
Desculpe.
1166
01:51:31,950 --> 01:51:34,825
Eu disse que vocs
vo modernizar tudo.
1167
01:51:44,325 --> 01:51:45,675
Por favor.
1168
01:51:47,925 --> 01:51:49,200
Obrigado.
1169
01:51:51,350 --> 01:51:53,025
S tenho euros.
1170
01:52:00,275 --> 01:52:01,500
Obrigado.
1171
01:52:03,250 --> 01:52:05,150
muito gentil, obrigado.
1172
01:52:06,675 --> 01:52:08,275
No perca...
1173
01:52:08,900 --> 01:52:10,550
o senso de humor.
1174
01:52:10,675 --> 01:52:12,075
Traduza, por favor.
1175
01:52:15,750 --> 01:52:17,050
J traduzi.
1176
01:52:27,375 --> 01:52:31,350
No acredito que disse para eles
no perderem o senso de humor.
1177
01:52:31,975 --> 01:52:33,675
Isto foi muito cruel.
1178
01:52:38,925 --> 01:52:40,550
No foi por isso.
1179
01:52:43,675 --> 01:52:45,925
Foi um encontro agradvel.
1180
01:52:48,525 --> 01:52:50,400
Como vamos modernizar...
1181
01:52:50,525 --> 01:52:54,300
quando mija nas calas
se um deles demitido?
1182
01:52:56,200 --> 01:52:58,900
D um tempo, por favor.
1183
01:53:04,100 --> 01:53:06,175
Suas atitudes mostram...
1184
01:53:06,300 --> 01:53:09,650
como sua conexo econmica
com essas pessoas direta.
1185
01:53:09,775 --> 01:53:12,275
E sua postura ecolgica
tambm no te ajudar.
1186
01:53:19,175 --> 01:53:21,650
Voc faz tudo
como se fosse obrigada.
1187
01:53:21,775 --> 01:53:23,300
Parabns.
1188
01:53:36,375 --> 01:53:37,700
Chegamos.
1189
01:53:38,950 --> 01:53:40,275
Obrigado.
1190
01:53:48,525 --> 01:53:49,825
Eu a levo de volta?
1191
01:53:51,050 --> 01:53:52,575
Por favor.
1192
01:54:23,000 --> 01:54:24,550
<i>- Al?</i>
- Onde estamos?
1193
01:54:25,575 --> 01:54:27,000
Toni.
1194
01:54:28,325 --> 01:54:31,225
- Embaixador Erdmann.
- Suas mas.
1195
01:54:33,200 --> 01:54:35,400
- Obrigado.
- Quer que eu aguarde?
1196
01:54:37,550 --> 01:54:39,075
Um instante, sim?
1197
01:54:55,600 --> 01:54:57,625
J chega, pai.
1198
01:55:08,125 --> 01:55:11,450
Ol, eu sou o sr. Erdmann.
Minha secretria, srta. Schnuck.
1199
01:55:11,575 --> 01:55:12,900
Flavia!
1200
01:55:14,975 --> 01:55:17,025
Por favor, vamos embora.
1201
01:55:22,925 --> 01:55:25,050
- Ol.
- Ol.
1202
01:55:25,175 --> 01:55:28,725
- Voc veio mesmo.
- Uma deciso espontnea.
1203
01:55:29,625 --> 01:55:33,750
- Se no for inoportuno.
- Desculpe por minha irm.
1204
01:55:33,875 --> 01:55:36,250
Esta a srta. Schnuck,
minha secretria.
1205
01:55:36,375 --> 01:55:39,625
- Vocs j se conhecem.
- Claro.
1206
01:55:39,750 --> 01:55:44,400
E estas mas so
do jardim da embaixada.
1207
01:55:44,950 --> 01:55:47,675
T. Por favor, entrem.
1208
01:55:47,800 --> 01:55:52,225
Eu sonhei que pintava
meus ovos de Pscoa.
1209
01:55:52,350 --> 01:55:54,475
- Sim, os ovos.
- .
1210
01:55:55,375 --> 01:55:58,150
T legal.
Entrem, por favor.
1211
01:55:58,275 --> 01:56:01,250
Estes so nossos amigos,
parentes e...
1212
01:56:02,200 --> 01:56:05,075
Ana. Ana!
1213
01:56:05,775 --> 01:56:09,975
Lembra-se do sr. Erdmann?
Ele estava na festa.
1214
01:56:10,100 --> 01:56:11,825
- Lembra-se?
- Ol.
1215
01:56:11,950 --> 01:56:13,550
Ol.
1216
01:56:15,550 --> 01:56:18,400
Sobre os ovos, sabe...
1217
01:56:19,600 --> 01:56:21,725
Estes foram pintados
por profissionais.
1218
01:56:22,525 --> 01:56:26,550
No fomos ns que fizemos,
muito complicado.
1219
01:56:27,100 --> 01:56:30,575
Mas fizemos outros
com as crianas.
1220
01:56:31,175 --> 01:56:34,350
- Eu mostro, se quiserem.
- Sim, por favor.
1221
01:56:34,900 --> 01:56:37,550
- Srta. Schnuck, venha.
- Podem vir.
1222
01:56:38,625 --> 01:56:41,000
Por favor.
Dorina.
1223
01:56:53,975 --> 01:56:57,325
Minha irm.
Ela vai te explicar.
1224
01:57:02,350 --> 01:57:03,975
Por favor.
1225
01:57:04,100 --> 01:57:06,575
- Preciso ir para a cozinha?
- No!
1226
01:57:06,700 --> 01:57:10,725
para a tinta.
Pensei que queria tentar.
1227
01:57:10,850 --> 01:57:12,600
Sim, sim.
1228
01:57:12,725 --> 01:57:14,800
Eu trouxe caf, s um pouco.
1229
01:57:14,925 --> 01:57:17,525
Sente-se aqui.
1230
01:57:17,650 --> 01:57:19,500
Sim, obrigado.
1231
01:57:27,425 --> 01:57:29,700
Pegue esta ferramenta...
1232
01:57:34,300 --> 01:57:37,000
e mergulha na cera quente.
1233
01:57:37,125 --> 01:57:38,875
T certo.
1234
01:57:39,450 --> 01:57:43,100
- Aceita um bolo?
- Sim, seria bom.
1235
01:57:44,825 --> 01:57:48,075
E desenhe um motivo.
1236
01:57:50,975 --> 01:57:54,150
Srta. Schnuck, sua vez.
1237
01:57:54,275 --> 01:57:57,025
- No.
- Vamos. Experimente.
1238
01:57:57,150 --> 01:57:59,875
muito saudvel.
1239
01:58:03,000 --> 01:58:05,925
- Sente-se.
- Tome nota, viu?
1240
01:58:06,050 --> 01:58:07,575
S algumas.
1241
01:58:14,725 --> 01:58:17,075
<i>- Obrigado.</i>
- Um momento.
1242
01:58:18,775 --> 01:58:21,075
muita gentileza, obrigada.
1243
01:58:21,950 --> 01:58:24,675
Vou tentar. Mas isto ...
1244
01:58:27,025 --> 01:58:29,525
Sei. meio...
1245
01:58:29,650 --> 01:58:31,625
Obrigado por nos receber.
1246
01:58:33,600 --> 01:58:36,200
- O bolo est bom.
- Obrigada.
1247
01:58:41,725 --> 01:58:45,175
E a Pscoa ortodoxa,
quando ?
1248
01:58:45,825 --> 01:58:49,600
Semana que vem,
mas nos reunimos antes...
1249
01:58:51,100 --> 01:58:53,775
Agora, mergulha-se na tinta.
1250
01:58:59,400 --> 01:59:02,125
Por trs a cinco minutos.
1251
01:59:05,175 --> 01:59:07,775
Est um pouco fria,
o resultado no...
1252
01:59:07,900 --> 01:59:11,150
- ...ficar muito bom.
<i>- Estamos vindo do interior.</i>
1253
01:59:12,000 --> 01:59:14,925
- Fomos a um campo petrolfero.
- mesmo?
1254
01:59:18,475 --> 01:59:20,025
Pode deix-lo.
1255
01:59:21,675 --> 01:59:26,700
Muito bem,
creio que o suficiente.
1256
01:59:27,350 --> 01:59:30,200
Muito obrigada
por seu tempo e...
1257
01:59:31,000 --> 01:59:32,525
sua gentileza.
1258
01:59:34,575 --> 01:59:35,825
Foi um prazer.
1259
01:59:35,950 --> 01:59:38,050
Quando ficar pronto,
dou para voc.
1260
01:59:42,400 --> 01:59:43,475
Tenho que ir.
1261
01:59:43,600 --> 01:59:45,625
Realmente tenho que ir.
Muito obrigada.
1262
01:59:45,750 --> 01:59:48,575
- Foi muito interessante.
- Obrigada.
1263
01:59:48,700 --> 01:59:52,200
Que tal se cantarmos
uma cano para voc...
1264
01:59:52,950 --> 01:59:54,575
e sua famlia?
1265
01:59:54,700 --> 01:59:56,450
S para agradecer.
1266
01:59:56,575 --> 01:59:59,650
Por que no? Ser legal.
1267
01:59:59,775 --> 02:00:02,650
Est bem, vou cuidar disso.
1268
02:00:02,775 --> 02:00:07,925
Sejamos educados
uma nica vez.
1269
02:00:09,125 --> 02:00:10,525
Tudo bem?
1270
02:00:13,500 --> 02:00:15,225
Senhoras e senhores...
1271
02:00:17,425 --> 02:00:21,550
minha secretria e eu
cantaremos...
1272
02:00:21,675 --> 02:00:23,425
uma cano para vocs.
1273
02:00:26,175 --> 02:00:27,825
Aplausos...
1274
02:00:28,325 --> 02:00:33,050
para a fabulosa
Whitney Schnuck!
1275
02:00:58,175 --> 02:01:01,850
<i>Acredito que as crianas
so o futuro</i>
1276
02:01:01,975 --> 02:01:05,700
<i>Eduque-as direito
e deixem que vivam</i>
1277
02:01:05,825 --> 02:01:11,225
<i>Mostre-lhes como so belas
por dentro</i>
1278
02:01:11,350 --> 02:01:15,650
<i>Ensine-lhes a se orgulharem</i>
1279
02:01:15,775 --> 02:01:19,025
<i>Para ficar mais fcil</i>
1280
02:01:19,150 --> 02:01:23,425
<i>Deixemos a risada
das crianas</i>
1281
02:01:23,975 --> 02:01:28,250
<i>Lembrar-nos de como ramos</i>
1282
02:01:28,375 --> 02:01:31,950
<i>Todo mundo procura um heri</i>
1283
02:01:32,075 --> 02:01:35,650
<i>Precisamos de uma inspirao</i>
1284
02:01:35,775 --> 02:01:40,625
<i>Nunca encontrei algum
que me satisfizesse</i>
1285
02:01:41,300 --> 02:01:45,850
<i>Um lugar solitrio
para se estar</i>
1286
02:01:45,975 --> 02:01:50,700
<i>Ento aprendi a depender
s de mim</i>
1287
02:01:50,825 --> 02:01:53,950
<i>Decidi h muito tempo</i>
1288
02:01:54,075 --> 02:01:58,175
<i>Nunca andar
na sombra de ningum</i>
1289
02:01:58,300 --> 02:02:01,600
<i>No fracasso ou no sucesso</i>
1290
02:02:01,725 --> 02:02:04,950
<i>Pelo menos vivi
conforme minhas crenas</i>
1291
02:02:05,075 --> 02:02:09,000
<i>Independentemente
do que tirem de mim</i>
1292
02:02:09,125 --> 02:02:13,575
<i>No podem tirar
minha dignidade de mim</i>
1293
02:02:13,700 --> 02:02:18,050
<i>Porque o maior</i>
1294
02:02:18,875 --> 02:02:24,325
<i>Amor de todos
Est acontecendo para mim</i>
1295
02:02:27,400 --> 02:02:33,275
<i>Eu encontrei o maior</i>
1296
02:02:33,925 --> 02:02:38,700
<i>Amor de todos dentro de mim</i>
1297
02:02:38,825 --> 02:02:42,925
<i>O maior amor</i>
1298
02:02:43,050 --> 02:02:46,625
<i>De todos</i>
1299
02:02:46,750 --> 02:02:51,050
<i> fcil de achar</i>
1300
02:02:53,875 --> 02:02:59,700
<i>Aprender a se amar</i>
1301
02:02:59,825 --> 02:03:05,075
<i> o maior amor de todos</i>
1302
02:03:07,825 --> 02:03:13,700
<i>E se o lugar especial
com que voc sonha</i>
1303
02:03:13,825 --> 02:03:18,625
<i>Te levar a um lugar solitrio</i>
1304
02:03:19,425 --> 02:03:25,300
<i>Encontre sua fora no amor</i>
1305
02:04:38,575 --> 02:04:39,975
Tchau, tchau.
1306
02:04:46,325 --> 02:04:48,075
Est tudo bem?
1307
02:04:50,625 --> 02:04:52,900
Voc toca muito bem.
1308
02:04:54,425 --> 02:04:55,950
Obrigado.
1309
02:05:00,725 --> 02:05:05,275
- O que isso?
- Uma mscara da Bulgria.
1310
02:05:06,875 --> 02:05:09,375
Quer ficar para o jantar?
1311
02:05:10,750 --> 02:05:12,525
Sim, por que no?
1312
02:05:12,650 --> 02:05:15,725
A embaixada j est fechada...
1313
02:05:16,700 --> 02:05:18,025
agora.
1314
02:05:20,925 --> 02:05:23,625
Sabe, eu no sou
o embaixador alemo.
1315
02:05:23,750 --> 02:05:27,250
Sim, eu conheo
o embaixador alemo.
1316
02:05:29,700 --> 02:05:31,675
Como sou idiota, no?
1317
02:05:32,250 --> 02:05:36,800
Me desculpe.
Isso tudo foi divertido.
1318
02:05:38,700 --> 02:05:40,825
Eu estou aqui de frias...
1319
02:05:42,575 --> 02:05:45,200
visitando a srta. Schnuck,
ela minha filha.
1320
02:05:50,000 --> 02:05:52,250
Eu vim ver...
1321
02:05:52,375 --> 02:05:55,675
como aqui, onde ela mora...
1322
02:06:00,150 --> 02:06:02,425
tudo muito complicado.
1323
02:06:03,050 --> 02:06:05,325
Eu sei. Famlia...
1324
02:06:12,300 --> 02:06:14,675
Desculpe, eu confundi a hora.
1325
02:06:14,800 --> 02:06:17,950
- Tudo bem. Eu sou a Lilly.
- Ol.
1326
02:06:18,075 --> 02:06:20,525
Espero que no ligue,
comeamos a trazer as coisas.
1327
02:06:20,650 --> 02:06:22,975
Claro, tudo bem.
1328
02:06:23,100 --> 02:06:26,125
- Me desculpe.
- Sem problemas.
1329
02:06:30,150 --> 02:06:34,025
Bem,
traremos a comida amanh...
1330
02:06:34,750 --> 02:06:36,975
Muito obrigada por escolher
a Darius Catering.
1331
02:06:37,100 --> 02:06:39,250
Obrigada eu. Est timo.
1332
02:09:18,350 --> 02:09:20,525
Cheguei cedo?
1333
02:09:20,650 --> 02:09:23,725
No, pode entrar.
1334
02:09:30,025 --> 02:09:32,000
Muito obrigada.
1335
02:09:32,125 --> 02:09:33,600
Gostei.
1336
02:09:42,900 --> 02:09:45,325
Nossa, que bacana!
1337
02:09:45,875 --> 02:09:49,125
, a Darius fez
um bom trabalho.
1338
02:09:49,750 --> 02:09:53,375
Todos foram timos.
um evento pequeno...
1339
02:10:00,250 --> 02:10:01,825
Quem mais vir?
1340
02:10:03,900 --> 02:10:06,700
Basicamente,
minha equipe do escritrio...
1341
02:10:08,175 --> 02:10:10,825
Legal, gente nova.
1342
02:10:33,575 --> 02:10:35,575
Sim.
1343
02:10:36,150 --> 02:10:39,225
Tambm fao tudo
em cima da hora.
1344
02:10:42,875 --> 02:10:46,075
Quer que eu te ajude
a escolher algo?
1345
02:10:46,200 --> 02:10:48,450
Seu <i>closet</i> deve estar
transbordando.
1346
02:10:49,175 --> 02:10:50,675
No, obrigada.
1347
02:10:58,575 --> 02:11:00,850
- Quer que eu abra?
- Quero.
1348
02:11:06,700 --> 02:11:09,275
Quer que eu atenda?
Enquanto isso, se vista.
1349
02:11:09,400 --> 02:11:11,050
No, no.
1350
02:11:30,950 --> 02:11:33,400
Nada errado, Gerald,
s estou pelada.
1351
02:11:34,325 --> 02:11:36,175
T.
1352
02:11:36,300 --> 02:11:39,550
uma festa nua.
1353
02:11:41,900 --> 02:11:44,325
Interessante.
1354
02:11:44,450 --> 02:11:46,850
para ajudar
com o esprito de equipe.
1355
02:11:46,975 --> 02:11:49,950
Besteira,
mas no pensei em nada melhor.
1356
02:11:54,200 --> 02:11:56,075
No precisa entrar
se no quiser.
1357
02:11:57,175 --> 02:11:59,550
Toque a campainha
se mudar de ideia.
1358
02:12:01,275 --> 02:12:02,575
Obrigada.
1359
02:12:17,375 --> 02:12:18,825
Quem era?
1360
02:12:19,700 --> 02:12:21,575
Era seu chefe.
1361
02:12:29,600 --> 02:12:32,775
Ento, o que faremos
com voc agora?
1362
02:12:36,750 --> 02:12:39,300
Bom, eu...
1363
02:12:39,425 --> 02:12:41,900
definitivamente
no ficarei pelada.
1364
02:12:43,200 --> 02:12:45,225
No a minha praia.
1365
02:12:45,350 --> 02:12:48,400
Tudo bem. Lamento,
mas ter que ir embora.
1366
02:12:50,250 --> 02:12:52,800
- Srio?
- Sim.
1367
02:13:22,525 --> 02:13:25,600
Oi! Divirtam-se.
1368
02:13:32,075 --> 02:13:33,600
Cheguei cedo?
1369
02:13:35,325 --> 02:13:36,600
uma...
1370
02:13:38,025 --> 02:13:40,075
festa nua.
1371
02:13:41,925 --> 02:13:43,350
Sei.
1372
02:13:44,550 --> 02:13:47,825
Gerald teve a ideia.
Aprendeu na faculdade.
1373
02:13:47,950 --> 02:13:50,550
- Para o esprito de equipe.
- Claro.
1374
02:13:53,225 --> 02:13:55,175
E quem mais est a?
1375
02:13:55,300 --> 02:13:56,825
Ningum.
1376
02:14:05,325 --> 02:14:10,000
Sei que tem gente a
e que serei o nico pelado.
1377
02:14:13,700 --> 02:14:16,175
Me ligue
quando a piada terminar.
1378
02:14:19,425 --> 02:14:20,725
Obrigada, Tim.
1379
02:14:30,175 --> 02:14:31,425
Merda.
1380
02:15:44,300 --> 02:15:48,375
Tim falou que s nos deixaria
entrar se ficssemos pelados.
1381
02:15:51,500 --> 02:15:52,875
Certo.
1382
02:15:53,950 --> 02:15:56,825
Mas tem algo a ver com sexo?
1383
02:15:56,950 --> 02:15:58,400
No, no.
1384
02:15:58,525 --> 02:16:01,675
Tudo bem. s um desafio?
1385
02:16:03,475 --> 02:16:05,750
- Correto.
- Sei.
1386
02:16:06,575 --> 02:16:09,025
Trouxe para voc.
1387
02:16:10,900 --> 02:16:12,900
Infelizmente...
1388
02:16:13,850 --> 02:16:17,750
- a mancha no saiu toda.
- Claro, obrigada.
1389
02:16:17,875 --> 02:16:20,300
No tem problema.
1390
02:16:20,425 --> 02:16:22,075
De nada.
1391
02:16:32,175 --> 02:16:33,425
Obrigada.
1392
02:16:36,375 --> 02:16:38,200
Desculpe, eu...
1393
02:16:42,725 --> 02:16:45,025
Eu sou a primeira?
1394
02:16:46,400 --> 02:16:48,800
- .
- Tudo bem.
1395
02:16:58,975 --> 02:17:00,925
Parabns, tudo de bom.
1396
02:17:01,550 --> 02:17:03,050
Obrigada.
1397
02:17:13,250 --> 02:17:17,150
Como voc sempre
pede a minha...
1398
02:17:18,200 --> 02:17:20,250
Nada demais.
1399
02:17:22,750 --> 02:17:24,300
Est tudo bem?
1400
02:17:26,750 --> 02:17:28,125
Est.
1401
02:17:30,675 --> 02:17:33,625
No escritrio
voc est sempre to...
1402
02:17:34,325 --> 02:17:37,275
rgida, mas aqui...
1403
02:17:37,400 --> 02:17:39,350
inventa algo assim.
1404
02:17:47,350 --> 02:17:51,175
Gostou do apartamento?
Est contente?
1405
02:17:51,300 --> 02:17:52,950
Sim, por qu?
1406
02:17:54,250 --> 02:17:56,750
Porque procurei
por tanto tempo...
1407
02:17:57,400 --> 02:18:00,650
mesmo? Eu no sabia.
1408
02:18:00,775 --> 02:18:03,475
- Obrigada.
- De nada.
1409
02:18:10,275 --> 02:18:12,625
- Quer beber algo?
- Sim, por favor.
1410
02:18:12,750 --> 02:18:15,950
- O qu?
- Quem sabe...
1411
02:18:32,400 --> 02:18:33,725
Meu Deus.
1412
02:18:51,450 --> 02:18:52,775
Tim?
1413
02:18:58,450 --> 02:19:02,050
- Quem ?
- No fao a menor ideia.
1414
02:19:06,275 --> 02:19:08,225
No o Gerald?
1415
02:19:09,975 --> 02:19:11,900
Voc o Gerald?
1416
02:19:30,125 --> 02:19:31,325
Bom.
1417
02:19:40,400 --> 02:19:43,375
- Ol.
- Tomei uma cerveja antes.
1418
02:19:46,025 --> 02:19:47,925
- Posso entrar?
- Pode.
1419
02:20:03,875 --> 02:20:05,275
Ol.
1420
02:20:08,900 --> 02:20:10,250
Oi.
1421
02:20:12,700 --> 02:20:14,200
Certo...
1422
02:20:17,400 --> 02:20:19,175
Feliz aniversrio.
1423
02:20:25,675 --> 02:20:28,500
Cacete!
1424
02:20:32,375 --> 02:20:35,850
Enorme! Que legal.
1425
02:20:35,975 --> 02:20:37,550
Que louco.
1426
02:20:43,750 --> 02:20:45,300
enorme.
1427
02:20:51,400 --> 02:20:52,775
Onde arranjou?
1428
02:20:55,900 --> 02:20:57,200
...
1429
02:20:57,325 --> 02:21:00,350
acho que blgaro.
1430
02:21:01,700 --> 02:21:04,325
Serve para espantar
os espritos malignos.
1431
02:21:04,450 --> 02:21:07,175
timo para o time.
Eu acho.
1432
02:21:11,925 --> 02:21:13,300
Que loucura.
1433
02:21:30,250 --> 02:21:31,925
Ele j vai?
1434
02:21:41,175 --> 02:21:45,050
Isso salmo
com <i>rmoulade</i> de limo.
1435
02:21:45,175 --> 02:21:46,625
Podem se servir.
1436
02:21:46,750 --> 02:21:49,325
Preciso ir pagar o cara.
1437
02:21:55,825 --> 02:21:59,100
Oi, entrem!
Eu volto num minuto.
1438
02:21:59,225 --> 02:22:01,800
Por favor, aproveitem.
1439
02:22:01,925 --> 02:22:05,525
Gerald e Anca esto a.
Desculpem.
1440
02:23:47,425 --> 02:23:48,700
Pai!
1441
02:26:33,600 --> 02:26:35,075
Com licena.
1442
02:26:37,075 --> 02:26:40,875
Pode me ajudar?
Com a cabea?
1443
02:26:41,000 --> 02:26:43,550
Talvez seja...
1444
02:26:46,125 --> 02:26:47,650
Puxe.
1445
02:26:49,750 --> 02:26:51,225
Assim?
1446
02:26:52,000 --> 02:26:53,350
Puxe.
1447
02:26:54,075 --> 02:26:55,550
Com fora.
1448
02:27:06,025 --> 02:27:07,600
Tudo bem?
1449
02:27:15,550 --> 02:27:16,850
Tudo bem?
1450
02:27:17,575 --> 02:27:19,025
Sim.
1451
02:28:17,575 --> 02:28:19,375
Uma ocasio sria.
1452
02:28:23,200 --> 02:28:25,875
- Posso ajudar?
- Claro, obrigada.
1453
02:28:57,725 --> 02:29:00,475
Lamento
por no t-la visto mais.
1454
02:29:22,200 --> 02:29:24,450
A fila to longa...
1455
02:29:25,525 --> 02:29:27,825
Todos ainda querem
o dinheiro dela.
1456
02:29:39,050 --> 02:29:41,075
- J esto prontos?
- Sim.
1457
02:29:43,200 --> 02:29:45,775
Podem fechar o caixo.
1458
02:30:33,400 --> 02:30:35,050
Posso ajudar
com alguma coisa?
1459
02:30:35,175 --> 02:30:37,325
Est quase pronto, obrigada.
1460
02:30:59,275 --> 02:31:02,700
Se for apegada
a alguma coisa,
1461
02:31:02,825 --> 02:31:04,675
nos avise.
1462
02:31:04,800 --> 02:31:06,625
Benjamin est fazendo
uma lista.
1463
02:31:06,750 --> 02:31:08,350
Vou pensar.
1464
02:31:15,075 --> 02:31:17,750
V visit-lo, ele vai gostar.
1465
02:31:17,875 --> 02:31:20,425
Sim, uma hora eu vou.
1466
02:31:20,950 --> 02:31:22,450
Ines.
1467
02:31:25,375 --> 02:31:27,950
Onde est agora?
Budapeste.
1468
02:31:28,075 --> 02:31:30,725
Bucareste.
Mas estou indo embora,
1469
02:31:30,850 --> 02:31:33,400
ficarei dois anos
em Singapura.
1470
02:31:33,525 --> 02:31:35,525
Firma nova.
1471
02:31:35,650 --> 02:31:38,075
Como se chamam essas firmas?
1472
02:31:38,200 --> 02:31:40,300
Deve ter ouvido falar
da McKinsey.
1473
02:31:40,425 --> 02:31:42,275
Antes eu estava na Morrisons.
1474
02:31:42,400 --> 02:31:45,100
Incrvel, voc viaja o mundo.
1475
02:31:45,225 --> 02:31:47,300
<i>Winfried, pode vir at aqui?</i>
1476
02:31:51,650 --> 02:31:53,650
E voc, continua em Mlaga?
1477
02:31:53,775 --> 02:31:58,125
No,
voltamos para Remchingen.
1478
02:32:00,450 --> 02:32:03,250
- Eu j volto.
- At depois.
1479
02:32:21,750 --> 02:32:23,225
Essa msica...
1480
02:32:24,450 --> 02:32:26,625
Irma doida, n?
1481
02:32:28,200 --> 02:32:32,500
Deveriam ter tocado algo
de Harry Belafonte.
1482
02:32:34,025 --> 02:32:35,975
Ela gostava dele.
1483
02:32:36,600 --> 02:32:38,925
Embora achasse
"msica de negro".
1484
02:32:50,950 --> 02:32:52,550
Sabe...
1485
02:32:59,475 --> 02:33:01,700
Quanta coisa ela guardava.
1486
02:33:10,900 --> 02:33:12,650
Um capacete.
1487
02:33:18,250 --> 02:33:20,000
Cheio de chapus, olhe.
1488
02:33:36,225 --> 02:33:37,650
Sabe...
1489
02:33:41,900 --> 02:33:44,675
A respeito da sua pergunta
l em Bucareste...
1490
02:33:45,475 --> 02:33:47,175
sobre a vida.
1491
02:33:47,300 --> 02:33:49,900
Sobre do que vale viver.
1492
02:33:53,275 --> 02:33:55,150
O problema que...
1493
02:33:57,850 --> 02:34:01,500
em grande parte do tempo,
tudo se resume a fazer coisas.
1494
02:34:01,625 --> 02:34:04,575
Voc faz isso, faz aquilo...
Enquanto isso,
1495
02:34:04,700 --> 02:34:07,700
a vida passa.
1496
02:34:12,250 --> 02:34:15,150
E como preservamos
os momentos?
1497
02:34:20,025 --> 02:34:22,750
s vezes eu sento
e fico lembrando...
1498
02:34:24,400 --> 02:34:27,800
de quando voc aprendeu
a andar de bicicleta.
1499
02:34:29,250 --> 02:34:34,475
Ou de quando eu te encontrei
num ponto de nibus.
1500
02:34:41,275 --> 02:34:44,425
Mas voc s se lembra
depois que passa.
1501
02:34:47,325 --> 02:34:49,525
No exato momento...
1502
02:34:51,525 --> 02:34:53,325
no possvel.
1503
02:35:30,725 --> 02:35:32,200
isso.
1504
02:35:38,450 --> 02:35:39,825
Espere.
1505
02:35:40,950 --> 02:35:42,775
Vou buscar minha cmera.
1506
02:37:05,150 --> 02:37:09,150
<b>- Art Subs -
8 Anos fazendo Arte para voc!</b>
1507
02:37:11,150 --> 02:37:13,100
<b>- Legenda -
Durenkian</b>
1508
02:37:13,225 --> 02:37:15,175
<b>- Legenda -
Murrice</b>
1509
02:37:15,300 --> 02:37:17,250
<b>- Legenda -
frederic</b>
1510
02:37:17,375 --> 02:37:19,325
<b>- Legenda -
LIno46</b>
1511
02:37:19,450 --> 02:37:21,400
<b>- Legenda -
o-o</b>
1512
02:37:21,525 --> 02:37:23,475
<b>- Reviso -
o-o</b>
1513
02:37:23,600 --> 02:37:26,600
<b>Curta a gente no Face!
facebook.com/ArtSubs</b>