Vous êtes sur la page 1sur 117

1

00:00:05,350 --> 00:00:09,350


<b>- Art Subs -
8 anos fazendo Arte para voc!</b>

2
00:01:11,675 --> 00:01:13,900
Bom dia. Encomenda.

3
00:01:20,500 --> 00:01:23,525
O que meu irmo comprou
desta vez?

4
00:01:25,575 --> 00:01:28,975
Toni!
Voc fez algum pedido?

5
00:01:30,650 --> 00:01:33,925
Ele acabou de sair da priso,
faz coisas estranhas.

6
00:01:35,775 --> 00:01:38,525
Foi preso por mandar
um pacote-bomba.

7
00:01:39,025 --> 00:01:42,350
Ontem ele comeu uma lata
de rao de cachorro.

8
00:01:42,475 --> 00:01:44,275
Espere um momento.

9
00:01:46,550 --> 00:01:49,775
<i>Toni, venha aqui.</i>

10
00:01:51,325 --> 00:01:53,900
<i>Tire a bunda dessa rede.</i>

11
00:01:54,800 --> 00:01:57,875
<i>Vou te pr para fora
se continuar assim.</i>

12
00:01:58,650 --> 00:02:02,650
<i>Pediu outro catlogo
de biquni?</i>

13
00:02:03,900 --> 00:02:06,850
<i>Eu no.
No seja to maldoso.</i>

14
00:02:07,950 --> 00:02:10,125
<i>Ande,
o carteiro est esperando.</i>

15
00:02:10,250 --> 00:02:12,700
<i>- Onde?
- Na porta, claro!</i>

16
00:02:13,450 --> 00:02:15,125
<i>Onde?</i>

17
00:02:15,250 --> 00:02:17,125
<i>O qu?
Onde ele est?</i>

18
00:02:19,775 --> 00:02:21,625
- Ah, bom dia.
- Bom dia.

19
00:02:21,750 --> 00:02:25,850
Meu irmo mente,
no pedi nada de ertico.

20
00:02:26,925 --> 00:02:29,275
O contedo
no me diz respeito.

21
00:02:29,875 --> 00:02:31,625
Ainda bem.

22
00:02:31,750 --> 00:02:33,100
Me d aqui.

23
00:02:34,300 --> 00:02:36,950
Estou louco
para desmontar essa bomba.

24
00:02:37,875 --> 00:02:40,000
- Devo assinar em algum lugar?
- Sim.

25
00:02:46,775 --> 00:02:48,875
Lukas? O qu...

26
00:02:49,825 --> 00:02:51,450
Ol.

27
00:02:51,575 --> 00:02:54,575
Meu colega,
caador de minas.

28
00:02:54,700 --> 00:02:56,075
Entre.

29
00:03:02,025 --> 00:03:03,600
Ento eu assino.

30
00:03:06,900 --> 00:03:08,600
No tenha medo.

31
00:03:10,775 --> 00:03:14,225
apenas
meu medidor de presso.

32
00:03:15,075 --> 00:03:18,550
Meu irmo era eu mesmo.
bvio, no?

33
00:03:20,175 --> 00:03:21,875
Sem mgoas.

34
00:03:22,400 --> 00:03:25,100
- Obrigado.
- Tchau.

35
00:03:33,525 --> 00:03:35,100
J estou indo.

36
00:03:37,200 --> 00:03:39,400
Venha, vamos dar uma volta.

37
00:03:42,825 --> 00:03:44,650
Ele no enxerga mais nada.

38
00:03:47,925 --> 00:03:50,625
Nossa aula amanh, no?

39
00:03:51,600 --> 00:03:53,075
Sim, mas...
40
00:03:53,200 --> 00:03:58,050
Eu queria te dizer...
Te dizer que...

41
00:03:59,175 --> 00:04:02,350
Vou parar
com as aulas de piano.

42
00:04:04,350 --> 00:04:05,700
T.

43
00:04:07,625 --> 00:04:09,975
No tenho mais tempo.

44
00:04:11,925 --> 00:04:14,450
No uma grande surpresa.

45
00:04:14,575 --> 00:04:15,950
Pois .

46
00:04:19,100 --> 00:04:21,125
O que vou fazer
com o piano?

47
00:04:22,275 --> 00:04:24,950
Eu o comprei s para voc.

48
00:04:27,725 --> 00:04:28,875
Brincadeira.

49
00:04:29,700 --> 00:04:32,650
Bem, olha...

50
00:04:33,225 --> 00:04:35,125
Tem uma rodinha...

51
00:04:36,250 --> 00:04:38,100
Eu queria ver
um negcio no Google.

52
00:04:39,925 --> 00:04:42,500
Preciso de uma maquiagem
para uma festa de escola.

53
00:04:43,675 --> 00:04:45,750
Ah, travou.

54
00:05:02,625 --> 00:05:04,725
Venha, querido.

55
00:05:27,125 --> 00:05:28,550
No tenha medo.

56
00:05:31,250 --> 00:05:32,725
Willi...

57
00:05:41,275 --> 00:05:43,950
Por que no d
uma injeo nele?

58
00:05:45,625 --> 00:05:48,050
Ele s sofre.

59
00:05:48,175 --> 00:05:50,125
Em voc eu tambm no dou.

60
00:05:58,000 --> 00:06:00,475
Trouxe uma <i>tarte flambe</i>
para voc.

61
00:06:00,975 --> 00:06:02,450
muito bom.

62
00:06:02,575 --> 00:06:04,525
s aquecer.

63
00:06:05,125 --> 00:06:08,850
- Voc come isso?
- s vezes.

64
00:06:11,425 --> 00:06:13,150
Pode levar de volta.

65
00:06:14,475 --> 00:06:17,525
- Sente a.
- Sim, mas...

66
00:06:18,125 --> 00:06:19,950
logo tenho que ir.

67
00:06:23,575 --> 00:06:26,700
Os Dombrecht vo mandar
cortar a cerca-viva.

68
00:06:26,825 --> 00:06:29,275
Est tirando o sol
do lado deles.

69
00:06:34,750 --> 00:06:36,375
J era hora.

70
00:06:37,350 --> 00:06:39,925
Vou poder atirar
direto na sala deles.

71
00:06:40,050 --> 00:06:41,300
Perfeito.

72
00:06:47,625 --> 00:06:51,800
Talvez eu traga a Ines amanh.
Ela est de passagem.

73
00:06:51,925 --> 00:06:53,550
Ela est aqui?

74
00:07:09,075 --> 00:07:11,250
No tenha medo, sra. Rodica.

75
00:07:12,725 --> 00:07:14,025
- Oi.
- Oi.

76
00:07:14,150 --> 00:07:16,650
- Tudo bem?
- Sim, tudo bem.

77
00:07:24,275 --> 00:07:26,550
Pode me emprestar?

78
00:07:28,525 --> 00:07:30,550
Que fantasia essa?

79
00:07:30,675 --> 00:07:32,675
Finalmente se interessou, ?

80
00:07:32,800 --> 00:07:37,200
Peguei um bico num asilo.

81
00:07:38,200 --> 00:07:41,300
Cinquenta euros por morto.

82
00:07:41,425 --> 00:07:44,300
A maior parte deles
no resistir.

83
00:07:48,325 --> 00:07:52,200
<i>...34 anos de lealdade
e bons servios</i>

84
00:07:52,325 --> 00:07:55,150
Escola de Laurensberg.

85
00:07:55,275 --> 00:07:56,675
Para a nova vida,

86
00:07:56,800 --> 00:08:00,000
um conselho
de um poeta desconhecido:

87
00:08:00,125 --> 00:08:04,550
<i>"Como bom no fazer nada
e poder repousar."</i>

88
00:08:04,675 --> 00:08:06,050
<i>Obrigado.</i>

89
00:08:11,425 --> 00:08:16,325
<i>Agradecemos ao clube
de artes plsticas da 5 B.</i>

90
00:08:16,450 --> 00:08:19,850
<i> um orgulho receber
as classes 6 D e 4 B</i>

91
00:08:19,975 --> 00:08:23,375
<i>para um novo tributo musical
sob direo do sr. Conradi</i>

92
00:08:23,500 --> 00:08:25,450
<i>e da sra. Eikamp.</i>

93
00:08:42,450 --> 00:08:44,050
<i>3, 4...</i>

94
00:08:44,175 --> 00:08:46,625
<i>Estamos morrendo de tristeza</i>

95
00:08:46,750 --> 00:08:50,275
<i>com sua sada, sr. Dudinger.</i>

96
00:08:57,000 --> 00:09:01,950
<i>Hoje aqui, amanh no mais
Mal cheguei e j vou indo</i>

97
00:09:02,075 --> 00:09:06,500
<i>Mas nunca reclamei de nada</i>

98
00:09:35,525 --> 00:09:37,750
Meu Deus, o que isso?

99
00:09:37,875 --> 00:09:42,575
Estou com o estmago virado.
Onde ia voc desse jeito?

100
00:09:42,700 --> 00:09:45,300
Quase peguei meu revlver.

101
00:09:45,425 --> 00:09:48,800
- Voc tem um revlver?
- Claro que tenho.

102
00:09:51,550 --> 00:09:54,175
Foi escola desse jeito?

103
00:09:54,300 --> 00:09:58,675
No,
arranjei um bico num asilo.

104
00:09:59,375 --> 00:10:00,925
Interessante.

105
00:10:12,375 --> 00:10:14,075
Brbel, ol.

106
00:10:17,450 --> 00:10:18,800
Como vai?

107
00:10:19,675 --> 00:10:23,200
- Ol. Winfried.
- Babette. Prazer.

108
00:10:23,325 --> 00:10:24,700
Ol.

109
00:10:24,825 --> 00:10:27,125
Logo sero pais, parabns!

110
00:10:28,225 --> 00:10:30,100
No se separem.

111
00:10:30,800 --> 00:10:33,025
Vinho tinto, branco
ou cerveja?

112
00:10:33,750 --> 00:10:35,675
O mesmo que vocs.

113
00:10:35,800 --> 00:10:38,525
- Cad ela?
- Ainda no telefone.

114
00:10:52,575 --> 00:10:55,025
- A est.
- Obrigado.

115
00:10:57,425 --> 00:10:59,250
O voo dela foi bom?

116
00:11:00,700 --> 00:11:02,225
Estava bem cansada.

117
00:11:03,075 --> 00:11:06,350
Mas parece que foi
tudo bem em Xangai.

118
00:11:07,175 --> 00:11:09,075
Ela no est mais
em Bucareste?

119
00:11:09,200 --> 00:11:13,500
Sim, mas ela tinha reunies l.
Ela quer se mudar para l.

120
00:11:17,650 --> 00:11:19,800
, deu tudo muito certo.

121
00:11:21,300 --> 00:11:23,175
Esto abrindo uma sucursal.

122
00:11:23,300 --> 00:11:25,950
Ela se reuniu
com os diretores da Siemens.

123
00:11:26,075 --> 00:11:27,675
Novos clientes.

124
00:11:28,250 --> 00:11:29,900
E executivos.

125
00:11:30,875 --> 00:11:34,975
Ela encara uns pesos-pesados
no ringue.

126
00:11:35,100 --> 00:11:36,500
Claro.

127
00:11:36,625 --> 00:11:39,200
E em Bucareste,
o que ela faz l?

128
00:11:39,325 --> 00:11:42,250
Negcios com petrleo.

129
00:11:43,125 --> 00:11:46,450
advogada
de uma petrolfera,

130
00:11:46,575 --> 00:11:48,900
presta consultoria.

131
00:11:49,025 --> 00:11:52,150
Terei que comear a anotar.

132
00:11:58,050 --> 00:11:59,850
De quem o aniversrio?

133
00:12:01,625 --> 00:12:03,825
Decidimos festejar
antes da hora.
134
00:12:04,775 --> 00:12:07,550
Ora, deveriam...

135
00:12:08,500 --> 00:12:11,100
ter me avisado.

136
00:12:12,325 --> 00:12:14,750
Falando de negcios?
Oi, papai!

137
00:12:16,325 --> 00:12:17,725
Espaguete.

138
00:12:19,900 --> 00:12:22,700
- Como est?
- Muito bem, na verdade.

139
00:12:24,600 --> 00:12:26,700
Peo desculpas,

140
00:12:26,825 --> 00:12:30,775
no soube que festejariam
seu aniversrio.

141
00:12:30,900 --> 00:12:32,550
Mas daqui alguns dias...

142
00:12:35,900 --> 00:12:39,050
Tenho uma reunio em Bucareste.
Levarei seu presente.

143
00:12:39,175 --> 00:12:42,400
Isso, passe l em casa.

144
00:12:43,225 --> 00:12:45,125
Voc vai ficar surpresa.

145
00:12:45,250 --> 00:12:47,975
- Tudo certo?
- Sim, nada grave.

146
00:12:48,100 --> 00:12:50,475
Sua jaqueta,
voc a sujou aqui.
147
00:12:50,600 --> 00:12:51,825
O qu?

148
00:12:52,550 --> 00:12:53,650
Eu passo um sabo.

149
00:12:53,775 --> 00:12:56,200
Mame, tenho a mala
cheia delas!

150
00:12:56,325 --> 00:12:58,050
Fui eu, desculpe.

151
00:13:00,300 --> 00:13:02,250
s uma manchinha.

152
00:13:04,475 --> 00:13:08,550
- O que isso?
- Meu medidor de presso.

153
00:13:08,675 --> 00:13:12,825
- O que voc tem?
- Nada, rotina.

154
00:13:12,950 --> 00:13:16,375
E essa fantasia?
Devo entender?

155
00:13:17,375 --> 00:13:20,900
Uma brincadeira
com a banda da escola.

156
00:13:21,025 --> 00:13:22,950
Vou limpar.

157
00:13:35,100 --> 00:13:37,175
Infelizmente, preciso ir.

158
00:13:38,025 --> 00:13:40,125
Deixei o Willi com minha me.

159
00:13:40,250 --> 00:13:43,700
- Como ele est?
- Nada mal.

160
00:13:44,850 --> 00:13:46,200
Dormindo muito.

161
00:13:51,625 --> 00:13:53,000
Veja.

162
00:13:53,975 --> 00:13:57,675
Pode colar para mim
com supercola?

163
00:13:58,175 --> 00:13:59,925
Rachou.

164
00:14:01,575 --> 00:14:03,950
Para voc,
eu fao a domiclio.

165
00:14:04,075 --> 00:14:05,750
Exatamente.

166
00:14:07,500 --> 00:14:10,325
No d para colar
em definitivo?

167
00:14:10,450 --> 00:14:12,400
Para eu usar para sempre?

168
00:14:12,525 --> 00:14:15,025
Minhas coras
so to sem graa...

169
00:14:19,100 --> 00:14:21,300
Ela fica pendurada
no telefone.

170
00:14:22,325 --> 00:14:24,200
Que mal fizemos a ela?

171
00:14:31,275 --> 00:14:32,925
Entre, por favor.

172
00:14:33,950 --> 00:14:36,150
Ainda estou no telefone.

173
00:14:49,225 --> 00:14:51,650
Mais alguma coisa?
J termino, papai.

174
00:14:51,775 --> 00:14:53,325
Muito bem.

175
00:14:57,925 --> 00:15:01,125
Seja como for,
eu entro em contato...

176
00:15:02,300 --> 00:15:03,975
amanh.

177
00:15:04,750 --> 00:15:08,100
Foi um prazer.
Boa noite.

178
00:15:09,325 --> 00:15:12,575
- Est tudo bem?
- S meio estressada.

179
00:15:12,700 --> 00:15:15,075
- J vai?
- Preciso ir.

180
00:15:15,200 --> 00:15:19,150
- Caf da manh na vov?
- Meu voo s 10h.

181
00:15:19,275 --> 00:15:22,400
- Contou a ela que estou aqui?
- No, no faz mal.

182
00:15:23,250 --> 00:15:25,975
- Chamarei a Inge.
- Quem?

183
00:15:26,100 --> 00:15:28,700
Contratei
uma filha substituta.

184
00:15:29,925 --> 00:15:34,250
Que bom, ela te ligar
no seu aniversrio.

185
00:15:36,475 --> 00:15:38,200
Era brincadeira.
186
00:15:39,275 --> 00:15:42,500
Ainda deve ter maquiagem
na minha cara.

187
00:15:42,625 --> 00:15:45,825
- Esqueci disto, obrigado.
- Conversamos pelo Skype.

188
00:15:45,950 --> 00:15:48,375
Certo.
O meu est funcionando de novo.

189
00:15:48,500 --> 00:15:52,000
- Ela est trabalhando demais.
- Ela est indo bem.

190
00:16:04,150 --> 00:16:05,500
Willi?

191
00:16:16,075 --> 00:16:19,575
Entre na sua cestinha.

192
00:16:28,650 --> 00:16:30,875
Meu pequeno Willi.

193
00:18:31,650 --> 00:18:34,200
Senhor. Senhor?

194
00:18:34,325 --> 00:18:36,800
No quer que telefonemos
para algum?

195
00:18:36,925 --> 00:18:38,900
No, obrigado.

196
00:19:46,550 --> 00:19:50,400
Sim, s um momento.
Com licena!

197
00:19:51,225 --> 00:19:52,825
Sr. Conradi?

198
00:19:54,150 --> 00:19:55,950
Eu o encontrei.
Um momento.
199
00:19:56,625 --> 00:19:59,025
Meu nome Anca Pavelescu.

200
00:19:59,150 --> 00:20:02,100
Sou assistente
da sra. Conradi.

201
00:20:02,225 --> 00:20:04,825
Continua a?
Certo.

202
00:20:06,875 --> 00:20:08,250
Al?

203
00:20:11,525 --> 00:20:13,700
Visita surpresa.

204
00:20:13,825 --> 00:20:16,025
Eu sei, era um pouco...

205
00:20:21,200 --> 00:20:24,625
No, no precisa vir.
Vou para um hotel.

206
00:20:27,300 --> 00:20:29,925
No, no. Est tudo bem.

207
00:20:30,050 --> 00:20:33,775
At mais tarde, t?
Tchau.

208
00:20:36,475 --> 00:20:38,125
Devo seguir voc.

209
00:20:39,625 --> 00:20:43,050
Tudo bem, claro.

210
00:20:47,725 --> 00:20:49,875
O Radisson fica aqui,

211
00:20:50,000 --> 00:20:53,025
outro hotel 5 estrelas
da cidade.

212
00:20:53,150 --> 00:20:57,100
Tem um restaurante excelente,
um belo lounge para fumantes,

213
00:20:57,225 --> 00:21:00,725
lounges executivos timos
para beber noite...

214
00:21:00,850 --> 00:21:04,950
Sou apenas o pai dela.
Estou de frias.

215
00:21:05,575 --> 00:21:06,775
Desculpe.

216
00:21:08,375 --> 00:21:09,775
Al?

217
00:21:12,400 --> 00:21:14,050
J estou com ele.

218
00:21:16,400 --> 00:21:18,100
Muito bem, certo.

219
00:21:18,225 --> 00:21:19,625
At logo.

220
00:21:22,075 --> 00:21:25,650
Ela perguntou se o senhor quer
acompanh-la, hoje noite...

221
00:21:25,775 --> 00:21:28,125
numa recepo
na embaixada americana.

222
00:21:29,275 --> 00:21:32,625
- Era ela?
- Sim, continua ocupada.

223
00:21:35,400 --> 00:21:36,975
Se ela quiser.

224
00:21:38,325 --> 00:21:39,800
Direi a ela.

225
00:21:41,200 --> 00:21:43,200
Como minha filha ?
226
00:21:44,900 --> 00:21:48,100
Como patroa, como sua chefe.

227
00:21:49,100 --> 00:21:52,325
Ela muito sincera.

228
00:21:52,450 --> 00:21:55,875
D muitos conselhos
sobre minha performance.

229
00:21:56,775 --> 00:21:58,425
"Performance"? isso...

230
00:21:59,775 --> 00:22:02,850
que vocs fazem?

231
00:22:02,975 --> 00:22:07,050
No. "Performance"
no meu trabalho em geral.

232
00:22:07,175 --> 00:22:08,325
Por exemplo,

233
00:22:08,450 --> 00:22:12,975
nas reunies com a equipe,
no atendimento ao cliente...

234
00:22:13,100 --> 00:22:18,950
E o que levado em conta
no atendimento ao cliente?

235
00:22:19,075 --> 00:22:22,600
Um conceito no tem sentido
se o cliente no quer.

236
00:22:22,725 --> 00:22:27,825
A arte aqui convencer
o cliente do que ele precisa.

237
00:22:28,725 --> 00:22:31,100
Minha filha deve saber
fazer isso bem.

238
00:22:56,600 --> 00:22:59,375
- aqui.
- Obrigado.

239
00:23:06,550 --> 00:23:08,250
L est ela.

240
00:23:18,250 --> 00:23:20,500
Que dia comprido!

241
00:23:21,725 --> 00:23:24,025
Claro, voc trabalhou.

242
00:23:24,775 --> 00:23:27,475
E comigo chegando assim,
de repente...

243
00:23:27,600 --> 00:23:29,500
Precisou esperar muito?

244
00:23:30,500 --> 00:23:32,125
Trs horas.

245
00:23:34,100 --> 00:23:37,725
Nem tive certeza
se me reconheceu.

246
00:23:37,850 --> 00:23:40,300
mas a diretoria inteira...

247
00:23:40,425 --> 00:23:42,825
da Dacoil Romnia
estava atrs de mim.

248
00:23:43,575 --> 00:23:45,175
Foi tudo bem com Anca?

249
00:23:45,300 --> 00:23:48,475
Sim, todos foram
muito atenciosos.

250
00:23:49,275 --> 00:23:50,525
O chofer tambm.

251
00:23:51,350 --> 00:23:53,225
Ento, sobre hoje noite:

252
00:23:53,350 --> 00:23:55,725
uma recepo
na embaixada americana.

253
00:23:55,850 --> 00:24:01,225
Discursos, coquetel,
papo-furado... isso.

254
00:24:01,350 --> 00:24:05,500
- Posso ir assim?
- Pode, isso serve.

255
00:24:05,625 --> 00:24:07,825
S mais uma coisa...

256
00:24:08,375 --> 00:24:12,125
Se eu sair com o presidente,
Henneberg, nosso cliente,

257
00:24:12,250 --> 00:24:14,075
precisarei ir sozinha, certo?

258
00:24:14,200 --> 00:24:17,850
Estou tentando renovar
o nosso contrato.

259
00:24:17,975 --> 00:24:21,050
claro. Sem o cliente,
o conceito no faz sentido.

260
00:24:21,175 --> 00:24:25,925
Pode dizer que meu pai,
mas...

261
00:24:26,050 --> 00:24:29,075
diga que seu programa cultural
o deixou exausto.

262
00:24:30,425 --> 00:24:33,200
Certo?
timo.

263
00:24:35,475 --> 00:24:36,850
Passe.

264
00:24:48,825 --> 00:24:50,425
Vamos, estamos atrasados.
265
00:24:54,275 --> 00:24:56,725
<i>...na Unio Europeia
foi precedida por uma srie</i>

266
00:24:56,850 --> 00:24:58,775
<i>de reformas governamentais.</i>

267
00:24:58,900 --> 00:25:02,400
<i>Agora, os requisitos para adeso
inclusos nas diretivas da UE...</i>

268
00:25:02,525 --> 00:25:06,450
<i>constituem um dos motores
no programa romeno de reforma,</i>

269
00:25:06,575 --> 00:25:09,825
<i>modernizao e investimento
em infra-estrutura.</i>

270
00:25:17,700 --> 00:25:20,275
<i>De volta questo,
por que a Romnia?</i>

271
00:25:21,300 --> 00:25:23,175
<i>A Romnia oferece
grandes oportunidades</i>

272
00:25:23,300 --> 00:25:24,775
<i>s empresas americanas</i>

273
00:25:24,900 --> 00:25:27,925
<i>que vendem produtos,
servios ou tecnologias</i>

274
00:25:28,050 --> 00:25:30,150
<i>que ou atendem crescente
demanda privada</i>

275
00:25:30,275 --> 00:25:33,725
<i>ou contribuem com as prioridades
de desenvolvimento do pas.</i>

276
00:25:34,950 --> 00:25:36,225
<i>Obrigado.</i>

277
00:25:39,725 --> 00:25:43,375
<i>Senhoras e senhores,
buffet aberto. Obrigado.</i>

278
00:25:50,600 --> 00:25:52,600
Ele se parece com Tiriac.

279
00:25:53,775 --> 00:25:55,150
Pode ser.

280
00:25:59,000 --> 00:26:01,725
Pode trazer algo do buffet?

281
00:26:01,850 --> 00:26:05,175
- Algo do buffet?
- Sim, eu vou.

282
00:26:07,700 --> 00:26:09,075
No, obrigada.

283
00:26:11,450 --> 00:26:14,200
Posso te levar para conhecer
alguns lugares interessantes.

284
00:26:14,325 --> 00:26:18,600
Claro. Podemos ir tomar
um drinque qualquer hora.

285
00:26:18,725 --> 00:26:20,775
Preciso falar
com algumas pessoas.

286
00:26:20,900 --> 00:26:23,100
- Preciso ir.
- Certo.

287
00:26:25,350 --> 00:26:27,900
Nosso 3 encontro hoje.
Boa noite.

288
00:26:28,025 --> 00:26:29,850
Pois . Boa noite.

289
00:26:29,975 --> 00:26:31,625
Que timo discurso.

290
00:26:31,750 --> 00:26:34,100
Ainda estamos longe
do objetivo,

291
00:26:34,225 --> 00:26:35,700
mas a Romnia provou...

292
00:26:35,825 --> 00:26:39,225
ter estabilidade econmica
para superar a crise.

293
00:26:39,825 --> 00:26:42,225
Eu refiz a anlise
de rentabilidade.

294
00:26:42,350 --> 00:26:46,525
Faremos uma declarao
bem fundada segunda-feira.

295
00:26:46,650 --> 00:26:47,950
Natalja.

296
00:26:48,925 --> 00:26:50,625
- Ol.
- Aqui est a especialista.

297
00:26:50,750 --> 00:26:53,250
A sra. Conradi
poder te ajudar.

298
00:26:53,375 --> 00:26:56,075
- Ol, muito prazer.
- Prazer, Ines Conradi.

299
00:26:57,100 --> 00:27:00,200
Natalja precisa ir
fazer compras amanh.

300
00:27:00,325 --> 00:27:02,100
Trabalha em Bucareste
h quanto tempo?

301
00:27:02,225 --> 00:27:04,975
H um quase um ano
que voc me mantm ocupada.

302
00:27:05,100 --> 00:27:07,725
Ento ela deve saber tudo
sobre suas compras.

303
00:27:07,850 --> 00:27:09,275
Obrigada.

304
00:27:12,625 --> 00:27:14,675
Lamento, deve ser ocupada.

305
00:27:14,800 --> 00:27:18,375
No, tudo bem.
Do que precisa?

306
00:27:18,500 --> 00:27:20,050
Preciso ir s compras.

307
00:27:20,175 --> 00:27:24,525
Iremos a um casamento
no fim de semana em Moscou.

308
00:27:25,625 --> 00:27:27,700
Quero comprar uns presentes.

309
00:27:28,750 --> 00:27:29,950
Bem...

310
00:27:30,950 --> 00:27:32,925
No sou de fazer compras,

311
00:27:33,050 --> 00:27:38,575
mas h vrios shoppings grandes
e uma rea com butiques de luxo.

312
00:27:38,700 --> 00:27:42,450
- Depende do que precisa.
- Que timo, obrigado!

313
00:27:42,575 --> 00:27:46,375
Deixe seu nmero comigo,
encontrarei o melhor lugar.

314
00:27:47,125 --> 00:27:49,225
- Ento , Natalja...
- Henneberg.

315
00:27:49,350 --> 00:27:51,450
Boa noite. Sou o pai dela.

316
00:27:52,250 --> 00:27:54,625
Sou Henneberg.
Est a passeio?

317
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
Estou.

318
00:27:57,850 --> 00:27:59,725
Vim espontaneamente.

319
00:28:01,375 --> 00:28:03,300
Nunca tinha vindo Romnia.

320
00:28:11,150 --> 00:28:13,875
Na verdade,
vim aqui a negcios.

321
00:28:14,700 --> 00:28:19,050
Como ela no aparece mais,
contratei uma filha substituta.

322
00:28:19,825 --> 00:28:23,125
S falta saber
quem vai pagar.

323
00:28:24,825 --> 00:28:27,375
- uma soluo moderna.
- Pois .

324
00:28:28,450 --> 00:28:31,725
E essa nova filha melhor?

325
00:28:32,825 --> 00:28:34,800
Os bolos dela so melhores.

326
00:28:36,025 --> 00:28:37,675
E...

327
00:28:37,800 --> 00:28:39,875
ela me corta as unhas
dos ps.

328
00:28:43,600 --> 00:28:46,300
Essa a no sua filha, ?
329
00:28:47,550 --> 00:28:50,000
Fiquei impressionada
com o Teatro de Bolshoi.

330
00:28:50,125 --> 00:28:52,800
Divirta-se. Tudo bem.

331
00:28:52,925 --> 00:28:56,300
- Tudo combinado?
- Sim, pronto.

332
00:28:56,425 --> 00:28:59,225
- Tenham um boa noite.
- Boa noite.

333
00:28:59,350 --> 00:29:00,750
At amanh.

334
00:29:07,075 --> 00:29:11,325
Este o executivo de que falei,
um contato importantssimo.

335
00:29:12,000 --> 00:29:13,650
Certo.

336
00:29:15,825 --> 00:29:17,025
Oi!

337
00:29:19,825 --> 00:29:22,925
Estou em crise com esses
pseudo-investidores chineses.

338
00:29:24,725 --> 00:29:27,375
- Voc vir na segunda?
- Sim, me mande o endereo.

339
00:29:27,500 --> 00:29:29,925
- No Da Vinci, s 21h?
- Combinado.

340
00:29:30,850 --> 00:29:34,350
At mais, tchau.
Vamos para o restaurante.

341
00:29:34,475 --> 00:29:35,900
Precisamos de mais carros,
no?

342
00:29:36,025 --> 00:29:38,225
No, vim com o meu.

343
00:29:40,550 --> 00:29:43,325
- Quer vir comigo?
- Quem vem conosco?

344
00:29:44,625 --> 00:29:46,200
E vocs? Desculpe.

345
00:29:46,325 --> 00:29:48,175
Vm conosco
beber alguma coisa?

346
00:29:48,875 --> 00:29:51,075
Vamos tomar alguma coisa,
que tal?

347
00:29:51,200 --> 00:29:53,625
- Qual mesmo seu nome?
- Winfried.

348
00:29:53,750 --> 00:29:58,000
No... Agradeo,
mas estou exausto.

349
00:29:58,125 --> 00:30:00,625
Programa carregado.
A cultura.

350
00:30:00,750 --> 00:30:02,875
Mas eu aceito. Aonde vo?

351
00:30:03,625 --> 00:30:06,275
Acho que seu pai apreciaria
sua companhia.

352
00:30:07,650 --> 00:30:10,950
- S um drinque, vai!
- No, preciso dormir.

353
00:30:11,650 --> 00:30:16,000
Fui para cima e para baixo
no palcio Ceausescu hoje.
354
00:30:16,125 --> 00:30:19,125
Temos dois carros,
se mudarem de ideia.

355
00:30:20,750 --> 00:30:22,525
Vamos, por favor.

356
00:30:22,650 --> 00:30:24,800
- Agora quer que eu v?
- Vamos!

357
00:30:26,775 --> 00:30:29,950
No sei, minha esposa
est feliz em Paris...

358
00:30:30,075 --> 00:30:32,350
Traga sua esposa
para passar um fim de semana.

359
00:30:32,475 --> 00:30:33,700
O litoral prximo...

360
00:30:33,825 --> 00:30:37,150
a comunidade francesa grande
e temos timos colgios.

361
00:30:37,275 --> 00:30:38,300
mesmo?

362
00:30:38,425 --> 00:30:40,200
A Romnia melhor
do que se diz.

363
00:30:40,325 --> 00:30:42,650
- Ela pode viver bem aqui.
- Eu sei.

364
00:30:42,775 --> 00:30:44,500
Onde est morando?

365
00:30:44,625 --> 00:30:48,750
- Em Frankfurt e na Frana.
- Que legal.

366
00:30:49,975 --> 00:30:51,500
Gosto muito de Frankfurt.

367
00:30:51,625 --> 00:30:54,600
Pases de classe mdia
me tranquilizam.

368
00:30:54,725 --> 00:30:57,200
Entendo perfeitamente.

369
00:30:58,150 --> 00:31:01,850
Temos que for-los a mudar
a cultura corporativa deles.

370
00:31:02,675 --> 00:31:04,975
Eu disse a Van Rompuy
que aceitar a Romnia

371
00:31:05,100 --> 00:31:08,150
foi uma das poucas
decises acertadas da UE.

372
00:31:08,275 --> 00:31:13,650
Falem da nova gerao
de executivos romenos.

373
00:31:13,775 --> 00:31:17,125
- O que quer saber?
- Como trabalham...

374
00:31:17,250 --> 00:31:18,675
Temos uma especialista aqui.

375
00:31:18,800 --> 00:31:21,875
A sra. Conradi
tem muita vivncia.

376
00:31:22,750 --> 00:31:25,500
Bem, quando comecei
fiquei muito surpresa,

377
00:31:25,625 --> 00:31:29,500
pois todos faziam mestrado
no exterior, eram poliglotas,

378
00:31:29,625 --> 00:31:31,950
eram muito dedicados...
379
00:31:32,075 --> 00:31:35,275
Eu diria que a maioria pensa
de forma bem internacional.

380
00:31:35,400 --> 00:31:37,825
Mas no entendem mais
a Romnia.

381
00:31:37,950 --> 00:31:40,950
So mais rpidos que o resto
do pas, no querem ficar aqui.

382
00:31:41,075 --> 00:31:43,300
Ento,
se quer minha opinio,

383
00:31:43,425 --> 00:31:48,150
no sou um grande f
da perspectiva internacional.

384
00:31:48,275 --> 00:31:49,500
Sim, sr. Dascalu.

385
00:31:49,625 --> 00:31:53,900
Quis dizer que o conhecimento
internacional, mas concordo.

386
00:31:54,025 --> 00:31:57,025
Desculpe,
o que faz na Dacoil?

387
00:31:57,850 --> 00:31:59,625
Sou consultora da Morrisons.

388
00:31:59,750 --> 00:32:02,175
Estamos avaliando
para a Dacoil

389
00:32:02,300 --> 00:32:05,175
se vale fazer o <i>outsourcing</i>
de alguns servios.

390
00:32:05,825 --> 00:32:08,425
Interessante a sua descrio.

391
00:32:08,550 --> 00:32:11,425
Me desculpe.
Fale em suas prprias palavras.

392
00:32:13,550 --> 00:32:18,275
Conradi sonda como melhorar
nosso servio de manuteno,

393
00:32:18,400 --> 00:32:22,450
mas o <i>outsourcing</i> a ltima
das nossas vrias opes.

394
00:32:23,025 --> 00:32:26,025
Claro.
Foi o que quis dizer, desculpe.

395
00:32:31,200 --> 00:32:35,225
O pai dela teve uma tima ideia
de negcios para a Romnia.

396
00:32:36,550 --> 00:32:37,900
Posso dizer?

397
00:32:38,025 --> 00:32:41,725
Ele contratou uma filha,
porque esta aqui some

398
00:32:41,850 --> 00:32:44,850
e ele precisa de algum
que corte-lhe as unhas do p.

399
00:32:49,475 --> 00:32:50,825
Desculpe.

400
00:32:52,725 --> 00:32:55,475
No ouse roubar minha ideia.

401
00:33:00,725 --> 00:33:02,750
Eu gosto de fazer piadas.

402
00:33:06,275 --> 00:33:08,525
No,
temos muito orgulho dela.

403
00:33:09,175 --> 00:33:11,425
O que ela faz aqui e tal...

404
00:33:15,300 --> 00:33:17,375
Devem ficar mesmo.

405
00:33:23,625 --> 00:33:25,875
- Obrigado.
- Sim.

406
00:33:26,000 --> 00:33:27,950
- Telefone para mim, a...
- Ah, sim.

407
00:33:28,075 --> 00:33:30,175
Boa noite, pessoal.
J tarde.

408
00:33:30,300 --> 00:33:32,250
Estou cansado.

409
00:33:33,475 --> 00:33:35,025
- Eu vou com vocs.
- T.

410
00:33:35,150 --> 00:33:37,425
- Bobby, at amanh.
- <i>Ciao.</i>

411
00:33:38,100 --> 00:33:40,150
- Boa noite.
- Boa noite.

412
00:33:45,100 --> 00:33:47,325
Boa noite. At amanh.

413
00:33:48,275 --> 00:33:50,500
Que tal irmos
para outro lugar?

414
00:33:52,200 --> 00:33:55,800
Conhecermos a to famosa
vida noturna de Bucareste?

415
00:33:55,925 --> 00:33:58,725
Encontrar uma razo
para deixar sua esposa em Paris?

416
00:34:00,175 --> 00:34:02,050
- At amanh.
- At amanh.

417
00:34:03,275 --> 00:34:05,950
- Tchau.
- Prazer em conhec-lo.

418
00:34:07,000 --> 00:34:08,600
Prazer.

419
00:34:18,425 --> 00:34:19,600
De alguma forma,

420
00:34:19,725 --> 00:34:22,075
tive que explicar para ele
que era uma piada.

421
00:34:26,775 --> 00:34:28,725
Enfim,
do que voc estava falando?

422
00:34:31,550 --> 00:34:33,950
O que esse negcio
de <i>outsourcing?</i>

423
00:34:35,300 --> 00:34:36,825
O que isso?

424
00:34:38,775 --> 00:34:42,475
terceirizar servios
a outras empresas.

425
00:34:42,600 --> 00:34:45,550
Ele pretende terceirizar
a manuteno das plataformas.

426
00:34:49,675 --> 00:34:52,400
- E o que isso tem de errado?
- Nada.

427
00:34:52,525 --> 00:34:54,850
Eu no devia ter deixado
isso escapar.

428
00:34:57,200 --> 00:34:58,625
Por qu?

429
00:34:59,475 --> 00:35:01,800
Ele quer
que demos razo a ele,

430
00:35:01,925 --> 00:35:04,750
mas no quer assumir
a responsabilidade,

431
00:35:04,875 --> 00:35:06,500
ento precisa de ns.

432
00:35:10,550 --> 00:35:13,075
Pelo que voc seria
responsvel?

433
00:35:15,600 --> 00:35:20,325
Pai, vrios empregados seriam
transferidos e dispensados.

434
00:35:20,450 --> 00:35:21,925
Essas decises
no pegam bem,

435
00:35:22,050 --> 00:35:24,200
ento eles precisam
de algum para culpar.

436
00:35:24,325 --> 00:35:26,850
Da o que sai no jornal
que uma firma de consultoria

437
00:35:26,975 --> 00:35:28,800
fez alguma besteira.

438
00:35:40,225 --> 00:35:41,650
Vem c...

439
00:35:42,975 --> 00:35:44,875
At quando planeja ficar?

440
00:35:45,925 --> 00:35:47,925
Peguei um ms de frias.

441
00:36:01,775 --> 00:36:03,900
Que medo, hein?

442
00:36:51,075 --> 00:36:54,650
Amanh, aps a massagem,
te mostrarei Bucareste.

443
00:36:54,775 --> 00:36:56,200
Certo.

444
00:37:15,050 --> 00:37:16,700
Aqui est seu presente.

445
00:37:25,750 --> 00:37:28,750
- J?
- Abra-o logo.

446
00:37:30,500 --> 00:37:32,575
Se no gostar, jogue-o fora.

447
00:37:34,875 --> 00:37:36,225
Obrigada.

448
00:37:40,050 --> 00:37:43,100
Por que no esperou para vir
no dia do meu aniversrio?

449
00:37:43,225 --> 00:37:45,175
A passagem no seria
cara o suficiente.

450
00:37:54,975 --> 00:37:56,325
Obrigada.

451
00:38:01,700 --> 00:38:03,775
um belo ralador de queijo.

452
00:38:06,475 --> 00:38:07,775
francs.

453
00:38:08,600 --> 00:38:10,175
Da Designo.

454
00:38:15,050 --> 00:38:18,025
O presente mesmo este,
na verdade.

455
00:38:22,250 --> 00:38:25,700
Compre um blazer novo.
Ou outra coisa.

456
00:38:25,825 --> 00:38:28,150
No precisa
me dar dinheiro, pai.

457
00:38:30,250 --> 00:38:33,275
E com quem deixou o Willi?

458
00:38:34,800 --> 00:38:36,350
Bem, o Willi...

459
00:38:40,300 --> 00:38:43,425
- Infelizmente, ele morreu.
- O qu?

460
00:38:45,550 --> 00:38:46,950
Ah, no!

461
00:38:54,825 --> 00:38:57,400
Sinto muito, papai.

462
00:38:58,450 --> 00:39:00,350
Ele estava velhinho.

463
00:39:02,500 --> 00:39:04,650
Por que no me ligou?

464
00:39:05,625 --> 00:39:08,275
Tambm sou ocupado.

465
00:39:11,825 --> 00:39:15,750
- Quer uma salsicha?
- No, obrigada.

466
00:39:33,950 --> 00:39:36,325
Cara, foi ruim demais.
Abandonei a sesso.

467
00:39:36,450 --> 00:39:39,575
No vou pagar 100
para algum me acariciar.

468
00:39:49,375 --> 00:39:52,450
Ns lamentamos muito
o inconveniente.
469
00:39:52,575 --> 00:39:58,300
- Quem era a garota?
- Uma loira magrinha.

470
00:39:58,425 --> 00:40:03,250
A Mariella.
Ela tambm lamenta muito.

471
00:40:03,375 --> 00:40:05,225
De qualquer forma,
h vaga em meia hora

472
00:40:05,350 --> 00:40:07,000
com outra massagista,
a Dragos.

473
00:40:07,125 --> 00:40:09,725
Apenas traga algum
com a mo mais forte.

474
00:40:09,850 --> 00:40:11,775
Quer beber alguma coisa?

475
00:40:11,900 --> 00:40:13,825
- Por conta da casa?
- Sim.

476
00:40:14,775 --> 00:40:19,025
Certo, nos gostaramos
de duas taas de champanhe,

477
00:40:19,150 --> 00:40:24,050
dois sucos naturais de laranja
e dois sanduches.

478
00:40:24,175 --> 00:40:27,225
Est bem. Eu j volto.

479
00:40:29,925 --> 00:40:33,900
- No exagero?
- De jeito nenhum.

480
00:40:34,025 --> 00:40:36,450
Minha empresa gasta
tanta grana aqui...
481
00:40:40,525 --> 00:40:42,000
Ento...

482
00:40:43,000 --> 00:40:45,275
Est feliz aqui, pelo menos?

483
00:40:50,875 --> 00:40:54,850
Como assim, "feliz"?
uma palavra to forte...

484
00:40:57,425 --> 00:41:01,225
Digo, voc tem tempo
para viver?

485
00:41:02,225 --> 00:41:05,250
Como para ir ao cinema e tal?

486
00:41:05,375 --> 00:41:07,150
Sim.

487
00:41:07,275 --> 00:41:09,850
Simplesmente fazer algo
para se divertir.

488
00:41:09,975 --> 00:41:13,925
Muitas palavras sendo ditas.
"Diverso", "felicidade", "vida".

489
00:41:14,050 --> 00:41:15,900
Vamos separar as coisas.

490
00:41:17,625 --> 00:41:19,600
Pelo que acha
que vale a pena viver?

491
00:41:20,300 --> 00:41:22,850
Se quiser falar
de coisa sria...

492
00:41:28,375 --> 00:41:31,100
No posso falar disso
sem refletir um pouco.

493
00:41:32,100 --> 00:41:34,350
Eu s queria saber
como voc estava.
494
00:41:34,475 --> 00:41:37,125
Nesse caso, voc tambm
precisa ter respostas.

495
00:41:41,000 --> 00:41:42,400
Al.

496
00:41:43,125 --> 00:41:45,600
Eu sei, estava esperando
pela sua ligao.

497
00:41:47,850 --> 00:41:50,625
No, no est atrapalhando.

498
00:41:51,950 --> 00:41:55,300
Voc j chegou? Certo.
Eu posso chegar a em...

499
00:41:55,425 --> 00:41:57,475
uns 15, 20 minutos.

500
00:41:57,600 --> 00:42:01,225
Eu sei, uma loucura.
Fique onde est. Eu vou...

501
00:42:01,350 --> 00:42:04,875
- Os sanduches.
- T, at j. Tchau.

502
00:42:08,050 --> 00:42:09,350
Merda.

503
00:42:12,475 --> 00:42:15,000
Preciso ir encontrar Natalja,
a esposa de Henneberg.

504
00:42:15,500 --> 00:42:18,000
Ela est no shopping.
Infelizmente importante.

505
00:42:18,125 --> 00:42:20,700
- Quando?
- Agora.

506
00:42:20,825 --> 00:42:22,350
Agora?

507
00:42:23,100 --> 00:42:26,125
L mais interessante e romeno
que o Palcio Ceausescu.

508
00:42:26,250 --> 00:42:27,750
o maior shopping da Europa

509
00:42:27,875 --> 00:42:30,300
e ningum tem dinheiro
para comprar nada.

510
00:43:08,725 --> 00:43:12,150
<i>No, por favor...
Pare de se preocupar.</i>

511
00:43:23,350 --> 00:43:25,500
- Oi.
- Oi.

512
00:43:25,625 --> 00:43:30,275
- Senhora, este o meu...
- Mil desculpas, sr. Conradi.

513
00:43:30,400 --> 00:43:32,275
Este lugar terrvel.

514
00:43:32,400 --> 00:43:35,075
- Tudo bem.
- Coitado, ficou esperando...

515
00:43:35,200 --> 00:43:39,900
Estou indo. Obrigada por tudo.
Voc salvou minha vida hoje.

516
00:43:40,025 --> 00:43:43,375
- No, eu me diverti muito.
- Obrigada.

517
00:43:44,050 --> 00:43:46,350
- Tchau, tenha um bom dia.
- Tchau.

518
00:43:50,150 --> 00:43:51,975
Foi to ruim assim?
519
00:43:53,600 --> 00:43:55,525
Voc mesmo humana?

520
00:43:58,250 --> 00:44:00,200
No, estava timo aqui.

521
00:44:01,075 --> 00:44:03,500
Assisti a uma bela exibio
de patinao no gelo.

522
00:44:04,575 --> 00:44:06,400
Passei numas lojas...

523
00:44:07,275 --> 00:44:10,650
E ainda quer fazer algo?
Ir ao Palcio Ceausescu?

524
00:44:13,025 --> 00:44:14,800
Ou ir para casa?

525
00:44:16,250 --> 00:44:18,900
Posso fazer espaguete.
Fiz aulas.

526
00:44:29,400 --> 00:44:31,175
- Obrigada.
- E ento?

527
00:44:32,275 --> 00:44:34,175
Pode ser espaguete?

528
00:44:38,000 --> 00:44:41,200
- J est com fome?
- No, ainda no.

529
00:44:43,950 --> 00:44:46,900
Desculpe pela idiotice
que falei antes.

530
00:44:47,025 --> 00:44:48,675
Qual?

531
00:44:49,950 --> 00:44:51,875
Perguntei se voc humana.

532
00:44:52,000 --> 00:44:55,425
compreensvel
que tenha dito isso.

533
00:44:59,125 --> 00:45:00,750
Preciso tirar uma soneca.

534
00:45:00,875 --> 00:45:04,625
Encontrarei os Hennenbergs
numa boate meia-noite.

535
00:45:05,675 --> 00:45:07,075
At depois.

536
00:46:23,250 --> 00:46:26,275
- Achei que voc estava morta.
- O qu?

537
00:46:28,125 --> 00:46:29,350
Que horas so?

538
00:46:29,475 --> 00:46:32,350
9h30.
Voc dormiu uma eternidade.

539
00:46:34,600 --> 00:46:38,600
- Por que no me acordou?
- Pegou no sono to rpido...

540
00:46:38,725 --> 00:46:41,425
Achei que fosse me acordar
para o jantar.

541
00:46:41,550 --> 00:46:44,625
- Eu tentei.
- Merda.

542
00:46:55,075 --> 00:46:59,750
Merda!
Quatro chamadas perdidas deles!

543
00:47:01,575 --> 00:47:03,325
Sabe o que isso significa
para mim?

544
00:47:03,450 --> 00:47:05,050
Na segunda,
tenho uma apresentao

545
00:47:05,175 --> 00:47:07,325
na qual estou trabalhando
h semanas...

546
00:47:07,450 --> 00:47:10,550
No posso dar um bolo
em algum como ele!

547
00:47:31,825 --> 00:47:33,500
Eu s no sei...

548
00:47:34,825 --> 00:47:38,275
se voc est indo to bem
quanto diz.

549
00:47:42,950 --> 00:47:45,775
Se eu estivesse pensando
em pular da janela,

550
00:47:45,900 --> 00:47:48,875
no seria voc e seu ralador
que me impediriam.

551
00:48:05,025 --> 00:48:06,625
Tem algum outro plano na vida

552
00:48:06,750 --> 00:48:09,375
alm de fazer barulho de pum
quando algum senta?

553
00:48:11,825 --> 00:48:14,075
No fao barulho de pum.

554
00:48:21,300 --> 00:48:24,600
Conheo homens da sua idade
que ainda tm ambies.

555
00:48:53,075 --> 00:48:54,850
Toma, seu xampu.

556
00:48:55,775 --> 00:48:58,100
Se precisar, fique com ele.

557
00:49:00,350 --> 00:49:03,425
um dos melhores
da Aix-la-Chapelle.

558
00:49:04,900 --> 00:49:09,975
Bom, no de todo ruim.

559
00:49:11,125 --> 00:49:12,525
Bem...

560
00:49:15,450 --> 00:49:18,225
Da prxima vez,
terei mais tempo.

561
00:49:20,175 --> 00:49:21,550
Combinado.

562
00:49:32,325 --> 00:49:34,175
Seu p estava embaixo?

563
00:49:38,775 --> 00:49:40,125
No!

564
00:49:52,475 --> 00:49:54,225
D para mexer?

565
00:49:56,175 --> 00:49:58,475
Com certeza no quebrou,
pelo menos.

566
00:50:12,550 --> 00:50:16,475
- No posso deix-la assim.
- No est to ruim.

567
00:50:21,175 --> 00:50:24,050
- Vou com voc at a porta.
- De forma alguma.

568
00:50:27,725 --> 00:50:30,650
- Tchau.
- Tchau.

569
00:50:35,700 --> 00:50:39,300
- Qualquer coisa, me ligue.
- Claro.

570
00:51:07,900 --> 00:51:09,325
Tchau.

571
00:53:05,350 --> 00:53:07,150
- Bom dia.
- Ol.

572
00:53:14,650 --> 00:53:16,250
Tarom ou Lufthansa?

573
00:53:16,375 --> 00:53:19,375
Sempre Tarom.
Adoro o campo romeno.

574
00:53:20,650 --> 00:53:22,150
Henneberg chegou adiantado.

575
00:53:22,900 --> 00:53:25,800
- Como foi?
- Um pouco chato.

576
00:53:25,925 --> 00:53:27,950
Tive que fazer compras
com a esposa dele.

577
00:53:28,075 --> 00:53:32,150
Depois, fomos jantar
e fiquei bem atenta.

578
00:53:32,900 --> 00:53:34,650
Acho que ele est
com um p atrs

579
00:53:34,775 --> 00:53:36,400
com o <i>outsourcing...</i>

580
00:53:36,525 --> 00:53:38,575
ou com o fato
de ter novos adversrios...

581
00:53:38,700 --> 00:53:42,000
O assunto causou tenso,
sem dvida alguma.

582
00:53:42,850 --> 00:53:44,900
- Ento, eu...
- Isso uma surpresa.
583
00:53:45,025 --> 00:53:49,050
Eu refiz a apresentao
e acho que devemos...

584
00:53:49,175 --> 00:53:50,975
Usar uma abordagem mais leve?

585
00:53:51,100 --> 00:53:53,150
Posso terminar de falar?
Obrigada.

586
00:53:53,275 --> 00:53:55,900
Acho que devemos partir
para a ofensiva.

587
00:53:56,025 --> 00:53:58,400
Ele espera que decidamos
para ele,

588
00:53:58,525 --> 00:54:00,700
que ordenemos enfaticamente.

589
00:54:00,825 --> 00:54:02,675
Ele no pode ser
um proponente ativo,

590
00:54:02,800 --> 00:54:05,050
ento quero apresentar
3 opes:

591
00:54:05,175 --> 00:54:07,475
<i>Outsourcing</i> completo,
um corte radical;

592
00:54:07,600 --> 00:54:10,675
a opo mais moderada,
que, em contraste...

593
00:54:10,800 --> 00:54:13,150
parece mais realista
e inofensiva;

594
00:54:13,275 --> 00:54:15,700
e a soluo mais branda,
com s um ativo principal,

595
00:54:15,825 --> 00:54:17,700
que no muda
praticamente nada.

596
00:54:18,475 --> 00:54:23,100
Difcil mudar a estratgia
com a reunio to prxima.

597
00:54:23,225 --> 00:54:24,425
No nada bom.

598
00:54:25,950 --> 00:54:28,150
- Onde foram comeram?
- Da Vinci.

599
00:54:31,700 --> 00:54:34,825
- No me convenceu.
- O argumento 2 Illiescu.

600
00:54:34,950 --> 00:54:37,150
Precisamos dizer que ele
est nos bloqueando.

601
00:54:37,275 --> 00:54:39,575
Todos os resultados
de Buzau esto falhos.

602
00:54:39,700 --> 00:54:43,100
Para um <i>case</i> de negcios claro,
precisaramos mais de Illiescu.

603
00:54:43,225 --> 00:54:45,225
- Os outros so incompletos.
- Ines...

604
00:54:45,350 --> 00:54:46,850
No o estou criticando, Tim.

605
00:54:46,975 --> 00:54:51,050
Mas, sem uma proposta clara,
ento precisamos dar 3 opes.

606
00:54:53,600 --> 00:54:56,200
Illiescu no um problema
para o Comit Diretivo.

607
00:54:56,325 --> 00:54:58,425
Colocaremos isso
na zona de conforto.

608
00:54:59,150 --> 00:55:03,025
As 3 opes serviro
se estiver confiante.

609
00:55:03,150 --> 00:55:06,600
Com certeza.
O ponto final Dascalu.

610
00:55:07,650 --> 00:55:11,550
Tudo difcil com ele.
Com certeza ele se opor.

611
00:55:12,900 --> 00:55:15,800
A Anca estar l?

612
00:55:15,925 --> 00:55:19,700
Sim, ela vai passar os slides,
Gerald.

613
00:55:22,900 --> 00:55:24,900
Voc quer que eu esteja l?

614
00:55:25,025 --> 00:55:28,825
melhor eu fazer isso sozinha.
Logo falamos sobre isso.

615
00:56:21,925 --> 00:56:23,875
Desculpe.
No o melhor que tenho.

616
00:56:24,000 --> 00:56:26,250
No est timo.
Muito bom. Obrigada.

617
00:56:26,375 --> 00:56:28,400
s por causa
da apresentao.

618
00:56:36,575 --> 00:56:37,925
Ela est vindo.

619
00:56:40,975 --> 00:56:42,275
Eu queria perguntar:
620
00:56:42,400 --> 00:56:44,900
voc est satisfeita
com meu trabalho, no geral?

621
00:56:45,525 --> 00:56:48,650
Sem dvida.
Sim, sem dvida alguma.

622
00:56:48,775 --> 00:56:52,325
- Acho que melhorou bastante.
- Obrigada.

623
00:56:52,450 --> 00:56:55,150
S acho que deveria tentar
falar mais alemo.

624
00:56:57,825 --> 00:57:00,525
No sei o bastante
para falar no dia a dia.

625
00:57:01,200 --> 00:57:02,975
S um minutinho. Desculpe.

626
00:57:03,675 --> 00:57:05,925
Acho que esse aqui melhor.

627
00:57:09,075 --> 00:57:10,375
Obrigada.

628
00:57:12,175 --> 00:57:16,675
A opo 1 deve levar um ano
para a implementao.

629
00:57:16,800 --> 00:57:19,875
Os custos de implementao,
tanto internos quanto externos,

630
00:57:20,000 --> 00:57:21,525
sero de 6 a 7 milhes
de euros.

631
00:57:22,100 --> 00:57:24,450
A vantagem
de um <i>outsourcing</i> completo

632
00:57:24,575 --> 00:57:26,025
so os preos
das empreiteiras.

633
00:57:26,150 --> 00:57:29,275
A concorrncia grande aqui,
resultando em preos menores,

634
00:57:29,400 --> 00:57:33,525
ento reduziremos 10%
dos custos no primeiro ano.

635
00:57:33,650 --> 00:57:38,500
Desculpe, mas duvido muito
que reduzamos tantos custos

636
00:57:38,625 --> 00:57:39,775
to rapidamente.

637
00:57:39,900 --> 00:57:44,225
Levaremos anos para transferir
nosso <i>know-how</i> s empreiteiras.

638
00:57:44,350 --> 00:57:46,725
Concordo plenamente,
sr. Dascalu.

639
00:57:46,850 --> 00:57:50,475
Precisamos nos aprofundar
nos detalhes de cada opo.

640
00:57:51,550 --> 00:57:53,075
Anca, o cabelo!

641
00:57:53,575 --> 00:57:56,100
Mas no d para fazer
o <i>outsourcing...</i>

642
00:57:56,225 --> 00:57:59,825
de servios de manuteno
em s 10 meses. impossvel.

643
00:58:00,375 --> 00:58:02,650
Ns temos...

644
00:58:06,275 --> 00:58:08,550
Duzentos empregados?
O que acha?
645
00:58:08,675 --> 00:58:10,025
muito...

646
00:58:10,150 --> 00:58:12,775
Voc precisa considerar
o preo alto

647
00:58:12,900 --> 00:58:14,525
tambm por nossa parte.

648
00:58:14,650 --> 00:58:17,125
Para superviso,
treinamento e tal.

649
00:58:17,250 --> 00:58:19,825
- E no vi isso ali.
- Certo.

650
00:58:19,950 --> 00:58:22,625
Mas tambm devemos
levar em conta que a Dacoil

651
00:58:22,750 --> 00:58:26,925
no aderiu aos padres HSSR
em todos os bens, ento...

652
00:58:27,050 --> 00:58:30,375
Concordo com o sr. Dascalu.
H muitas questes em aberto.

653
00:58:30,500 --> 00:58:33,825
Muitos aspectos precisam ser
analisados mais detidamente.

654
00:58:33,950 --> 00:58:37,275
Porm, eu gostaria
de apoiar a sra. Conradi.

655
00:58:37,400 --> 00:58:39,875
O panorama no mudar
e est de acordo

656
00:58:40,000 --> 00:58:42,775
com minhas experincias
em outros pases.
657
00:58:43,700 --> 00:58:45,975
Obrigado, Ines.
Obrigado.

658
00:58:50,625 --> 00:58:53,850
Bem, agora precisamos
de instrues, Titus.

659
00:58:57,000 --> 00:58:59,875
Precisamos de um <i>case</i>
de negcios hermtico e positivo

660
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
antes de comearmos
qualquer coisa.

661
00:59:02,125 --> 00:59:05,900
O que prope,
falando da opo 1,

662
00:59:06,025 --> 00:59:07,850
significaria uma mudana
muito brusca

663
00:59:07,975 --> 00:59:09,200
para as nossas operaes.

664
00:59:09,325 --> 00:59:12,325
A opo 2 me parece
a mais realista,

665
00:59:12,450 --> 00:59:14,425
mas precisamos
analis-la legalmente.

666
00:59:14,550 --> 00:59:17,350
Sabemos o quanto ser difcil
lidar com os sindicatos.

667
00:59:17,475 --> 00:59:19,800
Com certeza, Titus.

668
00:59:21,025 --> 00:59:24,050
Mas uma proposta
muito interessante.

669
00:59:24,175 --> 00:59:27,300
No fim do ms, os clculos
devero estar prontos.

670
00:59:27,425 --> 00:59:29,475
Desculpem, mas...

671
00:59:29,600 --> 00:59:31,275
acho que no podemos
prometer nada

672
00:59:31,400 --> 00:59:34,250
se a cooperao com Buzau
no for melhorada.

673
00:59:34,375 --> 00:59:38,825
Por isso, gostaria de discutir,
sr. Dascalu, como melhorar...

674
00:59:38,950 --> 00:59:41,175
nossa cooperao
com o sr. Iliescu.

675
00:59:41,300 --> 00:59:44,075
Como trabalharmos melhor
conjuntamente.

676
00:59:44,600 --> 00:59:46,850
Verei o que posso fazer.

677
00:59:48,100 --> 00:59:49,925
Certo, cavalheiros.
Resolvam isso.

678
00:59:50,050 --> 00:59:51,225
Titus.

679
00:59:51,350 --> 00:59:53,725
Acho que terminamos.
Muito obrigado.

680
01:00:15,350 --> 01:00:16,700
E ento?

681
01:00:19,600 --> 01:00:22,400
No me agrada
voc no se ater ao plano.
682
01:00:22,950 --> 01:00:25,575
A coisa do Illiescu
no foi muito elegante.

683
01:00:29,600 --> 01:00:31,800
Os prximos passos
so claros.

684
01:00:31,925 --> 01:00:35,075
Mas, havendo problemas,
me informe, por favor.

685
01:00:35,200 --> 01:00:36,525
Pode deixar.

686
01:00:37,025 --> 01:00:38,425
Ainda assim...

687
01:00:39,850 --> 01:00:41,375
bom trabalho.

688
01:00:41,500 --> 01:00:43,975
- Obrigada.
- Voc animalesca, Ines.

689
01:00:49,875 --> 01:00:53,600
- Posso recolher a tela?
- Recolher? Pode.

690
01:01:18,225 --> 01:01:19,800
Oi.

691
01:01:19,925 --> 01:01:22,025
Sou eu, queria saber...

692
01:01:22,150 --> 01:01:24,325
se voc chegou bem.

693
01:01:24,450 --> 01:01:26,625
Espero que a viagem
tenha sido boa.

694
01:01:26,750 --> 01:01:31,725
No tem problema, mas acho
que ficou com minhas chaves.
695
01:01:33,625 --> 01:01:34,825
Bom...

696
01:01:36,150 --> 01:01:38,300
At mais. Tchau.

697
01:01:46,175 --> 01:01:48,950
A equipe se encontrar s 13h.

698
01:01:49,575 --> 01:01:52,550
Depois eu te ligo.
Combinado. Perfeito.

699
01:01:52,675 --> 01:01:54,700
At depois. Tchau.

700
01:01:57,925 --> 01:02:00,200
- Foi bem?
- Muito bem.

701
01:02:04,050 --> 01:02:07,250
Vamos, no se sinta ofendido.
Fique feliz que no estava l.

702
01:02:07,375 --> 01:02:08,950
No estou ofendido.

703
01:02:11,150 --> 01:02:14,175
Para citar Gerald,
"est tudo includo no preo".

704
01:02:14,300 --> 01:02:16,725
Os preos de Gerald
so diferentes dos meus.

705
01:02:20,600 --> 01:02:22,550
O que far hoje noite?

706
01:02:22,675 --> 01:02:24,900
Vou sair com Steph de Boer
e Tatjana.

707
01:02:26,800 --> 01:02:28,975
- Clube da luluzinha?
- Sim.
708
01:02:29,725 --> 01:02:31,500
Do que vocs falam?

709
01:02:32,000 --> 01:02:35,350
Cotas de gnero,
assdio no trabalho e tal.

710
01:02:36,550 --> 01:02:38,950
- S papo de trabalho.
- Isso.

711
01:02:53,800 --> 01:02:56,575
Desculpem o atraso,
tive que me trocar.

712
01:02:57,925 --> 01:03:00,000
- Voc est tima.
- Obrigada. Voc tambm.

713
01:03:00,125 --> 01:03:01,525
Voc trabalha demais.

714
01:03:01,650 --> 01:03:05,050
Eu sei, ando ocupada.
Tive algo...

715
01:03:05,175 --> 01:03:06,925
bem importante hoje.

716
01:03:07,050 --> 01:03:09,375
Ainda no conseguimos
uma mesa.

717
01:03:10,325 --> 01:03:12,525
Disseram que ia liberar,
mas...

718
01:03:12,650 --> 01:03:15,150
Como foi a noite
com os chineses?

719
01:03:15,275 --> 01:03:17,475
Depois de meia hora
j estavam bbados.

720
01:03:17,600 --> 01:03:21,400
Fiquei sentada por 5 horas
ouvindo mandarim.

721
01:03:21,525 --> 01:03:24,525
- Mas vendi um <i>flat,</i> pelo menos.
- Que bom.

722
01:03:24,650 --> 01:03:26,425
Estvamos discutindo...

723
01:03:26,550 --> 01:03:28,750
sobre quem teve
o pior fim de semana.

724
01:03:28,875 --> 01:03:33,275
- Steph esteve em Npoles.
- Como foi, o que houve?

725
01:03:33,400 --> 01:03:36,350
imundo,
a comida nojenta...

726
01:03:36,950 --> 01:03:40,625
At as crianas estavam loucas
para voltar, ento... Sabe?

727
01:03:42,850 --> 01:03:47,475
Eu devo ter tido o pior
fim de semana da minha vida.

728
01:03:47,600 --> 01:03:51,775
Meu pai veio me visitar
de repente, sem avisar.

729
01:03:51,900 --> 01:03:54,100
Do nada, ele apareceu
no meu escritrio...

730
01:03:54,225 --> 01:03:56,175
sob o pretexto
de me dar meu presente.

731
01:03:56,300 --> 01:03:58,050
Mas, na verdade,
ele est em crise

732
01:03:58,175 --> 01:04:01,675
porque seu cachorro morreu...

733
01:04:01,800 --> 01:04:05,250
E Henneberg queria que eu sasse
com a mulher dele toda hora.

734
01:04:05,375 --> 01:04:07,875
- Ele ainda est na cidade?
- Est.

735
01:04:08,450 --> 01:04:11,425
Eu deveria convid-los
para almoar.

736
01:04:11,550 --> 01:04:13,400
E meu pai ficava
fazendo espaguete,

737
01:04:13,525 --> 01:04:16,125
tentando conversar
sobre o sentido da vida,

738
01:04:16,250 --> 01:04:18,625
ou seja l o que for...

739
01:04:18,750 --> 01:04:21,425
- estranho.
- Ento era seu pai?

740
01:04:21,550 --> 01:04:23,750
Sim, mas ele j foi.

741
01:04:23,875 --> 01:04:26,400
E como a nova esposa?

742
01:04:27,150 --> 01:04:30,325
Bem russa, magra, loira...

743
01:04:30,450 --> 01:04:34,525
Posso oferecer uma taa
de champanhe para as damas?

744
01:04:37,000 --> 01:04:39,900
- O qu?
- Quer champanhe?
745
01:04:40,575 --> 01:04:44,450
Por favor, no posso
beber tudo sozinho.

746
01:04:45,500 --> 01:04:47,950
- Por favor...
- Certo, vamos l.

747
01:04:48,075 --> 01:04:50,950
Trs taas para as damas.
E...

748
01:04:51,075 --> 01:04:52,725
uma cerveja para mim.

749
01:04:56,325 --> 01:05:00,275
Estou h 2 horas
esperando o sr. Tiriac.

750
01:05:00,400 --> 01:05:02,500
Acho que suficiente.
Por favor...

751
01:05:02,625 --> 01:05:04,750
- Ion Tiriac?
- Sim.

752
01:05:05,375 --> 01:05:07,050
Eu me chamo Toni.

753
01:05:07,175 --> 01:05:10,275
Toni... Erdmann.

754
01:05:12,325 --> 01:05:15,500
- Ines Conradi.
- Prazer em conhec-la.

755
01:05:16,000 --> 01:05:19,850
- Eu sou Steph de Boer.
- Steph, um prazer.

756
01:05:19,975 --> 01:05:22,775
- Eu sou Tatjana.
- Tatjana, um prazer.

757
01:05:22,900 --> 01:05:24,525
Igualmente.

758
01:05:26,000 --> 01:05:28,825
- Aqui est.
- Enfim algo para beber!

759
01:05:30,650 --> 01:05:31,925
Obrigada.

760
01:05:32,750 --> 01:05:34,050
Muito obrigada.

761
01:05:37,900 --> 01:05:39,900
Trabalha aqui em Bucareste,
Toni?

762
01:05:40,750 --> 01:05:42,550
Sim e no.

763
01:05:42,675 --> 01:05:45,800
Estou aqui
para fazer compras.

764
01:05:45,925 --> 01:05:47,750
E para ir ao spa.

765
01:05:49,050 --> 01:05:52,425
Na verdade,
estou aqui por causa...

766
01:05:52,550 --> 01:05:54,625
de um dentista famoso.

767
01:05:55,825 --> 01:05:59,700
Ele fez tudo novo para mim.
Eu tinha dentes muito pequenos.

768
01:05:59,825 --> 01:06:04,100
E eu queria algo
mais selvagem,

769
01:06:05,275 --> 01:06:06,950
mais perigoso.

770
01:06:08,825 --> 01:06:13,625
- Legal.
- Quem seu dentista maluco?

771
01:06:14,250 --> 01:06:16,050
Ele ...

772
01:06:16,650 --> 01:06:20,400
da Clnica Internacional
de Design Dental...

773
01:06:21,400 --> 01:06:23,450
de Bucareste. Muito famosa.

774
01:06:23,575 --> 01:06:27,050
Mas o dentista italiano.

775
01:06:27,725 --> 01:06:31,475
Ele no bem um dentista,
mais...

776
01:06:31,600 --> 01:06:33,850
um arquiteto italiano.

777
01:06:40,575 --> 01:06:42,950
- No...
- O qu?

778
01:06:43,075 --> 01:06:48,000
No verdade, brincadeira.
Estes so os meus dentes.

779
01:06:51,450 --> 01:06:54,125
Ento amigo do sr. Tiriac,
apenas amigos?

780
01:06:54,250 --> 01:06:57,400
No. No tem amizade.

781
01:06:57,525 --> 01:07:01,600
Sou seu parceiro de tnis.
Jogamos juntos na Alemanha.

782
01:07:01,725 --> 01:07:03,525
Legal, isso interessante.

783
01:07:03,650 --> 01:07:06,425
, mas ele no tem atendido
o telefone.

784
01:07:07,775 --> 01:07:10,225
No, ele anda em crise.

785
01:07:11,425 --> 01:07:14,050
Sua <i>schildkrte</i> morreu.

786
01:07:14,750 --> 01:07:16,925
Perdo, sua o qu...

787
01:07:19,025 --> 01:07:20,425
Tartaruga.

788
01:07:20,550 --> 01:07:23,850
Sim, sua tartaruga
era muito velha.

789
01:07:24,600 --> 01:07:27,775
Viveram juntos por 45 anos.

790
01:07:28,800 --> 01:07:33,400
E de repente...
Ele est no fundo do poo.

791
01:07:33,525 --> 01:07:35,200
Ataque cardaco.

792
01:07:37,150 --> 01:07:42,575
- triste, no?
- muito triste.

793
01:07:42,700 --> 01:07:46,000
Lamento por rir,
eu sinto muito.

794
01:07:46,125 --> 01:07:48,725
Para mim, s uma tartaruga.

795
01:07:51,150 --> 01:07:52,625
Posso perguntar...

796
01:07:53,950 --> 01:07:56,300
qual a sua profisso?

797
01:07:56,425 --> 01:07:57,850
Qual minha o qu?

798
01:07:57,975 --> 01:08:00,425
- Qual a sua...
- <i>Beruf.</i>

799
01:08:00,550 --> 01:08:04,350
Ah, minha profisso...
Sou um empresrio.

800
01:08:04,475 --> 01:08:08,325
Empresrio,
consultor e mentor.

801
01:08:08,450 --> 01:08:11,650
Que incrvel.
Qual o seu ramo?

802
01:08:11,775 --> 01:08:15,550
- Perdo?
- Se mentor...

803
01:08:15,675 --> 01:08:17,275
Qual o seu ramo?

804
01:08:18,125 --> 01:08:20,700
Ah, a vida...

805
01:08:20,825 --> 01:08:23,000
- Terminou seu jantar, senhor?
- Perdo?

806
01:08:23,625 --> 01:08:27,975
Minha lagosta est esperando.
Sim, obrigado.

807
01:08:28,100 --> 01:08:30,100
- Querem sentar juntos?
- Sim, por favor!

808
01:08:30,225 --> 01:08:31,900
No, obrigada.

809
01:08:32,025 --> 01:08:34,975
Sua mesa est disponvel,
por favor.
810
01:08:35,100 --> 01:08:37,500
- Finalmente, obrigada!
- Prazer, Toni.

811
01:08:56,775 --> 01:08:58,125
Desculpem...

812
01:08:59,625 --> 01:09:01,175
O que foi aquilo?

813
01:09:01,750 --> 01:09:03,100
Os dentes!

814
01:09:03,225 --> 01:09:05,825
No, mas e a coisa
da tartaruga?

815
01:09:07,350 --> 01:09:12,625
, mas algumas tartarugas
vivem por muito tempo.

816
01:09:12,750 --> 01:09:14,800
Gostariam de beber
alguma coisa?

817
01:09:14,925 --> 01:09:16,850
Sim, por favor.

818
01:09:16,975 --> 01:09:20,500
Uma garrafa de gua com gs.
gua com gs, por favor.

819
01:09:24,975 --> 01:09:27,850
Ento, o que vocs
esto relanando?

820
01:09:27,975 --> 01:09:29,700
Nosso site.

821
01:09:31,675 --> 01:09:33,925
Ser uma mistura bizarra
de pessoas.

822
01:09:34,050 --> 01:09:36,650
Gabriel convidou todo mundo.
823
01:09:37,750 --> 01:09:40,050
Deus, isso nojento.

824
01:09:40,175 --> 01:09:41,900
Lamento, senhor,
no posso esperar.

825
01:09:42,025 --> 01:09:44,650
Ele definitivamente no est
esperando Ion Tiriac.

826
01:09:44,775 --> 01:09:47,250
<i>Sim, tenho um cliente
em 5 minutos.</i>

827
01:09:47,375 --> 01:09:50,425
- Nunca se sabe.
- A limusine est esperando?

828
01:09:54,850 --> 01:09:56,575
A conta, por favor.

829
01:10:00,250 --> 01:10:02,450
- J experimentou o <i>carpaccio?</i>
- J.

830
01:10:03,550 --> 01:10:05,450
O polvo bom?

831
01:10:06,750 --> 01:10:08,750
- No muito.
- Vamos.

832
01:10:08,875 --> 01:10:10,475
J comi melhores.

833
01:10:12,425 --> 01:10:13,700
Eu vou de risoto.

834
01:10:13,825 --> 01:10:17,200
Bem, minha limusine
est esperando.

835
01:10:19,900 --> 01:10:22,175
Foi um prazer conhec-las.
836
01:10:23,175 --> 01:10:24,575
Perdo, um momento.

837
01:10:24,700 --> 01:10:27,575
Meu marido tem uma empresa
de recrutamento.

838
01:10:27,700 --> 01:10:30,100
Se pudermos ajud-lo
ou o sr. Tiriac,

839
01:10:30,225 --> 01:10:31,775
ser um prazer.

840
01:10:31,900 --> 01:10:34,000
- Isto para mim?
- Sim.

841
01:10:34,125 --> 01:10:35,450
Obrigado.

842
01:10:36,450 --> 01:10:38,150
- Tchau.
- Boa noite.

843
01:10:39,050 --> 01:10:42,150
- Voc uma profissional.
- Ele no tem nem carto.

844
01:10:45,075 --> 01:10:46,500
Com licena.

845
01:10:48,500 --> 01:10:51,125
Gabriel respondeu:
"Tiriac, legal!"

846
01:10:51,250 --> 01:10:52,775
E eu no peguei o carto.

847
01:11:03,250 --> 01:11:07,850
- Tenho que pagar a mais?
- No tem adicional, senhor.

848
01:11:07,975 --> 01:11:09,725
Pode entrar.
849
01:11:33,025 --> 01:11:36,950
O discurso foi bom.
No h o que alterar.

850
01:11:40,000 --> 01:11:43,450
Fiz bom uso do espao,
conheci a sala de antemo.

851
01:11:45,325 --> 01:11:48,550
<i>- E a respirao?</i>
- Respirao?

852
01:11:49,500 --> 01:11:52,875
<i>- Utilizou a tcnica?</i>
- No precisei desta vez.

853
01:11:53,625 --> 01:11:55,900
Foi bem, mas...

854
01:11:56,525 --> 01:11:59,375
gostaria de trabalhar
minha linguagem corporal.

855
01:11:59,500 --> 01:12:03,800
- s vezes eu perco o controle.
<i>- Tem algum exemplo concreto?</i>

856
01:12:06,925 --> 01:12:09,325
Tende a acontecer
quando estou escutando.

857
01:12:10,225 --> 01:12:12,150
<i>Voc deve estar
prestando ateno.</i>

858
01:12:12,275 --> 01:12:13,700
Sim, claro.

859
01:12:13,825 --> 01:12:17,650
<i>Isso nobre, mas talvez devesse
focar em sua prpria mensagem.</i>

860
01:12:18,625 --> 01:12:22,175
T, entendi.
Sim?
861
01:12:24,125 --> 01:12:26,100
- Tem um instante?
- Claro.

862
01:12:28,200 --> 01:12:32,575
Tenho impresso de que a equipe
no est unida. Tim tambm.

863
01:12:32,700 --> 01:12:34,375
Eu me refiro
ao esprito de equipe.

864
01:12:34,500 --> 01:12:37,800
Temos que evitar um abismo
entre ns e os romenos.

865
01:12:37,925 --> 01:12:40,450
Esto perdendo o moral,
de algum modo.

866
01:12:41,275 --> 01:12:45,275
Sim, tambm acho.
a minha impresso tambm.

867
01:12:46,150 --> 01:12:49,400
Farei um almoo de aniversrio.
Vou convidar todo mundo.

868
01:12:49,525 --> 01:12:52,750
Muito bom, algo pessoal!
Bom.

869
01:12:58,825 --> 01:13:02,450
Trabalharemos com os nmeros
que temos e sem fazer barulho.

870
01:13:03,075 --> 01:13:06,475
Sua ideia de pressionar Dascalu
saiu pela culatra.

871
01:13:07,450 --> 01:13:10,300
Ele e Iliescu no discutiro
nosso projeto.

872
01:13:11,150 --> 01:13:12,975
- Por que no?
<i>- Mame?</i>
873
01:13:13,100 --> 01:13:16,150
Dascalu confia em Iliescu,
no v necessidade de agir.

874
01:13:16,275 --> 01:13:18,200
Estou trabalhando!

875
01:13:18,325 --> 01:13:22,025
Henneberg quer poupar Dascalu
para negociar com os sindicatos.

876
01:13:22,150 --> 01:13:23,750
<i> meu trabalho.</i>

877
01:13:25,050 --> 01:13:28,300
E como eu vou continuar
meu trabalho?

878
01:13:28,425 --> 01:13:32,125
Os dados esto errados.
Mais pessoas trabalham l.

879
01:13:32,250 --> 01:13:35,375
- No h tantos postos aqui.
- claro.

880
01:13:35,500 --> 01:13:37,650
A boa notcia
que Henneberg quer

881
01:13:37,775 --> 01:13:40,650
- que voc faa o corte radical.
- <i>Sim, estou comendo frutas.</i>

882
01:13:40,775 --> 01:13:43,025
Mas isso no tem fundamento.

883
01:13:43,150 --> 01:13:45,825
Voc sabe que tudo foi
baseado em especulao.

884
01:13:45,950 --> 01:13:47,625
Para vender
tamanha reestruturao,

885
01:13:47,750 --> 01:13:50,375
precisarei de dados precisos.

886
01:13:50,500 --> 01:13:51,900
<i>Estou com meus comprimidos.</i>

887
01:13:52,025 --> 01:13:55,150
Isso vai provocar
a feminista em voc, mas...

888
01:13:55,275 --> 01:13:56,975
Citando Henneberg,

889
01:13:57,100 --> 01:14:00,550
"a sra. Conradi tem charme
para lidar com Iliescu."

890
01:14:02,075 --> 01:14:03,375
Se eu fosse feminista,

891
01:14:03,500 --> 01:14:06,050
no suportaria caras
como voc, Gerald.

892
01:14:07,350 --> 01:14:09,375
Vou encarar como um elogio.

893
01:14:09,500 --> 01:14:14,225
Henneberg quer mant-la aqui.
Ele realmente acredita em voc.

894
01:14:14,825 --> 01:14:19,050
- E o que voc disse?
- Que falaria com voc.

895
01:14:19,825 --> 01:14:23,225
Mas acho que deve
terminar o projeto.

896
01:14:24,275 --> 01:14:27,975
- E nosso acordo?
- claro, eu sei disso.

897
01:14:28,100 --> 01:14:32,550
Ser por um ano, no mximo!
Ento comear em outro nvel.
898
01:14:36,350 --> 01:14:38,425
Eu j ouvi isso
algumas vezes.

899
01:14:38,950 --> 01:14:41,550
Posso administrar Bucareste
de Xangai perfeitamente.

900
01:14:41,675 --> 01:14:43,350
Isso no realista.

901
01:14:43,475 --> 01:14:45,675
Este <i>case</i>
do seu parceiro.

902
01:14:52,950 --> 01:14:54,775
Ele acabou de peidar?

903
01:14:58,175 --> 01:14:59,800
Pense nisso.

904
01:14:59,925 --> 01:15:02,225
Ento poder escolher
para onde quer ir.

905
01:15:02,350 --> 01:15:05,375
Por ora, vamos terminar isto.

906
01:15:07,250 --> 01:15:09,750
Podemos continuar
em outro lugar?

907
01:15:09,875 --> 01:15:12,375
- Preciso de sua deciso.
- Eu sei.

908
01:15:12,500 --> 01:15:15,375
Vou pensar.
S preciso de um caf.

909
01:15:16,950 --> 01:15:19,825
Estava me perguntando
de onde nos conhecemos.

910
01:15:20,650 --> 01:15:22,375
Perdo?
911
01:15:22,500 --> 01:15:24,025
O que faz aqui?

912
01:15:24,150 --> 01:15:26,775
Eu trabalho aqui.
Estou indo a uma reunio.

913
01:15:26,900 --> 01:15:30,625
Eu tambm, tenho superviso
com o sr. Henneberg.

914
01:15:31,650 --> 01:15:34,175
Espero que ele esteja
menos teimoso hoje.

915
01:15:34,975 --> 01:15:37,225
Marburger.
Tambm da Morrisons.

916
01:15:37,350 --> 01:15:40,925
Erdmann.
Usa loo para mos?

917
01:15:41,050 --> 01:15:43,300
Ento deve ser a minha.

918
01:15:44,525 --> 01:15:48,050
O sr. Erdmann
um mentor <i>freelancer.</i>

919
01:15:48,175 --> 01:15:50,850
Entrarei em contato depois
sobre o <i>workshop.</i>

920
01:15:50,975 --> 01:15:55,675
- Um <i>workshop</i> para ns?
- Sim, est sendo considerado.

921
01:15:56,475 --> 01:15:59,175
Vamos ver.
Se tiverem "fontade".

922
01:15:59,300 --> 01:16:01,950
- Perdo?
- "Fontade".
923
01:16:02,600 --> 01:16:04,250
Tem "fontade"?

924
01:16:05,450 --> 01:16:07,150
Deixe para l.

925
01:16:07,275 --> 01:16:12,050
- Certo, at logo.
- At. At logo.

926
01:16:23,725 --> 01:16:28,050
Al?
Perdo, j estou indo.

927
01:16:28,175 --> 01:16:29,625
Sim, claro.

928
01:16:37,950 --> 01:16:39,250
Voc enlouqueceu?

929
01:16:42,150 --> 01:16:44,400
Quer acabar comigo?

930
01:16:45,975 --> 01:16:48,200
Papai,
estou falando com voc!

931
01:16:52,600 --> 01:16:56,375
Se procura seu pai,
fala com o homem errado.

932
01:16:57,800 --> 01:17:01,225
Mas, se quiser melhorar
seu carisma...

933
01:17:01,350 --> 01:17:05,400
ou notar que est falando
sozinha ao telefone,

934
01:17:05,525 --> 01:17:08,025
pode me contatar
a qualquer momento.

935
01:17:11,675 --> 01:17:13,350
A est o meu homem.
936
01:17:16,875 --> 01:17:20,400
Certo, est bem.
Por favor, vamos.

937
01:17:58,125 --> 01:18:00,600
<i>No eltrico?</i>

938
01:18:04,200 --> 01:18:06,800
timo. Estou com inveja.

939
01:18:06,925 --> 01:18:10,375
Ele vai fazer dois?

940
01:18:12,625 --> 01:18:15,550
Posso trabalhar nisso.
Sem problema.

941
01:18:18,525 --> 01:18:24,150
Mas um barco de dois mastros
muito trabalho para 5.

942
01:18:24,275 --> 01:18:28,425
No conte o Daniel.
Ele far os drinques.

943
01:18:31,025 --> 01:18:34,400
Envie fotos para mim.
timo.

944
01:18:34,525 --> 01:18:37,675
Eu ligo de volta.
Certo, at logo.

945
01:18:43,450 --> 01:18:45,150
O que foi?

946
01:18:48,525 --> 01:18:50,000
Um passeio estpido.

947
01:18:50,125 --> 01:18:52,000
Querem ir num barco
de dois mastros.

948
01:18:52,825 --> 01:18:54,275
Para qu?
949
01:18:57,875 --> 01:19:00,725
- A camareira ainda no veio?
- No.

950
01:19:01,425 --> 01:19:05,075
Apenas Bogdan,
seu amante romeno.

951
01:19:14,850 --> 01:19:16,125
Droga.

952
01:19:31,575 --> 01:19:33,800
<i>- Pode assinar aqui?</i>
- Sim.

953
01:19:43,275 --> 01:19:45,800
<i>Muito obrigada. Bom proveito.</i>

954
01:19:56,750 --> 01:19:58,050
Demais.

955
01:19:59,650 --> 01:20:02,200
Gerald descobriu
sobre a gente.

956
01:20:03,775 --> 01:20:05,350
E da?

957
01:20:05,475 --> 01:20:07,200
Falou para eu
no te comer muito

958
01:20:07,325 --> 01:20:09,150
para voc no
perder a pegada.

959
01:20:10,650 --> 01:20:13,175
Eu disse que por isso
que eu como voc.

960
01:20:16,800 --> 01:20:20,925
E hoje eu quero te comer
em cada canto deste quarto.

961
01:20:28,200 --> 01:20:29,850
O que foi?
962
01:20:29,975 --> 01:20:32,700
Quero te olhar um pouco
para me excitar.

963
01:20:35,350 --> 01:20:36,950
Rpido ento.

964
01:20:49,575 --> 01:20:51,750
No quero perder
minha pegada.

965
01:20:54,525 --> 01:20:56,225
No fique de mau humor.

966
01:20:57,575 --> 01:20:59,375
Vou comer voc bem forte.

967
01:21:00,825 --> 01:21:02,800
Meu esperma tem superpoderes.

968
01:21:06,175 --> 01:21:07,550
Vem.

969
01:21:10,475 --> 01:21:14,025
No, minha pegada importa mais.
Prefiro s observar voc.

970
01:21:35,900 --> 01:21:38,925
Quero ver voc acertar
um dos <i>petit fours.</i>

971
01:21:47,450 --> 01:21:49,125
Depois eu como.

972
01:21:53,925 --> 01:21:55,350
Srio?

973
01:22:16,850 --> 01:22:18,325
Qual?

974
01:22:19,775 --> 01:22:21,475
Qual voc quiser.

975
01:22:24,275 --> 01:22:25,600
O verde.

976
01:22:37,925 --> 01:22:39,525
Vou gozar.

977
01:22:52,425 --> 01:22:54,450
Como voc idiota.

978
01:24:02,550 --> 01:24:04,425
Oi, Steph, Ines.

979
01:24:04,550 --> 01:24:06,225
Sim, sei que est
muito ocupada.

980
01:24:06,350 --> 01:24:07,625
Sim, lamento incomodar.

981
01:24:07,750 --> 01:24:10,950
S queria dizer que consegui
o nmero do mentor do Tiriac.

982
01:24:11,825 --> 01:24:13,825
Sim, encontrei-o de novo.

983
01:24:15,800 --> 01:24:18,000
Voc que sabe, claro.

984
01:24:20,675 --> 01:24:22,575
Sim, mas por que no?

985
01:24:26,350 --> 01:24:28,875
Eu j estou me vestindo.

986
01:24:29,000 --> 01:24:31,050
Eu te mando por mensagem e...

987
01:24:31,775 --> 01:24:35,450
timo. Certo, at mais.
Tchau.

988
01:24:36,675 --> 01:24:40,075
Vem c. A esposa do Gerald.

989
01:24:40,650 --> 01:24:42,700
Que mame!

990
01:24:42,825 --> 01:24:45,750
Ele posta fotos dele
fazendo churrasco.

991
01:24:47,650 --> 01:24:49,725
Ol, tudo bem?

992
01:24:49,850 --> 01:24:52,425
Tudo, e voc?
Gostei do palet.

993
01:24:53,025 --> 01:24:55,525
- Tim, voc conhece o Gabriel?
- No.

994
01:24:56,550 --> 01:24:58,725
um prazer, sou o Tim.

995
01:24:58,850 --> 01:25:00,675
Oi, Gabriel.

996
01:25:02,075 --> 01:25:03,925
um timo lugar.

997
01:25:04,500 --> 01:25:07,300
- Este Gabriel, meu marido.
- um prazer.

998
01:25:22,925 --> 01:25:24,475
Ol, sr. Erdmann.

999
01:25:27,850 --> 01:25:29,200
Oi.

1000
01:25:30,875 --> 01:25:32,900
Acalmou-se um pouco?

1001
01:25:36,050 --> 01:25:37,550
Tiriac no vem?

1002
01:25:40,325 --> 01:25:42,225
Ele disse que vinha, sim.

1003
01:25:44,600 --> 01:25:47,050
Mas hoje foi o funeral...

1004
01:25:48,000 --> 01:25:50,300
da Angelina.

1005
01:25:50,425 --> 01:25:52,275
- A tartaruga, claro.
- Exato.

1006
01:25:52,400 --> 01:25:56,025
- Ele tem muitas?
- Vrias delas.

1007
01:25:56,150 --> 01:25:58,125
Teve at uma fanfarra
de tartarugas.

1008
01:25:58,975 --> 01:26:00,525
Devo fazer...

1009
01:26:01,825 --> 01:26:04,100
algo em particular aqui?

1010
01:26:05,875 --> 01:26:07,900
- Bebida?
- Sim, pegue.

1011
01:26:11,850 --> 01:26:15,025
- Quem esse?
- Um colega.

1012
01:26:19,025 --> 01:26:20,225
- Aqui est.
- Obrigada.

1013
01:26:20,350 --> 01:26:21,850
- Sade.
- Sade.

1014
01:26:21,975 --> 01:26:24,350
Tim Trauter, sr. Erdmann.

1015
01:26:24,475 --> 01:26:26,575
- Ol.
- Erdmann, prazer.
1016
01:26:27,400 --> 01:26:28,775
Tudo bem?

1017
01:26:29,775 --> 01:26:31,250
Perdo.

1018
01:26:32,525 --> 01:26:34,625
- Amigos, certo?
- Claro.

1019
01:26:36,950 --> 01:26:39,825
O que seus pais fazem
da vida?

1020
01:26:40,875 --> 01:26:42,650
- Meus pais?
- Sim.

1021
01:26:44,900 --> 01:26:46,550
- Tm uma concessionria.
- Bom.

1022
01:26:46,675 --> 01:26:49,750
- BMW.
- Excelente.

1023
01:26:49,875 --> 01:26:53,150
Aprendemos muito
com nossos pais.

1024
01:26:53,275 --> 01:26:55,875
Eu, por exemplo,
aprendi com meu pai...

1025
01:26:56,525 --> 01:26:58,800
a usar o ralador de queijo.

1026
01:27:00,500 --> 01:27:05,650
Passamos isso
de gerao a gerao.

1027
01:27:05,775 --> 01:27:08,325
um ralador de queijo
especial?

1028
01:27:08,450 --> 01:27:09,750
No.

1029
01:27:09,875 --> 01:27:12,950
um ralador pequeno
bem comum.

1030
01:27:15,125 --> 01:27:17,425
Acredite se quiser.

1031
01:27:19,075 --> 01:27:20,375
E voc?

1032
01:27:21,275 --> 01:27:23,125
Gosta de ralar queijo?

1033
01:27:24,275 --> 01:27:25,950
Infelizmente,
no tenho tempo.

1034
01:27:27,525 --> 01:27:31,475
preciso estar relaxado
para ralar queijo direito.

1035
01:27:33,025 --> 01:27:37,350
- Mas que festa!
- No pouparam despesas.

1036
01:27:37,475 --> 01:27:41,350
- Esta ... Dana.
- Tim, um prazer.

1037
01:27:42,225 --> 01:27:44,225
Erdmann, ol.

1038
01:27:44,350 --> 01:27:46,350
Voc aqui tambm?

1039
01:27:46,475 --> 01:27:49,925
- Henneberg est aqui?
- Sim, acabamos de jantar.

1040
01:27:50,050 --> 01:27:51,525
Deve estar...

1041
01:27:59,675 --> 01:28:02,350
Hoje eu vim incgnito,
nos vemos amanh.

1042
01:28:02,475 --> 01:28:04,675
Precisa conhecer meu marido.

1043
01:28:04,800 --> 01:28:06,325
Tenho que ligar
para a minha me.

1044
01:28:06,450 --> 01:28:09,900
- Ele est instruindo Henne?
- Eu sei, engraado.

1045
01:28:15,725 --> 01:28:18,325
Puxa, eu seguro seu prato.

1046
01:28:23,425 --> 01:28:26,475
- Festa no carro?
- Com certeza.

1047
01:28:27,025 --> 01:28:30,150
Depois. Vou num minuto.

1048
01:28:34,350 --> 01:28:35,825
Vamos l.

1049
01:28:43,175 --> 01:28:47,575
Sou um dos melhores
pintores de ovos do meu pas.

1050
01:28:48,900 --> 01:28:50,550
- Legal.
- Boa noite.

1051
01:28:50,675 --> 01:28:52,150
- Ol.
- Pois .

1052
01:28:52,275 --> 01:28:56,900
Estou aprendendo
sobre as tradies romenas.

1053
01:28:58,200 --> 01:28:59,400
Com licena, sr. Erdmann.

1054
01:28:59,525 --> 01:29:02,650
Vamos boate e adoraramos
a sua companhia.

1055
01:29:04,625 --> 01:29:06,950
Em que embaixada trabalha?

1056
01:29:08,350 --> 01:29:09,825
Traduo, por favor.

1057
01:29:10,550 --> 01:29:14,000
- Em que embaixada trabalha.
- <i>Deutschland.</i>

1058
01:29:14,125 --> 01:29:17,525
Da Alemanha.
Sou o embaixador Erdmann.

1059
01:29:17,650 --> 01:29:19,775
E esta a minha...

1060
01:29:20,325 --> 01:29:23,300
secretria, a sra. Schnuck.

1061
01:29:24,225 --> 01:29:26,800
- Ol.
- Oi.

1062
01:29:27,975 --> 01:29:30,150
Bem, se nos do licena...

1063
01:29:31,550 --> 01:29:35,525
- Obrigada.
- Telefone para mim...

1064
01:29:35,650 --> 01:29:37,075
para falar dos ovos.

1065
01:29:37,825 --> 01:29:39,075
Obrigado.

1066
01:29:39,825 --> 01:29:41,175
At mais.

1067
01:29:49,475 --> 01:29:51,000
- Oi.
- Oi.
1068
01:29:53,250 --> 01:29:56,025
- O que faz com esse cara?
- Ele divertido.

1069
01:30:00,225 --> 01:30:02,425
Oi, Tatjana.

1070
01:30:02,550 --> 01:30:06,200
Oi. Est tudo bem?

1071
01:30:06,325 --> 01:30:08,650
- Toni.
- Sim...

1072
01:30:09,325 --> 01:30:11,400
Bem-vindo. Eu o vi no...

1073
01:30:12,075 --> 01:30:14,450
- No restaurante.
- Vocs se conhecem?

1074
01:30:14,575 --> 01:30:18,325
Sim, ns nos encontramos
uma vez.

1075
01:30:49,700 --> 01:30:52,350
No, meu corao...

1076
01:30:53,150 --> 01:30:54,525
Obrigado.

1077
01:31:05,800 --> 01:31:07,075
Est bem...

1078
01:31:58,550 --> 01:31:59,900
Eu pago.

1079
01:32:01,875 --> 01:32:03,450
Aceita crdito?

1080
01:32:10,675 --> 01:32:12,500
- No...
- injusto!

1081
01:32:12,625 --> 01:32:14,700
S tem mulheres aqui.

1082
01:32:16,800 --> 01:32:19,075
Vai, abra, abra.

1083
01:33:53,625 --> 01:33:55,100
No encha.

1084
01:34:54,675 --> 01:34:57,400
Ines, no v.

1085
01:34:59,825 --> 01:35:01,125
No.

1086
01:37:08,150 --> 01:37:09,900
Por favor...

1087
01:37:10,025 --> 01:37:14,275
um desses <i>pretzels</i> aqui.

1088
01:38:36,325 --> 01:38:37,675
<i>No tenha medo.</i>

1089
01:38:39,675 --> 01:38:42,700
Desculpe. Queria ver
se voc estava bem.

1090
01:38:42,825 --> 01:38:45,675
Voc completamente doente!

1091
01:39:25,400 --> 01:39:26,775
Srta. Schnuck.

1092
01:39:28,625 --> 01:39:30,650
Terei que prend-la...

1093
01:39:32,350 --> 01:39:34,000
por causa de drogas.

1094
01:39:46,550 --> 01:39:48,600
Agora me solte.

1095
01:39:50,000 --> 01:39:52,700
No, muito arriscado.
1096
01:40:16,075 --> 01:40:18,275
Mas onde coloquei a chave?

1097
01:40:20,200 --> 01:40:23,225
Me solte, tenho um encontro.
J esto chegando.

1098
01:40:25,000 --> 01:40:26,650
No consigo encontrar.

1099
01:40:27,925 --> 01:40:29,450
No consigo mesmo.

1100
01:40:47,000 --> 01:40:49,175
Meu pai fez uma brincadeira
de mau gosto.

1101
01:40:49,300 --> 01:40:50,975
Temos que resolver isso.

1102
01:42:24,400 --> 01:42:26,275
Pode acord-la agora.

1103
01:42:54,225 --> 01:42:56,850
Venha. E retire esta coisa.

1104
01:42:56,975 --> 01:42:58,725
- O qu?
- Tire isso a!

1105
01:43:11,225 --> 01:43:13,875
- Sentem-se.
- Obrigada.

1106
01:43:20,975 --> 01:43:22,450
Certo.

1107
01:43:31,500 --> 01:43:34,250
- Aceita um caf?
- No, obrigada.

1108
01:43:34,375 --> 01:43:37,075
- Ol. Bom dia.
- Bom dia.
1109
01:43:37,200 --> 01:43:39,500
- Como vai?
- Bem e voc?

1110
01:43:39,625 --> 01:43:42,525
Vou bem.
Sr. Erdmann, sr. Iliescu.

1111
01:43:42,650 --> 01:43:44,600
Iliescu. Muito prazer.

1112
01:43:46,350 --> 01:43:50,900
Obrigada por nos receber.
Desculpe pela demora.

1113
01:43:51,025 --> 01:43:53,075
O sr. Erdmann acabou
de se juntar NWG

1114
01:43:53,200 --> 01:43:55,475
e est em visita
com o sr. Henneberg.

1115
01:43:55,600 --> 01:44:00,250
Ele gostaria de conhecer
pessoalmente o nosso projeto.

1116
01:44:01,400 --> 01:44:03,325
Por favor, sentem-se.

1117
01:44:07,025 --> 01:44:08,925
O que posso fazer por vocs?

1118
01:44:11,475 --> 01:44:13,600
O sr. Erdmann implementou
um projeto similar

1119
01:44:13,725 --> 01:44:15,975
numa grande petrolfera russa.

1120
01:44:16,100 --> 01:44:19,750
Hoje est aqui para ouvir,
e ter uma impresso...

1121
01:44:19,875 --> 01:44:22,425
de como
ns trabalhamos juntos.

1122
01:44:24,175 --> 01:44:25,525
Ento...

1123
01:44:29,425 --> 01:44:33,950
Poderia me emprestar uma caneta?
Desculpe, no vim to preparada.

1124
01:44:36,050 --> 01:44:38,475
Bem, antes de mais nada,

1125
01:44:38,600 --> 01:44:41,375
estou ansiosa para ver
nosso projeto prosseguir.

1126
01:44:41,500 --> 01:44:43,150
Eu tambm.

1127
01:44:43,275 --> 01:44:46,950
E que nossa cooperao
seja mais estreita.

1128
01:44:47,075 --> 01:44:49,825
- Ser um prazer.
- De fato.

1129
01:44:52,425 --> 01:44:54,625
Como sabe...

1130
01:44:54,750 --> 01:44:57,725
apresentei seus nmeros
ao nosso Comit Diretivo.

1131
01:44:59,550 --> 01:45:04,600
Infelizmente, muitas dvidas
surgiram sobre seus dados.

1132
01:45:05,650 --> 01:45:07,275
Eu tomei sua defesa,

1133
01:45:07,400 --> 01:45:11,625
ciente de que lhes pedimos
coisas complicadas.

1134
01:45:11,750 --> 01:45:13,950
Estou surpreso em saber
que h problemas.

1135
01:45:14,075 --> 01:45:16,025
O sr. Tamaric est
em Bucareste hoje.

1136
01:45:16,150 --> 01:45:20,350
Eu sei, mas com voc
que eu quero falar.

1137
01:45:22,000 --> 01:45:23,925
Como trata-se
de um caso complicado,

1138
01:45:24,050 --> 01:45:26,000
precisamos decidir...

1139
01:45:26,125 --> 01:45:29,250
se podem colaborar conosco
de forma mais estreita.

1140
01:45:29,375 --> 01:45:31,350
Vocs tm conscincia
do risco,

1141
01:45:31,475 --> 01:45:34,475
poderiam perder
muitos trabalhadores.

1142
01:45:35,725 --> 01:45:38,025
Ou, caso prefira,

1143
01:45:38,150 --> 01:45:41,575
podemos mandar consultores virem
trabalhar em seu escritrio.

1144
01:45:42,800 --> 01:45:45,325
Isto no ser necessrio.

1145
01:45:50,500 --> 01:45:53,625
Tambm prefiro tentar assim,
sr. Erdmann.

1146
01:45:55,575 --> 01:45:59,900
Est bem.
Se pensa assim...
1147
01:46:06,700 --> 01:46:08,025
Desculpe.

1148
01:46:11,850 --> 01:46:13,400
estranho, me desculpe.

1149
01:47:02,875 --> 01:47:05,000
Sero os ltimos poos
que fecharemos.

1150
01:47:05,875 --> 01:47:08,675
Pretendemos terminar
at o fim da semana.

1151
01:47:16,325 --> 01:47:18,600
um sistema
de elevao artificial.

1152
01:47:48,475 --> 01:47:49,850
Isto no bom.

1153
01:47:53,000 --> 01:47:55,175
Isto no nada bom.

1154
01:48:12,250 --> 01:48:13,800
Ele conhece as regras.

1155
01:48:13,925 --> 01:48:16,725
- Por favor, no o demita.
- Vou sim.

1156
01:48:16,850 --> 01:48:19,950
- Falei para <i>no</i> demiti-lo.
- Mas eu vou.

1157
01:48:37,450 --> 01:48:41,000
Pode dizer a ele
para no demitir o homem?

1158
01:48:41,125 --> 01:48:43,550
Ele pode demitir quem quiser.

1159
01:48:43,675 --> 01:48:46,725
Quanto mais ele demitir,
menos terei eu que fazer.
1160
01:48:55,125 --> 01:48:56,175
Escute.

1161
01:48:56,300 --> 01:48:59,000
- Eu estava brincando.
- Mas voc tem razo.

1162
01:48:59,125 --> 01:49:00,850
Ele conhece as regras
de segurana.

1163
01:49:00,975 --> 01:49:02,125
No...

1164
01:49:17,975 --> 01:49:20,825
No, obrigada.
No, no.

1165
01:49:52,075 --> 01:49:53,475
Desculpe.

1166
01:51:31,950 --> 01:51:34,825
Eu disse que vocs
vo modernizar tudo.

1167
01:51:44,325 --> 01:51:45,675
Por favor.

1168
01:51:47,925 --> 01:51:49,200
Obrigado.

1169
01:51:51,350 --> 01:51:53,025
S tenho euros.

1170
01:52:00,275 --> 01:52:01,500
Obrigado.

1171
01:52:03,250 --> 01:52:05,150
muito gentil, obrigado.

1172
01:52:06,675 --> 01:52:08,275
No perca...

1173
01:52:08,900 --> 01:52:10,550
o senso de humor.

1174
01:52:10,675 --> 01:52:12,075
Traduza, por favor.

1175
01:52:15,750 --> 01:52:17,050
J traduzi.

1176
01:52:27,375 --> 01:52:31,350
No acredito que disse para eles
no perderem o senso de humor.

1177
01:52:31,975 --> 01:52:33,675
Isto foi muito cruel.

1178
01:52:38,925 --> 01:52:40,550
No foi por isso.

1179
01:52:43,675 --> 01:52:45,925
Foi um encontro agradvel.

1180
01:52:48,525 --> 01:52:50,400
Como vamos modernizar...

1181
01:52:50,525 --> 01:52:54,300
quando mija nas calas
se um deles demitido?

1182
01:52:56,200 --> 01:52:58,900
D um tempo, por favor.

1183
01:53:04,100 --> 01:53:06,175
Suas atitudes mostram...

1184
01:53:06,300 --> 01:53:09,650
como sua conexo econmica
com essas pessoas direta.

1185
01:53:09,775 --> 01:53:12,275
E sua postura ecolgica
tambm no te ajudar.

1186
01:53:19,175 --> 01:53:21,650
Voc faz tudo
como se fosse obrigada.
1187
01:53:21,775 --> 01:53:23,300
Parabns.

1188
01:53:36,375 --> 01:53:37,700
Chegamos.

1189
01:53:38,950 --> 01:53:40,275
Obrigado.

1190
01:53:48,525 --> 01:53:49,825
Eu a levo de volta?

1191
01:53:51,050 --> 01:53:52,575
Por favor.

1192
01:54:23,000 --> 01:54:24,550
<i>- Al?</i>
- Onde estamos?

1193
01:54:25,575 --> 01:54:27,000
Toni.

1194
01:54:28,325 --> 01:54:31,225
- Embaixador Erdmann.
- Suas mas.

1195
01:54:33,200 --> 01:54:35,400
- Obrigado.
- Quer que eu aguarde?

1196
01:54:37,550 --> 01:54:39,075
Um instante, sim?

1197
01:54:55,600 --> 01:54:57,625
J chega, pai.

1198
01:55:08,125 --> 01:55:11,450
Ol, eu sou o sr. Erdmann.
Minha secretria, srta. Schnuck.

1199
01:55:11,575 --> 01:55:12,900
Flavia!

1200
01:55:14,975 --> 01:55:17,025
Por favor, vamos embora.
1201
01:55:22,925 --> 01:55:25,050
- Ol.
- Ol.

1202
01:55:25,175 --> 01:55:28,725
- Voc veio mesmo.
- Uma deciso espontnea.

1203
01:55:29,625 --> 01:55:33,750
- Se no for inoportuno.
- Desculpe por minha irm.

1204
01:55:33,875 --> 01:55:36,250
Esta a srta. Schnuck,
minha secretria.

1205
01:55:36,375 --> 01:55:39,625
- Vocs j se conhecem.
- Claro.

1206
01:55:39,750 --> 01:55:44,400
E estas mas so
do jardim da embaixada.

1207
01:55:44,950 --> 01:55:47,675
T. Por favor, entrem.

1208
01:55:47,800 --> 01:55:52,225
Eu sonhei que pintava
meus ovos de Pscoa.

1209
01:55:52,350 --> 01:55:54,475
- Sim, os ovos.
- .

1210
01:55:55,375 --> 01:55:58,150
T legal.
Entrem, por favor.

1211
01:55:58,275 --> 01:56:01,250
Estes so nossos amigos,
parentes e...

1212
01:56:02,200 --> 01:56:05,075
Ana. Ana!
1213
01:56:05,775 --> 01:56:09,975
Lembra-se do sr. Erdmann?
Ele estava na festa.

1214
01:56:10,100 --> 01:56:11,825
- Lembra-se?
- Ol.

1215
01:56:11,950 --> 01:56:13,550
Ol.

1216
01:56:15,550 --> 01:56:18,400
Sobre os ovos, sabe...

1217
01:56:19,600 --> 01:56:21,725
Estes foram pintados
por profissionais.

1218
01:56:22,525 --> 01:56:26,550
No fomos ns que fizemos,
muito complicado.

1219
01:56:27,100 --> 01:56:30,575
Mas fizemos outros
com as crianas.

1220
01:56:31,175 --> 01:56:34,350
- Eu mostro, se quiserem.
- Sim, por favor.

1221
01:56:34,900 --> 01:56:37,550
- Srta. Schnuck, venha.
- Podem vir.

1222
01:56:38,625 --> 01:56:41,000
Por favor.
Dorina.

1223
01:56:53,975 --> 01:56:57,325
Minha irm.
Ela vai te explicar.

1224
01:57:02,350 --> 01:57:03,975
Por favor.

1225
01:57:04,100 --> 01:57:06,575
- Preciso ir para a cozinha?
- No!

1226
01:57:06,700 --> 01:57:10,725
para a tinta.
Pensei que queria tentar.

1227
01:57:10,850 --> 01:57:12,600
Sim, sim.

1228
01:57:12,725 --> 01:57:14,800
Eu trouxe caf, s um pouco.

1229
01:57:14,925 --> 01:57:17,525
Sente-se aqui.

1230
01:57:17,650 --> 01:57:19,500
Sim, obrigado.

1231
01:57:27,425 --> 01:57:29,700
Pegue esta ferramenta...

1232
01:57:34,300 --> 01:57:37,000
e mergulha na cera quente.

1233
01:57:37,125 --> 01:57:38,875
T certo.

1234
01:57:39,450 --> 01:57:43,100
- Aceita um bolo?
- Sim, seria bom.

1235
01:57:44,825 --> 01:57:48,075
E desenhe um motivo.

1236
01:57:50,975 --> 01:57:54,150
Srta. Schnuck, sua vez.

1237
01:57:54,275 --> 01:57:57,025
- No.
- Vamos. Experimente.

1238
01:57:57,150 --> 01:57:59,875
muito saudvel.

1239
01:58:03,000 --> 01:58:05,925
- Sente-se.
- Tome nota, viu?

1240
01:58:06,050 --> 01:58:07,575
S algumas.

1241
01:58:14,725 --> 01:58:17,075
<i>- Obrigado.</i>
- Um momento.

1242
01:58:18,775 --> 01:58:21,075
muita gentileza, obrigada.

1243
01:58:21,950 --> 01:58:24,675
Vou tentar. Mas isto ...

1244
01:58:27,025 --> 01:58:29,525
Sei. meio...

1245
01:58:29,650 --> 01:58:31,625
Obrigado por nos receber.

1246
01:58:33,600 --> 01:58:36,200
- O bolo est bom.
- Obrigada.

1247
01:58:41,725 --> 01:58:45,175
E a Pscoa ortodoxa,
quando ?

1248
01:58:45,825 --> 01:58:49,600
Semana que vem,
mas nos reunimos antes...

1249
01:58:51,100 --> 01:58:53,775
Agora, mergulha-se na tinta.

1250
01:58:59,400 --> 01:59:02,125
Por trs a cinco minutos.

1251
01:59:05,175 --> 01:59:07,775
Est um pouco fria,
o resultado no...

1252
01:59:07,900 --> 01:59:11,150
- ...ficar muito bom.
<i>- Estamos vindo do interior.</i>

1253
01:59:12,000 --> 01:59:14,925
- Fomos a um campo petrolfero.
- mesmo?

1254
01:59:18,475 --> 01:59:20,025
Pode deix-lo.

1255
01:59:21,675 --> 01:59:26,700
Muito bem,
creio que o suficiente.

1256
01:59:27,350 --> 01:59:30,200
Muito obrigada
por seu tempo e...

1257
01:59:31,000 --> 01:59:32,525
sua gentileza.

1258
01:59:34,575 --> 01:59:35,825
Foi um prazer.

1259
01:59:35,950 --> 01:59:38,050
Quando ficar pronto,
dou para voc.

1260
01:59:42,400 --> 01:59:43,475
Tenho que ir.

1261
01:59:43,600 --> 01:59:45,625
Realmente tenho que ir.
Muito obrigada.

1262
01:59:45,750 --> 01:59:48,575
- Foi muito interessante.
- Obrigada.

1263
01:59:48,700 --> 01:59:52,200
Que tal se cantarmos
uma cano para voc...

1264
01:59:52,950 --> 01:59:54,575
e sua famlia?

1265
01:59:54,700 --> 01:59:56,450
S para agradecer.

1266
01:59:56,575 --> 01:59:59,650
Por que no? Ser legal.

1267
01:59:59,775 --> 02:00:02,650
Est bem, vou cuidar disso.

1268
02:00:02,775 --> 02:00:07,925
Sejamos educados
uma nica vez.

1269
02:00:09,125 --> 02:00:10,525
Tudo bem?

1270
02:00:13,500 --> 02:00:15,225
Senhoras e senhores...

1271
02:00:17,425 --> 02:00:21,550
minha secretria e eu
cantaremos...

1272
02:00:21,675 --> 02:00:23,425
uma cano para vocs.

1273
02:00:26,175 --> 02:00:27,825
Aplausos...

1274
02:00:28,325 --> 02:00:33,050
para a fabulosa
Whitney Schnuck!

1275
02:00:58,175 --> 02:01:01,850
<i>Acredito que as crianas
so o futuro</i>

1276
02:01:01,975 --> 02:01:05,700
<i>Eduque-as direito
e deixem que vivam</i>

1277
02:01:05,825 --> 02:01:11,225
<i>Mostre-lhes como so belas
por dentro</i>

1278
02:01:11,350 --> 02:01:15,650
<i>Ensine-lhes a se orgulharem</i>

1279
02:01:15,775 --> 02:01:19,025
<i>Para ficar mais fcil</i>

1280
02:01:19,150 --> 02:01:23,425
<i>Deixemos a risada
das crianas</i>

1281
02:01:23,975 --> 02:01:28,250
<i>Lembrar-nos de como ramos</i>

1282
02:01:28,375 --> 02:01:31,950
<i>Todo mundo procura um heri</i>

1283
02:01:32,075 --> 02:01:35,650
<i>Precisamos de uma inspirao</i>

1284
02:01:35,775 --> 02:01:40,625
<i>Nunca encontrei algum
que me satisfizesse</i>

1285
02:01:41,300 --> 02:01:45,850
<i>Um lugar solitrio
para se estar</i>

1286
02:01:45,975 --> 02:01:50,700
<i>Ento aprendi a depender
s de mim</i>

1287
02:01:50,825 --> 02:01:53,950
<i>Decidi h muito tempo</i>

1288
02:01:54,075 --> 02:01:58,175
<i>Nunca andar
na sombra de ningum</i>

1289
02:01:58,300 --> 02:02:01,600
<i>No fracasso ou no sucesso</i>

1290
02:02:01,725 --> 02:02:04,950
<i>Pelo menos vivi
conforme minhas crenas</i>

1291
02:02:05,075 --> 02:02:09,000
<i>Independentemente
do que tirem de mim</i>

1292
02:02:09,125 --> 02:02:13,575
<i>No podem tirar
minha dignidade de mim</i>

1293
02:02:13,700 --> 02:02:18,050
<i>Porque o maior</i>

1294
02:02:18,875 --> 02:02:24,325
<i>Amor de todos
Est acontecendo para mim</i>

1295
02:02:27,400 --> 02:02:33,275
<i>Eu encontrei o maior</i>

1296
02:02:33,925 --> 02:02:38,700
<i>Amor de todos dentro de mim</i>

1297
02:02:38,825 --> 02:02:42,925
<i>O maior amor</i>

1298
02:02:43,050 --> 02:02:46,625
<i>De todos</i>

1299
02:02:46,750 --> 02:02:51,050
<i> fcil de achar</i>

1300
02:02:53,875 --> 02:02:59,700
<i>Aprender a se amar</i>

1301
02:02:59,825 --> 02:03:05,075
<i> o maior amor de todos</i>

1302
02:03:07,825 --> 02:03:13,700
<i>E se o lugar especial
com que voc sonha</i>

1303
02:03:13,825 --> 02:03:18,625
<i>Te levar a um lugar solitrio</i>

1304
02:03:19,425 --> 02:03:25,300
<i>Encontre sua fora no amor</i>

1305
02:04:38,575 --> 02:04:39,975
Tchau, tchau.

1306
02:04:46,325 --> 02:04:48,075
Est tudo bem?

1307
02:04:50,625 --> 02:04:52,900
Voc toca muito bem.

1308
02:04:54,425 --> 02:04:55,950
Obrigado.

1309
02:05:00,725 --> 02:05:05,275
- O que isso?
- Uma mscara da Bulgria.

1310
02:05:06,875 --> 02:05:09,375
Quer ficar para o jantar?

1311
02:05:10,750 --> 02:05:12,525
Sim, por que no?

1312
02:05:12,650 --> 02:05:15,725
A embaixada j est fechada...

1313
02:05:16,700 --> 02:05:18,025
agora.

1314
02:05:20,925 --> 02:05:23,625
Sabe, eu no sou
o embaixador alemo.

1315
02:05:23,750 --> 02:05:27,250
Sim, eu conheo
o embaixador alemo.

1316
02:05:29,700 --> 02:05:31,675
Como sou idiota, no?

1317
02:05:32,250 --> 02:05:36,800
Me desculpe.
Isso tudo foi divertido.

1318
02:05:38,700 --> 02:05:40,825
Eu estou aqui de frias...

1319
02:05:42,575 --> 02:05:45,200
visitando a srta. Schnuck,
ela minha filha.

1320
02:05:50,000 --> 02:05:52,250
Eu vim ver...

1321
02:05:52,375 --> 02:05:55,675
como aqui, onde ela mora...

1322
02:06:00,150 --> 02:06:02,425
tudo muito complicado.

1323
02:06:03,050 --> 02:06:05,325
Eu sei. Famlia...

1324
02:06:12,300 --> 02:06:14,675
Desculpe, eu confundi a hora.

1325
02:06:14,800 --> 02:06:17,950
- Tudo bem. Eu sou a Lilly.
- Ol.

1326
02:06:18,075 --> 02:06:20,525
Espero que no ligue,
comeamos a trazer as coisas.

1327
02:06:20,650 --> 02:06:22,975
Claro, tudo bem.

1328
02:06:23,100 --> 02:06:26,125
- Me desculpe.
- Sem problemas.

1329
02:06:30,150 --> 02:06:34,025
Bem,
traremos a comida amanh...

1330
02:06:34,750 --> 02:06:36,975
Muito obrigada por escolher
a Darius Catering.

1331
02:06:37,100 --> 02:06:39,250
Obrigada eu. Est timo.

1332
02:09:18,350 --> 02:09:20,525
Cheguei cedo?

1333
02:09:20,650 --> 02:09:23,725
No, pode entrar.

1334
02:09:30,025 --> 02:09:32,000
Muito obrigada.

1335
02:09:32,125 --> 02:09:33,600
Gostei.

1336
02:09:42,900 --> 02:09:45,325
Nossa, que bacana!

1337
02:09:45,875 --> 02:09:49,125
, a Darius fez
um bom trabalho.

1338
02:09:49,750 --> 02:09:53,375
Todos foram timos.
um evento pequeno...

1339
02:10:00,250 --> 02:10:01,825
Quem mais vir?

1340
02:10:03,900 --> 02:10:06,700
Basicamente,
minha equipe do escritrio...

1341
02:10:08,175 --> 02:10:10,825
Legal, gente nova.

1342
02:10:33,575 --> 02:10:35,575
Sim.

1343
02:10:36,150 --> 02:10:39,225
Tambm fao tudo
em cima da hora.

1344
02:10:42,875 --> 02:10:46,075
Quer que eu te ajude
a escolher algo?

1345
02:10:46,200 --> 02:10:48,450
Seu <i>closet</i> deve estar
transbordando.
1346
02:10:49,175 --> 02:10:50,675
No, obrigada.

1347
02:10:58,575 --> 02:11:00,850
- Quer que eu abra?
- Quero.

1348
02:11:06,700 --> 02:11:09,275
Quer que eu atenda?
Enquanto isso, se vista.

1349
02:11:09,400 --> 02:11:11,050
No, no.

1350
02:11:30,950 --> 02:11:33,400
Nada errado, Gerald,
s estou pelada.

1351
02:11:34,325 --> 02:11:36,175
T.

1352
02:11:36,300 --> 02:11:39,550
uma festa nua.

1353
02:11:41,900 --> 02:11:44,325
Interessante.

1354
02:11:44,450 --> 02:11:46,850
para ajudar
com o esprito de equipe.

1355
02:11:46,975 --> 02:11:49,950
Besteira,
mas no pensei em nada melhor.

1356
02:11:54,200 --> 02:11:56,075
No precisa entrar
se no quiser.

1357
02:11:57,175 --> 02:11:59,550
Toque a campainha
se mudar de ideia.

1358
02:12:01,275 --> 02:12:02,575
Obrigada.
1359
02:12:17,375 --> 02:12:18,825
Quem era?

1360
02:12:19,700 --> 02:12:21,575
Era seu chefe.

1361
02:12:29,600 --> 02:12:32,775
Ento, o que faremos
com voc agora?

1362
02:12:36,750 --> 02:12:39,300
Bom, eu...

1363
02:12:39,425 --> 02:12:41,900
definitivamente
no ficarei pelada.

1364
02:12:43,200 --> 02:12:45,225
No a minha praia.

1365
02:12:45,350 --> 02:12:48,400
Tudo bem. Lamento,
mas ter que ir embora.

1366
02:12:50,250 --> 02:12:52,800
- Srio?
- Sim.

1367
02:13:22,525 --> 02:13:25,600
Oi! Divirtam-se.

1368
02:13:32,075 --> 02:13:33,600
Cheguei cedo?

1369
02:13:35,325 --> 02:13:36,600
uma...

1370
02:13:38,025 --> 02:13:40,075
festa nua.

1371
02:13:41,925 --> 02:13:43,350
Sei.

1372
02:13:44,550 --> 02:13:47,825
Gerald teve a ideia.
Aprendeu na faculdade.

1373
02:13:47,950 --> 02:13:50,550
- Para o esprito de equipe.
- Claro.

1374
02:13:53,225 --> 02:13:55,175
E quem mais est a?

1375
02:13:55,300 --> 02:13:56,825
Ningum.

1376
02:14:05,325 --> 02:14:10,000
Sei que tem gente a
e que serei o nico pelado.

1377
02:14:13,700 --> 02:14:16,175
Me ligue
quando a piada terminar.

1378
02:14:19,425 --> 02:14:20,725
Obrigada, Tim.

1379
02:14:30,175 --> 02:14:31,425
Merda.

1380
02:15:44,300 --> 02:15:48,375
Tim falou que s nos deixaria
entrar se ficssemos pelados.

1381
02:15:51,500 --> 02:15:52,875
Certo.

1382
02:15:53,950 --> 02:15:56,825
Mas tem algo a ver com sexo?

1383
02:15:56,950 --> 02:15:58,400
No, no.

1384
02:15:58,525 --> 02:16:01,675
Tudo bem. s um desafio?

1385
02:16:03,475 --> 02:16:05,750
- Correto.
- Sei.
1386
02:16:06,575 --> 02:16:09,025
Trouxe para voc.

1387
02:16:10,900 --> 02:16:12,900
Infelizmente...

1388
02:16:13,850 --> 02:16:17,750
- a mancha no saiu toda.
- Claro, obrigada.

1389
02:16:17,875 --> 02:16:20,300
No tem problema.

1390
02:16:20,425 --> 02:16:22,075
De nada.

1391
02:16:32,175 --> 02:16:33,425
Obrigada.

1392
02:16:36,375 --> 02:16:38,200
Desculpe, eu...

1393
02:16:42,725 --> 02:16:45,025
Eu sou a primeira?

1394
02:16:46,400 --> 02:16:48,800
- .
- Tudo bem.

1395
02:16:58,975 --> 02:17:00,925
Parabns, tudo de bom.

1396
02:17:01,550 --> 02:17:03,050
Obrigada.

1397
02:17:13,250 --> 02:17:17,150
Como voc sempre
pede a minha...

1398
02:17:18,200 --> 02:17:20,250
Nada demais.

1399
02:17:22,750 --> 02:17:24,300
Est tudo bem?
1400
02:17:26,750 --> 02:17:28,125
Est.

1401
02:17:30,675 --> 02:17:33,625
No escritrio
voc est sempre to...

1402
02:17:34,325 --> 02:17:37,275
rgida, mas aqui...

1403
02:17:37,400 --> 02:17:39,350
inventa algo assim.

1404
02:17:47,350 --> 02:17:51,175
Gostou do apartamento?
Est contente?

1405
02:17:51,300 --> 02:17:52,950
Sim, por qu?

1406
02:17:54,250 --> 02:17:56,750
Porque procurei
por tanto tempo...

1407
02:17:57,400 --> 02:18:00,650
mesmo? Eu no sabia.

1408
02:18:00,775 --> 02:18:03,475
- Obrigada.
- De nada.

1409
02:18:10,275 --> 02:18:12,625
- Quer beber algo?
- Sim, por favor.

1410
02:18:12,750 --> 02:18:15,950
- O qu?
- Quem sabe...

1411
02:18:32,400 --> 02:18:33,725
Meu Deus.

1412
02:18:51,450 --> 02:18:52,775
Tim?
1413
02:18:58,450 --> 02:19:02,050
- Quem ?
- No fao a menor ideia.

1414
02:19:06,275 --> 02:19:08,225
No o Gerald?

1415
02:19:09,975 --> 02:19:11,900
Voc o Gerald?

1416
02:19:30,125 --> 02:19:31,325
Bom.

1417
02:19:40,400 --> 02:19:43,375
- Ol.
- Tomei uma cerveja antes.

1418
02:19:46,025 --> 02:19:47,925
- Posso entrar?
- Pode.

1419
02:20:03,875 --> 02:20:05,275
Ol.

1420
02:20:08,900 --> 02:20:10,250
Oi.

1421
02:20:12,700 --> 02:20:14,200
Certo...

1422
02:20:17,400 --> 02:20:19,175
Feliz aniversrio.

1423
02:20:25,675 --> 02:20:28,500
Cacete!

1424
02:20:32,375 --> 02:20:35,850
Enorme! Que legal.

1425
02:20:35,975 --> 02:20:37,550
Que louco.

1426
02:20:43,750 --> 02:20:45,300
enorme.
1427
02:20:51,400 --> 02:20:52,775
Onde arranjou?

1428
02:20:55,900 --> 02:20:57,200
...

1429
02:20:57,325 --> 02:21:00,350
acho que blgaro.

1430
02:21:01,700 --> 02:21:04,325
Serve para espantar
os espritos malignos.

1431
02:21:04,450 --> 02:21:07,175
timo para o time.
Eu acho.

1432
02:21:11,925 --> 02:21:13,300
Que loucura.

1433
02:21:30,250 --> 02:21:31,925
Ele j vai?

1434
02:21:41,175 --> 02:21:45,050
Isso salmo
com <i>rmoulade</i> de limo.

1435
02:21:45,175 --> 02:21:46,625
Podem se servir.

1436
02:21:46,750 --> 02:21:49,325
Preciso ir pagar o cara.

1437
02:21:55,825 --> 02:21:59,100
Oi, entrem!
Eu volto num minuto.

1438
02:21:59,225 --> 02:22:01,800
Por favor, aproveitem.

1439
02:22:01,925 --> 02:22:05,525
Gerald e Anca esto a.
Desculpem.

1440
02:23:47,425 --> 02:23:48,700
Pai!

1441
02:26:33,600 --> 02:26:35,075
Com licena.

1442
02:26:37,075 --> 02:26:40,875
Pode me ajudar?
Com a cabea?

1443
02:26:41,000 --> 02:26:43,550
Talvez seja...

1444
02:26:46,125 --> 02:26:47,650
Puxe.

1445
02:26:49,750 --> 02:26:51,225
Assim?

1446
02:26:52,000 --> 02:26:53,350
Puxe.

1447
02:26:54,075 --> 02:26:55,550
Com fora.

1448
02:27:06,025 --> 02:27:07,600
Tudo bem?

1449
02:27:15,550 --> 02:27:16,850
Tudo bem?

1450
02:27:17,575 --> 02:27:19,025
Sim.

1451
02:28:17,575 --> 02:28:19,375
Uma ocasio sria.

1452
02:28:23,200 --> 02:28:25,875
- Posso ajudar?
- Claro, obrigada.

1453
02:28:57,725 --> 02:29:00,475
Lamento
por no t-la visto mais.

1454
02:29:22,200 --> 02:29:24,450
A fila to longa...

1455
02:29:25,525 --> 02:29:27,825
Todos ainda querem
o dinheiro dela.

1456
02:29:39,050 --> 02:29:41,075
- J esto prontos?
- Sim.

1457
02:29:43,200 --> 02:29:45,775
Podem fechar o caixo.

1458
02:30:33,400 --> 02:30:35,050
Posso ajudar
com alguma coisa?

1459
02:30:35,175 --> 02:30:37,325
Est quase pronto, obrigada.

1460
02:30:59,275 --> 02:31:02,700
Se for apegada
a alguma coisa,

1461
02:31:02,825 --> 02:31:04,675
nos avise.

1462
02:31:04,800 --> 02:31:06,625
Benjamin est fazendo
uma lista.

1463
02:31:06,750 --> 02:31:08,350
Vou pensar.

1464
02:31:15,075 --> 02:31:17,750
V visit-lo, ele vai gostar.

1465
02:31:17,875 --> 02:31:20,425
Sim, uma hora eu vou.

1466
02:31:20,950 --> 02:31:22,450
Ines.

1467
02:31:25,375 --> 02:31:27,950
Onde est agora?
Budapeste.
1468
02:31:28,075 --> 02:31:30,725
Bucareste.
Mas estou indo embora,

1469
02:31:30,850 --> 02:31:33,400
ficarei dois anos
em Singapura.

1470
02:31:33,525 --> 02:31:35,525
Firma nova.

1471
02:31:35,650 --> 02:31:38,075
Como se chamam essas firmas?

1472
02:31:38,200 --> 02:31:40,300
Deve ter ouvido falar
da McKinsey.

1473
02:31:40,425 --> 02:31:42,275
Antes eu estava na Morrisons.

1474
02:31:42,400 --> 02:31:45,100
Incrvel, voc viaja o mundo.

1475
02:31:45,225 --> 02:31:47,300
<i>Winfried, pode vir at aqui?</i>

1476
02:31:51,650 --> 02:31:53,650
E voc, continua em Mlaga?

1477
02:31:53,775 --> 02:31:58,125
No,
voltamos para Remchingen.

1478
02:32:00,450 --> 02:32:03,250
- Eu j volto.
- At depois.

1479
02:32:21,750 --> 02:32:23,225
Essa msica...

1480
02:32:24,450 --> 02:32:26,625
Irma doida, n?

1481
02:32:28,200 --> 02:32:32,500
Deveriam ter tocado algo
de Harry Belafonte.

1482
02:32:34,025 --> 02:32:35,975
Ela gostava dele.

1483
02:32:36,600 --> 02:32:38,925
Embora achasse
"msica de negro".

1484
02:32:50,950 --> 02:32:52,550
Sabe...

1485
02:32:59,475 --> 02:33:01,700
Quanta coisa ela guardava.

1486
02:33:10,900 --> 02:33:12,650
Um capacete.

1487
02:33:18,250 --> 02:33:20,000
Cheio de chapus, olhe.

1488
02:33:36,225 --> 02:33:37,650
Sabe...

1489
02:33:41,900 --> 02:33:44,675
A respeito da sua pergunta
l em Bucareste...

1490
02:33:45,475 --> 02:33:47,175
sobre a vida.

1491
02:33:47,300 --> 02:33:49,900
Sobre do que vale viver.

1492
02:33:53,275 --> 02:33:55,150
O problema que...

1493
02:33:57,850 --> 02:34:01,500
em grande parte do tempo,
tudo se resume a fazer coisas.

1494
02:34:01,625 --> 02:34:04,575
Voc faz isso, faz aquilo...
Enquanto isso,
1495
02:34:04,700 --> 02:34:07,700
a vida passa.

1496
02:34:12,250 --> 02:34:15,150
E como preservamos
os momentos?

1497
02:34:20,025 --> 02:34:22,750
s vezes eu sento
e fico lembrando...

1498
02:34:24,400 --> 02:34:27,800
de quando voc aprendeu
a andar de bicicleta.

1499
02:34:29,250 --> 02:34:34,475
Ou de quando eu te encontrei
num ponto de nibus.

1500
02:34:41,275 --> 02:34:44,425
Mas voc s se lembra
depois que passa.

1501
02:34:47,325 --> 02:34:49,525
No exato momento...

1502
02:34:51,525 --> 02:34:53,325
no possvel.

1503
02:35:30,725 --> 02:35:32,200
isso.

1504
02:35:38,450 --> 02:35:39,825
Espere.

1505
02:35:40,950 --> 02:35:42,775
Vou buscar minha cmera.

1506
02:37:05,150 --> 02:37:09,150
<b>- Art Subs -
8 Anos fazendo Arte para voc!</b>

1507
02:37:11,150 --> 02:37:13,100
<b>- Legenda -
Durenkian</b>
1508
02:37:13,225 --> 02:37:15,175
<b>- Legenda -
Murrice</b>

1509
02:37:15,300 --> 02:37:17,250
<b>- Legenda -
frederic</b>

1510
02:37:17,375 --> 02:37:19,325
<b>- Legenda -
LIno46</b>

1511
02:37:19,450 --> 02:37:21,400
<b>- Legenda -
o-o</b>

1512
02:37:21,525 --> 02:37:23,475
<b>- Reviso -
o-o</b>

1513
02:37:23,600 --> 02:37:26,600
<b>Curta a gente no Face!
facebook.com/ArtSubs</b>

Vous aimerez peut-être aussi