Vous êtes sur la page 1sur 4

PHOENIX CONTACT GmbH & Co.

KG
ESPAOL ITALIANO FRANAIS ENGLISH DEUTSCH Flachsmarktstrae 8, 32825 Blomberg, Germany
Set de radio Set trasm. radio Kit radio Wireless set Funk-Set Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com MNR 9025784 2017-06-08
1. Advertencias de seguridad 1. Indicazioni di sicurezza 1. Consignes de scurit 1. Safety notes 1. Sicherheitshinweise DE Einbauanweisung fr den Elektroinstallateur
Tenga tambin siempre presentes las informaciones Rispettare scrupolosamente anche le informazioni fornite Observer galement les autres informations de la fiche Strictly observe the additional information in the data sheet Beachten Sie unbedingt auch die weiterfhrenden EN Installation notes for electricians
adicionales de la hoja de datos y del manual del usuario. nella scheda tecnica e nel manuale utente. technique correspondante et du manuel d'utilisation. and the user manual. Informationen im Datenblatt und im Anwenderhandbuch.
Encontrar ms documentacin e informacin sobre la Maggiori informazioni e la documentazione Des documents complmentaires et de plus amples You can find further information and documentation on Weitere Dokumentation und Informationen zur FCC- FR Instructions d'installation pour l'lectricien
homologacin FCC en phoenixcontact.net/products. sull'omologazione FCC sono disponibili all'indirizzo informations concernant l'homologation FCC sont FCC approval at phoenixcontact.net/products. Zulassung finden Sie unter phoenixcontact.net/products. IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore
1.1 Indicaciones de instalacin phoenixcontact.net/products. disponibles l'adresse phoenixcontact.net/products. 1.1 Installation notes 1.1 Errichtungshinweise ES Instrucciones de montaje para el instalador elctrico
1.1 Note di installazione 1.1 Instructions d'installation
Noruega No est permitido el empleo de este dispositivo en Norway The device must not be operated within 20 km of Norwegen Sie drfen das Gert nicht betreiben in einem ILB BT ADIO MUX-OMNI 2884208
un radio de 20 km del centro urbano de Ny Norvegia Non consentito l'utilizzo del dispositivo in un'area Norvge Il est interdit d'utiliser l'appareil dans un rayon de the Ny lesund town center. Umkreis von 20 km vom Stadtzentrum Ny lesund!
ILB BT ADIO MUX 2702875
lesund! di 20 km attorno al centro della citt di Ny lesund! 20km autour du centre ville de Ny lesund. Turkey The device must only be operated with Trkei Das Gert darf nur mit Antennen von
Turqua El dispositivo slo puede usarse con antenas de Turchia Il dispositivo deve essere utilizzato soltanto con Turquie L'appareil doit tre utilis exclusivement avec une PhoenixContact antennas - according to the PhoenixContact betrieben werden - gem den
PhoenixContact - segn las prescripciones del antenne PhoenixContact - secondo le prescrizioni antenne de PhoenixContact - conformment aux regulations in Gazette "Short Range Radio Devices Vorschriften aus dem Amtsblatt "Short Range
boletn oficial "Short Range Radio Devices (SRD) del gazzetta ufficiale "Short Range Radio Devices prescriptions du Journal Officiel Short Range (SRD) Regulations" no. 26464 dated 16/03/2007. Radio Devices (SRD) Regulations" Nr. 26464 vom 8
Regulations" n. 26464 del 16-03-2007. (SRD) Regulations" n. 26464 del 16.03.2007. Radio Devices (SRD) Regulations n26464 du Additional country registrations can be found at 16.03.2007.
En phoenixcontact.net/products encontrar homologaciones Ulteriori omologazioni nazionali sono disponibili sul sito 16.03.2007. phoenixcontact.net/products. Weitere Lnderzulassungen finden Sie unter
para otros pases. phoenixcontact.net/products. Vous trouverez les homologations dans d'autres pays sur le site phoenixcontact.net/products.
Tenga en cuenta que, en combinacin con antenas, puede Tenere presente che in combinazione con antenne pu
phoenixcontact.net/products. Please note that, in combination with antennas, the maximum
permissible transmission power of the device may be Beachten Sie, dass in Kombination mit Antennen die
7
sobrepasarse la potencia de emisin mxima admisible del essere superata la potenza di trasmissione massima Tenir compte du fait que la combinaison avec des antennes exceeded. maximale zulssige Sendeleistung des Gerts berschritten 6
dispositivo. consentita del dispositivo. risque de provoquer un dpassement de la puissance Operation of the wireless system is only permitted when using werden kann. K TY
LIN LI
QUA
AI2

El funcionamiento del sistema de radio slo est autorizado Il funzionamento del sistema radio ammesso solo d'mission maximale autorise de l'appareil. accessories available from Phoenix Contact. The use of any Der Betrieb des Funksystems ist nur unter Verwendung des AO

FS
utilizando los accesorios suministrados por Phoenix Contact. utilizzando gli accessori disponibili da Phoenix Contact. L'utilisation du systme radio n'est autorise qu'avec les other components can lead to the withdrawal of the operating bei Phoenix Contact erhltlichen Zubehrs zulssig. Der 6
DI1

El empleo de otros componentes de accesorios puede L'impiego di altri accessori pu portare all'estinzione della accessoires disponibles auprs de Phoenix Contact. L'emploi license. Einsatz von anderen Zubehrkomponenten kann zum
conllevar la cancelacin del permiso de funcionamiento. licenza operativa. d'autres accessoires peut entraner l'annulation de Erlschen der Betriebsgenehmigung fhren. DO
You can find the approved accessories for this wireless 16

l'autorisation d'exploitation. R1

Encontrar los accesorios autorizados para este sistema L'accessorio approvato per questo sistema radio system listed with the item at phoenixcontact.net/ Das zugelassene Zubehr fr dieses Funksystem finden UA
PW

de radio junto al producto en phoenixcontact.net/products. riportato in corrispondenza dell'articolo all'indirizzo Les accessoires admis pour ce systme radio sont products. Sie am Produkt unter phoenixcontact.net/products. UL
phoenixcontact.net/products. mentionns avec le produit, sur le site Internet Installation, operation, and maintenance may only be carried
La instalacin, el manejo y el mantenimiento deben ser Die Installation, Bedienung und Wartung ist von
L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione devono essere phoenixcontact.net/products. out by qualified electricians. Follow the installation
ejecutados por personal especializado, cualificado en elektrotechnisch qualifiziertem Fachpersonal durchzufhren.
electrotecnia. Siga las instrucciones de instalacin descritas. eseguiti da personale elettrotecnico qualificato. Seguire le Linstallation, lutilisation et la maintenance doivent tre instructions as described. Befolgen Sie die beschriebenen Installationsanweisungen.
Para la instalacin y el manejo, cumpla las disposiciones y istruzioni di installazione descritte. confies un personnel spcialis dment qualifi en When installing and operating the device, the applicable Halten Sie die fr das Errichten und Betreiben geltenden
normas de seguridad vigentes (tambin las normas de Rispettare le prescrizioni e le norme di sicurezza valide per lectrotechnique. Respecter les instructions d'installation. regulations and safety directives (including national safety Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften (auch nationale
seguridad nacionales), as como las reglas generales de la l'installazione e l'utilizzo (norme di sicurezza nazionali Lors de la mise en uvre et de l'utilisation, respectez les directives), as well as general technical regulations, must be Sicherheitsvorschriften) sowie die allgemeinen Regeln der 5
tcnica. Encontrar los datos tcnicos en el prospecto y en incluse), nonch le regole tecniche generali. I dati tecnici sono dispositions et normes de scurit en vigueur (ainsi que les observed. The technical data is provided in the package slip Technik ein. Die technischen Daten sind der
los certificados (evaluacin de conformidad y otras riportati nella documentazione allegata e nei certificati
(valutazione di conformit ed eventuali ulteriori
normes de scurit nationales) de mme que les rgles
gnrales relatives la technique. Les caractristiques
and on the certificates (conformity assessment, additional
approvals where applicable).
Packungsbeilage und den Zertifikaten 4
aprobaciones, si fuera necesario). (Konformittsbewertung, ggf. weitere Approbationen) zu
No est permitido abrir o realizar modificaciones en el omologazioni). techniques se trouvent dans la notice et les certificats joints The device must not be opened or modified. Do not repair the entnehmen.
3
aparato. No repare el equipo usted mismo, sustityalo por Non consentito aprire o modificare l'apparecchio. Non (attestation de conformit, autres homologations device yourself, replace it with an equivalent device. Repairs ffnen oder Verndern des Gerts ist nicht zulssig.
riparare l'apparecchio da s, ma sostituirlo con un ventuelles). may only be carried out by the manufacturer. The 2
otro de caractersticas similares. Slo los fabricantes deben
apparecchio equivalente. Le riparazioni possono essere L'ouverture ou la transformation de l'appareil ne sont pas manufacturer is not liable for damage resulting from violation.
Reparieren Sie das Gert nicht selbst, sondern ersetzen Sie 1
realizar las reparaciones. El fabricante no se hace es durch ein gleichwertiges Gert. Reparaturen drfen nur
responsable de los daos derivados del incumplimiento de effettuate soltanto dal produttore. Il produttore non admissibles. Ne procdez aucune rparation sur l'appareil, The IP20 protection (IEC 60529/EN 60529) of the device is vom Hersteller vorgenommen werden. Der Hersteller haftet
responsabile per danni in caso di trasgressione. mais remplacez-le par un appareil quivalent. Seul le intended for use in a clean and dry environment. The device

estas prescripciones. nicht fr Schden aus Zuwiderhandlung.
El tipo de proteccin IP20 (IEC 60529/EN 60529) del equipo Il grado di protezione IP20 (IEC 60529/EN 60529) fabricant est autoris effectuer des rparations sur must not be subject to mechanical strain and/or thermal Die Schutzart IP20 (IEC60529/EN60529) des Gerts ist fr
est previsto para un entorno limpio y seco. Detenga el dell'apparecchio previsto per un ambiente pulito e asciutto. lappareil. Le fabricant nest pas responsable des dommages loads, which exceed the limits described. eine saubere und trockene Umgebung vorgesehen. Setzen
equipo ante cargas mecnicas y/o trmicas que superen los Non sottoporre l'apparecchio ad alcuna sollecitazione rsultant dinfractions cette rgle. The device complies with the EMC regulations for industrial Sie das Gert keiner mechanischen und/oder thermischen
lmites descritos. meccanica e/o termica che superi le soglie indicate. Lindice de protection IP20 (CEI60529/EN60529) de areas (EMC classA). When using the device in residential Beanspruchung aus, die die beschriebenen Grenzen AO2 LINK AI2
El dispositivo cumple la normativa de proteccin Il dispositivo soddisfa le normative per la radioprotezione lappareil est valable dans un environnement propre et sec. areas, it may cause radio interference. berschreitet. PWR1 QUALITY
electromagntica (CEM) para el rea industrial (proteccin (EMV) per il settore industriale (classe di protezioneA). In Ne pas soumettre lappareil des sollicitations mcaniques The device is only intended for operation in the control cabinet Das Gert erfllt die Funkschutzbestimmungen (EMV) fr den FS
caso di utilizzo in ambienti domestici si possono provocare et/ou thermiques dpassant les limites dcrites. and with SELV according to IEC 60950/EN 60950/VDE 0805.
electromagntica: claseA). Si se emplea en ambientes
domsticos, puede producir interferencias disturbi radio. L'appareil est conforme rpond aux rglements relatifs aux The device may only be connected to devices, which meet the
industriellen Bereich (FunkschutzklasseA). Beim Einsatz im
Wohnbereich kann es Funkstrungen verursachen. UA
electromagnticas. L'apparecchio concepito esclusivamente per il parasites (CEM) destins au domaine industriel (catgorie de requirements of EN 60950. Das Gert ist ausschlielich fr den Betrieb im Schaltschrank
El equipo est diseado exclusivamente para su funzionamento in armadio di comando e con bassissima protectionA). L'utilisation dans une zone d'habitation peut und mit Sicherheitskleinspannung (SELV) nach IEC 60950/
NOTE: electrostatic discharge!
funcionamiento en un armario de control con baja tensin de tensione di sicurezza (SELV) secondo IEC 60950/EN 60950/ crer des parasites. EN 60950/VDE 0805 ausgelegt. Das Gert darf nur an Gerte
The devices contain components that can be damaged or
seguridad (SELV), segn IEC 60950/EN 60950 /VDE 0805. El
dispositivo debe conectarse nicamente a otros aparatos que
VDE 0805. L'apparecchio deve essere collegato solo ad
apparecchi che soddisfano le condizioni della norma
Lappareil est conu pour tre utilis exclusivement avec une
trs basse tension de scurit (SELV) conformment
destroyed by electrostatic discharge. When handling the angeschlossen werden, die die Bedingungen der EN 60950
erfllen.
UL AO
2
QU
K ITY
LINAL
AI2

devices, observe the necessary safety precautions FS


cumplan las condiciones de la norma EN 60950. EN 60950. CEI60950/EN60950/VDE0805. Il ne peut tre raccord que against electrostatic discharge (ESD) in accordance with
sur des appareils rpondant aux exigences de la norme ACHTUNG: Elektrostatische Entladung! DI16

IMPORTANTE: descarga electrosttica! IMPORTANTE: scariche elettrostatiche! EN 61340-5-1 and EN 61340-5-2. Die Gerte enthalten Bauelemente, die durch
I dispositivi contengono componenti che possono essere EN 60950. DO

Los dispositivos contienen componentes que podran 2. Short description elektrostatische Entladung beschdigt oder zerstrt 16

BLUETOOTH
R1

resultar daados o destruidos por una descarga danneggiati o distrutti dalle scariche elettrostatiche. IMPORTANT: dcharge lectrostatique werden knnen. Beachten Sie beim Umgang mit den PW

UA
Utilizzando i dispositivi rispettare le misure di sicurezza Les appareils contiennent des lments pouvant tre Wireless-MUX module with 16digital inputs and outputs and two
electrosttica. Al manejar el dispositivo, observe las analog inputs and outputs Gerten die notwendigen Sicherheitsmanahmen gegen UL DI16
medidas de seguridad necesarias contra descargas necessarie per prevenire le scariche elettrostatiche (ESD) endommags ou dtruits par des dcharges elektrostatische Entladung (ESD) gem EN 61340-5-1
electrostticas (ESD) segn EN 61340-5-1 y secondo EN 61340-5-1 e EN 61340-5-2. lectrostatiques. Lors de la manipulation des appareils, The ILBBTADIOMUX set contains two Wireless-MUX
modules.
und EN 61340-5-2. 1 2 9 10
EN 61340-5-2. respecter les mesures de scurit ncessaires en matire
2. Breve descrizione The ILBBTADIOMUX-OMNI set contains two Wireless- 2. Kurzbeschreibung E DO E 3 4 11 12
de dcharges lectrostatiques (ESD) conformment
2. Descripcin resumida Moduli Wireless-MUX con 16ingressi e uscite digitali e due MUX modules and two OMNI omnidirectional antennas. Wireless-MUX-Module mit jeweils 16digitalen Eingngen und 16
EN61340-5-1 et EN61340-5-2.
Mdulos Wireless-MUX con 16entradas y salidas digitales ingressi e uscite analogici ciascuno
The two Wireless-MUX modules are permanently coupled with Ausgngen und jeweils zwei analogen Eingngen und 1 2 9 10 5 6 13 14
respectivamente, y dos entradas y salidas analgicas Il set ILBBTADIOMUX-OMNI comprende due moduli 2. Brve description Ausgngen
respectivamente Wireless-MUX. Modules Wireless-MUX, respectivement munis de 16entres et
each other (master and slave). For servicing, send both 3 4 11 12 7 8 15 16
associated wireless MUX modules. Das Set ILBBTADIOMUX enthlt zwei Wireless-MUX-
sorties TOR et de deux entres et sorties analogiques
El set ILBBTADIOMUX contiene dos mdulos Wireless- Il set ILB BT ADIO MUX-OMNI comprende due moduli
2.1 Function elements () Module. 5 6 13 14
MUX. Wireless-MUX e due antenne radio omnidirezionali OMNI. Le kit ILBBTADIOMUX comprend deux modules Wireless- Das Set ILBBTADIOMUX-OMNI enthlt zwei Wireless-
El set ILBBTADIOMUX-OMNI contiene dos mdulos I due moduli Wireless-MUX sono accoppiati in modo fisso MUX. 1 Power connector MUX-Module und zwei OMNI-Rundstrahlantennen. 7 8 15 16
Wireless-MUX y dos antenas omnidireccionales OMNI. (master e slave). Per la manutenzione o la riparazione, inviare Le kit ILBBTADIOMUX-OMNI comprend deux modules 2 Output connector Digital outputs Die zwei Wireless-MUX-Module sind fest miteinander gepaart
Los dos mdulos Wireless-MUX estn interconectados de forma entrambi i moduli. Wireless-MUX et deux antennes OMNI directionnelles. 3 Input connector Digital inputs (Master und Slave). Senden Sie im Servicefall die beiden
fija (maestro y esclavo). Si debe repararse algo, srvase 2.1 Elementi funzionali () Les deux modules Wireless-MUX sont coupls de manire 4 Output connector Analog outputs zusammengehrigen Module ein.
enviarnos la pareja de mdulos. former une unit (matre et esclave). Si des rparations sont 5 Input connector Analog inputs
1 Connettore di alimentazione 2.1 Funktionselemente ()
ncessaires, les deux modules Wireless-MUX doivent tre
2.1 Elementos funcionales () 2 Connettore di uscita Uscite digitali 6 Electronics base
renvoys ensemble. 1 Einspeisestecker
1 Conector de alimentacin 3 Connettore di ingresso Ingressi digitali 7 Diagnostic and status indicators
2.1 Elments fonctionnels () 2 Ausgangsstecker Digitale Ausgnge
2 Conector macho de salida Salidas digitales 4 Connettore di uscita Uscite analogiche 8 Antenna connector
3 Eingangsstecker Digitale Eingnge
1 Connecteur d'alimentation
3 Conector macho de entrada Entradas digitales 5 Connettore di ingresso Ingressi analogici 2.2 Status and diagnostics indicators () 4 Ausgangsstecker Analoge Ausgnge
2 Connecteur de sortie Sorties TOR
4 Conector macho de salida Salidas analgicas 6 Zoccolo elettronico PWR UA Green Actuator supply 5 Eingangsstecker Analoge Eingnge
3 Connecteur d'entre Entres TOR
5 Conector macho de entrada Entradas analgicas 7 Indicatori diagnostici e di stato UL Green Communications power 6 Elektroniksockel
4 Connecteur de sortie Sorties analogiques
6 Portante de componentes electrnicos 8 Connettore femmina per antenna OUT E Red Short circuit/overload at one of the 7 Diagnose- und Statusanzeigen
5 Connecteur d'entre Entres analogiques
7 Indicaciones de diagnstico y estado outputs 8 Antennenbuchse
2.2 Segnalazioni di stato e di diagnostica () 6 Embase lectronique
8 Conector hembra de antena 1 - 16: Yellow Status of the outputs
PWR UA Verde Alimentazione attuatori 7 Voyants de diagnostic et d'tat 2.2 Status- und Diagnoseanzeigen ()
2.2 Indicaciones de estado y diagnstico () 8 Prise antenne IN 1 - 16: Yellow Status of the inputs
UL Verde Alimentazione logica PWR UA Grn Aktorversorgung
FS Red Fail safe
PWR UA Verde Alimentacin de actuadores OUT E Rosso Corto circuito/sovraccarico su una 2.2 Voyants de diagnostic et d'tat () UL Grn Logikversorgung
delle uscite LINK QUALITY
UL Verde Alimentacin de lgica OUT E Rot Kurzschluss/berlast an einem der
PWR UA Vert Alimentation des actionneurs LQ Green Very good to sufficient
OUT E Rojo Cortocircuito / sobrecarga en una de 1 - 16: Giallo Stato delle uscite Ausgnge
las salidas UL Vert Alimentation logique
IN 1 - 16: Giallo Stato degli ingressi 1 - 16: Gelb Status der Ausgnge
1 - 16: Amarillo Estado de las salidas OUT E Rouge Court-circuit / surcharge sur l'une des
FS Rosso Fail Safe IN 1 - 16: Gelb Status der Eingnge
sorties
IN 1 - 16: Amarillo Estado de las entradas LINK QUALITY FS Rot Fail Safe
1 - 16: Jaune Etat des sorties
FS Rojo Fail Safe LQ Verde Da molto buona a sufficiente LINK QUALITY
IN 1 - 16: Jaune Etat des entres
LINK QUALITY LQ Grn Sehr gut bis ausreichend
FS Rouge Fail Safe
LQ Verde Entre muy buena y suficiente
LINK QUALITY
LQ Vert Trs bonne suffisante

PHOENIX CONTACT 2017 PNR 7153 - 03 DNR 83058790 - 03


ESPAOL ITALIANO FRANAIS ENGLISH DEUTSCH

3. Montaje y desmontaje 3. Montaggio e smontaggio 3. Montage et dmontage 3. Mounting and removing 3. Montage und Demontage
3.1 Encaje del zcalo () 3.1 Fissaggio dello zoccolo () 3.1 Encliquetage de l'embase () 3.1 Snapping on the base () 3.1 Aufrasten des Sockels () A B
Coloque el mdulo desde arriba sobre el carril simtrico (A).
A continuacin empjelo hacia abajo (B).
Posizionare il modulo dall'alto sulla guida di montaggio (A),
quindi premerlo verso il basso (B).
Placer le module par le haut sur le profil (A). Le presser
ensuite vers le bas (B).
Place the module onto the DIN rail (A) from above. Then press
it down (B).
Setzen Sie das Modul von oben auf die Tragschiene (A).
Drcken Sie es dann nach unten (B).
B
3.2 Montaje de los conectores macho () 3.2 Posizionamento dei connettori () 3.2 Mise en place des connecteurs () 3.2 Installing the connectors () 3.2 Aufsetzen der Stecker ()
Monte los conectores segn la secuencia indicada (A, B). Posizionare i connettori nella sequenza indicata (A, B). Mettre les connecteurs en place en procdant dans l'ordre Insert the connectors in the specified order (A, B). Setzen Sie die Stecker in der angegebenen Reihenfolge auf
Enchufe el cable de antena en el conector hembra para Inserire il cavo dell'antenna nel connettore femmina per indiqu (A, B). Plug the antenna cable into the antenna socket. (A, B).
antena. l'antenna. Insrer le cble de l'antenne dans le connecteur femelle pour Stecken Sie das Antennenkabel in die
NOTE: device damage
ATENCIN: Desperfectos en el dispositivo IMPORTANTE: Danni materiali del dispositivo antenne. Antennenanschlussbuchse.
Check whether the electronics base, the connector, and
Compruebe que el portante de componentes electrnicos, Verificare che lo zoccolo elettronico, i connettori e i cavi di IMPORTANT: Endommagement de l'appareil the connecting cable are seated correctly. ACHTUNG: Gertebeschdigung
los conectores y las lneas de conexin asienten connessione siano correttamente in sede. Vrifier la place correcte de l'embase lectronique, des Observe the installation instructions for the antenna. berprfen Sie den korrekten Sitz des Elektroniksockels,
correctamente. Osservare le istruzioni di montaggio dell'antenna. connecteurs et des cbles de raccordement. 3.3 Removing a connector () der Stecker und der Anschlussleitungen.
Tenga en cuenta las instrucciones de montaje de la 3.3 Rimozione di un connettore () Respecter les consignes de montage de l'antenne. Remove the connectors by pressing the back shaft latching Beachten Sie die Montageanleitung der Antenne.
antena.
3.3 Desmontaje de un conector macho ()
Sganciare il connettore premendo la linguetta di bloccaggio
posteriore (A).
3.3 Retrait d'un connecteur ()
Soulever le connecteur en appuyant sur l'arrire du
(A).
Remove the connector (B).
3.3 Entfernen eines Steckers ()
Hebeln Sie den Stecker durch Druck auf die hintere
A
Extraiga el conector del encastrado en cua posterior Rimuovere il connettore (B). verrouillage (A). Disconnect the antenna connector from the socket. Keilverrastung aus (A).
presionando y haciendo palanca (A). Retirer le connecteur (B). Entnehmen Sie den Stecker (B).
Staccare il cavo dell'antenna dal connettore femmina 3.4 Removing the base ()
Extraiga el conector (B). dell'antenna. Dbrancher le cble d'antenne de la prise antenne. Entfernen Sie das Antennenkabel aus der Antennenbuchse.
Before removing the base, disconnect all the necessary plugs to
Retire el cable de antena del conector hembra de antena. A
3.4 Desmontaje del zcalo ()
Antes de quitar el zcalo, saque todos los conectores macho que
3.4 Rimozione dello zoccolo ()
Prima di rimuovere lo zoccolo, staccare tutti i connettori
necessari per poter raggiungere il punto di blocco alla base.
3.4 Retrait de l'embase ()
Avant d'enlever l'embase, retirer tous les connecteurs
ncessaires afin de pouvoir accder au dispositif de verrouillage.
provide access to the base latch. Insert a tool in the base latch
and pull gently upwards (A). Pull the module from the DIN rail (B,
C).
3.4 Entfernen des Sockels ()
Entfernen Sie vor dem Entfernen des Sockels alle notwendigen
Stecker, um den Furiegel zu erreichen. Fassen Sie mit einem
C
necesite para llegar a la patilla de anclaje. Sujete la patilla de Inserire un attrezzo nel punto di blocco, tirarlo verso l'alto (A) ed Insrer un outil dans le dispositif de verrouillage, le tirer vers le Werkzeug in den Furiegel, ziehen Sie das Werkzeug nach oben
anclaje con una herramienta, tire de la herramienta hacia arriba estrarre il modulo dalla guida (B, C). haut (A) et retirer le module du profil (B, C). 4. Terminal point assignment () (A) und ziehen Sie das Modul von der Schiene ab (B, C).
(A) y separe el mdulo del carril (B, C). PWR, connector1
4. Disposizione punto di contatto () 4. Affectation des bornes () 4. Klemmpunktbelegung ()
4. Ocupacin de puntos de embornado () 1.1 2.1 UA 24 V actuator supply
PWR, connettore1 PWR, connecteur1 1.2 2.2 UL 24 V communications power PWR, Stecker1
PWR, conector1 1.1 2.1 UA Alimentazione attuatori 24 V 1.1 2.1 UA Alimentation des actionneurs 24V 1.1 2.1 UA 24-V-Aktorversorgung
1.3 2.3 GND Ground
1.1 2.1 UA Alimentacin de actuadores 24V
1.2 2.2 UL
1.3 2.3 GND
Alimentacin de lgica 24 V
Masa
1.2 2.2 UL Alimentazione logica 24 V
1.3 2.3 GND Massa
1.2 2.2 UL Alimentation logique 24V
1.3 2.3 GND Masse
1.4 2.4 FE Functional earth ground 1.2 2.2 UL
1.3 2.3 GND
24-V-Logikversorgung
Masse A B
1.4 2.4 FE Tierra funcional
1.4 2.4 FE Terra funzionale 1.4 2.4 FE Terre de fonctionnement Digital outputs, connectors2 and 3
OUT1 (2) OUT2 (3)
1.4 2.4 FE Funktionserde
B
Uscite digitali, connettori2 e 3 Sorties TOR, connecteurs2 et 3 Digitale Ausgnge, Stecker2 und 3
Salidas digitales, conectores2 y 3 OUT1 (2) OUT2 (3) OUT1 (2) OUT2 (3) 1.1 O1 2.1 O2 1.1 O9 2.1 O10 OUT1 (2) OUT2 (3)
OUT1 (2) OUT2 (3) 1.1 O1 2.1 O2 1.1 O9 2.1 O10 1.1 O1 2.1 O2 1.1 O9 2.1 O10 1.2 O3 2.2 O4 1.2 O11 2.2 O12 1.1 O1 2.1 O2 1.1 O9 2.1 O10
1.1 O1 2.1 O2 1.1 O9 2.1 O10 1.2 O3 2.2 O4 1.2 O11 2.2 O12 1.2 O3 2.2 O4 1.2 O11 2.2 O12 1.3 O5 2.3 O6 1.3 O13 2.3 O14 1.2 O3 2.2 O4 1.2 O11 2.2 O12
1.2 O3 2.2 O4 1.2 O11 2.2 O12 1.3 O5 2.3 O6 1.3 O13 2.3 O14 1.3 O5 2.3 O6 1.3 O13 2.3 O14 1.4 O7 2.4 O8 1.4 O15 2.4 O16 1.3 O5 2.3 O6 1.3 O13 2.3 O14
1.3
1.4
O5
O7
2.3
2.4
O6
O8
1.3 O13
1.4 O15
2.3
2.4
O14
O16
1.4 O7 2.4 O8 1.4 O15 2.4 O16 1.4 O7 2.4 O8 1.4 O15 2.4 O16
Digital inputs, connectors4 and 5
1.4 O7 2.4 O8 1.4 O15 2.4 O16 2-7 1 2
Ingressi digitali, connettori4 e 5 Entres TOR, connecteurs4 et 5 Digitale Eingnge, Stecker4 und 5
Entradas digitales, conectores4 y 5 IN3 (4) IN4 (5) IN3 (4) IN4 (5)
IN3 (4)
1.1 I1 2.1 I2
IN4 (5)
1.1 I9 2.1 I10 IN3 (4) IN4 (5) 1 1 2
1.1
1 1
2.1

IN3 (4) IN4 (5) 1.1 I1 2.1 I2 1.1 I9 2.1 I10 1.1 I1 2.1 I2 1.1 I9 2.1 I10 1.1 I1 2.1 I2 1.1 I9 2.1 I10 1.1 2.1
1.2 I3 2.2 I4 1.2 I11 2.2 I12 1.2 2.2
1 1 2 2
1.1 I1 2.1 I2 1.1 I9 2.1 I10 1.2 I3 2.2 I4 1.2 I11 2.2 I12 1.2 I3 2.2 I4 1.2 I11 2.2 I12 1.2 I3 2.2 I4 1.2 I11 2.2 I12
1.3 I5 2.3 I6 1.3 I13 2.3 I14
1.2 I3 2.2 I4 1.2 I11 2.2 I12 1.3 I5 2.3 I6 1.3 I13 2.3 I14 1.3 I5 2.3 I6 1.3 I13 2.3 I14 1.3 I5 2.3 I6 1.3 I13 2.3 I14 1.2 2.2 1.3 2.3
1.4 I7 2.4 I8 1.4 I15 2.4 I16 2 2 3 3
1.3 I5 2.3 I6 1.3 I13 2.3 I14 1.4 I7 2.4 I8 1.4 I15 2.4 I16 1.4 I7 2.4 I8 1.4 I15 2.4 I16 1.4 I7 2.4 I8 1.4 I15 2.4 I16 AI2

Analog outputs, connector6 1.3 2.3 1.4 QU


K ITY
LINAL
2.4
1.4 I7 2.4 I8 1.4 I15 2.4 I16 3 3 AO
2
4 4
Uscite analogiche, connettore6 Sorties analogiques, connecteur6 Analoge Ausgnge, Stecker6 FS
1.1 +U1 Voltage output, channel 1
Salidas analgicas, conector6 1.1 +U1 Uscita di tensione canale 1 1.1 +U1 Sortie de tension Canal 1 1.1 +U1 Spannungsausgang Kanal1 1.4 4 4 2.4 DI16

2.1 +U2 Voltage output, channel 2


1.1 +U1 Salida de tensin, canal 1 2.1 +U2 Uscita di tensione canale 2 2.1 +U2 Sortie de tension Canal 2 2.1 +U2 Spannungsausgang Kanal2 DO

1.2 +I1 Current output, channel 1 16

2.1 +U2 Salida de tensin, canal 2 1.2 +I1 Uscita di corrente canale 1 1.2 +I1 Sortie de courant Canal 1 1.2 +I1 Stromausgang Kanal 1

BLUETOOTH
R1
PW

2.2 +I2 Current output, channel 2 UA


1.2 +I1 Salida de corriente, canal 1 2.2 +I2 Uscita di corrente canale 2 2.2 +I2 Sortie de courant Canal 2 2.2 +I2 Stromausgang Kanal 2 UL
1.3, 2.3 AGND Analog ground
2.2 +I2 Salida de corriente, canal 2 1.3, 2.3 AGND Massa analogica 1.3, 2.3 AGND Masse analogique 1.3, 2.3 AGND Analoge Masse
1.4, 2.4 Shield connection
1.3, 2.3 AGND Masa analgica 1.4, 2.4 Collegamento schermatura 1.4, 2.4 Raccordement de blindage 1.4, 2.4 Schirmanschluss
1.4, 2.4 Conexin de pantalla Ingressi analogici, connettore7 Analog inputs, connector7 Analoge Eingnge, Stecker7
Entradas analgicas, conector7 1.1 +U1 Ingresso tensione canale 1 Entres analogiques, connecteur7 1.1 +U1 Spannungseingang Kanal 1
1.1 +U1 Voltage input, channel 1
1.1 +U1 Entrada de tensin canal 1 2.1 +U2 Ingresso tensione canale 2 1.1 +U1 Entre de tension canal 1 2.1 +U2 Spannungseingang Kanal 2
2.1 +U2 Voltage input, channel 2
2.1 +U2 Entrada de tensin canal 2 1.2 +I1 Ingresso corrente canale 1 2.1 +U2 Entre de tension canal 2 1.2 +I1 Stromeingang Kanal 1
1.2 +I1 Current input, channel 1
1.2 +I1 Entrada de corriente canal 1 2.2 +I2 Ingresso corrente canale 2 1.2 +I1 Entre de courant canal 1 2.2 +I2 Stromeingang Kanal 2
2.2 +I2 Current input, channel 2
2.2 +I2 Entrada de corriente canal 2 1.3, 2.3 AGND Massa analogica 2.2 +I2 Entre de courant canal 2 1.3, 2.3 AGND Analoge Masse
1.3, 2.3 AGND Analog ground
1.3, 2.3 AGND Masa analgica 1.4, 2.4 Collegamento schermatura 1.3, 2.3 AGND Masse analogique 1.4, 2.4 Schirmanschluss
1.4, 2.4 Shield connection
1.4, 2.4 Conexin de pantalla 1.4, 2.4 Raccordement de blindage
5. Collegamento dei cavi () 5. Securing cables () 5. Leitungen festklemmen ()
5. Embornado de los cables () 5. Fixation des cbles ()
IMPORTANTE: Danni materiali del dispositivo NOTE: device damage ACHTUNG: Gertebeschdigung
IMPORTANT: Endommagement de l'appareil
ATENCIN: Desperfectos en el dispositivo I punti di connessione per GND e UL possono sopportare
Pour GND et UL, le courant cumul pouvant tre support
The terminal points for GND and UL can have a total Die Klemmpunkte fr GND und UL knnen einen AWG 24-16
Los puntos de embornado para GND y UL pueden una corrente totale di 8A per ciascun punto di current of 8A per terminal point. Make sure that this value Summenstrom von 8A je Klemmpunkt tragen. Stellen Sie 2
soportar una suma de intensidad de 8A por punto de connessione. Assicurarsi che questo valore non venga par chaque borne est de 8A. S'assurer que cette valeur sicher, dass dieser Wert nicht berschritten wird.
0,2-1,5 mm
is not exceeded.
embornado. Asegrese de que este valor no se supera. superato. n'est pas dpasse.
Strip 8 mm off the cables. Isolieren Sie die Leitungen 8 mm ab.
Pele los hilos unos 8 mm. Spelare i cavi di 8 mm. Dnuder les cbles sur 8mm. Lsen Sie die Feder durch Druck mit dem Schraubendreher
Release the spring by depressing with the screwdriver (A).
Abra el resorte presionando con el destornillador (A). Inserte Liberare la molla premendo con il cacciavite (A). Inserire il Dbloquer le ressort en appuyant dessus avec un tournevis Insert the cable with the pressed ferrule into the terminal point (A). Stecken Sie die Leitung mit verpresster Aderendhlse in 8 mm
el cable provisto de puntera en el punto de embornaje (B). cavo con capocorda montato a pressione nel punto di (A). Insrer le cble avec embout mont dans la borne (B). (B). Remove the screwdriver to secure the cable. den Klemmpunkt (B). Befestigen Sie die Leitung durch
Retire el destornillador para fijar as el cable en su posicin. connessione (B). Fissare il cavo rimuovendo il cacciavite. Bloquer le cble en retirant le tournevis. Entfernen des Schraubendrehers.

Artculo
Datos tcnicos
Articolo
Dati tecnici
Article
Caractristiques techniques
Article
Technical data
Artikel
Technische Daten
ILB BT ADIO MUX-OMNI 2884208 A
ILB BT ADIO MUX 2702875
Alimentacin Alimentazione Alimentation Supply Versorgung 19,2 V DC ... 30,5 V DC
mediante conector de alimentacin tramite connettore di alimentazione via un connecteur d'alimentation via power connector ber Einspeisestecker
Absorcin de corriente
Alimentacin de lgica a 24VDC, 25C
Corrente assorbita (a carico nominale)
Alimentazione logica, per 24VDC, 25C
Courant absorb
Alimentation logique avec 24VDC, 25C
Current consumption
Communications power at 24VDC, 25C
Stromaufnahme
Logikversorgung, bei 24VDC, 25C
60 mA
B
Absorcin de corriente Corrente assorbita (a carico nominale) Courant absorb Current consumption Stromaufnahme 25 mA
Alimentacin de actuadores, Alimentazione attuatore, Alimentation des actionneurs, Actuator supply, +load current Digital OUT (8A) Aktorversorgung, +Laststrom Digital OUT (8A)
+corriente de carga Digital OUT (8A) corrente di carico+ Digital OUT (8A) + courant de charge sortie TOR (8A)
Gama de frecuencias banda ISM Frequenza ISM-Band Plage de frquence bande SM Frequency range ISM bandwidth Frequenzbereich ISM-Band 2,402 GHz ... 2,48 GHz
Potencia de emisin Sensibilit di trasmissione Puissance d'mission Transmission power Sendeleistung 5 dBm
Entradas digitales Ingressi digitali Entres tout-ou-rien Digital inputs Digitale Eingnge 16 UA (actuator) : 24 V DC (19.2...30) V DC / 8 A
Corriente de entrada tpica por canal Corrente d'ingresso tipica per canale Courant d'entre typique par canal Typical input current per channel Typischer Eingangsstrom je Kanal 2,3 mA Max. ambient temperature: 70C
Salidas digitales Uscite digitali Sorties tout-ou-rien Digital outputs Digitale Ausgnge 16 16 digital outputs: 24 V DC / 0.5 A per channel, 8 A total @ 50C
Corriente de salida mxima por canal Corrente massima d'uscita per canale Courant de sortie maximal par canal Maximum output current per channel Maximaler Ausgangsstrom je Kanal 500 mA
Entradas analgicas Ingressi analogici Entres analogiques Analog inputs Analoge Eingnge 2 24 V DC / 0.5 A per channel , 4 A total @ 70C
Seal de entrada Segnale d'ingresso Signal d'entre Input signal Eingangssignal 0 mA ... 20 mA / 0 V ... 10 V
Salidas analgicas Uscite analogiche Sorties analogiques Analog outputs Analoge Ausgnge 2
Seal de salida Segnale d'uscita Signal de sortie Output signal Ausgangssignal 0 mA ... 20 mA / 0 V ... 10 V Japanese Radio Law and Japanese Telecommunications Business Law Compliance
Datos generales Dati generali Caractristiques gnrales General data Allgemeine Daten The device is granted pursuant to the Japanese Radio Law ().
ndice de proteccin Grado di protezione Indice de protection Degree of protection Schutzart IP20 This device should not be modified (otherwise the granted designation number will
Margen de temperatura ambiente Funcionamiento Range temperature Funzionamento Plage de temprature ambiante Exploitation Ambient temperature range Operation Umgebungstemperaturbereich Betrieb -25 C ... 60 C become invalid).
Almacenamiento/transporte Immagazzinamento/trasporto Stockage/transport Storage/transport Lagerung/Transport -25 C ... 85 C Contains:
Humedad del aire sin condensacin Umidit dell'aria senza formazione di condensa Humidit de l'air sans condensation Humidity non-condensing Luftfeuchtigkeit nicht kondensierend 95 %
Resistencia a las vibraciones segn EN60068-2-6/
IEC60068-2-6
Resistenza alle vibrazioni secondo EN60068-2-6/
IEC60068-2-6
Rsistance aux vibrations selon EN60068-2-6/
CEI60068-2-6
Vibration resistance in acc. with EN60068-2-6/
IEC60068-2-6
Vibrationsfestigkeit nach EN60068-2-6/
IEC60068-2-6
5g
202-LSF002
Choque segn EN60068-2-27/IEC60068-2-27 25g, Urti secondo EN60068-2-27/IEC60068-2-27 Chocs selon EN60068-2-27/CEI60068-2-27 Shock in acc. with EN60068-2-27/IEC60068-2-27 Schock nach EN60068-2-27/IEC60068-2-27
duracin 11 ms, 25g, 11 ms durata, 25g, dure 11ms, choc sous forme 25g, 11 ms period, half-sine shock pulse 25g, 11 ms Dauer, Halbsinus-Schockimpuls
impulso choque en forma semisinusoide pulsazione d'urto d'onda semisinusoidale d'impul. semi-sinusodale
Dimensiones An. / Al. / Pr. Dimensioni L / A / P Dimensions l / H / P Dimensions W/H/D Abmessungen B / H / T 95 mm / 123,4 mm / 57 mm
Categora de sobretensiones / Grado de polucin Categoria di sovratensione / Grado d'inquinamento Catgorie de surtension / Degr de pollution Overvoltage category / Degree of pollution berspannungskategorie / Verschmutzungsgrad II / 2
Conformidad / Homologaciones Conformit/omologazioni Conformit / Homologations Conformance/Approvals Konformitt / Zulassungen CE-compliant (RED directive 2014/53/EU)
FCC Directive, Part 15.247
ISC Directive RSS 210
UL, EE.UU. / Canad UL, USA / Canada UL, USA/Canada UL, USA/Canada UL, USA / Kanada UL 508 Listed PHOENIX CONTACT 2017 PNR 7153 - 03 DNR 83058790 - 03
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
POLSKI TRKE PORTUGUS Flachsmarktstrae 8, 32825 Blomberg, Germany
Zestaw radiowy Wireless set Conjunto de rdio Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com MNR 9025784 2017-06-08
1.
1. 1. Wskazwki dotyczce bezpieczestwa 1. Gvenlik notlar 1. Instrues de segurana PT Instruo de montagem para o eletricista

Naley take koniecznie przestrzega dodatkowych Veri fy ve kullanm klavuzundaki ek bilgilere mutlaka Observar obrigatoriamente tambm as informaes TR Elektrik personeli iin montaj talimat
,
phoenixcontact.net/products informacji zawartych w arkuszu danych i podrczniku dikkat ediniz. detalhadas na folha tcnica e no manual do usurio.
FCC uytkownika.
.
FCC onay ile ilgili olarak phoenixcontact.net/products Outra documentao e maiores informaes sobre a RU
PL Instrukcje dot. instalacji dla elektryka instalatora
1.1 Dokumentacj oraz dalsze informacje na temat adresinde daha ayrntl bilgiler ve dokmanlar da certificao FCC esto disponveis em
FCC :
Ny lesund 20
dopuszczenia FCC mona znale na stronie
phoenixcontact.net/products.
bulabilirsiniz. phoenixcontact.net/products. ZH
phoenixcontact.net/products. 1.1 Montaj talimatlar 1.1 Instrues de montagem
1.1 ILB BT ADIO MUX-OMNI 2884208
1.1 Instrukcja instalacji
-
Norve Cihaz Ny lesund ehir merkezinde 20 km'lik bir Noruega No permitido operar o equipamento num raio de
ILB BT ADIO MUX 2702875
2007 3 16 SRD Norwegia Urzdzenia nie wolno uywa w promieniu 20 km
20 -!
alanda kullanlmamaldr. 20 km do centro da cidade de Ny lesund!
26464 od centrum miasta Ny lesund! Trkiye 26464 say ve 16/03/2007 tarihli Resmi Gazete'de Turquia O equipamento s pode ser operado com antenas

phoenixcontact.net/products Turcja Urzdzenia wolno uywa wycznie z antenami yaynlanan "Ksa Mesafe Eriimli Telsiz Cihazlar da PhoenixContact - conforme s normas no
firmy PhoenixContact zgodnie z przepisami z
PhoenixContact -
(KET) Ynetmelii" uyarnca, bu cihaz yalnzca Dirio Oficial "Short Range Radio Devices (SRD) 8
dziennika ustaw Short Range Radio Devices

Phoenix Contact antenleri ile kullanlmaldr. Regulations" N. 26464 do 16/3/2007,
(SRD) Regulations nr 26464 z dnia 16.03.2007. "Short Range Radio Devices (SRD)
Dier lke tescillerine phoenixcontact.net/products adresinden Outras certificaes internacionais encontram-se em
Regulations" (
Dalsze dopuszczenia krajowe mona znale na stronie ulaabilirsiniz. phoenixcontact.net/products.
) 26464
phoenixcontact.net/products. 16.03.2007. Antenlerle birlikte kullanldnda, cihazn izin verilen Observar que, em combinao com antenas, possvel que
7
W poczeniu z antenami moe doj do przekroczenia , maksimum aktarma gcnn geilebileceine dikkat edin. a potncia de transmisso do aparelho seja ultrapassada. 6
phoenixcontact.net/products maksymalnej dopuszczalnej mocy nadawczej urzdzenia. , AI2
Kablosuz sistem yalnzca Phoenix Contact'n aksesuarlaryla A operao do sistema de rdio permitido somente com K TY
LIN LI
QUA

System radiowy wolno uytkowa wycznie w poczeniu z phoenixcontact.net/products. birlikte altrlabilir. Baka komponentlerin kullanlmas utilizao dos acessrios da Phoenix Contact. A utilizao de AO

FS
wyposaeniem dostpnym w firmie Phoenix Contact. iletme lisansnn geri alnmasna neden olabilir. outros componentes de acessrios pode acarretar a
, DI1
6

Stosowanie innych akcesoriw moe spowodowa utrat


Bu kablosuz sistem iin rn ile birlite listelenen anulao da permisso de operao.
wanoci homologacji.
. onaylanm aksesuarlar iin, bkz. phoenixcontact.net/ Os acessrios autorizados para esse sistema de rdio DO
16

Akcesoria posiadajce dopuszczenie do stosowania z tym products. encontram-se no artigo em phoenixcontact.net/products. PW


R1

UA
systemem radiowym mona znale na stronie Phoenix Contact . UL
Montaj, iletme ve bakm yalnzca kalifiye elektrikiler A instalao, operao e manuteno deve ser executadas
phoenixcontact.net/products. tarafndan yaplmaldr. Belirtilen montaj talimatlarna uyun. por pessoal eletrotcnico qualificado. Siga as instrues de
.
Instalacji, obsugi i konserwacji dokonywa moe jedynie Cihaz kurarken ve altrrken geerli gvenlik ynetmelikleri instalao descritas.
IP20 (IEC 60529/EN 60529) wyspecjalizowany personel elektrotechniczny. Naley (ulusal gvenlik ynetmelikleri dahil) ve genel teknik Observe a legislao e as normas de segurana vigentes
przestrzega wskazwek dotyczcych montau. ynetmelikler gzetilmelidir. Burada verilen teknik bilgilere ve para a instalao e operao (inclusive normas de segurana
/
Podczas instalacji i eksploatacji naley przestrzega phoenixcontact.net/products. sertifikalara (uygunluk beyan, gerektii durumlarda ek nacionais), bem como as regras tcnicas gerais. Os dados
EMC EMC A

obowizujcych postanowie i przepisw bezpieczestwa (w , onaylar) uyulmaldr. tcnicos devem ser consultados no folheto informativo e nos 5
tym krajowych przepisw bezpieczestwa) oraz oglnych Cihaz almamal veya deitirilmemelidir. Cihaz kendiniz certificados (avaliao da conformidade, se necessrio,
IEC 60950/EN 60950/VDE 0805
SELV EN 60950
regu techniki. Informacje techniczne zawarte s w
dokumentach doczonych do opakowania oraz certyfikatach
. tamir etmeyin, aynsyla deitirin. Onarmlar sadece retici outras certificaes). 4
tarafndan yaplr. retici kurallara aykr kullanmdan
(ocena zgodnoci bd inne aprobaty).
.
kaynaklanan hasardan sorumlu deildir.
No permitido abrir ou alterar o equipamento. No realize
manuteno no equipamento, apenas substitua por um
3

Otwieranie lub zmiany w urzdzeniu s nie dozwolone. Nie Cihazn IP20 korumas (IEC 60529/EN 60529) temiz ve kuru equipamento equivalente. Consertos somente podem ser
wolno naprawia urzdzenia samodzielnie lecz naley
( 2
EN 61340-5-1 EN 61340-5-2 wymieni go na nowe. Napraw dokonywa moe jedynie
), ortam iin tasarlanmtr. Cihaz tanmlanan limitlerin zerinde efetuados pelo fabricante. O fabricante no se responsabiliza 1
. mekanik zorlanma ve/veya termal yklere maruz por danos decorrentes de violao.
producent. Producent nie odpowiada za straty powstae na kalmamaldr. O grau de proteo IP20 (IEC 60529 / EN 60529) do
skutek niewaciwego postpowania.

2. Stopie ochrony urzdzenia wynosi IP20 (IEC 60529/
( , Bu cihaz endstriyel alanlar iin geerli olan EMU equipamento destina-se a um ambiente limpo e seco. No
MUX 16 ). direktiflerine uygundur (EMU snfA). Bu cihaz konut submeta o equipamento a cargas mecnicas e/ou trmicas,
EN 60529) i przewidziany jest do pracy w suchym otoczeniu. alanlarnda kullanldnda telsiz giriimlerine sebep olabilir. que excedam os limites descritos.

Nie naley poddawa go dziaaniu mechanicznych ani Bu cihaz sadece kontrol panosunda ve IEC 60950/EN 60950/ O dispositivo cumpre as diretivas de proteo contra
ILBBTADIOMUX MUX termicznych obcie, ktre przekraczaj opisane wartoci
.
, VDE 0805'e uygun SELV ile kullanm iin tasarlanmtr. Cihaz interferncias eletromagnticas (CEM) no setor industrial AO2 LINK AI2
ILB BT ADIO MUX-OMNI Wireless-MUX graniczne. PWR1 QUALITY
. yalnz EN 60950 gereklerini karlayan cihazlara balanabilir. (proteo classeA). No caso de utilizao no setor
OMNI Urzdzenie spenia warunki kompatybilnoci FS
-. imobilirio, interferncias podem ser ocasionadas.
MUX elektromagnetycznej (EMV) w obszarach przemysowych NOT: elektrostatik dearj!
MUX (klasa ochrony przed promieniowaniem

.
Bu cihazda elektrostatik dearj hasar yapabilecei veya
tahrip edebilecei bileenler mevcuttur. Cihazlar zerinde
O aparelho concebido exclusivamente para a operao
com tenso de segurana muito baixa (SELV) conforme
UA
2.1 () elektromagnetycznym A). Uywanie w obszarach IP20 (IEC 60529/EN 60529) IEC 60950/EN 60950/VDE 0805. O dispositivo s pode ser
alma yaparken elektrostatik dearj (ESD) kar
zamieszkaych prowadzi moe do zakce radiowych.
1 EN 61340-5-1 ve EN 61340-5-2'ye gre nlemler alnmas conectado em equipamentos que satisfaam os requisitos da
Urzdzenie jest przeznaczone wycznie do uytku w szafie EN 60950.
2 . gerekir.
3
sterowniczej w obwodach o napiciu znamionowym bardzo
niskim bez uziemienia funkcjonalnego (SELV) wg IEC 60950/
/ ,
2. Ksa tanm IMPORTANTE: Descarga electroesttica! UL AO
2
K ITY
LINAL
QU
AI2

.
4 EN 60950/VDE 0805. Urzdzenie mona podcza 16dijital giri ve k ile iki analog giri ve k olan Wireless- Os dispositivos contm componentes que podem ser FS
danificados ou destruidos por uma descarga eletrosttica.
5 wycznie do urzdze speniajcych wymogi normy MUX modl DI16

() Observe no manuseio dos dispositivos as medidas


6 EN60950. ( ILBBTADIOMUX seti iki Wireless-MUX modl ierir. DO

necessrias de segurana contra descarga eletrosttica 16

7 ILBBTADIOMUX-OMNI takm, iki Wireless-MUX modl ve

BLUETOOTH
R1

UWAGA: Wyadowania elektrostatyczne! ). (ESD) conforme EN 61340-5-1 e EN 61340-5-2. PW

UA
8 Urzdzenia posiadaj elementy, ktre mog ulec iki OK YNL anak jet anten ierir. UL DI16
uszkodzeniu lub zniszczeniu wskutek dziaania . ki Wireless-MUX modl bir dieriyle kalc olarak eletirilmi 2. Descrio breve
2.2 ()
wyadowania elektrostatycznego. Podczas obsugi durumdadr (master ve slave). Bakm iin, ilgili Wireless-MUX Mdulos Wireless-MUX com 16entradas e sadas digitais e 1 2 9 10
PWR UA urzdze naley stosowa niezbdne rodki modllerinin her ikisini de gnderin. duas entradas e sadas analgicas cada
E DO E 3 4 11 12
UL bezpieczestwa zapobiegajce wyadowaniom (SELV) 60950/ 2.1 Fonksiyon elemanlar () O conjunto ILBBTADIOMUX contm dois mdulos
16
OUT E / elektrostatycznym (ESD) wg norm EN61340-5-1 i Wireless-MUX.
IEC 61340-5-2.
EN 60950/VDE 0805.
1 Gemeli g konnektr O conjunto ILBBTADIOMUX-OMNI contm dois mdulos
1 2 9 10 5 6 13 14
1 - 16: ,
IN 1 - 16: 2. Krtki opis EN 60950. 2 k fii Dijital klar Wireless-MUX e duas antenas omnidirecionais OMNI. 3 4 11 12 7 8 15 16
3 Giri fii Dijital giriler Os dois mdulos Wireless-MUX esto emparelhados de forma
FS Moduy Wireless-MUX z odpowiednio 16wejciami i wyjciami : !
5 6 13 14
4 k fii Analog klar fixa (master e slave). No caso de requerer servio, enviar os dois
LINK QUALITY cyfrowymi oraz odpowiednio dwoma wejciami i wyjciami ,
mdulos correspondentes.
LQ analogowymi 5 Giri fii Analog giriler 7 8 15 16
Zestaw ILBBTADIOMUX zawiera dwa moduy Wireless- . 6 Elektronik taban 2.1 Elementos de funo ()
MUX. 7 Tan ve durum gstergeleri 1 Conector de alimentao
Zestaw ILBBTADIOMUX-OMNI zawiera dwa moduy (ESD) . 8 Anten konnektr 2 Conector de sada Sadas digitais
Wireless-MUX i dwie anteny wszechkierunkowe OMNI. EN 61340-5-1 EN 61340-5-2.
2.2 Durum ve diyagnostik gstergeleri () 3 Conector de entrada Entradas digitais
Dla moduy Wireless-MUX s na stae ze sob sparowane 2. 4 Conector de sada Sadas analgicas
(master i slave). W przypadku koniecznoci interwencji serwisu Wireless-MUX, 16 PWR UA Yeil Aktatr beslemesi
UL Yeil Haberleme gc 5 Conector de entrada Entradas analgicas
naley przesa obydwa waciwe moduy.
OUT E Krmz klardan birinde ksa devre/ar 6 Base eletrnica
2.1 Elementy funkcyjne () ILBBTADIOMUX
Wireless-MUX. yk 7 Indicaes de diagnstico e status
1 Wtyk zasilania 1 - 16: Sar klarn durumu 8 Soquete de antena
ILB BT ADIO MUX-OMNI
2 Wtyk wyjciowy Wyjcia cyfrowe Wireless-MUX OMNI. IN 1 - 16: Sar Girilerin durumu 2.2 Indicadores de status e diagnstico ()
3 Wtyk wejciowy Wejcia cyfrowe Wireless-MUX FS Krmz Arza emniyetli
4 Wtyk wyjciowy Wyjcia analogowe PWR UA Verde Alimentao do atuador
( ). LINK QUALITY
5 Wtyk wejciowy Wejcia analogowe UL Verde Alimentao da lgica
LQ Yeil ok iyi - yeterli
6 Podstawa elektroniki . OUT E Vermelho Curto-circuito / sobrecarga em uma
7 Wskaniki stanu i diagnozy das sadas
2.1 ()
8 Gniazdo antenowe 1 - 16: Amarelo Estado das sadas
1 IN 1 - 16: Amarelo Estado das entradas
2.2 Wskaniki stanu i diagnostyczne () 2 FS Vermelho Fail Safe
PWR UA Zielony Zasilanie urzdze wykonawczych 3 LINK QUALITY
UL Zielony Zasilanie ukadu logicznego 4 LQ Verde Muito boa a satisfatria
OUT E Czerwony Zwarcie/przecienie na jednym z 5
wyj 6
1 - 16: ty Status wyj 7
IN 1 - 16: ty Status wej 8
FS Czerwony Fail Safe 2.2 ()
LINK QUALITY
PWR UA
LQ Zielony Bardzo dobry do dostateczny
UL
OUT E /

1 - 16:
IN 1 - 16:
FS Fail Safe (
)
LINK QUALITY
LQ
PHOENIX CONTACT 2017 PNR 7153 - 03 DNR 83058790 - 03
POLSKI TRKE PORTUGUS

3. 3. Monta i demonta 3. 3. Montaj ve demontaj 3. Montagem e desmontagem
3.1 () 3.1 Zamontowanie podstawy () 3.1 () 3.1 Tabana kenetlenme () 3.1 Encaixar a base () A B
DIN A
B
Naoy modu od gry na szyn non (A). Nastpnie
wcisn go w d (B).
().
().
Modl DIN rayna (A) stten yerletirin. Ardndan aaya
doru bastrn (B).
Instale o mdulo por cima no trilho de fixao (A). Depois
apertar o mesmo para baixo (B).
B
3.2 () 3.2 Podczanie wtykw () 3.2 () 3.2 Konnektrlerin montaj () 3.2 Instalao dos conectores ()
AB Wtyki podczy w podanej kolejnoci (A, B). Konnektrleri verilen srayla takn (A, B). Inserir os conectores na sequncia indicada (A, B).
Przewd antenowy podczy do gniazda antenowego. (, ). Anten kablosunu anten soketine sokun. Conectar o cabo de antena no soquete de conexo da
. antena.
UWAGA: Ryzyko uszkodzenia urzdze NOT: cihazda hasar
Naley sprawdzi prawidowe zamocowanie gniazda : Elektronik tabann, konnektrn ve balant kablosunun IMPORTANTE: danos ao aparelho
elektroniki, wtykw i przewodw podczeniowych. , , yerlerine doru oturduklarndan emin olun. Verificar o assentamento correto do soquete eletrnico,
3.3 () Naley stosowa si do instrukcji montau anteny. . Antene ait montaj talimatlarna uyun. dos conectores e das linhas de conexo.
Observar as instrues de montagem da antena!
A 3.3 Usunicie wtyku () 3.3 Konnektrn karlmas ()
. 3.3 Remoo de um conector ()
B Naciskajc na tyln zapadk klinow wysun wtyk (A). Konnektrleri arka mil mandalna (A) basarak skn.
Zdemontowa wtyk (B).
Przewd antenowy wyj z gniazda antenowego.
3.3 ()
,
Konnektr (B) skn.
Anten konnektrn soketten ayrn.
Levante o conector, pressionando o bloqueio posterior de (A).
Remover o conector (B).
A
3.4 () ().
3.4 Usuwanie podstawy () 3.4 Tabann karlmas () Retirar o cabo da antena da tomada de antena.
().
A DIN Przed demontaem gniazda naley zdemontowa wszystkie Taban karmadan nce, taban mandalna ulaabilmek iin 3.4 Remoo da base ()
BC konieczne wtyki, aby uzyska dostp do zasuwki stopki. . gereken tm konnektrleri skn. Taban mandalna bir alet Antes de retirar o soquete, remover todos os conectores
A
4. ()
Narzdziem chwyci zasuwk stopki, pocign narzdzie do
gry (A) i cign modu z szyny (B, C).
3.4 ()

sokun ve yukarya doru yavaa bastrn (A). Modl DIN
rayndan (B, C) karn.
necessrios para poder alcanar a trava do p. Inserir uma
ferramenta na trava do p, puxar a ferramenta para cima (A) e C
PWR 1 4. Przypisanie zacisku zcza ()
.
4. Balant noktas atamas ()
puxar o mdulo para fora do trilho (B, C).
1.1 2.1 UA 24 V ,
PWR, wtyk1 (A) (B, C). PWR, konnektr1
4. Alocao dos pontos de borne ()
1.2 2.2 UL 24 V
1.1 2.1 UA Zasilanie urzdze wykonawczych 24V 1.1 2.1 UA 24 V aktatr beslemesi PWR, conector1
1.3 2.3 GND 4. ()
1.2 2.2 UL Zasilanie logiki 24V 1.2 2.2 UL 24 V iletiim gc 1.1 2.1 UA 24 V Alimentao de atuador
1.4 2.4 FE PWR, 1
1.3 2.3 GND Masa 1.3 2.3 GND Toprak 1.2 2.2 UL Alimentao 24 V da lgica
1.1 2.1 UA 24 1.3 2.3 GND Massa
2 3 1.4 2.4 FE Uziemienie ochronne 1.4 2.4 FE Fonksiyonel toprak
OUT1 (2)
1.1 O1 2.1 O2
OUT2 (3)
1.1 O9 2.1 O10
Wyjcia cyfrowe, wtyk2 i 3
1.2 2.2 UL
1.3 2.3 GND
24
Dijital klar, konnektrler2 ve 3
1.4 2.4 FE Aterramento funcional
A B
1.2 O3 2.2 O4 1.2 O11 2.2 O12
OUT1 (2) OUT2 (3) 1.4 2.4 FE OUT1 (2) OUT2 (3) Sadas digitais, conectores2 e 3
OUT1 (2) OUT2 (3)
B
1.1 O1 2.1 O2 1.1 O9 2.1 O10 , 2 3 1.1 O1 2.1 O2 1.1 O9 2.1 O10
1.3 O5 2.3 O6 1.3 O13 2.3 O14 1.1 O1 2.1 O2 1.1 O9 2.1 O10
1.2 O3 2.2 O4 1.2 O11 2.2 O12 OUT1 (2) OUT2 (3) 1.2 O3 2.2 O4 1.2 O11 2.2 O12
1.4 O7 2.4 O8 1.4 O15 2.4 O16 1.2 O3 2.2 O4 1.2 O11 2.2 O12
1.3 O5 2.3 O6 1.3 O13 2.3 O14 1.1 O1 2.1 O2 1.1 O9 2.1 O10 1.3 O5 2.3 O6 1.3 O13 2.3 O14
1.3 O5 2.3 O6 1.3 O13 2.3 O14
4 5 1.4 O7 2.4 O8 1.4 O15 2.4 O16 1.2 O3 2.2 O4 1.2 O11 2.2 O12 1.4 O7 2.4 O8 1.4 O15 2.4 O16
1.4 O7 2.4 O8 1.4 O15 2.4 O16
IN3 (4) IN4 (5) 1.3 O5 2.3 O6 1.3 O13 2.3 O14
1.1 I1 2.1 I2 1.1 I9 2.1 I10
Wejcia cyfrowe, wtyk4 i 5
IN3 (4) IN4 (5)
1.4 O7 2.4 O8 1.4 O15 2.4 O16 Dijital giriler, konnektrler 4 ve 5
IN3 (4) IN4 (5) Entradas digitais, conectores4 e 5 2-7 1 2
1.2 I3 2.2 I4 1.2 I11 2.2 I12 , 4 5
1.3 I5 2.3 I6 1.3 I13 2.3 I14
1.1
1.2
I1
I3
2.1
2.2
I2
I4
1.1
1.2
I9
I11
2.1
2.2
I10
I12 IN3 (4) IN4 (5)
1.1
1.2
I1
I3
2.1
2.2
I2
I4
1.1
1.2
I9
I11
2.1
2.2
I10
I12
IN3 (4)
1.1 I1 2.1 I2
IN4 (5)
1.1 I9 2.1 I10 1 1 2
1.1
1 1
2.1

1.4 I7 2.4 I8 1.4 I15 2.4 I16 1.1 I1 2.1 I2 1.1 I9 2.1 I10 1.2 I3 2.2 I4 1.2 I11 2.2 I12 1.1 2.1 1.2 2.2
1.3 I5 2.3 I6 1.3 I13 2.3 I14 1.3 I5 2.3 I6 1.3 I13 2.3 I14 1 1 2 2
1.2 I3 2.2 I4 1.2 I11 2.2 I12 1.3 I5 2.3 I6 1.3 I13 2.3 I14
6 1.4 I7 2.4 I8 1.4 I15 2.4 I16 1.4 I7 2.4 I8 1.4 I15 2.4 I16
1.3 I5 2.3 I6 1.3 I13 2.3 I14 1.2 2.2 1.3 2.3
1.1 +U1 1 1.4 I7 2.4 I8 1.4 I15 2.4 I16 2 2 3 3

2.1 +U2 2 Wyjcia analogowe, wtyk6 1.4 I7 2.4 I8 1.4 I15 2.4 I16 Analog klar, konnektr6 AI2

Sadas analgicas, conector6 1.3 2.3 1.4 QU


K ITY
LINAL
2.4
1.2 +I1 1 1.1 +U1 Wyjcie napiciowe kana1 1.1 +U1 Kanal 1 gerilim k 3 3 AO
2
4 4
, 6 FS
2.1 +U2 Wyjcie napiciowe kana2 2.1 +U2 Kanal 2 gerilim k 1.1 +U1 Sada de tenso canal 1
2.2 +I2 2 1.1 +U1 1 1.4 4 4 2.4 DI16

1.2 +I1 Wyjcie prdowe kana 1 1.2 +I1 Akm k kanal 1 2.1 +U2 Sada de tenso canal 2
1.3, 2.3 AGND 2.1 +U2 2 DO

2.2 +I2 Wyjcie prdowe kana 2 2.2 +I2 Akm k kanal 2 1.2 +I1 Sada de corrente canal 1 16

1.42.4 1.2 +I1 , 1

BLUETOOTH
R1
PW

2.2 +I2 Sada de corrente canal 2 UA


1.3, 2.3 AGND Masa analogowa 1.3, 2.3 AGND Analog toprak
2.2 +I2 , 2 UL
7 1.4, 2.4 cznik kabli ekranowanych 1,4, 2,4 Ekran balants 1.3, 2.3 AGND Massa analgica
1.3, 2.3 AGND
1.1 +U1 1 1.4, 2.4 Conexo de blindagem
Wejcia analogowe, wtyk7 1.4, 2.4 Analog giriler, konnektr7
2.1 +U2 2
1.1 +U1 Wejcie napiciowe kana 1 , 7 1.1 +U1 Gerilim girii, kanal 1 Entradas analgicas, conector7
1.2 +I1 1
2.1 +U2 Wejcie napiciowe kana 2 1.1 +U1 , 1 2.1 +U2 Gerilim girii, kanal 2 1.1 +U1 Entrada de tenso canal 1
2.2 +I2 2
1.2 +I1 Wejcie prdowe kana 1 2.1 +U2 , 2 1.2 +I1 Akm girii, kanal 1 2.1 +U2 Entrada de tenso canal 2
1.3, 2.3 AGND
2.2 +I2 Wejcie prdowe kana 2 1.2 +I1 , 1 2.2 +I2 Akm girii, kanal 2 1.2 +I1 Entrada de corrente canal 1
1.42.4
1.3, 2.3 AGND Masa analogowa 2.2 +I2 , 2 1.3, 2.3 AGND Analog toprak 2.2 +I2 Entrada de corrente canal 2
5. () 1.4, 2.4 cznik kabli ekranowanych 1.3, 2.3 AGND 1,4, 2,4 Ekran balants 1.3, 2.3 AGND Massa analgica
1.4, 2.4 1.4, 2.4 Conexo de blindagem
GND UL 8A 5. Zaciskanie przewodw () 5. Kablolar balama ()
5. () 5. Prender os condutores ()
UWAGA: Ryzyko uszkodzenia urzdze NOT: cihazda hasar
Zaciski dla GND i UL mog przenosi cakowity prd 8A : GND ve UL iin olan balant noktalar, balant noktas IMPORTANTE: danos ao aparelho
8 mm
A
na zacisk. Naley zapewni, e warto ta nie zostanie GND UL bana 8A toplam akma sahip olabilirler. Bu deerin Os terminais para GND e UL podem suportar uma corrente AWG 24-16
przekroczona. 8A . , almadndan emin olun. total de 8A por terminal. Certifique-se de que esse valor 2
B .
0,2-1,5 mm
Zdj izolacj przewodu na odcinku 8mm. Kablolar 8 mm soyun. no seja ultrapassado.
Naciskajc rubokrtem na spryn zwolni spryn (A). 8 . Tornavida (A) ile bastrarak yay an. Kabloyu yks basl Decapar os condutores em 8 mm.
Wetkn przewd z zacinit tulejk do zacisku (B). () . olarak terminal noktasna (B) geirin. Kabloyu tespit etmek Solte as molas, pressionando com a chave de fenda (A).
Zamocowa przewd wyjmujc rubokrt. iin tornaviday kartn. Insira o cabo no ponto de ligao (B) com um terminal tubular. 8 mm
(). Fixar o cabo, removendo a chave de fenda.
.


Produkt
Dane techniczne
rn
Teknik veriler
Artigo
Dados tcnicos
ILB BT ADIO MUX-OMNI 2884208 A
ILB BT ADIO MUX 2702875
Zasilanie przez wtyk zasilania Besleme g konnektr zerinden Alimentao via conector de potncia 19,2 V DC ... 30,5 V DC
Pobr prdu Akm tketimi Consumo de energia 60 mA

24VDC25C
Pobr prdu
Zasilanie logiki, przy 24VDC, 25C

24., 25C
Akm tketimi
24VDC'de iletiim gc, 25C Alimentao lgica, para 24VDC, 25C
Consumo de energia 25 mA B
+ Digital OUT (8A) Zasilanie urzdze wykonawczych, , Aktatr beslemesi, +yk akm Dijital OUT (8A) Alimentao dos atuadores,
+ Digital OUT prdu obcieniowego (8A) + (8A) corrente de carga+ Digital OUT (8A)
ISM Zakres czstotliwoci Pasmo ISM ISM Frekans aral ISM bant genilii Faixa de frequncia Banda ISM 2,402 GHz ... 2,48 GHz
moc nadawania letim kapasitesi Potncia de transmisso 5 dBm
Wejcia cyfrowe Dijital giriler Entradas digitais 16
typowy prd wejciowy na kana Her kanal iin tipik giri akm Corrente tpica de entrada por canal 2,3 mA UA (actuator) : 24 V DC (19.2...30) V DC / 8 A
Wyjcia cyfrowe Dijital k Sadas digitais 16 Max. ambient temperature: 70C
maksymalny prd wyjciowy na kana 1 Kanal bana maksimum k akm Mxima corrente de sada por canal 500 mA 16 digital outputs: 24 V DC / 0.5 A per channel, 8 A total @ 50C
Wejcia analogowe Analog giriler Entradas analgicas 2
24 V DC / 0.5 A per channel , 4 A total @ 70C
Sygna wejciowy Giri sinyali Sinal de entrada 0 mA ... 20 mA / 0 V ... 10 V
Wyjcia analogowe Analog klar Sadas analgicas 2
Sygna wyjciowy k sinyali Sinal de sada 0 mA ... 20 mA / 0 V ... 10 V
Japanese Radio Law and Japanese Telecommunications Business Law Compliance
Dane oglne Genel veriler Dados Gerais
Stopie ochrony Koruma snf Grau de proteo IP20 The device is granted pursuant to the Japanese Radio Law ().
Zakres temperatury otoczenia Praca Ortam scaklk aral letim Faixa de temperatura ambiente Operao -25 C ... 60 C This device should not be modified (otherwise the granted designation number will
/ Skadowanie/transport / Depolama/tama Armazenamento/transporte -25 C ... 85 C become invalid).
Wilgotno powietrza . Nem Umidade do ar 95 % Contains:
bez kondensacji youmasz sem condensao
EN60068-2-6/IEC60068-2-6 Odporno na wibracje wedug EN60068-2-6/
IEC60068-2-6
. EN60068-2-6/IEC60068-
2-6
EN60068-2-6/IEC60068-2-6'ya uygun titreime
kar dayankl
Resistncia vibrao conforme EN60068-2-6/
IEC60068-2-6
5g
202-LSF002
EN60068-2-27/IEC60068-2-27 Udar wg EN60068-2-27/IEC60068-2-27 EN60068-2-27/ ok EN60068-2-27/IEC60068-2-27 uyumludur Impacto conforme a EN60068-2-27/IEC60068-2-27
25g11 ms Czas trwania 25g, 11 ms, Impuls uderzenia psinus. 60068-2-27 25, 11 , 25g, 11 ms periyot, yar sins ok darbe 25g, durao 11 ms,
impulso de choque semisenoidal
/ / Wymiary Szer. / Wys. / G. / / ller W / H / D Dimenses L / A / P 95 mm / 123,4 mm / 57 mm
/ kategoria przepiciowa / Stopie zabrudzenia / Ar gerilim kategorisi / Kirlilik snf Categoria de sobretenso / Grau de impurezas II / 2
Zgodno / wiadectwa dopuszczenia / Uygunluk / onaylar Conformidade / Certificaes CE-compliant (RED directive 2014/53/EU)
FCC Directive, Part 15.247
ISC Directive RSS 210
UL UL, USA / Kanada UL, / UL, USA / Kanada UL, EUA / Canad UL 508 Listed PHOENIX CONTACT 2017 PNR 7153 - 03 DNR 83058790 - 03