Vous êtes sur la page 1sur 340

Histoire du texte de Platon /

par Henri Alline,... ; [publ. par


MM. Bernard Haussoullier et
Emile Chatelain.]

Source gallica.bnf.fr / Bibliothque nationale de France


Alline, Henri (1884-1918). Histoire du texte de Platon / par Henri
Alline,... ; [publ. par MM. Bernard Haussoullier et Emile
Chatelain.]. 1915.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart


des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le
domaine public provenant des collections de la BnF. Leur
rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet
1978 :
- La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et
gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment
du maintien de la mention de source.
- La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait
l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la
revente de contenus sous forme de produits labors ou de
fourniture de service.

CLIQUER ICI POUR ACCDER AUX TARIFS ET LA LICENCE

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de


l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes
publiques.

3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation


particulier. Il s'agit :

- des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur


appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss,
sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable
du titulaire des droits.
- des reproductions de documents conservs dans les
bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont
signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque
municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit
s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de
rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le


producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du
code de la proprit intellectuelle.

5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica


sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans
un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la
conformit de son projet avec le droit de ce pays.

6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions


d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en
matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces
dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par
la loi du 17 juillet 1978.

7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition,


contacter
utilisationcommerciale@bnf.fr.
BtBUOTHEQU
DE L'ECOLE

DES HAUTES ETUDES


PL'jL!n':HSOrs[J'SA)'S['f':E~

DU MIXISTKRE DR !STRLJCT!ON PL'HIJQL'E

SCIENCHS MISTORIQUKS I-:T PHILOLOGIQUES

DEUX CENT DIX-HUITIME FASCICULE

HISTOIRE DF TEXTE DE PEATOX


P.Ut

HE~H[ AI,LIN H
A:\t:H:;S ~[H~RRR Uf-: hA FO~nATtO~ THinHS
LA'HKAI DE L'IXSTtTL'T
~f-.HVt-: rm't.<y\t~ t'i-: L'ECOLE uns nAf'TEs MTt'nES

PARIS
LIBRAIRIE ANCIENNE HONOR CHAMPION
KDOL'ARD CHAMPfOX
5,A[MALA~UAIS
IH~;i
T~H'-(!roits rserves.
Sur t'ityis de M. Henri LEBcoE, matre Je confrences
de phitoiogie grecque. et de MM. B. HAUSSOULHER et
)~. Si;ruu vs. commissaires responsables, !e prsent mmoire

a vidt) :) M. Menri-Au~'us~e .L!'<E le ).itre (/dwe


c~'c~et'e
'7c //< .Scc/)/) r/~/<);p e< /j/n7o/o~/6 de /co/f p/
/c <7c. /u~pA' ~</f/f&.

/s. le /H~

/.c D/cc~u/' de la Co//e/'c/KL'p,


S/f/~C H. LEHGUK.

/s C~s'.s'e.S' /'P.')')07!.s'f'C.<
.S/C U. H.\L'SS()t'[.),!):)(.
!). SEMHLY>.

/.<' Prcs~/c/ de tScc/o/~


.S~/nc L. HA\1;T.

~..'rr;</f< \'u
tes orconst.attccs, cett.c thse a t impt'hnce
'-ans f)u' fauteur ait pu pu von' tes preuves.
HISTOIRE
DU
L;

TEXTE DE PLATON
~CO~.Pft'~TAT rnH!t!S.<MP)!t;rt!
HISTOH Dr TEXTE

DE

P L A T 0 N
)'A)(

HENRI ALLINE
.<.H;<~)EMBHt:UHLA;OXDAT[OX rmp.US
LAUnAT DE I.'tXSTfTL'T
t't.HVE t)[P;.OMt: DE I.'nOt.E DES f!At;TES KTrDES

PARIS
LIBRAIRIE ANCIENNE HONORE CHAMPION, EDITEUR
DOUARD CHAMPION
.').Qr.\t MAt.AQUAIS R~

)')1~
Tlphone Gobelins 28-20.
'tHr;o;M~t.<r~?~a/<)//n~Hf'f/M/hH~A'<M~<<.
AVAM-PROPOS

Cet ouvrage est le remaniement d'un mmoire auquel l'Aca-


dmie des Inscriptions avait dcern le prix extraordinaire Bordin
(!9t3). H m'a paru ncessaire de le revoir entirement j'en offre
aujourd'hui une rdaction souvent nouvelle et plus complte.
L'histoire du texte de Platon ne peut se borner a dcrire et
numrerles matriaux de cette histoire il doit encore les disposer
dans un ordre intelligible. Pour y parvenir, j'ai tent de restituer
l'activit de ceux qui conservrent, transcrivirent, ditrent et
lurent le texte de Platon. Ces causes techniques et intellectuelles:
l'histoire du livre, l'histoire, de la philologie, du platonisme et
plus gnralement de l'hellnisme, me paraissent expliquer dans
une large mesure les vicissitudes du texte. Par exemple, le no-
pvthagorisme constitue 1 ennadedesttralogies la transcription
sur parchemin consolide ce classement les controverses du [~ et
du xvo sicle provoquent la multiplication des manuscrits platoni-
ciens qui oublie Bessarion, ne comprendra pas le caractre du
c/s t8~, son exemplaire de luxe. J'aurais donc mutil l'his-
toire du texte, si je l'avais artificiellement spare de ces condi-
tions dterminantes. Je me suis d'ailleurs efforc de les exposer
trs sobrement, pour viter jusqu' l'apparence d'une digression.
Par ces prolongements indispensables, l'histoire du texte de
Platon intressera peut-tre quelques amis des lettres grecques,
curieux de constater la merveilleuse vitalit de l'esprit hellnique
et (te suivre la transmission d'une riche pense antique a travers
les sicles. Les rudits, mes camarades de travail, voudront bien,
je 1 espre, accueillir avec indulgence ce modeste essai. Je serai
heureux si j'ai pu faire uvre utile en contribuant poser plus
nettement les problmes essentiels et les questions de dtail, et
a prparer les solutions de l'avenir. C'est aussi dans l'espoir de
servir aux autres travailleurs que j'ai indiqu, aussi exactement
et aussi compltement que possible, toutes les recherches ant-
rieures. dont ils pourraient galement s'inspirer. Quant a mon
apport personnel, les juges comptents le discerneront d'autant
mieux.
Entre .'utres. les exposs analogues de MM. H. Diels (sur le
texte de la f/syHp d'Aristotei.U.v. Wilamowitz-MceIIendorn'
'sur le texte dUomre et des potes tragiques, lyriques et buco-
fiques Schanx. Krl, Immisch (sur les manuscrits de Platon) ont
sans cesse t pour moi des modles et des sources abondantes de
renseignements et de suggestions. Grce l'obligeance de MM.
Ad. Wilhelm. J. v. Karabacek. Bick, Hadermacher, H.v. Arnim,
j ni pu collationner, dans les conditions les plus favorables, le
<f/oAonf'n~< 54 (pour le texte du /ifJ/'f) je leur renouvelle
mes vifs remerciements. Et surtout, je ne saurais dire combien je
dois :t MM. Bernard Haussou!lier, A. Croiset, M. Croist,
P. GIrard. A. Jacob, D. Serruys, dont l'exemple, les encourage-
monts. les apprciations et les avis m'ont t si prcieux qu'ils
\ml)ont bien agrer le tmoignage de ma profonde reconnais-
sance.
1913.

Pendant que je suis au front, M. Bernard HaussouHIer et


M. Emile Chtelain ont bien voulu diriger la publication de ce
travail, prsent a l'Ecole des Hautes tudesen vue dudiplme de
cette Ecole et aa~' par elle. Je les prie de trouver ici l'expression
de toute ma gratitude pour leur dvouement a cette tche si
dlicate. Je voudrais que mon uvre fut digne de leurs soins.

1916.
CHAPITRE PREMIER

LE PL'HLIC DH PLATON. LKS PHEAMHKS EDITIONS PARTIELLES

Dans les premires annes du iv*' sicle, quand Platon se mit


composer des dialogues socratiques, les rouleaux de papyrus
gyptien avaient pntre en Grce depuis deux sicles au moins,
et avaient presque aussitt servi a rpandre la prose philoso-
phique et historique'; depuis une centaine d'annes, les volumes
de papyrus talent d'usage courant Athnes'~ et le commerce
de la librairie y florissait. Les auteurs trouvaient avec facilit,
non plus seulement des auditeurs curieux, mais un grand public
de lecteurs, dans cette ville o chacun se jetait sur les livres
comme les oiseaux sur le grain Au v" sicle, sans doute, les
esprits dsireux de s'instruire se plaisaient surtout aux conf-
rences des sophistes mais les philosophes pouvaient nanmoins
compter sur de nombreux lecteurs, et leurs uvres taient assez
rpandues parmi les gens cultivs pour que Socrate dt son

1. Tu. BmT, D/e~ue/iro~e in <7<?/' /i't/</ :1907), p. 210-211. Le premier


livre philosophique aurait t pubti par Anaximandre, si l'on en croit
ThmistiosiDisc. 2~i. p. 317, d. Dindorf). Cf. aussi quelques indications
fort intressantes dans E. EGGEn, //<.t<M;p (le la c/'<<t'yue c/te: les Grecs
~1849), p. 83 sqq., et La ~'<M/'a<u/'e grecque, p. 29 sqq.
2. U y a peut-tre eu aussi, l'poque classique, des volumes de par-
chemin grossier (S'.sO~ct'.). Cf. W. ScnL'BAUT, Das BucA Ae: f/e/t G/'tecAe/t und
/Mme/ (1907~, p. 27-31, 39, 99; et GARDTnAL'snx, G''t<'cAtsc/te Palaeo-
f/rapA:e, 2~ d., 1 (~= Das R~c/t i'm ~i.~er~ u/K/t/tt /)y:an/t/tMC/:en Mittel-
a~e/ t'JH), p. 92.
3. AmsTOpuA~'E, Otscauj;, 1287-t288; cf. G/'e/tou;f's,S2, 1114. Voir BIRT,
Das an~t'Ae Buc/ttuese~ (1882), p. 434, et Die Buc/o//<?, p. 212; K. DzfATZKO,
dans la ~ea/e~<c/e'/)ae(/i'e de PAULY, \V;ssowA et KnoLL (P. W.), III,
942,974.
accusateur Mltos As-tu tant de mpris pour les juges et
les crois-tu illettrs au point d'ignorer que les livres d'An~xa-
gure de Ctazomne sont remplis de ces doctrines? Voil, dis-tu,
ce que les jeunes gens apprennent de moi Mais ils peuvent, le
jour qu'il leur plaira, pour une drachme tout au plus, acheter
cela sur l'orchestra, et se moquer de Socrate s'il se donne l'air
de l'avoir invente'. Ds le dernier tiers de ce sicle, le com-
merce des livres avait pris une grande extension". Pendant tout
le tv. il se dveloppa encore davantage car c'est alors que com-
mencent :( se former des bibliothques particulires de plus en
plus nombreuses; c'est alors que doivent tre publis la masse
norme des livres achets ensuite par les missaires des Ptol-
mes et rassembls Alexandrie~. En outre, les livres ne co-
taient pas beaucoup l'diteur les droits d'auteur n'existaient
pas. et le profit de la vente revenait tout entier au libraire. Il est
vrai que, le droit d'diteur n'existant pas non plus~, aucune loi
et aucun scrupule moral n'empchaient la reproduction des
(ouvres que le public avait accueillies avec faveur le bnfice
diminuait ainsi par le partage et devenait souvent fort alatoire.
Assez frquemment, d'ailleurs, lorsqu'un livre paraissait, on se
contentait d'atler en couter la lecture, et on ne l'achetait que si
on v avait pris un Intrt particulier, si on voulait le lire H loisir
et le retire 1 occasion C tait le cas sans doute pour bien des
Dialogues de Platon on ne pouvait se piquer d'en puiser le
sens une audition rapide.
Mais Platon a-t-il tout d'abord confi ses Dialogues aux
libraires athniens et a leur public passager? Il est, naturelle-
ment, difficile de le savoir nous pouvons toutefois, d'aprs ce
que nous savons de la vie de l'auteur et du caractre de ses
premires uvres, conjecturer que non. D'aprs la tradition, il

1. PLATON, .tpo~o.f/t'e~c Socrate, 26 D-E. Cf. Bfn'r, .Huc/trO~, p. 3&, et


C.\nt)Tit.u'SE. o. c.. p. tj'7, pour la bibliographie de ce passage. Il s'agit
plutt, semble-t-il, d'un livre d'occasion ou d'une dition .') bon march que
d'un recueil d'extraits.
DzfAT/KO. dans P. 'W., I)), '3.
3. ScucBAnT, o. c., p. 37, 4t, t36.
t. DzfA'rxKO. R/tet'~tscAes 3/uMHn:, 49(i894), p. 589-576; ScHBAM', p. 13S.
K. Cf. Pt,ATo~. P/teefo~, 9T c ~x~u~ ~v ~os sx~S~ou Tf/d~, &~ M~), 'Avot-
~Yopou<<xYt-~M':xo'<To;); DiOG~E LAERCE. V! 2-3, et les autres textes cits
par DzfATZKo dans P. \Y., III, 074.
avait dj crit un certain nombre d'oeuvres potiques avant
d'tre le disciple de Socrate, et il les sacrifia toutes, dans son
zle de nophyte. Eut-il cependant le courage de suivre l'exemple
de son matre, et put-il s'empcher d'crire, mme lorsqu'il l'eut
connu? Ce serait bien peu vraisemblable 1 Platon devait se
plaire voir l'ironie mordante de Socrate persifler la niaise
fatuit des sophistes et l'ignorance prtentieuse des badauds
athniens, et reprsenter potiquement ces luttes de la parole
et ces victoires de l'esprit attique 2. Mais si le futur admirateur
desM~es de Sophron notait dj de si belles scnesde comdie,
on peut croire qu'il ne les publiait pas Socrate runissait
autour de lui un cercle d'auditeurs familiers, capables, l'occa-
sion, de s'intresser au rcit littraire de ses faits et gestes c'est
naturellement ce cercle que Platon rserva la connaissance de
ses premiers dialogues, si vraiment il en crivit avant la mort
de son matre. Et si quelques auditeurs dsiraient relire une
scne qui les avait particulirement charms, Platon pouvait
leur prter son manuscrit, leur permettre d'en prendre copie ou
mme leur en procurer une copie chacun l'oeuvre ne se rpan-
dait pas plus loin. Voil sans doute comment nous devons ima-
giner la premire dition d'un dialogue comme le Petit Hip-
/~as. Plus tard, quand Platon eut obtenu quelque clbrit, il ne
ddaigna pas de rditer certains de ces Vuue~~za (peut-tre sur
la prire de ses amis), et c'est ainsi que nous les possdons main-
tenant encore.
Puis vinrent les vnements tragiques, la mort du Matre, la
suspicion planant sur les disciples bien-aims, et la dispersion de
ceux-ci. Nous savons par Hermodore qu'ils se rfugirent et
parmi eux Platon, alors g de vingt-huit ans dans la cit de
Mgare, auprs d'Euclide 4. Le prologue du Thtte nous

1. C. RITTEn, T~a/M, 1 jl909), p. 55-56.


2. L'. VON Wir.AMOwn'x-MoELLExnouFF, Die y/'tcc/tMc/te Z,te;'a<u;' des
.'ic/'<ums (dans le recueil Die A'u;' <7e;'Gegrey!u'ar<, 1, 8, 1905), p. '74 aq.
3. Pour des raisons de convenance, il est peu probable que, du vivant
de Socrate, un de ses disciples ait employ son nom dans un dialogue crit
et publi. D'ailleurs, Platon avait alors des ambitions politiques beaucoup
plus que littraires. Mme s'il notait par crit quelques scnes d'un
comique savoureux, il le faisait sans doute pour son plaisir et comme
passe-temps, nullement avec le souci de les publier. Cf. G. CROTE, Plato
a/!(/</teo<C/' co/7!pa/o/M of Soki-ales, 1 (186a), p. 196, note k, et p. 199.
1. DioGxE I.ARL-E, II, 107, et 111, 6. Cf. j~/re VII, 329 A.
tmoigne de l'hospitalit mutuelle des Socratiques et de l'affec-
tion que Platon conserva pour son hte. Parmi tous ces amis de
Socrate, on devait bien souvent parler du grand martyr, et cha-
cun devait exposer aux autres tout ce qu'il croyait savoir de lui
chacun rappelait ses souvenirs et lisait ou racontait ses Mmo-
ralles aux auditeurs penchs vers lui*. Comme beaucoup
d'autres alors, Platon futi aptre de Socrate. Il se remit crire,
non plus pour s amuser lui-mme et amuser quelques familiers,
mais pour taire comprendre, par des exemples prcis, la mission
de son mnitrc d'autres philosophes qui ne la connaissaient pas
aussi bien. D ailleurs, dans ce cercle d'ristiques mgariens,
comment parler de Socrate, devant Euclide et ses amis, sans dis-
puter comme Socrate et comme Euclide? Peut-tre retrouvons-
nous, dans quelques-uns des premiers dialogues de Platon,
comme le /.ac/~s ou le CAa/'mt'dp, l'cho de ces discussions mues,
passionnes et interminables. En devinant quel public ils
s'offraient d'abord, nous en comprenons mieux les tendances. Ils
ont t lus dans un cnacle de Mgariques aussi les voyons-
nous plutt destins a ouvrir les esprits qu' les guider ils
semblent manquer de conclusion ils ont une apparence scep-
tique. Mais une pense, du moins, se dgage nettement de ces
dialogues et veut s'imposer c'est que Socrate a t le seul bon
ducateur de la jeunesse qu'aient pu connatre les Athniens, et
que les Athniens ne l'ont pas compris. Aussi, dans l'Apologie de

ces faux De
'S'~cra~e. avec quelle ddaigneuse ironie le philosophe flagelle-t-il
telles uvres n'taient pas destines au gros
public. Assurment elles v parvinrent plus tard mais, pour le
moment, on ne pouvait songer les y rpandre elles n'auraient
fait qu'exasprer les sots, sans aucune chance de les convertir.
Ces dialogues, ou l'on sent quelque chose de l'vangile et
quelque chose du pamphlet, taient bien leur place, au con-
traire. dans le cercle des amis enthousiastes de Socrate, des
ennemis de ses ennemis, et ils durent y avoir un grand succs.
Chacun put en prendre copie pour lui-mme et faire transcrire

). Il faut sans doute rapporter cette date une anecdote raconte par
Dio~'pne Larce (II, 62), ou nous voyons Eschine lire ses dialogues
M~are. et Aristippe le traiter de plagiaire et de pillard. Cf. un autre rcit,
encore plus suspect, qui concerne Xnophon et Platon (EptS<o/. yraect.d.
tferche! p. M3
ensuite d'autres copies sur son exemplaire personnel, pour ses
amis et connaissances d Athnes ou d'ailleurs. Telle fut, sans
doute, la premire publication des crits de Platon.
Il faut en eitet attribuer une grande importance, dans la diffu-
sion des uvres platoniciennes, aux cn/x'es prives les livres
ainsi reproduits taient extrmement nombreux dans l'antiquit
on connat l'anecdote suivant laquelle Dmosthne transcrivit
plusieurs fois de sa propre main l'Histoire de Thucydide. A vrai
dire, la plupart de ceux qui copient eux-mmes leurs livres sont
de petites gens, qui n'ont pas d'esclave ou dont l'esclave ne sait
pas crire. D'ordinaire, l'auteur fait excuter les copies chez
lui, sous sa direction; il dicte lui-mme ou bien donne un
modle multiplier puis il revoit et corrige un exemplaire-
type, ou quelquefois plusieurs. L'esclave Kphisophon sert ainsi
de secrtaire Euripide, et Chars au pripatticien Lycon Ces
exemplaires sont offerts par l'auteur a ses amis. Ou bien il leur
permet d'excuter ou de faire excuter des copies de son propre
manuscrit et ces copies elles-mmes peuvent tre reproduites
plus tard, si les amis de l'auteur tiennent a sa rputation. Peu
peu, le nombre des lecteurs s'accrot.L'crivain, s'il le dsire,
continue tre son propre libraire-diteur il lui suffit d'avoir
a sa disposition un certain nombre d'esclaves lettrs. C'est pour-
quoi Antigone envoie Znon une quipe de copistes Et Pla-
ton aussi, qui avait d'abord simplement communiqu ses uvres
a quelques amis, en leur laissant le soin de les faire connatre,
dut par la suite, surtout quand il fut rentr et install Athnes,
et quand il voulut rpandre des ides qu'il estimait utiles et
indispensables, se proccuper de la ditfusion de ses crits, et
organiser chez lui une vritable entreprise de publication en
masse et d'dition. Peut-tre, d'ailleurs, eut-il bien vite un auxi-
liaire pour surveiller ses copistes, leur distribuer la tche et
corriger les exemplaires

1. BIRT, 7~c/o/<<?, p. H)7-t08; ScuUHART, p. t34 sqq.


BfnT,~tf/ p. 197.
:~UioG.L.,V,73.
4.(j.GnoTi;,o.c.,p.i.'i~,noteo.
").U.L.,VH,3(j.
G. Nous verrons tout t'heure que Phitipped'Oponte a sans doute t le
secrtatre de Platon a l'Acadmie.
A ce moment. Platon s'adresse un public assez tendu, et
dj ses uvres se rpandent au loin. Bon gr mal gr, il doit
les laisser reproduire et vendre par les libraires. Ses dialogues
circulent en des copies plus ou moins correctes, puisque chacun
a le droit de les reproduire. Que de fautes durent s'y glisser
dj Une rdition n'amenait pas ncessairement une amliora-
tion du texte, bien au contraire, si elle tait faite avec ngli-
gence, l'insu de l'auteur, par des commerants peu scrupuleux
et uniquement soucieux d'utiliser la vogue des ouvrages suc-
cs. Ils vendaient bon march la plupart des lecteurs n'en
demandaient pas davantage*. D'ailleurs, les bons exemplaires
taient fatalement les moins nombreux car l'diteur charg de
tes excuter devait toujours craindre ces contrefaons , invi-
tables pour toute uvre nouvelle et bien accueillie. Il limitait
donc son tirage a un nombre trs restreint en somme, il con-
naissait presque tous ses acheteurs et ne travaillait que pour
eux, comme on ferait maintenant dans une dition par souscrip-
tion Quand il le fallait, on recommenait un nouveau tirage.
La supriorit de ces exemplaires venait des correctionsde l'au-
teur et Platon, amoureux du beau langage et soucieux du
style, ne manquait pas, assurment, d'examiner ou de faire exa-
miner de prs les livres qui transmettaient sa pense au public.
Les copies vulgaires, elles, se chargeaient de fautes toujours
plus nombreuses quelquefois un lecteur intelligent les corri-
geait, mais, naturellement, par conjecture arbitraire. Les bons
diteurs avaient au contraire chez eux, outre les copistes qui
reproduisaient l'uvre~ un correcteur (~opOM-~<;), qui possdait.
un exemplaire excut ou relu par l'auteur, et revisait les livres
avant qu'ils fussent mis en vente ou envoys aux acheteurs

1. STXAHO~ iX)H. p. 60*)) nous avertit que les oeuvres d'Aristotc, rcem-
ment retrouves et publies, furent reproduites de cette manire, par des
diteurs n~'H~ents qui employaient des copistes au rabais.
St:Ht BAHT. p. t3S.
3. Sous la dicte, ou, plus frquemment, en lisant et en transcrivant
chacun une seule partie de l'exemplaire primitif, toujours la mme. Les
feuilles de papyrus ;T!'e8~ sont coUes en scap: et ceux-ci, en plus ou
moins a~rand nombre, runis bout bout pour former le rouleau dfinitif.
On peut donc distribuer aux copistes des fragments de rouleau de diverse
)on~'ueur, qu'ils transcriront machinalement. Cf. ScHUBAnT, p. 142; GAMD-
THtfSEX. p. 13t sqq.: P. L.EJAV..Heuue t't<<~ue, 43(tt)09), p. 462.
i. !)7.!ATZKO. dans P. W.. !H. p. 961 SCHUBART, p. t44.
En dfinitive, si l'absence de tout droit d'diteur avait de graves
consquences pour l'tat du texte courant, les amateurs, en
allant aux bonnes sources, taient presque aussi srs de poss-
der la pense authentique de l'crivain que maintenant les ache-
teurs d'un livre correctement imprim.
Aussitt que les Dialogues de Platon obtiennent quelque suc-
ces, nous devons admettre, par consquent, la coexistence de
textes authentiques et soigneusement reproduits, de textes
ngligs et remplis de fautes grossires, et de textes corrigs
arbitrairement. Ainsi commence l'histoire du texte de Platon.
Ds son vivant, pour certains de ses lecteurs se posent les
mmes problmes que pour nous Ceux qui vivaient assez loin
d'Athnes devaient se trouver particulirement dans l'embarras.
Car les uvres de Platon avaient dj pntr dans toutes les
parties de la Grce. Le succs des <7;a/oyucs.soc/'a~'yue.s,ds leur
apparition, est attest par le nombre des Imitateurs qui suivirent
les traces de leur condisciple Platon 2 et par les allusions
moqueuses des potes comiques (par exemple Thopompos, qui,
dans son HTjyapT; parodie une phrase du Phdon, p. 96 E)
Et ce succs veillait des vocations. L'Arcadienne Axiotha,
nous dit-on, ayant lu la /)H/)/~ri7c, prit des vtements d'homme
et vint entendre Platon l'Acadmie Un paysan de
Corinthe, ayant fait connaissance du fameux Go/'y:'a~ non pas
de Gorgias en personne, mais du dialog'ue que Platon crivit
pour rfuter le sophiste abandonna aussitt son champ avec
ses vignes, et alla mettre son me sous le joug de Platon, pour
qu'elle ft ensemence et plante de ses doctrines. Et c'est lui

4. Nous verrons que les bons textes ont t assez fidlement transmis
jusqu' nous (it en a t de mme pour Isocrate et Dmosthne, par
exemple) et que certains documents nous donnent une ide des textes de la
seconde et de la troisime catgories.
~,f/< [). 79.
2. L'.
3. UfOG.
V.
L., 1H.2G.
remanie par W. Scn~nD), 1
Ct'(t')08),
\Vf[.AMO\Yri'X, G~'tFC/t.
y. CmiisT, G<Mr/);c/<? (/<?/r. Litt. (5e d.,
p. 6H, et les notes critiques ce pas-
sade de Dio~ene, dans l'dition de Bte, p. 16 (DtOGExis LAEnru, V;fa Pla-
~oni.s. rec. H. Hreitenbach, Fr. Buddenha~'en, A. Dehrunner, Fr. von der
MuehH == Extr. de y~oe/ies ~u/tt su/~us, Baie, 1907). Je citerai dsormais
!p livre 111 d aprs le texte de cette dition.

mann L'SENKR,
=
/ne~ L~.?y/~o~<?~(A'ac/u'.
4~ 'l'nEMtsr[Os,Dise. 33, p. 350, d. Dindorf (reproduit dans les ~4.7':s<o<e
d. V. RosE, p. n" C4) D. I.
111, 46, et IV, 2. Cf. Her-
Gesellsch. G~ny., i892, p. 25-50,
)Sl-2t:)., p. 21.').
qu'ARISTOTE honore dans son Dialogue corinthien 1. Nous pou-
vons donc penser que le Gorgias, le Phdon et la Rpublique,
entre autres, taient bien connus du grand public. Et cd ne
sont pas seulement les Grecs du continent qui les connaissaient.
Les Dialogues avaient pntr jusqu'en Sicile et en Grande-
Grce. Dion et ses amis avaient sans doute lu la -Re~uA~rue
avec enthousiasme et peut-tre avaient-ils t dtermins surtout
par cette lecture appeler Platon auprs d'eux et lui faire
accomplir son second voyage en Sicile s.
Mais il n'tait pas toujours facile, hors d'Athnes, de se pro-
curer les livres qu'on dsirait. Mme dans les boutiques des
grandes villes, on ne trouvait gure que les articles courants ou
trs demands Le pre de Znon tait oblig de lui rapporter
d'Athnes les ouvrages des Socratiques, qui ne parvenaient pas
jusqu' Chypre 4. Les mimes de Sophron taient compltement
inconnus en Attique avant que Platon les y rapportt et les
mt a la mode Si Platon voulait rpandre ses uvres, et sous
une forme bien authentique, il devait donc s'en occuper lui-
mme. Avant la fondation de l'Acadmie, il avait dj sa dis-
position, probablement, un certain nombre de copistes, comme
plus tard Znon, Origne ou saint Jrme. Aprs l'institution de
l'Acadmie, ce service dut tre rgulirement organis les
uvres du philosophe parvenaient ainsi, en exemplaires soigns,
au public qu'elles devaient atteindre.
Ce public tait naturellement trs diffrent,suivant le carac-
tre des uvres. Nous avons vu que les premiers dialogues, au
moment o ils parurent, ne pouvaient intresser que la socit,
sans doute assez ferme, des Socratiques fervents. De mmcL les
derniers, si scolastiques de forme et si rebutants pour des pro-

.1. T[[EM[ST[os, Quand Aristote crivit ce dialogue, il faisait


Ibid.
encore partie de l'Acadmie.
2. CtmisT-SnttMtn,Griech. I, p. 64f}. Il. UsENHR (~. c., p. S14) allgue
aussi la lettre apocryphe de Xnophon (23 lettre socr., p. 635, d.
Hercher).
3. WATTENRACH, Das Sc/t~xx's~t des A.f;McMey;s (3" d., 1896), p. ~39.
t. D. L.. VH, 31.
5. In., IH, <8. Cf. U.v. WiLA~owtTz. C;-McA. LtM., p. 43-4-3.
6. Et sans doute dirig, un certain moment, par Philippe d'Oponte
on imagine volontiers le rle de cet ~vx~p~eu; comme celui d'un diorthote,
ou d'un prote de nos jours.
fanes (tels le Parinnide et le Sophiste) ne s'adressent videm-
ment qu' des spcialistes, et, en particulier, aux auditeurs de
l'Acadmie ce sont pour eux des a;<~e-mp'/7<o;7'e (-~o~a-x) 1
et des exemples de mthode dialectique. Il tait facile de les
copier et de les rpandre l'intrieur de l'Acadmie. D'autres
sont ddis a certains groupes d'amis de Socrate et de Platon,
certaines Ecoles avec lesquelles l'Acadmie tait probablement
en relations cordiales le Phdnn, par exemple, Echcrate et
la socit pythagoricienne de Phlionte le Thtte, Euclide
et l'Ecole de Mgare- Ces groupes devaient naturellement en
favoriser la diffusion. Enfin, la plupart des crits de Platon s,
sans omettre certains signes de reconnaissance pour les disciples
initis (ces derniers savent, par exemple, d'aprs l'enseignement
oral du matre, ce qu'ils peuvent accepter des mythes), sont
videmment destins la publicit; ce sont des manifestes, des
uvres de propagande, qui doivent instruire et persuader, qui
visent charmer parla beaut de la forme un public trs tendu,
et gagner quelques-uns seulement des lecteurs des tudes
plus austres et plus techniques. Nul doute que ces dialogues
n'aient t beaucoup lus a Athnes et hors d'Athnes les
anecdotes et les faits que nous avons rapports le montrent
suffisamment.
Il faut donc supposer que les uvres de Platon ont t rpan-
dues hors de l'Attique par les soins de ses amis et disciples de

t. fAf/rp, 27t R sqq. Voir aussi Ch. IluiT, La vie p/ ro:M/'f de Platon,
1 (i893), p. 370-373, et surtout Ed.Xnu.ER, A'p .Sc/t/7e~ 1 (1910), p. 152
sqq. Il se peut que le fa/ent'r/f?, crit pour l'Ecole, ait t publi sans
l'aveu de Platon, et qu'aprs cette indiscrtion l'auteur l'ait ditlui-mme
avec quelques remaniements (d'aprs /~r/M. 128 n-E. Cf. 0. A.PELT, Pla-
<f~Mc/te ~u/sahe (1913), p. 93-9;;).
3. J. Bun?<E-r, Early Grcc/f Philosophy, 2" d. fl908), p. 89, 2 et 320, 3.
Cf. W.CHi<tST,Ph<o/t!:fcAeS<t;f~'e/~Rxtr. des.ljM.-i/t~. An</r. AAad., XVII,
2,p.i.50-512),188;p.49t.
3. EJ, cela, du dbut la fin de sa carrire. Car les Lois s'adressent vi-
demment aux mmes lecteurs qu la Rpublique. Et d'autre part, le T~K~e,
par exemple, n'est pas qu'un catchisme et un aide-mmoire rdig-
l'intention des membres de l'cole au contraire, Platon n'avait certaine-
ment pas expos en chaire les thories d'histoire naturelle du ?'t;Hee; car
Aristote, sur ces points, se rfre au Ytm~e lui-mme, tandis que pour la
thorie des Ides il se rfre plutt l'enseignement oral de Platon. Cf.
Ed. XELLEH, 0. c., 1). 158.
4. Sinon toujours compris, comme le constate Platon dans le Phdre.
l'Acadmie, et particulirement d'Hermodore Pour ce dernier
du moins, la raillerie du pote comique nous le donne penser
AcyoKr~ 'Epp.sMpo~ E~opeueTc:~ T
Les discours, pour Hermodore, c'est une cargaison ngo-
cier. Ce vers, devenu proverbial, nous est expliqu par Zno-
bios et Suidas dans les termes suivants .Ser/noJo/'e, auditeur
de Platon, transportaiten Sicile les X6'YM composs par celui-ci et
les vendait~. L'historien anonyme de l'Acadmie, dont l'oeuvre
nous a t partiellement conserve par un papyrus d'Herculanum,
confirme cette explication et nous fournit quelques renseigne-
ments nouveaux parmi les disciples de Platon, il nomme Her-
modore de Syracuse, qui, lui aussi, a crit sur son matre et qui
transportait ses Xsyst en Sicile M. Ce dernier texte nous montre
dj qu'Hermodore n'a pas t un simple colporteur. Dercyllids
mentionne galement son ouvrage sur la vie et les doctrines de
Platon et en cite un assez long fragment, relatif la thorie:de
la matire, des nombres et des premiers principes, telle que
Platon l'exposait oralement et c'est encore d'aprs ce livre
que Diogne Larce rapporte le sjour de Platon a. Mgare. He.r-
modore avait aussi crit sur les mathmatiques M. Il tait donc
le disciple et le collaborateur de Platon en mme temps que son
libraire, comme Atticus le sera pour Cicron.
Ce rapprochement, Cicron le fait lui-mme, dans une de ses
lettres Atticus, avec une intention, il est vrai, assez mali-

i. K. F.f!EnMA\N,Gesc7:c/!7<?t7~S!/s~<'7):<e/'jPJ'8<on:sc/!M .PA~osop/u'e
!l839), p. 3:;8 et p. !iS9, note 18; Ed. XEi.LER, De ~M-mo~oro Ephesio et
/7ermo(./o;'o Platonis discipulo (1859). et DtePAHosop/t~ der G~teo/ten, 11.
1 t4'' d.. 1889). p. 389, 1 et 983, 1 Rfn'r, B);c/w('Mn, p. 438.

456..
2. CtcnoN, .'if7.4/<t'cuM, XtH, 21, 4. X-<oBios, V, 6 & 'Ep~SMpo; &xpo-
XTT,; YEYOVe riAs(TMV){, xad TOU; 'J~' X'JTnB OUVT69e[~VOU;OYt<r~O&;XOp.~MV't~
S!xsA!x'/ s7:f/)A~. H't'pTjTx: oSv St iKSix 7; ~c(oo:;j.tc[. De mme SctDAS, s.~v.
'E~ s~ (sauf-~E~d~vo; pour -jTfo' xat et ).oyou~ pour ~cYt~q~.
Omet s'f,
).oYO!'j!
etc.
de KocK', ii,
Le vers est reproduit dans les Com:c. ~rr. /raynt.

3. 'Eo~dSa~po; o S'joctxoT.o; 6 xo!! ?:Es! ot'jToS ypx~'0!; xon co&; ~<!yo'j; B[XsM<xv
~T-xo~'uv (.-t<'a(7f'/t:M'o/'umpAt'/osop/tOt'Hm T/tf/Kc /~p/'c;snFMs:s, d. Siegfried
MHKLER, 1903, p. 3~, col. Vf, 6-10).
i. Peut-tre cet ouvrage servait-il d'introduction ou de supplment
une dition posthume, plus ou moins tendue, dsoeuvrs de Platon.
K. Cette cita tion de DercyDidcs nous a t conserve par SiMpuctUS
fCf)mMM<at/'e .s~r la Physique (/i;'t'.s'<o~, p. 247, 31 sqq.. d. Diels. Cf.
aussi p. ~tt, 3~sqq.
cieuse, et pour reprocher ce dernier une lgre indiscrtion.
Atticus avait en effet communiqu Balbus le cinquime livre
du De /!n!j6us, avant mme d'envoyer l'auteur une preuve
pour les dernires corrections. Cicron, qui voulait apporter
quelques changements son uvre et la ddier Brutus, lui fait
observer que,, par suite de sa hte 'indiscrte, Brutus risque de
ne recevoir qu'un bouquet fan et Balbus un mauvais exem-
plaire. As-tu donc l'intention, lui dit-il, de publier sans mon
consentement ? Hermodore ~t-~neme n'allait pas jusque-l, hz<
qui y~a/!<7~ les ~Hur~ de Platon et fit natre ainsi le proverbe
Asys' 'Ep;7.:SM?c~ D'aprs K. F. Hermann, qui s'appuie sur
ce passage et sur la citation de Dercyllids, Hermodore n'a pas
dit des uvres destines par Platon a la publicit il a fait
connatre les doctrines exposes oralement l'Acadmie ((XYpxcot
S:.Y;j.o!Tx) et c'est a cause de cette indiscrtion qu'il a t blm
et raill. Mais il semble bien que Cicron ne l'entende pas ainsi,
Hoc ne j~e/noJo/'HS quidem /'ac!eAa~, crit-il le Syracusain ne
commettait donc pas la faute que prcisment Cicron reproche
son diteur; il ne publiait pas d'oeuvres sans l'aveu de son
matre et son insu. Et nanmoins il agissait mal, puisque,
dans les circonstances prsentes, Cicron lui compare Atticus et
rappelle le dicton satirique. Pour bien comprendre le rle d'Her-
modore et le reproche qu'on a pu lui adresser, il nous faut donc
revenir ce dicton, et tenter d'en dgager l'intention comique.
Mais qu'il est difficile de retrouver le sel d'une plaisanterie vieille
de vingt-quatre sicles
D'abord, ce dicton est un vers de comdie, et non pas un
reproche adress Hermodore par ses condisciples ou par Platon
lui-mme comme eux seuls auraient pu l'accuser d'avoir trahi
les secrets de l'Ecole et livr aux profanes des exposs qui ne
leur taient pas destins, il nous faut dfinitivement abandonner
l'explication de K. F. Hermann' Heromdore n'est pas blm

1. Sed die mihi, placetne tihi primum edere injussu meo? Hoc ne IIer-
ntodorus quidem faciebat, is qui Platonis lihros solitus est divulgare ex
quo AOVO~!V 'Eo;J.OMpO;.
2. Hermami dit encore (p. 3a8) il est difficile de rapporter notre col-
lection d'uvres piatoniciennesjcesrenseignements sur le commerce fait
par Hermodore, farces uvres n'ont pas t livres au public toutes en
mme temps et d'une seule faon. Donc nous devons penser aux c~po~x.
Sans doute, s'il s'agit du public athnien, qui voit paratre les Dialogues
solennellement par ses pairs; il est raill, sur la scne, par Tin
pote comique. Pour que cette raillerie soit comique, il faut que
le spectateur soit amen rire par le choc des images qui lui
seront suggres, le contraste imprvu des unes avec les autres.
Rien de tel dans les deux premiers mots ce qui est comique,
c'est donc le troisime mot et son rapport avec les. deux autres.
Or, un ~:po~ prte-t-il a rire, s'il s'occupe de Xoyot? En fait,
personne alors ne peut s'tonner qu'un passager emporte ave& lui
une cargaison de livres Xnophon nous parle, comme d'une
chose toute naturelle, de livres transports sur des navires, dans
des caisses de bois 1, et Aristote, de ballots de plaidoyers isocra-
tiques que colportaient des libraires ambulants Ce qui semble
trange et risible, ce n'est donc pas qu'un libraire fasse commej'ce
de livres dans un pays tranger et exporte des dialogues de
Platon c'est qu'un philosophe fasse un commerce de ce genre,
c'est qu'Hermodore devienne un e~opo! Quel est le sens exact
de ce terme, qui ridiculise le nom d'Hermodore en s'accolant
lui? Dans ce passage, Vaickenar identifiait, sans preuves, s.j.mo-
ps'jMO~. y.o~As~ (faire un trafic frauduleux) II nous faudrait
plutt discerner la diffrence des sens de ces deux mots. Leutsch
pense que le verbe, dans ce passage, est employ ironiquement
et par antiphrase, pour dsigner une chose de peu d'importance;
il semble avoir raison, car e~opo< par opposition xa~Xc!
signifie prcisment un marchand en gros, qui transporte au loin
ses denres et fait du commerce d'exportation. Encore faut-il
prciser. C'est moins la petitesse qu' la nature de la cargai-
son, et aux motifs de ce voyage d'affaires, que s'applique l'inten-
tion plaisante du passage. On trouve risible que le philosophe
Hermodore transporte au loin, pour en faire commerce, non point

successivement, la prmisse d'Hermann est parfaitement juste. Mais c'est


en Sicile qu'Hprmodore importe ses denres, dans un' pays lointain, avec
lequel les communications ne sont pas encore trs frquentes un certain
nombre de dialogues platoniciens pouvaient donc y. tre introduits d'un

Ct'j'OUT[V..
seul coup. 1
1..4~:&;t.C. VU. Ysvpajj.jj.'vxt,
~, Kosn SE ~Ao: 8, 14 E'/TKuO xx; TSD.ct ~oXXST~
TiUp~XO'~O ~uXfvo~
KOAXa! [~V X~CK, TE.5y6(n
TKtDJt vauxXt)pO[
Se M~M-
'n~, r,oi.~xi ~1i6f)t r~ypa.p.p.v~lt, rx; 1"&)~a -o~~8ar~ v ~~lVOl~ re5xeav vax~vjpoc

.2. Ff'a~m. 140, cd. V. Rose (-~D~xYs D'HAncARNASSE, /soc/<c, ch. 19 ==


I, p. 8M, d. L'seneret Radermacher): Seip.K; Kd!w ~oM. StXx~XMV M~Mv
'I'JOX~XTE:<U\' r~SE~lOoL!' CTjTtV um TM~ p[6)~0!tM).MV 'Ap!SMT:E\f);.
des marchandises, et pas mme des livres, proprement parler,
mais des discours philosophiques. On n'est pas choqu, comme
le disait J. Kohier aprs IIermann, de voir le disciple disposer
du bien spirituel de son matre sans l'autorisation de celui-ci; le
droit d'auteur n'existant pas dans l'antiquit, il tait loisible
chacun de copier les crits en vogue et de vendre ces copies
mais on s'tonne que l'auditeur de Platon dispose des uvres du
philosophe pour en tirer un profit personnel et non pas seulement
pour en assurer la diffusion; on le blme de faire de l'argent H
au lieu de faire simplement de la propagande On trouve un
peu comique ce gros commerant qui part pour la Sicile avec sa
cargaison de discours philosophiques et de vaines paroles, bagage
si lger, qu'un souffle emporterait; et surtout on raille le philo-
sophe qui prche la vie contemplative, mais ne nglige pas les
petits profits, et bat monnaie avec l'idalisme de son matre.
Hermodore, comme tant de ses confrres, a donc t victime
de la malignit des potes comiques; mais il leur doit sa clbrit.
Avait-il vraiment cet esprit de lucre qu'on lui imputait? Il y
aurait quelque navet a garantir le dsintressement de ce Grec
Sicilien. Mais il se peut que Platon ait t satisfait de ce repr-
sentant de commerce d'un nouveau genre, et que le commis
voyageur de la maison acadmique ait servi les intrts de la
Socit en mme temps que les siens. 11 nous est mme permis
d'imaginer qu'il versait ses bnfices a la caisse commune xo~K
-x TU'; ctAMV. En tout cas, Hermodore se rendait utile. A l'Aca-
dmie, il contribuait peut-tre multiplier les uvres nouvelles.
Et, lorsqu'il revenait dans sa patrie, il emportait avec lui certaines
de ces uvres nouvelles et en assurait la vente ou bien,
Athnes, il les confiait des amis srs qui, de retour en Sicile,
se chargeaient du mme office. Les Siciliens, eux aussi, devaient
bien accueillir son initiative. Les changes intellectuels entre
Athnes et la grande le taient assez difficiles. Au temps de la
guerre du Ploponnse, les Athniens en ignoraient encore
l'tendue et la population 3 et, un peu plus tard, ils ne con-

1. DztATZKo,.R/t..V., 49, p. 568-K69.


Les potes comiques et satiriques accusent souvent les philosophes
d'aimer un peu trop les richesses. C'est un lieu commun dj Socrate et
Platon censurrent les sophistes et les rhteurs mercenaires.
3. THUCYDIDE, VI, 1.
nurent Sophron que par l'entremise de Platon. De mme, si
quelques Siciliens voulaient se tenir au courant des nouveauts
d'Athnes, capitale intellectuelle de la Grce, ils n'y parvenaient
qua grand peine. Au ve sicle, nous le savons par Plutarque',
les libraires allaient bien peu d'Athnes en Sicile aprs le
dsastre de l'expdition de Nicias, de nombreux prisonniers grecs
furent sauvs par les vers d'Euripide qu'ils purent rciter; les
Siciliens aimaient le pote et se communiquaient les uns aux
autres tout ce que chacun d'eux avait pu apprendre des captifs.
La situation tait sans doute un peu meilleure au iv sicle; mais
ces Grecs occidentaux n'en devaient pas moins se rjouir de tout
ce qui les rapprochait d'Athnes; s'il leur arrivait de plaisanter
Hermodore, ils ne le laissaient pas repartir avec sa cargaison, et
lui achetaient indistinctement les uvres de Platon et celles_des
membres de l'Acadmie Peut-tre y eut-il, ds ce moment,
quelques confusions et quelques attributions errones. Mais c'est
surtout dans les ditions faites aprs la mort de Platon que
durent se glisser des crits de ses collaborateurs et disciples.
Nous verrons bientt comment une telle confusion put se pro-
duire, et comment certains apocryphes pntrrent de bonne
heure dans le Cornus platonicien.
Tel tait le public auquel Platon s'adressait et la manire
dont il lui faisait parvenir ses uvres. Pour exposer complte-
ment les dbuts de l'histoire du texte, il nous faut maintenant
rassembler les renseignements que les anciens nous ont transmis
sur la publication de certains dialogues, et en examiner la valeur.

Si nous en croyons Aunj-GELLE~, Xnophon, l'apparition


du clbre ouvrage de Platon qui traite des meilleurs moyens de

t. t'i'c f/c .t'<as, ch. 29. Cf. DxtATXEo.dansf. W., III, p. 975.
2. fi est trs probable que l'Acadmie ditait et vendait les uvres de
tous ses membres. Cf. WiLAMOwn'x, .4/t<M~o;!ost!Oft7fayys<os (Philol. Unters.,
IV, 1881.. p. 286.
3..Voc~es .t~M'ae, X[V, 3, 3 Xnophon mcHto illi operi
Platonis, quod
de optimostatu reipublicae eivitatisqueadministraudaescriptum est, lec-
tis ex eo duobus fere Hbris qui primi in vulgus exierant, opposuit contra
conscripsitque diversum regiae administrationisgenus, quod na[Ss!o[ Kupou
inscriptum est.
gouverner l'Etat et la cit, rit lut </eu~ livres peu prs, yu<
a:e/ e7~ ~</A~~ les premiers, et y opposa un ouvrage crit,
suivant des principes contraires, sur le gouvernement royal, et
intitul C/o/M7~' )'. Platon aurait donc d'abord publi le dbut
de la /?<~uZ~'yHC, puis le reste. Or la C?/e(/M est la contre-
partie des quatre premiers livres actuels il faut donc supposer
qu'Aulu-GelIe se rfre il une autre division que celle de nos
manuscrits. Un second tmoignage nous prouve l'existence de
cette autre division et nous en donne une ide assez prcise
c'est celui de l'A~T[ATT[C!ST,mis en lumire par M..1. Hirmer'
Ce grammairien, qui semble avoir vcu vers la fin du second
sicle, presque a la mme poque qu'Aulu-Gelle, cite 38 passages
de la 7?f/3;7A/<~H<?,allant du premier au dixime des livres actuels,
mais d aprs une division en si.c ~e.s. M. Ilirmer a pu dter-
miner l'tendue approximative de chacune de ces parties; les
livres II, IV, V se terminaient comme les livres III, VI, VIII
de la tradition manuscrite'\ D'autre part, le tmoignage de
Galien nous montre que, dans la seconde moiti du ))'' sicle, la

i. On doit aller au moins jusqua IV, 4.27 c. Cf. J. HiMiEn, Ja/tr.&


c/i< ,St; (i8t.n), p. ')4.
ID., 7j6t'<7., p. 589 sqq. Le grammairien, appel Antiatticiste par
Hekker (~l~<'c(~o<a, I, p. TS-MC), allgue l'autorit des classiques en faveur
df mots rejets par Pht'ynichus et d'autres atticistes. II parat tirer ses
matriaux d'Aristophane de Byzance, par l'intermdiaire de Didymos
/0/;t pa/rtarc/tae lexicon, d. S. A. NAUER, p. 99; U. v. \ViLAMOwiTz,
(;o/<. ~<Me~.sc/ /i&/taft(/ N. F., IV, 3 [)900~ = Die 7e.r<</e~c/tMA/(; der
,<ec/). Z.yr;/i'fr, p. 26).
:3. Voici l'tendue de ces six livres (d'pres HiRMEn, p. 590)
I, jusqu' II, 369 B (49 p. de l'd. IIermann);
II III, 417 B (53 p.)
HI V, 461 E (46 p.);
IV VII,
1, 314
1 A (54 p.)
V VIII, 569 c (60 p.);
Vf la fin de l'ouvrage (~6 p.
et le tableau de correspondance des deux divisions

Division en six 1-2 3~ a <'

Divisionendix 1-2-3 t-5-6 7-8 9-10


division en </M'livres est courante Elle existe dj au temps
de Thrasylic Diogne Larce n'en connat plus d'autre.
Mais laquelle de ces divisions est authentique ? L'analyse
interne du dialogue, l'tude d'exemplesanalogues(ceux d'Homre,
d'Hrodote, de l'Anabase et des Hellniques de Xnophon, et
surtout de Thucydide et d'Aristote)' enfin la coexistence mme
des deux systmes de division nous inclinent croire qu'aucune
des deux ne remonte Platon. D'abord, la division en dix livres
ne respecte pas la suite des ides la fin des livres II, III,_V,
VI, VIII, la coupure ne se fait pas au moment du passage d'une
ide capitale une autre, mais en plein dveloppement~ le VI**
livre se termine au milieu de la comparaison de la Vrit et du
soleil; le VIII' au milieu de la description de la vie du tyrsm;
les livres V et VI sont manifestement lis; l'ducation des gar-
diens de la cit est tudie a la fin du livre II et dans le livre III.
Ainsi les divisionsessentielles (a la fin des livres I, IV, VII, IX)
sont mises sur le mme plan que des divisions accessoires._ou
arbitraires. Et ce dfaut est encore plus manifeste dans la divi-
sion en six livres. Un mot du livre V, p. 460 D, tant cit par le
grammairien -p~M Ho/~Te~ et un autre du livre V, p. 462 B,
TST-xpTM Hs/TELxc, nous pouvons fixer la limite, avec une certitude

1. L'Antiatticiste ne consulte pas directement les uvres de Platon: il


se borne transcrire et abrger les notices de sa s.urce, c'est--dire~ en
dernire analyse, d'Aristophane de Byzance. Il semble donc tabli qu'Aris-
tophane citait la Rpublique d'aprs l'dition en 6 livres. Aulu-GeIle
reproduit peut-tre aussi un tmoignage ancien, qu'il tenait de son matre
Calvisius Taurus, commentateurde Platon il est d'ailleurs possible que
ce tmoignage ait t dform par Aulu-Gelle ou par undes intermdiaires.
Harpocration, disciple du platonicien Atticus, qui tait contemporain de
Calvisius Taurus et avait beaucoup d'ides communes avec lui (tous deux
ragissent contre l'clectisme), a compos un ContBMn.~M'e de la T~pu-
hlique en 24 livres on est tent, vu le rapport des nombres,'de le rappro-
cher de l'dition en 6 livres; mais il est probable que ce rapport est for-
tuit. Quant Cicron, il n'a rien voir, semble-t-il, avec cette dition,
car il voulait d'abord que son De republica comptt 9 livres.
3. Pour Thucydide et pour certaines uvres d'Aristote, il y a, de m$me,
plusieurs modes de division en livres. Cf. Bmf, Buchwesen, p. 447-448,
453-4a4, avec quelques rectifications de W. Christ, P&t<. Stud., p. 476.
3. Cf. BIRT, Buc/tMMn, p. 447; Buc~-o~e, p. 3.18-216; W. CnmsT, f&M.,
p. 474-476 ScHusART, p. 3S.
4. De mme, pour Aristote, certaines coupures interrompent la suite
des ides par exemple au dbut du livre III de la Psychologie, du livre
VIII de la Politique, etc.
LES PREMIRES DITIONS PARTIELLES

presque absolue, au livre V, p. 461 E, c'est--dire juste au


milieu du dveloppement sur la communaut des femmes. En
outre, les coupures qui se trouvent maintenant la fin des livres
IV et IX, et qui correspondent des divisions naturelles du
sujet, sont compltement ignores. Le mode actuel de sparation
des livres marque'donc une amlioration notable il doit tre
postrieur a l'autre. Ce qui le prouverait encore, c'est que les
coupures les plus arbitraires, dans notre dcade de livres (celles
qui terminent lesIII~ VIe et VIII'' livres), existaient justement
dans la division en hexade, la fin des II' IV'* et V'' livres. Donc
l'auteur de la division dcimale s'est trs probablement servi
pour son travail d'un exemplaire divis en six 1 . Cette dernire
division, la plus ancienne, ne remonte pas Platon. Peut-tre
a-t-elle quelque relation avec la division des Lois en un nombre
de livres exactement double il est naturel de croire que toutes.
deux ont t faites en mme temps 2.
Quant au renseignement donn par Aulu-Gelle, il se trouve
en compagnie d'erreurs et de mensonges depuis longtemps
reconnus. Aulu-Gelle peut fort bien avoir commis une mprise
ou combin arbitrairement certaines donnes exactes 3. Mais il
peut aussi avoir reproduit, plus ou moins Intelligemment, une
information puise aux bonnes sources il n'est pas impossible

1. HtMIER, <. C., p. 590.


2. Nous verrons qu' certains gards Aristophane de Byzance considre
encore la Rp/)Uj6<f/ue comme un seul livre (oyo; sur le sens de ce terme,
cf. Btnr, Buc/ttuese/t, p. 28-29), ainsi que les Lois car il fait entrer cha-
cun de ces dialogues dans une de ses trilogies ou ensembles de trois
M~ot (B[nT, Ihid., p. 447). Mais il n'en suit pas ncessairement que la
division de ces dialogues en C et 12 livres soit postrieure Aristophane
(voir plus haut, p. 16, Note 1). Ce fait prouve seulement que les deux grou-
pements trilogiques en question furent fixs d'une faon indissoluble avant
la division ils se perpturent aprs la division, par l'effet d'une tradition
indiscutable. Pourquoi cette tradition a-t-elle eu tant de force? C'estqu'elle
manait de Platon lui-mme pour le premier groupement, et sans doute,
comme nous le verrons, de ses successeurs immdiats pour le second.
:3. BtRT, //):'(/ p. 477, 2. Cependant le mot /f;'e ne suffit pas rendre sus-
pect ce passage d'Aulu-Gelle. Nous pouvons admettre que le renseignement
donn par lui soit exact et comprendre cependant qu'il ait dit duobus fere
libris (deux livres a peu prs) la division en livres tant postrieure
Platon, il est tout naturel que, dans l'dition en 6 livres, la partie de la
Rpublique publie d'abord n'ait pas correspondu exactement aux deux
premiers livres et qu'elle ait un peu dbord sur le troisime: d'o l'ex-
pression employe par Aulu-GeMe ou par l'auteur qu'il transcrit.
ALUXE, P~a<on. 2
qu'une partie de la Rpublique, correspondant peu prs nos
quatre premiers livres, ait t publie avant le reste. Mais cette
partie ne devait pas tre prsente comme se suffisant elle-
mme et formant un tout Telle est la conclusion trs modeste
qu'on peut, avec M. Hirmer, tirer des paroles d'Aulu-Gelle. Dans
ces conditions, comment imaginerons-nous la.publication int-
grale de la ~cpu~~He?L'oeuvre n'est pas encore divise. Faut-
il croire qu'elle ait tout entire figur sur un seul rouleau ?'?
Sans doute, il y a de trs grands rouleaux certains comptent
plus de cent colonnes2. Une stle funraire attique reprsente
un jeune homme pensif, qui tient sur ses genoux un rouleau J:rs
pais On possde des papyrus gyptiens de cent pieds de long,
et mme davantage. Mais il est plus probable que les exem-
plaires courants de la Rpuhlique, comme les ouvrages de Thu-
cydide, d'Hrodote, ou les pomes homriques, se composaient
de plusieurs volumes, dont la longueur n'tait dtermine que- par
la commodit de leur maniement, l'tendue des rouleaux ou le
nombre des' scap< disponibles au moment de la copie. Si l'His-
toire de Thucydide, comme le dit une scholie, n'avait occup
qu'un seul ~o/umc~, celui-ci aurait eu 8't m. de long Il vaut
donc mieux supposer un nombre plus ou moins grand de rou-
leaux arbitrairement spars" trs arbitrairement, sans doute,
dans les copies de particuliers plus uniformment, dans celles
que les libraires-diteurs tablissaient en vue de la vente. Mais
ce n'est qu' la bibliothque d'Alexandrie (puis sous l'influence
de cette bibliothque)qu'on adopta dnnitivement des rouleaux
assez peu tendus et assez uniformes, et que, d'aprs le format
de ces rouleaux, on dtermina la division des uvres clas-
siques.
Si des dialogues comme la TPe~u~rue taient trop vastes pour

t. Les s~para<M<M (KnonN, etc.) croyaient, d'aprs leurs tudes sur la


composition de la Rpublique, a la publication spare et successive (.a de
longs intervaUes) des differentps parties du dialogue JToiran contraire IItn-
MER. l. c., p. titO sqq., p. 655] et pensaient que le texte
d'Aulu-GetIe confir-
mait leurs hypothses.
2. V. GAHDTHAUSEN, 0. C.,p. 137..
3. Bti!T, Rtic/:ro~<?, p. 156, i5'7 et tig. 90. Cf. p. 215.
4. Voir B;nT, Buchwesen, p. 444, et .Bftc/tfo~e, p. 215 ScHUBAHT, o~. c.,
p. 35-36.
5. Cf. par exemple, les divisions arbitraires dans le papyrus de la FM.t-
T:~ 'A97i';x~ d'Aristotefvoir DztATZKO, P. '\V-, III, 9S1~.
tenir en un seul rouleau, d'autres taient probablement trop
courts pour remplir tout un volume. Lors d'une premire dition,
rserve aux amis du philosophe et aux membres de l'Acadmie,
et constitue par une quantit plus ou moins grande de copies
prives, la question ne se posait pas le dialogue prenait place,
seul ou en compagnie d'oeuvres plus ou moins disparates, au
recto ou au verso d'un rouleau quelconque, et ce ple-mle ne
tirait pas consquence Mais, sauf des cas exceptionnels, il
n'en pouvait pas tre ainsi dans les livres vendre. Pour rdi-
ter les dialogues de sa jeunesse ou publier les courts dialogues
de son ge mr, Platon fut donc amen, probablement, en
runir plusieurs en un seul volume, et former ainsi comme
un recueil de Mp/a/tycs (~gXs<; cru~Y~)~. Certains discours de
Lysias ou de Dmosthne (par exemple les trois 0~A:e/Ms)
taient rassembls de la mme faon en un volume unique. Les
recueils ainsi forms par l'auteur lui-mme ont pu tre repro-
duits dans les ditions ultrieures quelques traces en sub-
sistent peut-tre dans certaines des trilogies ou des ttralogies
attribues Aristophane de Byzanc_e et Thrasylle. Il est per-
mis, par exemple, de supposer que le CAa/Tm/e, le Lachs et le
/s~, dialogues authentiques de la cinquime ttralogie (et
d ailleurs assez analogues entre eux, du moins au premier aspect),
furent runis pour former un rouleau de dimensions moyennes
et de mmel'7?<<y/)/o/~ l'Apologie et le C/'</on~.
Nous savons d'ailleurs, par les indications de Platon lui-
mme, qu'il destinait certaines uvres tre lues ensemble, les
dernires compltant ou corrigeant les premires, c'est ainsi qu'
la /M.&/~H<? il voulait rattacher le 7~/Mp'e, et celui-ci le Cri-
/<a.s et l'TVp/oc/'a~' et de mme, au rAc~e/e, Ie6'o/?AM<e, le

1. Pour des cas analogues, voir ScncBAKT, p. 147.


Sur tes BtSA')'. i'j;j.a")'E~, voir BinT,.Buc/t~esey!, p. 4-49-450,487 sqq., et
B;;r/o~e, p. 215 P. ~V., I, 1833-1834 ScuL'BAn-r, p. 44.
DztATzKodans
3. Au troisime sicie, certains auteurs, comme Chrysippe, publient
aussi leurs livres par groupes ('j'j'~ct~). Cf. U. v. WiLAMowtTx, .E't/<uytgr
{M die <yr~ec/t!M/:e T'aycif/te (nouveau tirag'e de l'dition d'/7era&~M, ch. 1-
4),)9t6, p.149.
4. W. CmusT, f/ci<. &'<u(/ p. 463. D'aprs les chiffres donns par BfRT
f73u<'A)Hese/ p. 440, note 3) le premier groupe aurait compte 2913 lignes,
le second 2808 c'est--dire un peu moins que le C/'a/y~et un peu plus que
le .Mef/re.
:i. Le prologue du Time ~p. 17 B-19 B) rsume la plus grande partie du
Politique et le Philosophe Assurment, toutes ces uvres
n'ont pas t dites en mme temps pour la premire fois dans
chaque srie, la premire parat de beaucoup antrieure aux
autres, et la dernire n'a mme pas t crite. Chacun de. ces
ensembles est d'ailleurs trop volumineux pour qu'une raison
matrielle en ait dtermin la constitution (comme dans les d.eux
trilogies supposes tout l'heure). Platon n'a pas eu non plus
l'intention, comme le pensait W. Christ et comme Thraaylle
l'avait dj indiqu, de rivaliser avec les ttralogies d'Eschyle,
et, en gnral, avec les tragdies des potes athniens, pour
crer une uvre aussi grandiose que la leur et mieux approprie
sa Rpublique idale. Car Platon n'a conu ses ttralogies qu'a
un ge assez avanc, au moment mme o ses dialogues
deviennent moins dramatiques. Cet affaiblissementou ce ddain
des qualits dramatiques est prcisment une des raisons de l'or-
donnance nouvelle Platon engage l'action ds la premire
uvre, et s'pargne ainsi trois prologues~. En outre, cette dispo-
sition, un peu moins artistique, est en mme temps plus systma-
tique: cette tendance la systmatisation logique et pdagogique
est un caractre trs visible des derniers dialogues. Le C/a~
fut interrompu et l'Re/oc/'a~e abandonn (peut-tre cause
des vnements de Sicile) 3 le sujet du Philosophe se trouve
peut-tre trait dans le Sophiste et le Po~yHe, peut-tre dans
les Lois en dfinitive, les dialogues ainsi groups donnrent
aux diteurs futurs un double exemple celui des <e~'a~y!es
annonces et celui des trilogies ralises. Nous verrons plus
tard avec quelle rigueur scolastique ces exemples ont t suivis.
A ces rares indications que donne Platon sur la manire de
lire ses Dialogues (et il les a peut-tre dits, au moins une fois,
comme il dsirait qu'on les lt), nous pourrions joindre des ren-
seignements intressants sur la nature de ses brouillons, sur sa

(108 A-c).
contenu de la Rpublique et prsenteles nouveaux_dialoguescomm~ une
suite et une sorte de transposition de celle-ci; le Critias est annonc au
cours de ce prologue (27 AB), et continue le Time sans aucune interrup-
tion r.Her/Hoc/'a~e est annonc de la mme manire au dbut du Critias

1. Comme on le voit par le retour des mmes personnages, et par cer-


taines indications explicites (Sophiste, 216 A-S'17 A Politique, 257 A).
2. Cf. W. CHMST, o. c., p. 461-463.
3. W. CmusT. Ibid., p. 464'; Ed. ZELLER, P/n/. </e~yy., II, 14, p. 5S4.
mthode de travail et sa conscience de styliste, si certains tmoi-
gnages anciens mritaient notre confiance. Ainsi, d'aprs Denys
d'Halicarnasse, Quintilien et Diogne Larce', Platon aurait
plusieurs fois remani le dbut de la TPepu/~yue avant de trou-
ver un ordre des mots satisfaisant, et on aurait dcouvert une
tablette de cire o les huit premiers mots (qui se rduisent
quatre dans l'adaptation latine de Quintilien) taient disposs de
plusieurs faons diffrentes. De mme, l'auteur du Commentaire
sur le TV~c~e connaissait deux prambules de ce dernier dia-
logue, qui tous deux avaient peu prs le mme nombre de
lignes; le premier, moins vivant, commenait ainsi: Enfant,
est-ce que tu portes le discours relatif Thtte?)) l'autre, le
prologue authentique , est celui que nous possdons~. Le
commentateur ne tient certainement pas ce renseignement de
premire main il a pu le trouver dans quelque tude.gnrale
sur Platon, dans une Introduction quelque dition, peut-tre
celle de Dercyllids ou de Thrasvlle, et puiser ainsi, indirectement,
une source alexandrine ou pergamnienne, a un recueil de
llL'/sfy-Sf; 3. Ces catalogues notaient en effet, comme signes d'au-
thenticit, les premiers mots et le nombre des lignes de chaque
uvre Quant aux renseignements qui concernent le dbut de la
i. D. L., III, 37:
H'j3op~)v 5s x-xt rix'o;
e~xxi: 7:oAxx[; siTpau.u.sv~v
s'Jp~ST.xp/YjVTTj; not-TE~ DENYS D'HAUC., ~U/' fa/a/:ye/Ke/!< des 7KO<S,
ch. 2S, p. 133, d. Lsener-Radermacher 6 ce HAct~o~ ro'j; sxu~cS StCtAovou;
/Ue~t~')'~ Xfx! 3~A~7~ Qy5o~XO~T<X YEYO-
~O'YTp'jy'~f')~ XC~~Kvr<XTp07~0'/<XVT:T:ASXOt\' OU
O~AOOYO~;
e) TO?:
\"0;TTj'~S'HY~p S~KO'J Y'pt~X TCf 7:6p!.T:0[Xo7:0'~K;
T'XvcO~ ~TOCO'J'J.S'V'X~K Te KAa: XX~ QYj XCt' T~ T~C~ T~v STO~, T~S'JT?'CTXVTO~CtUTS
S~O'J~EV SUpE~Yj~~L ~)'.X~A~)$ ~J.STSXStU.e'V~ '?7jV XO'/YjV T?~~ riOE'CeC'X~ SyOUTV ~7j\*Ss'
KxTsS'fjV /6; e!; n!pt'X JJ.SIX loB 'AptIItoVO;
r6(UXO)VO:
Qrixti.iEN, VIII, 6, 14 Platonis inventa sunt quatuor illa verba, quibus in
illo pulcherrimo operum in Piraenm se descendisse significat, plurimis modis
sei'ipta,cuni numerum eorum quam maxime perfectum facere experiretur.
2. ~0fn//)ie;' A'ontmp/t<a/' su P~<o/!s 7'/teae/c< (dit par H. DtELS et W.
ScxusnRr, avec
ScHUBART, avec le Ip concours de J. HEiBEKG, Bercer
J. L. HazsEZ;c, Berliner A'/asst/{C/'<ej'<<
lilassilcertexle,
II, '1905), colonne 3, lignes 28-37 cspE':x'. oe xx! etA~o ~poo~jno'~ uxo~uypov
T/eOOV T'5vt'!16)'; TTt~VO'J ap'
~ApX E, M nsi', pspSt; TOV K6p! @ECH- t-
TrJTO'J AOyOV TO Bs YVT)<HOV SQ'T" O'J ~p/Y). "pTt, h) Tep't[(t)'
3. Cf. H. DiELS, /AtW., Eiul., p. xxv. On peut donc se fier ce renseigne-
ment et admettre, par exemple, que le prologue apocryphe aurait t
celui d'une premire dition (0. ApELT, Plat. ~u/sa~sc, p. 95,1).
4. Franz St-SEMtHL, G~f/t;f/t<<? der griechischen Z.t~e/'a<u;' in der
~<e.rand/'Mp/pf'<, 1(1891), p. 339. Didymos, dans son Com~e~at're sur
/)c/os<ne,cite les premiers mots (de 3 6 mots) des 9e, 10", 11~ et 12"
PhiUppiques (P. FoucART, E/t~e sur Didymos, 1907, p. 3).
7?f/)uA/~up, DIogne Larce les rapporte expressment Eupho-
rion et Panaitios. Ce sont des autorits assez dignes de foi Eu-
phorion dirigeait la bibliothque d'Antioche et en fit sans doute
le catalogue Panaitios, comme nous le verrons, avait tout spcia-
lement tudi les ouvrages de Platon au point de vue grammati-
cal. Denys d'Halicarnasse s'appuie sans doute sur les mmes
autorits; d'ailleurs,, il nous assure que l'existence de ce brouillon
tait connue de tous les philologues. Il est possible qu'aprs
la mort de Platon l'on ait retrouv quelques-uns de ses brouil-
lons sur des tablettes enduites de cire (SsX' ypxjAp.KTEtfx) ou
bien encore sur des morceaux de papyrus ou de St~Oepa.N'avdns-
nous pas, de mme, retrouv par hasard tel brouillon d'une
fable de La Fontaine ? L'auteur se souciait peu, en gnral, de
conserver ses bauches plus ou moins ratures mais elles pou-
vaient subsister dans quelques cas fortuits. Aprs la mort de
Platon, ses excuteurs testamentaires urentsans doute un inven-
taire trs soigneux de tout ce qu'ils purent dcouvrir si ces
brouillons figuraient parmi leurs dcouvertes, ils ont t publis
dans un des nombreux ouvrages que les disciples de Platon
(Speusippe, Hermodore, Philippe d'Oponte~, etc.) composrent
sur leur matre. Un peu plus tard, Alexandrie, Antioohe, a
Pergame, Rhodes, un bibliothcaireminutieux 3, un fureteur de
vieux livres, auront recueilli cette tradition, pour le plus grand
profit de quelque compilateur des ges suivants. Nous n'avons
donc pas de raisons srieuses de suspecter les tmoignages pr-
cdemment cits. A vrai dire, ils pchent surtout par insigni-
fiance: il nous suflirait de lire la moindre page pour deviner que

t. Des fables de Babrios et trois fragments de pomes homriques nous


ont t conservs sur des tablettes de cire (GARDTiM.usEN,p. 44).
2. Philippe a mis en ordre certains brouillons de Platon, pour la publi-
cation de ses uvres posthumes; Hermodore, libraire occasionnel de Pla-
ton, a pu, lui aussi, en connatre quelques-uns; Speusippe a' vraisembla-
blement reu le legs des indits de son oncle.
3. Nous venons de voir que dans les catalogues (~vax~ se trouvaient
rguticrement nots les premiers mots de chaque ouvrage. Le renseigne-
ment qui concerne les premiers mots de la jR<~)HjMyu<; a donc, presque
certainement, une origine pinacographique. Euphori'n ayant dirig et;sans
doute catalogu la bibliothque d'Antioche, il est probable que Panaitios
lui a emprunt cette indication. La tournure EueoptMvxx! no[\TM$==P&nai-
tio' ~'aprcs Huphorion, est courante dans les citations des grammairiens
fS. A. NAMn, Pro)g. t'd. du ~.e.Bt<jrucde Photios, p. 10).
la divine mlodie des phrases platoniciennes n'a pas toujours tp
trouve sans effort et sans choix.
Ces brouillons de Platon ne furent pas les seuls que des dis-
ciples purent publier aprs sa mort. Le Critias, tel que nous le
possdons, est inachev il a t publi inachev, car l'antiquit
le connaissait sous la mme forme que nous (Plutarque 1, par
exemple, admirant le fragment qui nous reste, regrette cet ina-
chvement). Mais il n'a pu tre publi dans cet tat par Platon
lui-mme on l'a donc retrouv parmi ses notes et publi tel
quel. De mme pour les Lois, si nous en croyons certains tmoi-
gnages antiques. D'aprs Diogne Larce, quelques-uns disent
qu'elles taient sur des tablettes de cire et que Philippe d'Oponte
les transcrivit. On dit que l'Epinomis est de lui aussi M~.Olym-
piodore attribue Philippe un rle plus important mais sa
notice, prolixe et confuse, contient une erreur manifeste sur Phi-
lippe, qui semble d'ailleurs tout fait inconnu l'auteur On
dit que les Lois furent crites les dernires, car Platon les laissa
sans revision et dans un ple-mle confus, la mort ne lui ayant
pas donn le temps de les mettre en ordre. Si maintenant elles
paraissent ordonnes comme il faut, ce n'est pas qu'elles aient
t mises en ordre par Platon, mais par H/t certain Philippe
d'Oponte, ~</cce.Me< de P/a~o~d'a/~soM.E'co~e~. Enfinla notice
de Suidas est a la fois confuse et mutile il convient de s'en
dfier extrmement '< Ce fut lui [Philippe] qui divisa les Lois de

i. Vie de Solon, cli. 33 6~6 Se sp~u.svo; ~poxxTeXu~E ou ~pyou To~


~:0'~ 07C') U.AAC~ EU~O'X~ TK '~YpO~.U-~X.TO~OU~fO U.X~AOV TO' X~OAS!~8s''(H~ KV~-
<JX;. 'Q; Y~p Y, noA' TM'/ 'Af)'f)VXM))V TO '0)-'J'OV, OUTM; 7j n/'CfTMVO!; OO~K TOVv
'ATAxv~xov (~: le Gr~~s) v Tro~o~e xcxXo*'c u.ovo'/ ~o~ov a~Xs~ ~yfjxs~.
2. D. Ij., III, 37 ~0~' TS ~CttHV OTS 'I't~0; 6 *O~OU'~T!0; TO'J~ No~OU;
KUTOS [~TSYp''~V WCX; SVXJ;pM. To'JTO'J Ss xx!. T;V 'EK[VO;J.!S!X SCtl"~ 6~[. Il
faut sans doute prendre c~Tx; sv x~pM au sens plus
g'nral de de /a<
Ar'')u;oy! car on n'imagine gure une telle uvre crite tout entire sur
une srie de tablettes.
3. /o~yo~~e. attribus a Oi.YMp[onortE,ch. 24 Platonis opera, d.
K. r. HKRMANX, t. VI, p. 2t8) EO/'XrO'J; Bs TO'J; No~OU; ~K!Jt yEYpxsOa!,
'3'OT'- o:ScopOojTO'j~ K'j':ou~ xxTs'X~~sv xx~ cuYXsyj~e~ou:, u.Vj ~u~op~ct~ ypo~ou 5[x T~~
~~AE'J7VjV ~~OC TO OU~f)~X' X'JTO'J; s! Ss X~ V~~ Soxo~~t 0'JVTT~6'XE XCtTK TO 5~0V, O'JX
'y.'JT~S TOU n~T'0; 'JU'/8;V':6;, *OM'OU, E; S'.xSo'/O; Y~YO~E
4).)-X T!VO: <t'A'~7:0'J
~o5 n~xT'o; S~BxsxxAsiou. Otympiodore reproduit sur ce point l'opinion de
Proclus, comme on le voit d'aprs le ch. 25 o oosMixTo; ripoxAo;, KpMTOv
U. A~Yf'J' T~t~f: 6 TO'J~ \0'J.O'J~ 'J. cU7:Op~'yX~ 0:Oo6;~0'X(r6x' Sc~TO U.~ ~YEEV 700VO~
M;
Platon en douze livres car le treizime fut, dit-on, ajout par
lui. H tait disciple de Socrate et de Platon lui-mme adonn
aux tudes astronomiques, et vivant l'poque de Philippe de
Macdoine, il crivit les ouvrages suivants
H
Que devons-nous conclure de ces textes? D'abord, le tmoi-
gnage de Suidas sur la division des Lois, isol et d'poque trs
tardive, est tout fait suspect. La tournure mme de la phrase
(-byap ty') montre que cette affirmation, dans Suidas ou_dans
sa source, n'a que l valeur d'une interprtation. La donne
d'o l'auteur est parti avait videmment cette forme rc !.y' MUToc
T!{M<y86i~ AsyeTM. Elle signifie, tout simplement, que Philippe
avait ajout aux Lois de Platon son Epinomis 2, qui, le nom
l'indique, en constituait pour ainsi dire l'appendice quand les
Lois furent divises en 12 livres, on regarda naturellement cet
appendice comme le 13*' livre des Lois. Suidas a suppos, sans
aucun fondement, que Philippe, ayant ajout le treizinie Livre
(comme on l'appela plus tard) devait avoir connu les Lois en
12 livres or il tait cens, en outre, avoir trouv celles-ci dans
un dsordre confus et les avoir ordonnes donc il avait cataire
lui-mme cette division en 12 livres. Le renseignement donn
par Suidas n'est donc qu'une conjecture, et une conjecture peu
vraisemblable. Car la division des Lois en 12 livres, probable-
ment contemporaine de la division de la Rpuhlique en 6 livres,
remonte sans doute, comme en gnral toutes ces divisions,
l'poque alexandrine ou peu auparavant-
Quant la notice d'Olympiodore, la valeur n'en peut tre
apprcie et la signification exactement dtermine qu'aprs une
analyse minutieuse des Z.o:s on verra, ds lors, si celles-ci
trahissent encore le soi-disant dsordre originel et la main d'un

1. &'UtJas,s.c. <H).to; <?to'<joco;'ocT:ou;nMtmvct;Nojj.ou;S[6!).sv e!{*[M~x


t~ TO~p t~' CtUTO; ~:00<l6Ei'va[ XsyETiXt. K~t )j\' BMXpfXrOU; Xfxt KUToCnMiMVO~CtXOUT-
TT; <J'/o).C(aC(, 10?; ~STE~pO! cSv SE XXTK <t'[X[!:KOV TOvMetXES&VKTUVEYpdt~OfIO T<~SE.
2. Comme le dit Diog-ne Larce, d'o probablementdrrve la notice de
Suidas, et comme on pouvait le constater sur le litre du livre ~BtnT,
Buc/!Mese/p.477j. t
3. Aristophane de Byzance, nous l'avons vu, considre les Lois comme
un seul ~o;; et, ce qui est plus significatif encore, il place rE~)Mom:'s
aprs les Lois comme un troisime Xd-~o; et non pas comme un treizime
livre ce qui serait incomprhensible, si la division des Lois en i2 livres
lui avait t impose par une tradition dj ancienne (cf.pl. haut, p. 17, n. 2).
arrangeur plus ou moins adroit et plus ou moins respectueux du
texte. Sur ce point, les avis diffrent extrmement. Ed. Zeller
par exemple, attribue des interpolations de Philippe certains
passages que d'autres croient authentiquement platoniciens2.
MM. C. Ritter et Th. Gomperz ont essay de montrer l'unit
de composition du dialogue. Philippe d'Oponte n'auraitpas rdig
les Lois, comme le pensaient Th. Bergk et J. Bruns'~ il n'au-
rait fait que les e'f/y/er. C'est prcisment l'opinion rapporte par
DIogne Larce Et celui-ci ne nous dit mme pas explicitement
que l'dition ait t postrieure la mort de Platon. C'est pour-
quoi Fr. Blass a rvoqu en doute le fait mme d'une publica-
tion posthume des Lois mais, s'il signale justement tout ce que
les tmoignages anciens ont d'incertain et de peu dcisif, il ne
russit pas remplacer l'ide d'une dition posthume par une
hypothse plus satisfaisante. D'aprs lui, Platon avait en vue,
lorsqu'il composait les Lois, Dion et la ville de Syracuse 8 aprs
l'chec de Dion, il abandonna son uvre, et Philippe d'Oponte
l'dita avec son assentiment. Comme M. H. Gomperz l'a fait jus-
tement observer, bien des passages (704 B sqq., 738 A, etc.) ne
peuvent se rapporter la ville de Syracuse. Cette constitution
serait-elle destine une colonie que Syracuse allait fonder en
Sicile ? Mais comment penser que les rformes radicales, les pro-
jets grandioses de Platon et de Dion se soient alors rduits
une si modeste tentative ? Nous devons bien plutt continuer
croire que Platon a entrepris cette oeuvre en vue d'une cit ind-
termine, aprs avoir perdu tout espoir d'une ralisation imm-

1. ED. ZELLER, 0. C., p. 436, 2.


2. Voir par exemple Richard HEtxzE,~Yeno/f;'a<es (t892), p. 27, note 4.
3..P~a<o/ts Ge&'e/sc, Inhaltsdarsteiungund Kommentar (1896), p. 54 sqq.;
Platon, I, p. 279.
4. Platonische .4;sa~< III Die Komposition der Gesetze (= Stxb.
\Vien. Akad., t. t4:i), 36 p., 1902.
/tpposfon0~s(188()); Th. BERGK,
fvo BL'NS, P/a<oft.s Gese/ze !tc~ ~'u~A/ian'7~/?.y?n,
M/' dans ~acA t/:re/' 7/cyausyaAe p. 41 Phi-
f7u;'c/: PAi-
lippos von Opus (18HO); Tli. BEach, dans Fnf Abhandlun~en, p. ~r1 sq<r,
(1883); cf. aussi les tudes de E. PRAETonius (1884) et M. KRG ((896).
6. II faut d'ailleurs noter qu'il n'attribue cette opinion qu' certaines
personnes (~c~) elle n'a donc pas le caractre d'une tradition incon-
teste.
7. Dans l'ipop/to;-<~on (Berlin, 1903), p. 52-66. Cf. H. GoMpERz, Arc/ttH
Gesch. ~e/-P/:t'<os., 19 (t906), p. 839-X40.
8. Cf. aussi Hans RAEDER, Platons philosophische E'<tOtcA'e!ungf (1905),
p. 396-3.97, 404-40S.
diate de ses ides, qu'il y a travaill pendant ses derniss
annes et qu'il est mort avant de l'avoir publie, peut-tre au
moment mme o il allait la publier~. Le fait n'est attest que
par des tmoig'nag'es de mdiocre valeur, mais il est vraisem-
blable en lui-mme. Les Lois, tout en ayant une incontestable
unit, paraissent bien ne pas avoir reu leur dernier poli, et les
Ing'allts qui nous y choquent quelquefois s'expliquent tout
naturellement si l'on suppose une publication posthume d'aprs
un brouillon 2 nous voyons les mmes dformations du texte
rsulter des mmes causes dans des cas analogues, celui de l'His-
toire de Thucydide ou des 'Ser/~o/M de Bossuet' Si Philippe
d'Oponten'apastun rdacteur, il n'a pas't non plus un
simple copiste, mais plutt un /'eu:seH7'~ il a mis en ordre les
feuilles quelquefois parses, il a reconstitu le plan que certaine-
ment Platon avait fix ses arrangements n'ont peut-tre pas
t toujours heureux, et se dctent par l-mme nos yeux~.

1. Les Prolgomnes disent i8[op6<~Tou; aurou; xKTEXfXEv, c'est--dire,


semble-t-il, que les Lois restrent l'tat d'~preaues non corriges.
L'uvre tait donc sur le point de paratre, et la mort aurait empch l'au-
teur de reviser l'exemplaire-type sur lequel le diorthole proprement dit
collationnait et faisait corriger les volumes destins a la vente. Quand on
runit la hte tout ce que Platon avait laiss, les diffrentes parties 3e
l'oeuvre, copies sur divers scapi, purent se trouver mlanges et bro}l-
!es. -Philippe, chef du service de l'dition, tait seul capable de retrouver
l'ordre disparu, de recomposer l'uvre.
2. Ou d'aprs une copie nette, mais dont le texte n'aurait pas t revi's
par l'auteur, et dont les diffrentes parties, une fois brouilles, auraient
t remises en ordre par un autre. Cf. la note prcdente.
3. Cf. A. CftOtSET. dans son dition des livres 1 et II deTm'cYM!)E,7n<co-
</uc<;on, p. [x.
4. !1 est probable que la notice du Papyrus d'HereuIanum (Acad. phil.
/;tf/. ~<vcu/ col. III,
&va-)-pct!pE'j; ToS
36 sqq. =p. 13 d. Mekler o otTpo~oyo~ yE-j'ovt!~
n~xTMvo;xsd&xouTT~)se rapporte Philippe d'Oponte(J7)M.,
p. \xvt; Celui-ci aurait donc t. le secrtaire de Platon l'Acadmie,
sans doute charge de mettre au net ses brouillons- (comme Je KpMfc~
-~Mu; de Catien cf. RIRT, Bfic/t/'o~c, p. 198, note 1) et de surveiller l'di-
tion de ses ouvrages. Ce rle est prcismentcelui que Diogne Larce lui
attribue dans la publication des Lois.
S. Si certaines des Lettres taient authentiques, tout en ayant souffert
d'additions ou d'interpolations, il faudrait admettre qu'elles ont t, elles
aussi, dites et arranges par un disciple de Platon d'aprs les brouillons
'le celui-ci. C;f. C. Rn'THR, A~ue !ft<<suc/tun~e/: ber P~a<on(1910),p.40S.
Quant aux pigTammes attribues Platon (il y en a.33 dans l'.A~/M)&)-
<e Ps~a~Me). aucune d'elles ne nous est parvenue en compagnie des Dia-
logues. Elles n'ont donc pas t recueillies dans les Ttralogies de Thra-
L'exemple de Philippe d'Oponte et celui d'Hermodore nous
montrent l'Acadmie occupe recueillir, publier et rpandre
les uvres de son fondateur elle aurait donc t, non seule-
ment une Ecole, une socit savante, une' puissance politique
mais aussi une maison d'dition, qui se chargeait de reproduire,
en copies soignes, les uvres de Platon et des autres membres
du groupe, et qui en assurait la diffusion Athnes et dans les
diverses parties du monde grec. Si on admet cette conception2,
on s'explique la fois le dicton relatif a Hermodore, la publi-
cation posthume du Cr~ias et des Lois, le mlange de certains
crits acadmiques aux Dialogues authentiquement platoniciens.
Enfin la conservation de toutes les uvres de Platon et l'excel-
lence de notre tradition mdivale (donc, celle des sources
antiques d'o elle provient par simple transcription ou par recen-
sion), compares l'tat chaotique ou la perte de maints
ouvrages d'Aristote, prouvent galement que la multiplication
des dialogues platoniciens n'a pas t entirement livre au
hasard, mais surveille et rgle dans une certaine mesure. Nous
verrons plus tard quelques traces de cette activit organisatrice
et rgulatrice.
C'est G. Grote qui a le premier appel l'attention sur ce rle
de l'Acadmie dans la conservation du texte authentique de Pla-
ton~. Mais il se le reprsentait d'une faon un peu trop simple
et pour ainsi dire mcanique et matrielle. D'aprs lui, la
mort de Platon, ses manuscrits autographes furent soigneuse-
ment conservs l'Acadmie, comme des reliques vnrables.
Avec la permission du scolarque, on pouvait en prendre copie
et se procurer ainsi des textes d'une incontestable fidlit. En

sylle, ni mme, probablement,dans aucun Corpus d'oeuvres platoniciennes.


Cet isolement tendrait a prouver leur caractre apocryphe. Cependant, si
nous accordons notre confiance aux tmoins qui nous parlent des bauches
et des brouillons de Platon (pour le dbut de la Rpublique et le prologue
du 7'/t~<<f), nous ne pouvons nous montrer plus svres pour quelques-
unes de ces pigrammes,qui ont peut-tre figur dans certains recueils de
posies fugitives, avant de passer dans les anthologies hellnistiques et
byzantines. U. v. WtLAMOwrrx et Th. GoMpERx admettent l'authenticit de
certaines pigrammes. Cf. Cfmisr-ScmnD, G7'.Lt., t, 624, 1.
1. Cf. r. v. \f).AMOWfTZ,.l/!<;y. v. A'n; p. 181, 280.
2. ld., L'):J., p. 28~-286. Cf. plus haut, p. 1.
3. La thorie de Grote a t reprise par Ch.~VADDi~(;TO~)C.c~e<ca(/.
(7c.s .Se. ;)iOt-H/ 188H'.
outre, dans la gnration qui suivit la mort du matre, les chefs
de l'cole, son neveu Speusippe et son disciple Xnocrate, qui
avaient t en relations personnelles avec lui et connaissaient
son criture et celle de son secrtaire, savaient exactement tout
ce qu'il avait compos on pouvait recourir eux quand on
doutait de l'authenticit d'une uvre les faussaires, si faciles
dmasquer dans ces conditions, renoncrent sans doute leurs
tentatives pendant toute cette gnration. Et pendant la sui-
vante elles ne durent pas tre beaucoup plus heureuses car les
successeurs de Xnocrate avaient les mmes raisons de garder
soigneusement les manuscrits de Platon. Les uvres de chaque
scolarque s'y tant jointes, les membres de l'Acadmie avaient
ainsi leur disposition une bibliothque d'cole (enrichie sans
doute aussi par quelques achats) ressource fort utile, prcieux
muse de souvenirs, et, avant tout, recueil authentique et com-
plet des originaux de Platon. A la diffrence d'Isocrate, de
Dmosthne ou de ses rivaux les Socratiques, le philosophe, en
fondant une Ecole, avait laiss des descendants toujours prts
parler en son nom, dire ce qui lui appartenait en propre et
communiquer son hritage intact ceux de ses admirateurs
qui se dfiaient des apocryphes et tenaient la puret des
textes
Aussi, lorsque Dmtrius de Phalre, jadis disciple de Tho-
phraste et nagure gouverneur d'Athnes, fit agrer la fonda-
tion d'une Bibliothque royale a Ptolme Ster, lui-mme pro-
tecteur des philosophes, et s'occupa, dans les premires annes
du m'' s. d'en rassembler le fonds, il ne manqua pas, assur-
ment, de se procurer les uvres compltes des grands philo-
sophes, et rien ne lui fut plus facile; il n'eut qu' s'adresser aux
scolarques de l'Acadmie et du Lyce, ses amis et confrres.
S'il envoya des copistes Athnes, ceux-ci reurent certaine-
ment le meilleur accueil dans les archives de chaque cole, et
purent en rapporter les copies les plus fidles. Mais peut-tre se
contenta-t-il des manuscrits que ses missaires avaient achets

t. G. GnoTE, P/a/o, I, p. 133-iH. Sur le rle indispensable des


coles et des Bibliothques dans la multiplication des ouvrages antiques,
cf. quelques renseignements dans L'sE~'ER, t/nspy' Plalontext, p. 192, et A.
GERCKE (dans A. GERCKE et ED. ~ohnEK, A'tn/e:<u/!gr in die Allertumswisseils-
c/ta~, I, i9t0 p. 9.
en divers lieux et se horna-t-il s'informer, auprs des sco-
larques, du nombre, des titres et des caractres distinctifs des
uvres authentiques. En tout cas, il est extrmement probable
que les Dialogues de Platon trouvrent place la Bibliothque
d'Alexandrie ds le temps de sa fondation et qu'ils figurrent au
grand catalogue de Callimaque. Nous les trouvons ensuite men-
tionns explicitement par Aristophane de Byzance. Celui-ci en a
class quinze, dont Diogne Larce nous a conserv la liste ce
sont autant de Dialogues dont nous devons prsumer l'authenti-
cit. Les autres n'taient pas classs, et Diogne ne les numre
pas. Mais nous possdons une autre liste qui nous permet de les
retrouver. En effet Thrasylle, qui Diogne attribue la classifi-
cation ttralogique, l'a reue, en ralit, d'une tradition qu'il ne
pouvait discuter, et l'a amliore en y juxtaposant une classifica-
tion par caractres. Or une seule tradition s'impose alors irr-
sistiblement celle qui se fonde sur l'minente autorit des
Alexandrins en particulier, si certains Dialogues sont regards
comme apocryphes par l'unanimit des critiques, c'est qu'ils ne
figuraient pas dans la bibliothque alexandrine, au moins sous
le nom de Platon. La prsomption d'authenticit qui s'attachait,
d'aprs l'expos ci-dessus, aux uvres classes par Aristophane,
s'tend maintenant aux uvres classes par Thrasylle entre
Platon et ce dernier, l'Acadmie et la science alexandrine ont
tabli une tradition continue
Cette ingnieuse hypothse, imagine par Grote afin de ra-
gir contre les athtses extravagantes d'Ast et de Schaarschmidt,
se rapporte aux problmes que soulve l'histoire des ouvrages de
Platon et du Canon platonicien M plutt qu' l'histoire du
texte, entendue au sens le plus strict du mot. Mais ces deux
ordres de recherches sont insparables. Lorsque nous tentons de
nous reprsenter la faon dont le texte de Platon s'est transmis
de son auteur jusqu' nous, les suppositions de Grote, quoique
maintenant caduques pour la plupart, ne sont pas sans utilit
pour orienter notre recherche. Mais nous attribuons aux membres
de l'Acadmie un rle plus actif. Et nous pensons que les ru-
dits alexandrins n'ont pas t non plus de simples conservateurs
d'archives. Ils n'ont pas eu seulement constater la tradition

1. G.GROTE,P~o,I,p. 141-135,158-169.
authentique ils ont d s'efforcer de la retrouver. Tout d'abord,
Diogne Larce 1 nous numre certains signes critiques qui se
trouvaient dans les manuscrits de Platon c'taient les marques
ou les vestiges d'une dition critique, faite videmment a
l'poque alexandrine, et trs probablement par Aristophane lui-
mme. Or l'un de ces signes, l'obel, indique l'athtse, c'est--
dire le rejet, des leons ou des passages tenus pour apocryphes
et que cependant on ne supprime pas radicalement du texte; un
autre, l'obel point, signale les athtses arbitraires un autre
enfin, la dipl pointe, note les corrections conjecturales de cer-
tains diteurs. Si les manuscrits originaux de Platon, si mme
un recueil de copies authentiques, avaient alors exist l'Acad-
mie, ce travail critique et t parfaitement inutile. Lorsqu'un
Ptolme avait voulu se procurer le texte officiel des Tragiques,
il s'tait fait prter l'exemplaire jadis tabli d'aprs la proposi-
tion de Lycurgue. De mme, et plus simplement, pour avoir le
texte de Platon, conserv officiellement dans son cole, il aurait
suffi d'envoyer de bons copistes Athnes. Au contraire, l'em-
ploi de ces signes suppose ncessairement un texte qui repose
sur plusieurs manuscrits de valeur ingale, sur une recension
il exclut l'existence d'un manuscrit suffisant lui seul et dont
les leons se seraient imposes indiscutablement 2 Enfin, l'usage
des deux derniers signes nous prouve qu'avant l'dition alexan-
drine, les Dialogues avaient dj t dits une fois au moins,
en tout ou en partie, et que cette dition antrieure possdait
une certaine autorit car les rudits alexandrins jugrent utile
de prendre position vis--vis d'elle, et non seulement d'en corri-
ger, mais d'en noter les dfauts.
A l'poque alexandrine, la collection des_ceuvres de Platon
qu'on pouvait trouver l'Acadmie n'tait donc pas la seule
faire autorit~, elle n'tait pas reconnue des spcialistes comme

t. 1). L., III, 65-07. Voir plus loin, au ch. III.


2. Cf. Th. GoMpHRz, P~a<on:sc/te ~lu/M'~e, II (=:S<js&. ~VM/t. -l&ad'
t. LU, I8Ht)), p. i.-5.
D'aprs Grote, Dmtriusde Phalre avait fait copier ou vrierles
uvresd'Aristote,comme celles de Platon mais alors, comment comprendre
le sort si ditYrent desdeux collections, et les fcheux avatars de la tradition
aristotlicienne, et l'obscurit o restrent si longtemps plonges les
uvres techniques d'Aristote '? Grote nglige la discontinuit de la tradi-
tion de ces oeuvres, de mme qu'il se reprsente inexactement la contia.uit
de la tradition platonicienne.
particulirement authentique ea toutes ses parties et en tous
ses dtails comme la source pure et unique d'un bon texte.
Par consquent, la tradition n'a pas t aussi rigoureusement
continue que Grote le pensait. En particulier, il est peu probable
que les manuscrits autographes de Platon aient t conservs
avec tant de soin par lui-mme, et plus forte raison par ses
amis, ses disciples, ses successeurs plus ou moins loigns. Le
culte des reliques d'hommes clbres, et en particulier de leurs
autographes'~ et l'amour des vieux livres (pour le plaisir de les
collectionner ou pour y trouver un texte plus pur) appartiennent
tous deux un ge plus rcent. Mme un sicle plus tard, et
parmi les rudits d'Alexandrie, on ne se soucie gure de recher-
cher des autographes On apprend bien qu'un Ptolme s'est
procur l'exemplaire officiel des Tragiques, niais non qu'il ait fait
la chasse aux manuscrits personnels de Sophocle et d'Euripide.
Nous savons qu'au temps de Cicron l'autographe est al)an-
donn par l'auteur, une fois l'dition faite; il ne sert plus rien
et personne ne s'en inquite plus. Trois sicles plus tt, Platon
lui-mme ou ses excuteurs testamentaires devaient encore moins
se soucier de conserver comme pices de muse ou d'archives ces
quelques morceaux de papyrus sali. Les membres de l'Acadmie
tenaient assurment possder les uvres de Platon, mais ne
s'inquitaient gure des petits dtails du style, ni de la constitu-
tion du texte les autographes leur taient sans doute parfaite-
ment Indiffrents. Admettons nanmoins que certains aient sub-
sist par hasard et qu'ils aient t recueillis aprs la mort du
Matre, en mme temps que les fragments indits; cherchons
en imaginer la destine. Vont-ils former le premier fonds d'une
bibliothque attache l'cole ? Mais il n'est pas certain que
l'Acadmie en ait jamais eu, au sens du moins o l'entend Grote.

t. Donc ni les H dialogues classs par Aristophane de Byzance, ni,


plus forte raison, les 36 dialogues classs par Thrasylle ne peuvent tirer
du rattachement de ces deux collections la tradition acadmique, une
prsomption d'authenticit qui n'appartient mme pas cette dernire.
C'est a nous d'examiner, dans les cas douteux, les raisons donnes pour
ou contre lauthenticit de chacun.
Voir par exemple AuLL'-GELu' IX, t4,7, pour les G?o/'yty!zes de
Virgile.
3. U. v. \V;LA.\iownx, 7'e.r<yMcA. f7e/
L;tAw, p. 4i.
4. ButT, 7~t/c/itt'Mey!, p. 349-350
Au Lyce, constitu son image, il n'en existe pas Aristote
lgue ses manuscrits Thophraste en personne., et Thophraste
ceux d'Aristote et les siens Nle de Skepsis, et non pas au
Lyce. En somme rien de plus naturel: dans les sectes o le
scolarque dsigne lui-mme son successeur, il lui donne aussi
ses livres, sous condition de les communiquer aux membres de
l'Ecole les picuriens ont une bibliothque d'Ecole. Mais quand
le scolarque estluparles membres de la Socit, comme c'est le
cas l'Acadmie aprs Speusippe, on comprend que le prcdent
ne lgue ni ses indits ni ses uvres publies un successeur.
Le legs des crits semble donc concider avec celui de la scolar-
chie Aristote l'a fait Thophraste, picure Hermarque, et
peut-tre Platon Speusippe 1. Et nous savons que la collectipn
de livres de Speusippe n'est pas demeure l'Acadmie Aristote
l'a achete pour le prix lev de trois talents et elle les valait
bien, si la bibliothque de Platon en faisait partie. Enfin, aprs
Philippe d'Oponte ou Aristote, nous perdons toute trace des in-
dits et des autographes de Platon.
Il faudrait donc renoncer cette ide d'une Bibliothque
d'cole, o les autographes prcieux eussent t conservs
comme en des archives, et o se seraient dposes les richesses
intellectuelles de chaque scolarque. L'Acadmie avait sans doute
une collection de livres pour l'usage courant ces livres ressem-
blaient ceux qu'on trouvait dans le commerce. Mais il reste
extrmement probable, d'autre part, que Ptaton possdait une
riche bibliothque personnelle. La rponse d'Aristippe Denys
e'~M ~.ev yxp xpyJptMv, HXxTM~ ~tX~MV MT~ 6~Setj!; 'montre qu'on
n'ignorait pas ses gots de bibliophile. Un certain nombred'anec-
dotes bien connues des anciens, sinon toutes bien vridiques,

t. Cf. GoMpEHz, Jjbtcf., p. S-IO. Peut-tre mme Platon lgua-t-il ses


indits son secrtaire Philippe d'Oponte, charge d'en assurer la publi-
cation, comme plus tard le pripatticien Lycon Callinos. En tout cas, il
ne dut pas les lguer a l'cole, considre comme personne morale. Il
semble, d'aprs l'analyse des testaments de philosophes, que les coles de
philosophie, quoique analogues, dans une certainemesure, aux associations
religieuses, n'avaient pas, comme celles-ci, la personnalit juridique, la
facult de recevoir des legs et de les conserver indliniment,, l'usage de
leurs membres.
2. D. L., IV, S; AULU-GELLE, III, 17, 3.
:1. D. L.,I[, 81.
LES PREMIRES DITIONS PARTIELLES

nous confirment dans cette ide par exemple, l'achat des livres
de Philolaos par Platon, son enthousiasme pour les mimes de
Sophron, qu'il rvle aux Athniens, la commissionqu'il donne
Hraclide de lui rapporter d'Asie tout ce qu'il trouvera des
uvres d'Antimaque D'aprs Strabfn Aristote aurait t
le premier a runir des livres ~pMc: M'~ 'to~sv o-u'~Yx-j-Mv ~Xtx.
Sur ce point comme sur beaucoup d'autres, Aristote (de mme
que Clarque, tyran d'Hrade) n'a fait que suivre l'exemple de
son matre. Mais Strabon ajoute avec raison x~ M~ix; Tou:
A'~Y~TM pxj'.Aex~ ~.Xt.se~.7;; <y'j';T:o: Imites par Aristote et pro-
poses comme modles au roi d'Egypte par Dmtrius de Pha-
lre, l'institution du Msu~ov de l'Acadmie et la bibllephilie de
Platon amnent, dans la grande cit d'Alexandrie, la cration du
Muse et des bibliothques royales plus tard encore, ces fon-
dations ne seront pas sans influence sur les clotres chrtiens.
Toutes ces institutions; suscites plus ou moins directement par
le gnie organisateur de Platon Acadmie, Muse, clotres
mdivaux, bibliothques modernes conserveront ses uvres
et nous transmettront, en une uvre ininterrompue, le flambeau
toujours vivant de son esprit.

1. D. L., VIII, 15 et 84-8:~ Cf. AULU-GELLE, III, 17, 1-2. P[<ocLus, Co~-
~:e~<a!e s!!r le Time, p. 90, d. Diehl. H serait, peut-tre excessif de
faire de Platon, comme le veut Wilamowitz (Antigonos, p. 284-28S), non
seulement le premier bibliophile, mais le premier philologue de l'antiquit:
cf. les rserves d'Usener, Vor<ayf und ~u/sa/ze, p. 92. Voir aussi HXBER-
!.t~ C<'n<ra/<a /ur B:&~to<eAs!uese~, VII, p. 296, et L. TnAUBE, Vorle-
sungen u~a'~A/ta/ic/~u/t'ye~p. 103.
2. XIH, 608.
3. Cf. GnoTE, /j6:<7., p. 146-147 WiLAMCwiTx, o. c., p. 291 GEMKE, dans
I'~t/ II, p. 328.

A[.nr<E,P<a<on. 3
CHAPITRE II

LES PREMIRES GNRATIONS APRS PLATON LES APOCRYPHES;


LA GRAKDE DITMK ACADMIQUE.

Nous avons vu que, du vivant mme de Platon, l'Acadmie


s'tait occupe de l'dition et de la vente de ses dialogues, et
qu'aprs sa mort elle seule pouvait entreprendre la publication
de ses uvres posthumes, les Lois et le C'tas Philippe d'Oponte
eut sans doute le rle principal dans cette publication. Fut-elle
accompagne d'une rdition gnrale des Dialogues ? Rien ne
nous permet de l'affirmer. Assurment, on prit l'habitude, depuis
l'poque alexandrine, de joindre chaque dition gnrale une
7/t<0(7HC<M portant sur la vie, les uvres et la doctrine de l'au-
teur et l'on pourrait supposer que cet usage commena plus tt,
et que le llept IlAXTM~Oi; d'Hermodore ou celui de Philippe furent
des Introductions de ce genre. Mais cet indice est assez peu
probant. En vrit, les Acadmiciens de cette poque s'int-
ressent peu aux uvres de jeunesse de Platon, et mme celles
de son ge mr leur attention se porte tout particulirement
sur les derniers Dialogues et sur les doctrines exposes orale-
ment par le Matre. C'est alors, ou peut-tre un peu auparavant,
qu'ont d tre mis par crit les a:Ypo:c<x 3sY~.ix?a, mentionns par
Aristote et peut-tre rdigs par lui et de mme les Stcup~e~
(mentionnes galement par lui), s'il faut y voir, non pas un
autre nom du Sophiste et du Politique mais un recueil de

i. A. et M. CnoiSET, Ilist. (/<? la HM. grecque (2. d.), t. IV, p. 265,


note 1 Ed. ZKLLEn, o. c-, p. 439, note 2.
3. W. CtiRiST, Plat. St., p. 484 sqq.; 0. APELT, P/'oMy. son d. du
Sophiste, p. 34 sqq.
notes de cours, un cahier d'exercices scolaires, que Platon ne
destinait pas la publication ces notes auraient t dites,
peu d'exemplaires et pour l'usage exclusif de l'Ecole, d'aprs
les notes du professeur ou celles d'un lve 1.
Ces recueils ne portaient sans doute aucun nom d'auteur,
puisque la publication en tait trs restreinte et que tous les
lecteurs en connaissaient l'origine. Mais Aristote les attribue
Platon, et ce devait tre la faon de penser des membres de
l'Acadmie le rdacteur de ces notes disparaissait devant l'au-
teur vritable. Un peu plus tard, au Lyce, les uvres du fon-
dateur et celles de ses premiers disciples se confondirent sou-
vent en particulier, les ouvrages d'Aristote et ceux de Tho-
phraste formaient pour les anciens une sorte d'ensemble indivis,
et il ne nous est pas toujours facile d'y discerner la part decha-.
cun d'eux. Ll a du en tre de mme l'Acadmie pour certains
ouvrages. Quelques disciples particulirement dociles s'appro-
priaient la fois les ides et le style de leur matre et s'effa-
aient devant lui quand ils lui devaient la moindre suggestion
fconde. Ds la mort de Platon, certains apocryphes purent se
glisser ainsi parmi ses dialogues. Avec la meilleure foi du monde,
Philippe a d publier l'zo/~M comme un appendice des Lois
et une uvre platonicienne, parce qu'il l'avait conue et crite
sous l'inspiration de Platon, telle qu'il la comprenait. D'autres

apocryphes ont t, au contraire, revendiqus par leurs
vritables auteurs, mais se sont trouvs confondus avec les dia-
logues authentiques par l'effet de causes matrielles, et dj,
peut-tre, du vivant mme de Platon. Nous comprendrons cette
confusion en nous rappelant que sans doute l'Acadmie ditait
et exportait, en mme temps que les uvres de Platon, celles de
ses disciples et collaborateurs. Les libraires qui, dans les pays
lointains, revendaient au dtail ces divers volumes, ou les lec-
teurs qui les achetaient et sans doute en rpaadaient quelquefois
des copies, pouvaient, par ngligence, commettre de. graves
erreurs. Parfois, celles-ci taient facilites par certaines circon-
stances matrielles: tant donne la fragilit du papyrus, la pre-
mire et la dernire colonne du rouleau, qui portent le nom de

i. /ELLEH. p. 437, note 3, eth. 438; CuaisT-ScitMiu, C/ ~., I, p. 624.


2. Ch. HUIT, I, p. 379, 438.
l'auteur et le titre de l'ouvrage, purent tre quelquefois dtruites
ou dtriores; l'tiquette de parchemin o, l'poque hellnis-
tique, ces indications se trouvent rptes, pouvait aussi se
perdre il fallait alors retrouver le nom de l'auteur par conjec-
ture. Enfin, quelques uvres acadmiques taient peut-tre
publies sans nom d'auteur, avec la simple mention de leur
origine. Dans ces divers cas, il tait naturel d'attribuer au fon-
dateur de l'Acadmie, au principal auteur qu'elle publiait, les
dialogues qui provenaient de la librairie acadmique, et de
regarder Platon comme l'auteur des uvres ou l'on croyait dis-
cerner son esprit.
Il est donc vident que tous les apocryphes n'ont pas t
composs par des faussaires. Si nous connaissionsbien l'histoire
~des ditions de Platon, nous verrions pourquoi et comment les
divers apocryphes ont t regards comme platoniciens, c'est--
dire admis par les diteurs dans le recueil des uvres tenues
pour authentiques. A cet gard, il importe de distinguer plu-
sieurs groupes d'apocryphes. Certains ne sont mme pas parvenus
jusqu' nous ainsi Diogne Larce nous cite, parmi les Dia-
logues que tous regardent comme apocryphes, le M~MV 'I~o-
oTpscoc.les ''x~x6~,la XeA~M~, l"E6S6p.j, r'E~ve~S-~ Athne
cite un K~.M~ Doxopater, un QsjjMo'ToxX~ peut-tre iden-
tique au prcdent; enfin, on dit qu'une liste arabe, probable-
ment drive de Thon de Smyrne, contient encore d'autres
titres D'autres uvres, que Diogne nous dit galement reje-

1. III, 62. Le mot qui suit t corrompu. Usener et Schanz


'AXxuc~v a
lisent Kxsoa~ot Y)', d'aprs la conjecture deK. F. Hermann. H faudrait donc
ajouter notre premier groupe d'apocryphes 8 di,2lQgues sans p7'<!amA!j!e,
dont deux seulement (De la justice, De la vertu) se retrouveraient dans- nos
manuscrits. L'dition de Ble (1907) propose K~etXo~ -!) B~juao;. Il vaut
mieux, semble-t-il, garder la conjectureancienne, consacre parla vulgate,
'Axec~.o~ j Nt'Tueo;. Cf. Josef PAVLU, Wtener S<H<ea, 1912, 1 (Gompers-
7/e/'<, p. 63-66.

4. R/
2. Egalement cit par EusBE, Py~pa; cany.~ X, 4, 4'7i.
3. XI, 5060.
d. Walz, II, 130.
5. Cf. Zt:LLEu, o. c., p. 437, 1 HERMANN, <?escA. a/td' System der Plat.
~/)t~ p. 5~5, note 1. Tel serait un.MfK?sts/a<os.Nousavons, en somme,
conserv tous les dialogues de Platon; aucun dialogue authentique ne s'est
perdu, contrairement aux suppositions de Tiedemann et Tenncmann. Les
trois mots oapu'~xM;, a~~Setxs; et osteo- cits par Aristote dans les
7'o/)!<jrf;<'s, ne viennent pas d'un ouvrage, mais d'un cours de Platon.~ Les
/c'es par tous c/'<ue~ t, ont pass dans nos manuscrits,
les
au titre d'apocryphes Dp/Kocfocos, S~~Ae, Alcyon, Eryxias,
Axiochos. Ils figuraient donc dans l'dition ancienne laquelle
nos manuscrits se rattachent, mais en appendice seulement et
il en tait ainsi ds l'poque de Diogne Larce, ou, plus exacte-
ment, de l'auteur qu'il suit en ce passage, c'est--dire de Thra-
sylle (!moiti du t' sicle aprs notre re)~. D'autres dia-
logues, enfin, taient gnralement tenus pour authentiques, et
avaient t classs par Aristophane de Byzance ou par Thrasylle
ct des uvres manifestement platoniciennes. Certains avaient
t nanmoins suspects par quelques critiques l'Hipparque,
par Elien les Rivaux, par Thrasylle 4 l'Epinomis, qu'on
attribuait Philippe d'Oponte, comme nous l'avons vu et le
.Spco~(/ ~c~'a<7< Xnophon Proclus rejetait les Lettres
pour la simplesse de leur style, mais rejetait de la mme
faon la Rpublique et les /.OM, qu'il ne regardait certainement
pas comme apocryphes En tout cas, ds l'antiquit, on a d
contester Platon la 12~ ou plus probablement la 13e Lettre, car

mots expliqus dans le lexique du TmE qui ne se retrouvent plus dans


notre collection platonicienne, ou bien ont t chasss du texte de nos
dialogues par des mots moins rares qui les expliquaient et doivent y tre
rtablis, ou bien, le plus souvent, ont t interpols et tirs d'Hrodote ou
d'autres auteurs, comme l'a montr MunxKE~ dans la prface de son di-
tion.
L n. L., 111,63 vo6e'jo'K; 6p.o).o')'ouu.E'/M;.
2. Nos manuscrits renferment en outre les Dfinitions, dont Diogne
ne parle pas, et les deux dialogues De ~a /:t.ce et De la vertu, dont il ne
parle pas non plus (si nous acceptons le texte de la vutg'ate; cf. p. 36,
note 1). OLYMpfoooRE j~o/ey., ch. 26, p. 219, d. Ilermann) nous donne la
liste suivante des dialogues universellement reconnus comme apocryphes
!~x';Ts; xo:v;T); 6[j.o).o'['ouT[ vof)ou;e!vxL) Stsyp/ie, De/riOf/ocos, ~i/ct/o/t, ~?r~rtas
et D~yn<:oy; ~celles-ci attribues Speusippe).
3. ~'ar. jf~;s< VIII, 2 Et 8~ 6 "I~~pyo; nx~Mvo~ s'jr'. TM Svi'
4. D. L., IX, 37 S'p O! 'AfTSpK~Tt n~OfTM~O; S~ <Bf,!j! OpX-
o'jo;, oSio; (Dmocrite) ctv e' 6 7:<xpx')'s'/d[j-6vo: xvMv'j;j.o; C'est une tour-
nure videmment dubitative. YxEM (Berlin, 1846), qui regarde les 9 ttra-
lo~'ies de Thrasylle comme authentiquement platoniciennes dans tous
leurs dtails, et CnoTE doivent en forcer le sens pour la traduire: Si les
.ft'tfaua' sont de Platon, co/ue o/: ac//t:c< t;<Derse~ey?:e~ yu'tYs le soK<
5. ATHXHE, XI, 506 C 6 yx? Ss'JIEpO; ~T<T)~ S~ 'AAX'.S'~SYJVStOL~d~to~j 'JKO
T:~MV EEVOh)VT:Oe E!voH ).EYETC(;.
6. OLYMpiononE, P/'o~y., ch. 26 (p. 219 II): a~ouv T?];
sxgsD.s: B[x 10
xpxTSM;. Cf. FREUDE-<THAL,fermes, XVI, p. 205. II faut remarquer l'op-
position de vo6s'jE;, appliqu par Proclus l'Epinomis, et de sxxXXs' appli-
qu la .R~)t;&<jr!)f. aux Lois et aux Lettres.
certains de nos manuscrits portent, la fin de la 12~ avTtXsye~t
M, oj !IXx-:M' et on sait que les uvres suspectes formaient
ordinairement la fin de toute collection ~.D'aprs une pigramme,
Panaitios aurait mme afn'm que le Phdon n'tait pas de
Platon en vrit, l'auteur semble avoir confondu les doutes
levs par Panaitios sur l'authenticit des dialogues de Phdon,
et sa polmique contre la thorie de l'immortalit de l'me
Toutes les autres uvres suspectes par quelques-uns des anciens
sont communmentrejetes par les modernes, et les plus mod-
rs des critiques contemporains y ajoutent le Mt~os, les Lettres
(au moins pour la plupart), le Thags et le C~o~/M/t.
Ces dialogues font partie des ttralogies de Thrasylle, ett le
M~o.9, r/t/M/:o/?M, les Lettres figurent dj dans les trilogies
d'Aristophane deByzance. Ces trois dernires uvres sont donc
antrieures la fin du ni'' sicle. L'Epinomis, le plus platonicien
des apocryphes, est certainement l'uvre d'un disciple immdiat
de Platon, d'ailleurs adepte de l'astronomie et de la thologie
mathmatiques a la faon des platoniciens pythagorisants (et
peut-tre de Platon lui-mme dans sa vieillesse) on peut donc
accepter la tradition qui en attribue la composition et la rdac-
tion a Philippe d'Oponte 4. Le ~/7/!<M est peu prs de la mme
poque d'aprs Usener, il a t compos avant 339, et met en
uvre un des rsultats des recherches historiques d'Aristote 5.
Les critiques qui regardent toutes les Lettres comme apocryphes
admettent nanmoins que certaines d'entre elles, comme la sep-
time, ont mis en uvre, avec plus ou moins d'intelligence, des
documents authentiques. Ces documents taient d'autant plus
facilement accessibles qu'on se trouvait moins loign de l'poque
mme de Platon. C'est donc peu de temps aprs la mort du phi-
losophe que certaines ~.e/es ont t, soit composes de toutes

t. C. HtTTHtt, A'f'~p ~<e/'s;;c/t;;M</c/: Mc/' /~a/o/t(19i0),p.386, note 49.


XHi.t-En, o.
p. 708 (d'pres Schtaekel)..
< p. 4.U, note 1 cf. cependant SusEMiHL, .A~M*. -Lt7<n,
3. ZEn.Ett, o. c., p. 10K) sqq. f surtout p. t044', note S); UsENEN, ~<a~r<?
f~t<7 ,-l!i!a~(*, p.
83.
t. Et peut-tre en rserver l'inspiration, dans une certaine mesure,
Ph)ton lui-mme.
Aristote a fait partie de l'Acadmie, comme auditeur ou directeur
dY'tudes, de 367 3i.7, jusqu' la mort de Platon, Les recherches d'Aris-
totc ~sur l'histoire littraire) auraient exerce leur influence galement sur
pices, soit dites et fortement interpoles Toutes ces
uvres furent-elles publies, ds ce moment, sous le nom de
Platon? On ne peut imaginer autrement la publication des
Ac/c.s; d'aprs la tradition, l'j~~o~M a t dit en mme
temps que les Lois et comme un appendice de ce dialogue il est
possible que le Af~'nos, lui aussi, ds l'origine, se soit couvert du
nom illustre de Platon. Et nous ne devons pas en tre surpris
les ides des anciens sur la proprit intellectuelle sont assez
diffrentes des ntres. Les artistes et les crivains mettent en
uvre, sans scrupule, les sujets, les thmes, les ides de leurs
prdcesseurs; ils se les attribuent en propre ds qu'ils les ont
sensiblement amliors et c'est ainsi que les types et les genres
se perfectionnent rapidement. Inversement, les historiens trans-
forment et stylisent les discours- de leurs personnages, et nan-
moins les donnent comme rellement prononcs. De mme, nous
trouvons, dans la collection aristotlicienne, certaines uvres
simplement inspires par lui, qui furent publies sous son nom,
comme les Politelai; mais, l'occasion, les disciples d'Aristote
n'hsitent pas interpoler l'E~yuc a A~'co/na~He au moyen de
l'Ethique a .E'uc/nc. En somme, au Lyce, on ne s'occupe que
du fond des choses et du progrs de la science le reste parat

l'tpparyue, dont l'auteur serait le mme que celui du Minos. Peut-tre


doit-on les attribuer tous deux Hraclide du Pont. Cf. USENER, ihid.,
p. 95; E. BICKEL, ~l/'c/ttt) Gesch. P/i~ 17 (1904), p. 461.
1. Lc recueil des Z,f/<es platoniciennes est form de plusieurs couches,
bien distinctes, qui se sont dposes successivement, des poques assez
diffrentes. Dans l'd. Hermann (t. VI, p. 1-69) nous trouvons 18 lettres.
Les 5 dernires n'existaient pas encore dansle Corpus platonicien au temps
de Thrasylle et ne nous sont pas transmises par nos manuscrits de Platon.
Thrasylle connat les 13 autres (D. L., 111, 6t). La 12 et la 13e semblent
avoir pntr tardivement dans la collection tandis que, dans les prc-
dentes, les lettres adresses au mme destinataire se suivent, la 12e est
spare de la 9" et la 13" des 3 premires. Ce seraient des falsifications
no-pythag'oriciennes, qui dateraient sans doute de la premire moiti du
s. avant notre re. Les autres sont rendues suspectes par leur caractre
visiblement apo~o.~M/ue, que KARSTE?; a bien mis en lumire. Les plus
anciennes (3, je et 8" tout en ayant dans une certaine mesure ce caractre,
sont peut-t'authentiques; les autres seraient, pour la plupart, des plai-
doyers Rtifs, issus des coles de rhtoriqueathniennes. Cf. Fr. SusEHtHL,
.i/f.r. /.t., II, p.579-58~ C. RiTTsn, iVe~e !7/:<c/'s., p. 337-424. D'ailleurs,
on voit se manifester, dsole iv'' sicle, par exemple dans la Cyropcdt'e et le
Cr;'<f;)s, cette imagination romanesque qui amnera au [H" sicle le dve-
loppement extraordinairede la littrature pseudo-pistolaireet des romans.
assez indiffrent. H est tout naturel de trouver dj l'Acad-
mie un tat d'esprit analogue. On interpolepeut-tre. des Lettres,
peut-tre mme (mais la chose est plus douteuse) certains pas-
sages des Lois. On compose certains dialogues en s'inspirant de
la tradition de Platon, et, la fois pour reconnatre cette dette
et pour recommander d'un nom respect certaines ides aux-
quelles on tient et que sans doute on croit tout fait platoni-
ciennes (les disciples les plus fidles ont souvent dcs illusions),
on les dcore, sans aucun scrupule, du nom de Platon.
C'est ainsi que, par l'action de l'Acadmie elle-mme, les apo-
cryphes commencent pntrer dans la collection des uvres
platoniciennes. Mais l'Acadmie n'en est pas seule responsable.
Dans tous les recueils que l'auteur n'a pas faits en cataloguant
lui-mme ses uvres 2, les apocryphes finissent toujours par
prendre une place plus ou moins grande. Tous les noms clbres
attirent eux une foule d'ouvrages trangers, parce qu'ils
rsument et symbolisent tout un genre aux uvres de Lysias
ou de Dmosthne, par exemple, s'agrgent des discours ano-
nymes, des inventions d'historiens et de rhteurs 3. Et toutes
ces uvres se prsentent ple-mle l'entre des bibliothques;
c'est alors que commence le rle, assez considrable, des erreurs
d'attribution. Des bibliomanesignorants, comme celui que raille
Lucien, ont pu runir de toutes parts les crits qu'ils croyaient
de Platon, et recevoir ainsi dans leurs collections, bien des pas-
tiches des clbres Dialogues, sans que les auteurs de ces imita-
tions aient toujours eu l'intention de tromper le public
D'autres- et parfois les conservateurs des grandes bibliothques
de got clectique, d'esprit timide ou trs prudent, ne se sont
pas permis de rejeter des ouvrages qui, a leur avis, avaient cer-

1. Hermann DIELS, Zur re.i"<gresc/ncA<e der ~t.s<o<eHsc/:e~ Physik


(.-tMan< ~cr~. ~/t3(~ 1882), p. 35-40; WiLAMowrrz, /?Me:<. gr. Tra~
p. 123; GcncKE dans l'.E'MM. in dieAlt., II, p. 328.
2. Tels tes T/MM~tc/ea, les comdies et fragments d'EptCHARME, le 6'or-
nus Ilippocratique,les Bucolica.- La prsence d'apocryphesvidents dans
les diverses classifications des uvres platoniciennes (trilogique, ttralo-
gique) prouve donc clairement que l'dition complte des uvres de Platon
n'a pas t faite par lui-mme, et confirme sur ce point le tmoig'nage des
anciens.
3. WtLAMOwtTz, Griech. Litt., p. 42.
4. Tel amateur de Corot peut avoir une galerie toute farcie de Trouil-
lebert. Mais les marchands seuls en sont responsables,et lui-mme.
tains caractres platoniciens. Enfin, outre les circonstances for-
tuites, la volont des auteurs, la sottise des amateurs, videmment
la falsification consciente a eu, elle aussi, son importance, qu'il
ne faut ni exagrer, ni amoindrir l'excs tant donn le
succs des Dialogues, les libraires ont facilement accueilli des
pastiches dont ils savaient la vente assure. Plus tard, quand les
grandes bibliothques furent fondes (en particulier celle d'A-
lexandrie, puis celle de Pergame) et que des missaires furent
envoys partout pour recueillir le plus grand nombre possible
des uvres classiques, l'industrie des faussaires eut son plus
beau temps de prosprit partout on achte ce qui n'est pas
trop manifestement apocryphe, et bien des vendeurs mettent
sous le nom de Platon des uvres socratiques ou quelconques.
Une fois tous les crits parvenus Alexandrie, on commena le
triage, et, instruit par l'exprience, on se prmunit pour l'avenir.
La critique d'authenticit naquit alors des besoins pratiques
Et la critique des textes naquit en mme temps, puisqu'il fallait
choisir entre des exemplaires diffrents d'une mme uvre, ee
des leons diffrentes d'un mme passage
A ce moment, l.E/)!no/7!.M, le Afmos, les Z.c~e.s (en quel
nombre, nous l'ignorons) taient certainement tenus pour authen-
tiques. Aussi Aristophane de Byzance les accepta-t-il dans ses
trilogies. Il se peut que parmi les a~xTxqui suivent ces trilogies,
d'autres apocryphes aient trouv place trs probablement
1 7/<)ay~ue, contemporain de A/~os, comme Bckh l'a claire-
ment montr peut-tre les Rivaux, qui ont des aSinits avec le
CAar~K'/e et le /s<s, et d'o l'on parait avoir tir l'un des sur-

1. A. GERCKE, dans le recueil de \V. KnoLL, Die A/<er<;tmsM'tsse/Mc/ta/'<


M ~e;/e/! !~e/'<e//a/tr/tM[/e/'< (1905), p. 489.
<7<'f7:
Voir les tmoignages de Galien, Simplicius, Ammonios, David, inter-
prtes par ZKH.En, o. c., II, 1 (4" d.), p. 446, I, et tf, 2 (:3e d.), p. 145, 4.
3. ScmjBART, ~a.s Buch, p. 41. Il est probable que les bibliothcaires,
une fois dtromps sur les apocryphes platoniciens, les attriburent, pour
pallier leur erreur, aux petits Socratiques. Chacun eut naturellement son
systme, puisque cette attribution tait arbitraire. C'est pourquoi nous
voyons, dans Diogne Laree, le mme dialogue attribu i des auteurs
divers, et quelquefois a Platon et unautre Socratique IWej6c/on:e, Pla-
ton et Cbs, des 'AxscxAo! Eschine et peut-tre aussi Platon suivant
la leon qu'on adopte pour III, 62J. Cf. K. F. HERMAxx, Plat. Phil., p. 419
et p. 585, note 181 ;son ide a t reprise SusEMiHL, ~Ue.r..L;., p. 21,
note 6:<.
noms d'Eratosthne, o ~s'~xQA: le C7~o~/KM et le T'Aea~
tous deux d'une langue bien attique le premier parat tre. un
libelle contre le socratisme antisthnien le second (dat de 3.69
366 par W. Janell),un pastiche du Lachs, mais pntr d'ides
mystiques et extravagantes sur le daimonion et les pouvoirs
magiques de Socrate On voit que quelques-uns de ces apo-
cryphes ont des rapports troits avec les uvres de jeunesse de
Platon. Peut-tre certains n'ont-ils t composs qu'aprs le
retour des Platoniciens aux dialogues plus ou moins ngatifs de
la ( priode socratique , retour dont Arcsilas (vers 260-2~0)
fut le promoteur 3. En tous cas, le Second Alcibiade, le moins
attique pour la langue, et le dernier en date des apocryphes
admis dans les ttralogies de Thrasylle, est certainement post-
rieur a cet avnement du probabilisme dans l'Acadmie, et
tmoigne des luttes vigoureuses qu'Arcsilas et ses successeurs
menrent contre le dogmatisme stocien 4.
Certains des dialogues gnralement reconnus par les anciens
comme apocryphes sont probablement antrieurs ce dernier
par exemple I'ArtocAo.9 (consolation' un mourant), uvre
polmique dirige contre les picuriens, remonte, d'aprs la plu-
part des critiques, au dbut du me s. de mme, semble-i-il,
l'Ery.K~ qui a des points de contact avec lui. Les autres
dialogues manifestement apocryphes sont beaucoup plus tardifs
(bien qu'antrieurs l'dition ttralogique de Platon) L'~7-

1. Souvent utitiscparCtfRYStppE(scoIarque de233a20S).


2. W. CuRisr, Plat. St., p. M9; CuRisT-Scmuc, C7't/< I, p. 6S*7 et
p. ()S8, notes t, 3, 6; U. v. Wn.AMowrrz, ~cfmes, 32(i89T}, p.l03, note2.
A. GmtCKK idans l'Einl., I, p. 25~ voit dans le CH~opAon une production des
cyniques.
3. U. v. n.AMowfTz, ~n<y. A'ay' p. 211.
4. E. BtcKEL, .c/u y. Gesch. des Phil., 17 (190.4.), p. KH sqq.
S. K. Bt'nESCH l'aLtribuai). indmeni 11 Eschine le. Socratique, qui a en
ctt'ct compos un .-ij-;oc/tos (D. L., Il, 6i). UsENER le met l'epoquE de
Posidonios. \fLAMOwiTzlui assigne une date un peu plus ancienne, tout. en
le regardant comme le plus rcent des apocryphes. Cf. E.BuRScn.jLeip.Mjyef'
S~f/tf' IX 18S7), p. 9 sqq SusEMtm., ~~j?. I, p. 21, note 63 FEMis~SEN,
~'fAf')- f7e/: pMt~op/a~ofuseAe;! Dta~oy A.fMc/!ffs(1894);0. ImuscH, PAHf~o-
gisehe S/Uf/tf~ SU P/a/O, I.l;Et'OC/KM (i896) U. V, WtLAMOWlTZ, Gc}.
y~/tr/c.tn:<;t. 1895, p. 984; A. BmNKMAr~, R/t. ~Hs., 51 (1896), p. 441-
4"i A.<)![<cKE..dans Knon., Die ~le;'<u/)MMMSPM<t&/.p. 493).
Cf. 0. SomouL, De B'ryj"f'a qui /er<Hr Plalonis, i90L
Xous verrous que l'dition ttratogique remonte a Dercyllids, c'_ost-
,)ij-e au f''s. notre re. Mais, supposer mme que dans le classe-
cyon n'a pas t compos avant le n" s. Certains, nous disent
Athne d'aprs Nicias de NIce et Diog'ne Laerce d'aprs Favo-
rinus, l'attribuaient l'Acadmicien Lon de Byzance Les
tendances en sont clectiques l'empreinte du stocisme moyen
y est fortement marque Les uvres restantes n'ont gure
d'Intrt, ni en elles-mmes, ni pour l'histoire du texte et des
ouvrages de Platon, car elles ne lui ont sans doute jamais t
srieusement attribues: ce sont des amplifications de rhtorique
sur des lieux communs de morale, amplifications qui se rat-
tachent, de loin, la manire des Afc'/Kora-~es de Xnophon.
Cette parent lointaine avec des uvres socratiques, et probable-
ment une grande part de hasard, leur ayant donn quelque cr-
dit. elles ont t admises par les diteurs antiques dans la compa-
gnie des uvres platoniques, mais rigoureusement maintenues
t cart et places en appendice, comme d'ailleurs l'Axiochos et
l'Eryxias. Ceux-ci sont plus Intressants pour l'histoire du texte.
L'Arfoc/Ms, en particulier, est une des uvres polmiques diri-
ges par l'Acadmie contre les Ecoles rivales grce cette cir-
constance. il a t soigneusementconserv, et finalement recueilli
a cot des dialogues platoniciens. Le C~o~Ao~ et le Second Alci-
/~f7c ont bnfici, plus largement encore, des mmes circon-

ment des 36 uvres authentiques Thrasylle n'ait fait que suivre Dercyl-

lids, il peut n'avoir pas compos de la mme faon la liste des apocryphes
recueillis dans l'appendice. Hien de plus variable que le contenu d'un tel
appendice. Les ditions postrieures Thrasylle peuvent adopter la dis-
position des 9 ttralogies, et nanmoins ne pas y joindre exactement les
mmes apocryphes l'archtype (le nos manuscrits en tmoigne il a
certains apocryphes en moins, d'autres en plus. La liste des apocryphes
cits dans les ~ro~/oMf'nM d'Olympiodoredonneraitlieu une observation
analogue. En dernire analyse, mme si Thrasylle dpend de Dercyllids, le
/fv'tyt;;s an~ <jf;;?/H, pour la composition des apocryphes unanimement
rejets)) reste l'poque de Thrasylle lui-mme.
L ATHNE, XI, 506 c Y) 'AXUMV As'O'~0;ToB 'AxxB~JLXtXOU [sYvX' ).6~]t
f.'i; 3T~L NtX~K: 6 N'-XCtS'J;. D. L., III, 63 'AAXUf~VA:0'/TO;0; 2[V!X[ MXE?,
Xxfj C'~E <X$OJC'0~ E'~ ~fT)
7~'J.~f')
TO)V 'AT~U~VjU.OVc'JU.'XTOV.
Cf. A. H[u'<K\;A.<, Q;A'!M/to/!u/)t f/e f7;a/o</<s P~o/n /j
addictis
s/ifC;i;M (Diss.
49~; \V;LAMOwiTX,
Honn,
.4/
1891) A.
p. 155.
GEncKE (dans l'o. c. de Kt;OL'), p. 491-
Ij'cy~tinous a galement t trans-
mis avecles n'uvres de Lucien son entre dans cette collection est post-
rieure l'tabfissemcnt de l'archt.ype de nos manuscrits platoniciens car
le texte conserv dans les manuscrits de Lucien drive du texte de cet
archtypf, d'aprs 0. h~nscn, /i</o/. S/. :i< Plato, 11 De r<?cc'!M'o/i:s
P/o/!fc~f~)r.'if*s;'f/;t.s a//jr;/p;t'o/t//jfts~903~.p. 43-47.
stances, et ont pu entrer dans le recueil des neuf ttralogies.
Le ~pco/:< Alcibiade surtout avait grand besoin de cet appui
extrieur. Par le caractre peu attique de la langue, qui s'loigne
sensiblement de celle de Platon, il se distingue nettement des
autres apocryphes de la collection ttralogique. Pourquoi donc
a-t-il finalement obtenu une place parmi eux ? D'abord, c'est un
pastiche du Premier Alcibiade, qui porte le mme nom. Mais la
raison n'est pas suffisante au temps de Platon, d'autres Alcibiade
circulaient dj, attribus des Socratiques notoires (comme
Antisthne et Eschine '), et le Second j4~ac~ aurait pu tre
rattache tout aussi bien l'uvre d'un de ceux-ci. D'aprs
M. Hirzel, certains platoniciens fervents ont eu le dsir dpos-
sder des exposs systmatiques, faits par Platon, sur chacune
des grandes questions qui les intressaient. C'est pour satisfaire
ce dsir que certains apocryphes auraient t mis en circulation
le Second Alcibiade aurait donc t attribu Platon parce qu'il
reproduisait, sous une forme systmatique, les opinions de Platon
sur la prire. En fait, il n'en est pas ainsi. Les ides du
.Second Alcibiade, ou bien ont avec celles des dialogues authen-
tiques un rapport trs lointain, ou mme les contredisent (par
exemple, propos d'OEdipe, ou de la malignit des dieux).. En
ralit, la signification du dialogue est surtout polmique on y
trouve une dfinition de la [j.ccvtx toute contraire celle des
Stociens et des Cyniques on y voit la ~EY9!Aou~t;x considre
comme un vice; on n'y admet pas l'acceptation de l'injustice.
La partie positive de l'uvre est rationaliste et nglige l'aspect
religieux du problme elle rvle aussi des tendances probabi-
listes, par l'identification (bien peu socratique) des notions de
savoir et de croire savoir. C'est donc une uvre polmique issue
de l'Acadmie, et de l'Acadmie moyenne, o Arcsilas avait
introduit le probabilisme Quelle en est la date ? Il est impos-
sible de la fixer avec prcision. Sensiblement plus tardive, semble-
t-il, que le scolarchat d'Arcsiias (240) car des dialogues de la
collection ttralogique beaucoup plus voisins, pour la langue et
le style, des dialogues authentiques (comme le Clitophon) sont
peu prs du temps d'Arcsilas. En tout cas, il est certain que la
i. D. L., H. 61.
2. Pour toute cette argumentation, cf. E. BtcuEi,, Arc/nu/'u/'Gesc/t. der
P/)t7os.,17.p.t61-4~5.
collection complte des ttralogies est postrieure a Arcsilas
il est trs vraisemblable que le Second ~c~'ac~e y a t admis
parce que c'tait une uvre acadmique, compose, puis soi-
gneusement conserve l'Acadmie d'Athnes. Mais pour qu'une
telle uvre, si diffrente des dialogues authentiquement plato-
niciens, ait pu tre confondue avec eux, il faut que l'dition
ttralogique, o elle a t admise en leur compagnie, n'ait t
prpare qu'assez longtemps aprs la publication de cet apo-
cryphe. 11 est donc trs probable que cette premire dition ttra-
logique n'est pas antrieure au t~ sicle avant notre re, et qu'elle
est bien celle de Dercyllids, comme on peut le conclure des
tmoignages antiques 2.

Mais les autres apocryphes ont d figurer dans des ditions


antrieures. En particulier, le M:~os, l'Epinomis et les Lettres,
pour acqurir une autorit qui en impost Aristophane de
Byzance ont d tre publis parmi les uvres platoniciennes
(sans doute l'Acadmie mme) bien avant la fin du m'' sicle, et
nanmoins assez longtemps aprs leur composition (tout au
moins celle du Mt/~o-s) pour que la confusion ft possible. A quel
moment donc le dsir de possder une dition gnrale des Dia-
logues de Platon put-il natre dans l'Ecole? Ce ne fut certaine-
ment pas du temps de Speusippe.. La gnration qui avait entendu
Platon vivait encore et continuait l'uvre du Matre en s'inspi-

1. In., :~t< p. 476.


2. D'aprs M. BicKEL, l'Alcibiade a t compos peu aprs 240; l'dition
ttralogique serait aussi de cette poque, et antrieure Aristophane de
Byzance (p. 476). Mais rien n'autorise cette affirmation. Sans doute, il est
possible qu'un ordre trilogique partiel ait exist avant Aristophane en
l'admettant, nous comprendrons l'anomalie qui fait de la Rpublique et des
Lois la fois un Xo~ dans une trilogie (et plus tard dans une ttralogie)
et 10 ou 12 S~cyo'. dans le total des 56 dialogues (D. L., III, 57) ainsi,
deux trilogies au moins, celles o entrent la Rpublique et les Lois, seraient
antrieures la division alexandmne en livres (cf. plus haut, p. 17, note 2).
Mais, pour l'ordre ttralogique, il n'en va pas de mme. En particulier,
si Aristophane avait eu sous les yeux uneclassification trilogique incomplte
et une classification ttratogique complte, il se serait inspir de ces deux
classifications, et n'aurait pas laiss d'uvres c~xxTM;.
3. Cf. 0. bnuscn, Berl. ph. W., 1892, p. 1149.
rant de la tradition qu'il avait cre, de ses paroles, conserves
dans des notes de cours, de son exemple personnel et de ses
mthodes, dont le souvenir efficace et prcis subsistait 1. Une
gnration aprs la mort de Platon, il n'en est dj plus de
mme le plus grand nombre des collaborateurs et des disciples
immdiats de Platon a disparu la tradition commence s'ajEfai-
btir~. On sent alors le besoin de recourir aux Dialogues crits,
soutiens de la mmoire dfaillante. Et naturellement on dlire
les avoir tous, parce qu'ils peuvent s'clairer et s'expliquer
mutuellement, et qu'aucun d'eux, pas mme le Time, ne con-
tient un expos systmatique et absolument complet de la doc-
trine entire. Aux environs.de 320-318, vers la fin du scolarchat
de Xnocrate. on aurait donc satisfait le dsir, de nombreux pla-
toniciens (dans l'Acadmie et au dehors), en leur donnant une
dition gnrale des Dialogues, faite avec plus de soin que les
exemplaires courants, qui taient souvent fautifs et peut-tre dif-
liciles rassembler en une collection complte Ont-ils pu se
procurer cette dition qu'ils appelaient de leurs vceux?
Une Indication que Diogne Larce avait trouve dans lcL.V<e
</c Zp/iu/t compose par Antigone de Caryste nous permet.
semble-t-il, de rpondre affirmativement. Au livre 111, tout _a-la
fin de la section consacre aux ouvrags et aux ditions de Pla-
ton, Diogne ajoute, en se servant d'une gauche formule de tran-
sition, cette note, dont le lien avec ce qui prcde est assez
h'tche. mais qui n'aurait pu trouver place ailleurs: (i;a! p.e~ o"<;p.e~
TXJ':Jf X.X'. -X ~.6X~TSO'NBTx) K'KSp.'A~T~YOVO~ a')T' 6 J\<XpUa~[C

6'~ -:M ~s~ Z'Mv:(; veMs"~ x$o6~Tx s ft~ '!]0e~e Stx~xyvM-

t. Pour montrer l'importance de la tradition orale dans l'enseignement


a certaines poques, G. GnoE (t, p. 215, note t')t'appeUe avec ramon
l'exempte, cit par RENAN ~-itx'rT'o~'s e< /iee/ot's;Mf, p. 2')'7-33!)), des: pro-
t'esseurs des Universits italiennes, et particulirementde CrealoniiiL:les
onvrag'es de Cremonini avaient peu de succs au contraire, les redacjjons
de ses cours se rpandirent dans toute l'Italie et mme au del des monts.

dmie.
3. Et, supposer que Platon et conserv quelques autographes et les
et lgus Speusippe, celui-ci pouvait en avoir dispos hors de l'Aca-

3. Les n'uvres de Platon ont t conserves intgralement pour expli-


quer ce fait, nous devons supposer une dition complte, publie une ou
deux gnrations,au plus tard, aprs la mort de Platon. A cette poque, les
matriaux d'une premire dition complte ne peuvent avoir t rassembls
dans de bonnes conditions qu'a Athnes, et par les soins de l'Acadnie.
~.o'Q: :T~AS'. T:t; y.SXT'/j~.S'/C' /<M livres de jP/N/O/t
.N/)/ t rcemment e'f/~M. si on uc'f/ en laire une lecture
~aya!/ un droit de prt au.y possesseurs 1.
ti/~)/'f)/'on</<c, o/<
Ce droit de prt, dans l'antiquit, tait pay aux libraires par les
amateurs trop pauvres pour acheter certains livres; et qui
venaient les consulter dans la boutique, ainsi transforme en
cabinet de lecture on leur permettait peut-tre de copier cer-.
taines parties de cet exemplaire-type ou de corriger leur livre
d'aprs ce texte autoris. Pour que le fait relatif Platon ait t
spcialement not par Antigone, il faut sans doute que l'dition
ait t particulirement chre. Elle devait donc consister en beaux
exemplaires, crits par des copistes soigneux, d'aprs de bons
modles, et diligemment reviss. 11 faut supposer aussi qu'on
avait dpens beaucoup d'effort et de soin pour en runir les
matriaux et choisir les meilleurs, et enfin qu'elle tait complte
et qu'a cet gard elle.constituait une prcieuse nouveaut. Pour
entreprendre une dition de cette sorte (surtout un temps o
la contrefaon n'tait interdite ni par les lois ni par les murs),
on devait esprer rentrer dans ses dbourss; on devait escompter
la faveur du public et se l'assurer par des mrites qu'une contre-
faon ne pouvait avoir: en particulier, dans une dition de ce
genre, par le mrite de 1 authenticit, garantie la fois pour le
texte et le nombre des dialogues L'Acadmie ditait Platon
depuis longtemps elle tait donc la plus digne de confiance
cet gard, et l'on conoit qu'une dition mene bien par ses
soins ait pu tre vendue cher et trouver de nombreux acheteurs,
et que les libraires o des exemplaires se trouvaient dposs
aient fait payer un notable droit de prt.
Mais quelle date remonte l'dition de luxe qui lit tout ce
bruit ? Cette question n'a pas encore reu de rponse dcisive.
Les uns s'en tiennent au contexte de Diogne Larce et pensent
qu il s'agit ici de l'dition alexandrine dont les signes critiques

1). L., II!, 66. Le texte de la vut~'ate (S~vS~. =;pfr/:os<-?/'f) donne


peu prs le mme sens.
H.EccEn, /7<s<ot/'c f/
livre, p. til, qui s'appuie sur le prsent pas-
sage; pour les Romains, \VA'rTEXBA<:u,S<t/'i/7toese/p. ~35.
3. Ce mrite, dans une dition postrieure a la mort de Platon ne pou-
vait naturellement pas tre absolu. Une dition acadmique permettait
au moins d'exclure les dialogues grossirement apocryphes et de donner
un texte aussi peu altr que possible.
viennent d'tre numrs par Diogne. Cette dition aurait t
publie a l'poque d'Antigone de Caryste, qui la mentionne, c'est-
-dire dans la seconde moiti et un peu avantla fin du ni'' s. Aris-
tophane de Byzance en serait l'auteur. Telle est l'opinion d'Osann
et de Grote M. A. Gercke pense galement une dition
savante faite dans le dernier quart du tu" s., mais par les
libraires d'Athnes et d'aprs l'dition alexandrine, dont les
copies leur auraient cot cher 2. Nous avons vu que la chert
des exemplaires peut s'expliquer par d'autres raisons. Casaubon
ne rapportait x~ep qu'aux mots immdiatement prcdents ~)~x
TccrxOT.x. Osann soutient que le relatif reprend aussi le mot cr~eto:
Diogne, dit-il, n'crit cette dernirephrase qu'a cause des signes
critiques autrement dit, il ne faut pas briser l'unit du deue~op-
~eynen~sT~t os x<x~ o-Yj~eux. ~t~ x&XT7;p.eyo~ Mais, au point
de vue grammatical, cette opinion est difficile soutenir le
mot sx~oQs~ct, mis en apposition x~sp, devrait alors se rappor-
ter galement cr/i~em. et le mot cr~.etx reprsent par a~ep serait
le complment direct de (p.o'Qc~ ereAM Te.~) xexT7;evat<; mais
quel sens donner l'dition, l'achat, au prt de signes ? D'autre
part, T~o-x~x ne peut se rapporter aux exemplaires de l'dition
critique car on vient de parler de leurs annotations, et non pas
de leur nombre s'il s'agissait de ces livres, Diogne aurait crit
Te'.auTx. En ralit, ToorxuTK ne peut se rapporter qu' l'e~uniera-
tion et au classement des dialogues de Platon, c'est--dire aux
ch. 57-62 (le nombre de ses t/:a~oyues authentiques est de 3~,
en comptant la RPCunQUEpour etc.). La phrase emprunte
Antigone de Caryste n'a donc rien voir avec les signes cri-
tiques. Et, quand on connat les procds decemposition de Dio-
gne (juxtaposition de grands extraits saupoudrs d'annotations
marginales (lui entraient dans le texte comme elles pouvaient)
on n'a pas lieu de s'en tonner. Le dveloppement e~s't Se
TOK;x6XT-<]p.~ot<; ne forme nullement un tout. La citation
emprunte Antigone a t ajoute aprs coup, exactement

1. Fr. OsANN, /lKec~o<uyK ~omanufK de notis oe/e/'u/K c7'!MeM (iSSi),


p. 66 [cf. p. 101), suivi par Ch. Hurr, I, p. 39S-396 G. GnoTE, I, p. i64.
2. A. GEHCKE, dans l'Einleil., I, p. 6, et 11, p. 361.
3. WiLAMCwiTz, dans son ~p:s<u<a ad Massstuw (==PAHoL !7n.<p/'s., III,
1880) et son /<tyoftoso. 7fart/s<os, et UsENEH (~pteurea, 1887, p. xxu sqq.)
ont expos ces procds.
comme les citations de Favorinus en d'autres passages Avant
l'addition de cette phrase, le dveloppement se terminait nor-
malement par M ~.ev cr/j~x ~Tx (conclusion desch. 6S-66) xcn
7K ~MXTOTxj~~ (conclusion des ch. 57-62), formule de transition
l'expos des doctrines platoniciennes (rx 3e apMxo~ct.).
Si la phrase d'Antigone n'a aucun lien avec ce qui prcde, il
ne faut plus songer l'expliquer par le contexte de Diogne
nous devons la considrer en elle-mme ou essayer de la rempla-
cer dans le dveloppementd'o le compilateur l'a arbitrairement
spare. Si on la prend en elle-mme, on peut croire qu'il s'agit
ici d'uvres publies du vivant de Platon, et de leur succs
immdiat (-~M~t). C'est l'opinion de M. de Wilamowitz et
d'Usener. Mais ils ne tiennent pas compte des mots e~ TM ~ept
Z-M'/o~. Le tmoignaged'Antigone figure dans sa Vie de Znon,
et par consquent doit avoir quelque relation Znon lui-mme.
Il faut donc chercher dans quelles circonstances Znon a pris
connaissance des uvres de Platon, et, plus gnralement, des
Socratiques. Nous apprenons par. Diogne Larce que son pre
Mnasas venait souvent Athnes pour ses affaires et lui rapporta,
alors qu'il tait encore tout jeune, beaucoup de livres des Socra-
tiques et, en outre, que Znon fit la connaissance de Crats chez
un libraire o il venait d'entendre lire les Mmorahles de Xno-
phon enfin, par Thmistios que la lecture de l'Apologie de
Socrate compose par Platon le remplit d'enthousiasme. Il vint
Athnes prcisment en 314, l'ge de vingt-deux ans, s'y
adonna dfinitivement la philosophie, et suivit quelque temps
les cours de Xnocrate, qui mourut cette anne mme 4. 11 parat
probable que le rcit de l'arrive de Znon Athnes, de ses
premires lectures, de ses stations chez les libraires, formait le
contexte o Diogne Larce a dcoup cette phrase d'Antigone,

rapporte aux eh. 57-62, nous devons distinguer trois l-


1. Si TOT<xurx se
ments dans les ch. 57-67 une numration des dialogues et des modes
de classification de ces dialogues (annonce au ch. 47 TTjv Tx~.v rS'~
B~XT~.uv) == ch. 57-62 un dveloppement moins tendu, abrg d'une
Introduction ou d'un Commentaire alexandrins, qui porte sur les Xe~; et
les Tf)~Ei'<x platoniciens enfin la phrase d'Antigone.
2. D. L., VII, 31 (d'aprs Dmtriosde Magnsie VII, 2-3.
3. Dt'sc..23, p. 295 c.
Alex. Litt., I, p. 50, note 160; Th.
4. D. L., VII, 28 et 2. Cf. SusEMiHL,
GoMpEM, Les penseurs de la Grce, trad. A. Reymond, III (i910), p. 8,
note 1.
ALLINE, Platon. 4
pour la coudre tant bien que mal ses renseignemejtits sur les
ditions de Platon 1. Donc, en 3H, l'dition acadmique venait
('~Mo-~) d'tre publie. Plus de trente ans s'taient couls depuis
la mort du philosophe. La gnration des lecteurs succdait celle
des auditeurs de Platon.

Xnocrate tait encore chef de l'cole et prit sans doute une


part active l'dition acadmique. Disciple fidle et docile, labo-
rieux et consciencieux l'extrme, il s'tait assign la tche de
protger et de conserver l'hritage du matre )) de systma-
tiser les enseignementsmtaphysiques de la vieillesse de Platon,
tout imprgns de mysticisme pythagorisant, et quelquefois
dformes par la faon dont ses auditeurs les avaient compris
ou retenus thorie des Ides, thologie mathmatique, doctrine
de l'me et des dmons. Xnocrate transmettait ainsi la pos-
trit les dernires doctrines de Platon en les laborant sa
manire, dogmatisant sur des mythes potiques et organisant
avec une rigueur scolastique les suggestions du philosophe ins-
pir, ses appels l'intuition et l'imagination. Il aimait passion-
nment les divisions tripartites la fois par got un peu sco-
laire des classifications simples et rgulires, et par l'effet de
ses croyances la vertu mystique des nombres. Il distinguait
ainsi trois groupes d'tres, perus par trois moyens de connais-
sance et rpartis en trois rglons de l'Univers C'est~a lui que
remonte la division de la philosophie en trois disciplines dia-
lectique, physique et thique. Il ordonnait les tres anims_en
trois classes dieux, dmons et hommes il tablissait une
triple hirarchie des dieux; il enseignait que l'homme se com-
pose de trois parties raison, me et corps et si un vers
d'Homre parlait d'un serpent trois ttes sur le baudrier
d'Agamemnon, il ne manquait pas de l'interprter allgorique-
ment 4. L'ide de procurer a tous les Platoniciens une dition
gnrale des Dialogues s'accorde bien avec ce~que nous savons

1. S'ils'tait agi des achats de Mnases, Antigone n'aurait pas parl du


droit de prt, mais du prix de vente.
2. Richard HaiNZE, .Xeno/M-a~es (1892), p. vt et 18.
3. Ibid., p. vii[-!x, p. 2, p. 5, p. 75. Ce sont rx Evro; oupcwpS = o:M)')T~;
6 OUpavd~ == So~CtCTO~ T& EXTO; OUpCMOU == V(H]Ta.
4. Ihid., p. vin p. 76,note 2 p. 72-73 p. 143.
de son esprit systmatique et de sa pit sauveg'arder tous les
vestiges de la pense de son matre.
Platon, nous l'avons vu, avait eu l'intention de grouper en
ttralogies huit de ses dialogues le dernier de chaque srie
n'ayant pas t' crit, il ne restait que deux trilogies, modles
tentants pour un esprit ordonn et passionn de classifications
tripartites. Aussi n'est-il pas trop hardi de supposer que Xno-
crate a augment le nombre de ces trilogies. Les 'a-t-il consti-
tues telles qu'on les trouve dans la liste d'Aristophane de
Byzance, o nous en comptons cinq ?9
/?epu&~<j~ze Time Critias.
Sophiste Politique Cratyle.
Lois A/n(M Epinomis.
Thtle .'u~oA/'o~ Apologie.
Criton Phdon Lettres.
On ne peut l'affirmer avec certitude mais la thse est fort
spcieuse. Les Alexandrins ont souvent reu des collections
toutes faites en vue du commerce (par exemple pour Pindare,
Sapho) et ces collections comportaient ncessairement un
classement plus ou moins habile. Aristophane a donc pu repro-
duire un classement trilogique partiel, inaugur dans l'dition
acadmique de Xnocrate, peut-tre interrompu par la mort de
celui-ci, et limit ds lors 15 ouvrages. D'autre part, il faut
remarquer que, dans la notice emprunte par DIogne Larce
Thrasylle, la division de la philosophie en trois parties est mise
en rapport avec la classification des Dialogues, et toutes deux
expliques par des comparaisons tires de l'art dramatique
La notion des trois parties de la philosophie et celle du groupe-

1. D. L., III, 61-6~.


2. G. GROTE (I, p. 142) pense que le classement trilogique est antrieur
Aristophane et en attribue l'invention Callimaque. Il est plus naturel
de croire que ce dernier a dispos les Dialogues dans l'ordre alphabtique:
nous verrons que tel est l'usage dans les Iltvctxsc alexandrins. En tout cas,
la phrase de Diogne Larce (~to: Se, &v ET~ xa!. 'A.ptTToyofvY);) n'implique
nullement qu'Aristophane soit l'inventeur des trilogies comme Grote le
remarque, elle impliquerait plutt le contraire.
3. DioGNE LARCE (III, 56) nous dit en substance A la physique,
Socrate a ajout l'thique et Platon la dialectique, comme, au premier
acteur de Thespis, Eschyle en ajouta un second et Sophocle un troisime.
Et c'est aussi l'imitation de la tragdie, d'aprs Thrasylle, que Platon
ment des dialogues ont donc t lies ensemble par une tradition
dont certains dtails sont confus et inexacts, mais dont le sens
gnral tend confirmer notre hypothse d'une dition acad-
mique par trilogies, dirige et ordonne par Xnocrate.
Ainsi, peu peu, dans l'cole, se prparent ls groupements
qui seront plus tard communment adopts par les libraires, et
dont le modle avait t donn par Platon lui-mme. Un autre
mode de classification, dont nous n'apercevons que plus tard la
forme acheve, s'labore aussi ds cette poque, graduellemsnt.
C'est la classification par le moyen de la to:Lj:)e<yt! de la divi-
sion bipartite laborieusement poursuivie Elle est implique
dans le classement ttralogique de Thrasylle et, en outre, expo-
se part par Diogne Larce, avec une lgre variante Il
s'agit de dterminer un certain nombre d'pithtes qui servent
ca/'ac~e/'Mer chaque dialogue d'aprs sa tendance (~txpKXT~p~).
On obtient ainsi le tableau suivant
M'nxO!;
9e(t)p'~p.OiTLXO~ 'Kp!XXT:Ht6(;

yuo'mc<; ~oytxoc '~Qtxo~


'~QtXO~ 'KoX~xo';
'KoX~txoe;
_T~TMO~
YU~KO'TMO 0:YMVtTTm6$

~.o!teuTm:<; ~stp<x<mx6(; s~SE~TMo~ av~Tpe~tmo~

dita ses uvres par ttralogies. Thrasylle nous. parle de ttralogies,


parce que, de son temps, on en tait revenu classer les drames par
groupes de quatre. Mais les Alexandrins, malgr les didascalies, ne comp-
taient pas le drame satyrique dans l'ensemble (UsENER, &'ytsarP~a<o/t~<,
p. 213). La comparaison employe par Thrasylle n'est donc, semble-t-il,
que le rajeunissement et la mise au point d'une comparaison antrieure,
o deux termes symtriques (tripartition de la philosophie et groupement
trilogique) se trouvaient rapprochs l'un de.~l'autre et mis en parallle
avec des divisions et groupements semblables dans l'art dramatique.- La
comparaison des ttralogies platoniciennes avec les ttralogies drama-
tiques est boiteuse, comme l'a fait justement remarquer OLYMPiocOM
(Prolg., ch. 25, p. 318-219, d. Hermann), car la quatrime uvre plato-
nicienne (par exemple, le f/on) n'est aucun gard comparable au
drame satyrique. Supprimons ce dernier la comparaison peut se soutenir.
Elle a donc t invente pour justifier des trilogies, non des ttralogies.
(Nous verrons plus loin que le classement ttralogique n'est qu'un rema-
niement et un largissement du classementtrilogique.)
1. Cf. G. GROTE, o. c., I, p. 233; \V. CHRIST, .P~. St., p. 486-4S7.
2. D. L., III.
Or on trouve dans Aristote les deux premiers termes de cette
division des concepts. Il distingue la philosophie, qui est y~M-
p'.o~tXY;, de la dialectique, qui est T:gt.po:tmx-/j et ce mot de
Trs'.pKjT~ revient plusieurs fois chez lui, comme pithte ou
comme synonyme de dialectique. Or c'est prcisment la mme
opposition entre la connaissance acquise et la poursuite de la
vrit, entre l'exposition et la recherche Grote et W. Christ
le remarquent avec raison qui se trouve la base de la, clas-
sification des Dialogues par caractres. La terminologie seule est
un peu diffrente -~MpKr~xo a t remplac par son syno-.
nyme uc'~Y-~TH'.s:, et, de mme, T:s~xd'.x6c a cd la place son
synonyme C'xof; et est devenu le titre d'un sous-groupe. Le
second degr de la division, dans la classe des dialogues d'expo-
sition, doit tre galement ancien. Comme le premier, on le
retrouve la fois dans Thrasylle et dans Albinos et il corres-
pond l'opposition qu'tablissent dj Platon et Aristote entre
OsMp-~nx: et ~ot: ~pefXTt'o. Enfin la mthode mme de divi-
sion, la bipartition des concepts, tait couramment pratique
dans les coles platonicienne et aristotlicienne nous en trou-
vons des exemples dans le Sophiste et le Politique des exemples
plus nombreux encore taient recueillis dans les S~pejeK; publies
d'aprs des notes de cours et attribues Platon, Speusippe,
Xnocrate, a Aristote Ce mode de classification des dialogues
remonte donc, en dernire analyse, une inspiration authenti-
quement platonicienne Platon a donn la mthode Aristote
(qui fut membre de l'Acadmie pendant vingt ans, et d'ailleurs
ne cessa jamais, nominalement, d'en faire partie) nous en
montre une premire application enfin, beaucoup plus tard,
nous trouvons dans Albinos une bauche assez dveloppe, mais

1. JV~ap/t~/st'yue, III, 2, p. 1004 B, 25 7] S[aXsx'x~ ~~poM-~xT) !:spt M'/


BLOCOOMC YVMptST'XTj.
2. Ces deux &VMTXTM yxpfxxivjp~ seretrouvent, avec le mme nom que
dans Thrasylle, dans la classification mentionne par LBi~os, .P/'o/ogros,
ch. 3 (= Platonis Opera, VI, p. 148 d. Hermann), classification qui sera
expose plus loin, et qui diffre '.ensibfement de celle de Thrasylle. La
concidence de ce premier degr de la division dans les deux systmes
contribue en prouver l'anciennet.
:3. La division en ~poc StBccixcJ.L'xv xxt 7:p5~, c'est--dire en~S[S<XTXX[xo!
et KpxxTfxo'f, est parallle celle de Thrasylle en BeMpfjp.aTtxo! et
T:pKXT tXOt.
4. Voir plus haut, p. 35, note 1.
encore confuse, et dans Thrasylle le cadre construit tout entier,
avec ses divisions symtriques, raldes et artificielles. C'est
manifestement une uvre de l'Acadmie t, fidle la lettre,
sinon l'esprit de la dialectique platonicienne.
Aristote cite souvent les uvres de son matre, et c'est le
premier des auteurs qui pourraient nous renseigner sur la forme
qu'a prise le texte de Platon dans la tradition indirecte. Malheu-
reusement, plus attentif au fond qu' la forme et plus soucieux
de sa pense que des nuances de celle d'autri, il cite gnra-
lement de mmoire, aussi bien Platon qu'Homre, les Tragiques
ou Isocrate il abrge et mutile son gr, et n s'astreint nul-
lement une rigoureuse exactitude Il ne nous renseigne que
sur un seul point relatif l'histoire du texte sur les titres que
les Dialogues portaient de son temps, c'est--dire du vivant
mme de Platon et peu aprs. Bonitz a class les citations de
Platon faites par Aristote, et Zeller, reprenant les recherches
d'Ueberweg et d'Alberti, les a tudies avec un soin extrme,
pour en tirer des indices sur l'authenticit des Dialogues. Tan-
tt Aristote cite un dialogue par son titre, avec le nom de Socrate
ou de Platon tantt il cite le titre seul (l'auteur tant bien
connu des auditeurs d'Aristote, platoniciens fidles ou dissi-
dents) tantt le nom seul de Platon; et quelquefois ni l'un .ni
l'autre. Nous n'avons examiner ici que les deux premiers cas~.
Les dialogues nommment cits par Aristote sont la Rpu-
blique (gnralement sous le nom de lYoXtTeMc, quelquefois"de
x! HoA~o!), le Time (s T~c~), les ZoM (c~ No~ot), le PAe~on

t. Quand on observe combien la rpartition des dialogues entre le


caractre thique et le caractre politique est flottante (la plupart des dia-
logues politiques d'Albinos sont<MA<yues dans Thrasylle), on est tent de
croire que la classe des dialogues d'exposition ne comprenant originelle-
ment que 3 caractres physique, logique et thique (renfermantpolitique).
Cette division correspond exactement celle de la philosophie en 3 disci-
plines par Xnocrate; elle pourrait donc, elle aussi, remonter aux premiers
temps de l'Acadmie.
2. Voir J. VAHLEN, S~A. Berlin. Akad., 1902, p. 166-194 (Ueber eM~e
Ct<a<e in Aristoteles' ~Ae<o/&). Par exemple, trois passages de la Rpu-
hlique, allgus pour leurs Images, sont cits, de mmoire (p. 194). Lee
C;
Politique (303 A) est cit inexactement dans la Politique, IV,' 2, p. 1289 a
:i (CfIRtST-ScHMtD, I, 669, 1).
/nde~ Aristotelieus (tome de la grande dition), au mot
3. Dans son
JI/-XTMV.
i. Cf. Ed. ZEL.En, o. c., p. 447 sqq.
V
a
(<l'x~M'/ ou ''x~M'~), le PAc~'e (o ~xtopoi;), le M'e/to/t (o Ms';M'~),
le Gorgias (s ropY~:), le <~ Pe<:< ~> ~f~:as (6 'I~~tK), le
A~ene:cene(s 'E~T~o~ le Banquet (o~ 'EpMTtxot~syot). On voit que
le nom propre est presque toujours accompagn de l'article.
Mais les deux derniers cas sont particulirement intressants
Nous y trouvons employ comme titre un mot qui rsume le
contenu ou plus exactement l'objet (jxo~o) du dialogue, comme
fera plus tard le premier sous-titre. Le A/ene.cene s'appelle, dans
la liste de Thrasylle, Ms~s~s~o.; s~nKcn~ ce second titre est
exactement celui que cite Aristote. Pour le Banquet, nous ver-
rons que l'archtype des manuscrits mdivaux portait le sous-
titre T:epl spM~o;, trs voisin du titre d'Aristote. Ce dernier cite
donc Indiffremment, dans certains cas, par le sous-titre ou par
le titre; et tous les crivains de l'antiquit font de mme Dio-
gne Larce 3 appelle le Phdon s '~to~ ou a Ttsp't <~u/ dans
une mme page d'Athne nous rencontrons successivement
N~.ot, c T:!pt 'l'o~e, "I(i)v, c E'j8'j7]~.o<6 ~ept o:~Spe~(; (Z.acAe.s),
-cb Tu~oo- Nous voyons en mme temps qu'un certain nombre
de sous-titres (ou, du moins, de termes qui plus tard serviront
de sous-titres) existaient dj au temps d'Aristote, le hasard nous
en a conserv deux Quant aux titres proprement dits, on en
rencontre le premier exemple dans Platon lui-mme, qui cite le
Sophiste y.xQ~e? ev TM E~to-fY] ~poo'Yx.ao'fx~.E~ 5. Il est donc
probable qu'Aristote, dans l'emploi de,s diverses formes de titres,
n'a fait que suivre la tradition de Platon lui-mme et des pre-
miers temps de l'Acadmie c. En tout cas, les sous-titres ne

1. Rhtorique, III, 14, 1415 30 :S yefp


B X~EMxpaT~ e~ T<u EKtic~M.
Politique, II, 4, 1262 B 11 xaBa~ep ev To~; e~MTtxo!; XoYO:; ?Tu.sv
'Apiiocxv'fjv. Le 2Me/!p.Bne porte ce mme titre dansCicron,
e-j-o'~ot T~
etPriscien(M. ScHA~z, Plat. opera, IX, p. 71, 87).
2. II, eh. 5 et 42 11, ch. 65, et III, ch. 36 et 37.
3. ATHNE, XI, 504 E sqq.
4. Le Phdon est appel ne!. 'J~?); par CALUMAQUE (B'p~ 23) et dans
ta 13'' lettre platonicienne.
5..PoH<!yue, 284 B. Cf. 286 B. C'est probablement l'imitation des
tragdies que les uvres philosophiqueset sophistiques (Hlne de Gor-
gias, Philippe d'Isocrate) furent dsignes par le nom du personnage
principal. Cf. L'. v. WiLAMowtrz, jE't/et<. gr. Tragr., p. 124-125 et note 4.
6. Les sous-titres impliquent une vue d'ensemble sur l'objet du dia-
logue, des recherches sur le sxo~o;, qui ont une.certaine analogie avec les
recherches des Pripatticiens, et plus tard des Alexandrins, sur I'uxo6M~
sont pas une invention des rudits alexandrins 1 ceux-ci n'ont
fait que suivre, sur ce point comme sur beaucoup d'autres, une
tradition assez ancienne (d'origine acadmique ou mme plato-
nicienne) qui s'tait impose dj, peut-tre, aux auteurs de la
grande dition acadmique.

A l'poque de cette dition, dans le dernier quart du tv s.,


quel est l'tat du texte de Platon? videmment, il n'est pas
partout le mme. Du vivant de Platon, nous l'avons vu, circu-
laient dj des exemplaires de toute sorte et de toute valeur;
cette diversit n'a pu que s'accrotre au cours des temps. Les
manuscrits les plus authentiques, les autographes de Platon, ou
bien n'avaient pas t conservs par lui, ou bien, lgus peut-
tre Speusippe et perdus ou vendus ensuite, n'existaient plus
l'cole vers la fin du iv" s. Et les Acadmiciens d'alors s'en
souciaient fort peu car ils avaient de bonnes copies le souve-
nir et la tradition des paroles du Matre subsistaient encore
chez quelques-uns, bien que s'effaant de plus en plus au cours
des annes et surtout, ils se proccupaient de leur tche per-
sonnelle plus que de l'exgse minutieuse des Dialogues et de la
possession d'un texte authentique en ses moindres dtails. L'at-
tention mdiocre accorde ces questions de pure forme explique
aussi la facile intrusion de quelques apocryphes, plus ou moins
platoniciens d'esprit, parmi les exemplaires dont on se servait
couramment l'Acadmie et dont on rpandait des copies au
dehors. Etant donne .cette ngligence de .la~ critique des textes
et de toute philologie formelle , le texte conserv l'Acad-
mie tait assurment de bonne qualit (on avait ds copistes
diligents et l'on ne cdait pas trop aux soucis mercantiles), mais
devait se dformer peu peu sans qu'on y prt garde. Sans
doute un diorthote revoyait les copies mais il en est de mme
pour beaucoup de papyrus et de manuscrits mdivaux, et ils sont
des uvres dramatiques. Beaucoup de ces sous-titres sont d'ailleurs
gauches et inexacts nous verrons plus tard commentles noplatoniciens,
et particulirement Olympiodore, les critiquent.
i. Cf. au contraire BIRT, Buchrolle, p. 238, d'aprs l'dition du Prola-
~/o/'as par KnoscHEL (i882), p. 1.
loin d'tre exempts de fautes. Quant aux lecteurs, ils n'hsi-
taient pas corriger, pour leur usage personnel, les passages qui
leur paraissaient difficiles comprendre et dont ils attribuaient
l'obscurit des corruptions.
Tel tait l'tat du texte, satisfaisant, mais non excellent, dans
les livres que lisaient vers le dernier quart du me s., les Acad-
miciens et Aristote'. Aristote tait grand liseur et mritait son
surnom d'a'Mc-Y~. Peut-tre possdait-il dans sa bibliothque
tous les dialogues de son matre il nous est impossible de l'af-
firmer. Les anciens nous donnent des renseignements contra-
dictoires sur la destine de cette bibliothque. Aristote la lgua
Thophraste, et Thophraste Nle de Skepsis. D'aprs
STRABO?) et PLUTARQUE Nle transporta les livres Skepsis,
en Troade; ses hritiers les ngligrent, puis les cachrent dans
une cave, par crainte des missaires de la bibliothque de Per-
game Apellikon de Tos leur acheta les uvres d'Aristote et de
Thophraste, gtes par l'humidit, et les fit recopier et publier
trs ngligemment, en supplant arbitrairement les lacunes;
Sylla, ayant pris Athnes, confisqua la bibliothque d'Apellikon
et l'envoya Rome, o Tyrannion s'en servit pour tablir une
recension meilleure. Ce rcit est, en lui-mme, digne de foi.
Mais il ne nous renseigne pas sur les manuscrits de Platon.
D'aprs ATHNE, au contraire, Ptolme Philadelphe (28S-247),
ayant achet Nle toute sa bibliothque, la fit transporter
Alexandrie, ainsi que les livres achets Athnes et Rhodes.
Comme Strabon ne nous parle que des uvres d'Aristote et de
Thophraste, il est possible que les autres livres aient pris le
chemin d'Alexandrie le tmoignage d'Athne, et celui d'un
scholiaste d'Aristote, qui le confirme 3, sont de trop faible
valeur pour nous donner une certitude; mais le fait n'a rien d'in-
vraisemblable. Les exemplaires de Platon conservs dans la
bibliothque d'Aristote (de bons manuscrits, assurment, et par-

l.Morten322.
2. STRABox, XIII, 608-609 PLUTARQUE, Vie de Sylla, ch. 26. Strabon
a pour source Posidonios celle de Plutarque serait plus rcente (A. GERCRE,
dans l'Einleit., II, p. 363). Cf. UsENER, ~/tse;' P/a<o/t<e.z'<, p. 203; ZELLEn,
o. c., II, 2, p. i39.
3. ATHNE I, 3 A-B; Scholie sur les CATGORIES d'Aristote (14, 43),
p. 28 A. Cf. IMM[SCH, B. ph. \V., 1892, p. 1149 SuSEMfHL, Alex. Litt., II,
p.297, note 318.
mi les meilleurs de ceux que possdaient les disciples de Platon,
avant la grande dition acadmique) auraient donc t dposs
Alexandrie, et consults en particulier par Aristophane: de
Byzance, avant de prir dans l'incendie de 47.
Mais ces bons exemplaires n'taient qu'une infime minorit.
Un grand nombre de copies mdiocres s'taient' rpandues de
tous cts, par l'effet du commerce et des transcriptions prives.
Beaucoup d'diteurs manquaient de conscience ils ne se sou-
ciaient que de rduire le plus possible les frais de revient, et il
dut arriver souvent pour Platon ce qui arriva pour Aristote. au
i"' s., quand les manuscrits d'Apellikon eurent t transports
Rome ils furent reproduits, non seulement par le grammairien
Tyrannion, mais par des libraires qui employaient des copistes
mdiocres et qui ne collationnaient pas les copies avec l modle
ngligence frquente galement dans les autres livres transcrits
pour tre vendus, aussi bien Rome qu' Alexandrie )) Dans
les copies prives, les fautes sont trs frquentes aussi des
gens qui ne font pas mtier de copier peuvent commettre plus
d'erreurs et ces gens, nous l'avons vu, sont de toutes les con-
ditions et trs ingalement cultivs, quelquefois incapables de
choisir entre un bon texte et un mauvais, ou bien, en prsence
de deux leons, de discerner la meilleure. En dfinitive, les
exemplaires que pouvait se procurer un Grec de la fin du iv'* s.
diffraient extrmement de valeur les uns, copies diligemment
fabriques l'Acadmie les autres, copies commerciales soi-
gnes ou copies prives mthodiquement faites S d'autres enfin,
contrefaons htivement bcles ou transcriptions excutes par
des particuliers de bonne volont et de mince savoir.
Le papyrus de Timothos (fragment des Perses) nous donne
une ide, sinon des exemplaires trs soigns et desou.vragesde
luxe, au moins des bonnes copies courantes du iv s. 3. Dans
ces livres, la longueur des lignes n'est pas rgulire c'est la
bibliothque d'Alexandrie qui imposera les lignes peu prs
uniformes (les stiques, dont la longueur ne dpassera plus celle
de la moyenne des hexamtres), en mme temps que les rouleaux

i. SRABo~, XIII, 609. Cf. plus haut, p. 5, et ScHuaAM, o. o., p. 13S.


2. !1 est souvent ~dif&oMe de distinguer les livres des bonnes copies pr:-
zes (ScHUBART, p. 146-14-9).
S<:HURART,p. 33-3S. p. 58; BiRT, BucAro~e, p. 216-317.
d'tendue uniforme et de format fixe. Les copistes salaris tran-
scrivent machinalement, lettre par lettre, le texte crit en petites
capitales, et se soucient peu de comprendre. Dans ces livres du
iv~ s., les mots ne sont pas spars il n'y a pas encore de
ponctuation, pas de signes couramment employs pour la quan-
tit, l'accent, l'esprit. Aristote connat la paragraphe, trait
en marge et sous la ligne, qui marque la fin d'une priode; le
point, qui, dans le texte, spare les groupes de mots formant un
ensemble, et l'espril rude mais il n'en faut pas conclure que
ces signes aient figur dans les textes usuels c'est au lecteur ou
l'exgte de les y mettre. En somme, l'criture des livres res-
semblait i peu prs celle des inscriptions contemporaines il
fallait une vritable ducation prparatoire pour les lire pre-
mire vue. Nous devons songer aussi que le papyrus est une
matire extrmement fragile et rapidement destructible 3 les
rouleaux de papyrus ont l'avantage de la lgret, mais ils se
dtriorent mme sans qu'on y touche pour lire un volume, il
faut l'taler soigneusement sur un pupitre ou le tenir, les bras
tendus, en le droulant, ou le faire tenir par un esclave et,
malgr toutes ces prcautions, un livre d'usage courant dure un
sicle au plus.
On comprend que, dans ces conditions, les textes lus couram-
ment et souvent transcrits se soient corrompus et aient subi
des mutilations. Quelques anecdotes relatives au m" sicle nous
le montrent clairement Timon, par exemple, lisant un papyrus
haute voix, fut un jour oblig d'improviser pour suppler une
vaste lacune, en attendant que son texte redevnt lisible Au
iV sicle, et au nr' encore, la plupart des textes sont dans un
grand tat de dsordre les tragdies et les comdies, la scne,
et les popes, dans les exemplaires des rhapsodes, sont dfor-
mes et mutiles Peu peu ce dsordre fit natre, dans un
grand nombre d'esprits, un sentiment de malaise la philologie

i. U. v. WiLAMOWfTz, ~?!< Trag., p. 128-130; A. GERCKE,dans


E. SANDvs, //ts<o/'y o/'c<asstca~ Sc/to~a/'sA~, 1(2" d.,
l'Einl., p. 20; J. A
1906), p. 97 p. 72.
ScHL'BART,
2. np~p~TY) (Rht., III, 3), plus tard ~px~pctco; et OT: (~A<
ni, s).
3. BtHT, ,Buc/ttM.M/ p. 364-3R6; Buc/:ro~e, p. 4, 24-25,42, 166.
4. D. L.,IX, 114.
GERCKE. 0. < I, p. 1R.
alexandrine tentera de remettre les cho'ses au.point.' Les uvres
sauvegardes par la pit d'une cole, comme celles de Platon,
souffraient videmment moins de dommages, mais elles en souf-
fraient cependant. Pour tous les auteurs classiques, les critiques
s'accordent maintenant penser que les corruptions les plus
graves ne viennent pas du moyen ge 1, mais d'une poque trs
ancienne, et que certaines se sont produites presque sous les yeux
des auteurs mmes 2. Les fautes pullulaient tout particulirement
dans la prose, en apparence plus facile comprendre, et par
suite transcrite plus ngligemment~. Ds l'apparition de l'uvre,
les copistes, qui transcrivaient lettre par lettre, pouvaient com-
mettre les mmes erreurs que les lapicides omission, modifica-
tion ou transposition de lettres 'Dans ces textes sans. ponctuation
et sans accentuation, beaucoup de fautes naquirent d'une mau-
vaise sparation des mots. D'autres vinrent d'un changement de
prononciation. En outre, la langue voluait assez rapidement, et
certaines particularits de vocabulaire, de morphologie ou de
syntaxe droutaient les lecteurs demi-savants ils les transfor-
maient d'instinct, au risque de commettredes solcismes flagrants,
et plus tard ces solcismes taient corrigs par conjecture, ce
qui doublait la corruption. Par exemple, le duel, souvent
employ par Platon, tombe en dsutude peu de temps aprs lui:
a la fin du me sicle, Philtas de Cos, qui est cependant un
rudit et l'auteur de ~Mcro-M homriques, ne comprend plus le
sens du duel ~x:m~Y;v et le spare en deux mots . Et si Platon
1. CoBET, au contraire, pense que la tradition manuscrite est, non pas
impeccable sans doute (il se rserve de la corriger par conjecture) mais
excellente au tx'' sicle, et que presque toutes les fautes se sont produites
pendant les cinq ou six sicles suivants. Cf. M~eMos~ne~ IX (1860), p. 339.
2. L'exemple du texte de Gtbe, que cite Gereke, permet de com-
prendre comment un tel rsultat peut se produire la premire dition
complte de ses uvres est trs mauvaise, parce qu'il a donn lui-mme
I, p. 17, 23-24, 51 P. WENDLAND, ZAM., I, p. 412 U. v. WtLAMOwrrz,
.< Trag., p. 193; J.-J. HAKTMAN,
F:
pour hase a cette publication une rimpression fautive. Cf. (jEncKE, o, c.,
De entA~ema~'s in Plalonis textu Oj&f:ts
1898), p. 4 (cf. p. 6, 8, 9, 115, li9).
3. UsEXER, t/f:ser.P~ato/M;<, p. 193-194.
4. WiLAMOwrrz, o. c., p. 128-129.
5. GERCKE, o. e., p. 17. Eratosthne critique les t{~u8en"r[xot qui
corrigent le duel dans le vers 1263 des Gre/toutM<(CHM8T-ScHMiD,.Gr.
L<., H, p. 191, n. 7).A.u le sicle de notre re, le commentateur du Z7t~-
K'/e fait remarquer ses lves le duel (ro TouiM SutxM;) pour prvenir
toute mprise de leur part (Anon. Xb/Knt., jEtnM., p. xxxi, et col. 73,
ligne 4).
se trouve avoir crit (TAee/e~e, 1S8 a) xt~jEo~ Sv-co~, ces
mots sont presque immdiatement corrompus en xt-r~eM~ c~TM~,
solcisme reproduit plus tard dans un passage de Stobe, dans
nos manuscrits et dans la scholie. A cette faute se superpose
une correction arbitraire, et on a finalement x~o-EMv cujM~, qui
figure dans un autre passage de Stobe 1. II arrive aussi que des
annotations marginales pntrent dans le texte nous verrons
plus loin des exemples de ces interpolations qui ne sont pas
aussi nombreuses que le croient certains critiques Enfin, cer-'
taines corruptions anciennes peuvent avoir une origine purement
matrielle. Les lacunes d'un papyrus trou et dchir sont sup-
ples plus ou moins arbitrairement; la fragilit du papyrus rend
ncessaire une transcription frquente, ce qui multiplie les
chances d'accumulation des fautes. Aussi longtemps que les
uvres littraires furent crites sur papyrus (c'est--dire environ
jusqu'au iv'' sicle aprs notre re), on ne put qu'exceptionnelle-
ment conserver des papyrus trs anciens, et par consquent les
papyrus fautifs furent rarement corrigs d aprs des papyrus trs
anciens, et bien plus souvent par conjecture 3.
Il ne faut pas cependant (du moins en ce qui concerne Platon)
s'exagrer le nombre des fautes qui ont pntr dans le texte
avant la priode alexandrine. La valeur de notre tradition manu-
scrite, reconnue par tous les critiques nous prouve la valeur
des intermdiaires qui la relient au texte de Platon lui-mme. Il
y a eu, ds le iv sicle, beaucoup de mauvais exemplaires des
Dialogues. Mais il y en a eu d'excellents l'Acadmie et chez
quelques bons libraires d'Athnes et des grandes villes grecques.
A la fin du me sicle, l'dition acadmique des uvres compltes,
fonde sur ces bons exemplaires, doit prsenter un texte satis-
faisant. Sans doute, ce n'est en aucune mesure une dition cri-

1. H. DIELS,dans l'~on..Eo/7: Einl., p. xx sqq.


2. On en peut relever deux dans le Phdre 229 c, 257 D. Cf. plus loin,
p. 71.
3. Louis HA de critique verhale applique aux textes latins
VET, Afaytue~
(i9n), p. 9-10 et p. 23. Voir encore, sur les fautes anciennes en g'neral,
XABEit, Prolg. l'd. de Photios, I, p. 51 CoBET, Mnemosy~e, VIII (1859),
p. 43t-435 (DIttographies et corrections arbitraires, d'aprs le tmoignage
de Galien).
4. Cf. mon article sur l'histoire et la critique du texte p~a<o/cten (Revue
de philologie, 1910), p. 274.
tique personne n'en dsirait ce moment elle n'aurait t
bien accueillie que des philologues, et la philologie formelle
venait peine de natre. Les lecteurs dsiraient une dition
complte, avec un texte accessible, facile comprendre, et en
mme temps authentifi par l'autorit canonique de l'Acadmie.
Le public, mme lettr, dans quelque pays que ce soit, se con-
tente facilement de textes fautifs, si les fautes n'en sont pas trop
manifestes. Il a fallu attendre jusqu'au X!X*~ sicle pour avoir
une dition critique des Sermons de Bossuet ou des Pc/tS~ de
Pascal. Le public des lettrs hellniques n'tait certainement pas
plus exigeant. Vers 330, il est vrai, Lycurgue fit tablir Athnes
un exemplaire officiel des Tragiques. Mais la constitution de cet
exemplaire ne suppose nullement une recension savante et un
vritable travail critique. Le texte des drames avait t dform
par les coupures et les variantes des acteurs; on prit un bon
exemplaire du commerce, o les pices figuraient intgralement
et sans les changements arbitraires que les exigences scniques
avaient paru imposer, Et les acteurs durent se conformer ce
texte, exactement comme, de nos jours, une reprsentation int-
grale et littrale d'un drame de Wagner ou de Shakespeare se
conforme aux textes imprims La critique des textes, et sur-
tout des textes en prose, ne prit naissance que plus tard.
Pour Platon, l'exgse du texte en prcda et peut-tre en
prpara la critique. Bien vite le philosophe dut cesser d'tre
parfaitement compris, mme dans sa propre cole. Et de mme
qu'on expliquait et qu'on glosait, ds le VC sicle, les pomes
homriques, on dut bientt commenter les- uvres de Platon
pour dgager la signification de certains dtails obscurs, pour
discuter la porte des doctrines et sans .doute aussi le sens de
certains termes. CRANTOR fut le premier exgte de Platon, c
d'aprs le tmoignage de
T~pMTs~ T:3 HXxTM'~o s~jY~~Yj~ Kpdt~TMp,
Proclus Celui-ci rappelle deux fois ses opinions sur des pas-
sages du 7'<Mpe Plutarque, dans son expos de la jP;cAo~on:e
du Time, le cite cinq fois Crantor avait sans doute crit un
commentaire sur ce dialogue. Le Time avait toujours eu une
place part parmi les uvres de Platon conserves l'Acad-

i.\VtLAMU\V!TZ,.E'M~.y;y;'agr.,p.l33.
Comnzent. sur ~TtME, I, p. 76, d. Dieht; cf.JL,p. 277.
.
mie car il exposait sous une forme systmatique des' doctrines
que Platon n'avait pas dveloppesdans son enseignement oral;
Aristote nous en tmoigne pour la thorie des Ides, il se rfre
cet enseignement pour les thories exposes dans le Time,
il cite toujours ce dialogue Jusqu' Proclus, le Time garde
cette place d'honneur et suscite de nombreux et excellents
commentaires 2. Nous apprenons par Proclus que Cranter "tenait
le mythe de l'Atlantide pour de l'histoire toute pure, qu'il con-
sidrait l'Univers et l'Ame comme non engendrs au cours du
temps, et l'me comme forme de tous les lments qu'elle devait
connatre, qu'il expliquait les nombres harmoniques du Time
comme le font les modernes. Les passages cits par Plutarque
portent galement sur des questions assez techniques Ces
rares vestiges nous montrent que Crantor n'est pas seulement
un littrateur, un artiste qui se plat a dvelopper en beau lan-
gage des lieux communs de Consolation (~ept ~E~eou:), mais qu'il
a port son attention sur les questions proprement philoso-
phiques, et, en particulier, sur la cosmogonie et la psychogonie
du Time 4, Styliste, il dut naturellement examiner de prs les
dtails grammaticauxdu texte qu'il commentait, y noter le choix
des expressions et le sens prcis des termes mais il fut en outre,
dans l'Acadmie, ct du scolarque Polmon qui s'occupait
uniquement de morale pratique et de direction des consciences,
le reprsentant de l'esprit dialectique, le vritable continuateur
de Xnocrate avec plus de talent littraire, le polmiste
redoutable aux Stociens et ndle la tradition de l'Ecole. Deux
ou trois gnrations aprs la mort de Platon, il se met l'tude
de ses uvres avec une intelligence ferme et un jugement sain
il voit nettement les grands problmes que soulve l'interprta-
tion du Time et il nous en propose, la plupart du temps, des
solutions trs raisonnables. Ainsi commence brillamment la
ligne des grands exgtes, que continueront Eratosthne, Posi-

1. Ed.ZELLEtt, 7~S'c/t/'t/ft,t, p. 158. Cf. plus haut, p. 9, note 3.


KKAusE,.S'~u<a /!cop~a<ontca(Diss. Leipzig', f904),en compte 41.
3. Cranter est cit aussi par Adraste, dans les mmes conditions (SiM-
puctL's, Co/)!/K?H/. sur la Physique J'~rM<o<f, p. 124, 7, d. Diels).
4. Cf. ZELLER, Die P/n~. der Gr., II, 1- p.
1046-1049.
5. Condisciple de Po)mon, qui mourut en 270, il mourut avant lui (D.
L., tV, 27). !I tait n vers 335.
donios et les commentateurs du second sicle~ aprs notre re
ils runiront les matriaux que compileront ayec plus ou moins
d'intelligence et que nous transmettront les derniers des Plato-
niciens de l'antiquit, de Proclus Damascius et Olympiodore.
CHAPITRE III

LE TEXTE DE PLATON A L'POQUE HELLNISIIQCE.'

~OS PREMIERS PAPYRUS. L'DITIOK D'ARISTOPHANE DE BYZANCE.

La plus grande partie du public s'intresse videmment peu au


travail exgtique, de mme que plus tard elle s'intressera m-
diocrement au travail critique presque tous les acheteurs d'une
dition populaire demandent moins un texte pur ou bien com-
ment qu'un ouvrage bon march. Nous avons vu comment les
libraires, en engageant des copistes vil prix et en se dispensant
de payer un reviseur, satisfaisaient ce dsir trs rpandu et y
trouvaient leur compte. Des particuliers, ayant trop peu de res-
sources pour acheter mme des livres bon march, se bornaient
les consulter chez les libraires, et ils pouvaient les y transcrire,
l'occasion, moyennant un droit sans doute peu lev Car les
livres se vendaient un bon prix dans l'antiquit, malgr l'emploi
de la main-d uvre servile. Le papyrus a t bien cher en Grce
pendant tout le iv~ sicle, et l'est redevenu rapidement, aprs
une courte priode de baisse pendant le dernier quart de ce sicle
et quelques annes du suivant les comptes des hiropes de
Dlos nous le montrent clairement 2. Nous comprenons aussi
pourquoi l'on a crit tant de quittances et de notes sur des tes-
sons d'argile, et pourquoi Clanthe y fut longtemps contraint,

1. Voir plus haut, p. 47, n. 2. C'est ainsi qu' la Renaissance beau-


coup d'tudiants, surtout dans les Universits allemandes, transcrivent
eux-mmes leurs livres. Cf. WATTENBACH, p. 487.
2. G. GLOTz, Journal des Savants, 1913, p. 28-29. Les vues de Birt et
Dziatzko sont ainsi conSrmes, malgr les objections de GARDTHAUSEN, o.
c., p. 65 sqq.
faute de pouvoir se payer du papyrus D'ailleurs, ceux qui
transcrivaient eux-mmes leurs livres accomplissaientleur tra-
vail avec plus ou moins de soin. Une copie qu'un rudit excute
de sa propre main, parce qu'il se dfie des scribes mercenaires 2,
est naturellement beaucoup plus soigne que celle d'un lecteur
besogneux, press, et quelquefois assez ignorant. Mais celle-ci
peut nanmoins avoir un grand intrt. Les fautes, tant plus
grossires, sont plus'faciles discerner et corriger :un savant,
ou un demi-savant, risque d'abuser de la critique conjecturale et
de masquer jamais les corruptions par des amliorations sp-
cieuses. Nous devons donc nous rjouir d'avoir retrouv en
gypte quelques vestiges des livres de ce temps, mme des livres
les plus ngligemment transcrits, car ils nous permettent de
nous reprsenter avec quelque prcision l'tat du texte dans la
premire moiti du 777~ sicle, de cinquante quatre-vingts ans
aprs. la mort du philosophe, et l'poque mme de Polmon,
de Crantor et de Grats.
Deux fragments de papyrus, l'un du dbut du nr* sicle, ou
peut-tre de l'extrme fin du !V'* sicle, l'autre un peu plus rcent,
ont t retrouvs au cours des fouilles faites dans le Fayoum,
en 1889 et 1890, par M. Flinders Petrie: dans cette oasis dujac
Mris, une colonie grecque s'tait tablie vers 2S5 s, et nous
connaissons bien la civilisation de cette contre, grce aux trou-
vailles de M. Petrie. Le plus ancien de ces deux papyrus, dcou-
verts Tell-Gurob, est form de deux petits fragments du
Lachs 189 D-E, publi par M. Smyly et 190 B-192 A, dit
par M. J. P. Mahaffy 5. L'autre renferme deux passages du
Phdon, avec des lacunes (67 D-69 A, puis 79 B-81 D, 82 A-D,'82
c-84 a). Ce papyrus d'Arsino provenait peut-tre de l'Attique

1. D. L., VII, 174. Cf. BIRT, Buchrolle, p. 335 et p. 32; DziATZKO dans
P. W., 111, p. 975. Nous avons vu plus haut que souvent mme on se
bornait entendre, chez le libraire, la lecture des uvres nouvelles ou des
classiques.
2. C'est le cas de certains humanistes (Ptrarque, par exemple). Cf.
WAtTENBACH, p. 484-486.
3. SANDYS, 0. C., I, p.108.
4. ~fna/ena, X (1899), p. 407.
S. The F/t/tJe/'s Petrie .P8p!{, with transcriptions, commentary and
index, by John P. MAHAFFY, dans les Cu~fun~a~t .MenM:rs de l'Acadmie
royale d'Irlande VIII (Dublin, 1891), p. 18 sqq., planches V-VIII, pour le
Phdnn IX (1893), p. 165 sqq., pl. XVII et XVIII, pour le ~ac/~s.
il servait envelopper une momie Le texte du Zac/t~s est crit
au verso d'un document bien d'autres pages retrouves sont
dans le mme cas, et ces exemples prouvent une fois de plus que
le papyrus tait alors assez cher et assez rare et que le posses-
seur l'conomisait extrmement. Les exemplaires de ce genre
sont ordinairement des copies prives. On a fait remarquer avec
raison que certains rouleaux opisthographes ou mme crits au
verso taient vraisemblablement des livres proprement dits, et
que tous les livres n'taient pas soigneusement dits, calligra-
phis, et crit.sd'un seul cot ou du meilleur ct. Mais, dans le
cas prsent, on ne peut hsiter. Le papyrus du Lachs et le papy-
rus du Phdon sont des copies prives. Les extraits contenus
dans ce derniersont tirs de passages particulirement mouvants
et propres fortifier l'me d'aprs l'ingnieuse conjecture de
M. L. Campbell ces Morceaux choisis auraient donc appartenu
un soldat, qui les avait copis son usage et les portait avec
lui. comme d'autres porteront la Bible ou l'LMz<a<o~. L'extrait
du AacAcs a t transcrit dans les mmes conditions, et peut-
tre aussi par un soldat il traite du courage militaire et de son
rapport avec les autres formes du courage. Nous comprenons
aussi que ces papyrus soient pleins de fautes lmentaires qu'un
homme cultiv aurait aussitt corriges, et que, pour les appr-
cier quitablement, il faut distinguer leur valeur propre et celle
des originaux sur lesquels ils ont t si ngligemment copis.
Tous deux sont pleins de fautes, et des fautes les plus gros-

1. Beaucoup de pages prcieuses, et mme de livres, ont t prservs


ainsi de la destruction par le hasard de leur enfouissement. Tantt, comme
dans le cas actuel, on runissait des papyrus mis au rebut, on les humec-
tait et on les comprimait la forme du corps ces cercueils de carton, faits
pour les gens de modeste condition et quelquefois aussi pour les animaux
sacrs, taient ensuite schs et peints. D'autres papyrus ont t dposs
dans les tombes, pour la joie des morts qui emportaient avec eux leurs
auteurs favoris. On en dcouvre d'autres dans les ruines des villes aban-
donnes, ou bien au fond des tas d'ordures.-Cf. GAKDTHAUSEN,o. c., p. 81-
82 Fr. BLASs, Lit. Ce/!<a~ 1891, p. 1201 (rec. de3/~a/~).
2. Cf. GAMTHAUSE~, p. 58-60. Nous aurons plus tard citer un fragment
du ~o~as crit des deux cts d'un papyrus (opisthographe).
3. Tel un rouleau du ru~ s. avant notre re, qui porte au recto un dis-
cours de Lysias, au verso des morceaux choisis d'Euripide et autres potes.
Cf. SCIIUBART, p. 146-149.
4. Classical .Re~ten', 1891, p. 363.
>
sires. Le ~acAs surtout parat, quelquefois transcrit en un
grec presque barbare. Les fautes d'orthographe y abondent. Le
copiste crit T~et pour~ E~3ev pour e'toM (av !~p.~<x~ TM
~cXtTtXM sSst), xXXcxt xat pour aAx y.an, Tpe~e pour tpe~e~ (e~ ?5
?ps~6t\'). Des fautes de mme nature, quoique moins graves, se
rencontrent dans le fragment du Phdon. Une fois limines ces
incorrections grossires, manifestement dues la ngligence et
l'ignorance du copiste improvis, et l'absence de toute rvi-
sion, les deux papyrus nous donnent des renseignements fort
intressants sur l'orthographe du temps. Dans celui du P/te'dpn,
Usener, Th. Gomperz et Th. Christ ont not un certain nombre

d'
de particularits significatives (par exemple, l'emploi de cru~, et
non uv, dans les mots composs la graphie xM' seule correcte,
au lieu etc.) qui sont d'accord avec l'usage des inscrip-
tions contemporaines ~.De mme, le texte du Lachs qui a servi
de modle notre papyrus semble avoir t crit d'aprs l'an-
cienne orthographe attique. Mais l'ignorance et la ngligencedes
deux copistes ne se manifestent pas seulement dans ces incor-
rections grossires certaines omissions (par exemple celle de
~x~ (Jt.ev-:o[ dans le Lachs 190 c) ont les mmes causes, et
prouvent la fois que le copiste ne faisait gure attention au
sens des mots et la suite des ides, et que, dans le modle, les
paroles de chaque interlocuteur n'taient pas nettement spa-
res.
D'autres fautes supposent une certaine connaissance du
grec et un raisonnement confus x~u~o~ (Laces 91 D) est
1.J. J. HARTMAN, De embl. (1898), p. 11 sqq. Cf. encore sur ce papy-
rus J. P. MAHAFFY, TAe -AtAMaeun~, 1892, p. 591, et~eryMa~Aena,8 (1893),
p. 310-321. Th. GoMpEnz,Bericht ber einen zu Tell-Guroh in Aegypten
auf,gefundenenund von J. P. MaAa~/ in Dublin entzifferlen Plato-Papy-
rus (Aynctyer d. WM~. A/ta< 29, p. 100-106), 1893. 0. iMMiscH, B.
W., 1893, p. 187-191, et De rec. Plat. fl903), p. 12-13. -Aug. Th. CumST,
Bct~a</F aur Art<!t des Platonischen Laches (Progr. des deutscheaOber-
gymn. der Kleinseite Prag), 1895, p. 3 ssq. Carl IlAEBERLtN, C~ra~a~
fr Bt~~o~/M'/fs~Men., 14(1897), p. 274-27S (== griechische Papyri, n" 73).-
Fr. BLASS, Bericht b. die Verhandl. der K. s&chs. Gesellsch. der Wis~. zu
Leipzig, Phii.-hist. Cl., t. 50 (1898), p. 198-203. Kot-LNER, BenM~uaye/t
ber den ~ap.us/'raynt?/:<e~t des Platonischen ~.acAes == PAt~o~o~us, 68
(1899), p. 312-314.
3. La forme deslettres A et E est galementplus proche de la forme
pigraphique que dans tout autre papyrus (F. BLASs, Lit. Ce/
1891,
p.1201-1202).
remplac par x~3'j'~j:us'tv parce que le copiste de notre papyrus
(ou celui du modle), pensant aux hommes courageux (o~Spdou~
c'~et.;), a inconsciemment assimil le nom d'objet x~S'j~o~ ces
noms de personnes. Une faute d'assimilation encore plus facile
expliquer est celle qui de -:a fait TM~ dans la phrase T:X-~ ys
tTM~ M Ax/j;, -cb AxxMK~.ovH~ (191 a). Il est impossible de
savoir avec certitude si ces fautes proviennent des exemplaires
qui ont servi de modles. Mais ce sont l des vtilles. Les papy-
rus, et particulirement le fragment du Phdon, diffrent de nos
manuscrits.sur d'autres points, beaucoup plus importants, et on
a longuement discut pour savoir s'ils taient, dans ce cas, inf-
rieurs ou suprieurs - la tradition mdivale. Les copistes de nos
papyrus, qui ont transcrit leur texte machinalement et paraissent
trop ignorants pour l'avoir corrig sciemment, ne doivent pas
tre regards comme les auteurs de ces variantes importantes.
Celles-ci se trouvaient donc dans leurs modles, c'est--dire
dans des exemplaires commerciaux qui, vraisemblablement, cir-
culaient en Attique ou en taient exports environdeux gnra-
tions aprs la mort de Platon. Il faut examiner avec soin, dans
chaque cas, les deux leons en prsence, pour dterminer exac-
tement la valeur de ces exemplaires courants.
Cette question souleva nagure de vives polmiques. Les
papyrus (surtout celui du Phdon, publi le premier) eurent des
partisans subtils et enthousiastes, et les manuscrits mdivaux
des dfenseurs intrpides et acharns. Dans le premier camp se
rencontraient MM. Mahaffy, H. Diels, Th. Gomperz, Paul Cou-
vreur, A. Th. Christ, F. Blass i, et, parmi leurs adversaires,
MM. Wentzel, Hartman, Usener, Immisch, Wohirab La

1. Herm.DiELS, Deutsche /L{era<urMt<u/ty, d891,p. 1539. Th.GoM-


pEnz, .Mnc/~tc/' Allg. /Mu/ 20 aotl89J,etS<=A. \Vte/t.A&aJ.,t. 127
(1892),XtV"'Abhandt., pp. 1-12.Pau) COUVREUR, Revue de philologie,
1893, p. 14-27, et dans son dition scolaire du Phdon (Paris, Hachette,
1893). A. Th. Cmus-r, dans les Sy~Ao/ae Pragenses (1893), p. 8-16, et
.Be;iye sur /t't<tA- des Phaidon (Progr. des d. Obergymii. der Kleiiiseite
Prag, 1894), p.3-23. Cf.PEppMULLER, Woc/t. f. f/t~o/. (1893),p. 1196-
1202. Fr. BLAss, c., t. 50 (1898), p. 197, 203-217 t. 51 (1899), p. 161-
164.
2. WENTXEj., La CuMu/'a, 1892, 2, p. 28. HARTMAN, ~Vne/Mo~ne, 20

p/=
(1892), p. 152-167. H. UsENER, ~y:se/' .P/a<o~e.r< A'acAr. Gesellsch.
Go~tfty., 1892, p. 25-50, 181-2)5. 0. bunsen, B. W., 1892, p. 1506-
1508,1533, 1538-1540, 1565. -M. WoHLRAB, Litt. C<;n<ra~ 1893, p. 17.
victoire fut indcise. Les polmiques n'aboutirent discrditer
ni les papyrus, ni les manuscrits~; mais elles eurent un rsul-
tat fcond et durable elles nous permettent de nous reprsenter
plus exactement l'tat du texte antique et ses relations au texte
mdival, et, ds lors, les rapports mutuels et la valeur de nos
familles de manuscrits.
Il est maintenant incontestable que le texte des papyrus est
souvent infrieur a celui des manuscrits. Ceux-ci, par exemple
(Lachs 190 E Socrate, ayant termin son explication, demande
d'abord Lachs la dfinition du courage), nous donnent la
phrase xAAx ~gLpM s~e~ o As~M, -:t ejT~ o:v5ps{x et le papyrus
6 A:yM, Tb'~ xvSpetpf leon que dfend Blass et que combat avec
raison M. Immisch. Socrate cherche en effet dterminer l'ide
gnrale et abstraite de courage Lches, qui n'est gure habi-'
tu manier les abstractions, lui rpond par l'exemple concret
d'un homme courageux un correcteur malavis a voulu faire
penser Socrate comme Lchs. Cette correction conjecturale (o
T:! ejTt\' est devenu T:t'/ ou plutt 7:~) a peut-tre eu pour cause
un trou du papyrus qui n'a laiss visibles que et f, peut-tre
aussi une abrviation de eo-c' qui a t ensuite mal comprise.
Dans un autre passage encore, le jugement de Blass parat
indulgent l'excs. Socrate a dit qu'il voulait entreprendre, non
de dfinir toute la vertu (ce serait peut-tre un trop grand travail),
mais seulement, pour faciliter la recherche, une partie de la
vertu. Et Lches, dans nos manuscrits, rpond tout naturelle-
ment (190 D) 'AA' 3~TM ~OtM~.SV, M EMXpO:T6< (!)<; OU ~OUASt. Le
papyrus porte s~M~, qui ne convient nullement cette ide
d'une recherche limite et dtermine. De mme, la plus
grande partie des variantes du Phdon, quoique souvent sp-
cieuses et ingnieusement dfendues, prouvent seulement qu'un
des exemplaires du Phdon avait subi des altrations assez nom-

1. Cf. Henri WEiL, Journal (/M Saf8/!<s, 1898, p. 623-63S, et REfNiiAnDT,


~e/'tc/t/e des /e;<;n ~e;~sc/;en .Hoc/M/t/Yes =u jF'M/</u7- 10 (1894), p. 138-
1M, qui prennent une position intermdiaire.
2. C'est la lecture de Blass.- KLLNEn (l. c., p. 313)lit. T~v* otvSpEEov
(sous-entendu ~s-), qui donne un sens tout fait inteUigible Lachs
ct'oit. savoir immdiatement qui est courageux, et il ne laisse mme pas
Socrate le temps de terminer sa phrase. Mais cette lecture est incertaine,
et, au point de vue de la constitution du texte, l'objection que soulve le
mot KvSoEtov subsiste.
breuses et avait t corrig' rapidement et superficiellement par
un lecteur dsireux de le parcourir sans heurts. L'exemplaire
ainsi rafistol aurait t la source de notre papyrus.
Mais, en d'autres endroits, nos papyrus nous permettent de
dcouvrir ou de souponner les fautes de nos manuscrits, et
mme nous offrent un texte prfrable.En un passage du Lachs
(19t B), le papyrus semble nous indiquer, par l'omission de six
mots prsents dans tous nos manuscrits, que ces mots ne sont
quedesy~o~e~, entres dans le texte par interpolation. Lachs
appelle courageux le guerrier qui ne recule pas devant l'ennemi;
Socrate lui objecte que les Scythes combattent aussi bien en
s'enfuyant qu'en poursuivant leurs ennemis. Et Lachs de
rpondre.Kx'~ cru ':o'CM'/ Ey.uQM~ m~sMv ~ept Xsyst~' 10
JJ.S~ "j'Cfp ~T~xbv O'TM jJ.X/e~tXt, d
3s OTtXtT~XO~ M~ EYM
AsyM. Aprs ~~tx~, nos manuscrits ajoutent Tb exet~M~, et,
aprs o~X~tx: ro ysTM~v 'E/J~M' C'est fausser le sens du
raisonnement de Lchs celui-ci oppose l'infanterie la cava-
lerie, toutes deux considres en gnral, et non pas la cavalerie
des Scythes l'infanterie des Grecs. Pour repousser l'objection
de Socrate, il en limite la porte et lui rpond en substance

Cette objection s'appuie sur l'exemple des Scythes or ceux-ci


ne combattent qu' cheval donc ce que tu dis des Scythes ne
vaut que pour la cavalerie. En e~"e~, je l'admets, la cavalerie
combat ainsi mais l'infanterie combat comme je le dis.
Les
mots ajouts dans nos manuscrits sont donc des notes mises en
marge par un lecteur qui ne comprenait pas trs bien la suite
des ides. Dans un livre imprim, des notes au crayon ou la
plume ne passeront pas dans le texte, mme si ce livre sert de
base une rimpression avant l'imprimerie, texte et notes sont
de nature identique, et il est naturel qu'on les ait confondus
parfois. Ces interpolations paraissent remonter surtout aux pre-
miers temps o circulait le texte 1 mme les rudits ne faisaient
gure attention ces dtails, avant qu'on et pris, Alexan-
drie et ailleurs, l'habitude de critiquer mthodiquement les
textes.
Le papyrus du Phdon nous aide, lui aussi, dceler certaines
interpolations de nos manuscrits. Au lieu de [<x'jTM Tc<uT<x So~et

1. Voir plus haut, p. 61.


xc:6apM ef~sueaQcct ~pc'o'e~e:XX'
p.~Sap.cu] &A~c6t ~6t,
il porte <xXAo9t SufcfTcv E~<xt xoiOixpM~ <ppo\s'et s~-cu~s!
supprimant ainsi a:XX' -i; exs: (68 s), qui parat bien une glose, et
donnant pour le reste un texte qui n'est certainement pas une
conjecture (car il se retrouve comme variante marginale dans le
C~arAtanus -~p(<M:eTo:t) XXXcQt ~o!Tef e~MM .)(.<x6c!pB;) et qui
semble prfrable il insiste, en effet, sur l'ide d'impossibilit
et ne rpte pas ev-ce~Eseat ce dernier mot, dans les manuscrits,
s'expliquerait par une faute d'assimilation, et aurait t amen
par le e~eu~Ec6fM qui se trouve quelques lignes plus haut (68 A).
Un peu plus loin (68 B), Socrate, aprs avoir dit II serait
absurde qu'un philosophe craignt la mort , continue donc,
quand on voit quelqu'un s'irriter, on a la preuve que ce n'tait
pas un philosophe, mais un amoureux du corps (Tex~ptOf. o~ &v
!5?;(; a~j'o:vo:y.TO~T<x, ott eux Kp* '~v e.tXaa'otpo, o:AXa T: <p[Xc<7Mp.a:To~).
Les manuscrits, aprs a:Ye~axTou\~<x, ajoutent ~J..o\'T<x aieSc~et'c~t
(" au moment o il va mourir))); cette addition a tout l'air
d'une glose ajoute pour expliquer -v (il tait, c'est--dire, vi-
demment, avant sa mort), et ajoute par un lecteur assez peu
attentif, qui ne se rappelait plus la phrase et ~egot-co rbf 9~<XT:o'i<
6 TOtouTo, immdiatement prcdente et suffisamment explicite.
Le Exs~T;, supprim par le .papyrus 1 dans la phrase Tccmv; ~

TpMo~M sxstv/; ~o~s~oL'~ ey.6~7] ~7;YEt''t!Xt(82 D), est encore une


glose mise en marge ou en interligne par un lecteur qui voulait
lire rapidement les phrases et n'tre pas arrt par la ncessit
de rflchir tel dtail de syntaxe, cette annotation a pass
dans le texte lors d'une transcription ultrieure. Un peu plus
loin (83 c), la leon des manuscrits parat bien tre encore,
comme le croient Th. Gomperz et Henri Weil, une note explica-
tive qui a remplac le texte primitif, plus concis et plus ner-
gique, conserv parle papyrus L'me, dit Socrate, pense que
T~sp't 6 xv jj.xAtdTa TOUTS plaisir
et douleur) ~Kc~j, ~<xXtcrTOf 3'~ 2
s~~ TouT:o. Au lieu de ces quatre mots trs clairs si on
prend e~~t dans son sens plein (exister) et qui, par la sym-
trie des deux ~Xt<yT<x, insistent sur l'identit d.eb deux membres
de phrase et donnent, par suite, au raisonnement son maximum

1. Et que van Herwerden avait supprim par conjecture.


2. Le papyrus a Se.
de force probante, les manuscrits portent ~oui: e~p~so" v
-ce e?\"xt xa't cfX~6so-~c:Tov c'est un commentaire, une para-
phrase languissante 1.
Dans d'autres cas, o les leons du papyrus ne dclent pas
une interpolation de nos manuscrits, elles n'en offrent pas moins
certaines variantes dignes d'attention et quelquefois meilleures
que les leons de la tradition mdivale. Par exemple, 68 B
3:6p(.)~t\'M~ i- MMH'.MV XXL ~UVOf~XM~ X<Xt SMV K'~oS~O~TM~ TCoX-

A~ 5')j exo~Ts YjO~c'x~ s't "ALoou [j.6TSA6etv (Manuscrits) x<x't


ux~MV e\'sxct o:TTsect~6vTMV (Papyrus). La proposition evex<x
n'est pas indispensable et peut tre une glose mais le mot T~-
3Mv,plus gnral que 'jsM~, convient mieux au sens du passage
Et plus loin (68 E-69 A) Ils ne s'abstiennent d'un plaisir que
pour tre domins par un autre. K<xnct y..xAo3(7'. ys o:xcLxo'M~ To u'i!0
TM~ -~O~M't' XpYE<r8<Xt, crUiJt.6o:~EL S o3v
'1
Cf'JTO~ XpCfTOU;J!.EVO[C UC'
~Sc'/MV XpOf'E~ xX~M~ '~O~MV (Papyrus); .<XAX' CjJ.M~ O'U~SfX~e~
(Manuscrits). )) Comme l'a reconnu Henri Weil, la suite des
ides demande ici or, et non mais cependant. La faute vient
d'une assimilation aux mots o:AX' c~.M~ (x'jfCK; o'u[j.o:~st, placs
quatre lignes auparavant. Et 83 A M~ v ~AK~o: xTo~ o SeSs-
ij.c dUA-~TMp e'/] -:ou Seeo'6xt (Papyrus). Nos manuscrits ont
omis Tau Heindorf le rtablissait par conjecture 3.
Dans d'autres cas, les leons des papyrus peuvent, la rigueur,
tre dfendues, mais sont presque certainement infrieures
celles des manuscrits. Par exemple, Phdon 68 E -rotu"<~ T'<~
sj-6-~ TMopoj'Jv- (Manuscrits) K~5pK~sM~ (Papyrus). On a
beaucoup discut sur cette variante. Ce n'est certainement pas
une correction faite arbitrairement par le copiste de notre papy-

1. Noter encore, dans le papyrus, l'omission de x<x': qui


o6(ov (83 e),
parat justifie. Nos meilleurs manuscrits sont ici en dsaccord. L'arch-.
type ne portait sans doute xxE cpoSMv que comme variante.
2. Cf. G. RA~GEL-NiELSSEN, ~Yor(7ts& 7':<~ssAr!/ /br Filologi, 3e s.rie,
vol. 5 (1896-1897), p. 47-48. Les deux articles de M. Ran~el-NieIssen m'out
t envoys par son frre, aprs m'avoir t signals par M. E. Bickel.
M. William NonviN a bien voulu m'envoyer galement les Remarques sur
les traditions p<a<ontc:'e~Mes qu'il a publies dans le mme priodique en
1908, propos de l'dition Burnet. Je les prie d'agrer, tous trois, mes plus
vifs remerciements.
3. De mme, le papyrus du Lachs porte 8 apn (191 B), en un passage
o la leon des manuscrits (xfnav) est manifestement corrompue ilcon-
firme ainsi une heureuse conjecture d'AsT.
rus, qui parat transcrire son texte aussi fidlement que peu
intelligemment; pour la mme raison, si ce mot est une glose
explicative tire de 69 B et entre plus tard dans le texte, elle y
tait dj entre dans le modle de notre papyrus. Ce serait
donc une glose trs ancienne, et peut-tre crite du vivant mme
de Platon car, de tout temps, ses lecteurs ont d, pour leur
usage personnel, annoter ses oeuvres. Didymos lut plus tard le
mme texte, s'il est vraiment la source dernire d'une scholie.du
PAec~e (258 E) o nous lisons o:Sp<x'KOM3e~ SM~ -~3o~ &!
0!AAMv ~x6Mvc:~E~s~.s~o!t, UT!' txA~Mvos xp<xTou~eyoK. DIdymosse ser-
vait d'ditions savantes la leon aMSpsM:o3Me~ aurait donc figur
dans l'ditionalexandrineou l'dition ttralogique, aumoins comme
variante.Maiscette scholie porte aussi u~' <xAXM~, en un passage
~M~M~ O~S~O~T;~ UT* KAAMV XpKTOUjJLSVOt MsS. 'K' SXS~MV:
Pap.) o nos manuscrits diffrent du papyrus et ont le meilleur
texte l'opposition des deux aAAM'~ est beaucoup plus expressive
et prpare les oppositions -~Sof~ ~pb<; ~Sofx~, etc., des lignes
suivantes; c'est videmment la vraie leon. La glose un' exef~Mv
avait donc t chasse du texte de cette dition savante. Quant
(:$p~o3M$7;, c'est assurment une expression plus nergique
qu'Ej-~Q?;, et on serait tent de l'admettre dans le passage 68 E.
Mais les expressions nergiques doivent tre leur place pour
produire tout leur effet il ne faut ni les employer trop tt, ni les
prodiguer. Aussi le mot se trouve-t-il beaucoup mieux dans la
rcapitulation (69 R), o, prcd de i:M ovtt qui l'accentue
encore, il marque le mpris du philosophe pour la bassesse-de
cette vertu utilitaire et calculatrice. Cette pithte fltrissante a
t tire de la rcapitulation, o elle est sa place, et transporte
plus haut (o elle convient moins), comme glose marginale du
mot ambigu e'j-~ puis elle s'est substitue a $u~6v) le change-
ment inverse ne se comprend pas. De mme (83 B), Platon dis-
tingue les objets matriels et visibles, perus par l'intermdiaire
des sens, et la ralit vritable, invisible objet de l'intellect, qui
ne peut tre vue que par l'me e~e;t os 6 p.~ tOtoOM .a~Q-~Tov -rs
xa't &pxT9f, o $e K'jT'ij 6pK va'~o~ Te MK9!tS~;(Mss.); M3s otoT'}]
T:po!r~et (Pap.). Le mot T:poM~6t peut tre une glose de op~,
pour expliquer ce regard mtaphorique de l'me, et non inver-

1. F. Bi.Ass, c., t. 31 (1899), p. t63, d'aprs W. JANELL.


sement. Et ce mot cpx, plac entre opo~Tcv et a~Se. ressort par
l'effet de cette double opposition que l'emploi de ~po?s~ affai-
blirait et mousserait.
D'autres leons, assez nombreuses, sont mdiocres et peine
discutables. Mais on voit que ces deux papyrus prsentent nan-
moins un grand intrt. Sans doute, dans l'ensemble, leur texte
n'a pas, beaucoup prs, la valeur de notre texte mdival la
comparaison tourne videmment l'avantage de nos manuscrits
et nous prouve qu'ils se rattachent une excellente tradition et
l'ont fidlement conserve. Mais, de temps en temps, la leon
des papyrus est la meilleure ils doivent donc entrer en ligne de
compte pour la constitution du texte. Pour l'histoire du texte,
leur importance est encore plus grande. Ils nous permettent de
nous reprsenter les exemplaires courants et souvent mdiocres,
les ditions bon march les copies prives de la fin du me
sicle et du dbut du me. Quand ces exemplaires venaient d'tre
copis, les transcriptions se trouvaient dfigures, en gnral, par
toutes sortes de fautes ces papyrus nous le montrent avec vi-
dence. Il n'y a pas lieu de s'en tonner mme de nos jours, o
l'imprimerie a tout rgularis et supprim beaucoup de corrup-
tions mcaniques, quel aspect auraient certaines pages, si l'on
n'en revoyait pas les preuves? Un livre ancien non revis tait
plein de fautes d'orthographe et de ngligences grossires. C'est
le cas de nos fragments du Lachs et du Phdon. Ces papyrus
n'ont mme pas t lus, peut-tre ou plutt, comme nous
l'avons suppos tout l'heure, ils ont eu des lecteurs presque
illettrs. Mais l'abondance des incorrections grossires, en nous
garantissant l'Ignorance du copiste et du lecteur, implique l'ab-
sence des corruptions introduites par les demi-savants et les lec-
teurs trop zls ou trop presss. Ceux-ci taient tents de cor-
riger ce qui ne leur semblait pas clair et courant, et de rabais-
ser le style de Platon au niveau du leur; faute de sens critique,
ils attribuaient navement des fautes de copie ce qui pouvait les
choquer dans leur lecture. Sans doute, ils corrigeaient pour eux-
mmes, exactement comme ils annotaient parfois leur exemplaire
pour leur usage personnel. Mais, si cet exemplaire tait repro-
1. Cf. les remarques de M.Maur. CROISET (Rev. des Et. Grecques, d9i3,
p. 86) sur un papyrus d'He'delberg (fragment de tY~ade) publi rcemment
par M. Gerhard.
duit sans prcaution, les corrections arbitraires et les gloses,
dont l'criture ne se distinguait pas beaucoup de celle du texte,
y pntraient 1 et s'y installaient. Dans nos papyrus, le texte a
videmment subi quelques altrations de ce genre; dans les
manuscrits mdivaux, nous en trouvons d'analogues comme
ces manuscrits continuent une tradition qui remonte sans doute
jusqu' l'dition savante d'Alexandrie et jusqu' l'dition aca-
dmique, nous avons la preuve que ces ditions n'taient pas
exemptes des corruptions qui dfigurent les papyrus.
Les corruptions les plus graves de notre texte, nous le voyons
une fois de plus, ne sont donc pas de beaucoup postrieures la
publication mme de ce texte, et une grande partie d'entre elles,
sans doute, datent du vivant de Platon ou de la gnration sui-
vante. Mais ces fautes graves se comptent. Les interpolations de
nos manuscrits sont loin d'tre aussi frquentes que le croyaient
Cobet et Schanz; et de mme pour les autres corruptions dont
souffriraient la fois papyrus et manuscrits omissions, boule-
versement de l'ordre des mots, assimilation inconsciente _ ce
qui prcde ou (plus rarement) ce qui suit. Il fallait que le
texte ft devenu, par suite d'une de ces ngligences, absurde ou
inintelligible, pour qu'un lecteur se dcidt le corriger 2. Et,
si ce lecteur n'tait pas un collectionneur ou un bibliothcaire,
ayant sa disposition plusieurs manuscrits d'une mme ceuyre,
ou bien s'il ne pouvait consulter le manuscrit d'un ami, il corri-
geait arbitrairement. Mais, en dnnitive, ces cas demeurent assez
rares et, dans une recension savante et mthodique, la compa-
raison de plusieurs. manuscrits permettait de reconnatre les
conjectures de ce genre ou les Interpolations. Quand on a class
les familles de manuscrits, dtermin la teneur de l'archtype
hypothtique, et, par comparaison avec les vestiges de la tradi-
tion ancienne, remont jusqu'aux textes soigns de la fin du
rv'' s. avant notre re, beaucoup de fautes se sont limines-gra-

I. Dans ces livres trs anciens, les corruptions intelligentes;)) ne


naissent pas du dsir de rformer le texte destin_au public, mais des
besoins de lire plus facilement et plus agrablement un ouvrage o on se
plat. Cf. F. BLASs, c., t. 50 (1898), p. 216-217 RnTmmMM, Prface
l'dition c/u livre TV de TAucydMe (1889).
2. Mais on doit connatre que tel juge inintelligible un passage que tel
autre juge seulement obscur. Qui peut dterminer, mme maintenant, le
droit qu'on a de corriger?
duellement, et les toutes premires se prsentent en petit
nombre au critique charg de l'mendation.
Il est vrai qu' ct des bons exemplaires il y en avait beau-
coup plus de passables et de mdiocres. L'immense succs des
Dialogues, leur rapide diffusion dans toute la Grce, en Sicile,
en gypte, avaient multipli le nombre des contrefaons et des
copies ngliges les volumes exports par Hermodore et ses
mules, ceux que l'Acadmie et ses dpositaires vendaient
Athnes, ne pouvaient tre multiplis aussi rapidement, parce
qu'ils faisaient partie d'ditions soigneusement corriges et
tires peu d'exemplaires. Ils restaient en possession de l'lite
des lecteurs et, peu peu, des dformations s'y introduisaient,
par l'effet mme de l'usage, des annotations du possesseur ou
des emprunteurs, des reproductions plus ou moins conscien-
cieuses. Le texte de .Platon, malgr les conditions excellentes
dans lesquelles la tradition relativement authentique s'tait
conserve, se trouvait donc menac d'une dformationcroissante,
si les habitudes des lecteurs et des savants ne changeaient pas 1.
Elles changrent prcisment au cours du me s. L'esprit critique
se dveloppa graduellement, dans tous les genres de recherches
on gmit devant la multitude des fautes de copie; on voulut des
textes la fois lisibles et authentiques on ne se permit plus de
corriger les textes (mme pour son usage personnel) au gr de
l'inspiration du moment, mais on en vint peu peu recon-
natre que les fautes devaient s'expliquer et les corrections se
justifier.; enfin et surtout, le got de la lecture s'tant extrme-
ment rpandu partir de l'poque d'Alexandre depuis que les
hommes avaient moins songer la vie civique et davantage
la vie intrieure, de nombreuses collections particulires et de
grandes bibliothques publiques se constiturent celles-ci
acquirent, par des missaires envoys de tous cts, une grande
quantit de volumes de toute sorte, et possdrent souvent plu-
sieurs exemplaires d'une mme oeuvre, plusieurs leons d'un
mme passage, entre lesquels il fallut choisir. Ainsi naquit la
critique des textes. D'abord sommaire, incertaine, arbitraire,
elle devint bientt mthodique, prcise, objective. A la fin du

1. Voir plus haut, p. 58-59.


2. BiRT, Buchrolle, p. 50.
u~.sicle, avec Aristophane de Byzance, le progrs dfinitif est
accompli. Cette nouvelle branche de la philologie s'est dvelop-
pe dans toutes les grandes villes hellnistiques. Il nous faut
voir maintenant si les rudits qui la cultivrent se sont occups
du texte de Platon, et, pour cela, suivre les-destines, des
uvres de Platon hors d'Athnes, dans les grandes cits intel-
lectuelles, Alexandrie, Antioche, Pergame, Rhodes.

Les premiers philologues d'Alexandrie, eux-mmes potes


archasants, n'tudirent que les textes potiques pope hom-
rique, tragdie, comdie. On ne passe la prose que plus
tard~, dans la seconde moiti du sicle. Et l'on s'intresse, de
prfrence, au texte des prosateurs ioniens Vers le milieu du
m" s., Callimaque rassemble les uvres et tudie le vocabulaire
de Dmocrite 3. Puis on s'occupe d'Hippocrate 4. Hrodote sera
tudi plus tard par Aristarque un papyrus d'Amherst nous a
conserv les vestiges d'un commentaire sur, le premier livre 5.
Platon n'est cependant pas compltementnglig. Il est probable
que ces amateurs d'Homre ne devaient pas laisser de ct le
prosateur grec le plus homrique (avec Hrodote).: par ses
nombreuses citations d'Homre, il constituait une source impor-
tante du texte Le disciple et successeur d'Aristarque crira
un trait sur les emprunts de Platon a Homre (~spt TM% &~b
nKTM\'o~ p.sTe'~sY~Mv e~ 'Oj~jpou) Il n'a pas d tre le pr-
mier dcouvrir cette source, et on y a sans doute pens au

1. A. GEHCKE, dans l'Einleit., I, p. 7, p. 3S.


2. D'aprs l'explication de Wilamowitz, c'est par esprit de raction
contre Athnes, la langue et les genres attiques, que les Alexandrins imi-
trent et tudirent la posie archaque, et portrent leur attention sur
les dialectes, surtout l'ionien.
a. 11"~
3. 't'1 ~"I}p.oY.pltou
rHv<x~T'S'~ ' wcrcrti'>'I X9:E
A<)[JLOXpfTOUY~MTdMV y.<x1 6uvtxYutwv.
SUVTKY~TMV.
4. U. v. WiLAMowiTz,BM~.</r.7ra.y., p. 138-136.
5. 'Aj~siKp'/ou [e!; ici 'HpoSoo'j a' !)Kou.v~u.K (GnENFELL et HuNT, Amhorst
Papyri, I!, IQOl, n" 13).
6. Cf. G. MuMAY, The rise o/'G/'eeA;F<c, p. 310-312.
7. Se/to~e A sur l'Iliade, IX, 840 (I, p. 329 d: Dindorf) ~SesxEv-
'AtjJ.")VM~ EV TM KSp~ IMV &7i:0 nXcilMVO; jJLETEVtjVEYp-EVMV E~ 'Oj~~pOU
BtxToB epe~ev. L'ouvrage avait donc pour objet d'tablir le
~poBspEKXt
texte d'Homre au moyen des citations de Platon, de la tf'a~M~ Mdu;ec<e.
m s. Entout cas, la doctrine platonicienne tait alors bien con-
nue Alexandrie Ptolme vergte (247-222) y avait attir
l'Acadmicien Panartos et lui faisait une pension de douze
talents par an Un peu plus tard, le savant et dilettante Era-
tosthne (vers 280-195), o S~po; IlXdfTMv, s vso<; nXxTM~, dis-
ciple et admirateur d'Arcsilas (dont l'influence se manifeste
Alexandrie comme Pergame), crit un Commentaire sur le
TnJE Sa mthode d'exgse est excellente, comme le montrent
ses tudes sur le texte d'Homre il repousse toute interprta-
tion allgorique et veut expliquer l'auteur par lui-mme. Avec
de tels principes, le Commentaire sur le Time devait tre une
uvre exemplaire. Eratosthne se borna sans doute l'exgse
des uvres platoniciennes le texte du philosophe ne parat
avoir t l'objet d'tudes critiques qu' la fin du sicle. Il est
vrai que Platon trouvera alors un diteur digne de lui, le vri-
table continuateur d'Eratosthne, Aristophane de Byzance (vers
257-180), qu'on a pu appeler avec raison le plus grand des di-
teurs alexandrins et des grammairiens de l'antiquit.
A cette mme poque, l'Acadmie, assez peu brillante au
dbut du sicle, reprend le premier rang Athnes, grce l'acti-
vit d'Arcsilas, scolarque partir de 260 4. Athnes, pendant
toute l'poque hellnistique, reste le centre de l'activit philoso-
phique, et tous les philosophes y sont la mode (au rn'*s. en par-
ticulier), comme le prouvent les railleries des potes comiques et
satiriques Mais, vers 250, le Stocisme a perdu Znon, et
attend Chrysippe l'picurisme est en dcadence au Lyce, on
ne fait que de l'rudition ou de la littrature Arcsilas renou-
velle l'Acadmie en la ramenant Platon. Il y avait t peu
peu nglig, depuis le temps de Crantor, le premier de ses
1. Callimaque connat bien Platon, et d'ailleurs le critique vivement. Il
a fait une pigramme surle.P/teeto~. Dans une phrase rapporte par PRO-
cLus(Com/H. su/e 7't/ee, I, p. 90, 2S-26), il lui dnie toute comptence
pOUlO jjuger
pour ugel' les
les potes
potes (eux
(o,jy, c~To;
!J'rra; [y.a'lou xpt~v ~o~T~;).
ExxvoBY.pt'lEt'l r.o'YJ't"o;).
2. ATHNE, XII, K52 c. Cf. DiELs, Do:Myr. yy., 82, 2.
3. Ce commentaire avait pour titre nAaiM'~xo~. Thon de Smyrne et
Proclus le citent plusieurs fois (voir particulirement le Commentaire sur
le Time de ce dernier, t. 11, p. 1S2, 26 d. Diehl). Cf. E. HiLLEn, Philol.,
30 (1871), p. 60-72 G. KNAACK, dans P. W., au mot 'a~os/Aenes, p. 361.
4. WiLAMowrrz, ~L/t< v. ~ar., p. S3, 162-163, 2H.
5. A. et M. CHOtSET, 7yM<. de la litt.
Litt., p. 83.
y;
V, p. 6;Wn,AMowiTZ, Griech.
grands exgtes. L'Acadmietait devenue une simple cole, qui
disputait aux sectes et aux rhteurs l'ducation de la jeunesse,
mais avait abandonn la tradition intellectuelle du Matre et. se
souciait peu de ses uvres. Antigone de Caryste nous signale
qu'Arcsilas, au contraire, avait beaucoup d'admiration pour
Platon, connaissait parfaitement sa doctrine et, ds sa jeunesse,
avait acquis ses ouvrages Ce zle ne mritait d'tre not que
s'il constituait une exception. Les Dialogues de Platon taient
donc assez ngligs l'poque d'Arcsilas. Ce dernier aimait
la fois Platon et Pyrrhon il devait prfrerles Dialogues de jeu-
nesse, o il retrouvait quelque chose d'ristique et de moins
dogmatique. Il les remit la mode et les fit tudier comme
modles de dialectique. Les Dialogues ainsi replacs au premier
plan suscitrent, un peu plus tard, des pastiches et des imita-
tions qui vinrent accrotre le groupe des apocryphes platoniciens.
Nous avons vu que le Second Alcihiade se rattache au mouve-
ment de retour Platon et d'offensive vigoureuse contre les
Stociens, inaugur par Arcsilas. Ce retour a. Platon dut contri-
buer un renouveau de faveur des Dialogues. D'ailleurs, ce
moment, la librairie athnienne est florissante et peut rpondre
toutes les demandes. C'est le temps du fameux diteur Kallinos,
ami du pripatticien Lycon, qui lui lgue en 224 ses indits et
le charge de les publier avec soin. Lucien connat encore Kalli-
nos et Atticus, illustres ~g~o~pMc~, qui ont fait les plus beaux
livres anciens )). Il est possible qu'on ait alors publi une
dition de luxe de Platon toutes ces ditions ne, comprenant
qu'un nombre d'exemplaires restreint, les rditions devaient tre
assez frquentes.
L'influence de l'Acadmie ne fut pas limite Athnes. Nous
l'avons vue se rpandre Alexandrie avec Panartos et Eratos-
thne. Arcsilas eut aussi des rapports trs amicaux avec le roi
de Pergame Eumne 1' et de mme Lacydes avec Attale let'

1. D. L., IV, 33: EtMXM S?) f)<XUp.N~E[V X<XL TOV IIMtMVCt, XCt! T& jMMx ~X~XT~IO
KuTou. Acad. phil. Ind. Herc., col. XIX, 11-16 (p. 71 d. Mckler) loBro
S'CtV Tt~ fpjsEtEV EupSOTE~ XUTOV jJ-X/~TTCt ~Vt6sTY); [WilMtlOWt.Z restitue !~M-
T'i~] ')'f~ HMMVO; XSH Yp EXEXTY)T' VEO~ f~VT& pu6M' KUTt)! Cf. WtLA-
MOW!TZ, Antig., p. 72.
2. LuciEN, Adu. ind. ch. 2 et 24 D. L., V, 73. Cf. Wilamowitz, ~tyt<.
gr. Trag., p. 149, n" 47.
(241-197), fondateur de la Bibliothque, qui fut dfinitivement
organise par Eumne II. Les rois de Pergame voulaient faire
de leur ville une capitale intellectuelle qui rivalist avec'Alexan-
drie, et se rattacheraussitroltementque possible Athnes, dont
la gloire et le prestige avaient survcu la puissance politique.
Eumne favorise l'Acadmie, dont il connat bien le scolarque
Arcsilas; mais il invite aussi le pripatticien Lycon. Attale
continue, envers les coles de philosophie et particulirement
l'Acadmie, les traditions de munificence d'Eumne. Ces rois
jouent, certains gards, le mme rle d'vergtes que plus tard
l'empereur Hadrien. Au ir~ sicle surtout, la philologiefleurit Per-
game. Eumne II (197-139) cherche gagner Aristophane de
Byzance, que Ptolme fait garder vue. Il a du moins Crats
de Mallos, le plus illustre reprsentant de la philologie stocienne
Pergame, et probablement le rdacteur du catalogue de la
Bibliothque (~~atxs:) Les rudits pergamniens tudirent
peut-tre tout particulirement le texte des prosateurs, mais ne
ngligrent pas plus les potes que les Alexandrins n'avaient
nglig les prosateurs depuis le milieu du ni~ sicle. II semble qu'
Pergame on se soit toujours vivement intress aux philosophes.
Les rois avaient galement protg l'Acadmie et le Portique
(ainsi que le Lyce, mais passagrement): les rencontres et les
concessions des deux systmes imprgnrent peu peu le sto-
cisme de platonisme et prparrent le stocisme moyen, prcur-
seur du platonisme clectique du sicle. Ces rudits curieux des
problmes philosophiques et des biographies de philosophes
(comme le montre l'ceuvre d'Antigone de Caryste) ne laissent pas
de ct la critique du texte de ces auteurs philosophiques. Ds
le m** sicle, semble-t-il, sous Attale I* AsclpiadedeNice, dis-
ciple d'Apollonios de Rhodes,avait compos des ctAscsBMv ~/~MV
SupQMTt.x'x Plus tard, l'influence d'Alexandrie pntre jusqu'

1. D. L.,IV, 30 et 60. Cf. WiLAMowtTz,t< p. 158 sqq., p. 2)1;


SMf/ys. o. c., 1 d.), p. 13), 164.
(2-
2. SuSEMIHL, Alex. Litt., I, p. 343; II, p. 12.
3. Voici la partie de la notice de SutDAS, s. v. 'A~x~ntctB?);, qui parat
se rapporter lui ys-j-o'~ B'E;d Tou 'AiTc~ou xcn E'j~svo'j~ Sv ev nec'~ajj.MpaTt-
~.sf.)v. ~oe~s s[AoMSh)v~!S).M.)'~BLopOM~.xx. L'artietede Suidas est un mlang-e
confus de plusieurs notices relatives des personnages diffrents. Cf. sur
les controverses suscites par cet article SusE.~tnL, o. c., II, p. 16, n. 85,
et WE~rzEL, dans P. \V., H, p. 1628.
A[.nxE, Platon. 6
Pergame, non sans rsistances; et Panaitios-de Rhodes (vers
I8S-HO), le plus remarquable des disciples de Crats deMal-
los*, abandonne l'interprtation allgorique pour la stricte ex-
gse des Alexandrins et l'tude minutieuse du dtail. Esprit cul-
tiv et dlicat, amoureux du beau style, il admire Platon, l'Ho-
mre des philosophes , et l'tudie la fois en philosophe et en
philologue. En particulier, ils'taitoccup, aprs les Alexandrins,
des questions d'authenticit et avait montr le caractre apo-
cryphe de nombreux ouvrages attribus aux Socratiques Sui-
vant Diogne Larce, c'est lui, aprs Euphorion, qui avait
signal les remaniements de la premirephrase de la .RcpUjM:'yue.
Il avait d'ailleurs spcialement tudi le style de Platon, qu'il
dfendait contre les rhteurs et prfrait mme.. celui de Dmps-
thne et il se servait des observations qu'il avait faites sur le
texte de Platon pour dfinir l'usage de son auteur (par exemple,
dans la forme du plus-que-parfait) 4 et sans doute pour dfinir
en mme temps le vritable usage attique.
Ainsi, nous pouvons suivre l'influence du platonisme Per-
game pendant le cours du in~ et du ne sicle, depuis la faveur
d'Arcsilas auprs d'Eumne jusqu'au stocisme clectique de
Panaitios. Cette influence a naturellement amen une large diffu-
sion des Dialogues platoniciens et des uvres acadmiques a
Pergame pendant ces deux sicles, et en a galement provoqu
l'tude philologiqueet critique, ds le ni" sicle et le temps d'As-
clpiade de Nice. Mais nous ne savons rien de plus prcis sur
la critique du texte de Platon Pergame. Nous pouvons seule-

i. SRABON, XIV, 676; cf. A. et M. CnotSE-r, L:. y/


V, p. 138.
2. Cf. aussi D. L., VII, 163, pour Le stocien Ariston. Nous
avons
dj parl de la tradition (ou de la lgende) relative son athtse, du
Phdon.
3. SusEMuiL, II, p. 67 p. 75, note 58 p. 706.
4. EusTATHE, Con:men<a:t- su;- l'Odysse, XXIII, 220 (p. 1946, 21-2!))
tj8E<x, evevoTJxsot, e~E~ot~xsa. Ta urm~ (de ces-formes) 'ATitxc:Tx
8t TOS ~TX.n~pxBiSMTty&p 'HpKXCtSfj;, Sit 'ATtXOt 1:0~MM~TOU~6Mp<!UVT6?.fXQU:
EY TM ~TC( p.O') MpMTOUTtV, ~S?)-('OVTE;XC(t EVE'/OTJXt) XCH ~Kenot~XYj.K~! o0r(u
<pT)Ot rie~cnno; ~s'v T&~ YP"?~~ ~xpm H~aTMVt. K<x! Oouxu8[~?); Se
x~p7)t<MTM -oto'~rN 'AT:nxtp Met. Panaitios suit ici la mthode des Alexan-
drins, qui dterminent le style et l'usage de chaque auteur en s'appuyant
sur la tradition crite fournie par les meilleurs manugci')Lts. Cette mthode
suppose l'existence d'une bonne dition le l'auteur. Panaitios pouvait se
servir de l'dition alexandrine, dont nous allons .bientt parler.
ment, conjecturer qu'elle a exerc une influence assez grande sur
la tradition ultrieure 1. II ne faut pas oublier non plus que les
livres de Pergame taient crits sur parchemin, et pouvaient se
conserver ainsi trs longtemps la ncessit des transcriptions
frquentes disparaissant, le nombre des fautes qui pntrent
ncessairement dans le texte au cours de chacune se trouvait
diminu d'autant.
~ous savons mieux ce que nous devons Pergame pour la
diffusion des doctrines platoniciennes. Partout ailleurs, au cours
du H" sicle, le platonisme languit. AvecGarnade et Clitomaque,
il dgnre en sophistique. Panaitios lui donne une vie nouvelle
comme Arcsilas au sicle prcdent, il provoque un retour
Pla ton mais ce n'est pas le Platon un peu ristique des dialogues
de jeunesse qu'il remet en lumire, c'est le Platon mystique des
uvres de pleine maturit". Ainsi commence la seconde renais-
sance du platonisme, qui sera dfinitive aprs une longue
priode d'clectisme un peu confus, elle aboutira au grand mou-
vement d'tudes et de commentaires du ir' sicle aprs J.-C., et
la cration d'une doctrine originale et nanmoins troitement
rattache celle de Platon, le noplatonisme du in'' sicle. Sans
doute, une fois imprgn de stocisme, le platonisme nerecouvra
jamais sa puret primitive. On le retrouve toujours amalgam de
stocisme, d'aristotlisme, de thurgie ou de thologie. Dans
l'clectisme amorphe des premiers sicles, ou dans la synthse
plus originale de Plotin, qui domina le reste de l'antiquit, le
moyen ge chrtien et le paganisme mystique des humanistes,
sous combien d'alluvions disparat la figure de l'antique Giau-
kos De nos jours seulement, on a tent de l'en dgager et de la
contempler en elle-mme. Mais il tait mourant quand les autres
doctrines l'ont submerg, 1 ont roul dans leurs flots et leur
limon il est redevenu vivant en elles, et maintenant encore
nous le voyons plein d'une vie puissante, quand nous cherchons
discerner ses traits originels et dchiffrer l'expression de son
visage mystrieux. Cette renaissance dfinitive du platonisme,

t. Au n sie)e aprs notre re, la Bibliothque de Pergame a une trs


grande importance encore. GAL[E\ commence ses tudes Pergame, et y
compose ses derniers ouvrages (180-201).
3. Zeller lui attribue un C~/?tMM<at/'e sur le T'n~c. Mais cf. SusEMtHL,
o. c., I[, p. 67, note 32.
qui n'a pas manqu d'avoir son influence. sur les destines du
texte, aura pour centre principal, au ~'sicle, l'cole de Rhodes,
et sera active par la vigoureuse impulsion de Posidonios.
Enfin le texte de Platon a t aussi l'objet d'tudes critiques
Antioche, vers la fin du me sicle. Euphorion de Chalcis, qui
avait tudi la philosophie Athnes, vers le milieu du sicle,
y fut bibliothcaire d'Antiochus III le Grand, de 224 187
Diogne Larce, nous l'avons vu, allgue son tmoignage, quand
il nous parle des remaniements subis par la premire phrase de
la Rpublique il est probable qu'Euphorion avait mentionn ce
dtail dans des H~xxee, en mme temps qu'il citait les premiers
mots de l'oeuvrecomme signe d'authenticit. En somme, au temps
d'Aristophane de Byzance, on s'occupait des questions de cri-
tique, d'exgse et d'authenticit dans toutes les grandes capi-
tales intellectuelles, et non pas seulement Alexandrie.

Mais Alexandrie, centre de la fabrication du papyrus, l'em-


portait naturellement sur toutes les villes hellnistiques par ses
bibliothques et ses libraires, et c'est Alexandrie, vers la fin
du ui~ sicle, que le texte de Platon fut tudi de faon mmo-
rable. Nous savons par Diogne Larce qu'AmsTOPHANE DE
BvxANCE et quelques autres disposaient les Dialogues par tri-
logies g~t:t 3e, wv MT! XM 'ApM'C'0<pKV'<j(; 0 YpO;p.p.O!T[XC, Stf; TOtXo~KX
eAxouTt ic'j S~Xo~ou~Diogne numre les cinq trilogies et
ajoute Quant aux autres u~es, elles demeuraient chacune
part et sans classement -:s! a' xA~st x!x6' e'; xxt o:T(xxT;M< Diogne
ne nous dit pas si les Dialogues taient rangs ainsi dans un
catalogue ou dans une dition. Nous savons qu'Aristophane a
crit des Additions et corrections au Catalogue de Callimaque

1. A. et M. CROISET, o. c., V, p. 243-344..


2. Sur Aristophane, voir WiLAMOwrrz, ~'n~e!'< p. 138-la4 SuSEMiHL, I,
p. 428-448 SAXDYS, 12, p. 128 sqq.
3. D. L., !U, 61. Il n'est pas certain que le mot eXxttv implique l'Ide-de
violence, de disposition force et artificielle. Il peut tre simplement syno-
nyme de T~T~ (cf. Aristote, E'<A. ~tc., IX, 10, ii59 b 1S, allgu dans l'-
dition de Ble, p. 33).
4. Voir plus haut, p. Si.
t~po;; Tou~KxAA~ou 7:x~:) et certains savants pensent
qu'Aristophane y aurait mentionn ce classement des Dialogues
et ne s'en serait pas occupe autrement Mais, s'il n'avait fait
qu'une refonte et mme simplement une revision du catalogue
alexandrin, il est peu probable que la tradition platonicienne
aurait retenu son nom' et l'indication exacte des rsultats de
cette revision. Nous savons, par ailleurs, qu'Aristophane n'a
pas uniquement align des titres d'ouvrages philosophiques,
mais qu'il a pu en tudier le contenu il a fait un abrg de
l'Histoire des animaux d'Aristote il a compos un recueil de
Prouey.&&s3, pour lequel il a d dpouiller toute l'oeuvre de
Platon. Enfin, qu'il ait class lui-mme les Dialogues, ou qu'il
se soit born maintenir une classification antrieure, il a d
motiver sa dcision, et puiser des arguments dans l'analyse de
certains passages et l'tude de certaines oeuvres. Or l'analyse
minutieuse et le dpouillement des textes, chez un philologue
de cette envergure et de cette conscience, implique ou provoque
l'tude critique des leons et des variantes, et suppose, surtout
cette poque, l'existence ou la prparation d'une dition critique.
Il parat donc probable qu'Aristophane a class les Dialogues
de Platon en les ditant Cette dition nous est d'ailleurs
atteste par un autre passage de Diogne Larce du moins, je
crois qu'il faut rapporter Aristophane l'application au texte
de Platon de ces signes critiques numrs par Diogne dans
1. ATHNE, p. 408 F.
2. A.NACCK,~lr;s<o~)/tantsB!yran!/n.~l~./aymen<a(1848), p.250;
W. CHRisT, jP<a<.S(., p. 59; W. CumsTetW.ScHMiD, Gr.Lt~ II, p. 202;
P. WENDLAND, dans l'Einleit. in die Alt., I, p. 403.
3. CHRisT-ScHMiD, o. c., 683, 4; II, 202, 7.
4. D'aprs A. GEncKE (dans l'Einleit., I, p. 21), il s'agirait d'une dition
de Dialogues choisis. Mais il me parat difficile de croire que le A/~os et
l'Ept'/tonMS aient jamais pass pour des morceaux de choix. Fr. SuSEMiHL
f~l~j". L:;, I, p. 448, note 62), qui a le premier propos cette hypothse,
pense que l'dition partielle.est un moyen d'expliquer la classification par-
tielle. Mais Diogne Larce nous dit expressment que le nombre des
uvres dites tait suprieur celui des uvres classes (rx S'X~x.
l'dition tant plus tendue que la classification, le caractre partiel de
celle-ci ne se comprend pas mieux dans une dition partielle comprenant
plus de 15 uvres que dans une dition complte. Tous les arguments qui
valent pour une dition valent pour une dition complte. U. v. WiLAMO-
~viz (Einl. y; Trag., p. 145 et p. 150, note 49) croit une dition de Platon
aar Aristophane, mais n'en limite pas arbitrairement l'tendue.
5. D. L., III, 65 ~~e~ T~~ 10~ pt~oL; etu-ou ~KpKTMsvrcn, etc.
un dveloppement qui suit de prs le paragraphe relatif aux tri-
logies 1. Les signes critiques ont t invents Alexandrie,
pour la critique du texte d'Homre, puis des potes lyriques et
dramatiques les manuscrits de Platon qui portaient ces signes
en marge se rattachent donc une dition alexandrine. Aristo-
phane de Byzance est pour ainsi dire l'inventeur des signes cri-
tiques Znodote n'employait que l'oble, Aristophane connat
presque tous les signes usits dans les ditions d'Aristarque il
semble mme que ce dernier ait abandonn certains signes dont
son matre faisait usage (kraunion, oble point) et qui prcis-
ment figurent parmi les signes platoniciens. Aristophane serait
donc l'auteur de cette dition alexandrine de Platon.
Non seulement Diogne Larce, mais quelques lignes d'un
manuscrit latin du xt" ou xti*' sicle nous rvlent l'existence
des signes platoniciens. Ce fragment de l'tecc~u/n Cavense,
publi par A. Reifferscheid, ne parat pas traduit de Diogne,
car il numre dans un autre ordre les signes dont II parle 2. Je
donne d'abord ces deux textes 'E~ei Ss x<x~ <7'EKx wc< rot'
~j3Xt:~ (X'tTSU TTXp9!TM6~Ta:L, SEpS XO:! T:6pt TO!JTM~ TCS~Mp.S~. X X(X;J)-
avs'rxt ~pb: rx.; AS~e'. y.cM TK j~x-<x xo:[ o)-.M; TYj~ lIXaTM~tx~v o'u"
9e:3t~A~ TTps~ Tx Sayp.xT.x xo:'t x (xpMxo'~fX nAMM"~ 'X! ~eptecr-
TtvjjLs~o~ ~p6~ T~ sy-AOY~ xa~ x.ctAAtYp.x'ptK~ mX' '~spt6o'TtYjj'.ev'<;
Hp: TX~ SV~MV oEXo; ~?ep~SO"y~J~.S~S~ 'KpO!; T:OC~
~Op9MO'6t*'

6ty.9MU.; 0:6s':7;TS' tX~T~O-tY~X TtEptejTtY~VC''? TTRO TO: StTIO:~


yo-~ers~ xx~ p.E~OM' TMf Yp~MV xspofu~tov'Kpb~ TYjv aYMY~v
T'~ ~tACJO~X~ XO":ep!o'XO: '~p3? T'~V TU~.a'NV~ TN~ S?Y~.<XTM'
o~sXo~ Trpo<; 1; ~eT-tjMv. Deo&c~s e~ as~erMeM P~s~onM, yuae
nos ex ~acco ~a~s<u~:Mus. A: y/'aecum pu/'HM appositum
dictum, schma consuetudinemqne Platonicam significat. C/n
yraecHm </M~tc~un~ bonam et electam conscriptionem signi-

i. Je me contente ici d'esquisser une dmonstration que j'aidvelopppe


plus longuement ailleurs. Cf. l'Appendice I.
2. VoirA.REtFFEKscHEtD,R/te~tscAcs :~useum,S3(i8G8),p.i3i-i32.T:e
manuscrit a t trouv dans l'abbaye des Bndictins de La Cava, prs de
Salerne, et publi par Reifferscheid '&!W., p. 127 sqq.) sous le nom d'~lnec-
dotum CaMns? (le notis a/yuo/'um. Cette uvre de compilation, et quel-
quefois aussi de traduction, se rattache sans doute au mouvement d'rudi-
tion et de traductions qui se manifeste au x[i" sicle dans le royaume des
Deux-Siciles, et dont nous parlerons plus tard propos d'Henncus Aris-
tippus.
ficat. ~.a~iA(/a y/'accu//t jacens pu/'u~ quam ipsa Graecitas a
duabus lineis convenientibus ~<p~en nominat, proprium dogma
uniuscujusque philosophi, quod ipsi solum visum est, significat.
/La~~(/a yraecunt y'acen~ c/M<<c<u/~ correctionem significat.
Jacens mdia velut /</ea/)u/'a, quam Graeci oj&e~OM dicunt.
Ces divers signes se divisent tout naturellement en plusieurs
groupes. D'abord les signes proprement critiques oble et oble
point, dipl pointe, antisigma point. Puis ceux qui indiquent
des observations et des jugements sur la grammaire et le style
y et point. Enfin, ceux qui se rapportent au fond, la doc-
trine la dipl simple, l'astrisque et le kraunion. L'usage de
l'o~f/e n'onre rien de sing ulier il est absolument conforme
l'usage inaugur par Znodote et adopt par tous ses succes-
seurs, dans la critique d'Homre et, ensuite, des autres cri-
vains ce signe (-) spare du reste du texte les vers, les mots,
les phrases que les critiques jugent Indignes de l'auteur et
rejettent, tout en se faisant scrupule de les supprimer compl-
tement il correspond exactement aux crochets droits des di-
teurs modernes. L'oAe/e point, trait horizontal entour de deux
points (), dnonce les athtses ay&<<ra!es, l'emploi inconsi-
dr de l'oble par d'autres diteurs. Nglig par Aristarque et
par ses disciples grecs et romains, il reparat dans les ditions
des critures faites par Origne 1 et ses adeptes, tantt sous le
nom d'oble et tantt de ~e/K/~syue, avec un sens analogue, en
gnral, celui de l'oble classique. La forme du signe en
explique le rle dans la critique du texte de Platon relative
la forme de l'oble simple, elle y joint les deux points, qui cor-
rigent celui-ci et l'annulent les possesseurs de l'dition incri-
mine sont avertis, par ce moyen, de l'athtse tmraire dont
souffre leur texte. La dipl 2 pointe se compose de deux
lignes droites ou incurves qui se rencontrent en formant un
angle aigu, et sont accompagnes chacune d'un point, l'ext-
rieur de l'angle (> ou ~). Elle se rapporte aussi aux ditions
antrieures, et y signale les corrections dues certains critiques.
C'est exactement l'usage d'Aristarque et de son cole dans la

). Fr. OsANN, Anecd. Rom., p. 67, n. 1.


2. S~X?) (ypx~T{) == double ligne, double trait.
critique homrique le matre signale ainsi les leons de
Znodote, et ses disciples celles de Znodote, de Crats et
d'Aristarque lui-mme, dans leurs recensions Il arrive de
mme un diteur moderne d'indiquer sur quels points il se
spare d'un prdcesseur qui fait autorit, et de mentionner, en
appendice ou dans l'appareil critique, les conjectures aupara-
vant proposes, mme s'il ne les adopte pas. Aristarque prenait
position l'gard de la d:o/'<Aose de Znodote, parce qu'elle avait
t la premire en son genre et qu'elle avait une valeur exem-
plaire. Quant Aristophane, nous savons qu'Aristarque le sui-
vait de trs prs, et ne se distinguait de lui que par quelques
retouches judicieuses, un got trs dlicat, une mthode rigou-
reuse il est donc probable qu'Aristophane insistait dj sur les
ditYrences d~ son texte avec celui de Znodote et l'indiquait
au moyen de signes appropris et il est tout naturel qu'il ait
fait de mme dans son dition critique de Platon.
Reste l'antisigma point, c'est--dire le sigma retourn et
entour de deux points ). il signale les leons qui font
double emploi et celles qui ont t transposes. Les rptitions
fautives d'un mot (dittographies) ou d'une phrase, telle quelle
ou avec des variantes (tautologies), les gloses qui ont pntr
dans le texte et se sont juxtaposes au mot expliqu, rentrent
dans la premire catgorie. La seconde comprend aussi des cas
divers interversion de l'ordre de deux mots, ou d'un nombre

I. Avec une nuance, cependant le signe platonicien ne s'applique pas


aux athtses arbitraires, qui sont marques par un signe spcial la dipl
pointe d'Aristarque et de ses disciples a un sens un peu plus gnral, et
s'applique toutes les modifications introduites dans le texte par les di-
teurs elle joue la fois le rle de l'oble point et celui de la dipl pointe
de l'dition de Platon Aristarque simplifie ainsi la notation d'Aristo-
phane.
2. Fragm. ~ene<um (OsANN, o. c., p. 28), pour l'usage d'Aristarque
Ttpo; p.E\' Bj ZvjvdSoTov auTM -?j xapx&~ct; T?); nep[s<myp.!v?);'S[nX?j~ de mme
l'Anecd. Part'sf~uf?t et IstDonE quae Zenocfo~iM Ephesius non y'ec<e adjece-
rat aut detraxerat au< permutaverat, et la 2*' partie de l'~necj. ~Romanum.
Pour l'usage des disciples d'Aristarque, cf..Aneccf..RoTn.,1 npo~ -M~ ypa~;
TO~ Z~Vo3oT~OU<; X<xE KptXTY~O~ Xcd KUTO'J 'Ao[CyT<XpYOU Xod TO~ StOpMo'eE~ <XUTo5.
(L'Anecd. ~ene<u/?t, H, donne la mme explication, mais omet les quatre
derniers mots.)
:3. Il est probable qu' l'origine le sigma fut simplement l'abrviation
de T~efMo'x:. cY)~.E[M-:sov et que. mme avant les critiques alexandrins, on
mit le C en marge pour attirer l'attention sur un passage.
L'DfTIOK D'ARtSTOPHAKE DE BYZANC

plus considrable dplacement d'une phrase ou de tout un


dveloppement qui, oublis par un copiste et ajouts en marge,
ont t plus tard transcrits un mauvais endroit, etc. Mais, qu'il
s'agisse de redites ou d'interversions, le signe doit toujours tre
marqu deux fois, pour avoir un sens auprs de la bonne
leon et de la mauvaise, l'endroit o les mots transposs doi-
vent tre replacs et l'endroit o ils figurent tort. Autrement
dit, ce signe n'est intelligible qu'en corrlation. Et c'est bien
ainsi qu'Aristophane l'emploie dans la critique d'Homre et des
potes dramatiques dans Homre (Oe~/&see, ch. V, 247-248),
pour noter une tautologie dans le comique Aristophane (G're-
nouilles, v. 132-153), pour appeler l'attention sur un houlever-
se~!p/~ du texte, qui avait amen certains critiques supprimer
le premier vers. Dans ces deux cas, Aristophane emploie l'anti-
sigma simple et corrlatif au sigma. Mais ces divergences, assez
naturelles quand on passe d'un auteur un autre tout diff-
rent ne masquent pas la ressemblance essentielle des deux
modes de notation. Il en est de mme pour Aristarque, qui
assigne ce rle aux deux signes corrlatifs sigma et point. Ici
les successeurs d'Aristarque se sparent de lui et de son matre,
et emploient deux signes diffrents pour les deux usages l'an-
tisigma simple pour les transpositions et l'antisigma point pour
les rptitions2. Dans ce dernier usage, ils sont en parfait
accord avec l'dition critique de Platon, mais dans ce dernier
seulement. Dans son principe, l'usage de cette dition est inti-
mement apparent celui d'Aristophane.
L'emploi de ces divers signes prouve videmment, comme
Th. Gomperz,'3 l'a not avec raison, que le texte de Platon est
parvenu aux critiques alexandrins dans des exemplaires trs
divers et de valeur trs ingale, et non pas dans un texte assez
uniforme et presque canonique, tir de la bibliothque ou de-la
librairie de l'Acadmie. Nous pouvons croire qu'Aristophane
avait sa disposition des exemplaires de 1 dition acadmique,

i. Dans ses ditions des potes lyriques et dramatiques, Aristophane


emploie des signes qui souvent diffrent, pour la forme ou le sens, des
signes de son dition d'Homre.
2. O 5E CtVTtd:Y[jL'X ~ep[S(7;:[Y~V~ 7T:(Xp'X'~9ET:fX[, OTV TKUTO~OYT] XtXL T7]V KUI~V
:zvocav ).s'j"rj
s;soov
B'.xvo~v Se~Tspov lYr~ (Anecd. cf. Aaecd. Ven., II). Pour tous ces
cf..Aftec~.
Rom., I,
(Aneed. /~o/H.,
dtails, voir Os.\NN, o. c., p. 78,81, 145-149, 1S8-160.
3. Platonische ~.u/sa~ze, II, p. 4. Voir plus haut, p. 29-30.
de quelquedition antrieure (peut-tre les volumes de la biblio-
thque d Aristote) ou trangre l'dition acadmique et des
ditions courantes qui se vendaient dans le monde grec. Prenant
sans doute pour base la grande dition acadmique, il marquait
de l'oble les passages verbeux et suspects d'interpolations; dans
un texte excellent en apparence, il reconnaissait les traces d'une
correction conjecturale ailleurs, la comparaison des divers
manuscrits et l'analyse interne du texte lui rvlaient des sup-
pressions arbitraires. D'ailleurs, non seulement des diteurs
plus soucieux du fond que de la forme, comme ceux de l'Acad-
mie, mais des philologues tmraires avaient pu, avant Aristo-
phane, tudier le texte de Platon et quelquefois le maltraiter
a Pergame, Asclpiade de Nice avait entrepris des tudes :cri-
tiques de ce genre, et n'avait sans doute pas t le seul
Alexandrie, on avait certainement dj reproduit, avant les der-
nires annes du nie sicle, les uvres de Platon rassembles
dans la Bibliothque, pour les publier toutes dans un format
relativement uniforme et propice leur groupement par casiers:
une telle publication impliquait une recension du texte et des
corrections. Aristophane ragit vigoureusement contre l'hyper-
critique, l'abus des conjectures, l'absence d'une mthode rigou-
reuse il inaugure une critique conservatrice et respectueuse de
la tradition.
Une fois le texte constitu, les philologues doivent l'tudier
au point de vue de la grammaire et de la rhtorique, puis fonder
sur cette tude un jugement esthtique 1. Le simple corres-
pond au premier de ces moments. Il signale les particularits
de vocabulaire, l'emploi des figures de mots ou de penses, tout
ce qu'il y a de caractristique et de personnel dans le style e/t
un mot, Fusaye de Platon. On notait ainsi les. formes contraires
l'usage courant, conformes ou contraires l'opinion de tel
rudit, l'emploi des cas, des prpositions~ etc. les figures de
rhtorique plus ou moins courantes' panalepse, syllepse,
figure y.KT'~o~ etc. En rassemblant tous les passages marqus
du y, on pouvait ds lors composer une grammaire et une sty-

i. Cf.A.GuDEMAN,G/'un(~Mdef<?es(;/Mc/t~der /<~ssMeAeft.P/tt~o!Q~te,
2d. fi909). p. 5 division de la T~y'~ ~px~aux~ d'aprs Denys de
Thrace.
listique platoniciennes. De tels travaux avaient une double uti-
lit pour les Alexandrins. Connaissant avec prcision l'usage de
chaque auteur, ils pouvaient prendre une dcision plus claire,
quand ils devaient choisir entre deux variantes pour des raisons
internes. En outre, ils dterminaient ainsi, graduellement,
l'usage de chaque dialecte en gnral, ici de l'attique, ailleurs
de l'ionien ou de quelque autre car ils ne se proccupaient que
de la langue crite, et non du langage courant, comme les gram-
mairiens. de Pergame. Aristophane n'avait donc qu' parcourir
des yeux le texte annot pour rassembler, par exemple, toutes
les As:s'.c HXxTM~s. Son grand recueil lexicographique suppose
une foule d'ditions de ce genre. En outre, ces ditions taient
accompagnes d'Introductions qui contenaient l'explication des
signes critiques, l'analyse du style de l'auteur, diverses tudes
sur le fond et la forme Les remarques sur les Xe~s~ y trou-
vaient place aussi. Dans Homre, par exemple, nous voyons
notes (de la dipl) chaque x~x: e~~Y; Xs~ et chaque
~sAuo~jj.s; ~e~i; il en tait de mme pour Platon Diogne
Larce nous a conserv, sous une forme trs abrge, un frag-
ment de l'Introduction de l'dition alexandrine de Platon, frag-
ment qui se divise lui-mme en deux parties, la seconde relative
aux signes critiques, la premire au vocabulaire de l'auteur~; et
nous y trouvons signals les divers sens des mots o'osM! et
BxuXc:, puis la synonymie des divers termes qui dsignent les
Ides, etc. Cet emploi du y se retrouve, exactement le mme,

1. Les ditions des potes lyriques et dramatiques ne renfermaient pas


un Co~men~ai/'e suivi, mais une Introduction qui expliquait les signes cri-
tiques placs auprs du texte. Les u7:o8eo;~ des tragdies et celles des
comdies d'Aristophane nous sont parvenues en de maigres abrgs. Ces
ditions taient destines la fois au grand public lettr et aux savants,
comme livres de lecture et de rfrence. Aristophane donnait en outre
l'explication des signes dans ses cours, en se reportant aux passages nots
les notes de ces cours, rdiges par quelque lve, purent tre publies
ensuite, sous la forme classique des uKojr.~cti<x. En somme, l'dition
savante d'Homre, uniquementdestine aux rudits, tait munie la fois
d'un apparat critique, d'un commentaire c/*t<tyu? (et, par la force mme des
choses, exgtique en maints endroits) et d'une introduction explicative.
Les autres (et nous devons y comprendre celle de Platon) n'avaient qu'un
apparat critique et une tn<roc~c<to~(cf. SusEMiHL, o. c., II, p. 430, note 7).
Dans l'dition de Platon, cette introduction portait la fois sur la critique
du texte, sur le style et sur la doctrine.
2. Cf. UsENER, Unser P/a<on<e;r<, p. 184.
dans les ditions des potes lyriques et dramatiques faites par
Aristophane et correspond l'emploi de la dipl dans les ditions
homriques Dans les ditions des uvres lyriques et des par-
ties lyriques des drames et des comdies, Aristophane employait
la dipl comme signe mtrique pour les notes de grammaire
et de style, il prit donc le (abrviation de ~p-~Mp.c'~ == utile
noter), signe probablement assez ancien et d'usage courant. Il
procda de la mme manire dans l'dition de Platon, o la
dipl se trouvait employe pour la notation des doctrines.
Quant au point (.)
II indique les morceaux de choix et les
passages lgamment crits. La dernire et la plus noble tche
du c/ue (a S~ xctD.jTsv eau ~x~tM~ TMf ef Te~), d'aprs
Denys de Thrace, c'est d'apprcier la beaut des uvres (xpto~
~ot~jj.KTM~) et Aristophane terminait ainsi ses 7~~ocfuc~ons aux
tragdies et aux comdies, comme nous pouvons en juger d'aprs
les hypotheseis qui nous sont parvenues. Dans l'dition de Pla-
ton, le point marquait les passages sur lesquels cette esth-
tique pouvait se fonder.
Les signes qui se rapportent la doctrine mme de Platon ne
peuvent plus tre mis en parallle avec ceux des autres ditions,
presque uniquement relatifs des questions de forme. Cepen-
dant l'affectation de tel signe grammatical du critique ce
nouvel emploi a pu tre dtermine par une lointaine analogie.
Ainsi la dipl homrique note la fols les particularits du
style de l'auteur (son usage personnel, comme le X des autres
potes et de Platon) et certaines particularits de fond (dsac-
cord avec d'autres crivains sur la mythologie, etc.) elle a
donc t applique aux doctrines et op'MM/rojores Platon.
En rcapitulant les passages nots de ce signe, on pouvait se
donner une vue d'ensemble du systme et se mettre en tat d'en
exposer les grandes lignes. Cet expos du systme devait trou-
ver place dans l'Introduction de l'dition savante. Le genre des
Doxographies, inaugur par Thophraste, se dveloppa ainsi
Alexandrie, et fournit une riche matire aux compilateurs des
ges suivaats. L'astrisque (~') complte la dipl, en mar-

1. SusEMtHL, Alex. Litt., I, p. 435, note 27 &.


2. 11 faut l'crire ainsi pour le distinguer de l'astrisque (OsANN, o. c.,
p.67).
).
3. SANN, o. c., p. 128.
quant l'ccord, l'harmonie desdoctrines entre elles. Depuis long-
temps les Ecoles rivales, pour branler le platonisme, avaient d
en montrer les points faibles, en scruter les contradictions
internes, souligner l'opposition et le dsaccord de certaines tho-
ries fondamentales. Les Platoniciens n'avaient pas manqu de
rpondre et souvent mme avaient excut des contre-attaques
nous avons vu plus haut la vigoureuse offensive d'Arcsilas
contre les Stociens. L'astrisque signalait sans doute les pas-
sages sur lesquels s'appuyaient ces rponses aux objections des
adversaires, et dont l'examen permettait de pntrer plus intime-
ment le sens et de discerner l'unit de la doctrine. Enfin le
kraunion ou foudre dont nous ne reconnaissons pas bien la forme
(T ou S~), tait relatif l'interprtation de la philosophie il se
plaait sans doute auprs des passages obscurs, qui avaient t
comments ou qui paraissaient mriter un commentaire. Une
exacte interprtation de ces passages permettait de mieux com-
prendre la suite des ides, le dveloppement de l'argumentation,
la relation de certains dtails l'ensemble du dialogue ou mme
du systme. Grce ces trois signes et aux rapprochements qu'ils
suggraient, le lecteur tait mis au courant, ds le dbut, des
difficults du platonisme et des moyens proposs pour la
rsoudre a"MpM~ xxt X~o'e~.
En expliquant l'usage des signes platoniciens, nous avons vu
plusieurs reprises, avec quelle mthode rigoureuse et quelle
prudence Aristophane entreprenait la critique du texte de Platon
D'autres indices viennent confirmer cette prsomption favorable.
Les scholies du Venetus A nous donnent, d'aprs Didymos,
quelques renseignements sur son dition d'Homre, et nous per-
mettent de discerner les qualits qui la rendaient suprieure de
beaucoup celle de Znodote. Faute de sens historique et de
connaissances grammaticales suffisantes 1, ce dernier avait fait
au texte un grand nombre de changements arbitraires, marqu
de l'oble ou mme supprim tous les vers qui ne rpondaient pas
son idal du style pique (clair, nergique, majestueux) et des
convenances(son got tait fort timide), et il avait introduitdans
le texte des conjectures arbitraires 2. Il ne faut pas oublier que

i. CHRIST-SCHMID, 0. C., II, 201, 3.


2. 7Atc/ p. 201, 4 A. et M. CROISET, O. c., V, 430-132.
les premiers philologuesd'Alexandritaient des dilettantes, a. la
fois bibliothcaires et potes: ils archasaient en posie, voulaient
imiter les lyriques anciens, Homre, les ceuvres dialectales, et,
pour les imiter, les tudiaient dans les moindres dtails. A ces
dilettantesZnodote, Lycophron, Callimaque, et mmeEratos-
thne, dans une certaine mesure- succdent les spcialistes,les
matres de la philologie mthodique, dont les plus illustres sont
Aristophane de Byzance et son disciple Aristarque~. Aristo-
phane respecte les donnes des manuscrits. Il replace dans le
texte, en les oblisant, beaucoup de vers compltement omis par
ses prdcesseurs. La critique des textes, avec lui, devient
objective, respectueuse de la tradition manuscrite (~xp~oj~),
comme elle le restera ensuite, d'Aristophane Hrodien En
mme temps, les collectionneurs commencent prendre le got
des manuscrits anciens et des autographes Ptolme 111
Evergte (247-222), qui dsire se procurer l'exemplaire fficiel
des Tragiques, l'emprunte aux archives d'Athnes en dposant
caution, et nglige de le rendre ses bibliothcaires ne poss-
daient peut-trealors que de mdiocres exemplaires des tragdies
et il a voulu leur faire un prsent de choix. Pendant la priode
du dilettantisme philologique, on comprend la mnance qu'prou-
vaient pour cette critique arbitraire les esprits vraiment critiques,
et que le sceptique Timon exprima un jour assez joliment le
pote Aratos lui demandait comment il pourrait se procurer un
bon Homre Prends un vieil
exemplaire, lui dit-il, et garde-
toi des recensions savantes Il avait quelque rpugnance,et
non sans raison, pour ces crivailleurs sur papyrus, ternels
disputeurs qui piaillent dans la volire des Muses Mais dsor-
mais ce sont les purs rudits qui s'occupent des textes, et sui-
vant des mthodesrigoureuses et prudentes.

t. H.UsE~EH, Vor~ayeu~~Au/'sa~e, p.l9(xp:i:txotet ~pK[-).~a:T:xo~;


U.v. WiLAMOwiTz,BM!/e~. gr. Trag., p. 138-136.
2. Wilamowitzie compare justement Imm. Bekke.r.
3. UsENEn, ~nse/- P<a<on< p. 181-186; cf. DziATZKO, dans P. W., III,
'.)T7.
4. ScHUBAHT, Das Buch, p. iSi.
a. D.L.X, H3:s! To~ Kpyato~ KVT~pa~o~ E~u~y/ot, K~ p.Tj 10% ~St)
BtMpCMp.evo~. II ne faut pas voir dans ce mot, comme on le fait souyen),,
une preuve de ['estime croissante des philologues alexandrins pour les
manuscrits anciens: Timon n'est pas de ce bord. 11 veut bienpIuLtsnti-
quer l'dition d'Homre par Znodote.Cf. SusiMutHi., o. c., I, p. 111, n. SIS.
Aristophane traite la question d'authenticit avec cette mme
prudence, cette mme dfiance de ses impressions personnelles
qu'il montre dans la constitution du texte d'ailleurs, les deux
questions se touchent de prs. Nous venons de voir qu'il laissait
dans le texte d Homre, tout en les regardant comme apocryphes,
des vers que Znodote avait supprims. Il fait de mme pour
Pindare et pour le comique Aristophane. La scholie des Olym-
/~yHes (11, 48) sur le membre superflu o~ ce Mo~?6K nous
prouve qu'il n'avait pas rejet, mais seulement oblis cette inter-
polation manifeste Dans les Grenouilles, certains critiques
supprimaient le vers 152 et corrigeaient le suivant il se borne
a noter le caractre suspect de ces vers, en apposant un antisigma
au premier et un sigma au second. C'est aussi par un excs de
scrupule qu'Aristophane ne supprime pas de son dition certains
dialogues de Platon. Car la critique d'authenticit existait dj
depuis longtemps, quoi qu'en ait dit Zeller, et Aristophane ne
pchait pas par crdulit ou par Ignorance. Ds la fin du ive s.,
Praxiphane de Rhodes, disciple de Thophraste, matre d'Aratos
et de Callimaque, avait atirm que le prologue du texte courant
des E'ut)res et Jours d'Hsiode tait apocryphe, car il manquait
dans les manuscrits les plus anciens 2. Les philologuesalexan-
drins n'ont fait que continuer, sur ce point comme sur beaucoup
d'autres,la tradition aristotlicienne. Aristophane lui-mme dis-
cute l'authenticit des diverses uvres d'Hsiode Plus tard,
Panaltios de Rhodes et Sosicrate d'Alexandrie traitent ces ques-
tions avec plus de rigueur encore mais ils ne sont pas les pre-
miers a les tudier mthodiquement. Aristophane en personne a
compos un Trait des expressions sH~ec~es de modernit (~e~
-:M'~ ~:K-u3;M~ E'~jO~ T;:n T~X~?.;), vraisemblablement
destin dvoiler les supercheries littraires au moyen de cri-
tres linguistiques En inscrivant la fin des uvres le nombre'
total des lignes (stichomtrie), les bibliothcaires alexandrins
ont galement fourni un moyen de dceler les interpolations
considrables.
Aristophane n'est donc pas si naf mais il prouve des scru-

1. WiLAMowtTZ, o. e., p. 143, note 33.


2. SusEMiHL, o. c., t, p. 145, note 739.
3. A. et M. CROISET, O. c., V, p. 135, 2 (d'ap. n
QuiKTtHEN, I, t, la).
4. WiLAMowtTz, o. c., p. 164, note 88.
pules, comme en ont prouv peut-tre, un sicle uparavant,
les diteurs de l'Acadmie. Quand un auteur n'a pas lui-mme
publi ses uvres compltes, est-on jamais absolument sr de
ne rien omettre de lui ? Il ne faut pas, en supprimant d'une di-
tion savante, destine se rpandre et faire loi, un dialogue
qu'on suspecte, risquer de le replonger dans l'ombre et de
l'anantir pour jamais. Aristophane a pu et 'a d avoir des doutes
sur l'authenticit de tels ou tels Dialogues mais il ne nous en
reste pas trace, parce que ces questions n'taient pas traites
dans les catalogues, mais rserves des recherches spciales',
et parce que, dans son dition, Aristophane n'a rien voulu faire
d'irrparable. De nos jours encore, le mme philologue qui, dans
un article, propose des suppressions ou des bouleversements
dans un texte, devient moins hardi s'il doit l'diter. Il ne faut
donc pas nous tonner de voir subsister, dans l'dition d'Aris-
tophane, le Minos, l'Epinomis et les Lettres2. Ce fait s'accorde
avec beaucoup d'autres pour nous montrer son excs, non de
crdulit, mais de conscience, de modestie et de prudence. Ces
exemples significatifs prouvent aussi contrairement aux sup-
positions de M. J. P. MahaiTy, diteur des papyrus du Phdon
et du LacAes que les Alexandrins n'ont pas falsifi le texte
de Platon, ne l'ont pas affadi par des priphrases verbeuses, ni
gt par des corrections arbitraires~. Aristophane a eu le plus
grand respect pour la tradition manuscrite de son temps, dont les
meilleursexemplaires provenaient, directement ou indirectement,
de l'Acadmie. Si nos manuscrits drivent de la traduction

1. P. WENDLA~'D(dans l'Einleil. de GEMKEet NoRDEN), I, p. 104.


2. Dans les dialogues dits Totx~M;, tous les autres apocryphes de la
collection ttralogique figuraient-ils dj ? On peut en douter, au moins
pour le SecondAlcihiade, qui tait encore trop rcent pour en imposer
(malgr son origine acadmique), ou qui pouvait mme n'tre pas encore
crit. D'autre part, puisque Aristophane a admis, dans son dition, des
dialogues qu'il jugeait probablement apocryphes, c'est qu'il faisait une
dition conip~<e dans une dition de Dialogues choisis, de tels scrupules
n'auraient pas eu de raison d'tre. En outre, l'dition complte d'Aristo-
phane comportait peut-tre, comme plus tard l'dition ttralogique, un
appendice pour des Dialogues attribus Platon et dnoncs par tous les
rudits commeapocryphes.Quand il s'agissait d'un auteur tel que Platon,
aucune oeuvre, mme apocryphe, n'tait sans doute nglige (UsENM, Unser
Platontext, p. 212).
3. Cf. mon article de la Revue de Philologie, 1910, p. S63.
alexandrine, ils se rattachent par l mme la tradition acad-
mique et aux dtails authentiques du texte de Platon.
C'est peut-tre ce mme respect de la tradition qui explique
la classification, si artificielle certains gards, d'une partie des
Dialogues en trilogies, et l'absence de classification pour le reste
de l'uvre. S'il est vrai qu'il y ait eu, vers 31S, une grande di-
tion acadmique, et que Xnocrate, passionn pour les groupes
ternaires, l'ait dirige en qualit de scolarque, on peut croire
qu'aux deux trilogies de Platon il en a ajout quelques autres,
peut-tre trois autres. Il est assez raisonnable de supposer que
son esprit systmatique ne se serait pas arrt l, et qu'il aurait
ainsi class tous les dialogues alors attribus Platon sa mort
survint en plein travail de publication les cinq trilogies dj
constitues furent publies les autres dialogues suivirent un
un. Au temps d'Aristophane, l'autorit que l'dition acadmique
tenait de son origine et de son anciennet devait tre fort grande.
Elle avait quelque chose de canonique et ds lors Aristophane
devait tre port respecter aussi bien l'tendue que la disposi-
tion du Corpus acadmique, regarder comme authentiques tous
les dialoguesadmis par Xnocrate, et ne pas transformer, sans
raison grave, l'ordre tabli par ce dernier.
Assurment, certaines particularits de cette classification
nous surprennent. On sait que Platon lui-mme avait rattach
le y/te~e/e au Sophiste et au .Po~'yue. Ici nous trouvons le
TVte'e~e rejet dans la IVe trilogie et, d'autre part, l'Apologie,
le 6'~o/t et le PAe~o/t, qui sembleraient tout naturellement
destins former une trilogie, se trouvent partags entre le IVe
et le V" groupes. Pour comprendre cette dernire anomalie, nous
devons considrer comme un ensemble unique les deux dernires
trilogies. Les six uvres s'enchanent alors parfaitement, sui-
vant un ordre chronologiquerigoureux. Le Thtte, en effet, se
termine par ces mots (210 o) II me faut maintenant aller vers
le Portique royal pour rpondre l'accusation que m'a intente
Mltos. Demain matin, Thodore, nous nous y retrouverons.
L'Euthyphron a pour scne les environs de ce Portique, quand
Socrate y arrive le lendemain. Dans l'Apologie, Socrate rpond
l'accusation et se voit condamner. Dans le Criton, il refuse de
fuir, aprs sa condamnation. Dans le Phdon, nous assistons
sa dernire journe. Les Lettres de Platon compltent ces ren-
Al.UNE, P<.t<OH. i
e
seignements sur la personne et l'influence de Socrate. C'est donc
pour suivre un principe nouveau de classification, l'ordre biogra-
phique que l'diteur a bris ici une trilogie tablie par Platon
lui-mme et, nanmoins, il est tellement fru de trilogies qu'il
coupe en deux l'hexalogie ainsi obtenue et rend presque mcon-
naissable l'ordre de succession qui l constitue. Il faut noter,
en outre, que les Lettres sont rapproches de l'J~o~ du Cri-
~on et du Phdon par la qualification commune d'oeuvres
e~At~Hes que le Cratyle remplace probablement le TVn~~e
auprs du Sophiste et du Politique parce qu'il est logique comme
ceux-ci que le Minos et l'pinomis s'apparentent aux Lois par
l'affinit des sujets et l'identit du caractre (tous trois sont
politiques)~. -Il semble donc que la classification partielle qui
nous a t transmise sous le nom d'Aristophane suppose avant
elle d'autres classifications partielles qu'elle amagalme les deux
trilogies de Platon, dont l'une est conserve, l'autre modifie
la classification biographique, qui dtermine la formation des
deux dernires trilogies entin la classification par caractres. Si
l'ide que nous nous sommes faite d'Aristophane est juste, et si
vraiment il a montr un si grand respect de la tradition manu-
scrite, dans la constitution du texte, et de la tradition acadmique
et courante, dans son attitude l'gard des apocryphes, nous ne
pouvons croire qu'il ait eu la hardiesse de briser le premier, de
sa propre initiative, un ordre tabli par Platon (Thtte,
Sophiste, Politique). Mais si ce changement arbitraire date d'un
sicle au moins, s'il est d un hritier de Platon, un disciple,
respectueux sans doute, mais plus systmatique encore que res-
pectueux, et s'il a persist dans la tradition, alors il s'impose
Aristophane avec une irrsistible autorit.
Aristophane aurait pu classer par groupes les Dialogues que la
tradition lui prsentait xTCtXTM.; il les laisse dans le mme tat.
Pareil procd ne doit pas nous tonner de sa part. Quand il
dite Pindare (peut-tre en s'inspirant de classifications ant-
rieures), l'un des dix-sept livres des OEuvres compltes (le 3e

1. OLYMptODonE (Prolg., eh. 24) nous parle de cet ordre chronologique


qui se rgle sur les pisodes successifs de la vie de Socrate.
2. On ne comprend pas pourquoi l'Epinomis, appendice des .Lots, s'en
trouve spare. Je cite les caractres d'aprs le groupement de Thra-
sylle.
livre desParthnies) s'appelle simplement TKxs~Mptop.e~TM~ no!p-
8e~H))~, le rsidu (ou le reliquat) des Parthnies c'est le suppl-
ment du premier groupe de 8 livres, qui renferme les pomes
relatifs aux Dieux e~ 6eou~ et dans ce supplment on trouve
videmment des Parthnies, mais aussi d'autres pomes qui n'ont
pu tre cass ailleurs. Au second groupe de 8 livres (ei avQpM-
T~c'jg) s'ajoutent, suivant le mme procd, trois pomes trs dis-
parates, placs la fin des Nmennes (xe~Mpu~.s~ TM~ Ne~eo~-
y.M~). C'est la symtrie tempre par le dsordre. Mais, dans
toutes les classifications des anciens, l'application des principes
est toujours mle de quelque fantaisie 1. L'dition de Platon
prsentait les mmes disparates que celle de Pindare, et per-
sonne ne s'en choquait.
Au dbut du second sicle, aprs cette dition capitale, quel
est l'aspect des exemplaires de Platon ? Les dialogues trs ten-
dus, comme la Rpublique et les Lois, sont alors partags en
livres. Nous avons vu que Platon n'a certainement pas t l'au-
teur de ce dcoupage 2. On sait maintenant que presque toutes
ces divisions ont t introduites dans les uvres classiques par
les Alexandrins 3. Elles sont nes, sans doute, de ncessits
pratiques. On avait achet de tous cts les oeuvres des grands
crivains quand le contenu en tait quelque peu tendu, il se
trouvait arbitrairement rparti entre plusieurs rouleaux or il
tait gnant d'avoir, dans une bibliothque, un mme ouvrage
partag diffremment suivant les exemplaires. On dtermina donc
une fois pour toutes des divisions fixes, en essayant de concilier,
autant que possible, le respect du sens et le besoin d'uniformit.
C'tait dj un grand progrs sur l'arbitraire des divisions ant-
rieures. Par la suite, Alexandrie ou ailleurs, on amliora quel-
quefois ces premires divisions, comme le prouve l'emploi de
plusieurs modes de partage: pour la Rpublique de Platon, en 6
et 10 livres pour Thucydide, en 8, 9 et 13 livres, etc. Il est
probable que ces diverses divisions en livres n'ont t faites, ni

1. Cf. WtLAMOWtTZ, 0. C., p. 140, n. 27 CmuST-ScHMtD, 0. C., I, p. 221,


234-23K. Thrasylle, de mme, classera les uvres de Dmocrite par
ttralogies, mais en laissera certaines oni'jvTaxra (D. L., IX, 47).
2. Voir plus haut, p. 16-17.
3. B[RT, Buc/tKMseft, p. 438 sqq SCHUBART, p. 43-46 ,-GERCKE, dans
l'Einleit., I, p. 18-19.
toutes la mme poque, ni toutes au mme lieu car nous
voyons coexister plusieurs systmes de numrotation pour les
livres, suivant les auteurs'.
Pour la /?epu/)~(jrue, nous avons montr que la division en
10 livres est moins arbitraire que la division en 6, et res-
pecte mieux les grandes lignes de la composition. On ne
peut savoir quelle poque la Rpublique et les Lois furent
ainsi divises il nous a paru probable qu'Aristophane citait la
Rpubliqued'aprs la division en 6 livres et M. Hirmer suppose
que la division en 10 date de l'dition d'Atticus ou de celle de
Thrasylle s. Dans leurs classifications, les anciens comptent tan-
tt la Rpublique pour un livre, parce qu'elle forme un tout,
tanttpour (lix et de mme les Lois pour un ou douze livres.
C'est ainsi, nous dit Diogne Larce d'aprs Thrasylle qu'on
peut considrer le recueil ttralogique comme compos de S6 ou
de 36 dialogues eM -co~u' <p7;o' o~ ~<x'i'Te<; fxuTM y~o'Mt St~oyot
e~ XM TT6~X:0:, 1"~ j~.e\' rio~H:6Mt!; E~ sXS! SMHpOU~.S'i''<j! TMV Se
N6~.MV e!<; ouoxGCtSexoc' teTpxXo'~a: 8s ef'/e~x, evo~ ptXtOU ~Mpa~ e~e~ou-
~(; rioXt-:e~ x.ctt e~TMv Ns~.M~ Mais ce fait ne prouve pas,
cr'/jc
comme le pense M. Bickel~, que la classification ttralogique
soit antrieure la division en livres et, par consquent, extr-
mement ancienne. Ce fait prouve, la vrit, qu'au moment o
on les divisa en livres, la ~epu~fyue et les Lois faisaient, cha-
cune, partie d'un groupe dj fix par la tradition. Mais il ne
s'agit pas de deux groupes trilogiques il s'agit de deux trilogies,
l'une constitue par Platon lui-mme (/?e~u2)~He, Time, Cri-
tias), l'autre (Lois, Minos, pinomis) qui se rencontre dans la
classification d'Aristophane, mais avait t sans doute forme
beaucoup plus tt, ds l'dition acadmique, l'exemple de la
premire. La division en livres serait donc postrieure cette
dition, c'est--dire la fin du ive sicle~.

1. Pour Homre, Aristote, Thophraste, on emploie les 24 lettres de


l'alphabet, la suite; pour la Rpublique et les Lois, le systme dcadique,
o c' vaut 6, vaut 10 et x' 20. Cf. GEnci, /AM., I, p. 19.
3.' J. HmMR~ ~)& Suppl. 23 (1897). p.S91.
3. D. L., 111, 57.
4..t. (;.P/i., 17(1904), p. 477.
serait tent de croire, en considrant le rle du nombre 3 dans
On
ces deux divisions (en 2 X 3 et 4 X 3 livres) qu'elles remontent dj au
temps de Xnocrate. On sait que, ds le iv" s., les uvres d'phore et de
Les rouleaux de l'poque alexandrine sont plus petits et plus
uniformes que ceux de l'poque prcdente, sans l'tre encore
tout fait. Leur tendue moyenne pour les uvres en prose, est
de 2000 lignes normales ou stiques 1. Chacun de ces s<!<yues
compte au maximum de 15 16 syllabes s (ou de 34 38
lettres), c'est--dire la longueur moyenne d'un hexamtre hom-
rique. Dans presque toutes les bonnes ditions anciennes 3, on
faisait le total des lignes et on l'inscrivait la fin de l'uvre on
pouvait ainsi valuer le salaire du copiste, tablir le prix du livre,
en connatre l'avance le volume(d'aprs l'indication porte aux
catalogues des grandes bibliothques), enfin vrifier l'intgrit
d'une uvre 4. Les manuscrits mdivaux portent souvent des
traces de ces indications il suffit de citer ceux d'Aristote 5, de
Dmosthne, d'Isocrate. Outre cette stichomtrie totale, il
existait une ~<<c~oyKe<e partielle. Par exemple, le papyrus de
Bankes contient un fragment de l'Iliade numrot par centaines
de vers. D'autres papyrus homriques portent des indications
analogues. Diogne Larce renvoie au millime stique du Hep't
c'.x:xEou de Chrysippe Des citations si prcises sont aussi rares
dans l'antiquit que de nos jours, et n'taient faites que par des
rudits. Les Indications de stichomtrie partielle ne figuraient
donc que dans les ditions savantes. Or nous en trouvons des
traces dans certains manuscrits de Platon (le C7a/'A-:anus=B, et

Thopompe avaient t divises en livres par leurs auteurs mmes. Mais


il faudrait alors supposer que non seulement le groupe Rpublique- Time-
Critias, mais le groupe I.ois-Mt/tos-Eptnontts taient fixs par la tradition
avant mme Xnocrate. Dans ces conditions, la division en 6 et 12 livres
serait acadmique la division en 10 livres, alexandrine. Mais ce sont l
des combinaisons d'hypothses qui ne s'appuient sur aucune donne de
fait.
1. BIRT, Buc~tueM/t. p. 306-314 Ch. GRAUX, A'buee~M recherches sur la
s<tc/to~te (Revue de philologie, II, 1878), p. 141. C'est--dire moins
que le j8anyue< et un peu plus que le Premier Alcibiade ou le Parmnide.
2. Ch. GRAUX, C., p. 133 cf. SCHUBART, p. 58, p. 64-68 WATTEN-
BACH, Se/t/'t'<tt!pseft, p. 159.
3. Ds le iv~ s., d'aprs les dclarations de Thopompe. Cf. Ch. GRAUX,
<&tf7., p. 97.
4. Cf. GnAux, 7A;<7., p. 138 WACHSMUTH, .R/t.M., 34 (1879), p. 44; et,
pour la bibliographie de la question, SusEMiHL, ~Ue.r. Litt., I, p. 340, n. 66,
et II, p. 616.
5. Cf. aussi, pour Aristote, D. L., V, 22-27.
6. D. L.. VU. 188 (cf. VIII. 33 et 187). Voir Ch. GnAux. n. 138.
le VenetusISS ==n ou D t), en marge du Cratyle et du Banquet.
Cette numrotation, dans la source directe ou indirecte du C~r-
/~anus, s'tendait aussi aux autres dialogues. Les lignes taient
notes par centaines 2. La tradition qui a pass dans nos
manuscrits se rattache donc une dition savante, et, en dernire
analyse, l'dition alexandrine, pourvue de signes critiques et
d'indications stichomtriques.
Grce l'dition d'Aristophane, le texte de Platon devient
aussi plus facile lire. On sait qu'Aristophane a systmatis
l'accentuation et la ponctuation, dj perfectionnes par Zno-
dote, et qu'il a employ les signes de- quantit et d'lision, les
trois sortes d'accents, le petit trait qui divise les mots, l'hyphen,
et trois signes de ponctuation, qui correspondent la virgule
(uTMTT~j~, point en bas), au point et virgule (p.&r<) oi:]) et au
point sTt.T] TeXeKt, point en haut) aprs lui, on peut sparer
nettement les phrases et les membres de phrases 3. Mais dans
quelle mesure ce texte amlior pntra-t-il dans le public? Il
figura d'abord, videmment, dans une dition savante, tablie
un nombre trs restreint d'exemplaires 4, et dont les signes
sont expliqus par le matre ses auditeurs. Beaucoup plus
tard, ce texte, avec des notes tires de ce commentaire primitif
et de divers autres, passera dans des ouvrages de vulgarisation
et surtout dans des ditions scolaires, sans cesse remanies et
mises au courant, suivant l'ge des lves, les connaissances et
les gots de l'poque. C'est par l qu'il se rpandra, peut-tre
assez faiblement, dans le public 5. D'autre part, le texte cor-

1. Mss. de la i'
drive du premier.
famille il est extrmement probable que le second
2. M. ScHANz, Hermes, 188t, p. 309 sqq. Les nombres inscrits (en
lettres, naturellement) ne sont pas 100, 200, etc., mais 1, 2, etc. (la srie
va de a ~), exactement comme dans les papyrus homriques (cf. Scnv-
BART, p. 65).
3. Nous verrons plus loin que les exgtes ont assez souvent discut
sur la ponctuation du texte platonicien.
Les exemplairesdes deux ditions d'Homre par Aristarque devinrent
rapidement introuvables,et certaines tudes de Didyms ont pour unique
objet de restituer la vritable tradition d'Aristarque.
5. P. WENDLAND, dans l'Einleil., I, p. H5. U. v. WiLAMowrrz, Die
T'<r<yesc/ucA<e der griechischen BuAcHAer (Philol. C/n<ers., XVIII, 1906),
p. i03, signale la coexistence de l'dition savante de Thocrite et d'une
dition de vulgarisation (non commente) des potes bucoliques.
rompu subsiste certainement ct du texte pur ces exem-
plaires bon march trouvent toujours des acheteurs qui les
recherchent, et par consquent des diteurs qui les reproduisent
et les vendent. Nanmoins, toutes les grandes bibliothques
agissent sur un certain nombre de maisons d'dition et de librai-
ries universitaires )) ou acadmiques H elles, leur font de
trs grosses commandes, et, par consquent, peuvent leur impo-
ser certains formats de livres et certaines qualits d'excution,
et leur offrir d'excellents modles multiplier et rpandre. Les
rudits tablissent des exemplaires-types qui servent aux
libraires-diteurs et mme aux copies prives. De leur di-
tion savante, ils tirent ainsi une dition courante, une dition
minor qui ne donne que le texte. Mais dans quelle mesure ces
bonnes ditions trouvent-elles des amateurs ? Nous n'en savons
rien elles en trouvent bien peu, sans doute. Mme des gens
cultivs se servent d'exemplaires fort mauvais Denys d'Hali-
carnasse lisait le Mnxne dans un texte lamentable. Heureuse-
ment, les bons exemplaires se conservent en assez grand nombre
(peut-tre surtout grce aux Platoniciens de l'cole, qui utilisent
les notes de l'dition savante primitive et de ses remaniements
successifs) pour que la saine tradition ne s'interrompe pas. La
Renaissance du Platonisme, partir du 1er sicle avant notre re,
ne pourra que favoriser la multiplication de ces exemplaires
corrects des Dialogues.

1. UsENEn, Unser Platontext, p. 192 DZIATZKO, dans P. W., III, 976;


U. v. WILAMOWITZ, Einl. gr. Trag., p. 139 SusEMiHL, Alex. Litt., I,p. 430
note 7.
CHAPITRE IV

EDtTfOX D'ATICUS ET CLASSIFICATION TTRALOGIQUE. LES PAPYRUS.


LA TRADITION INDIRECTE JUSQU'A LA FIN DE L'ANTJQUIT.

A partir de 14S, Alexandrie perd beaucoup de son impor-


tance scientifique. Ptolme Physcon perscute les Grecs 1
Aristarque s'loigne et va mourir Chypre en J43. Nous savons
que son disciple Ammonios lui succda comme bibliothcaire et
fit quelques travaux importants 2 mais ceux qui vinrent aprs
lui n'ont pas laiss de nom. Enfin, l'incendie de 47 anantit la
plupart des trsors de la grande bibliothque. Pendant ce temps,
la colonie juive d'Alexandrie s'accroissait et s'hellnisait peu
peu, jusqu' en ngliger la langue hbraque et ne puvoir se
passer d'une traduction grecque de la Bible. Il y eut, ds le com-
mencement du u~ sicle, des philosophes judo-hellnisants, pr-
curseurs de Philon, et ils se plurent, comme tant de Grecs, la
thologie pure et la grandiose cosmogonie de Platon. Cl-
ment d'Alexandrie nous a conserv le souvenir de quelques doc-
trines du pripatticien Aristobule, qui ne pratiquait pas
moins Platon qu'Aristote, et qui croyait d'ailleurs que l sagesse
grecque drivait tout entire des sources juives. Un de ses juge-
ments H est vident que Platon a suivi notre Loi M annonce
le syncrtisme de Noumnios et sa formule Platon, c'est
Mose parlant attique 3. Ainsi, ds le dbut du u~ sicle avant

1. ATHNE, IV, 184-C. Cf. SuSEMtHL, I, p. 9; SANDYS, 1~ p. 162; BouCH-


L.ECLERCQ, //M<otre des Lagides, II (1904), p. 61, n.2.
2. Cf. GuDEMAN, 0. C., p. 52.
3. CLMENT d'Alexandrie, Stromates, 1 343 B c. Cf. SusEMiHi-, o. c., II,
p. 631, note 54 A. et M. CaosnT, o. c., V, p. ISSr-lM~ Ce prcurseurde
Philon et de Noumnios fleurit vers 176,
notre re, les Dialogues de Platon taient lus par la colonie
juive d'Alexandrie. Cette bauche de platonisme juif prpare
le platonisme chrtien des n~ et iv" sicles, qui fera beaucoup,
avec Clment d'Alexandrie, saint Basile, Origne, Eusbe, pour
la conservation et la diffusion des ouvrages de Platon.
Tandis que l'rudition et la spculation philosophique sont
florissantes Pergame pendant tout le ne sicle, ce sicle marque
plutt un recul et une dcadence de l'esprit platonicien dans l'Aca-
dmie il y a bien loin de Carnade lui-mme Platon Les
Dialogues ne sont lus que par les dilettantes et pour leur valeur
littraire, que d'ailleurs les rhteurs contestent. Mais, comme
nous l'avons vu le platonisme clectique se prpare Per-
game sous l'action de l'clectisme stocien de Panaitios. Aprs
une longue clipse, l'uvre entire de Platon (et non plus seule-
ment ses dialogues de jeunesse) s'impose de nouveau la mdi-
tation des esprits rflchis. Rhodes devient le foyer de cette
renaissance. PosiDO~tos (vers 140-67), lve de Panaitios, se rat-
tache la tradition qu'avait inaugure Crantor et qu'avait fait
revivre passagrement Eratosthne, et il crit sur le Time un
commentaire magistral'2 qui maintient ce dialogue au centre de
la doctrine platonicienne. C'est aussi grce lui que le plato-
nisme clectique et mystique s'implante dfinitivement Rome.
Cicron s'inspire de l'uvre de Posidonios dans le Songe de
Scipion et Virgile dans le VI'* livre de l'nide; Strabon puisera
dans tous ses ouvrages. Sans doute, ds le me sicle avant notre
re, le grec tait crit et parl couramment dans l'aristocratie
romaine; au Hsiode,les patriciens rdigentleurs~/tna~es en grec.
Mais il fallut plus de temps la philosophie grecque pour s'y
faire accepter avec Carnade, elle n'eut qu'un succs de scan-
dale. Les stociens platonisants venus de Pergame et de Rhodes,
Panaitios, ami de Scipion et de Llius, puis Posidonios, furent
plus heureux dans leurs tentatives. Grce eux, on s'intressa
aux uvres de Platon dans tout le monde grco-romain, et bien-
tt, vers le milieu du [' sicle, une nouvelle dition en devint

i. Cf. plus haut, p. 83-84.


2. Voir A. GERCKR dans l'~t/~e~
II, p. 344-346, p. 361-362 A. et
M. CROISET, V, p. 309-310. Posidonios se rattache aussi, dans une cer-
taine mesure, au platonisme mystique de Xnocrate (R. HeiNZE, Je/M/fra/es,
p. v-vi).
ncessaire. Il fallait mettre au courant la grande dition alexan-
drine, l'adapter aux exigences de ce public nouveau, recueillir
tous les Dialogues (car on attribue alors Platon certains dia-
logues qui ne figurent pas dans l'dition d'Aristophane) et les
classer tous (car l'esprit romain ne peut supporter'le mlange de
l'ordre et du dsordre, une dition o certains dialogues sont
rangs en trilogies et d'autres laisss ciixxTM!;). Or le plus clbre
diteur de livres latins et grecs 1, le plus grand libraire, non
seulement de Rome. mais du monde mditerranen, est alors
T. Pomponius Atticus, l'ami de Cicrone et, d'autre part,
Galien tmoigne qu'il a consult une dition Atticienne -de
Platon.
C'est dans son commentaire ~ep't TM~ sf T~f<p to:i;ptxB<;
e!p'<evm\'qu'il nous transmet ce renseignement. Pour expliquer
le passage du Time (77 B c) o Platon accorde aux plantes un
mouvement de croissance qui leur appartient en propre (~xetOt
x~7;<7~), mais leur dnie la facult de se dplacer spontanment
(~e~ye Shx tb T~(; y' ~uTou xt~o-eM; e<TTep~(7666t), il montre la
diffrence des deux notions de dveloppement et de locomotion;
puis il ajoute Je donne cette ea~tca~o/t d'aprs l'dition des
exemplaires Atticiens; mais, ayant lu dans d'autres exemplaires
SM!
-co -r~ s txTou x~~jeM!
j'ai pens que la lettre w tait omise,
et que Platon avait crit 8tx rb T~ ~M eetUToTi, pour ne refuser
aux plantes que le mouvement de-locomotion3. La souscrip-
tion de quelques manuscrits de Dmosthne (tMp6MT<M ex So

i. BfRT, Buc/noesen, p. 357; USENER, Unser Platontext, p. 198.


3. Voir G. BoissiER, Cicron et ses amis, p. 134-13S, p. 148-149 UsENEn,
l. c., p. 197 sqq. SenuBART, Das Buch, p. 136, 139.
3. Dr Ch. DAREMBERG,F'raymen<s du Commentaire de-,Galien sur le Time
de Platon, publis pour la premire fois en grec et en franais, avec une:n.&'o-
t/uc/ton et des notes (Paris et Leipzig, 1848), p. 12 etSn] e~?jo~ }t0t
Y~YavE XKTa TT)V TMV 'ATHXt6tVM'/ ~HYpK~OJV ~x8o[V, EV ETEpOt; 8'E5pMV YEYptXp.jtsVOV
Btot TO T?)~ e~'JTOUXtVTJTEM; EVEVOtjXK XsmEtVTO M<n:0!~E?OV,Yp~6(VT:0;ToB
n).aTMVO~ StX TO TT]~ ~M !Ct I7)V p.6Ta5xT[X?]V X~TjOtV &~0<?t{V?) TSv ~OT<5~
ECtUTo3,
~ov7]v. Le ms. de Galien porte o~txMv. La correcUon a t unanimement
accepte. Par suite d'abrviations mai des adjectifs
mal comprises, les finales des adjectifs
de ce genre sont trs souvent dformes dans nos mss. Dans Harpocration,
par exemple, on trouve concurremment&TT:xo?;, efTTtXt<rp.o!$,et la forme cor-
recte ctrtx[a~o!{. Cf. HEMSTERmns, Anecdola, 1~ 344 ScHNE:DEWtN dans le
PMo~o.yus, !!I. t27,6; UsENER. iy/Mer/~a<on<M' p. 19B, n.30..
'ATTtx.Mf~M')1et certaines g'Ioses d'Harpocration 2 nous attstent
que la collection des 'A-:nxKxvs! ct~typ~~ comprenait galement
les uvres de Dmosthne et d'Eschine. On l'estimait beaucoup,
puisque les recenseurs se servaient de ces exemplaires pour cor-
riger d'autres manuscrits, et les grammairiens, pour en extraire
des variantes. A quel Atticus faut-il donc attribuer l'tablisse-
ment de ces exemplaires de choix? Pouvons-nous l'identifier avec
l'diteur et ami de Cicron?
Ch. Daremberg 3 pensait un rhteur de Pergame, disciple
d'Apollodore F. Osann~ un commentateur de Platon qui fut
clbre au 11~ sicle. Mais la plupart des rudits 5 le rapprochent
avec raison d'un Atticus cit par Luciendans son pamphlet Contre
u/t ignorant hihliomane Quand mme je t'accorderais, lui dit-
il, de pouvoir distinguer les belles copies de Kallinos ou celles
que le clbre Atticus a excutes avec tant de soin (<Xnx~>
CM 6 KctXXt~O e<; XCt~Ci; S 0:0~~0~ 'AtT~.O~ JUV e~~e~SM! T~ TKM'T]

quoi te servirait de les avoir en ta possession?


Ypct'I'cMe~),
Et plus loin, aprs l'avoir averti que la frquentation des bro-
canteurs de livres ne suffit pas pour gagner l'estime publique, il
continue Crois-tu donc que les faiseurs de livres Atticus et
Kallinos 'Aruxb~ xca KetXX~o~ Tou ~t6AtOYp~<Dou(;) te serviront
(-cb~
de dfenseurs et de tmoins s ? Enfin, ces exemplaires de Kal-
linos et d'Atticus font certainement partie des copies anciennes
et cAeres (ch. 1er) que le parvenu collectionne et laisse ronger
aux vers. Atticus est donc, ainsi que Kallinos, un ~6~0Yp<x-
cc~ du temps pass. Ce nom ne dsigne pas seulement un

1. Souscriptiondu Discours XI, dansIeMarct'a/tus4I6etle Mo~ace~SM 85.


2. HARpocnAT;ON,s.t). xp~S; (Eschine):evjj.E'/TO[ioi'ATT[X[avoi';~EYpa~TO
c~?M~; s. v. Vuxp~ptxx (Dmosthne) p~Tcoie pX~tov cpepEctt h:! TO?;
'ATTtXMf'~O)~ VfXUXpXHXCt;S.t). avS~OUTayxp TOVvdp.OVTO~TO~E~EtpOTdv~SS'~
<XUT7]* ATf]tJLO?6~VY}$EV T<~ X<XT' 'A'/ScOT~COVO~ !p~O[V, 0~X0(5~ 5'fXUTOU ~YOVTO~ XC~ EXXt-
~(~~ C~Ot ?~~03~ S~YO~V~CtE.'Ev 8e TO~ 'ATT[X~O[VO~ 5LTT7JTjVYp<X<D~ ~] U.eV O~TO~*
XVeAoSTCtYp T0'/ VO[J.OV TOUTOV e~E'pOldvfjdEV ault)V, KVT't TOU ~C(p-
6'fjx yx? ToBro~ Tov vd~ov, S~yetpoTov~v ~Ep! ctur?); ~SMxev El ypT] TEcavotiv KUTTjV
7) 8s K)J.?) a'~).oBcrctYxp rov ~dp.ov ToBlov e~etpoid'~Te XaoCoa EXE!vov
au~Tj; s. v. exxo~E~Moa!(dans les Philippiques de Dmosthne, conform-
ment l'usage de Thucydide) Ev ~Tot To?; 'Amxtc~o~ ot Tou t] Yp<x!pT:cn
(comme dans Xnophon, au livre VI des Hellniques); s. @usT:ov ~u.E~
p.SVTOt SV TO?; 'AlUX~VO~ B~ ToB T OuTtOV sSpOp.EV YEYpSjJ.~).EVO'
3. 0. c., p. 43.
4. Anecd. Rom., p. 207-210.
a. Depuis HEMSTERHuis, l. c., etCoBET, Var:ae~ec< p. 94.
6. LuciEN,). indoct., ch. 2 et 24.
copiste, mais un libraire qui se trouve en mme temps diteur,
chef d'un atelier de copistes 1 tous les exemplaires excuts
chez lui et vendus -par lui portent alors son nom 2. Kallinos est
donc le fameux diteur du m'' sicle avant notre re, lgataire
et ami du pripatticien Lykon, et Atticus, le fameux diteur
du t' sicle, ami de Cicron 3.
Dans le passage cit par Galien, tous nos manuscrits ont
conserv prcisment la leon des Atticiana (<?' ~Mou). C'est
un indice isol, mais fort important. Nous pouvons ds lors sup-
poser que l'archtype de nos manuscrits, avec son texte soigneu-
sement tabli et ses indications stichomtriques, drive de ces
'A':TMM\'a ~pfx~o: et nous devons nous rendre compte de la
nature et de la valeur des exemplaires auxquels se rattacherait
ainsi la tradition mdivale. D'aprs Usener, cette tradition tant
excellente (quand on la considre dans ses reprsentantsles plus
qualins), il en est de mme du texte atticien. Et comment par-
viendrons-nous en comprendre l'excellence ? Usener ne songe
pas la possibilit d'une grande dition acadmiqueau ive sicle,
et il se persuade que l'dition alexandrine, fonde sur des manu-
scrits analogues aux papyrus du Lachs et du Phdon, ne pouvait
offrir qu'un texte trs mdiocre. Platon n'aurait t dit en des
textes purs que depuis Atticus et grce lui. Mais comment
expliquer le miracle de ce texte authentique mergeant la

1. Les remarques de BmT, Buchwesen, p. 433 (d'aprs PoM.ux, VII, 21


et 211), et de DztATZKo (dans P. W., au mot 'ATtX~vc!, p. 2338) font ainsi
tomber une des objections d'iMMisen (B. ph. Woc/t., 1892, p. 354), laquelle
j'avais nagure attribu trop d'importance.
2. De mme qu'aujourd'hui on parle couramment de classiques Didot,
Hachette, Teubner, Weidmann.
3. \V. CuntST (Die Attikusausgahe des Demosthenes, i882 = Ba! ~t&ad.
~tjb~ane~ XVI, 3) a le premier regard T. Pomponius Atticus comme l'di-
teur des ~K/Mtana. H. UsMNER (Unser Plat., p. 196 sqq.) a repris et fortifi
sa dmonstration, et a t suivi par Henri WEtL (Journal des Savants, 1892,
p. 627-628).
4. Voir ScHNEtDEwiN, c., p. 127 M. ScHANz, Hermes, XVI (1881),
p. 311-312 UsENEn, l. c., p. 206-207. Dans le De plac. Ilippoer. et
Plat., 716 d. Muller(cf. MuLLER, Proleg., p. 17, etiMMiscH, Deyec..Ma<
p. 3) Galien cite le 7*uKee (70 c) d'aprs un exemplaire pourvu d'indications
stichomtriques jj.E-M TETictpx; np~Tou; st/ou;. Les exemplaires de ce genre
taient donc assez rpandus pour que les lecteurs de Galien pussent se
reporter ce passage et vrifier cette rfrence prcise. Il est naturel de
les identifier avec les exemplaires Atticiens, que Galien cite galement
propos du 7't/<~e.
lumire aprs trois sicles d'clipse C'est que la bibliothque
d'Aristote (lgue par Thophraste Nle de Skepsis, vendue
par un hritier de celui-ci Apellikon de Tos, confisque par
Sylla quand il prit Athnes, et envoye Rome o Tyrannion
la classa et fit une recension des meilleurs manuscrits, par
exemple ceux d'Aristote) contenait videmment, ct des
uvres d'Isocrate, de Dmosthne et d'autres classiques, les
Dialogues de son matre Platon, en des exemplaires trs soigns
et de texte excellent, comme il convient a des manuscrits presque
contemporains de l'auteur et achets par le premier des biblio-
philes de l'antiquit. Atticus a donc fait des ditions de Platon,
d'Isocrate et de Dmosthne, qui l'emportaient de beaucoup sur
les ditions courantes, et dont la clbrit dura trs longtemps.
C'est ces ditions que se rattacheraient nos meilleurs manu-
scrits de ces auteurs.
Toutes ces hypothses sont trs sduisantes mais ce bel et
fragile difice a t bien vite branl et renvers. H. Lipsius
tudiant l'histoire du texte de Dmosthne, montra en particu-
lier, que sur quatre leons fournies par les Atticiana, trois sont
mauvaises, et qu'il est, par consquent, fort arbitraire de ratta-
cher notre meilleure tradition l'dition d'Atticus; de mme, les
deux leons des Atticiana d'Eschine ne valent rien. Reprenant et
dveloppant une autre objection de M. Lipsius, M. 0. Immisch 2
remarque en outre que Galien, le seul auteur qui cite les Atti-
ciana de Platon, se connat en textes et en critique des textes
et pourtant il n'estime pas extrmement les exemplaires d'Atti-
cus et pense qu'une autre leon (e~), lgrement corrige, serait
plutt la leon authentique de Platon (Ype:d~oc ToB ID~MVcx;
om To -c~ s~M s(xu-s0); son avis, qui est dcisif, l'dition
atticienne ne reproduisait donc pas des manuscrits de Platon
presque contemporains de l'auteur et tout fait excellents, con-
sults et lgus par Aristote. D'autre part, nous dit M. Immisch,
Usener reconnat qu'il n'y a pas de bons Atticiana d'Eschine et
pourtant Eschine devait figurer dans la bibliothque d'Aristote,

1..CerM/:<e der SacAs. Gesellsch. der ~'ts. 1894, p. 1 sqq. cf. CHMST-
ScHMID,I,p.8'70.
2. ph. W., 1892, p. 1122-1124, 1149; j'ai rsum les objections
d'tmmisch dans mon article de la Revue de philologie, 1910, p. 265-366.
Voir aussi C. RtTTER dans le ./aA/-('.s'Apf<c/t/ /?r .4~e/-<. t. 1S7 (1912), 67-68.
ct d'Isocrate et de Dmosthne. Enfin, d'aprs Athne, la
bibliothque d'Aristote aurait t vendue Ptolme Phila-
delphe et ceux qui nous parlent d'Apellikon nous disent sim-
plement qu'il a achet aux hritiers de Nle les manuscrits de
Thophraste et d'Aristote les exemplaires que suppose Usener,
et particulirement ceux de Platon, n'existaient sans doute plus
dans la bibliothque envoye par Sylla Rome. Atticus a donc
dispos de manuscrits analogues ceux qu'avaient mis en uvre
les diteurs prcdents.
Mais le texte des Atticiana peut nanmoins driver d'une
excellente tradition, comme le pensait Usener. Certains carac-
tres de ces exemplaires nous l'indiquent suffisamment. D'abord,
ils portaient des notes explicatives Galien le dit en propres
termes fxurvj j~M e~'pjo'{i; p.ot YeyovE x<x-M i:Y;v i:5)v 'ATcmM~Nf afTt-
YpcM)M~ ex?oo~.Ces notes devaient tre particulirement pr-
cieuses pour les lexicographes du ne sicle, qui compilaient les
scholies des ditions savantes pour enrichir leurs gloses et c'est
pourquoi Harpocration fait usage des 'Air'ctXM't'ct o:YpfXM<. Ces
ditions de solide vulgarisation tiraient le meilleur de leur sub-
stance des travaux originaux des grammairiens alexandrins A
partir du ier sicle avant notre re et de l'migration de la philo-
logie grecque Rome (o il n'existait point d'auditoire et de
cours semblables ceux d'Alexandrie), beaucoup d'anciens lurent
leurs classiques dans des ditions de ce genre, qui remplaaient
les ditions commentes par un matre devant ses auditeurs
Virgile a lu dans une dition annote les -Ey~oyu&s de Thocrite,
Ovide la Mde d'Euripide, Germanicuset Ovide les P/M~o/~e/tes
d'Aratus, Valrius Flaccus les Argonautiques d'Apollonios de
Rhodes 3. Outre le commentaire exgtique, on pouvait trouver
dans certains de ces exemplaires savants des notes critiques,
ou, tout au moins, l'bauche d'un Commentairecritique. C'est
ainsi, je crois, qu'il faut comprendre l'expression iv '?o!'e 'A-t-
xt<M9t:: St-TT) YpK<?~. Harpocration dsigne-t-il par l des
leons diffrentes qu'il trouvait en des manuscrits diu'rents, ou

1. Voir plus haut, p. 57.


2. Voir plus haut, p. 102-103.
3. WiLAMOw;Tz,Einleit. gry. Trag., p. 167 sqq. et Textgesch gr. Bu/m/
p. liO-112; A. GERCKE (dans KROLL, Die Altertumswiss.), p. 804 (d'aprs
C. Robert).
bien des leons qui figuraient, l'une dans le texte et l'autre en
marge comme variante ou correction (dans un ou plusieurs
manuscrits)? La premire hypothse a t adopte par Schnei-
dewin et M. Immisch mais la seconde n'est pas moins plausible,
et s'applique tout naturellement-des exemplaires qui reposent
sur une recension 1.
L'dition annote de Platon, publie chez Atticus, n'tait donc
qu'un remaniement, une adaptation, un rajeunissement de la
grande dition alexandrine '2, et gagnait la faveur des rudits
par la valeur scientifique qu'elle tenait de ses sources elle se
recommandait d'ailleurs aux lecteurs du grand public,_non moins
qu'aux savants, par d'autres qualits dont nous devons tenir
compte, et, en particulier, par une excellente excution mat-
rielle. Lucien lui-mme nous le dit les copies d~e Kallinos avaient
la rputation d'ouvrages de luxe (e xxXXp;); celles~d'Attics,
d'ouvrages excuts avec tout le soin possible (o-uv ETc~eXeM Tr
~Ko'Y;) et nous devons entendre par l non seulement une cri-
ture bien distincte et des signes de ponctuation assez nombreux,
mais surtout une rigoureuse correction, dont bien des livres,
latins et grecs, taient malheureusement dpourvus. Rappelons-
nous les plaintes et l'embarras de Cicron Je ne trouve pas
de livres dans le commerce, du moins je n'en trouve pas qui
me satisfassent et, pour en faire transcrire, il faut un homme
habileet consciencieux' Atticus avait des copistesbien dresss

1. Ds lors, si ces exemplaires, dans les tmoignages du n~ sicle, sont


toujours cits au pluriel, c'est parce que les rudits qui les consultaient ou
s'en servaient pour corriger les manuscrits d'usage courant savaient que ces
exemplaires remontaient une recension dj ancienne des fautes de
copie pouvaient s'y tre introduites au cours des temps, et la comparaison
de plusieurs exemplaires.permettait de les dceler et de les liminer.
De mme, Aristarque avait consult plusieurs exemplaires de la recension
de Znodote ix Z~voSorou ou ZTjvoSoTStKKVT~paox ~A. LuDWtcH, Aristarchs
7/oMerMcAe T'M;<Art<t/t, I, 1884, p. 5).
2. Rappelons-nous, entre autres, l'dition de Virgile publie par
Ch. Benoist chez Hachette, dans la collection des
ditions savantes M
c'tait une adaptation d'ditions savantes plus originales, une compilation
intelligente des rsultats acquis jusqu'alors par la philologie allemande. Il
est certain qu'au J~ s. avant notre re et. au suivant les rudits-romains
et les Grecs qui -crivaient pour les Romains cultivs ont fait beaucoup de
travaux de ce genre l'dition parue chez Atticus est un de ces nombreux
travaux de compilation intelligente et d'adaptation.
3. Ad Quintum III, 4, 5 De bibliotheca tua graeca supplenda,
libris commutandis, Latinis comparandis, valde velim ista confici, praeser-
et bien dirigs son succs fut tel que la renomme de ses di-
tions lui survcut, et qu'elle atteignit son comble au II'* sicle 1,
quand la littrature grecque, domine par l'tude des clas-
siques, refleurit dans tout le monde romain.

Mais dj un contemporaind'Atticus mentionne son dition de


Platon. Car l'rudit Varron a trs probablement consult les
Dialogues dans l'dition qui venait de paratre chez Atticus,
son ami. Et il nous dit, dans son trait De lingua ~a<~a
Plato in quarto de fluminibus apud
inferos quae sint, in his
unum Tartarum appellat, quare Tartari origo graeca. Il est
arbitraire de corriger quarto en quatuor, et facile de com-
prendre le passage en supposant que libro est sous-entendu,
comme il arrive frquemment. En fait, il s'agit du Phdon
() t2 A-il i. ):). Ce dialogue est donc le quatrime dans une di-
tion o tous sont rangs suivant un ordre dtermin. Nous con-
naissons prcisment cet ordre c'est l'ordre ttralogique, com-
munment attribu Thrasylle, sur la foi de_.Diogne Larce.
Mais Thrasylle, qui vivait la cour de Tibre, ne peut pas, ds
lors, en tre l'inventeur. Le tmoignage de Varron est confirm
sur ce point par celui du commentateur Albinos. Dans son Pro-
logue, Albinos se demande par quel dialogue il faut commencer
l'tude de Platon. La question se pose, car il y a eu, dit-il, des
opinions diverses: les uns commencent par les Ze~re~, les
autres par Thags il y a en outre ceux qui les ont diviss par
ttralogies ils placent en premire ligne la ttralogie qui con-
tient t'.'u</M//)A/'o/l'Apologie de Socrate,, le Criton, le Phdon;

tun cum ad meum quoque usum spectent. Sed ego mibi ipsi ista per quem
agam non habeo. A'eyueey!K venalia sunt, ~uaeyuMefMp~acean</et con-
/!< nisi per hominem et peritum et dtHgren<em.~popossa~<.Chrysippo tamen
imperabo, et cum Tyraanione loquar. Dans ces dernires phrases, il
s'agit des livres grecs, comme on le voit par les lettres suivantes (De libris
Tyrannio est cessator, Chrysippo dicam sed res oprosa est et hominis
perdiligentis. Sentio ipse, qui in summo studio nihil assequor. De latinis
ucy'o quo me vertam nescio, ita mendose et scribuntuf et veneunt).
1. Tous les tmoignages que nous possdons sur les Atticiana datent de
ce sicle.
2. De ~n.y. ~< VII, 37. Cf. W. CiiMST., Ph<. S< p. 4S8-456.
l'Euthyphron, parce que l'accusation y est intente Socrate
l'Apologie, parce qu'il doit parler pour sa dfense puis le Criton,
cause de l'entretien dans la prison ensuite le Phdon, parce
que la vie de Socrate y prend fin. De cet avis sont Dercyllids et
Thrasylle. Ils me semblent avoir voulu ordonner ainsi des per-
sonnages et des circonstances de la vie disposition qui. a peut-
tre son utilit, mais non pour le but que nous nous propo-
sons )). D'aprs ce tmoignage, Thrasylle n'aurait fait que
suivre l'exemple de Dercyllids 2. Il est donc naturel de suppo-
ser que l'dition Atticienne se trouvait classe suivant l'ordre
ttralogique, et que Dercyllids avait t le collaborateur d'At-
ticus dans son dition de Platon3. Atticus, en effet, ne pouvait
se passer d'auxiliaires comme tout diteur de textes classiques,
il devait recourir aux bons offices des spcialistes pour tablir le
texte qu'il se chargeait de multiplier et de vendre. On peut sup-
poser, avec Usener, que Varron lui donnait des conseils d'ami,
et que Cornlius Npos dirigeait, en sous-ordre, la section latine
de sa maison d'dition~. De mme, il est possible que Tyran-
nion ait dirig la section grecque, et qu'il ait fait recenser et
annoter certaines uvres par les spcialistes les plus comp-

1. ALBINOS, Prologos, eh. 4 (p. 149 d. Hermann): ~M~v cmo ~otMV Sta-
Xd~MV Se? apyo~vou; e'~uyyctvstv Thi IIX~TMVO; XoyM. Ai<xoopot ~p So~at 'j'syd-
vK~v' oi jjLEV aj:o TMV 'E1ttO''t'oU),/ Kp~ovct! oE Se o~o ToB @Eayou;' E~L 8s ot
XXTK TeTpCt~O')' B~Xd'/TE; X'J'COU; XC~~TfXTTO'JTt TCpMTTjV TSTp~Xo-~MVKep:EyO'J<IXV 10V
Eu8'JCC.O~<X XCtL T:})V 'A~O~O-j'~V X<x! TOV KptUOVet XCtL TOV ''Kt'SMVK' TOV pLEV OV
EuB'japOV, E! XC[! SX~YY~XElKt TM EMXpSTEt SV Ct'JTM 8tX7), TTjV Se 'AjCO~O~tKV,
e~EtST) OLV<-)'XXi'0'/ OUIM <:[7:0~0'j'~<7Cj9eH, E!t[ TOUTOt; TOV Kp~Th)V 8t& TT)V IM Ss<J-
[J.(.)IY)p!M SiaptSTjV, 'e7:=~a T0'/ ~tOnSM' E7CE'[ EV <XUTM Te~O; TO~ ~OU ).<XjJ.MvEt 6
StoxpetiT);' TauTT); T~; 8d~; s!<it AEpx'jXX~ST); xat OpK<ju).).o;' SoxoBdL Se p.ot Kpoohj-
7:0:~ XKL p[MV ~eptsTdmETtv Tj~~TjXsvxtTK~t'/ E?c[9e!va' S s<j'. ~Ev !'tia~; yptjStp.ov ~po~
Ct~O I!, OU [J-TjV~p0; S ~p.E?; vBv ~OuXdjJ.ESct.
2. Au moins pour la premire ttralogie, dont l'existence est implique
par le tmoignage de Varron et dont Albinos dcrit explicitement la dispo-
sition. Mais alors il en est de mme des autres Albinos attribue Dercyl-
lids aussi bien qu' Thrasylle la division ttralogique en gnral d'aprs
ses dclarations, Dercyllids fait partie des sKi~ o! qui divisent xctTa
isipxXoYtKv et placent la ttralogie .E'u<</p/u'on Apologie Criton
Phdon la premire, donc en placent d'autres aprs elle.
3. C'est l'avis de F. SusEMtHL, Alex. Litt., II, p. 292, et de A. GERCKE
(dans l'Einleit. in die ~4.M. p. 9 et 21, II, p. 365) cette dition aurait t
publie vers le milieu du 1'' s., avant 44.
4. Sur les exemplaires Atticiens d'auteurs latins, cf. en particulier la
7e lettre de FRONTON, p. 20 d. Naber (d'aprs DziATZKO dans P. W., article
'ATTtxK~/dt, p. 2238).
ALMXE, Platon. S
tents, et en particulier les Dialogues de Platon par Dercyllids.
La classification ttralogique, qu'avait amorce et sans doute
acheve Dercyllids, comprenait, d'aprs Diogne Larce 1 et
nos manuscrits, 9 groupes de 4 uvres, disposes dans l'ordre
suivant
(') .E~p/tro~, Apologie, Criton, Phdon.
(2) Cratyle, Thtte, Sophiste, Politique.
(3) Parmnide, Philbe, Banquet, Phdre.
(4) Premier Alcibiade, Seco/K~~4~c:j6:s(7e, Hipparque, Rivaux.
(5) Thays, Charmide, Lachs, Lysis.
(6) -Eu~/n/deMe, Protagoras, Gorgias, Meno~.
(7) Grand Hippias, Petit Hippias, Ion, Mnxne.
(8) Clitophon, Rpublique, Time, Critias.
(9) Minos, Lois, Epinomis, Lettres.
Cette classification est videmment trs arbitraire, et bien des
dtails nous y choquent. Quand on l'examine de prs, il semble
que ce groupement est surtout imparfait parce_queplusieurs pro-
cds de classification s'y trouvent juxtaposs confusment. Le
principe ttralogique remonte Platon lui-mme, qui avait conu
et annonc, mais sans les raliserentirement, les deux ttralogies
Rpublique Time Critias .He/'mo~/M et TV~e~e.
.So~/ns<e.Po~:yuePhilosophe. Mais on agnralisl'applica-
tion de ce principe jusqu' l'absurdit. Cette absurdit ne doit pas
tre attribue aux Alexandrins. Comptant part le drame saty-
rique, ils ne connaissaient pas les ttralogies dramatiques s'ils
ont mis en parallle les Dialogues et les drames, c'est pour moti-
ver un groupement trilogique, et nonttralogique.C'estparmiles
pigones des Alexandrins, partir du r* sicle avant notre re
et de la pntration de la philologie grecque & Rome, que les
groupements quadripartites semblent avoir t particulirement
en faveur. Tyrannion d'Amisos, par exemple, divise l'activit
philologique en quatre parties lecture haute voix, explication,
critique des textes, xpmxov (tude sur le fond et la valeur esth-
tique) D'aprs le commentaire de Didymos, certains, tout au
moins, des discours de Dmosthne taient groups par ttra-

1. D. L., II1, 58-61.


2. UsENEn, Unser Pl., p. 213-214.
3. Id., Vbr~aye und Au/M~e (1907), p. 20.
logies 1. Et l'on revient sans doute alors au groupement ttra-
logique des drames classiques, conforme aux indications des
didascalies. Cette faveur accorde la ttrade montre pourquoi
l'on a suivi si tmrairement l'exemple donn par Platon.
Or nous avons vu que l'dition de Dercyllids n'tait qu'un
remaniement de l'dition alexandrine pour former des ttra-
logies, on prit donc tout d'abord les trilogies d'Aristophane, et
on les transposa, puis on les complta, en cherchant les bou-
leverser le moins possible le nouveau classement n'est, en
somme, qu'un largissement de l'ancien. Le groupe des deux
dernires trilogies, tabli suivant le principe de l'ordre chrono-
logique et plus spcialement biographique, se resserre et se
condense par une application plus stricte de ce principe les
Lettres, unies aux autres uvres par un lien assez lche~ et le
Thtte, dont le sujet logique a relativement peu d'aSmit avec
le sujet thique des quatre dialogues suivants, migrent vers
d'autres groupes ainsi se dgage la ttralogie Euthyphron-
Apologie- Criton-Phdon, qui prendra la premire place, parc
qu'elle constitue l'application probablement la plus ancienne2
et en tout cas la plus heureuse et la moins arbitraire du nou-
veau principe de classement. Elle a vraiment, comme Albinos
le reconnaissait 3, une valeur dramatique ces quatre dialogues.
o se dveloppe un mme sujet, une mme action, nous donnent,
en un raccourci saisissant, une image de la vie du philosophe 4.
La premire ttralogie s'tant impose de la sorte par ses qua-
lits dramatiques, le souvenir des deux ttralogies bauches

1. y avait, par exemple, 4 Philippiques dans un livre. Voir F. Lso,


11
Gott. gel. Nachr., 1904, p. 260, qui limite les affirmations de DiELS (dans
son dition du Commentairede Didymos := Berliner Klassikertexte, 1,1904,
p. xxi sq.). Diels signale encore un commentaire de Nmsion sur
Homre, intitul ~EipxXoy~ (.Sc/to/. Il. K 397 cf. A. LucwicH, o. c., I, p. 80,
n. 106).
2. De mme, dans la classification trilogique, le groupe Rpublique
Time- Critias fut mis en tte parce qu'il tait. le plus ancien (Platon lui-
mme l'ayant dispos) et par suite avait servi de modle aux autres.
3. Voir plus haut, p. H3. Cf. OLYMPtOD., Pyo~ey., ch. 35 (p. 318 Herm.)
KpMMV {MV MyOUtH TOV EuOuppOVCt, M~ EV etUTM UTtOT[9sjJ-~OU TOU SfOXpdtTOU; M$
!<~9~O~VOU, SEUTEpaV 8s T7]V 'KO~.O-j'~V, M; 6V Xpi'/OjJt.SVOU CtUTOU, TptTOV 8e
TOV Kp~TMVK, t~ Xp~EVTO~ CtJtM 7)S7) ToB NfUXpXTOU;, IST~pTOV TOV <'a[SMVK &~ EV
aUTM T6~.EUTajVTO;.
4. D. L., 111, 57 TCpMT~V JJL6V OUV TeTpX\OY!cfV T:8?)'J[ TTjV XO:V7)V UKo9sT[V ~&U-
Tav xxpa8:i'~ti Y~p po'j~ETSno~oi'o; Sv !'7j 6 ToB ~~o'jd'po'j ~o;.
par Platon et la passion de la symtrie en firent un modle les
autres dialogues durent prendre place dans ces cadres rigides et
uniformes. Tout d'abord, le Thtte alla rejoindre et prcder
le Sophiste et le Politique, suivant les indications de Platon lui-
mme 1 le Craty le demeurant avec eux, la seconde trilogie se
mtamorphosa tout naturellement en seconde ttralogie. Les
Lettres gardent la dernire place dans le nouvelensemble, parce
qu'elles forment une uvre part, distincte des dialogues; en
mme temps, la trilogie domine par les Lois descend aussi vers
le dernier rang (sans doute parce que les Lois et l'j~p:/K)nt:s
passent pour les dernires uvres du philosophe) et, s'agrgeant
aux Lettres, forme la 9e ttralogie. Reste la premire trilogie
d'Aristophane de Byzance, directement emprunte Platon
prcde du Clitophon, elle deviendra la 8 ttralogie 2.
L'addition du Clitophon a donc suffi pour transposer le plus
facilement du monde l'ordre trilogique en ordre ttralogique et
pour donner naissance aux deux premiers et aux deux derniers
groupes de la nouvelle classification, qui vont encadrer solide-
ment les ttralogies plus rcentes. Celles-ci semblent se ratta-
cher a deux groupes qu'elles auraient dpecs un groupe de dix
dialogues rotiques (111, 3-4 IV et V), o Socrate converse avec
des jeunes gens ou propos de jeunes gens, que gnralement
il est cens aimer puis un groupe de six dialogues sur les
sophistes (VI et VII, 1-2). Restent deux uvres dialectiques
qui trouvent leur place aprs les uvres dialectiques de la seconde
ttralogie et les relient aux dialogues rotiques, et enfin l'Ion et
le Mnxne, qui prennent la dernire place vacante, aprs les
deux Hippias, et dans l'ordre alphabtique 'I~M~ a', 'I'K'i:M;
"iMv, Mevs~o~: ce dernier ordre (xaTK sTo~elov) semble

1. Sur ce point, le classement ttralogique corrige le classementtrilo-


gique et marque un retour l'ordre authentique de.Platon; retour inten-
tionnel, carles promoteurs de ce nouveau groupement affirmentque Platon
lui-mme, en publiant ses dialogues, les ordonnait ainsi (D, L., 111, 56).
Ils ont eu videmment la mme intention en replaant l'jE'pt/tonus imm-
diatement aprs les Lois.
2. Peut-tre rapproche de la 9e par suite de la disposition symtrique
de ces deux groupes, que domine tous deux un dialogue trs tendu, plac
au second rang, et li au dialogue suivant.
3. De mme, dans chacun des deux groupes qui forment la 3 ttralogie,
les dialogues se succdent suivant l'ordre alphabtique (II et 'I', B et t&)
mme remarque pour la 6" ttralogie (E et FI, F et M). En alignant la 4" et
avoir t celui des catalogues de grandes bibliothques
Nous voyons donc se mler un peu confusment, dans les neuf
ttralogies, diverses classifications partielles antrieures Der-
cyllids celle de Platon lui-mme; celle qui porte le nom
d'Aristophane de Byzance, et qui suppose avant elle un groupe-
ment chronologique et biographique pour les deux dernires
trilogies, et, pour les autres, un groupement logique par carac-
tres celles qui constituent les deux grands ensembles signals
dans les ttralogies 111-VII enfin l'ordre alphabtique. Si nous
considrons le rsultat de ce mlange, nous voyons que, dans ses
grandes lignes, la classification ttralogique se prsente comme
une r forme de la classification trilogique elle la rapproche de
l'ordre suppos authentique et la modle sur les intentions de
l'auteur, en composant chaque groupe de quatre uvres elle
l'largit,la dveloppe,lasystmatise, en augmentant le nombre des
groupesjusqu'y comprendre tous les dialoguesattribusPlaton-
Dans cette dition se trouvent admis des apocryphes qui ne
figuraient sans doute pas dans l'dition alexandrine, par exemple
le Second Alcibiade la prsence de ce dernier nous montre que
la recension dite par Atticus reposait, en partie, sur des mat-
riaux tirs de l'Acadmie d'Athnes rien de plus naturel, si
l'Acadmicien Dercyllids en est l'auteur. Comme prcdem-
ment, on dut recueillir tout ce qu'on pouvait trouver de dialogues
platoniciens )) puis on fit le triage et on ne rejeta en appen-
dice que les dialogues incontestablement apocryphes 2. On se

Ia7*' ttralogies, \V. CHRIST (Plat. St., p. 471) va jusqu' reconstruire une
grande liste alphabtique primitive: 'A~Xtt~Sr~ot', 'A~xt~Sf); j3', "Imtap-
yo$, 'I~Mt; ~.st~Mv, T7n:['o~ ~E!Mv "I(ov, Mev~Evo~, dans laquelle se serait gliss
ultrieurement le dialogue des 'AvEpoTaf.
1. On retrouve cet ordre dans des listes de drames c'tait sans doute
l'ordre du catalogue de Callimaque. Ci'. A. KORTE, dans Rh. M., 60 (1905),
p. 445, et P. WENDLA~D (dans r.'M. de GERCKE et NoRDEN), I, p. 403.
2. D. L., III, 62 voOb'jovicn Se TMv Sta~cyM~ OjioXo~o'ju.~M; MtSMV 7J 'Ix~o-
pofpo;, 'Epu~x;7) 'Epucr~TpaTO;,'AXxu<ov, 'Axs~6().o~T] StUtpo:, 'A~to~o;, ~K!axs;,
'E00P.1j, 'E~t~tSY);.
Xelow'l 'ESM~v),
Ll1jiJ.QOXO;, XstSh~
A-f]u.dooxos, Emp.e'[o"f};. ail
regarde avec raison (cf.
On regarde (cf.
UsE-~ER, t/nserP~ p. comme
cette liste d'apocryphes comme
le
SusEMiHL, ncessaire de p. 570-571)
le complmentncessaire
de la liste ttra-
logique des dialogues authentiques, attribue par Diogne Larce a Thra-
sylle (deux courtes notices, l'une sur les trilogies, l'autre sur les diverses
faons de commencer la srie des Dialogues, se trouvent intercales entre
la premire et la seconde). Les deux formules e~jL To"/uv oi n<xvTs~ auToi
Yv~c~ 5[<x).o')'o[ E~ xx!. etc., et vo9suo~iat Ss TM~ Stot~oYm~ op-oXo-
T:svT!)xova,
-)'o'j;j.5vM;,etc. sont parfaitement symtriques; la premire tant de Thra-
montra donc indulgent dans l'examen de l'authenticit, peut-
tre parce qu'on tenait complter une ennade de ttralogies.
Ce culte pour la vertu mystique de certains nombres est bien
de l'poque, et prouve que l'dition ttralogique ne peut tre
place en des temps plus anciens et plus froidement raison-
nables 1. En effet, au ler sicle, le nopythagorisme prend une
importance de plus en plus grande, et les spculations mtaphy-
siques sur les nombres renaissent, en partie, semble-t-il, sous
l'influence du stocien platonisant Posidonios et de son fameux
Commentaire sur le Time. Dercyllids n'a pas chapp cette
influence'2. Peut-tre dans une Introduction Platon, qui pr-
cdait ou compltait son dition, peut-tre dans des notes mar-
ginales, et probablement aussi dans un ouvrage spar, il tudiait
certaines parties de la doctrine et expliquait certains passages
obscurs. Thon de Smyrne 3, Proclus Simplicius 5 nous ont
sylle, la seconde doit lui tre galement attribue. D'autre part, Thrasylle
laisse figurer dans les Ttralogies un dialogue comme les Rivaux, dont il
suspecte l'authenticit dans son ouvrage sur Dmocrit: cette contradiction
apparente se rsout sans difficult, si l'on attribue Thrasylleles mots
o~o~.o-j'oup.~M;, etc. En effet, si la liste des apocryphes ne comprend que les
dialogues unanimement tenus pour tels, il s'ensuit que la liste des ceuvres
authentiques pourra contenir tous les dialogues suspects par certains
critiques, mais dfendus par d'autres et sauvegardspar la tradition par
exemple, les Rivaux. En somme, les deux listes qui se succdent dans
Diogne Larce ne se contredisent sur aucun point; chacune d'elles com-
prend ce qui est exclu de l'autre elles se compltent et s'impliquent
mutuellement; la liste des apocryphesest le catalogue de l'appendice par
o se terminait l'dition ttralogique de Thrasylle. (D'ailleurs, nous l'avons
vu, cet appendice n'est pas ncessairement identique en tous ses dtails
l'appendice de l'dition de Dercyllids.)
1. A moins de la dater des annes qui suivent immdiatement la mort
de Platon, celles o fut publie l'Epinomis (voir surtout 977 Bsqq., 99i B),
celles de Speusippe et de Xnocrate (cf. BtCKEL, A. (?..PA., 17, p. 476).7
Mais la prsence de certains apocryphes nous l'interdit. Et prcisment
Dercyllids dpend de Posidonios, qui se rattache au platonismepythago-
risant de Xnocrate.
2. A. GERCKE, dans l'Einleit., II, p. 362.
3. Il cite expressment (p. 198, 1. 11) et analyse (p. 193-20S, d. HILLER)
son trait ou son chapitre IlEpt ToB ~TpxxTou xott TtSv O~ovSu~mv TMv sv Ttj
no~IE(x KCtpX II).!XTMV[~EYO{MVM\
4. Con!y7M/t<atye sur le Time, 1, p. 20, 10, d. Diehl (dans le prologue
du Time, le personnageabsent est Platon, comme dans le .P/:<~o/t) Con:-
ment. suy- <a Rp., II, p. 24, 6 p. 25, 18, d. Kroll cf. p. 406.
5. Comment. sur la Physique d'Aristote, p. 247, 30 sqq., d. Diels cf.
p. 386, 31 sqq. La citation d'Hermodore a pass de Dercyllids Simpli-
<\us par l'intermdiairede Porphyre.
transmis quelques vestiges de ses interprtations et de ses proc-
cupations. Il pensait que l'quilibre de l'Univers est d son
mouvement perptuel il comparait les classes de l'tat aux
cts d'un triangle rectangle, et analysait les proprits de cer-
tains nombres au livre XI de son ouvrage sur la philosophie de
Platon, il citait un tmoignage d'Hermodore relatif aux thories
platoniciennes de la matire, des Ides et des nombres ce sont
l des problmes essentiels aussi bien dans le pythagorisme que
dans le platonisme. Dercyllids est, en somme, un platonicien
clectique et no-pythagorisant, comme le seront plus tard
Eudore la cour d'Auguste et Thrasylle celle de Tibre. Il est
naturel de lui attribuer, plus qu' tout autre, le dsir de consti-
tuer une Ennade de ttralogies.
Sans doute parce qu'elle runissait tous les dialogues commu-
nment attribus Platon et en prsentait l'ensemble sous une
forme simple et systmatique parce que ce groupement plai-
sait au mysticisme mathmatique qui, depuis le ler sicle avant
notre re, semble avoir conquis la plupart des platoniciens
peut-tre aussi cause du renom de l'diteur, de la qualit des
exemplaires, de diverses circonstances matrielles ou fortuites,
cette dition ttralogique de Dercyllids eut le plus grand succs
et obtint rapidement une autorit presque sans conteste Elle
paraissait souverainement commode, mme ceux qui n'admet-
taient pas ce principe de classification. Albinos, par exemple,
la recherche d'un ordre de lecture et d'enseignement, passe trs
rapidement sur deux autres dispositions et explique beaucoup
plus longuement la structure de la premire ttralogie tout en
n'adoptant pas ce mode de classement, illui reconnat des avan-

1. Porphyre, par exemple (Vie de Plotin, eh. 24), divise L'oeuvre de


Plotin en six ennades, cause de la perfection du no/K&re Cet de la vertu
mystique de l'M/Made .S~).ov ~ev e~ E'~ Evvedt8c< T?j T:)~tQT)T[ ioB S; pi6jj.ou
X~L -<X~ ~VSKfHV Tp.EVM; e~tTU~V.
2. Aprs le second sicle, il n'y a plus de e~'asc~as~ assez originaux
pour se risquer inventer une classification nouvelle et qui comprendrait
toute i'uvre de Platon sous une forme aussi commode que la classification
ttralogique. L'autorit de cette dernire est ds lors inbranlable les
noplatonicienspeuvent juger peu rationnel l'ordre de succession des dia-
logues dans l'dition ttralogique, et critiquer l'ide que cet ordre soit
authentiquement platonicien ils ne russissent pas discrditer une
dition qui se trouve couramment et peut-tre uniquement dans le com-
merce il est mme probable qu'ils sont obligs, eux aussi, de s'en servir.
tages a certains gards (~p-ov ~pb$ :xX?sO T~). Au sicle pr-
cdent, Thrasylle met en doute l'authenticit des Rivaux 2, admis
dans le recueil ttralogique il n'en accepte pas moins le classe-
ment ttralogique, soit dans une dition scolaire ou savante,
soit dans un ouvrage sur Platon (une Introduction, genre trs
rpandu depuis les Alexandrins) o se seraient trouvs des ren-
seignements sur sa vie 3 et un catalogue ou liste pinacographique
de ses uvres~. Thon de Smyrne l'adopte sans rserves, dans
son EtMfYM-~ qui drive de celle de Thrasylle et, plus tard, sera
traduite par les Arabes et leur imposera cet ordre comme cano-
nique 5. Ailleurs Thon cite six fois le nom de Thrasylle et
donne un extrait de son Commentaire sur le TimeS. Thrasylle
semble avoir fait partie du cercle des savants pensionns par
Tibre Apollonids de Nice, Philoxne d'Alexandrie, Sleu-
cos, etc. Il tait lui-mme astrologue et devin de cour. Tacite s,
nous apprend qu' Rhodes il initia Tibre l'astrologie chal-
denne. Le scholiaste des Satires de Juvnal 9 donne quelques
renseignements plus prcis Thrasillus multarum artium
scientiam pro fessus postremo se dedit Platonicae sectae ac deinde
mathesi, in f~ua praecipue viguit apud Tiberium, cum quo suA
honore ejusdem artis familiariter vixit. Porphyre et Longin
l'estiment mdiocrement Parmi les Platoniciens qui cri-
virent des commentaires, dit peu prs Longin, les plus origi-
naux furent certainement Plotin et Amlios. Plotin, en particu-
1. Voir plus haut, p. 113, n. t.
2. D. L., IX, 37: et'ep <M 'AvTEpMTa! nMiM~d~ e!(r[/ Opeoo~.o;. Voir
plus haut (ch. II, p. 37).
3. Id., III, i (sur les anctres de Platon).
4. USENER, o. c., p. 309 sqq.
Cf. 0. iMMiscH, De rec. Plat., p. 24; p. 88, 2. Pour les sous-titres,
cette liste arabe ne doit tre utilise qu'avec prcaution.
6. SusEMtHL, PAt~ 84 (1893), p. H74 (d'pres J. LippEur).
7. A. et M. CROISET, o. c., V, 351-353 sur Thrasylle (et ses homonymes),
cf. des mmoires de l'abb SEviN et de BURETTE (Mm. de l'Acad. des
jT/t)ic/ tome X, 1736, p. 89-97, et t. XII, 1740, p. 387-390) K. Fr. HERMAttN,
Gesc/t. und System der Plat. Phil. (1839), p. 358, et p. 560, n. 21; St.
PAwncm, De Thrasyllo operum Platonis editore (Cracovie, 1899, 8 p.).
8. Annales, VI, 20.
9. Sur la Sat. 6, v. 576.
10. t~e de Plotin, ch. 20-21 .s;
IIu66tYoptx&; epx&< xa! Ta; IIX~imvtXK~,
'!).; eSexEL, Kpo; ox~soTepv T(3v jcoo auroS x6fT6fjTf)TK[j.evo; e~Y)f](j~ (ou8E 'j'oip ouS~v
E-j'yu; TC
Tx Nou~ou x<x! Kpov~ou xm! MoSEpstiou xon @pet<r6~Xou TO?; n~MT~VOM
~S~ TMV (XUTMV TJ'~OK~XOfV s!; XXp~StCt~).
lier, expose beaucoup plus clairement les principes pythagoriciens
et platoniciens que ses prdcesseurs; et les crits de Noumnios,
de Cronios, de Modra tus~ et de Thrasylle diffrent du tout au
tout, pour la ~yec~tOT!, des ouvrages de Plotin sur les mmes
sujets. )) Et Porphyre, aprs avoir transcrit ce jugement de
Longin, en prend acte et le reproduit pour son compte. En
somme, Thrasylle se rattache au platonisme nopythagorisant 1
et au mysticisme des nombres, exactement comme Eudore la
cour d'Auguste'~ et DercyDIds au temps de Cicron et l'on com-
prend mieux, dans ces conditions, pourquoi il a admis l'Ennade
des ttralogies, mme s'il inclinait croire apocryphes quelques-
uns des dialogues qui y figuraient.
Thrasylle est donc la fois le plus clbre des partisans et le
premier des critiques de la classification ttralogiqueA II reoit
cette classification de Dercyllids, et l'amliore sur certains
points que nous ne pouvons prciser soit en la compltant,
pour obtenir le nombre parfait de 9 ttralogies (c'est l'hypothse
la moins probable), soit en y adjoignant le groupement par
caractres qui en aurait t distinct auparavant, et en donnant
ainsi chaque dialogue deux sous-titres, soit en y apportant des
modifications trs lgres, qu'il juge suffisantes pour faire passer
ce classement sous son propre nom, et sur lesquelles ses lecteurs
pensent de mme si Albinos le cite aprs Dercyllids, comme
un continuateur ou un imitateur, Diogne Larce le cite seul et
ne mentionne que vaguement les ~ue~jrues autres (-~&;) qui
classent les Dialogues de la mme faon. D'aprs lui, Thrasylle

1. Qui semble avoir t inaugur par Posidonios (cf. S.USEMIHL, Alex.


Lt~ If, p. 708, d'aprs ScHMEKEL).
2. EuDORE a crit, lui aussi, un Commentaire sur le Time, et, en outre,
un ouvrage sur les parties de la philosophie, et un autre sur la doctrine
pythagoricienne. A la cour d'Auguste vcut galement AREjos DfDYMos,
platonicien clectique, disciple d'Antiochus d'Ascalon, prcepteur d'Au-
guste et ami de Mcne, qui crivit j;sp! TM~ o:pETxo~TM\' .nAKTMv: et
7:E?[ TT); nu8K')'OptXTj; (p[).OTO<B~. Cf. SuSEMIHL, 0. C., II, p. 293-294;
H. DIELS, :Do;EogrrapAt'~raect(-t8'79), p. 69-88.
3. E. BICKEL, A. G. Ph., i7 (1904), p. 478.
4. Les anciens n'ont pas les mmes ides que nous sur la proprit
littraire et sur le plagiat. Une correction de dtail suffit un compilateur
pour s'approprier une recherche antrieure, de mme qu' un artiste pour
s'approprier un sujet.
dit que Platon a, de mme t, imit la ttralogie tragique en
ditant ses dialogues. Ses dialogues authentiques, dit-il, sont
au nombre total de 56~, la ~epuj&~yse tant divise en 10. et
les Lois en 12 mais il y a 9 ttralogies, la Rpublique tenant la
place d'un seul livre et les Lois d'un seul. Il [Thrasylle~ met en
premier lieu une ttralogie o se dveloppe un mme sujet il
veut en effet prsenter une image idale de la-viedu philosophe.
Cette ttralogie, qui estla premire, commence par l'Euthyphron,
etc. Telle est la divisionfaite par celui-ci etpar quelques autres a
Et ailleurs, propos de Dmocrite C'est encore Thrasylle qui
a dress la liste de ses uvres en les ordonnant, comme il a fait
aussi pour celles de Platon, par ttralogies~. D'aprs ces
renseignements, qui s'accordent bien entre eux, c'est Thrasylle,
au jugement de Diogne Larce, qui est l'auteur de la classifica-
tion ttralogique mais, en appliquant ce classement .aux Dia-
logues, il ne pense pas faire uvre nouvelle il croit restituer
un ordre authentiquement platonicien 5. En substituant les
ttralogies aux trilogies, il a conscience de revenir Platon.

1. Le xxtse rapporte un rapprochement analogue, nonc par Diogne


dans la phrase prcdente, entre les trois parties de la philosophie et les
trois acteurs de la tragdie.
2. Nous avons vu (p. 117, note 2) que cette opinion de Thrasylle ne
contredit nullement celle que Diogne Larce (IX, 37) lui prte sur les
Rivaux. Dans son dition ou son catalogue, Thrasylle accepte l'opinion
courante, parce qu'il ne juge pas le contraire incontestable; il ne rejette
donc comme apocryphes que les dialogues unanimement tenus pour tels.
Lorsqu'il exprime, dans un autre travail, son opinion personnelle, il peut
tenir pour suspect tel ou tel des 56 dialogues qu'il acceptait ailleurs. Le
commentateurDidymos prend une attitude analogue vis-a.'vis de Dm.os-
thne. Il n'admet pas l'authenticit de la onzimeJ~Mcpptyue et prouve
que la douzime ne fait pas partie des Philippiques; et cependant il les a
commentes en les laissant leur place il a respect, tout en le critiquant,
un classement usuel et sans doute bien antrieur lui (Paul FoupART,
Etude sur Didymos, p. 5-6).
3. D. L., III, 86-61 Opasu~Xo; Se ~o: xa! xe~o: T~jv Tp&Ytx~ TeTpa~o~v
exSowM <xuT:ov[Platon] ':ou; StaXoyou; EM T(M'/uv, <[)f)(nv, o! jcdfVTE; Ctunp y~~otOt
X!M KS~T~XOVTK, T~ P.EV noXtTEM;
BmXoYO: e!; Ssx(t St<ttpOU{i6~f)~ TMV Se No~.MV
E~ Suox~SEXK'TETpK~OytatSE SVVM, SVO; ~6).M'J ~pfXV ~S~OUCY); T~{ IIo~mtC:; xod
o5v T6Ip<xXoYt~ lM)]!!t T7)V XO~))V U!:d9e<ItV ~oa(J~
EVO; TMV Nop-MV. np(~IY)V ji6V
~Kp~SE~Ott y~P Po~ETOU OKO?0~ Sv E't'f] 0 TS <D[XoodoOU pfo; T<tUT~); -C~~ TSTp~O-
Y[X;, ~Tt; MTL T:p<OTT), ~E?TX[ EuOutppMV. Kat oS'M$ JJ.EV oSTM StCtta~ Xftt TtV~.
4. D. L., IX, 45 -M SE ~t6).~ KUTo!! xcH Opxsu~Xo~ mvayEYpKms xat~ t~[~
ou~M; &~7cepEt xxt Ta nXd~mvo;, xaTof TETpuXoY~. (Sans doute dans son li.vre
Ta KpO T7J; XVfXyVMttEM~ TMV A-tJjJ-OXptTOU ~tX~MV.)
5. SuSEMiHL, P/H'L, 54, p. ST3.
Quand il avait tudi, par exemple, le Time (o la Rpublique
est rappele sous forme de rcapitulation, le Critias et l'Hermo-
crate annoncs ds le dbut) il avait constat que certains dia-
logues, d'aprs l'intention de Platon, formaient un groupe, et,
par consquent, avaient pu tre publis ensemble. Gnralisant
cette observation, il en conclut que Platon ditait ses dialogues
par groupes de quatre, l'imitation des drames. Veut-il dire que
Platon avait dit ainsi tous ses dialogues ? Nous l'ignorons; les
expressions que Diogne Larce lui emprunte ne l'impliquent
pas ncessairement et celles d'Albinos paraissent impliquer
le contraire. Rien, par consquent, ne nous force croire que de
son tempson admettait gnralement l'authenticit de toute la
collection ttralogique, l'origine platonicienne de neuf ttra-
logies, disposes dans tous leurs dtails par l'auteur lui-mme.
Cette tradition s'est forme sans doute quelque temps aprs
l'apparition de l'dition ttralogique, s'est appuye sur certaines
dclarations de Dercyllids ou de Thrasylle, plus ou moins
dtournes de leur sens, et s'est affermie mesure que l'dition
ttralogique gagnait du terrain, mesure aussi, que diminuait
l'esprit critique et le got des recherches philologiques origi-
nales~. Au temps de Proclos, c'tait l'opinion courante, proba-
blement parce que la classificationttralogique tait couramment
adopte, et les philosophes sentaient la ncessit de ragir. Dans
un passage du Commentaire sur le Time, Proclos oppose l'ordre
quelquefois bizarre tabli par les diascvastes et l'ordre authen-
tique de Platon lui-mme; il s'agit du Time, plac aprs la
Rpublique aussi bien d'aprs le prologue de la premire uvre
que d'aprs l'ordre de la huitime ttralogie c'est donc ce
dernier que Proclos fait une allusion ddaigneuse L'auteur

1. Cf. BiCKEL, ~.C.,p. 478.


Ni du temps de Dercyllids. Il est probable que, dans ce passage,
nous pouvons presque toujours entendre De/'eyMtc/s quand Diogne dit
Thrasylle. Dercyllids a d justifier la nouvelle classification qu'il propo-
sait, et ses arguments ne devaient pas tre essentiellement diffrents de
ceux que Diogne expose d'aprs Thrasylle.
3. A partir du sicle d'Auguste, la compilation plus ou moins conscien-
cieuse, et bientt la fabrication d'abrgs de plus en plus secs, supplantent
graduellementtoutes les recherches personnelles.
4. PftoCLOS, Co/n~M/:<. su/' le Time, 1, p. 200, p. 13-16, d. Diehl ~u'/
Ss 10 XpMTO~ ~SO'< xcd TO JJ.2CO'; 7:pMTOV TETX~6~ OOXsI. KcM e! jjm' UXO TMV 8[C(1XSU-
(MTM'/ TX~ XUT) ~KpxS~OlO, ~TTOV NV ~p.~ ?]V 9xu~O(~TOV VU'/ Ss <XUIO~ 6 n~XTMV.
:OtX6'/ OUTM; IKTTEtV.
des Prolgomnes la philosophie de Platon critique vivement la
division en ttralogies~ il lui reproche avec raison d'admettre
un certain nombre d'apocryphes et d'tre fonde sur une fausse
analogie avec les ttralogies dramatiques qui, elles, se terminent
toujours par une pice amusante. En revanche, il semble qu'une
des sources de Stobe, probablement son exemplaire personnel
des Dialogues, suivait l'ordre ttralogique, car il confond l'Ion et
l'Hippias, dialogues voisins dans la septime ttralogie Dj,
au dbut du m~ sicle, Hippolyte se servait d'une dition ttra-
logique, comme le montre la confusion qu'il fait entre le Clitophon
et la Rpuhlique3. Enfin nos manuscrits mdivaux se rattachent
un archtype, probablement du ve ou du ve sicle, qui suivait
l'ordre ttralogique nous verrons, la vrit, que l'ordonnance
de ce manuscrit n'tait pas absolument identique celle de
l'dition Dercyllids-Thrasylle en particulier, la liste des apo-
cryphes relgus en appendice est autrement dispose, n'est pas
aussi complte et comprend trois autres uvres. La disparition
de certains apocryphes anciens et la prsence de ces apocryphes
rcents nous montrent que l'anctre de nos manuscrits faisait
partie d'une dition ttralogique de la fin de l'antiquit.

La fidlit l'ordre ttralogique n'est pas le seul point de


contact entre nos manuscrits et le catalogue de Thrasylle. Aussi
bien dans celui-ci que dans les manuscrits mdivaux, le titre
de chaque dialogue est accompagn de deux sous-titres le
premier dsigne le sujet, le second, le caractre du dialogue.
Mais, sur ce point encore, l'archtype de nos manuscrits ne se
conforme pas compltement aux donnes de Thrasylle 4, et

1. Prolg., ch. 25, p. 219-219, d. Hermann. Cf. BtCKEL, c., p. 477.


2. E. BicKEL. Fl. Jbb., suppl. 2<9 (i903), p. 492.
3. G. ROPER, Philologus, 9 (1884), p. S42.
4. D'aprs Diogne Larce, chaque dialogue porte, dans le catalogue
de Thrasylle, un titre et un sous-titre, et c'est ce qu'il entend par Stn~x~
TE ~p~TOU 1~ E~Yp~CU; XCtO'EXfMTOU TMV j3tj~MV, Ttj {tEV
ajM tS OVO[JLOtTO~, T~ Se
amo wu Le second sous-titre, qui dsigne le ca/'ac</'e, figurait
7cp(:~Y[J.!XTo~.
videmment aussi dans la liste de Thrasylle, car Diogne se borne repro-
duire cette liste dans les eh. 58-6i mais Diogne n'appelle pas cet adjectif
certains sous-titres manifestent des divergences significatives 1.
Dans la liste de Thrasylle, le Phdre est appel <'ot[Spo<; ~spl
spM' et dans nos manuscrits ~6j~ xxXou; et de mme le
j6a~ue/ T:ep'[ o:')'ct6ou ou mp~ pM':o<; le Second Alcibiade
TTEp't ejy~~OU TtSpt TTpOT6U~ l'jE'pt/tO/MM ~UXTSpt~O);g
?uAAcYo<; s[X6o'o<DO(; ou simplement a~oo'oe'oc enfin, parmi les
apocryphes, l'.'r<as 'Ep<xowcpc<6c ou ~sp't T~XouTou. D'ail-
leurs, les titres proprement dits prsentent aussi quelques
variantes les Rivaux sont appels 'A\~Epo:s'T'xt par Thrasylle 3,
'Ep~o-:ef[ par l'archtype des manuscrits mdivaux (et par Sto-

E~p~oTJ,etil a raison au point de vue de la stricte proprit des termes.-


Voici le contenu des 9 ttralogies, d'aprs D. L., III, S8-6d
I, i Eu6'JOpMV Y) 7!Ep! 6~0'J, 7!E!pCMT~xd~;2 'A~O~Oym BMXpKTOU;,
rjO'.xd~; 3 Kp'~TMV~ ~Ep[~pKxnou,Tj8txd;;4~<*(8MV ~spt ~uy7J;,T)9[xd~;
H, 1 KpXTU~O; Y] JCSp~ OpOolYjTO; OVO[JLXTMV, Xo-~iXO;; 2 OeCC~TYjTO;Tj XSp~
E7:~T~[J.KEtpC[TT[xd<;'3 NoOmTY)~ TJ KEpt To5 S'/r;, ).OY[XO;;4 [lo~tTtXOS
TJ ~:sp!. pa<n).e~ ~oy-xo;.

!!t, 1 IIxpp.e~St); ~ep! ESeMV, ~oy~xd~ 2: ''!XT)6o; <j ~Ep! TjSo~


~f)[xd;; 3 2'j[j.Kd<nov~7:sp!aYx9oB,~8[xd;;4: ~a!'Bpo$ t]jcep[E'pMTO;,Tj8[xd;.
IV, 1 'AAXtS~ST)~ 7] TtEp! a~Opt~ou ouiEM~ p.atEUtxd;; 2 'AXxtmSt);
~su~epo; 7J xep!. Euy~j~-x[EUT:xd;; 3: "I~~ap~o~ Ot).oxsp5~7j6[xd;; 4:
'A~'USOfXOTKL 7~6?~ O~OC?OCL(X~, T~XOC.
V, OeK~Y); 7] ~sp! 0[Xo<JO~)~ct;, ~cmunxd;; 2 Xcfp~tS?); 7] XEp! o'))ppoouv7);,
1
7:pxtTTtxd;; 3 Aot~t); xep! avSpE~, jj.xtEUTtxd;; 4 AuTt~ t] xEp~ ot~ta;,
p.e(:suT:xd;.
VI, 1 EuBuS~pLO~
ev8s[XI[XO;; 3 ropY~;
C~~?jC, 7~EtpC~~T~xdc.
Il
sptstxd;, (XvcfpEKTtxd;; 2 npolayopa~
prjTOpLX?j;, VCfTpET~HXO;; 4
dOtpLTTKf,
MEVMV 7) ~:Ep~

VII, 1-2: '1~7:tat 8'JO, Tja7:Ep[ TOU XCtXoB, j3' Y] JCEpL ToB~EuSoS;,
Va':pM-
TLXOt 3 "ItJV 7j TtSpL 'I).~5o;, ~EtpCttJTtxd; 4 MEVE~EVO; ?] EmiC[(ptO;, Tj8tXO{.
VIII, 1 K~EtTO~MV fj ~pOlpSKUXO;, Tj8'.xd;; 2 noXtT~X KEp! 8[X<X[OU,
~O!TtXO;; 3 T![~CHO; 7) ~EptOUSEM;, OUO:XO;;4 KptI~'X; T] 'AXa'~HXd;, 7j9[XO;.
IX, 1 MtVM~ 7) KEpt vd[Jt.OU, KO~.tTtXO; 2 NdjJ.O[ TJ KEp~ VOp.o6E~a~, KoX[-
T'XO;; 3 'E~t~O~C '~UXTEOLVO; O'J~O'j'O; 7) <p[Xd<M:pO;, KoX~TtXO;; 4 'E~t-t-
(une Aristodme, deux Archytas, quatre
TTOCf!. TpEt<ixK~8sxa, )6[xcn
Denys, une Hermias, Erastos et Coriscos, une Lodamas, une Dion,
une Perdiccas, deux aux familiers de Dion).
i. Dans certains manuscrits (par exemple le Venetus 11), quelques-uns
de ces sous-titres ont t corrigs d'aprs Diogne. Ces interpolations ont
t signales par 0. iMMiscH (De rec. Plat., p. 88; p. 90, 2; p. 93 et note 1).
Je ne tiens compte, naturellement, que des titres anciens et primitifs, qui
peuvent remonter l'archtype.
2. En ne tenant pas compte de la classe y des mss. de Diogne, qui est
interpoled'aprs les manuscrits de Platon (IMMiscH, p. 90).
D. L., M, confirm par IX, 37.
be, Proclos, Thodore!) Thrasylle (et (te mrn-e Mris et
l'interpolateurde Priscien) distinguent le Premier et le Second
Hippias, o:' et jS' nous trouvons au contraire, dans nos manu-
scrits et dans OlympiodoreS, les jH~!s$ p.e~Mv et sX~f~Mv~.
De telles divergences ne doivent pas nous surprendre. Les
sous-titres, en particulier, veulent exprimer en raccourci le
sujet du dialogue (crxo~o~) mais les platoniciens de l'antiquit,
comme ceux de nos jours, se trouvaient frquemment en dsac-
cord sur ce point si on pensait que le sous-titre ne convenait
pas au vrai sujet du dialogue, on en proposait un autre, qui,
dans certains cas, pouvait devenir aussi courant que le premier
et mme le supplanter. L'archtype des manuscrits mdivaux
se rattache un groupe d'exemplaires antiques~ o les sous-
titres de Thrasylle (issus eux-mmes de l'cole) s avaient t
amends de cette faon, la suite des discussions d'cole?.
Nous trouvons, dans le Commentaire anonyme sur le Thtte
et dans les Prolgomnes attribus Olympiodore, des chos de
ces discussions. Le premier montre s que le 7'Aee~e ne traite
pas du jugement, mais de la science. Le second constate d'abord

1. lMM)scn, o. c., p. 93. L'FpMOMM est quelquefois appele To 'Extvo-


p.[ov (OLYMptOD., Prolg., eh. 25 et 36 TaoN de Smyrne, d. Miller, p. 214
Cf. iMMISCH, p. 90, 1).
2. iMMiscH, p. 93.
3. Comment. sur le Premier Alcibiade, p. 3, d. CREUZER.
4. Inversement, Thrasylle, presque tous les auteurs anciens et nos mss.
opposent 'A~xttaSv); (ou 'AXxt6m8?); a') et 'A~x[6[xS~; S~TEpo; mais
DIOGNE LARCE (111, 62) mentionne 'AXxtg~Sifj~ & p.e~MV, et OLYMPIO-
DORE (0. C., p. 3) 'A.).X[6KcS7){ 6 ~E~MV et 6 EMTTmV.
'i. Pour le titre du Phdre, par exemple, cet archtype s~aceorde avec
l'exemplaire de GnGomE DE ConiNTUE; celui-ci dans son Commeatau'e
(Vil, 1223,8) sur le 11~ {j.eMSou S~oi~o~ d'HEUMOGENE (111, 416 W.),
s'exprime en ces termes i<xuTa xe!TKt Ev S ~"j) (5 ~tYpK~ ''K?8po$ 7J
7:Ept xct/.ou. Nous avons vu prcdemment la parent de nos manu-
scrits avec Thodoret, Stobe, Proclos, et avec Olympiodore, pour le titre
des Rivaux et pour les titres des deux Hippias.
6. Et de trs bonne heure, comme le montre l'antiquit des sous-titres 6
extioKpto;, oi spMuxot ~oyot, peut-tre aussi ~cept ~u~?j;, etc.
7. Les titres complexes des deux Alcibiade et deux Hippias viennent
sans doute aussi de l'cole. Nous verrons plus loin que la variante mpt
~po~u~TJ; s'explique un peu diffremment.
8. Colonne 2, lignes 11-21 nBv Se nXcn;MVtX(Bv nvE; ~Otjsxv sept1
XptTtJp~OU elvat TOV Stdt~OYOV, Ejce! X<~ K~EO~K~t ~T~ Mp~ TOUTOU X~St. To S' OUX
OpM; ~E!, <~L ~pdxStTXt KEpt E~taT~Y); EHC~V T~; <X!t~!J; XOi~ KSUv6~IOU.
que presque tous les dialogues ont un double titre 1, et, posant
en principe l'unit de sujet de chaque dialogue, il demande qu'
cet unique sujet corresponde un titre unique. Il rejette donc
absolument les doubles titres s'ils se rptent, c'est du bavar-
dage s'ils diffrent l'un de l'autre, ils masquent l'unit du sujet,
et il faut choisir entre eux si l'un est plus gnral et plus
tendu que l'autre, il faut choisir le plus gnral 2. Mais, en
outre, faute d'une dtermination exacte du sujet, bien des titres
manquent de justesse. Olympiodore critique donc un certain
nombre de vues sur le o-xs~o~ de tel ou tel dialogue 3, autrement
dit, un certain nombre de titres ou sous-titres qu'il juge inad-
quats par exemple Trsp! rou crootcTou (ch. 21) ou ~ep~ r~<;
'pe-LX?;<; (ch. 23) pour le Sophiste, qui traite en ralit
Trspt -:ou p.-<; o'c<; ~ept p~TOpm-?]<; (ch. 22) pour le Phdre,
dont le titre courant ~ept xctXXou est sans doute prfrable,
car l'auteur E'; o~M -:M StCfXoyM T:ept rou Stc: T:c:~o<; xxXXou~ Acc~.<x\'g~
T~p! cujtoAsytCt pour le Time, au lieu de ~ept xo!T~
nAx-;M\'x ~us'tOACY~<; ~ep! -~Scv-?; pour le PMej6e, titre trop
excitant (ch. 23) T~pt 'AXx~nxou a)~o'<; pour le Pre-
mier Alcibiade. Toutes, ou presque toutes les dsignations cri-
tiques dans ce passage ont d servir de titres aux Dialogues,
dans tel ou tel exemplaire. Le tmoignage d'Olympiodore nous
montre clairement la diversit de ces titres relatifs au sujet, et
leurs notables divergences par rapport ceux de Thrasylle. Une
traduction arabe nous a conserv la moiti d'un ouvrage de

1. Prolg., ch. 21 (p. 214,d. Hermann)


TMV K~E~TTMV SmO-j-MV. "XaSIO; ')'&? Cf~sSov S[!:).?]V ~X.~
r~ 5: TMv ~[-)papMv

E7:t~pc(OT)v, o!ov ''~SM'~ Tcep!. ~u'~tj~, xot! <~o[?8po~ 7J ~epi Y.(ixxou;. C'est la rg'Ie,
dans le catalogue ttralogique de Thrasylle. La prdominance de cet usage
est un nouvel indice de la faveur dont jouit l'ordonnance ttralogique, de
la diffusion des ditions ttralogiques.
2. /At(7., p. 215 ouSe'j'ccp 7:o).).ou~ 3si' s~a: tou; ctxoTcou~, aXX' s'vx.
'Ex 5?] TO'jTou cxveoo~ aj~ ou 8e? S~TTc~ s!v;xt T~~ ~~Ypct~~ ev 'co~ Xo'/o~.
3. Toute cette critique (ch. 21-23) est faite au nom de dix principes,
soigneusement numrs et disting-us ce devait tre un lieu commun
d'cole, que chaque commentateur, depuis le second sicle de notre re et
mme auparavant,reprenait, dveloppait, systmatisait avec plus ou moins
de virtuosit ou d'esprit scolastique.La forme scolastique de l'argumenta-
tion nous rappelle ici Proclos, dont les Prolgomnes dpendent manifes-
tement.
4. Voir l'exemple donn plus haut, n. 1.
GAUEK ( ~ued'ensemhle sur les dialogues de Platon, en huit
~ures)~ nous y retrouvons certains des sous-titres de Thrasylle
(par exemple ceux du Cratyle et du Parmnide), et d'autres, qui
sont identiques (Time == ~epL (pujMAoY~), semblables (Sophiste
SuxtpEMMf;) ou analogues (Po~~yue == 'Ksp~ ?ou KoX~MoS)
=== T~ep~
ceux d'Olympiodore La diversit des sous-titres a donc t
grande, pendant tout le cours de l'antiquit le Sophiste et le
Phdre n'en ont pas connu moins de quatre chacun C'est que,
depuis l'poque mme de Platon, ses disciples et ses exgtes y
avaient presque tous travaill. Les lecteurs qui croyaient au
caractre authentiquement platonicien de tous les dtails de
l'dition ttralogique admettaient naturellement aussi l'authenti-
cit des sous-titres de Thrasylle. Le recenseur de l'archtype des
manuscrits mdivaux n'avait pas cette croyance aveugle et
Proclos, de mme, quand il veut dterminer le sujet de la Rpu-
blique, distingue soigneusement entre les titres trs anciens,
authentiques, garantis par des tmoignages comme ceux d'Aris-
tote ou de Thophraste, et les autres, titres apocryphes, addi-
tions arbitraires des modernes 3. Nous avons dj vu, propos
de l'ordre des Dialogues, Proclos s'lever contre la classifica-
tion ttralogique, uvre des diascvastes et non pas de Platon.
Il continue ici la mme polmique et cette polmique n'a de

1. Voir K. KALBFLEiscH dans la fes<sc/t;'t/'< Th. GoMper: (1902),


p. 97.
2. En ne faisant qu'un de xspt StoupEfjEM; et~ept T~; St&tpETtx~
le premier ne nous tant connu que par son quivalent arabe, tous deux
peuvent avoir t identiques; et en ajoutant, naturellement, le sous-titre
qui figurait dans l'archtypedes mss. mdivaux ~Ep! rou SvTO{. Pour le
Phdre, KEpt ~pMTo; se trouve non seulement dans_DiogneLarce, mais
dans Pn;TARQUE (Quaes<P~a< 6). HEMUAS (p. 8-9, d. Couvreur) men-
tionne Ksp!. ~pMio; et KepE p!]Toptx?j;,et, subsidiairement, comme dsi-
gnation du sujet Kept ~u~[x?j; &p/ Mpt ~~?)<, ~Ep~ Ta:~6ou, Tt~ 'cou jrp&STou
xotXoB, enfin, d'aprs Jamblique, ~epE io5 ~avroSasou XK~.o3 (cf. Prolg., ch.32
KEpt loB StK KXVTO; xaXXot.~).
3. PRocLos, Co7Hme/:<. sur la Rp., d. EroU, I, p. 8-9; surtout p. 8,
lignes lO-'ll x! p.Kpi:6po'/T<xt xxi oSiot t~v EKtYpK~~v apymtOTcmjv oBTom (il vient
de parler du titre no~tTEtK; il parle ensuite des titres Alcihiade, Phdon,
Banquet, Sophiste, Politique,et du rapport de chacun au sujet du dialogue);
et p. 9,1. '10-12 S~etvK; ~Ept T?j~ E~tYpo!); Su oipyam xo:i ou vEvoOEU~EVf)xotB~mp
KXXstt TMV EJCtYp<O<3~ XpOoSETEt; OUIOU TMV VEMTEpMV T~; E~OU!:{c~ ajCoXfXUOVTmV.
4. On retrouve naturellement cette polmique dans les Pro~yontnes
'voir plus haut, p. 12R-I2'7).
sens que si l'dition de Dercyllids-Thrasylle est alors d'usage
courant et a pris une apparence canonique.
Les sous-titres mis en seconde place, ou, pour mieux dire, les
pithtes qui dterminent le caractre du dialogue, parvinrent
rapidement, semble-t-il, une forme dfinitive, et s'offrent
nous avec un peu de variantes (mais peut-tre, si nous pouvions
faire appel des tmoignages plus nombreux, verrions-nous
reparatre autant de diversit que prcdemment). Nous ne
sommes renseigns sur ce point que par Diogne Larce et Albi-
nos. Le premier nous prsente, sous une forme nette et acheve,
le rsultat du travail commenc l'Acadmie par les successeurs
de Platon, le tableau des caractres dtermin par une double
bipartition des deux catgories fondamentales (o~ K'/MTaTM ~o!po:x-
TYjpe.;), l'/n//)Aeye/<yue et la .ze~e~yue', et nous dit comment
Thrasylle avait rparti les Dialogues entre les huit caractres
finalement obtenus PHYSIQUE (Time) LOGIQUE (Politique,
Cratyle, Parmnide, Sophiste) THIQUE (Apologie, Criton, Ph-
don, Phdre, Banquet, Mnxne, Clitophon, Lettres, Philhe,
Hipparque, Rivaux, Critias 3) POLITIQUE (/?epuj&/<yue, Lois,
Minos, Epinornis) :iA[EUTiQUE (les deux Alcibiade, Thags,
Lysis, Lachs) PEIRASTIQUE (~'U~A~A/'OM, Afe/tOT!, Ion, Char-
mzc~e, Thtte) (Protagoras) AKATREPTiQUE (Euthy-
:ENDtCTiQUE
dme, les deux Hippias, Gorgias). Cette rpartition des Dialogues
est expose par Diogne dans deux passages la seconde fois,
en intime connexion avec l'ordre ttralogique attribu Thra-
sylle la premire fois, part et avec une lgre variante (le
Critias y est appel, non pas thique, mais politique 4). Cette
premire liste cite bien tous les dialogues contenus dans la liste
ttralogique, mais elle ne les cite pas dans l'ordre de cette liste
(elle met le Politique avant le Cratyle et le Sophiste, le Phdre

1. Voir plus haut, p. 52.


2. D. L., III, 58 sqq. (voir plus haut, p. 124, n. 4) cf. III, 49-51.
3. Dans D. L., 111, 60 (liste de Thrasylle): Kptt'a; 'ATXxv~xd;, ~6[xo;;
dans D. L., HT, 50 (rpartition des dialogues entre les caractres) roS de
KoX~ixoS. 6 'Ar~c~nxo;.
4. Peut-tre ce caractre convient-il mieux au dialogue mais on n'a
pas le droit de corriger, dans III, 60, ~xo; en 7coX[T:xo;, contre l'unanimit
des mss. D'ailleurs IeAfe/:e.z'~p, par exemple, nous semble avoir un carac-
tre politique aussi net que celui du Crilias, et cependant il fait partie des
dialogues ~/tt'yues.
Au.tNE, P<a<on. 9
avant le Banquet, etc.) il est possible, dans ces conditions
qu'elle soit antrieure l'dition ttralogique.
Dans Albinos, nous trouvons une autre forme, plus rudimen-
taire et plus confuse, de cette mme classification logique. Nous
en trouvons mme deux varits toutes deux exposes sommai-
rement et partiellement la premire reprsente peut-tre la
forme qu'Albinos reoit de la tradition, la seconde celle qu'il
a corrige et adopte pour son compte 3. Au chapitre m du Pro-
logue, les caractres sont groups de la faon suivante
HYPHG~TIQUE

Didascalique Pratique Apodictique


Physique Ethique Politique Logique Maieutique~
ZTTtQUE

Gymnastique Agonistique Ienotique


Peirastique Anatreptique Ienctique
Et les dialogues sont ainsi rpartis entre les derniers carac,
tres PHYSIQUE (Time); THIQUE (Apologie) ROMQCE (Thags-
Cratyle, Lysis, Sophiste, Lachs, Po~yue) LESCTIQUE (Par-
mnide, Protagoras) POLITIQUE (Criton, Rpublique, Phdon,
Minos, Banquet, Lois, Lettres, Epinomis, Mnxne, Clitophon,
Philhe) PEIRASTIQUE (Euthyphron, MeMO~, Ion, C/ar7K:(~e)
MAEUTIQUE (Alcibiade) ANATREPTIQUE (Hippias, Euthydme, Gor-
gias) Au chapitre vi, le genre hyphgtique ne renferme

i. Pro!oyos, ch. 3.
3. Ibid., eh. 6.
3. Voir SusEMiHL, P&o< 54 (1895), p. 570, n. 18 (d'aprs FREUDEN-
THAL,DerPh<oy:tAerA~Mos,p. 260-263).
4. Telle est la disposition de Susemihl. Mais on pourrait faire de maeu-
tique une espce du genre gymnastique, comme dans Thrasylle.
8. En comparant cette rpartition celle de Thrasylle, on est frapp
du grand nombre des dialogues politiques (onze) et du nombre infime des
dialogues thiques (un seul) dans Albinos Thrasylle compte quatre dia-
logues politiques et douze thiques.Certains genres n'ont qu'une espce:
didascalique, gymnastique, a~roy:M<tyuF, lenctique. La recherche de la
symtrie, si visible dans le tableau des caractres ..de Diogne Larce et
dans la classification ttralogique en gnral, manque ici compltement
la tradition grecque n'y a pas t systmatise, la romaine. Sept des
dialogues de la liste ttralogique ne figurent pas dans le classement d'Albi-
nos l'htte, Phdre, Critias, Ilipparque, un ~tppz'as, Second Alcibiade,
Rivaux.
plus que deux genres subordonns, ~eo/'e/~a~yHeet~)/'a~ue(g~
QsMpt~, e~t ~p5~v); comme dans Thrasylle le peirastique, aupa-
ravant espce, devient un genre subordonn et comprend
l'espce lenctique, qui tait auparavant un genre subordonn
en mme temps qu'une espce. L'espce logique appartient main-
tenant au genre ze<e<<yue les huit caractres derniers s'ap-
pellent, comme dans la liste de Thrasylle, physique, thique, poli-
tique, logique, maeutique, peirastique, endictique, anatreptique.
Il est assez difficile de reconstituer la hirarchie des genres on
ne voit pas quel genre subordonn se rattache, par exemple,
l'espce logique 1.
Cette classification par caractres ne valait pas seulement par
elle-mme et comme exercice dialectique. Elle permettait de
rpondre plus facilement une question qui a toujours proccup
les platoniciens et qui se posait naturellement aux chefs d'Ecole
et aux professeurs dans quel ordre doit-on lire les Dialogues ?
Par quel dialogue faut-il commencer l'tude de la doctrine de
Platon ? Albinos et Diogne Larce, qui puisent une source
commune du i~ sicle ou du dbut du second, connaissent dj
de nombreuses rponses cette question pdagogique. D'aprs
Albinos 3, il y a eu des opinions bien diffrentes les uns
commencent par les Lettres, les autres par le VAeaye~. Il y a
aussi ceux qui ont class les Dialogues par ttralogies. dispo-
sition qui a peut-tre son utilit, mais non pour le but que nous

1. Peut-tre devient-elle un genre subordonn, qui comprendrait apo-


dictique et lenctique mais alors le nombre total des caractres derniers
serait port 9, alors que le nombre de 8 semble traditionnel. En tout
cas, le logique est la fois apodictique et lenctique le ~)e:ras<t<yt;eest
lafois cathartique et, de mme, lenctique. Il faut en outre signaler la
division de la philosophie en troisparties (thorique, pratique, dialectique)
et les subdivisions de celles-ci, numres au ch. 3 de l'Epitom ou Didas
kalikos (==p. 153-154, d. HEMtANN) (I) thologique, physique, mathma-
tique (II) thique, conomique,politique; (III) ~at'y~yue, oristique, pago-
gique, syllogistique (= apodictique, epicheirmatique, rhtorique) et en
outre (d'aprs le ch. S), analytique.
2. D'aprs la thse trs vraisemblablede J. FREUDENTHAL, Der Platoni-
A'e/H)Mos und der falsche Alkinoos (HellenistischeS<udt'en,3,1879).Cf.
USEXER, Unser Pl., p. 210-211 SuSEMIHL, Philol., 54, p.S68sqq.;ScHWARTZ
dans P. W., V, p. 'a9-760 GERCKE dans Die ~U<er<umsM):sse/tscAa/'< im
/e~<p/t Vte;'<e//a/t/'Au~de/'<, de KpoLL (190S), p. 529, et dans l'Einleit. (de
GEMKE et NoRDE~), II, p. 366.
3. Prologos, ch. 4. Voir dj plus haut, p. 113 et n. 1.
nous proposons. Nous nous proposons de trouver le dbut et
l'ordonnance de l'enseignement philosophique. Nous affirmons
donc que le platonisme n'a pas un dbut unique et dtermin
car, tant parfait, il ressemble la forme parfaite du cercle. Le
jeune homme 1 bien dou, dont l'esprit est mr pour l'tude de
la philosophie, commencera par l'c:j&<acfe~ pour tre entran,
converti, et pour savoir ce dont il doit s'occuper. Puis il pren-
dra le Phdon, pour avoir une ide exemplaire de la vie du phi-
losophe et de ses occupations.Ensuite la Rpublique, o il verra
par quelle ducation la vertu s'acquiert. Le Time enfin lui fera
connatre les ralits divines auxquelles sa vertu lui permettra de
s'assimiler. D'autre part~, on voudra peut-tre savoir l'ordre
que doit suivre un adepte de la doctrine platonicienne. Il doit
d'abord sepurifier de ses prjugs puis veiller, rendre claires
et distinctes ses ides innes l'me tant ainsi prpare, on y
implantera les opinions qui lui conviennent proprement on les
y attachera par la chane du raisonnement enfin on munira
l'me de moyens de dfense contre les sophismes qui tenteraient
de la corrompre c'st--dire qu'il faut tudier successivement
les dialogues de caractre peirastique (== lenctique et cathar-
tique), maeutique, hyphglique (soit, en dernire analyse phy-
sique, thique et politique), logique, enfin endictique etanatrep-
tique . En somme, Albinos distingue trois ordres trs divers
l'ordre ttralogique, commode certains gards (par exemple
dans une dition), mais qui n'a pas de valeur pdagogique; un
choix de dialogues et un ordre de lecture pour les dbutants
un ordre d'tude pour le fidle disciple' de Platon, qui veut s'as-
similer toute la doctrine 4. Les sries qui commencent par les
Lettres ou par le 7'Aeagres taient sans doute tablies, elles aussi,
en vue de la lecture ou de l'tude (dans la liste de Thrasylle, le
T~cayesest mai'eutique aussi bien que le .Pre/KMr.A~c~&tacfe).

1. Je reproduisicila substance du chapitre v.


2. C'est--dire le Premier Alcibiade. Cf. plushaut, p. 126, n. 4.
3. De mme pour le chapitre vi.
4. GALIEN, dans ses n~.<xi:MVtX(5v8~XdYMV(tuvo~EM~ OKT< n'adopte
ni l'une ni l'autre des dispositions pdagogiques de son matre Alhinos.
Dans la seconde partie de son ouvrage, les dialogues analyss se succdent
dansl'ordre suivant Cra<<e, Sophiste, Politique (trois dialogues !3y:grMes),
Parmnide (~enc~ue, d'aprs Albinos), Euthydme (anatreptique), jR~pu-
blique (politique), Time (physique), Lois (politique).
DIOGNE LARCE 1 en numre d'autres qui sont videmment du
mme genre (quelques-unes seulement reproduisent la disposi-
tion d'une e'f/~<on) d'aprs lui, les uns commencent, comme
on vient de le dire, par la Rpublique 2 les autres par le Grand
Alcibiade les autres par le Thags 3 certains par l'Euthy-
/)AoM d'autres par le Clitophon quelques-uns par le y:/Kee
les autres par le PAd'r d'autres par le Thtte. Beaucoup
mettent au dbut l'~o~o~M)). Nous retrouvons dans les .P/'o~e-
gomnes d'OLYMPIODORE la mme confusion des ordonnances
pdagogiques et des dispositions pratiques dans les ditions cou-
rantes s. Voici les plus notables de ses indications 7 Certains
ont dit qu'il faut dterminer l'ordre des dialogues d'aprs la
chronologie ou la ttralogie. L'ordre chronologique est double,
suivant qu'il se rapporte Platon ou aux personnages de ses
dialogues. D'aprs la chronologie de la composition, on met en
premier lieu le Phdre, parce que, dit-on, l'auteur y recherche
s'il faut crire ou non et parce qu'il n'y a pas encore dit adieu
la Muse des dithyrambes, et en dernier lieu par les Lois,
qu'il laissa sans revision et en dsordre. D'aprs la chronologie
des personnages 8, on fait du Parmnide le premier dialogue
parce qu'il reprsente Socrate conversant trs jeune avec Parm-
nide, et du TAee~e/ele dernier, parce que la scne se passe aprs
la mort de Socrate. Enfin l'ordre ttralogique car on dit que
l'auteur lui-mme a dit ses dialogues par ttralogies, l'imita-
tion des potes tragiques et comiques 9. Quant l'ordre vri-

1. D. L., III, 62.


2. C'est la disposition de l'dition <r~oy:ytje, c'est--dire d'Aristophane
et de quelques autres (111, 61).
3. Les sries qui dbutent par le Premier Alcibiade et par le Thags
correspondent des ordres de lecture et d'tude, comme nous l'avons vu
dans ALBINOS, et comme nous le verrons dans les Prolgomnes (ch. 26)
pour le Prenzier Alcibiade. Dans Albinos et dans les Prolgomnes, les
sries commenant par ce dernier dialogue sont formes deDialogues choisis.
4. C'est la disposition de la classification ou dition ttralogique, c'est-
-dire de Thrasylle et de certains autres (III, 61).
5. C'est l'un des ordres chronologiques (cf. Prolog., ch. 24).
6. Cf. iMMiscH, De rec. Plat., p. 8.
-7. Prolg. ch. 24-26 (p. 217 sqq.,d. Hermann).
8. C'est--dire d'aprs les pisodes successifs de la vie de Socrate (cet
ordre a t invent nouveau par Munk, au X!x* sicle).
9. Ch. 24 HVE; TOtVU~ s!c.7{xa<Jt T7]V m~tV XUTMV 8si'V ~0[p.6av6o8<X[ SX T05 ~pOVOU
<a! EX TT); T:6Tpa().t)YtX: xx! SX TOU ~pMO'J 8~ M; SX TOU ypOVTJ TOC n~TMVO;Y) EX
table des 54 dialogues authentiques je le laisserai de cte,
parce qu'il serait trop long de l'expliquer, et je m'en tiendrai
la pratique du divin Jamblique. Celui-ci fait un choix de douze
dialogues, dont il nomme les uns physiques et les autres tholo-
giques et parmi ces douze il fait choix de deux, le Tirne,
qu'il met entte du premier groupe, et le Parmnide, du second.
Sur ces douze dialogues, dix mritent, . l'avis de tous les ex-
gtes [et en particulier de Proclos], d'tre rgulirement tudis
et comments (~p!XTTS(y6xt) voici l'ordre qui leur convient: Alci-
j&<a~eGoryt'asPAedo/t Cra~e 7'Aee~ePA~c~reBan-
yue~7'tMcePar/KC/ndeP/H~ej6e.Certains pensent qu'il faut
tudier aussi les deux autres, la Rpublique et les Lois on peut,
la rigueur, les ajouter, ainsi que les Lettres 3.

Nous voyons ainsi qu'un assez grand nombre de classements


din~rents des Dialoguesavaient t proposs entre le iv sicle

TOU ypOVOU TMV KpOS~MV TtBv EV TOt~ 8t(xXoYO[;Ex 8s T;Sy tMpK~OytMV t)5 XKTK
TETpaOYtav ~T:'< sx5s8o<j0af KUT~ rou; Stet~oyou; XKT:& j~TLV T<3v TE TpytXMVxet!
TMV XMp.[XMV.
i. En comptant la TMpuA~ue pour dix, les Lois pour douze, et en
excluant. l'EpMomM et les j~e/'M. Comme Thrasylle, Olympiodore compte
la Hppu/)Myu<* et les Lois tantt pour dix et douze dialogues )', tantt
pour deux dialogues en tout. Nous avons vu prcdemmentl'explication de
ce paradoxe. L'ordre u~rt<a/)~e (&X~9T); r~t;) est ici un ordre d'<u<76 des
uvres compltes.
3. Cf. ALBINOS, Prologue, ch.
XxiSEoXoYLXKXXt Ta~8tX&XOH7CoXtr[Xdt.
6:r&
o!x~<x8oYp.Me,T:KST:ot Se E<n:t ~uc:xet

3. Ch.26 6 8~0; 'IdEp.6~~0; Tc~T; E~ tp' St~pEt SteMYou;, x~To~iMv 'cou;


{~.SV p'J'JtXO~ ESYEV, TOU Si BEO~OytXO~ K<X\~ Se TOU~ SM&SXK O-U~~pet e!; SuO, E!

TE 'COV Ttp.ZtO~ Xt TOV no[p~6V:Slf)V,


Sv TOV JJ.EV Ttti<X[OV ERt 7t5T[ To!; ~UTtXO~, t~V Se
nKp~V~BtjVTO~ EO~OytXo! ToTMV Se Ct~OVET'm~Vt~tV~T~TtX:,StOTt X0:t TOU-
TOU; T)~tM<iav KKVIE; !CpO[IIEa'6Kt.
4. Il faut noter aussi d'autres classements, qui eurent plus ou moins
d'importance pratique par exemple la division des Dialogues en efrs/Ma-
<t~ues, /:arra<t/s et mi'a;<es (D. L., III, 50 PnjTAUQUE, j'?ymp. Quaes~ 711
c PnocLos, Cont/M. sur la T~ep., 1, p. 14, I. 1S sqq., qui invoque Platon lui-
mme, dans la .fMp., 111, 392 D sqq.; cf. le Comme~/at/'e anonyme sur le
T'A~M/c, col. 3, I. 37 sqq.), qui parait extrmement ancienne (cf. CnmST-
ScHHtD, Grfec/i.,l, 623, 1). PRocLos (R)M., p. 13, lignes 19-21) dit
encore que cer~t/ts Platoniciens classent les Dialogues en /p/:egr~:<yuM,
z''<<t~ues et /Kta;<es (e! Ss 5)) xen ourM Ta s?St) S[ct:po!ey &$ TBv II~etTMVtXMV
Tt~t, To 'jot)v;f)T!xov, M ~-c~!xw, s~ To jj.xiov.). Ni lalisto desca/'ac~fes
et le dbut du ne sicle aprs notre re, et que les oeuvres
de Platon avaient t l'objet de multiples recherches, poursuivies
dans toutes sortes de directions. Cette activit des diteurs, des
diascvastes, des commentateurs implique l'existence d'un grand
public de lecteurs. Le zle fervent de Panaitios et de Posidonios
a contribu cette popularit de Platon. En outre, les Dialogues
profitent du mouvement qui, partir du temps de Cicron,
entrane les esprits vers le culte des classiques on se dtourne
de la prose hellnistique, pour se diriger vers les auteurs du ve
et du ive sicle, modles proposs par les professeurs grecs et
les rhteurs l'admiration, l'tude et l'mulation des Romains:
ce mouvement aboutira la renaissance atticisante du ne sicle,
o les uvres littraires et les travaux lexicographiques vont de
pair. Cicron, lve du platonicienclectiqueAntiochus d'Ascalon,
imitateur de Posidonios et de Panaitios, connat bien les uvres
de Platon et, assez souvent, y puise pour enrichir les siennes
dans le Songe de Scipion, dans le De senectute et en bien d'autres
passages, nous trouvons des rminiscences prcises de Platon,
qui nous permettent de voir quel texte Cicron avait sous les
yeux. Il a imit la Rpublique et les Lois et surtout il a traduit
le Time nous possdons encore de longs fragments de cette
traduction et ils ont leur importance pour la constitution du texte 1.
CicRON est le premier lecteur de Platon qui nous rende ce ser-
vice son nom est le premier dans la liste des tmoignages qui
constituent la tradition indirecte

dans Thrasylle, ni celle que donne Albinos au ch. 3 du Prologos ne placent


le ~:xTov ct de l'hyphgtique et du zttique. Peut-tre faut-il penser
a la classification que propose Albinos au ch. 6 dans ce cas, le caractre
logique, par exemple, se rattacherait ce genre mixte.
1. Sur la faon dont Cicron traduit le Time et sur les prcautions
prendre pour utiliser mthodiquementcette traduction, cf. A. ENGELBRECHT,
WtM< Studien, 1913, 1 (Gomperz-Heft), p. 216-226. Voir aussi K. F.
HERMANN, De interpretatione Timaei Platonis dialogi a Cicerone relicta
(1842) C. ATZERT, De Cicerone interprete Graecorum (1908) l'dition d'O.
PLASBERG (1908), avec texte grec en interligne et notes critiques. Cer-
taines parties de la traduction de Cicron ont t utilises pour la constitu-
tion du texte par P. RAWACK, De Platonis Timaeo quaestionescrilicae (1888).
Priscien cite trois phrases d'une traduction du Protagoras par Cicron.
2. Dsormais les noms des auteurs ou des uvres qui nous renseignent
sur la tradition indirecte du texte de Platon et qui ont t tudies ce
point de vue (spcialement ou occasionnellement) seront crits en CApt-
TALEs, quand ils se rencontreront pour la premire fois.
Cicron lisait Platon la fois en philosophe amateur et en
dilettante qui se plat au beau langage. Les atticistes le lisent
uniquement pour son style, qui d'ailleurs n'est pas toujours de
t'
leur got. Vers la fin du sicle aprs notre re, DsNYS D'HALI-
CARNASSE et Ccilius. de Calact le critiquent vivement et doctora-
lement. Le plus grand dfaut de Platon, en somme, tait de ne
pas crire comme Lysias, leur auteur prfr ils le trouvaient
peu dlicat. Le T/'s:~e du sublime comprend mieux Platon et le
dfend assez habilement. Que seraient devenus les Dialogues,
s'ils n'avaient t lus que par les lves de rhteurs atticisants?
Ils n'auraient plus t que des uvres purement scolaires, gra-
duellement amputes et amoindries, comme les pices du thtre
classique grec. Dans tous les genres, en effet, le champ des lec-
tures classiques se rtrcit peu peu, parce que la production
littraire s'accrot et que la plupart des lecteurs prfrent les
derniers succs de la librairie contemporaine aux chefs-d'uvre
un peu austres des temps passs. On apprend l'histoire dans les
abrgs, la mythologiedans les manuels, la philosophie dans les
doxographies 1. Dans la lecture des dramaturges on se borne
d'abord certains auteurs, puis certaines uvres, puis des
extraits de ces uvres la limite, on ne consulte mme plus
.un thtre choisi )) ou des morceaux choisis on se contente
des analyses et des notices que donnent les manuels de mytho-
logie et d'histoire. Les rhteurs qui jugeaient Platon de haut et
lui reprochaient des fautes grossires de got et de style n'au-
raient pas manqu de rduire son uvre quelques Dialogues
choisis , et d'y faire ensuite des coupures pour n'en plus conser-
ver que des morceaux choisis , disjecta mnera poetae. Tel
dilettante, par exemple, aimera les prologues et se souciera
peu du reste il lui suffira de s'en copier ou de s'en faire copier
un ou plusieurs; c'est ainsi qu'un papyrus du dbut du me sicle,
retrouv Oxyrhynchus,ne contenait que le prologue du .PAed/'s~.
Si les dialogues tudis dans les coles de rhteurs et sous
leur influence taient seuls parvenus jusqu' nous, nous ne lirions
probablement qu'un Platon mutil en tout cas, nous le lirions

t. U. v. WiLAtMwiTz, Einleit. yr. Trag., p. 178 Gr<ee/t-L:., p. 144


sqq. A. GsMKE, dans l'Einleil., I, p. 2S-26 cf. p. 412.
2. Papyrus d'Oxyrhynchus 1016; cf. mon article dansIa.ReM<?</e phi-
{(~oy;e, 1910, p. ~88.
presque certainement dans un texte corrompu. Car nous pouvons
juger, d'aprs les citations de Denys d'Halicarnasse, de la valeur
des exemplaires dont il se servait. Il a frquemment cit le
Mnxne, et on peut reconstituer le texte qu'il lisait ce texte
tait dfigur par des omissions nombreuses et des corrections
arbitraires. Par exemple, dans le passage 246 D sqq. 1, la
phrase du dbut vjp.~ Se e~bv i~ p.~j x<xAM, y.o~M~ odpouj~e6<x te~Eu-
-cS'/ avait perdu de sa vigueur antithtique, par l'omission du
second x<xAM(;; la phrase oUrs yefp TcXouToc xfxXXoc <sepet 'CM xexT'e~M
jj!.sT' a:~<x'/ptcf~ tait devenue oST: yap ?:XouTo<; eux <xXXc~ (?ep6t ~M
xexT~.evM o:pt~ ce qui suppose l'oubli de p.eT'<r~ aprs la
finale u.e~Mt, par un copiste ngligent une correction conjectu-
rale qui transforme a!vp~<; en c~Spnxv, complment de y.ex'~jj~M,
et ajoute o avant xaXXs< pour retrouver un sens acceptable
enfin une corruption mcanique, due la mauvaise sparation
des mots qui change o xeiXXo.; en o'jx ~Xo<; Ce professeur
d'atticisme se contentait, en somme, d'un livre bon march,
d'une mauvaise dition courante, et pourtant il avait sa dispo-
sition l'dition de Dercyllids et l'dition alexandrine.
Heureusement, Platon n'tait pas lu seulement dans les coles
des rhteurs, mais par les philosophes, et ce fut son salut les
rhteurs osaient louer ou blmer des termes qu'ils lisaient dans
une dition quelconque et dont ils se souciaient peu de vrifier
l'authenticit les philosophes, commentateurs et exgtes du
texte, devaient le regarder de plus prs. En outre, pour expliquer
les passages les plus difficiles et les plus importants d'un Dialogue,
ils avaient besoin de recourir aux autres ils ne pouvaient donc
se contenter de Dialogues choisis. Aux tudiants, on recomman-
dait la lecture et on faisait l'explication de certains dialogues
(T:px-cojjt.e~) les sectateurs des doctrines platoniciennes (o! -M
nXKTM~o<; ct~pou~.evot) devaient lire l'oeuvre entire. Grce eux,
le texte de Platon, transmis jusqu'alors aussi intgralement et
authentiquement que possible par l'dition alexandrine et l'di-

1. Cit dans l'ouvrage sur D~mos/AnefI, p. 193, d. UsENER et RADER-


MACHER).
2. Dans deux mss. de Denys; o xaX).o;dans le troisime.
3. A la rigueur, on pourrait imputer cette dernire faute la tradition
de Denys.
4. Voir 0. iMMtscH, De rec. Plat., p. 16-18.
tion ttralogique, sera fidlement conserv, tudi dans le dtail
et soigneusementcomment pendant tout le cours du n sicle
aprs notre re, qui fut un grand sicle d'tudes platoniciennes.
Ces tudes, d'ailleurs, n'avaient jamais cess. Au i'
sicle
avant notre re, les philosophes d'Athnes et de Rhodes, Antio-
chus d'Ascalon et Posidonios, en avaient transmis le got et
l'amour aux Romains. Cicron et Dercyllids avaient t suivis
des platoniciens de la cour d'Auguste, puis de Thrasylle. Sous
le rgne d'Auguste (d'aprs Suidas), Potamon crit uti commen-
taire sur la Rpuhlique. pictte nous assure que ce dernier dia-
logue est alors la lecture favorite des fministes romaines 1.
Vers la fin du sicle, PLUTARQUE nous tmoigne de la vie persis-
tante du platonisme clectique il est nourri de Platon, le cite et
l'imite, compose les lIXtXTM~xc: ~TjT'~p.fXTO! et le IIsp~ T~ s~
T~.xtM 6u~oYo~o!(;. DiON CHRYSOSTOME (40-114) imite Platon
dans plusieurs de ses discours2.
Dans l'histoire du texte platonicien, le second sicle est essen-
tiellement le sicle des Commentaires de Gaios Galien, l'ex-
gse platonicienne est florissante. L'usage du grec est alors
courant parmi les gens cultivs, dans tout le monde romain
toutes les grandes villes possdent des bibliothques un public
assez tendu s'intresse, non seulement aux Dialogues, mais aux
travaux dont ils sont l'objet. Les Commentaires d'Albinos, son
Introduction la doc~:ne de Platon, s'adressent ce public.
Mais la plupart des ouvrages de ce genre ont un caractre d'cole
trs prononc, et sont videmment destins des tudiants 3.
C'est d'ailleurs en ce sicle que l'enseignement de la philosophie
est officiellement encourag et organis, pour lutter contre le
progrs des religions orientales et surtout du christianisme
Hadrien, archonte Athnes sous Trajan, puis empereur de 1177
138, protge les quatre sectes philosophiques d'Athnes i
Marc-Aurle(161 -180) donne aux chefs des quatre grandes coles
un traitement de 600 pices d'or, et cre en outre une chaire de

1. Fragment 18, p. 414, d. ScuENKi..


2. Cf. SANDYS, Class. ScAo7., P, p. 301 W. ScHMin, Der A~MMnms in
seinen ~faup<ccr<re<ey'K,I, p. 188.
3. H.'DtELS, dansl'd.du Comm. anon. sur le TA~ 7K<ro< p. xxxv-
xxxv), p. xxxvtii.
rhtorique et une de sophistique 1. On se passionne, pour les
questions philosophiques et religieuses. La doctrine que les
paens mystiques appellent de leurs vux et que la floraison de
l'exgse platonicienne prpare va bientt leur tre apporte
par Ammonios Saccas et PLOTIN. Mais c'est en ce sicle aussi que
CLMENT D'ALEXANDRIE achvera l'oeuvre que les Juifs hellni-
sants avaient prpare et ralisera l'union fconde du platonisme
et du christianisme. Nous sommes donc un ge de formation,
d'laboration. Le platonisme clectique cherche se dgager du
stocisme tout en restant mystique en mme temps, il oppose
la logique aristotlicienne une dialectique proprement platoni-
cienne qu'il tire de l'tude du Phdre, du Sophiste, du Politique,
du -P/n~&e il se prpare ainsi jouer le premier rle dans la
nouvelle synthse o il entrera, celle du noplatonisme, qui
rgnera du me au vie sicle et s'infiltrera dans la thologie chr-
tienne de~'Orient et de l'Occident.
Le commentateur Gaios a une grande importance, au dbut
du second sicle 3. Il unit, comme Panaitios, la philosophie et la
philologie cette union fconde durera jusqu'au sicle suivant,
avec Longin et Porphyre. Ses recherches ne s'adressaient qu'
l'cole elles furent vulgarises par son lve Albinos. Celui-ci
avait crit des Commentaires sur le Time, la Rpuhlique et
peut-tre le PAeJon~. Nous avons conserv deux de ses ouvrages,
le .P/'o~oy<M, abrg de son Introduction la philosophie de Pla-
ton et F 'E~TOp.7] TM~ nXctTM~O~ SoYp-K-CM~ 6. L'auteur du COM-
MENTAIRE SUR LE THTTE (dont un fragment assez tendu a t

1. SANDYS, Class. Schol., 1~, p. 309-310.


2. Cf. K. PHACHTER, Hermes, 42 (1897), p. 150-183 (sur le papyrus de
Berlin, n<'8);surtoutp. 151.
3. H fut le matre et l'inspirateur d'Albinos. Apule s'est galement
inspir de Gaios, d'aprs Th. SmKO (De Apuleii et A~b:/n doctr. Plat.
adumbratione, Diss. Cracovie, 1905).
4. H. DIELS, O.C., p. XXIX.
5. Publi d'abord par FABRicius d'aprs une copie de L. Holstenius,
puis par HERMA~N, dans l'appendice de son dition de Platon, enfin par
FREUDENTHAL, 0. C., p. 322-326.
6. Platonis opera, d. Hermann, t. sqq., o l'pitom porte le
VI, p. 152
nom de At5atixc[).txo; TtBv n).TMvo; Bo~jj-aiM~. Dans les manuscrits, cette
uvre est attribue Alkinoos Freudenthal a dmontr qu'il fallait la
restituer Albinos. C'est probablement un abrg du livre 111 de ses xspt
TfT)V n).XTMVt apMXOVT' (cf. DrELS, o. C., p. XXVt;-XXV)tt).
rcemment, retrouv sur un papyrus du i~ sicle et publi par
MM. Diels et Schubart, avec la collaboration de M. Heiberg) 1
parat s'inspirer galement de l'enseignement deGaios,et, comme
ce dernier, n'crit pas pour le grand public il avait galement
compos des Commentaires sur le Time, le Banquet et le Ph-
don Tous ces exgtes, ainsi que Svrus, commentateur du
Time, sont clectiques Mais, partir du milieu du sicle, le
platonisme commence se dgager des influences trangres
Calvisius Taurus, exgte du Gorgias, matre d'Aulu-Gelle, et
Atticus 4, commentateur du Time et du Phdre, crivent contre
le stocisme et contre le mlange des doctrines platoniciennes et
aristotliciennes. Harpocration d'Argos s, disciple d'Atticus et
prcepteur de Lucius Vrus, compose un Commentaire en vingt'-
quatre livres sur la .RepH~~rue et des ~sn; IIX~M~o en deux
livres. GAUEN cependant, auteur d'une tude sur les doctrines
d'Hippocrate et de Platon, d'un commentaire SHWa~)s~:e mdi-
cale du Time s, et d'une analyse, en huit livres, des Dialogues
de Platon (nXot~MvtxM~ SnxXoyM~ o-uvo~sM~ ox~M) dont les Arabes
connaissaient encore la seconde moiti nous montre la persis-
tance de l'clectisme la fin du second sicle. THON de Smyrne
a fait un recueil des connaissances mathmatiques ncessaires
pour lire Platon ('6pt TM'~ XOiTCt TO ~0!67]~.fXTtxb~ ~p7;(7~.MV e~ T7JV
riXxTMvs; o:vYVMT!),quenous possdons encore, et une Introduc-
tion la philosophie de Platon qui nous est connue par les

I. Cf. la recension de K. PKACHTEn, G. G. A., 1909, p. S30-M7.


2. H. DtELS, O. C., p. XXXIH.
3. Le commentaire de CHALCtDtus sur le Time, qui exercera un,e si
grande influence sur le moyen ge occidental, semble tre lui-mme l'adap-
tation de l'uvre d'un platonicien clectique du u~ sicle, qui se rattache-
rait, en dernire analyse, Posidonios. Cf. SwiTALsm, CAa~otdms (i903),
et les rserves de DtEi.s, o. c., p. xxxn, n. 1.
4. On lisait ses commentaires dans l'cole de Plotin (Porphyre, V:e de
Plotin, ch.14). 11 est souvent cit dans le Commentaire de Proclos sur le
Time (voir l'index de l'd. Kroll, III, p. 362).
5. D'aprs Synkellos, Atticus, son matre, vivait sous Marc-Aurle.
Une notice quivoque de Suidas a fait croire quelques-uns qu'Harpocra-
tion vivait au temps de Jules Csar il s'agit du Csar Vrus. Il est cit par
Proclos dans ses Commentaires sur la Rpublique et sur le Time.
6. Il nous en reste des fragments, publis par Ch.Daremberg en 1848.
Voir plus haut, p. 106, n. 3.
T. K. KALBSFLEICH, <3/ec/nseAe Miscellen, dans la F'M<scA/'t/'< T'A. <To/K-
pers. (1902), p. 94-97. Cf. plus haut, p. 128, n. 1 et p. 132, n. 4.
Arabes. L'atticiste Ailios Dionysios d'Halicarnasse a compos
un ouvrage en cinq livres intitul T~K p.ou<nxMc ep'/jTtM e~ 1:7] riXx-
TM~e.; noX~de:, et Clarque de Soles un ouvrage analogue ~Ep'~
~M~ e~ n/~TM~o~ IIoXtTEM ~(xQ'~p-ctTtxM~ s'tpTjp.s~M~, ainsi que des
rXMdTcn et un recueil de Proverbes, que les scholies platoniciennes
citent assez souvent.
Ce sicle est aussi, nous l'avons vu, celui des atticistes et des
lexicographes. AELlus ARISTIDE 1 prend pour modles de style
Platon et Dmosthne MAXIME DE TvR estun philosophe
platonicien )) trs clectique LUCIEN puise dans Platon des situa-
tions et des tours de phrase 3. Ces auteurs, tudis avec pru-
dence, nous fournissent des tmoignages prcieux sur le texte
qu'ils ont lu. Les lexicographes taient nombreux alors, car ils
rendaient service la fois aux rudits et aux littrateurs. Nous
venons de voir qu'Harpocration et Clarque avaient la fois
compos des Commentaires et des recueils d'expressions. Le plus
ancien des lexicographes platoniciens est le fameux DiDTMOS,
l'estomac de fer , qui vivait au temps de Csar et d'Auguste,
le plus grand de ces compilateurs qui condensrent, abrgrent,
firent passer dans des lexiques et des recueils de toute sorte les
rsultats acquis par la philologiealexandrine. Aristophane de By-
zance avait compos des Xe~e~, rsultat d'immenses recherches:
elles servirent de modle et de source, directe ou indirecte,
tous les lexicographes de l'antiquit. Didymos fut un des pre-
miers y puiser, pour composer sa Xe~t xMp.x- sa As~ TpcfY~,
enfin son 0:~0 pou p-e~ Xe~t~, dont Hsychius cite le livre VII au
mot s6pp.Y;s-cY): Quelques restes des Xe~s~ d'Aristophane de
Byzance, abrgs d'abrgs, d'une scheresse et d'une indigence
extrmes, ont t jadis retrouvs par E. Miller dans un manu-
scrit de l'Athos, datant du xtv" sicle~. Des restes semblables
de l'K~opou~ Xs~ de Didymos nous sont parvenus exactement
dans les mmes conditions; ils portent le titre ~ep: TM'; ~apo:

1. W. ScHMiD, o. c., II (1889), p. 171 sqq., donne la liste de ses em-


prunts au vocabulaire de Platon.
2. Pour les citations de Platon dans Maxime de Tyr, voir l'index de
l'd. H. HosEiN (Teubner, 1910).
3. BnAMBS, Citale und Rentiniscenzen bei Lukian (1898).
4. Cf. SusEMiHL, Alex. Lilt., II, p. 198; JncHEn.dans P.W., V,p.464.
5. L. CoHN, dans P. W., II, p. 1002.
IIXfXTMVt o;~spou[jt.6~Nv Xs~EM\ E. Miller les a galement
publis dans ses Mlanges de littrature grecque 1. C'est un
extrait du recueil de Didymos, dont chaque article a t dpouill,
par des abrviations successives, de presque toute sa substance;
en outre, cet extrait a t interpol au moyen des deux lexiques
de Boethos, dont l'un porte le mme nom on y trouve six gloses
de Boethos, dont une seule (~ 3~ S) n'est pas abrge et figure
dans le lexique de Photios sous la mme forme 2.
Ce premier lexique platonicien avait mis en uvre la fois
les Xse~ d'Aristophane et les scholies et commentaires divers
des ditions dj existantes 3. Les auteurs d'ouvrages analogues4
puisrent plus tard aux mmes sources. Le plus connu des lexi-
cographes platoniciens du second sicle est BoETHOS~. Il avait
compos deux opuscules que Photios a consults et analyss
(.B~O~Cod.lS4-lSS)' A6~SM\' nXMTMV~M'~OUVCCYMYY)

i. Ml. de M. gr. (1868), p. 398-406. Cet abrg figure aussi dans


le Laurentianus, 80, 13, sous le titre de M~; ID-etTmyo:, et sans nom d'au-
teur (JORDAN, G. G. A., 1879, p. 44, note).
3. L. CoHN, Untersuchungen uAer die Quellen derPlato-Scholien (FI.
Jbb., 13'supp)., 1884), p. 795, 797, 808.
3. L'auteur en tmoigne lui-mme T?)v S'e~yvjcrtv. c~xoAouO!{T~x~ TMv
XCt9t)-CT)TMV TX~ U<p?)YTi<JMtV (MiLLER, Ml., p. 406. Cf. H. SAUPPE, G. G. A.,
1881, p. 1630).
4. Photios et Suidas mentionnent un certain CEMENT (cf. NABER, P/to<!
pa< /M., I, p. 62 L. CoHN, ibid., p. 796-797).
5. Sur Boethos, cf. NABEn, o. c., I, p. 54-71, avec les rectifications de
L. CoiiN, c., p. 783 sqq., p. 836 sqq.
6. Bibl. cod., 1S4, p. 100 a d. BEKKR a~EYVf~oOtj 8'ev T<5 auT~3 T~~t xed
Bo!)9o5 ~EMV nXftT:MV[XMV tTUVaYMYT) XCt1:etCTO[~t?OV,KO~M T7]{ T~Ct~OU
TUVetyM~; yp~tp.tuTEpOV !CpO(JOMVs! SE MeXavro: T[V[ TO (TUVICtY~.<XT[OV. ~tC/
cod. 1S5 ~UVETdt-~f) 8~ CtUTfj) XOH ElEpOV T[ 'AOTjVKYOpK~pO~MVp.MOV <mOuS<t<Jp.<it-
Ttov, o KEpt nBv ~:etpK riXetTM~t omopou~EVMv ~E~Ea)V ~[Ypd!<pe[. EtPhotios
ajoute Mv Et'Tt; TK; Xe~Et; E!; ouv~YK~ot, <in)vsvT:~er<jMvx&! T&; Tuy~Y~a~ Ttp.x!'j',
a~T)pH?jJ.EVT)V T7)V MOEXe((XV <;&V~> !:Kpd(O~Ot -CO! TOt nXfXT&MO; KVOLY~MTXEtV
Me~ouTtv.
7. Photios, dans son Lexique, emprunte ce premier recueil la glose
'AvtXpU 0 jJLeV Bot)86; EV IT) TMV Xe~MV KUT03 SUVfXYMy~ SeXC: <j)t)0't <H]~<X~& T))V
).2~tv Ta ~po~.E~8svTfxett 8txp.?:EpE; x! Mu; xcd eu6!)~ xct~ euOEM; Md M~up<5; xa!
<!xe<5; xen axptM; <~x<xt~> KavrsXM~ xa! K~M;. Mais il prfre une autre expli-
cation Oc 8e mMtv, ctxptMepov o~en ~e~ovre~, Sn. (R. REtTZENSTE)~,Der
~L/t/any des Lexikons des Photios, 1907, p. 148, 1. 19-33). A en juger par
cette citation, le lexique de Boethos n'aurait fourni qu'une numration
trs sche et assez confuse des sens divers, et Photios ne le regardait pas
comme une autorit, puisqu'il prfre une autre explication, plus prcise et
plus nette.
et ~ept TM~ T~cfpc: nXxTM'/t (x~opoup.s~M~ Xe~sM~. Ces deux
petits recueils paraissent avoir eu beaucoup d'influence. Pour en
rassembler les matriaux, Boethos avait consult des ditions
annotes leur tour, ces gloses servirent rdiger des scho-
lies, et un certain nombre de ces scholies antiques ont persist
jusque dans nos manuscrits mdivaux~. Il avait aussi consult
des lexiques gnraux (drivs du lexique d'Aristophane de
Byzance), par exemple celui de Pamphilos~ et il fut lui-mme
utilis et abrg par de nombreux grammairiens, de Diognian
jusqu' Photios et Suidas 4. Photios connat galement le
lexique du sophiste TfME Trept -:M\' Tcctpx riAK-:())Vt Xe~eMv x~Te:
<no~s~ov et le met au-dessous des recueils de Boethos c'est
une uvre beaucoup plus tardive (peut-tre du dbut du
iv'* sicle), un simple dictionnaire de poche grandesans
valeur scientifique, qui paraphrase brivement (et souvent
l'aide des scholies6) les mots obscurs pour les Romains et les
Grecs de son temps. Nous verrons plus tard dans quelle
mesure les scholies de nos manuscrits mdivaux se rattachent,
directement ou indirectement, ces divers lexiques
L'panouissement de la renaissance platonicienne au second
sicle nous est attest, non seulement par le nombre des travaux
dont Platon est alors l'objet, mais par la quantit des papyrus
rcemmnt retrouvs qui datent de cette poque ou du commen-
cement du sicle suivant. Si quelques-uns ne sont que des copies
vulgaires, d'autres, soigneusement calligraphies et revises,
nous reprsentent de vritables fragments de livres tels le papy-
rus 1017 du Phdre ou le commentaire anonyme sur le Thtte.
La plupart de ces papyrus ont t dcouverts parmi les ordures
d'Oxyrhynchus, et publis par MM. Grenfell et Hunt. Ils ren-
m

1. Voir H. SAUPPE, G. G. A., 1881, p. 1629.


2. Cf. ConN, l. e., p. 780, 781, 787. Nous reparlerons plus loin de Boe-
thos, auchapitre des scholies.
3. ID., /Atf7., p. 796.
4. /AM., p. 795, 797, 798-800, 801.
5. Publi par RunNEE~f (1754). Ce lexique est reproduit l'appendice de
l'd. Hermann (t. Vt, p. 397-408), sous le titre sx ifBv n~KTMvo~ Xe~M'
Photios en dit peu de mots (Cod.151, p. 99b) avE-
Ttjj.cnou ~po; reumx-
VOV r:Ep~ TMf nxpx n~TMVt X~EMV XC[TCt TTOt~E~O' Ppa~U 7:0\'T]p.XT[OV EV M \0'j'M.
6.L.CoHN,t/)tW.,p.782-783.
7. Pour la position de la question, voir ConN, ihid., p. 783 sqq.
836 sqq.
ferment des fragments du Lachs, 197 A-198 A B (u~ s.), du Ph-
don, 109 c D (if s.), du Gorgias, 307 B-508 A (11~ s.) de la
Rpublique, IV, 422 c D, du Banquet, 200 B-223 D, de l'Euthy-
dme, 302 B c, et du Lysis, 208 c D, du Phdre, 227 A-230 EE
(pap. 1016) et 238 c-251 c, avec lacunes (pap. 1017), d& la fin du
ne sicle ou du dbut du m" des Lois, IX, 862 B-863 c, de la
Rpublique, X, 607 B-608 A, et III, 406 A B (ni~ s.-) 3. Un autre
fragment du Lachs 181 )!-182 A (fin du tp s. ou dbut du m")
est entr au British Musum 4. Un fragment du Gorgias,
504 B-505 A, a t publi par M. K. Wessely. Enfin, nous
l'avons vu, des restes assez considrables d'un Commentaire $H~'
le T'Aec~p ont t publis par MM. Diels, Schubart et Heiberg s,
avec de menus morceaux du Philbe et du Phdre Nous pou-
vons donc nous reprsenter avec assez de prcision l'tat du texte
platonicien au deuxime sicle. Tel que nous le rvlent les
papyrus, cet tat est fort satisfaisant Sans doute, ceux-ci ne

1. GRENFELL et HuNT, 7'Ae Oxyrhynchus Papyri, II (1S99), p. 133 sqq.


p. 136 sqq. 111 (1903) =n" 3S4.
=!U,n'328 et 229;(1908),
2. Ibid., n" 356; V p.244 sqq. =192n
843: c'est le plus
tendu des papyrus platoniciens; VI (1908), p. sqq.. = n 881, qui
porte au recto le fragment trs mutil de l'Euthydme, et, au verso, le court
fragment du Lysis, crit un peu plus tard; VII (1910), p. 115-140. Sur les
deux papyrus du Phdre, cf. Henri ALLINE, L'histoire et la critique du texte
platonicien, et les papyrus d'O-EyrA~nc/ius ~O~C-/0/7(jReruedeP/:t<o~o~:e,
1910, p. 251-294).
3. /AM., 1 (i898), p. 50-52 =
n~ 23 et 24; III, n." 355.
4. M;Aet<un.yen aus der Samnalung der Papyrus ~rzAsMo~r Rainer,
vol. n-IH Literarische Fragmente aus ~X-fat/Hnt, III, PLATON, Go/tas
(1887), p. 76-78 cf. Wiener Studien, 11 (1889), p. 176, et C. HAEBEM.tN,
Centralbl. f. Bibiiotheksw., 14 (1897), p. 274 = G~tecA. Pap., no 71. Le
papyrus est crit au recto et au verso (opistographe).
5. Pap. n" 187. Cf. Catalogue of additions. (1894), j). 405, et HAEBERLIN,
/j6tcf. = G/ Pap., n" 72.
6.Berliner Klassikertexte, II (190S) Anonymer jK'oyK/Ken<arsu Platons
Theaetet (Pap. 9782), unter Mitwirkung von J. L. HEfBERG bearb. von
H. DfELS und W. ScHUBART. Le papyrus a t trouv schmounn, dans
les dcombres d'une maison.
7. /&M., p. 52-53 cf. K. PRAcuTER, //e7-n:es, 42 (1907), p. 150-183 (Pap.
Berol. 8). Le Pap. Berol. 9766, publi la suite du Pap. 8, remonte peut-
tre au s. avant notre re il renferme un fragment trs court d'un
abrg ou d'un sommaire des Lois (832 E sqq., 834 s, 835 s) probablement
une rcapitulation (otvaxE~aX~M'yt;),forme par la runion des en-tte des
colonnes.
8. Il faut excepter le petit fragment du Lysis, dont le texte est trs
mdiocre. Cf. Constantin RtTTEH, Jahresbericht f. <e.A~e;'<uMSM):ss., 1.187
(1912), p. 84-88, 63, 74.
sont pas comparables nos meilleurs manuscrits mdivaux
mais ils n'en ont pas moins une grande valeur et doivent, cha-
cun suivant ses mrites, entrer en ligne de compte dans la con-
stitution du texte 1. Par exemple, les lemmes du CoM/Ke/~a:e
sur le Thtte donnent cinq bonnes leons contre tous nos
manuscrits2, le papyrus t017 du Phdre offre 29 leons incon-
nues la tradition mdivale 8 sont excellentes, 7 videm-
ment mauvaises, les autres ambigus et plutt mdiocres en
revanche, le papyrus 1016, sur 34 leons qui s'cartent de toute
notre tradition manuscrite, n'en a que trois de bonnes 3.
En outre, on constate que la tradition platonicienne, consi-
dre dans l'ensemble des papyrus de cette poque, s'est unifor-
mise et sensiblement rapproche de la tradition mdivale 4.
Les papyrus du u~ et du in'' sicle nous attestent donc l'influence
salutaire de la critique alexandrine et des ditions de vulgarisa-
tion plus ou moins savantes, plus ou moins originales,
comme l'dition Atticienne qui s'en taient inspires et en
avaient profit.
Ces papyrus montrent aussi la nature des exemplaires de
l'poque et la faon dont ils taient tablis. Par exemple, le
papyrus 1017 est habilement calligraphi et renferme une srie
de variantes interlinaires ou marginales. Ces variantes ne sont
pas des corrections conjecturales sur 26, 16 s'accordent avec
tout ou partie de nos manuscrits, et cet accord est trop frquent
pour venir du hasard. Ce ne sont pas non plus des corrections
d'un texte videmment fautif les leons du texte s'accordent
18 fois avec tous les manuscrits ou avec quelques-uns d'entre
eux. Le papyrus, une fois copi, a donc t collationn sur un
autre exemplaire. Nous voyons ainsi la haute antiquit d'une
pratique dont nos manuscrits mdivaux portent tant de traces 5.
Enfin, la 'comparaison du texte de ces papyrus avec celui des

1. Les papyrus d'O.xyrhynchus ont t tudis ce point de vue pai


C. RITTER, jH)td., p. 42-63 pour les pap. 1016 et 1017, cf. plus haut,
p. 144., n. 2.
2. ~non</Me;KoMfne/:<ar.E'M<et<p.xxt-xxi[.
3. H. ALLINE, c., p. 284, 291.
4. Voir, par exemple, C. RITTER, c., p. 43, 63.
n. ID., 7j6:(/ p. 277-278, 286 sqq.
Af.uxE, Plalon. JO
diverses familles entre lesquelles se rpartissent naturellement
nos manuscrits nous aide prciser les rapports de ces familles
entre elles et avec la tradition antique. Les rsultats de cette
comparaison sont confirms par l'tude de la tradition indirecte.
Il nous faut voir maintenant comment cette dernire tude doit
tre entreprise.

Depuis le ne sicle surtout et jusqu' la fin de l'antiquit, les


uvres de Platon ont t beaucoup lues, tudies, commentes
et commentes par les chrtiens, par les noplatoniciens, par
les compilateurs et les faiseurs d'anthologies, les lexicographes
et les grammairiens. Les apologistes chrtiens JusTiN (vers iOO-
't65) et ATHNAGOREconnaissent la philosophie de Platon .et s'en
inspirent quelquefois. Mais les chrtiens d'Alexandrie, la fin du
11'' sicle et au t\
sont les premiers mettre sur le mme plan
l'tude de la philosophie grecque et celle de la loi juive, consid-
res par eux comme des initiations la vraie religion. Aussi
Platon est-il frquemment cit par CLMENT d'AusxANDME 1
(souvent peut-tre d'aprs des norilges~ par OMBNE~ et
aussi par MTHODios, adversaire de ce dernier, mais miitateur du
style de Platon~. Origne, le plus notable des philologues
chrtiens, avait besoin de beaucoup de livres; Csare, o il
passe la fin de sa vie, il veille le zle de Pamphilos, le plus
grand bibliophile du me sicle, et l'excellente bibliothque de
Csare, au ive sicle, fournit EusBE les matriaux nces-
saires ses laborieuses recherches Eusbe cite 23 Dialogues de
Platon, et, rien que dans les Lois, 50 passages 5. Constantin

1. Sur ces citations, cf. C. P. .Haruay'd Studies, XI! (1901),


PARKER,
p. 191-200; F. L. CLARK, Proceed. Amer. Philol. Assoc., 1903, p. xn-xx.
3. Cf. U. v. WiLAMCwiTz, B;n!. y;
Trag., p. 172.
3. Voir un exemple dans M. SCHANZ, Studien. p. 27. Parmi les oita-
teurs de Platon, il convient de mentionner galement HippOLYTE, l'auteur
des Philosophoumena, qui se rattache dans une certaine mesure l'cole
chrtienne d'Alexandrie.
4. Voir A. JAHN, Met~od'usplatonizans (Halle, 186S).
5. Au sicle suivant, Eusbe est pill par Tn~ODORETdans son 'EM~viXNv
mtO)p.<~TMv OEpoMEunxj. -Voir C. Roos, De 7'&eodo7'e<a Cj!entMfM et Bpse&M
compilatore (Diss. philol. Halenses, VI), p. 48-69, Ssnd~s, o. c., 1~, p. 348-
349. Dans le Phdon, p. 114 B, Eusbe crit aveu xctj~tMv au lieu de K~eu
appelle dans sa capitale des savants alexandrins, et y fonde la
bibliothque de l'Octogone, o 120.000 volumes se trouvrent
bientt runis 1. THmsTios est pendant tout le iv'* sicle'l'ora-
teur officiel de Constantinople il lit et explique les philosophes,
paraphrase Aristote, et fleurit son style en pillant les clas-
siques 2. En d'autres villes encore, des bibliothques chr-
tiennes se fondent partir du iv" sicle Antioche, desse,
Nisibis. C'est de l que viendra le fonds des bibliothques
orientales au moyen ge. Enfin les atticistes chrtiens, saint
BASILE, saint GRGOIRE DE NAZIANCE, saint GRGOIRE DE NYSSE,
s'inspirent de Platon et l'imitent 3.
D'autre part, les Dialogues sont maintenant la Bible d'une
glise philosophique, le noplatonisme, fond au !ii~ sicle, par
Ammonios Saccas, PLOTIN et PORPHYRE Rome et Alexandrie,
puis implant en Syrie par JAMBLIQUE au dbut du me sicle A
Athnes, l'Ecole platonicienne vgte longtemps mais, la fin
de ce sicle, Nestorios et son fils Plutarque y apportent la doc-
trine de Jamblique au v~ sicle, SYRIANOS et PROCLOS y
enseignent. Elle est ferme en 529 par Justinien; au temps du
scolarque DAMASKios. Un certain nombre de noplatoniciens de
cette poque, dont quelques-uns taient chrtiens, nous sont
encore connus parleurs ouvrages StMPUCHJS, Jean PmLOPONOS,
DAVID l'Armnien, OLYMPMDORE le Jeune Parmi ces commen-

OMp.dfTMv,qui ne s'accorde pas avec le dogme de la rsurrection on ne sait


s'il a modifi sciemment ce texte, ou si le changement avait dj t fait
par d'autres chrtiens. Dans l'ensemble, son exemplaireparait assez bon;
il prsente souvent les mmes corruptions que nos manuscrits.
1. Ch. DtEHt., Manue! cf'a;'< byzantin, p. 215; A. GERCKE, dans l'.EMe:<
J, p. 8; WATTENBAc.H, Das ScAt't/~toeseM, p. S99-600.
2. A. et M.CnorsET, o. c., V, p. 871 sqq.; F. SctMMEL, ~Veue ./aAf'&McAer,
XI (1908), p. 147-168, surtout p. 157 sqq.
3. GnoNAu, De Basilio, Gregorio Nazianzeno A~sseoyue Platonis imita-
toribus (Diss. Gttingen, 1908, 71 p.).
4. Il faut signaler ici l'empereur JuLiEt (331-363), dont la thologie se
rattache celle de Jamblique; le professeur d'loquence LtBAN:os, matre
de Julien, de saint Basile et de saint Jean Chrysostome; le patriarche
CvutLLE d'Alexandrie (380-444), qui plus tard crivit une Dfense du chris-
tianisme contre Julien.
5. Sauf le dernier, ils appartiennent au groupe des commentateursd'Aris-
tote. Outre les citations des noplatoniciens, M. A. Schffer a rassembl
celles d'ALEXA~nnE d'ApHROcistAS, l'un des plus anciens et des plus remar-
quables commentateursd'Aristote, et celles de PRISCIEN.
tateurs, quelques-uns nous donnent des indicationsexplicites sur
l'histoire du texte.
Naturellement, Platon trouve aussi des lecteurs en dehors des
coles chrtiennes ou noplatoniciennes.Mais peut-tre le lisent-
ils surtout dans des anthologies. La seule de ces anthologies
qui ait subsist jusqu' nous, celle de STOBE, nous fournit une
foule de renseignements prcieux sur l'tat du texte de Platon
dans l'antiquit l'tude mthodique de ces renseignements est
peine commence~. Tous les compilateurs qui citent Pla-
ton peuvent encore tre mis en uvre DtO&NE LAERCB une ou
deux fois, HEN~ ou AHXEplus souvent; et de mme les
rhteurs, qui lisent et commentent surtout des uvres comme le
Mnxne3. On peut galement tirer parti des lexicographes
les ~EK; de TtME, par exemple, nous permettent quelquefois de
restituer Platon des mots peu usits qui avaient t chasss du
texte par leurs gloses 4. Les compilateurs byzantins (surtout
PnoTros et SuiDAs) dont les ouvrages drivent de travaux
antiques mille fois remanis dans l'intervalle, peuvent l'occa-
sion nous rendre le mme service.

1. Voir surtout E. BICKEL, De Joannis StoAac: ecerp<:s Platonicis de


P/MK/o/te~. Jbb., suppl. 28, 1903, p. 409-S01).
2. Elien est d'ailleurs un atticiste. Pour ses emprunts au vocabulaire
de Platon, cf. W, ScHMiD, o. c., 111 (1893), p. 162 sqq.
3. Par exemple MNANDROs au IIIe s. Nous voyons aussi, dans les
extraits de LACHAms (Rhet. yr., d. Walz, 111, 722), une phrase du
Mnxne cite, tudie au point de vue de la forme et divise en deux
membres, xSXa (cf. htmscH, De rec., p. 1-2).
4. RuilNKEN a montr, par exemple, qu'il fallait corriger y& en Set dans
le jBa;:yue< (190 D) et crire [Scjtep ol ra Sx r~vovre!, que lisaient Time et
Pollux (VI, 79). Il faut de mme substituer, d'aprs Time et Suidas,
MpyoMJp.Evo; (7'Aep<<e, 194 c) eipYOtsp.evo~, et &V(TE6pu<t)~Evo[ (.R~p., VI, 49S
De rec., p. 11, n. 3). Il ne faut d'ailleurs
E) c(~TE!)pu}j~/o[ (bliMiscH,
utiliser le lexique de Time qu'avec prudence, car il a t interpol avec
des gloses d'Hrodote et d'autres auteurs (NABEn, o, ., I, p. 113-114).
S. Et, en gnral, tous les travaux de compilation byzantine qui ont
recueilli et sauvegard quelque chose de l'rudition byzantine Hsychios,
les scholies de Platon et des orateurs, les divers lexiques publis dans les
Anecdota de Bekker et d'autres diteurs, etc. Le Lexique de Photios,
s. v. xaxT), nous permet de retrouver la vraie leon p.Ea x~xf); ~SA~ov ~j
jj.ET' &v5pE[6n (Lois, XII, 944 c), alors que nos mss. portent ~m -c<~ou~
La scholie de r~u~/H/~me 293 D, rapproche dela glose de Photios, s. v.,
x~A 5?j ~iXTYei' permet de restituer en ce passage de l'~ut~y~me Ketra-
Ye!; au lieu de ~xvi A~t;, glose qui avait pntr dans le texte (cf.
1-MMtscH, De /'ec., p. 11, n. 3).
Ces diverses citations nous aident reconstituer l'histoire du
texte platonicien. Pour comprendre l'tat de ce texte la fin de
l'antiquit, il ne faut pas oublier que, depuis le me sicle, le
codex de parchemin a supplant le rouleau de papyrus 1, et que
toutes les uvres littraires prsentent partir de ce moment le
mme aspect extrieur qu'au moyen ge. Cette forme du codex,
semblable celle des livres actuels, est infiniment plus commode
pour la lecture et les citations. D'autre part, le triomphe du
codex de parchemin amena au iv~ sicle, la transcription de
toutes les uvres littraires anciennes des fautes se produisirent
sans doute au cours de cette transcription, une poque o l'es-
prit critique avait gnralement disparu. Enfin, le parchemin
tant cher, il arriva mme, un peu plus tard, que des copistes
trop conomes (surtout dans les monastres) effacrent le premier
texte et rcrivirent par-dessus ces palimpsestes sont nos plus
anciens manuscrits sur parchemin 2. On en trouve beaucoup
Bobbio le monastre fond par saint Colomban vers 613, reut un
peu plus tard le don de manuscrits du me et du ve sicle, primiti-
vement copis pour des lettrs de Rome 3. C'est de l que pro-
vient notre plus ancien manuscrit de Platon sur parchemin, un
palimpseste du v~ sicle, qui contient un fragment de commen-
taire noplatonicien sur le Parmnide 4, et, naturellement, le
texte correspondant du dialogue (l'H A-141 n). Ce vnrable
parchemin tmoigne de la persistance des tudes platoniciennes
Rome 5. Et, de mme que le Commentaire anonyme sur le
Thtte et les papyrus du 11'* et du m'' sicle, il nous renseigne
sur la condition du texte de Platon, et confirme, cet gard, les
conclusions que l'on peut tirer de l'tude des citations antiques.

1. BIRT, Die Buchrolle, p. 24-25.


2. Cf. L. TRAUBE, Vorles. und Abhandl., I, p. 96; GARDTHACSEN, 0. C.,
p. i03,2.
3. SANDYS, 0. C., 1~, p. 453.
4. dit en dernier lieu par W. KnoLL, .RA..Mus., 47 (1892), p. 599 sqq.
iMMiscH (De rec p. 6 sqq.) a reproduit le texte de Parmnide form par
les lemmes de ce commentaire.
5. Au dbut du iv s., CnALCiDius traduit et commente le Time, la
demande d'Hosius, vque de Cordoue. Comme nous l'avons vu plus haut,
le commentaire parat se rattacher un commentaire clectique du n" s.
La traduction a une certaine importance pour la constitution du texte. On
sait le rle que joua l'oeuvre de Chalcidius pendant tout le moyen ge
Mais cette tude des citations, des tmoignages de la tradition
indirecte, ne peut tre conduite sans une mthode rigoureuse
et sans de grandes prcautions. Pour la mise en uvre des cita-
tions en vue de la constitution du texte, les diteurs actuels en
sont au mme point que Bekker et ses prdcesseurs pour la
mise en uvre des manuscrits. Les prdcesseurs de Bekker uti-
lisrent les manuscrits qu'ils avaient sous la main; Bekker, le
plus grand nombre de manuscrits possible, mais sans autre
procd de choix que la finesse de son got personnel. C'est
seulement au cours du xixe sicle qu'on a class mthodiquement
les manuscrits et qu'on a voulu choisir entre les leons suivant
des principes rigoureux. De mme, jusqu' maintenant, l'tude
de la tradition indirectea servi l'histoire bien plus qu' la consti-
tution du texte. Il ne suffit pas de noter les citations que l'on
rencontre dans les auteurs anciens il faut encore en dterminer
'trs exactement la valeur. Au cours du xx sicle, on classera
peut-tre les citations comme on a class les manuscrits au cours
du xix". Pour le moment~ la tradition indirecte n'est qu'une
.troupe assez confuse et bigarre~, et une socit si mlange
inspire quelque dfiance. Gloses des lexicographes, extraits des
florilges, lemmes des scholies et surtout des commentaires,
imitations littrales, traductions latines, citations faites par des
amis et des adversaires, des grammairiens et des philosophes,
des lecteurs et des compilateurs, tout se mlange et se brouille.
Commentsortir de ce dsordre ?
Il faut d'abord tre sr de lire ce qu'a rellement crit l'au-
teur de la citation. Il est donc indispensable de possder de
bonnes ditions des citateurs. Or le texte de ces derniers a t
gnralement transcrit par eux-mmes avec plus de ngligence
que celui de Platon (il tait naturel qu'on traitt les grands
auteurs avec plus d'gards) et se trouve frquemment plus cor-
rompu 2. Souvent aussi, le texte de certains manuscrits des
citateurs est corrig et interpol d'aprs le texte de l'crivain
cit dans Stobe, par exemple, les leons de seconde main du

par exemple, la liste des auteurs consults par Paul RAWACK,


1. Voir,
De Platonis r:yMaeoyuaes<n)/tescrt<Mae (1888), p. 40-41, et par Paul Cou-
VREUR, Revue de p/nh~ 1892, p. 171-180.
2. H est vrai que cette ngligence relative les a garantis des corrections
arbitraires et leur a pargn les conjectures des demi-savants.
manuscrit Parisinus des .E'c~oyae sont interpoles d'aprs les
manuscrits platoniciens 1. Dans les lemmes des commentaires,
il arrive que tous les manuscrits du commentateur soient ainsi
interpols En outre, les anciens diteurs des textes qui ren-
fermaient des citations agissaient souvent comme les copistes, et,
pour avoir un meilleur texte, corrigeaient leur auteur d'aprs les
bons manuscrits ou les bonnes ditions de l'auteur cit; mainte-
nant, on sait que l'diteur doit donner le texte des citations dans
l'tat o son auteur les a vues et copies, et non dans le meilleur
en soi c'est ainsi qu'Athne a t excellemment dit par
M. Kaibel, Stobe par MM. Wachsmuth et Hense, Denys d'Ha-
licarnasse par Usener et M. L. Radermacher.
Il faut savoir ensuite si le citateur a bien transcrit ce qu'il a
lu, et s'il a consult des exemplaires corrects il faut, en somme,
vrifier le degr d'exactitude de chaque citation, c'est--dire en
considrer l'tendue, l'poque, le but, l'auteur. Les plus longues
ont chance d'avoir t tires du livre lui-mme et recopies lit-
tralement les plus courtes peuvent avoir t faites de mmoire 3.
Aprs le iv*' sicle, quand les uvres sont transcrites sur des
codices de parchemin, on les consulte plus facilement, et les cita-
tions ont plus de chances d'tre exactes il tait fastidieux, aupa-
ravant, de drouler le volumen correspondant au passage de tel
auteur, de le rouler nouveau et de le replacer~. Si l'on cite
pour expliquer une pense, on s'attache moins l'exactitude lit-
trale que pour expliquer un mot 5. Le passage qu'il s'agit d'ex-
pliquer est toujours reproduit plus scrupuleusement que les
passages invoqus accessoirement pour appuyer une interprta-
tion. Certains auteurs citent gnralement de mmoire c'est,
nous l'avons vu, le cas d'Aristote. D'autres, consciemment ou
inconsciemment, transforment et stylisent les citations pour les

1. BICKEL, De J.S<o& p. 414, n. 1.


2. H. DIELS, Deu~c/M Litz., 1901, p. 3031 P. RAWACK, o. c., p. 2-3.
3. Cf. 0. ApELT, Ber~. ph. W., 1904, p. 210; 0. iMMisca, De rec., p. 13,
n. 3.
4. BrRT, Buchrolle, p. 24, 124; L. HAVET, Manuel de critique cerj&a~e
applique aux textes latins (1911), p. 35.
5. Ilfaut se le rappeler en tudiant les citations des commentateurs
d'Aristote. Ceux-ci, d'ailleurs (cf. H. DtELS, D. Z.<=., 1900, p. 1502), nous
donnent une foule d'indications surle texte de Platon.
adapter leur propre texte et leurs tournures cou.tumires~.
D'autres sont peu philologues et ne se soucient nullement de
faire des citations exactes par exemple SYNSIOS qui se sert
sans vergogne de textes fautifs, en prtextant que la ncessit
de trouver des corrections conjecturalesdveloppe l'intelligence,
et qui affirme qu'en lisant les auteurs il faut s'attacher unique-
ment au fond ou bien ~Jamblique, qui montre pour ces futilits
un mpris souverain, blme la ?:oXuT:pe<Yp.oo-uvY} i:Sv Xe~eMV de
Longin~, ddaigne les explications littrales 4, et ds lors ne
transcrit pas Platon quand il le cite, mais le traduit son
usage )) , et va mme jusqu' le corriger sa guise, transfor-
mant M p.spou~ sSet (Time, 30 c) en ev p.epou$ <& e~ e'tSe~. En
gnral, les noplatoniciens sont ngligents certains le sont
tout particulirement, comme Olympiodore on doit se dfier de
lui, non seulement quand il cite d'autres dialogues que celui
qu'il commente, mais ce dialogue mme 7. Pour nous inspirer
confiance, il est ncessaire que des exgtes de cette sorte ex-
pliquent un mot dtermin, ou qu'ils confirment leur premire
citation en la rptant. Mais, en gnral, une citation qui se dit
littrale a pour elle une prsomption d'exactitude. Les citations
des grammairiens sont assez sres, car elles reposent, au moins
l'origine, sur un dpouillementdirect des textes s. Cette ques-
tion des sources se pose surtout dans les anthologies l'auteur

1.Par exemple, l'expression ~o~ S~ppei' est un tour propre lien le


rhteur Mnandre, citant un passage des-Lois, change Aoyo; &~opp~en
Xd-j-o;BtxppE? i ( W. ScHMiD, Der.A~tc~mus, III, p.263).
2. Cf. SANDvs, o. c., I2, p. 367. Disciple d'Hypatie, et rest fidle
l'cole d'Alexandrie, il mprise profondment l'cole d'Athnes et sa

9).
c brasse de sophistes Plutarquiens . Il cite trs frquemmentPlaton (133
fois dans ses Lettres), plus souvent mme qu'Homre et Plutarque. W. S.
CnAWFORD (1901) a tudi ces diverses citations.
3. PROCLOS, Con~n. sur le Tf'n~e, I, p. 87, d. Diehl.
Un peu plus loin,
Proclos fait allusion Longin en parlant des ~LAoOEajJLOve; tSy M!;EMV (f,
P. 90). >
4. Id., ~M., I, p. SS, 1.10-16.
u. M. ScnANz. Plat. op., IX, p. 86.
fi. PROCLOS, Ibid., I, p. 423,1. 9-12. La correction de Jamblique est d'ail-
leurs inintelligible,telle que la reproduit Proclos.
7. iMMtscii, o. c., p. 8. De mme Philoponos prtend citer sm M~M;
une phrase du Phdre, et il crit ~stv SBev x~~vTcc y~v~T alors qu'une
page plus loin, rptant la citation, il crit d'abord yE'ETCH puis Y6V<)-
Tott (Id., ibid., p.
8. L. IIAVET, o. c., p. 3S.
cite-t-il directement ou de seconde main ? En fait, Stobe a
beaucoup emprunt des recueils antrieurs il a pu en modifier
le texte en le transcrivant plus ou moins soigneusement ces
extraits ont pu galement se modifier aprs avoir t tirs des
manuscrits de Platon et avant de parvenir Stobe En
revanche, un faiseur d'anthologies n'est pas tent, comme un
philosophe ou un thologien, de corriger volontairement ou invo-
lontairement son auteur pour l'adapter sa propre pense.
Enfin, on ne peut recourir aux traductions (de Cicron, Chalci-
dius, etc.) qu'avec une prudence extrme il convient d'appr-
cier, avant tout, l'intelligence et les connaissances du traducteur,
sa mthode de travail et son degr de fidlit au texte.
Quand on tudie les commentateurs des dialogues de Platon,
un autre problme grave se pose 3 celui qui concerne l'emploi
des lemmes. Le commentateur reproduit gnralement, avant de
donner son explication, le dbut et la fin du texte qu'il va expli-
quer (relis parsMi; Tou), ou quelquefois ce texte tout entier. Ce
lemme (p]<~) est prcieux pour nous, car il nous permet de voir
quel texte lisait l'auteur du commentaire. Mais, dans certains
cas, les lemmes ont subi le mme sort que les citations de Sto-
be ou d'autres crivains, et ont t corrigs par un copiste ou
un lecteur d'aprs un manuscrit de Platon 4 cette interpolation
leur enlve naturellement toute valeur. De tels cas sont heureu-
sement assez rares, nous le savons maintenant. Chr. Schneider,
l'avant-dernier diteur du Commentaire de Proclos sur le Time,
pensait au contraire que la plupart des lemmes taient dus
des interpolations de ce genre, et avaient t introduits par des
lecteurs dans un texte qui n'en comportait pas l'origine". Mais
P. Rawack a montr en excellents termes l'tranget de cette
opinion, et M. E. Diehl l'a dfinitivement rfute. C'est un
usage de commentateur, et non pas de lecteur, que de citer en

1. Cf. APELT, B. ph. W., 1904, p. 611.


2. Cf. RAWACK, 0. C., p. 15.
3. P. RAWACK, o. c., p. 2-4 (qui signale la dissertation de K. E. A.
ScuMiDT, De Timaeo Platonis ex Procli co/n/ne/t/a/'MS restituendo, Stettin,
1841/42); E. DIEHL, Der Timaiostext des Proklos (Rh. Mus., 58, p. 266-269),
et K. PRACHTER, Gott. gel. ~inz., 1905, p. 518-S22.
4. Cf. DIELS, D. Ltz., 1901, p. 3031.
S. Voir la prface de son dition (Breslau, 1847), p. v.
abrgeant par la formule ox; tou C'est l'habitude de tous les
exgtes, par exemple de Galien lorsqu'il commente Hippocrate,
ou du commentateuranonyme du TVtee~e, de reproduire d'abord
et quelquefois intgralement -le passage qu'.ils vont ensuite
expliquer. D'ailleurs, Proclos n'crit pas seulement son commen-
taire pour exposer la doctrine noplatonicienne, mais pour en
prouver l'accord avec la doctrine de Platon, bien comprise: il
doit donc prsenter son lecteur les textes qu'il explique et qui
constituent le point de dpart de son argumentation. Il en est de
mme, videmment, d'Hermias ou d'Olympiodore. En dfinitive,
l'influence des manuscrits de Platon sur les lemmes des com-
mentaires ne se manifeste que dans des cas dtermins et assez
peu frquents mme la diffrence du lemme et de l'explication
ne suppose pas ncessairement une telle influence seuls les cas
o les manuscrits du commentateur sont en dsaccord dans
l'nonc du lemme nous obligent l'admettre cette divergence
peut rsulter de l'interpolation de certains manuscrits au moyen
de la tradition platonicienne, mais s'explique quelquefois aussi
par les corruptions d'une partie des manuscrits 2. Il sunit alors
de ngliger les leons des exemplaires interpols ou corrompus.
D'autre part, quelques manuscrits relativement rcents nous
prsentent des lemmes sous une forme plus tendue que des
manuscrits antrieurs ils citent, par exemple, une phrase
entire, alors que le plus ancien manuscrit n'en donne que le
dbut et la fin, relis par sM;; ~oS. On pourrait croire que cette
citation plus complte a t emprunte aux exemplaires platoni-
ciens ou l'explication du commentateur. Mais, en ce qui con-
cerne le Commentaire de Proclos sur le Time, M. Diehl a mon-
tr que les lemmes ont t abrgs dans le plus ancien, et non
pas interpols dans les plus rcents Quant aux passages o le
lemme ditere du commentaire, nous devons liminer les diver-
gences qui s'expliquent par des erreurs de transcription et sont
imputables aux copistes toutes les autres remontent videm-

1. H. DiELs, d. du Commentaire de StMpucius sxr la Physique (~f':s-


lote (1882), Prface, p. x.
2. DtEHL, l. c., p. 269. Dans le commentaire de Proclos sur le Time, ces
interpolations se rencontrent surtout dans le ms. D (Parisinus 1838), du
xvt* sicle;,
td., ;)t(7., p. 248-2S1 PnACHTER, c., p. S18.
ment Proclos lui-mme. Quelques-unes rsultent .peut-tre
d'une ngligence de Proclos la plupart impliquent la consulta-
tion d'exemplaires diffrents, dont les variantes ont subsist dans
les citations du commentateur Il faut donc renoncer, dans le
Commentaire de Proclos sur le Time, mettre d'accord tout
prix le lemme et l'explication lorsqu'ils se contredisent, il faut
tenir compte la fois du texte expressment cit, et du texte
implicitement contenu dans le commentaire Enfin, quand les
divers manuscrits de Proclos sont en dsaccord sur le lemme, il
faut recourir aux indications du commentaire. Ces conclusions
et ces rgles de mthode sont naturellement applicables, d'une
faon plus ou moins stricte, toutes les uvres d'exgse.
Telles sont les rgles suivre pour rassembler de bons mat-
riaux. Si l'on s'occupe de la critique et de la restitution du texte,
ces matriaux sont immdiatement utilisables 3. Mais, pour en
dgager les donnes qui claireront l'histoire du texte, il faut
mettre en parallle ces diverses citations et les leons des manu-
scrits mdivaux. Sur ce dernier point, il importe, une fois de
plus, de prendre quelques prcautions. Il faut rsolument limi-
ner tous les manuscrits qui ont t interpols d'aprs les auteurs
de citations (Eusbe, Proclos, Stobe, etc.). C'estainsi que, dans
la recension du Vc/te~us 184 (E), des commentaires noplatoni-

1. Notre commentaire sur le Time semble provenir d'une explication


orale. Avant l'dition, les notes du cours ont pu tre augmentes par un
arrangeur; des explications faites en des temps divers sur deux exemplaires
divers ont pu se juxtaposer (par exemple, dans le Time, p. 31 B = II, p.
13 sqq. du Commentaire, d. DIEHL, Proclos explique le texte Suo Se p.o~M;
le rdacteur ajoute, p. 17,1. 23 sqq., une explication de Buo 8s T[~&, qui
vient peut-tre d'un autre cours) on a pu donner au copiste charg de la
transcription un autre exemplaire du Tente que l'exemplaire consult par
Proclos; ou, si on lui a donn le mme exemplaire, le copiste a pu ngliger
certaines variantes que Proclos avait ajoutes en marge parce qu'il les
jugeait prfrables son texte (ou bien trouves en marge, o on les avait
notes antrieurement) et sur lesquelles il avait fond son explication
quelquefois mme, Proclos avait pu proposer ces variantes oralement, et
la trace en avait naturellement disparu. Cf. PRACHTEK, t. c., p. 818-520.
videmment, l'accord du lemme et du commentaire est un cas encore
plus favorable et qui permet des inductions plus<probables.. En outre, si
le lemme contredit le commentaire, la leon que nous dgagerons du
commentaire nous sera plus solidementatteste que la leon du lemme.
3. L'utilit des citations cet gard est incontestable, mais il convient
de ne pas l'exagrer. 0. Apelt, dnombrant les tableaux de SchHer, a
calcul que les citations noplatoniciennes runies par lui ne corrigeaient
ciens semblent avoir t utiliss par Bessarion pour cette rai-
son, et pour d'autres non moins dcisives, ce manuscrit n'aurait
pas d tre employ par MM. Schffer et Bickel, dans leurs
tudes sur les citations des noplatoniciens et de Stobe. De
mme, le Parisinus F a t corrig d'aprs le Commentaire de
Proclos sur le Time et ne doit pas entrer en ligne de compte
dans les tudes sur la tradition indirecte. D'autre part, lors-
qu'on s'autorise de leons communes pour rapprocher certains
manuscrits mdivaux et certaines citations anciennes, il ne faut
pas oublier que les mmes modifications du texte ont pu se pro-
duire en des temps diffrents sous l'influence des mmes causes
psychologiques ou matrielles, et qu'en particulier l'identit de
certaines fautes dans la tradition antique et dans un manuscrit
ne prouve pas ncessairement l'intime parent de ce manuscrit
et de cette partie de la tradition antique la seconde faute est
parfois une rptition, et non pas une reproduction de la pre-
mire. Parmi les nombreux exemples de cette rsurrection spon-
tane de fautes anciennes, citons deux passages du Phdon
p. 66 s, o -<;<nM(; s'est transform en yv~~not~ la foisdans
Jamblique et dans deux de nos manuscrits (Va~c. 225
Flor. 83, 12==d) p.113 B, o i:KpT<xpo<; remplace TETap-
A
=
Tcc aussi bien dans Stobe que dans le Tubingensis et le Vatic.
A c'est que le Tartare vient d'tre mentionn peu auparavant;
et l'on voit en outre, par le c'ea? Minae (Par. suppl. gr. 668),
qui porte o -ceT<xp-c<xpoc, comment la rptition d'une syllabe a
permis cette corruption de se produire 3. De mme, la corrup-

nos manuscrits, le plus souvent, que pour des minuties 10 cas seulement
avaient une importance, contre 180 cas d'erreurs manifestes. En6n, dans
400 autres cas, les citations s'accordent avec une partie de nos manuscrits
et se partagent entre les familles B et T, avec une majorit pour la seconde
(B. ph. W., 1899, p. 743-744).
1. O.iMMtscH, De rec., p. 13, note 3.
3. E. DiEHL, l. c., p. 3S1, n. 2. Des correctionsrcentes, et mme des
correctionsanciennes du .PayM:/):M A s'inspireraientgalementdu commen-
taire de Proclos (p. 259, n. 7).
3. Dans d'autres cas, les fautes ne sont identiques qu'en apparence. Par
exemple, Thodoret paraphrase le &p.e~, omep ~o~t<)T<xTO[ ~<rTs du Go?'as
(p. 827 AB) en ujcepTo~TaTot ~TE;, qui a un sens le VuK/o~one~sM F et le
Florentinus x (85,7) portent l'absurde leon &j:Ep?o~(oTettOt ~T6. ~-Cf.
O.iMMtscH, jL:/<. Centralbl., 1903, p. 64; De rec., p. 13, n. 3 D. Ltz., 1906,
p. 799-800.
tIonde~poTCftT'~TOucrx en ~poo'o~T~c oStm (j6a/t~rue~, 203 s),
commune Origne et au Bodleianus peut s'expliquer par
une mauvaise sparation des mots dans l'exemplaire consult
par Origne et dans le modle transcrit par le copiste du Bod-
leianus.
Si nous observons ces rgles de mthode, l'tude des papyrus
et de la tradition indirecte nous permet de nous reprsenter
avec quelque prcision l'tat du texte antique, par rapport au
texte mdival. Nous verrons que nos manuscrits peuvent se
classer en trois familles principales la premire a pour repr-
sentant le Bodleianus 39, couramment appel B, qui contient les
six premires ttralogles la seconde, le Parisinus 1807 (A),
qui contient les deux dernires ttralogies, et le Venetus app.
cl. 4, 1 (T), dans sa partie ancienne; la troisime a des repr-
sentants divers suivant les dialogues, mais les deux plus impor-
tants sont le V:o~. S4 = suppl. philos. gr. 7 (W) et le VtnJoA.
35 (F). Cette troisime famille occupe une position intermdiaire
entre les familles B et AT. Par exemple, le groupe W se rapproche
davantage de l'une ou de l'autre des deux premires familles,
suivant les dialogues. Cobet et Schanz avaient cru jadis que la
tradition de la premire famille tait la plus proche de l'arch-
type, par consquent de la tradition antique et du texte original,
et que le reste des manuscrits formait un groupe infrieur. En
reconnaissant la. grande valeur du Venetus T, et en l'tudiant
trs diligemment, Schanz lui-mme avait dj infirm cette
opinion la dcouverte des papyrus du in~ sicle avant notre re
et les recherches faites sur la tradition indirecte l'ont dfinitive-
ment ruine. M. ScHAFFER, en tudiant les citations d'Alexandre
d'Aphrodisias, des noplatoniciens du ve et du vi" sicle et du
grammairien contemporain Priscien, a montr que le texte de la
seconde famille ne pouvait aucun gard tre considr comme
un texte corrompu, driv de celui de la premire (c'tait une
erreur que Schanz avait, d'ailleurs, abandonne depuis long-
temps), et surtout, que ce texte de la seconde famille tait plus
proche du texte antique, rvl par les citations, que le texte de
la premire C'est ce qu'avaient dj montr les recherches de

1. M. ScHANx, Studiensur Geschichte des Platonischen Textes (1874), p. 27.


2. Alph. ScHAFFEn, Quaestiones Platonicae (1898), particulirementp. 53-
54. SchaHer cite encore (p. 53, 1) un exemple caractristique d'Aelius
Paul CouvREUR sur le papyrus du Phdon et sur les variantes du
Phdon fournies par les citations anciennes 1, et les remarques
d'A. JopDAN sur le palimpseste du Pa7'Men:f/e~. Donc, les leons
des deux premires familles existent dans l'antiquit; mais elles
se trouvent mlanges en des proportions diverses suivant les
cas. Or ce texte mlang caractrise prcisment la troisime
famille c'est donc celle-ci qui parat nous donner l'image la plus
juste du texte antique 3. Les lemmes du Commentaire anonyme
sur le Thtte, nous montrent ce mme mlange des familles
B et T, et se rapprochent en outre, dans des cas trs nombreux
et trs importants, du texte de W 4. Les autres reprsentants de
la troisime famille sont exactement dans le mme cas M. Bur-
net a montr l'accord du Vindobonensis F avec les tmoi-
gnages anciens dans la Rpublique, et M.DiehISl'accorddu
Vs~'ca/HS 228 (fr')~ 7 avec les citations du Time faites par Pro-
clos. Il arrive ainsi que des vestiges de la tradition la plus
ancienne se rencontrent dans des manuscrits tout fait rcents
il nous faut dissocier les deux notions de tradition ancienne et
de manuscrit ancien.
Mais la troisime famille se distingue nettement de la tradition
antique, parce que celle-ci n'a pas le mme genre d'unit qu'une
classe de manuscrits. A aucune poque les anciens n'ont connu
de Mu~jra~e platonicienne tout fait uniforme 8, communment

Aristide, qui s'accorde avec les mss. TW sur la vraie leon STjjj.oxo~txo;
(Phdre, 248 E), alors que B porte 8<)p.onxo;. D'aprs les calculs faits par
0. Apelt sur les donnes de Schaffer (B. ph. W.,1899, p. 745), 148 leons
s'accorderaient avec celles de la premire famille, 200 avec celles de la
seconde.
1. Revue de philologie, XVI (1893), p. 171-180 XVII (1893), p. 14-27.
2. Henri ALLINE, .ReM. de philol., XXXIV (1910), p. 28S, n. 5. Ce palimp-
seste prsente un mlange des traditions B et T, plus proche de B que de T
(OttolMMtscH,Derec.,p.8).
3. Cf. iMMiscH, o. c., p. 13-14; ALUNE, c., p. 265-273. Ce fait est
d'ailleursgnral. Les papyrus trs anciens d'Isocrateet de Dmosthnenous
montrent la fois les fautes caractristiques des diverses familles cf. A.
GRCKE dans KnoLL, Die Alterturnswiss.,p. 498, et dans l'Einleit., I, p. 47-48.
4. Voir l'd. du papyrus par DiELS et ScHUBART, p. xxit.
5. Voir, par exemple, Cl. Review, 1902/p. 98-101.
6. E. DtEHL, c., p. 262-265, 267-268.
7. Les lettres ordinaires accompagnes du signe prime remplacent, pour
la commodit typographique, les lettres gothiques de Bekker.
8. Comme le croyaient Chr. SCHNEIDER (Platonis Civitas, III, p. 311) et
primitivementJ. BunNET (C/ReuMM, 1902, p. 100), qui, par la suite, s'est
adopte et rpandue par le commerce l'exclusion des autres
textes. Dans le rcit d'Er, au Xe livre de la Rpublique, M. St.
Jones a montr, par la comparaison des tmoignages de Plu-
tarque, Justin, Athne, Thon, Proclos, avec les tmoignages
d'Eusbe, Stobe, Clment d'Alexandrie, Galien, Jamblique,
auparavant allgus par M. J. Burnet, que ces diverses citations
se contredisent entre elles et ne forment pas un ensemble coh-
rent. Olympiodore s'accorderait plutt avec la premire famille,
Syrianos avec la seconde Stobe, dans des passages cits deux
fois, prsente frquemment des variantes trs importantes, parce
qu'il a eu plusieurs sources 2. Trs souvent les citations se
contredisent entre elles, dans un mme auteur ou dans plusieurs,
et ce n'est pas, gnralement, la faute des copistes. En certains
passages, nos manuscrits et Stobe diffrent d'Hrodien, de
Time et de Pollux tantt nos manuscrits et Stobe contredisent
Eusbe, tantt nos manuscrits et Eusbe contredisent Stobe
un fragment du Afene.re~e montre les divergences de Denys
d'Halicarnasse, d'une part, de Jamblique et Stobe, de l'autre
et cependant Denys a en commun avec les manuscrits et Stobe
une lacune que seul Jamblique trahit3. Enfin nous avons vu que
chez Proclos la divergencedu lemme et du commentaire implique
frquemment l'existence de deux exemplaires diffrents, tous
deux consults et employs, soit par Proclos lui-mme, soit par
Proclos et l'diteur de son uvre.

rendu certaines objections de St. JoNEs(7&tc/ 1902, p. 388-391) et entend


maintenant par vulgate rensentA~e des <emot'gr/tagres antiques H (/&:ef.,1903,
p. i2-i3~. Il suffit d'admettre, en outre, que cet ensemble est incohrent.
UsENER (Unser P<a<o~:<e.E<, p. 208) signalait dj cette varit des textes
anciens. Cf. ALLINE, l. c., p. 269-271. A la vrit, il faut distinguer entre
les poques. Les papyrusd'Arsino diffrent trs notablement du texte m-
dival entre le reste de la tradition antique et ce texte mdival, la diver-
gence est beaucoup moins considrable le texte s'est uniformis dans l'in-
tervalle (cf. plus haut, p. '184). La tradition antique n'en a pas moins des
formes trs diverses les unes des autres et l'on ne saurait parler de vulgate
platonicienne, mme partir de notre re. Vers la fin de l'antiquit, une
vulgate tend s'tablir, mais n'y parvient jamais compltement. Nous
aurons bientt l'occasion de prciser ce dernier point.
1. O. APELT, B. ph. W.,1899, p.743.
2. ID., ~t< p. 742; E. BICKEL, o. c., p. 491-492.
3. 0. IMMISCH, o. c., p. 16-18.
Nous avons d'ailleurs sur ce point quelques indications expli-
cites des noplatoniciens, et particulirement de Proclos. Com-
mentant la p. 37 B du y~ee, celui-ci reproduit et explique
d'abord la leon Xsyo~ ev TM xtvou~evM 'K* cfu~ou csp&~evo.
puis il ajoute e~ Se, M ev TOt <xxpt6Eo'i;spot 6upo[Aev to~
xexeXc~e~c~, j~v} Yp~o~c sv TM u~' <xui:ou xt~cu~e~M,
SKt TO~ Xo~O~ ~~] T't]\' KVKOOpav, aXXa Ttj) 6~' SKUTOU X~OUp-S~M
et il explique brivement cette variante ~o~v e~ S~Xo~'n Touro
'Au~v, etc. Le texte qu'il commented'abord, et longuement,
est, de toute vidence, celui de son exemplaire courant et des
exemplaires que lisent ses auditeurs la variante qu'il cite figure
dans les manuscrits d'une dition savante, svrement reviss
et excuts avec un soin plus minutieux que les autres . Proclos
a consult cette dition et not, peut-tre en marge de son exem-
plaire courant, les divergences de texte qui lui semblaient int-
ressantes. De mme, propos du passage ra S~ SXXx o~ Sv]
xxt 5t' <xc ~Tt3:$ ~SpuT'KTo (Time 38 D), il mentionne et explique
assez longuement la variante !Sp6<yef~To~. Ainsi, de temps en
temps, Proclos tient compte des variantes, mais il ne se soucie
pas de choisir entre deux leons diffrentes il les explique
successivement, et se borne donner, dans son exgse, la pre-
mire place ou la plus importante au texte le plus courant. Il
arrive mme qu'il explique tour tour, sans prvenir son lecteur,
la leon du texte et une variante par exemple, il saute de 8uM
Ss )~M (Time 31 B) auo <;Ss > T~K, o il commente tout
particulirement le r~a~. De mme, il passe inconsciemment,
semble-t-il, de e~po/o M'/ (37 B) sUrpo~o tN~, leon qui
accentue la symtrie du second membre de phrase et du pre-
mier

1. Tome H, p. 305, 1. 36-38 p. 306 sqq., d. Diehl.


2. Ibid., p. 308, I. 25-28; 1. 28-34, et p.309, 1. 2.
3. 7Atd., t. 111, p. 68, 1. 26; p.69,1. 4: e! M, MT~p Tto't'~ eupo~ev,
[SpuoavTO Ypa~ot;, etc.
4. La leon figure dans le lemme (t. II, p. 13, 1. 15) et dans le commen-
taire (p. 14, t. 14); la variante, dans le commentaire (p. 17, I. 24 sqq.).
L'hypothse de Prachter (voir plus haut. p. 155, n. 1) expliquerait bien
cette incohrence.
5. La premire leon se rencontre dans le lemme (II, p. 312, L. 7) et se
trouve expliqu dans le commentaire(p. 312,1. 28), La variante E~tpoyo;
!M~ parait implique dans le commentaire (p. 314, 1. 1-2 eurpo/m; exsfvou
X~O'Jp.~OU I. 28: TTjV ENTpO~OV X~O~). Cf. E. DIEHL, B/t. M.,1903, p. 2SS.
La critique des textes parat donc tout fait indiffrente
Proclos Il suit sur ce point l'exemple de Jamblique, son
matre par excellence. Dans la phrase Mo-TE oiov e-pMcu~-M ofvex-
~X'j-:ou YptX ~o~K j~.ot Ysyovsv (Time, 26 C), Jamblique lisait
Ypxo-~ ou ~s-~ ni l'un ni l'autre de ces mots ne faisant obstacle
l'interprtation allgorique et mtaphysique du passage, il se
bornait les juxtaposer XeyaTCft y~p otp.sciepM~. Ce thologien qui
traite avec tant de ddain la-~o~u~p~Yjj.ocuvT; -CM\' Xe~eM'~ de Longin,
n'a certainement pas pris la peine de collationner deux exem-
plaires il a d trouver la variante ~-?;; en marge de son livre
L' excellent Amlios n'eut pas tant de bonheur, si nous en
croyons Porphyre, son disciple. Dans un de ses cours, Amlios
expliquait le Time; il en tait arriv la phrase tl'u~). Xeyst
y.~o'j~.s\<) ~<x<y7): sof'jT~ (37 A) et s'vertuait expliquer l'absurde
leon X~yet x~ou~E~, qui figurait dans son exemplaire ce
n'tait pas~chose facile, car toute cette phrase, et la prcdente,
de mme que tout le Time et toute l'oeuvre de Platon, pro-

1. Quand il commente les mots: -pjv. !X).op.EV7)v 8s rept iov St ~otvTo~


7td).ov TEap.Evov (40 B), il ne dfend pas la leon ~D.op.svfjv contre la leon
~ouj~vTjv. Dans tout ce dveloppement(III, p. 133-138), il n'examine qu'une
seule leon (~).o[Mvr~) et s'efforce de montrer que ce verbe implique l'im-
mobilit de la terre et, malgr l'autorit d'Aristote, ne doit pas tre
regard comme synonyme de e~o'j~vvjv ou sTp~o~-s~v. En ce passage
comme ailleurs, Proclos fait l'exgse, non la critique du texte. Olym-
piodore, si ngligent tant d'gards, comprend toutefois qu'il est nces-
saire de choisir entre deux leons, la bonne et la mauvaise. Commentant le
Gorgias (&~to'/ p-Ev ov p.o[ UYY'~Mjj.Tjv.), il dclare T~; Se ~pKooustV cc~to~
p.evTOt, xaxM; Ss' Sei'-j'Kp K~tov jj.sv o3v ypacELv; et il en donne une raison
grammaticale et stylistique c'est un exemple de o/Tjp-x ajj.ep!<jTov (emploi
de jj.sv sans un Se correspondant). Cf. le Co~/M. sur le Gorgias, p. 66, 1. S
sqq., d. Jahn.
2. Dans ce passage (t. I, p. 194-19S), Proclos reproduit d'abord les expli-
cations de Porphyre; puis il passeau second de ses deux principaux inspi-
rateurs, Jamblique Et Be t; ~po; TK'jiKL; Tec'; ahoSo~Tt xx! TMV ~ps'j'~T~
KVTS~O'.TO T-ij~ S)-7]; SeMp~a;, XOUETM ~SyOVTO; 'lKp.6).~OUTYJV JJ.EV TMVnCt~MV }JLV!{[7)V
evSs~xv'js8et[ 'r~ a~ vsav X[ xx~a~ouT6tv jj.ovt~ov 1(3~ ~0'j'Mv !:orf)<j: TO Se vex~XuOV
TTJ~ ')'pa0~; 7] T?]; j~Oj; XE~E-rOU Y0.p <Xp.COTEpM; I7]V EV<XOV XX[ aVEX~E~-
Tov STjjj.to'Jpytav, etc. (p. d9S, 1. 23-28). En considrant la suite des ides,
il parat extrmementnaturel d'attribuer Jamblique tout ce dveloppe-
ment, et par consquent l'incise i?j; petc~ ).~ETcf[ yp x~coTEp~. Il n'est
pas impossible, malgr tout, que la parenthse en question appartienne
Proclos, peu soucieux d'une composition nette et claire privs de ce

Platon.
tmoignage sur Jamblique, il nous en reste assez d'autres pour connatre
le mpris du thurgiste l'gard de ces questions de mots c'est--dire
l'gard de toute exgse prcise et mthodique.
Ai.LiKB, U
clament la continuit incessante du mouvement de l'me. Le
matre bredouillait donc un peu, et Porphyre entra sur ces
entrefaites, Il ne manquait pas de sens critique, ayant t dis-
ciple de Longin, et il usait d'un bon texte, qui portait Xeyet.
Voulant aider l'exgte sortir de ce mauvais, pas, Porphyre lui
dit aussitt Il faut crire X~yst, et non pas Mjyst. w Mais
Amlios en fut trs mortifi. Il avait cru, sans doute, que Por-
phyre lui reprochait une erreur de lecture ou remploi d'un exem-
plaire mdiocre. Quelques annes plus tard, Porphyre trouva
dans Sosicrate la mme leon que dans l'exemplaire d'Amlios
l'excellent Amlios, dit Porphyre en terminant son rcit, aurait
t bien heureux d'apprendre qu'un autre aussi approuvait la
mme leon mais il tait mort auparavant~ . videmment,
Amlios ne connaissait pas d'autre leon que celle qu'il expli-
quait, et croyait, un peu navement, qu'il n'en existait pas
d'autre ayant sous les yeux un passage inintelligible, il ne
songeait mme pas se demander si le texte tait corrompu, et
chercher dans d'autres manuscrits une variante plus authentique
et plus claire. Proclos connat un peu mieux son Platon et rejette
AYj-~ comme inconciliable avec les doctrines ~du Time. Mais il
tient prouver la subtilit de son exgse, et entreprend d'ex-
pliquer que A~yet. peut la rigueur s'crire et se comprendre
l'autre leon est moins embarrassante niais celle-ci ne rebute
pas le commentateur~. Une telle anecdote est significative: elle

1. PnonLos, Comm. sur le Time, II, p. 300, 1. 23-p. 301, 1. 2 ~v-


9<xvETM Ss Tju.2; ourot, o<M & riopo'jpto; tcidpTjoe Mp~ To~ ~yEt xed X~yEt, xo~
OTt E~EA~MV ?:p0; TOV *A~XtO'/ e!;f)'j'Oup.SVOVTjV p7j<HV Tetut~V &; i~OU<MV, otVTt TOti
X~YEt x~ouj~Evf), X~yt~ Xtvou~EV~ xat ~pay~etTet ~o~Ta p.)) SvdtpLSVOv e~ctp-
~OOKtTM~'j'et Xt'~OUp.EVTj T~~xat 6K'jMo3'/ E~-pjOM, dx[VOU[J.EV); T~; 'i'~X~!
axausM;, M; st'pTjmt x~ ~po'?0ev, 6H:Ev [tev Kpo: Mtov, St X~'j'E[ '('P~sov
x&touyt r~s'! x!!).'jT!?)?sns:pdSpct Tov *A;jLE\[ov, supE?v5~ Sjt~pav oS'rM Yp"-
~OVTCt xai tOV SMOtXpTKjV, M;
TOV 'Ap.E:OV, XCtt ~C7]V6H S~ K<VU TOV YEVVKM~
'Ap-6XtO' c!'Ey'<M xcn xX~.o'/T~ctun]~Soxt~.K~ovi'xYpKa~v,o;~e(KpoTeXEu'c~KVT<XTOy6?v.
2. 7/)tW., p. 30i, 1. 39-p. 302, 1. 10 EM:S7) Ss Yp~oo'js! Ttv~ccfXp.~M! ou
Xe~Et St ~Ct(!f)~ EKUT~ aXCt X~yEt, &; TO~ Il6p!p~ptOV ~MpE~ E!'KOjJ.EV, XCft
St XCtt 'A~E\tO'/ OUTM YP"?~ X<Xt
XKTO['JTtjcrO:T9<X[ Su'yf~EVOV TTjV StfXfOtCt~ Tj~
p?j'J6M; e!]:MV yp~jvon YpK'pEtV ou X~yet Sto: Ka~t]~ EaUT~j~, aM.& X~YEt, Set-
VM~Jj~~Se, TO'JOUTOVKpOT9eT~OV, OTt &~p<')'[J.OVEOT;EpOVp~V EO'Tt YpKCEtV ~~yE:
XtVOup.EV7), OUVCttTO S'&V XK~ ).T)YEt Yp~EO~at, T7)V EX TM!' KO~C)V VO~OSM')' [J.!ctv
CMTtXYjtj~V TMV '('VMTT&V XCtTK~TMTaV E~ H]V !B~ ~X<~<JTm't!)pHJ~]VE7::6o).?)V TOU
~Y~ erf)~t'<ovTo; t'v' T) TO SXo'~ xtvoup.EV!;v T7)V <{'u~t]V ~6~'
E~ T~jv EXs~rcou 'o~
TS~O; Ymp TOU XtVEMOat TO ).~H', TTJ; ~"y.~i~ Oue To3 XtVE!~t !XUO[JL~; X&t 0~
XftTctVT:(<)Tf)~E'~ -Cf/a vdjTtv, oov xon 'AptT'co'~X~ !8mv sjt! '-cou oup<xv0~ eljtev, o~t &E~
~v T~Xet xn~i'ictt.
nous montre que, du nf
au v~ sicle, chez tous les exgtes (
l'exception de Longin, et de Porphyre quelquefois), la virtuosit
s'est entirement substitue l'esprit critique, et qu'en particu-
lier la critique mthodique des textes a compltement disparu.
Cette dcadence de l'exgse platonicienne commence au
m~ sicle. La naissance et l'panouissement du noplatonisme lui
portent un coup fatal: dsormais, en lisant Platon, on ne cherche
plus comprendre ce qu'il a voulu dire, mais deviner ce qu'il
a pu sous-entendre. Proclos reproche Atticos et Albinos de
serrer le texte de trop prs et d'entendre tous les termes au sens
littral~. Et cet abandon des mthodes prcises et des disciplines
philologiques laisse le champ libre non seulement aux fantaisies
des exgtes symbolistes, mais l'arbitraire des corrections con-
jecturales. Nous avons vu Jamblique changer Ev [j.Epou e'~ en
h ;j.Ep3u~ M.; e\' sSe~, pour des raisons doctrinales 2. Proclos men-,
tionne un cas analogue. Expliquant la phrase Trepc ~ TM~ vuv
T:p:Te6wM\' s:SteX6efv txxptMTSpov (Time 44 c), qu'il trouve gau-
chement construite, il la paraphrase ainsi ~ep! exe~Mv Ss SeC TMV
s~ ~OM~ Trp3xe~6~M~ s~s~ puis il ajoute ctXXbt ~

jJ.STStTC:TTOVi:6<; ETct TO fKXCS~ YpKCOUO't' 'K6p'[ S TM'~ vHv ~p0-


TsQsvcMV Sso~ StsXQet~ <xxp~6so"cepov o!$ ev<x~nouTa:~ To Ecs-
Ce passage est corrompu dans les manuscrits de Proclos 4
si l'on restitue ad dans l'nonc de la variante, on ne voit plus
en quoi elle diffre de la leon du lemme, et cependant, d'aprs
Proclos, elle doit en diffrer par la transposition de vv. En tout
cas, il reste tabli que certains n'hsitaient pas transposer le
texte pour le rendre plus clair leurs yeux, et conformer le
style de Platon aux exigences de leur got. Proclos nous en
apporte encore une preuve. Il commente la phrase antithtique
Tto xst, Ysve<n\' e eux 6/Mv, 6 Y~o~e'~ov ~ev, ov Se ouSe-
xef: Tt

T:OTe (27 o), et il relate une aporie anonyme pourquoi, dit-on,


Platon n'a-t-il pas ajout le mot a:et Yt-~6jj.evov aussi bien
qu' s~, ou bien le mot~oT:, pour que l'antithse avec ofg~ 3v soit

L PnocLos, Co/HM. sur le Time, t. I, p. 284, 14 avirt~asq~t TMV p'ju.a-


TM~ 111, p. 234, 15 e~6x: t] ).~6t.
2. Voir plus haut,
liaut, p. 182, n.
p. 152, n. 6.
3. Ibid., III, p. 353, I. 5-6 et 20-25.
4. Cf. iMMfscH, o. c., p. 4 E. DiEHL, c., III, p. 3S3, note.
parfaite'. Et Proclos cherche rsoudre cette difficult. Mais
prcisment cette addition conjecturale a t faite dans certains
exemplaires,et elle se retrouve dans quelques manuscrits mdi-
vaux (Parisini A et F, 7~&M~e/M:s).
Jadis Porphyre et surtout Longin, hritiers lointains de la
tradition alexandrine, avaient tent de ragir contre cette faon
cavalire de traiter le texte, cette ngligence des questions de
forme, ce ddain de l'analyse patiente du dtail. Longin fait,
l'occasion et en amateur intelligent, de la philosophie et de
l'exgse philosophique, mais, avant tout, de la critique litt-
raire nous retrouvons ces diverses proccupations dans les
vestiges de son Co/H/Key~a:ye sur le Time. Qu'il explique ou
qu'il juge, il tient s'appuyer sur des textes prcis, et . les com-
prendre d'abord dans leur sens exact. Aussi Plotin le regarde-
t-il d'un peu haut: c~o~oyo p.ev,~?;, oAoyY~o~, !ptX6<M~o<; Se o5<x-
p.M(; Jamblique se dtourne de cette vaine curiosit a Por-
phyre partage, peu prs, l'avis de Plotin Proclos s'tonne
qu'on daigne s'abaisser de telles minuties 6 Aoy~o~ r~ ~e~
QeMpELv eux amx~tMv~. Voici le jugement de Longin que cite
Proclos en ce passage Longin, ne ddaignant pas de consi-
drer les dtails du style, dclare que, dans le membre de phrase
(xSXov) o Platon dit ro Se *cMy <yo<~CT;M~ oooup.on [~ '!EM~ K~e TCA<x-
~Y]-M~ 5\' (19 E), il commence changer de style, parce qu'il vise
la majest dans le membre suivant ~<x~ o<x Te ev ~oXep.M xxt
[ic</ctt~ TtpsTTovTo~ etc., il contourne sa phrase d'une faon peu
naturelle et le troisime xoi'MXeXetTt'Mt 8'i; To t~ up.M6po!<; ~eM~
Y~o.; est tout fait trange, et semblable j~ 'HptxxXeh),
~p~] T\]Ae[~on) et autres expressionsdu mme genre 4 . Cette
critique est peut-tre svre mais elle ne manque ni de finesse,
ni de prcision. Dans la partie de son commentairerelative au
Prologue du Time, Proclos cite une dizaine de passages de Lon-
gin, tous conus dans le mme esprit. Il suffit de reproduire le
jugement du clbre critique sur les premiers mots du Time

1. CoMnt. sur le Tt.'K~e, I, p. 233, 1. 18-20 S'.& T~ oS'


~xo~, p.~ KpostO~xt
To &Et xct! (j) 'j't'~vd~.Evov, M<n::p w ~~)~ To~o~, f~&xK'rx !tctvKpo; toast ov
OLv~Os~fj~ ~y?j
2. PonpHYRE, Vie de Plotin, ch. 14.
3. (.'oM/M.
4. ~tW.,
i!
le Time, I, p. 68, 1. 3.
p. 6~, 1.3-12.
LA TRADITION INDIRECTE

(dee~ M~TspM~): Le critique Longin, commentant cette



phrase en philologue, dit qu'elle se compose de trois membres le
premier, assez ordinaire et commun mais le second l'explique et
donne finalement l'expression plus de magnificence, grce au
changement du nombre cardinal en nombre ordinal et, en mme
temps, la continuit de la phrase mais le troisime surtout
ajoute aux deux premiers la grce et la sublimit. En effet, le
membre e~ ouo, -;pe~ en asyndte fait paratre le discours
nglig le suivant 6 Se S'r] TSTCtpro~ Y)p. M <?tXe T~.xts, ~ou,
form de -cs-cap-ro, nouveau nom de nombre, et de termes pleins
de magnificence, rend l'expression plus majestueuse; et le ~D'~
y9s<; ~.ev xtTup.o~M~,Tst vu~ s gcnefcopo)~, la fois par la grce et la
fracheur des termes et par l'effet du trope, relve et ennoblit la
priode tout entire 1 . Ce jugement pche peut-tre par un excs
d'enthousiasme et de subtilit il rappelle les explications de
tels professeurs de rhtorique en nos coles, pour qui chaque
phrase des classiques tait farcie de finesses M et de beauts
on y retrouve le critique plus habile dcouper et dtailler les
formes et les figures du discours qu' crer lui-mme une uvre
originale 2, et trop enclin, ds lors, faute de cette exprience
intime de la cration littraire, prter aux auteurs des inten-
tions qu'ils n'ont jamais eues, et des gentillesses de style qui les
auraient bien tonns. Mais on y retrouve galement le souci
d'une mthode prcise et rigoureuse, et la volont de serrer le
texte de prs.
C'est pourquoi Longin cite ses textes d'aprs la division en
xMx, qui permet de mieux discerner les lments de la priode
et d'apprcier plus dlicatement la valeur esthtique de chacun
d'eux. Dans ces deux passages, il est vident que Longin ne se
propose pas de partager le texte en membres, mais de l'expliquer
et de l'apprcier il accepte une division prexistante, parce
qu'elle est commode, et s'en sert pour prciser ses rfrences et
les raisons de son jugement. Cette division en membres, ant-
rieure Longin, est connue aussi de Proclos. Dans les cas dou-

1. Co~m. S!;r le Time, t, p. t4, I. T-20.


2. C'est ce que dclare un des commentateurs d'Hermog'ne, Jean de
Sicile (VI, 95, 1) eto~io; E~t~Ep~jeu ).dY<jjv ESex;, 8~p.[OupY?jca[ 8s Torouou;
7';xmT. Je dois cette citation aux notes du regrett Paul Couvreur, que
M. Louis Bodina a bien voulu me confier.
teux, elle est dtermine par la ponctuation c'est ainsi que, dans
la proposition p.EyurTO~ S~ ~oMTb<; Kp~o!<i9xmc:Ts< ~?M Kp~v (Time,
29 B), les uns lisent en plaant une ponctuation faible (le point
en bas) aprs ~yrs! les autres aprs S~; c'est la ponctuation qui
dtermine la sparation du premier et du second membre Cet
exemple montre combien la ponctuation est troitement lie
l'interprtation. De mme, la longue phrase: oTo:v ouj~v dxeScM-
i;Y~ xotT~ TSf'jix ~o~TK <xEt (37 A-37 B) se trouvait explique de
trois faons, suivant la ponctuation qu'on adoptait en la lisant.
Dans la premire interprtation, on marque une pause assez faible
~.txpb\' 'JTroTT~ao'o:, ce qui correspond 1 u'KOTuyjj~ (== point en bas
=== virgule) entre a~spKrro~ et Xeyet, et on ne s'arrte plus ensuite
autrement dit, on considre que tout le passage forme un
ensemble, et que le membre orc~ oucr~v, plac avant As~; dpend
de ce verbe aussi bien que des propositions cTM te c<~ etc. La
seconde interprtation est celle de Proclos elle suppose une
ponctuation forte aprs T: !XUT~< et fait du reste une seule
phrase, gouverne parle verbe sous-entendu Xsyet. Enfin la troi-
sime interprtation distingue trois membres, dont le second est
constitu par les mots OTM -es a\sT6pov~. De mme encore,
la phrase o Socrate, au dbut du Time, commence rappeler
le sujet de la ./?epujM~ue TMv un' ep.ou py;6~'cMV Xo~MV mpt TfoX~-
TEM. ':bx6oxAono\' etc. (17B c) tait ponctue tantt aprs ~o)~-
-cgM< tantt aprs X~Mf, et les exgtes avaient longuement dis-
cut surce point leur avis, en effet, il s'ensuivait, dans le pre-
mier cas, que la Rpublique avait pour sujet ~ep~ 'Ko~Ms~t;, et
dans le second, T:ep: ~xocMT'j~f; 3.
En somme, les tmoignages de Longin et de' Proclos 4 mettent
en rapport la division en x&Xct du texte de Platon et l'explication

1. Comm. sur le Time, I, p. 337, 1. 10-14: 'MSio ot p.Ev ev TM KCtVTO;


~osit~aviE; oK<r~[v<~oxou<TtVci; ~vBEi'xvutaf Sr!o'~8eEV T(B ~~[(ITOV 87}
7f
Tt31t~VTO; Il,
v, 9 '<1> i-O~tVW
'2. aZ&td.,
T(") efuvdtKMVTE;' 14,
Eyop.evM crW<1t,OV1:E;'
302~.
oIc; cr'ljP.Gt!VEt
(Hfj~a~vEtTO xooov St,
T~ XM~ov g'tt, etc.
II, p~ 16, p. 303,1. 14. Cf.aussi t.I, p. S40, 1. 17sqq.-
3. fj& I, p. 31, I. 1-8 EV Si] TOUTOt; !CoX~T) TMV E~~T)T:MV &p.~[oS){T<j!J[~ ~pm~)OV-
TMV xatVTt~pGt~OVTMV (X~A~O:; ?:Ep! [JUtt~ HVO; <n:~jJt.~$ X<x!~00; T:<)Vtn:~ji?]V tetti-

TITJVaA~M~ XCH CfAM; E~OU~SVMV TOV T~ FtoAtTe~S OMK<)V O jieV YKp v TM


KOAtIEtX;TTt~ctVTE; 10V OXO~OV CtUT~ OHpOp~OVT&t Kp6; EJttYpOtB~ X<M TOV
nAamva p.apiupdpLEVO[ xept KOAtTStK;' Ot Se ev IM iMV Ao~MV Elvon jjLEV Ksp!
8[XOHOCUVT);a!tOC!MVOVT6t[ TOV XOKOV, etc.
4. Philoponos nous parle d'une division analogue. Cf. iMMiscH, o. c., p.
2, n. 1.
de ce texte, telle que la pratiquaient les grammairiens et les cri-
tiques littraires. Les rhteurs appliquaient aussi la division en
membres aux textes qu'ils tudiaient couramment, par exemple
ceux de Dmosthne (et de Cicron) et quelquefois ceux
de Platon (nous savons qu'ils analysaient et dcomposaientainsi
les priodes du Mnxne) 2. Dans la lecture, cette division tait
marque par des pauses brves ou longues dans l'criture, par
des signes de ponctuation (point en bas, au milieu, en haut), et
peut-tre par des blancs, des intervalles plus ou moins grands,
des alinas mnags entre les membres successifs. Ces notations
ne figurent videmment que dans certains exemplaires, destins
un public spcial. Car on marque la ponctuation pour faciliter
la lecture et par suite l'intelligence du texte elle fait partie de
l'exgse, et, dans les cas douteux, elle indique mme une ex-
gse pralable elle ponctue le texte comme on le comprend et
comme on veut l'expliquer. D'aprs Denys de Thrace, le gram-
mairien qui commente les textes a pour premire tche de lire et
d'enseigner lire correctement, en observant l'accent, l'esprit, la
quantit (qui dterminent la sparation des mots) == (xw~Mfn~
e~pM-~ x~TK T:po<M'~v. Le travail d'exgse minutieuse des
Alexandrins 3 et des commentateurs platoniciens jusqu'au second
sicle aprs notre re a prcis graduellement les dtails de
ponctuation, et les auteurs d'ditions scolaires ou d'ditions de
bonne vulgarisation qui s'inspiraient de ces travaux ont d soi-
gneusement ponctuer (cr~s~), ds le cours duu sicle~ et mme
auparavant, les uvres de Platon qu'ils publiaient. A la mme
poque, les rhteurs et les grammairiens avaient pris l'habitude
de dcouper en membres (xMX~e~) les textes dont ils analysaient
la structure. Les Alexandrins (et surtout Aristophane de

1. Voir DZIATZKO, dans P. W., HI, p. 960.


2. IMMISCH, 0. C.,p. 1-3.
3. Nous avons vu qu'Aristophanede Byzance s'tait beaucoup occup des
questions de ponctuation.
4. C'est au n~ sicle, sous Hadrien, que Nicanor crit les traits ~Ep!
'I).xxr;; crt-j'p.~ et: ~EpL '05u<y(y~!xx?j; .iTty~ qui seront utiliss dans nos meil-
leures scholies homriques (en particulier dans les scholies du VM. A). Les
grammairiensd'alors compilent, condensent,rendent accessible un public
assez large les travaux des rudits antrieurs. La ponctuation du texte de
Platon a pu pronter, la mme poque, d'un travail analogue de vulgarisa-
tion et de compilation.
Byzance) avaient d'abord divis en xM~x, en membresrhyth-
miques, les uvres de la posie mlique, puis les parties lyriques
des drames. Suivant le mme procd, et peut-tre l'exemple
des Alexandrins, les rhteurs et les grammairiens analysrent
et dcomposrent les uvres en prose qu'ils voulaient tudier
phrase par phrase. De leurs coles sortirent des Commentaires
crits (uTro~Yj~xTO:), qui reproduisaient leurenseignement~ et des
exemplaires diviss en me~j6re~ et ponctus d'aprs cet enseigne-
ment (xexMM~.s~et6:VT~p!xpa!) L'atticiste Phrynichos a consult
des exemplaires de ce genre: dans sa P/'epaya~onsopA:s~:yue,
cahier d'expressions lgantes pour les orateurs et les crivains,
il avait rassembl, non seulement des mots, mais des phrases
divises en xSXx Xoyot x.ajj.xnxoi. et xBXc< ~Kpaetvoj~ot~ et
Phrynichos, qui tenait Platon pour l'un des trois plus grands pro-
sateurs classiques, a d lui rserver une large place dans son
recueil. Encore une fois, nous voyons l'troite relation des exem-
plaires xey.MXto'j~cc arvec les travaux d'exgse grammaticale et
de critique esthtique, et avec les coles des rhteurs atticisants
nous voyons en mme temps que ces exemplaires existaient au
second sicle de notre re, et peut-tre auparavant.
Comme tous les travaux du mme genre, les ditions de livres
divises en membres et ponctues, l'usage des coles, devaient
tre remanies de temps en temps, mises au courant et renou-
veles. Il est extrmement probable, d'aprs les passages prc-
demment cits, que l'un des exemplaires du Time consults par
Proclos avait un texte divis en membres et soigneusement
ponctu et nous en sommes certains pour le texte de la Rpu-
hlique. Proclos nous dit lui-mme, dans son commentaire sur
ce dernier dialogue (X, 616 E) Le passage qui dtermine ces
diverses paisseurs seprsente sous deux formes dans la tradi-

I. Nous possdons encore des manuscrits de Cicron diviss en membres.


Origne appliqua le mme procd d'analyse aux textes de la Bible. Cf.
DxtATXKO, l. C., p. 960.
3. Voir PHOTIOS, Bibl., cod. 158 MTL 8s TO j3[6~0V AE~V Te TUVKYM-~ XCt!
Xd~MV XOjJ.jJ.KHxSv, EV~MV Be X<M s!; XM~.X 7:<XpKTE[VOj~MV TMV ~aptEVCM; TE Xa! XCtL-
vo~p6!:M; ~p-fjp.~Mv -E x~ (ju'/TET~Yp.evto~. Photios rapporte ensuite le jugement
de Phrynichos sur le style de Platon.~r
3. 11 s'agit du fuseau de la Ncessit et des hmisphres concentriques,
godets enchsss les uns dans les autres, qui en forment le peson. Le
fuseau reprsente l'axe de l'Univers; chaque hmisphre est la moiti
tion manuscrite. La premire leon, la plus ancienne, suit l'ordre
de grandeur de chaque plante dans sa sphre, en attribuant
une paisseur plus grande la sphre qui contient une plante
plus grande, une paisseur moindre celle qui contient une
plante plus petite c'est--dire, dans l'ordre dcroissant (8) le
cercle des toiles fixes, qui renferme une quantit norme d'astres
normes; (7) celui du soleil, qui est plus grand que toutes les
plantes puis celui de la lune, car celle-ci parat la vue plus
grande que les cinq autres (cependant certains croient le cercle
de Vnus plus grand que la Terre) celui de Vnus de Mars
de Jupiter; de Saturne; enfin de Mercure. La seconde leon,
la plus rcente, qui est courante dans les exemplaires diviss par
membres, place en premier lieu le godet des toiles fixes puis
celui du 6e astre, c'est--dire de Vnus en 3e, celui du 4e (Mars);
en 4", celui du 8" (Lune) en 5e, celui du 7" (Soleil) en6", celui
du 5'' (Mercure) en 7", celui du 3" (Jupiter) en 8", celui du 2"
(Saturne). Qu'on adopte la premire ou la secondeleon, ni l'une
ni l'autre ne concordent entirement avec les recherches ult-
rieures La seconde version de ce passage est celle qui
figure dans tous les manuscrits mdivaux. D'aprs les explica-
tions de Proclos, on peut reconstituer ainsi le premier texte, le
plus ancien rb~ j~6\' ou~ ~pMTO~ Te xo:: e~MTKTM crcco~ouXev TcXfXTu-
-:x':o-~ TOVTOu ~6~c'J.: y.6xX=' s~v,
Tov o= -:ou sSap-su Seu~epav, ~phov
Ss T:~ TOU OY30U, TETO:p';OV OS 10~ TOU SXTOU, 'KEjjmTOf OS TOV TOU TSTXp-
'O'J, EXTOV OS 10~ TOO -Cp~SU, ggoop.OV 06 TOflOU OSUTEpOU, ~000~ 06 TOV

TOU ~~(l.i~
:O ,OU `.
~SjJ.TTTOU

d'une sphre plantaire; le bord de chaque hmisphre a une certaine


largeur, qui correspond l'paisseur de la sphre creuse Platon numre
ces diverses largeurs, en commenant par la plus grande.
1. PROCLI diadochi in Platonis Rempublicam contnM/~artt, d. W.
KROLL, II (1901), p. 218-219;'en particulier, p. 218, 1. 1-3 StTTY] 8' 6<TT:v
}j-)'pcf07]T~~TauTaTetpet6T)8top~ou(r7]~~E(t);'x! p.E'/Kpoispa x<x! p~ato-
TEpaTOi'; [J.SYE9ET['/ axo).0'j9~ TSv xa6' 6XK'JT?)~ Ttpai'pCtV XTTpMV, etc. 1. 28-29
'H 8s SEUTSpK xef[ vewtpa, xpa~oBoa 8~ ev TO~ xsxM~.mp.evot~
&vn-)'px:p0! e<c. p. 219, 1. 20-22 Et'TE Se n]v 7:pOTEpav Ehe T~ Ssurepav
S~Xp~Ot T:~ -)'P~?~t o JtXV'J <JUV!x8oUO:V TK!; TMV ~ETOt I<Bl<X TY)pT]OE;I[V'. J'ai
traduit la substance du passage.
2. M. W. KftOLL (ibid., II, p. 414, n. 1) prfre la leon ancienne celle
de nos manuscrits, parce qu'on voit, dit-il, la raison de la premire ordon-
nance, non celle de la seconde. Mais prenons le texte rcent et mdival,
et notons sur deux lignes, en regard, d'abord l'ordre dans lequel les sphres
Les renseignements donns par Proclos sur les exemplaires
qu'il a consults confirmentet prcisent ceux que nous fournissait
l'tude de la tradition indirecte en gnral, et en particulier des
citations noplatoniciennes.En ce dernier passage, il oppose une
leon anc:eMe une leon rcente, c'est--dire, trs probable-
ment, la leon des exemplaires anciens ceux des exemplaires
modernes 1. Ces exemplairesmodernes sont diviss par membres,
et portent sans doute une ponctuation approprie; la leon
commente en second lieu y tait prdominante, courante (xpK-
Toujx) dans ces exemplaires; et ceux-ci devaient tre d'usage
gnral et courant; pour que Proclos pt en consulter un certain
nombre et s'assurer ainsi que la leon rcente M y prvalait, ou
bien st l'avance que tous prsentaient cette leon, parce qu'ils
se rattachaient tous une tradition uniforme et fixe. Les autres
exemplaires taient plutt rares, et Proclos n'en avait peut-tre
qu'un seul sa disposition ce sont les exemplaires d'une dition
ancienne qui n'a pas t reproduite ou remanie par la suite.
Cette raret des exemplaires nous explique pourquoi la leon de
cette ancienne dition n'a laiss aucune trace dans la tradition

des astres se succdent en se rapprochant de la Terre, ensuite la srig de

1
t 3 3 4 5 62 5
leurs paisseurs. Nous obtiendronsainsi le tableau

8 7 3 6
7 8
4

form de groupes binaires parfaitement symtriques et dont chacun com-


prend le nombre 9 (C.WiLSON, Cl. Rev., XVI, p. 292 sqq. Rp., d. ADAM,
t. M, p. 473). La liste qui figure dans la leon rcente suit donc un ordre,
dtermin par des raisons de symtrie, et sans doute par des croyances
la vertu mystique du nombre 9 et de la symtrie.
1. M. Constantin Rn'TER (Bursians JaAresAe;c/~ /ur die .AMe7'<untSM):s-
senschaft, 1912, t. 157, p. 127; 19i3, t. 161, p. 55-56) propose une autre
interprtation de ce passage. Il attribue Platon la leon rcente et la leon
ancienne: la leon rcente aurait ngur dans unerdition, un remaniement,
et exprimerait le progrs des connaissances astronomiques de Platon
cette rdition aurait t faite par l'Acadmie. L'interprtationde Ritter
est admissible, et peut d'ailleurs se concilier avec celle d'Immisch, que
nous suivons ici. Ce passage de la Rpublique, nous l'avons vu plus
haut (p. 118) avait t l'objet d'une tude particulire de Dercyllids.
2. Pour xpKT~ dans le sens de tre courant, s'imposer dans l'usage cou-
rant, cf., par exemple, PORPHYRE, Vie de Plotin, ch. 4, qui dit en substance
K
Plotin n'avait pas donn de titres ses uvres; chacun les intitulait donc
a sa fantaisie. Je vais citer les titres les plus rpandus, ceux qui se sont
imposs dans l'usage courant (xpscTjTCKKM sjctypet~!). M
ultrieure il est extrmement vraisemblable que les manuscrits
mdivaux se rattachent l'un des xsxMM~e'~ o:TtYp<x<pc: de l'di-
tion moderne. Ces exemplaires, ponctus et constitus afin de
faciliter la lecture courante, l'interprtation et l'explication minu-
tieuse du texte, portaient sans doute quelques notes, destines
rendre le mme service.
En somme, au temps de Proclos, il y avait encore des tradi-
tions diverses, et non pas une vulgate uniforme, un texte
reu l'exclusion de tout autre. Les citations qu'a rassembles
M. Schffer, l'tude des lemmes du Commentaire sur le Time,
faite par M. E. Diehl, le prouvent par ailleurs. Mais il ne faut
pas oublier que cette varit des formes de la tradition a t
plus ou moins grande suivant les poques, et qu'elle s'est pro-
gressivement attnue. Dans le passage de la Rpublique tudi
tout l'heure, presque tous les manuscrits xexM~Lj~K s'accor-
daient sur la /eo/! rcente, qui tait videmment la leon courante.
On ne pratiquait plus la critique des textes ds lors, on se
contentait de certaines garanties extrieures et matrielles qua-
lits d'excution, rputation du libraire-diteur, conformit
une tradition qu'on s'tait habitu considrer comme la meil-
leure et la plus authentique; parla force des choses, une vulgate
tendait s'tablir. A part quelques thologiens chrtiens, et
quelques amateurs, qui se contentaient de Morceaux choisis, la
plupart des lecteurs de Platon, au v et au vie sicle, se trou-
vaient dans l'Ecole noplatonicienne. Les tudiants se servaient
des textes courants les commentateurs, eux aussi, expliquaient
d'aprs l'dition que possdaient leurs auditeurs, l'dition la plus
commode, celle qu'on se procurait dans le commerce quelques-
uns seulement notaient certaines variantes en marge de leur
livre, pour s'en servir l'occasion, ou bien de temps en temps,
allaient consulter la bibliothque de l'Ecole certains exem-
plaires anciens, munis de scholies et parfois de variantes. Il
faut probablement reconnatre ces livres anciens et prcieux dans
les xexoXfxj!j.g';(x, <xxp~eTTep.x f~6X~ que Proclos a cits explicite-
ment une fois, et sans doute consults et utiliss en d'autres
passages.
L'aspect extrieur du recueil des OEuvres compltes de Platon
tait devenu, lui aussi, plus uniforme, depuis que tous les ouvrages
classiques avaient t transcrits sur parchemin. Chaque codex
pouvant contenir un grand nombre de Dialogues, ceux-ci se
trouvent beaucoup plus rarement transcrits part ou par petits
groupes isols on les rassemble, on les range dans un ordre
dtermin et l'ordre ttralogique, d'une commodit depuis long-
temps reconnue, doit alors l'emporter dfinitivement sur tous les
autres et devenir l'ordre unique des ditions courantes. Les cri-
tiques diriges par les noplatoniciens contre l'ordre ttralogique
et contre l'habitude d'accoler chaque Dialogue un double titre
prouvent que l'dition ttralogique tait fort rpandue, bien
connue de leurs auditeurs et couramment usite sinon, ces
attaques n'auraient eu aucune raison d'tre II est mme pro-
bable qu'ils devaient, eux aussi, se servir d'exemplaires ttralo-
giques. Olympiodore par exemple, accepte le double dnom-
brement (56 dialogues, ou 36 == 9 X 4), et la distinction des
uvres unanimement tenues pour apocryphes (rejetes en appen-
dice), et des autres (qu'on accepte en bloc), dnombrement et
distinction qui caractrisent l'ordonnance de Thrasylle. Enfin et
surtout, il part du catalogue ttralogique, et de nul autre, pour
dterminer, par l'limination des dialogues suspects, le nombre,
puis l'ordre rationnel (-c-~ <xX'<;8~ -~tv) des uvres authentiques
des 36 Dialogues attribus Platon dans les ditions courantes
(X'S'' e~xt T:~T~) il soustrait l'Epinomis, puis la Rpublique, les
Lois et les Lettres, et il regarde comme authentiques 'les 32 dia-
logues restants (x<xT:'xXtp.'MVE?9o:tX~'Tou ~v'M!; S~Xoyo~), c'est--
dire le reste des 9 ttralogies de Thrasylle. En dernire analyse,
l'auteur des Prolgomnes, qui nous reprsente l'enseignement
de Proclos, doit accepter le catalogue ttralogique, en l'amen-
dant.
Vers la fin de l'antiquit, il existait donc encore des traditions
diverses mais le texte courant tait peu prs uniforme. L'di-
tion ttralogique avait fix dfinitivement, et pour ainsi dire
canoniquement, le nombre et l'ordre des Dialogues authentiques,
et, en mme temps, dans une large mesure, le texte mme de
Platon. L'dition ttralogique n'tait elle-mme qu'un remanie-
ment de l'dition alexandrine. Presque tous les textes soigns
drivaient de cette dition savante alexandrine, par des interm-

1. Voir plus haut, p. 123, 127.


2. Prolg., ch. 26, p. 219, d. Hermann.
diaires plus ou moins fidles. En particulier, quelques exem-
plaires, disposs et annots l'usage des lecteurs cultivs (et
plus spcialement en vue des explications scolaires), se ratta-
chaient certainement cette excellente tradition. Le texte
recueilli par les manuscrits mdivaux provient de l'un de ces
exemplaires. Il importe maintenant de voir comment s'est pro-
duit ce passage de la tradition antique la tradition mdi-
vale.
CHAPITRE V

L'ARCHTYPE DES MANUSCRITS MDtVAUX. LA TRADITION MANU-


SCRITE ET LA RENAISSANCE BYZANTINE DU IX" SICLE.

Au milieu du xfx sicle, Lachmann voulut simplifier mtho-


diquement l'apparat critique des ditions, en classant les manu-
scrits par familles et en rattachant les diverses familles un
mme modle, hypothtique ou rel, un archtype regard
comme l'anctre de tous les manuscrits connus. On croyait
alors que la plus grande partie des corruptions du texte venaient
du moyen ge le problme critique consistait donc retrouver
un manuscrit mdival aussi ancien que possible et, par suite,
prserv de ces corruptions et tout proche du texte authentique;
si un tel manuscrit n'existait plus, on le reconstruisait idale-
ment sous forme d'archtype, et cet archtype, o se rsumait
toute la tradition manuscrite, pure de ses fautes graves, se
confondait presque avec le texte original de l'auteur. Aujour-
d'hui, le problme parat moins simple. On a vu que les corrup-
tions graves de notre texte taient trs anciennes, et que l'his-
toire du texte dans l'antiquit avait une importance capitale il
y a de nombreux intermdiaires entre la publication des uvres
par leur auteur et le premier manuscrit mdival. D'autre part,
plus on examine les manuscrits de prs, plus rares sont les cas
o l'on peut affirmer avec une certitude absolue que chacun
dpend d'un seul autre et se rattache directement et intgrale-
ment un modle connu les divers groupes agissent les uns sur
les autres et ces entrecroisements de traditions diffrentes
rendent beaucoup plus difficile la constitution de familles, au
sens o on l'entendaitjadis. Certains manuscrits ont mme pu
sembler se rattacher directement au texte antique, que l'on
connaissait mieux et ds lors l'unit de notre tradition mdi-
vale s'vanouit, puisque les sources en sont essentiellement
diverses. II nous faut donc reprendre l'examen d'une ques-
tion laquelle M. Schanz, par exemple, avait cru donner une
rponse dcisive. Comment se pose, dans l'tat actuel des
recherches sur l'histoire du texte de Platon, le problme de l'ar-
chtype, c'est--dire de la relation du texte ancien au texte m-
dival ?
Ce problme a sans doute perdu de son importance mesure
que l'histoire ancienne du texte se prcisait car l'archtype ne
passe plus pour l'quivalent du texte original. Mais, tant donne
l'excellence incontestable de notre tradition manuscrite, dmon-
tre plus clairement que jamais par l'tude des papyrus et par
celle des tmoignages il reste intressant de restituer cette
tradition sous sa forme la plus pure et, par consquent, de
rechercher si cette tradition est une, si les manuscrits o nous la
trouvons se laissent classer et driver d'une mme source, et
quels sont les rapports de cette source avec la tradition antique.
Sans doute, le classement de manuscrits ne parat pas aussi
simple que jadis, et nous ne sommes plus au temps o Cobet
croyait que tous les manuscrits de Platon, dans les six premires
ttralogies, drivent du Bodleianus. A vrai dire, la simplicit
n'est pas dans les choses elle est dans l'ide que nous nous en
faisons pour les tudier avec fruit mais, d'autre part, rien ne
nous autorise croire qu'elles sont trop complexes pour devenir
intelligibles. Il suffira donc, pour les comprendre mieux, de
compliquer graduellement le modle intelligible suivant lequel
nous nous les reprsentons. L'hypothse de l'archtype a t
une hypothse fconde dans la constitution du texte, elle a per-
mis de substituer, l'clectismearbitraire et gnial d'un Bekker,
un choix mthodique fond sur le groupement gnalogique des
manuscrits, c'est--dire sur l'histoire du texte. Elle peut encore
rendre beaucoup de services pour diriger et systmatiser nos
recherches. Elle conservera mme, non seulement beaucoup

1-. Voir, par exemple, E. BICKEL, De J. S~o&aet' p. 463, 486; 0. APELT,


.B. ph. 6V., 1899, p. 744, et 1904, p. 6i2; Il. LuxE, ,Ree. de Philol., 1910,
p. 291.
d'utilit, mais beaucoup de vraisemblance, si nous pouvons nous
reprsenter la nature de l'archtype, et ses rapports avec les
familles de manuscrits, d'une faon plus complexe que l'imagi-
naient Cobet et mme Schanz.
L'archtype a rellement exist, si l'unit de notre tradition
manuscrite est relle et spci6que. Elle est relle et spcifique,
si nous constatons des particularits communes tous nos
manuscrits, et eux seuls, et si cette communaut ne peut s'ex-
pliquer par l'action du hasard. En examinant le contenu de
nos manuscrits, nous voyons d'abord que tous, malgr un cer-
tain nombre de bouleversements,observent ou supposent l'ordre
ttralogique, et cet ordre seul K.-F. Hermann l'avait remarqu
pour quelques-uns M. Schanz l'a nettement dmontr en dres-
sant le tableau des Dialogues et de leur succession dans les
diffrents manuscrits 2. En particulier, les manuscrits les plus
anciens prsentent, soit l'ordre ttralogique, soit des dforma-
tions significatives, qui impliquent l'existence de cet ordre dans
leur modle plus ou moins immdiat 3. En outre, dans le cata-
logue ttralogique, comme nous l'avons vu plus haut, les OEuvres
compltes de Platon comprenaient 9 ttralogies ou 56 dialogues,
la Rpublique et les Lois comptant chacune pour un dialogue
dans les 8 et 9~ ttralogies, et pour 40 et 2 dialogues dans le
compte total. Or, cette anomalie se retrouve dans nos manuscrits:
dans le Parisinus A, qui commence la 8 ttralogie, le Clito-
/KM est numrot x9 = 29 (le premier tome, contenant les 7
premires ttralogies, s'est perdu); au dbut du 1'
livre de la
Rpublique, on lit FlAaTM~o~ ~oX~eM~ ~ep! StM~ou X au dbut
du 2" livre, HA~M'O!; 'KoX~e~ ~spt oHM~ou A<x, et ainsi de suite;
de mme, le 1~ livre des Lois porte n/~TM~o~ ~o~ot vo[M6e<rfon
;j.Y, le 2~ ~.o, et ainsi de suite
D'autre part, dans l'dition ou le catalogue de Thrasylle, les
neuf ttralogies taient suivies de certains dialogues unanime-

1. K. F. HEMtANN, GescA. und S~eM der Plat. MH.,?. 3S8.


2. M. ScuANz, Studien sur Gesc/ncA~e des Platonischen Textes (1874),
p. 12-30.
3. 0. lMM!scn, o. c., p. 86-88.
4. Voir ScHANz, ibid., p. 2. La mme anomatie se retrouve dans la
numrotation d'Olympiodore. Elle est caractristiquedu groupement ttra-
logique. Voir plus haut, p. 172.
ment tenus pour apocryphes et signals comme tels un appen-
dice du mme genre se retrouve dans nos manuscrits, mais il ne
contient que cinq de ces apocryphes, dans un ordre diffrent
(Dmodokos, Sisyphe, ~c/OK, E/as,
ArtocA~), et prcds
des Dfinitions, du ~sp~ 3m~j et du ~spt Kps-c~ La prsence
d'un appendice prouve que tous les autres dialogues passent
pour authentiques, comme dans la liste attribue Thrasylle
mais le nombre et l'ordre des apocryphes contenus dans cet
appendice sont particuliers la tradition mdivale et la dis-
tinguent de la tradition antique reprsente par Thrasylle 1. De
mme, la comparaison des titres et des sous-titres que portent
les Dialogues dans nos manuscrits et dans le catalogue de Thra-
sylle rvle une ressemblance foncire, mais aussi quelques
divergences significatives, qui montrent le caractre particulier
de la tradition mdivale. En ngligeant les manuscrits interpo-
ls (ceux de Platon et ceux de Diogne Larce) nous voyons
que l'.'~MOTKM a deux sous-titres dans Thrasylle (~ux~ep~o<;

scrits que le Second Alcibiade est appel ~ept s.


o"jAA:Y:<;Y; <~A:To<?o!;) et ne garde que le dernier dans nos manu-
par Thrasylle
et T~pt TTpoTs'j~c dans la tradition mdivale le Phdre, ~ep:
~pM-s: et K~pt xofAeu le ~a/~t/e~, ~spt (xyefQsu et ~spt ~pM-coc les
/~uau.r, 'A~EpaT~ et 'Epx~Tx! le Grand et le Petit Hippias,
'1-~Mfc ct~ et
'l~~tfx: [~e~M~, eXxT:T:M~ enfin le Premier Alci-
A<ade, Tcep't ~6pM'~ou o~o'eM(; et ~sp'~ e~TSMe ~6pM'nou Ces faits
prouvent que la tradition mdivale a pour base l'ordre de Thra-
sylle, avec quelques variantes caractristiques, et manifeste par

i. Cf. ScHA~'x, ibid., p. i3, p. 23-~4. Dans les manuscrits du groupe Y,


]'A'y.staf: manque et l'ordre est encore diffrent (Dfinitions,Axiochos, Su?'
la justice, Sur la vertu, D~/Moc/oA'os,St'syp/K',~l~c!/o/:) mais le remaniement
qui a donn naissance a cette tradition particulire est certainement post-
rieur l'archtype suppos.
2. Dans le ~f?<usD (ndcBekker=Ven. 185), les titres qui diffrent
du Bof/~Manus B sont interpols d'aprs Diog'ne d'autre part, la famille y
~classement de Martini) des manuscrits de Diogne est interpole d'aprs
les manuscrits de Platon. Cf. bunsen, o. c., p. 88, 90.
3. D. L., HI,M,eMX, 37.
4. bunsen, o. c., p. 90-9~. Tous les manuscrits, sauf B, portent de
mme EMxpiou; x~o~o~Kau lieu de xjtoAo'j'tct E'~xpxiou: d'aprs M. Immisch,
la divergence de B s'expliquerait par une erreur du copiste ou du reviseur.
On peut galement faire remonter l'archtype le sous-titre de l*B'r~/a;tas
dans nos manuscrits 7] 7:ep! KouTou (dans Thrasylle 'Epx<?tsTpctTO~,not
comme variante dans nos manuscrits). Voir iMMiscH~o. c.,p.90,n.2; p.93, n. 2.

At.nxn. Platon. 12
consquent une certaine unit et une certaine autonomie. Mais
ces caractres communs a tous nos manuscrits pourraient s'ex-
pliquer par la parent de ces manuscrits aux divers exemplaires
d'une dition antique assez tardive o quelques titres auraient
t moditis et o cinq seulement des apocryphes de Thrasylle
auraient pris place ils ne nous permettent pas encore d'affirmer
catgoriquement que, sur certains points, l'ensemble de la tradi-
tion mdivale se diffrencie de L'ensemblede la tradition antique,
et que tous nos manuscrits drivent d'un exemplaire unique,
leur archtype.
Il faut donc complter la dmonstration de M. Schanx. C'est
ce qu'a fait surtout M. Alph. Schtffer Il a dress le tableau
des erreurs communes tous nos manuscrits, en des passages
o les citations des commentateurs et de Priscien nous donnent
le texte authentique et il s'est assur, en outre, que ces leons
anciennes n'taient pas des corrections conjecturales, en mon-
trant que bien souvent elles se rencontraient chez plusieurs
tmoins. Ces nombreux cas, o les exemplaires mdivaux s'ac-
cordent tous sur certaines erreurs et se sparent tous de la tradi-
tion ancienne authentique, ne peuvent se comprendre que si ces
exemplaires drivent tous d'un mme manuscrit o se trouvaient
ces diverses leons 'fautives autrement dit, ces fautes prouvent
nettement que notre tradition mdivale se rattache un arch-

t. C'est--dire faite une poque o les autres apocryphes connus des


anciens avaient disparu car, s'ils avaient encore exist, on les aurait pr-
cieusement recueillis en appendice.
2. A. ScHAFFEK, Quaestiones Platonicae (1898), p. 64-Cu.
Pour ce critrium (fautes et lacunes communes a tous les manuscrits
mdivaux, et eux seuls), cf. aussi E. BictL, D<? J, .S~o~aM. p. 413.
Les cas ou la tradition ancienne est fautive et la tradition indivale_ cor-
recte sont frquemment moins probants car on pourrait supposer, pour
expliquer cette divergence, des altrations fortuites (corruptions, interpo-
lations, etc.) ou des modifications voloutaires du texte decescitaj.ions
anciennes, ou bien des corrections arbitraires et habiles de nos manu-
scrits ds lors, quand on aurait bien interprt chaque cas particulier,
toute divergence relle entre la tradition ancienne ~t la tradition mdi-
vale se serait vanouie, et rien n'empcherait plus d'admettre que celle-ci
est directement issue de la tradition ancienne. A la vrit, de telles
explications ne peuvent convenir qu' certains cas, et non point la plu-
part finalement, on est contraint de reconnatre, ici encore, une vritable
divergence des deux traditions (cf. ScsXpFER, p. 59-64). Mais, dans le cas
des fautes communes tous nos manuscrits et propres eux seuls, ette
conctusioh est t'neore plus vidente, et l'on ne peut y chapper.
type unique, qu'elle est une et diffre sensiblement de la tradi-
tion antique
Pour rfuter l'hypothse d'un archtype commun tous nos
manuscrits, il faudrait, comme le dit bien M. Bickel et comme
il cherche le faire, ordonner en classes, correspondant celles
de nos manuscrits mdivaux, tous les tmoignages (citations et
papyrus) relatifs la condition du texte ancien. Mais M. Bickel,
malgr tous ses efforts, n'y a pas russi. Son analyse des extraits
du Phdon recueillis par Stobe est mthodique et laborieuse
mais les leons du texte mdival auxquelles il a compar ces
tmoignages anciens ne sont ni bien choisies, ni bien classes.
Le Bodleianus B, et les manuscrits apparents Tubingensis
(C) et Ve/~e/u~ ~85 (D), reprsentent exactement la premire
famille. Mais M. Bickel, abus par une erreur de M. Schanz sur
le fondement critique de la premire ttralogie (erreur que celui-
ci dsavoua ds qu'il eut reconnu la valeur du Venelus T), a
choisi le Venetus 18~ (E == E de Bekker) comme le reprsentant
le plus qualifi de la seconde famille, et s'est content de jux-
taposer ses leons celles des manuscrits infrieurs de cette
famille. Il aurait d attribuer au Ve/te~us T le premier rang 3
qu'il mrite indubitablement dans cette classe et qui ne lui est
plus contest depuis les dmonstrations de M. Jordan et surtout
de M. Schanz Enfin, il devait galement faire entrer en ligne

1. 0. c., p. 13, n. 3 p. 17-19) apporte quelques preuves sup-


iMMtsci! (o.
plmentaires. Dans les Lois (1, 630 s), tous nos manuscrits, et la traduction
armnienne, omettent les mots xuitj; ~o~ xvSp~ot;, ncessaires au sens et
cits par Eusbe et Proclos. Tous nos manuscrits ont, dans le A/eK~re/:e,
une lacune qui se trouve comble dans Jamblique, mais existe dans Denys
d'IlalicarnasseetStobc; et d'autre part, nos manuscrits ne peuvent se
rattachera la tradition de ces derniers, comme le montrent des divergences
notables. Enfin on peut enumrer un certain nombre de corruptions com-
munes au Bo(7~. B, au Vey:. T, au Vindob. Y, au Vindob. W et son
groupe. M. J. BunxET. qui rattachait d'abord les VtMf7oj&. W et F une>e
tradition indpendante de l'archtype (Class. Review, 1902, p. 100), a finale-
ment reconnu que ces manuscrits, eux aussi, pouvaientdriver de l'arch-
type des familles B et AT (Voir aussi iMMtsct!. o. c., p. 19 le passage de
la /~);/&yuf, V, 4n4 D To 7:po; x'jm T~vov Tx E7:<jBsu[j.x'x, se trouve cor-
rompu, la fois dans le /s;/t;t
A, le ~Me/us D, le ms. de Csne et le
~t/!<7. F, en TTf 7:00; K'JTX OUfX'JTO~ TE[VO'~T~ E7:~fj3s'JjJ.KTC().
E. BtcKEL, o. c., p. 412-413. Cf. p. 486.
3. 0. APELT, B. pA. ~V., 1904, p. 6i3.
4. Il aurait pu accorder galement.une place aux leons du Vindob. 21
~Y reprsentant d'un groupe qui tient de trs prs la famille A T, mais
de compte la troisime famille et citer, par exemple, les leons
du V;n<7o&. ~ii (~V)- L'aspect de ces tableaux comparatifs en
aurait t transform du tout au tout (et d'ailleurs aurait gagn
en simplicit et en clart), comme M. Immisch l'a montr par
des exemples significatifs Ds lors, un grand nombre d'obser-
vations de dfait, enregistres au cours de cette laborieuse
recherche, restent acquises et conservent toute leur valeur; mais
la thse gnrale ne peut tre considre comme, prouve. Ce
mme travail doit tre refait sur le P~ee~on et sur d'autres, dia-
logues, avec autant de conscience et un discernement plus clair
des leons essentielles des manuscrits. Il reste donc extrme-
ment vraisemblable que nos diverses classes de manuscrits ne
sont pas le prolongement direct des diverses.formes de la tradi-
tion antique (M. E. Diehl l'a encore montr, en tudiant les
citations du T~ee dans le Commentaire de Proclos) et,que,
malgr les objections de M. Bickel, tous les manuscrits mdi-
vaux drivent d'un seul archtype
Le texte de cet archtype pourrait tre reconstitu au moyen
de nos manuscrits actuels (et c'est ce que les diteurs font tout
d'abord, d'une manire implicite, afin de restituer finalement,
par correction conjecturale, comparaison avec les tmoignages
anciens, ou reproduction pure et simple, le texte authentique de
auteur) il suffirait d'liminer les copies avres, de classer par
groupes les exemplaires restants, de comparer les manuscrits qui
reprsentent le plus fidlement et le plus purement la tradition
de chaque groupe, de supprimer enfin toutes les fautes post-
rieures au \'['' sicle. Nous avons vu qu'une trs grande partie des
corruptions graves du texte platonicien remontent l'antiquit,
et probabtement mme au sicle qui suivit la publication des
Dialogues et prcda l'avnement de la critique mthodique des
textes. Les moines qui (gnralement sans got et sans plaisir)
transcrivaient les uvres classiques ne mritent pas toujours les
reproches que nagure on leur adressait. On sait, d'ailleurs, que la
plupart des manuscrits grecs ont t plus correctement transcrits

ne se confond pas entirement avec elle. Mais cette objection est acces-
soire la mise en relief de T W importait surtout.
t. 0. iMMtscn, Oeu~c/M/.t~ t906, p. 799.
3. E. DIEHL, Ph. Af., 58('i903), p. 26S.
3. Cf n.LL!<p.M9-2';6.
que les latins les copistes orientaux' dchurent trs rarement
jusqu' l'ignorance barbare de ces Occidentaux qui ne compre-
naient pas mme leur texte Mais gardons-nous d'exagrer
leurs mrites l'examen et le rapprochement des manuscrits de
Platon, mme les plus anciens, nous prservera de cet excs
d'indulgence. Nous y trouvons des fautes diverses suivant les
poques et les circonstances. Un grand nombre, de fautes sur-
girent au tx'' sicle, lorsqu'aprs une longue interruption de
culture littraire on transcrivit en lettres minuscules les exem-
plaires auparavant crits en onciales surtout quand ces exem-
plaires taient fort anciens, les copistes co~/onc/e/~ les lettres
onciales se/Hj~a/~es cette confusion, d'ailleurs, a pu se pro-
duire aussi pendant la priode intermdiaire, lors de la copie
machinale d'onciales sur onciales. L'tat du modle transcrire
explique encore d'autres fautes celles qui consistent sparer
o/y /u/w a tort des mots ou des lettres les fautes de ce genre
impliquent un modle semblable aux livres antiques, o la ponc-
tuation est le plus souvent arbitraire et les mots non spars
ce sont, par consquent, des fautes trs anciennes, dont cer-
taines se trouvaient dj dans l'archtype D'autres fautes
d'orthographe viennent du changement de ~o/o/!C!a~'OR de la
y~c~ton de lettres, de syllabes, de mots, mme d'une phrase
ou d'une partie de phrase, ou bien, inversement, de l'omission
de lettres ou de mots semblables qui se suivent des lacunes plus
considrables s'expliquent par une distriction du copiste, qui a

t. \ATTE~.BACH,Da&Sc/t/'t'mCSPn,p. 32:2.
1.)'o les confusions de AH et AN, A)AH etA!AH,retT6, OTI et
2.
eT!,e6!OCetoC)OC.AYTHet,AYrrH,AEON TQNetAONTQN. OIAN et
OPAN. ATAHA'ONT et ATE AHAON TE. YoirC.G. CoBE-r, Var:aeZpc-
~)Ms, p.dOt, ~9; M. ScHAxx, .iVot'ap Co/t!/7:e/a<ion<P~a<o/t!cae(i8'H), p.
;i0-)2. et S/t~f!. p. ~7-28, :iO-St.
25-28:s~ov se transformeen e'n ~(ceqm
Voir ScHA~x, S<uJ<e/t, p.
suppose, en outre, une confusion de lettres), xcd /p~'x[enxEyp)T;! (ce qui
suppose, en outre, une faute de prononciation),'ouSs~ B~ en o'jBeM ?), S; ~v
~); en 'xs~vM:, ~v T!~v '?~XTX: en T'. Tjv!dTKTKt, o 8'svsy' Yj en ouSsv ~Et,
7:ss'jxE sx<x[<x en r:sou'e: xx'' x. Cf. aussi A~oraeComm.P/ p. 98-99 (la ngli-
gence des copistes l'gard des esprits et des signes de crase favorise les
erreurs).
).
t. Cf. ScHA~'x, A~. C. Pl., p. 34 (S?) devient souvent Se?) S/uJten, p. 26
(A~T! devient AEYsrx'.). De mme, ie ~en. T porte u~spxStxoSct (Bt;<~p/o/t,
8 <:) au lieu de :?7::p xB'.xojo' Voir aussi WATTENBAnn, o. c., p. 322, et
certains exemples de la note prcdente.
saut exactement une ligne de son modle, ou bien est pass
d'un mot un autre mot, identique ou analogue, qui se trouve
une ou deux lignes plus loin ('homoiotleuton) Certaines sup-
posent une assimilation, volontaire ou non, des dsinences, des
formes, de la structure des mots les imparfaits deviennent ainsi
des aoristes, les duels des pluriels, etc. 2.
De telles fautes impliquent un raisonnement plus ou moins
confus. On peut en rapprocher, cet gard, celles qui naissent
d'abrviations mal interprtes s, d'une restitution arbitraire de
mots illisibles ou barbarement dforms, d'une correction con-
~'ec~u/'a/e superpose une corruption Enfin, la plupart des
~erpo/a~'o~s proviennent d'un scrupule, souvent excusable, des
copistes ils trouvent en marge fin mot courant qui sert de glose
un mot plus rare du texte, et ils remplacent la leon par la

1. Voir ScuAxx, Platonis Oppra, Prolg. au vol. 1, p. viu-xi (rptition


V,
de 8), S~v, etc.) Studien, p. 29 (dittographie de ?)), p. 29-30 (vj se trouve
encore plus frquemment omis que rpte; par exemple, le premier de
la phrase r, ~repoS s6<i[; =: PAe~c, 381 B, est omis dans le -BocMe<ay:HSet
Je Venetus D) et Platocodex, p. 41, 45, 47-48 (lignes'sauf.es).
3. ScHANx, ~V. C. Pl., p., 26-28 cf. Sludien, p. 29 par assimilation et
transposition. o~Exx aAAouse change en oS ~ex<x S~o (Lachs, 185 D~; de
mme dans le Bodleianus, xpoeu~op.evo; ~opsuet (Sec- .A~c!jb., 138 A) s'est
transformen xopeuop.svo; ~poss'j~t et8tx<x(o.)'/ o ptonoTKTov en pt<Mv To Stxot'.o-
TCtIO~.
3. Voir ScnAxz, P~atocof~.c, p. 41;.P~. Opera, VIII, p. x (exemple
contestable). C'est ainsi que Spa est remplac par M, son ou Su ~po~ par
xx: ou eKt. On abrgeait galement les finales du comparatifet du superla-
tif, d'o certaines mprises ainsi KposyueTTepof est devenu Kpo~us; M (Phi-
/<~e 64 c).
4. Cf., par exemple, ScHANx, Studien, p. 2S, n. 1 aulieu de Tn~ !8fev, le
Bo(~<. B porte iYj'/ atSto!~ (mots mal spars et itacisme), et le ra~teaMs
225 (A), copi sur B, corrige en rilv a~MH< ,(Polit. 305 c) de mme'~av
(Z.ysis 2i7 c) est devenu dans la plupart de nos manuscrits, sauf dans
le t'e/!c<. 184 et i'An.<jreMc. C I, 4 (u), qui ont corrig en <xt'no' ~7., Pla-
tocodex, p. 40-4i le copiste du Cots/Mtans r, ou de sa source, lit dans
son modle (le Venetus T) Es, restes des mots s~o~ Ss, et it en fait ems
(EM~(7/Ke 305 A). Voir aussi J. KRAL, Wtene/'S~ 1892~ p. 178-179: au
lieu d"i!); (M<~f'e 234 c), le Bodl. crit onr/~ (dittpgraphie, et confusion
avec un o onciai, dus qui termine le mot prcdent), et'le copiste du VM-
dob. W, dont le modle porte galement cette leon corrompue, la cor-
rige en o'!T~, pour obtenir un mot qui du moins ait l'air grec, mais sans
penser qu'il rend la phrase encore plus absurde. Les leons du Bo~a-
/tus o'jOet; K'jOt~ pourouSE !<j<xu0[;, pm~Mv pour j3~o; & sKou5?j pour xoS Sv),
~6s6Y)x~c(! pour ~upLSs6)xsvE~x! (ScHANz, Stud., p. 27-28) impliquent la
fois une erreur de lecture et une lgre correction surajoute. Et de mme
U' leon de l'archtype oM~s-~ot o?ov:x: pburo! p.h' o!'ov7{(: (L~SM, 212 c),
glose, qu'ils prennent pour une variante ou une correction-; ils y
trouvent parfois des phrases entires, brves scholies, notes d'un
lecteur ou d'un exgte ils les prennent pour des complments,
ajouts aprs revision ou confrontation avec d'autres exemplaires
et destins combler des lacunes, et ils les introduisent dans le
texte. Le zle d'un demi-savant peut ainsi gter un texte pas-
sable. Quand nous examinons des exemplaires de mdiocre
valeur pour les rattacher les uns aux autres, nous devons nous
souvenir que les copistes ne transcrivent pas toujours machina-
lement leur texte et que, suivant leur degr de science ou de
conscience, ils y mlent quelquefois des corrections plus ou
moins arbitraires. Dans nos meilleurs manuscrits, ces cas sont
infiniment plus rares et d'ailleurs, par la comparaison des divers
groupes de manuscrits entre eux, les altrations de toute sorte
qu'a subies le texte peuvent s'liminer graduellement et laisser
place a une image de plus en plus exacte de l'archtype ayant
ainsi remont le cours de la tradition, nous n'apercevrions plus
que les fautes communes tous nos manuscrits, celles qui
caractrisent larchtype Parvenus la source de la tradition
mdivale, nous en discernerions clairement l'unit la plupart
des variantes aujourd'hui rvles par la collation de 150 exem-
plaires se seraient graduellement vanouies.
Cependant quelques-unes, et peut-tre les plus notables, n'au-
raient pas encore disparu. Il faut reconnatre, avec M. Bickel,
que les divergences les plus considrables de nos manuscrits
remontent l'antiquit la comparaison de ces leons diverses
avec celles des papyrus et des citations le montre avec vidence.
En outre, certains manuscrits portent en marge, avec yp~eTCtt)
ou quelque indication analogue, ou bien entre les lignes, des
variantes qui proviennent parfois d'une confrontation faite
l'poque byzantine mais souvent remontent des sources trs

Pour celles-ci (dans les six premires ttralogies), voir la liste de


1.
ScHA'<x,.S<udte/p. interpolations (dont Schanz exagre le nombre)
omission ou rptition de lettres, syllabes mots faute d'orthographe
rsultant d'une runion ou d'une sparation incorrecte de mots. Il faut y
signaler aussi quelques omissions: par exemple, celle de aur~ [M' v-
c?6~; Lois, I, 630 a), dnonce par Proclos et Eusbe (voir plus haut, p.
t'79 n. 1).
un exemple analogue, cf. D. SERRUYS, ~eu. de philol., 1913,
Pour

p. 191 (un passage de Stobe corrig d'aprs Plutarque, que les Byzan-
anciennes et ne peuvent rsulter d'une collation postrieure
l'tablissement de l'archtype car ces leons ne se retrouvent
dans le texte d'aucun autre manuscrit' platonicien, et figurent
seulement dans les citations antiques et les papyrus. Par
exemple, dans le Phdre (2~5 D), Philoponos a lu 'KS<7?fv Te y~
e~ s~ cuj~ETsuo~ presque tous nos manuscrits ont yeve~ mais
se trouve not en marge du Venetus T et des ~7o/ a c (59,
1 et 85, 9) Dans le Premier Alcibiade (10S D), au lieu de Aet-
~sjj.o:~< Proclos a As~o~ cette leon figure dans le texte de
t
B, a t introduite dans le texte de par correction enfin W porte
en interligne 10'1 au-dessus de ef/ Dans le Criton (S3 a), Eusbe
lit :'j-M Y/~pM!: em6u~.e:~ cette leon se retrouve en marge
de B (2 main) et de W, et dans le texte de T B W portent
sS-McxKT/pMi; dans le texte, T oS~M y'etK~pM~en marge (on voit
ainsi l'origine premire de la variante, confusion de PActEA)~.
Mais ces exemples ne sont pas encore dcisifs et pourraient don-
ner lieu une autre interprtation car on sait que les huma-
nistes byzantins et italiens ont parfois corrig leurs textes en les
confrontant avec les auteurs de citations et de commentaires 4.
Au contraire, la concidence des variantes mdivales avec les
leons des papyrus n'admet qu'une seule explication. Par
exemple, le papyrus du Phdon nous prsente la bonne leon
K'XXcQ'. Su~~bv s~fxt xofQapM~ (68 a), qui se retrouve, prcde de

Yp, en marge du Bodl. B, et nulle part ailleurs. De mme, le


Paris. A porte en marge yp- P~<x6~v (Zo:s, IX, 862 B), leon du
papyrus d'Oxyrhynchus 23 cette leon a pass dans le texte du
Vatic. (0 de Burnet) et du Laur. 80,17 () Ds lors, si
tins lisent beaucoup). De mme, Arthas corrige son exemplaire de Platon
(Bodleianus B) d'aprs Eusbe (E. H. GtFFom), C/ass..Rea., i902, p. 16-17).
Enfin, les divers manuscntsde Platon ont t parfot&confrontsentre eux
nous en verrons plus tard de nombreux exemples.
1. De l, cette leon a pass dans le texte des Parisini E, F, H, et dans
l'dition d'H.Estienne.
2. Les tenons Aet~vdtyY);( ~e/!e<. 189)
et /\6~ojj.ev6tyif); (V.en. 184).impliquent
la mme variante en correctioninterlinaire.
3. fMMiscn, o. C., p. 21-23.
t. Cf. p. 183, n. 2.
S. Voir plus haut (ch. III), et !MMiscn,o. c., p. 21. Cf. aussi Id., p. 44-4S,
p. 47 le texte de l't.~eyoK, dans les manuscrits de Lucien, drive aussi de
l'archtype variantes qui contenait les oeuvres compltes de Platon
comme cet archtype, le Parisinus A et leLaurentianus G (conv. soppr. 78)
ont dans le texte Syetpov (t. VI, p. 112, I. 7, d. Hermann) et en marge:
certaines variantes de note rtradition manuscrite remontent
antiquit, elles ont d figurer dans l'exemplaire unique qui a
donn naissance tous nos manuscrits l'archtype des manu-
scrits mdivaux de Platon tait donc un archtype variantes.
Cette hypothse, mise par M. Schanz pour l'archtype de
T W dans la septime ttralogie 2, reprise, confirme et dve-
loppe par M. J. Krl, pour l'archtype de BTW,nonceennn
dans toute sa gnralit par M. 0. Immisch, nous parat extrme-
ment vraisemblable. L'tude du texte d'Aristote montre qu'un
grand nombre des variantes notes par yp- dans' les manuscrits
mdivaux de cet auteur se rattachent une tradition ancienne,
que certaines variantes ont exist dans l'archtype des manu-
scrits mdivaux et que les divergences de ces manuscrits
viennent gnralement de la faon adroite, maladroite ou peu
intelligente dont les copistes ont utilis ces doubles leons~.
Dans l'antiquit, il existait des manuscrits variantes, et sou-
vent on collationnait les copies non seulement sur leur modle,
mais sur d'autres modles, pour en noter les variantes~ beau-
coup de ces collations ont d tre faites Alexandrie et dans les
grandes bibliothques, o l'on avait sa disposition plusieurs
exemplaires d'une mme uvre Certains des papyrus conservs
jusqu' nous ont ainsi de grandes marges, garnies de notes et

yp. N7:~po~. Les manuscrits de Lucien ont prfr ef~Etpo~ presque tous
ceux de Platon 'x'cEpov. Nous savons d'ailleurs que les Byzantins lisaient
beaucoup Lucien dans les variantes de l'Alcyon comme dans celles des
autres Dialogues, il n'est pas toujours facile et cependant il importerait de
discerner la part des collations antiques et celle des confrontations byzan-
tines, et de se fonder uniquement sur les premires pour restituer l'arch-
type variantes.
1. Dans l'7?u</t~p~on (4 B, 1. 5, d. Burnet), se trouvait en interligne
dans l'archtype: les trois mss. B T W l'ont ensuite plac en trois endroits
diffrents. Plus gnralement, les divergences entre les trois familles
s'expliquent souvent par la faon diverse dont les copistes procdrent a
l'gard des corrections et des variantes de l'archtype.
2. PLATo~fs Opera, IX, p. vin ainsi, dans le Mnxne (247 a) l'arch-
type aurait port dans le texte Kpo-j-ovMv, en marge ~poTsp
3. HermannUtELS, Zi;r 7'e.B<greM/ttc/~<?<~er.A/'M<o<e~sc/te/tP/t!/s:/t (Tirage
part des Abhandl. d. k. /t&af/. der Wiss. su Berlin, 1882~, p. 19-23.
4. Cf. UsnNER, !7/!sey P/a<o~<e.r~, p.'19C (la mention S~pBMTOH ex S'jo 'Ai!-
xtCt'~Mv, la fin du XIe Discours de Dmosthne, et les variantes, marques
par vp', qui sont rsultes de cette collation).
5. Voir BETHE et WENDLAND, dans l'B't~e~. in die /U<e/'<un!SM't'ss., p. 413-
414; et aussi GERCKE (dans .Knon., Die ~l/~r~msMtss.), p. 497.
de variantes*. Eusbe, d'aprs son propre tmoignage, a colla-
tionn un manuscrit des Hexapla sur un exemplaire des Tetrapla
revu par Origne lui-mme, et ajout son exemplaire, outre
ces corrections et annotations, les scholies personnelles d'Ori-
gne '2. Le texte des 'A"c'.xtx~ o:p~x tait peut-tre encadr
de notes explicatives et critiques 3. Nous avons vu que le papyrus
10') 7 du P/tc~e porte galement des variantes 4. Quand Proclos
commente successivementla leon courante et une leon diver-
gente, il est probable qu'en gnral cette dernire figurait en
marge ou en interligne, note par lui ou avant lui sur l'exem-
plaire dont il se servait De mme, les din'rences entre certaines
citations d'un mme passage de Platon, chez un mme auteur,
s'expliquentprobablementpar l'emploi d'exemplairesavariantes s.
Notre archtype tait un exemplaire de ce genre. Quelques-uns
de nos manuscrits en donnent une image assez exacte. Par
exemple, le VtndoZ). 34 (W) porte un certain nombre de variantes:
et les rapports du texte et des variantes de W avec le texte et
les variantes de B et de T ne peuvent s'expliquer que si l'arch-
type commun portait en marge ou en interligne, comme W lui-
mme des corrections ou des variantes, en nombre plus ou
moins considrable suivant les dialogues Dans les deux der-

i. ScnuBARr, DasBucA, p. 86; Th. REixAcn,Ret!. ~es E~.gr/'ecyMes, t. XXI,


p. 93: M. CnoiSET, ibid., 1913, p. 86-8 (papyrus de l'Iliade dont les
variantes intertinairesreproduisent notre vulg'ate).
2. \VATTEKBACH,.Se/{/'<M)eMn.p.343.
3. Voir plus haut, p. ilO-111.
4. H.At.LtNE, l. c., p. 277; cf. plus haut, p. i4S, et C. RITTER, dans le
.ya/i/-MAt'c/!< de 1912, p. 60.
H. Voir plus haut, p. 155, n. 1.
(). !MM;scn, De ;'e<Pi!a< p. 20, n. 2.
'7. Par exemple, dans le T/M~Me (183 E), W a conserv la leon de l'ar-
chtype ~po~ (rjvs;j.[~cf; B et T ont amalgam la variante et la leon pri-
mitive en Tu~poisp.~ (HENSEL, Vindiciae .P<a<07:te<M, i.906, p. 17).
8. J.KRAL, W;en<M- Sludien, X:V (1892), p. 184-18S, -187-188. Le
nombre de ces annotationsaurait t particulirement considrable dans
tes ~t~~Ha", le Premier Alcibiade, le Phdre, l'.H'tppay'fjfue, le C/:ay'wMe, le
j8anytie<, o B et T prsentent les diffrences les plus nombreuses et les
plus importantes (dans tous ces dialogues saufle Charmide, oil occupe
une position intermdiaire W se rapproche beaucoup de T). Le grand
nombre des annotations de ces dialogues dans l'archtype serait pour
nous un indice de leur succs dans l'antiquit (beaucoup de lecteurs, donc
beaucoup d'exemplaires et de variantes possibles) et de leur tude appro-
fondie par les grammairiens ou les philosophes.
nires ttralogies, le Parisinus A, le Va~canu~O, le7Lauye/ 80,
17 ($), etc., ont des leons diffrentes dans le texte et en marge,
et il arrive que ces variantes marginales s'accordent avec des
leons antiques les deux sources du texte manifestes par ces
manuscrits figuraient donc galement dans l'archtype, sous
forme de texte et de variantes
Cet archtype parat avoir conserv quelques vestiges de l'an-
notation critique mentionne par Diogne Larce (III, 65-66), en
particulier l'astrisque et la ~f
Avec ses restes de signes cri-

t. IMMISCH, 0. C., 1). 53, 58.


2. Nous voyons dans le Bodleianus, a sept endroits, en face d'une ligne
au verso des fol. 55, 231, 372, 374, 376, 378), un signe qui ressemble la
(/)/ pointe cf. ScuA~x. &'<u'/t~i, p. 22). Ces signes se rapportent
il la p. 'H4' B {1. C, d. Burnet) du Phdon; la p. 244 A, 5-6
(-vero~Ivx'.)
du/t<f/c: aux p. 436 c, 5-6 (As~Touv. -o~o(u':7;),461 A, 2-3 (-vou~ E~ov.
i/.e-j'-), 465 A, 6-8 (~spL. !arpL-), 465 D, 7 (S p.sv o'j~ 6'{'o) et 470 B, 1-2
(Tx~f.');.ts0x. xp.ov) du Gorgias. Il est difficile de les interprter. Dans
les exemplaires antiques'de Platon, la dipl pointe, nous l'avonsvu, mar-
quait les co/'rcc<ons de cer<at/?s c'<;<jrues. Le signe not plusieursreprises
dans le Bodleianus (si cette annotation remonte l'antiquit) semble tre
plutt une dformation de la dipl ~t/Mp<e celle-ci marquait les doctrines
f'/ les opinions p/'o~rcs Platon une telle interprtation s'applique bien,
par exemple, aux passages du Gorgias, 456 c, '470 B (cf. les scholies du
7~(j<e;a/:u~). Dans le Venetus T, on trouve des astriques(.~<(.) en quinze
passages un du .Ca/t~uc<, 177 A 6-7 fol. 98 v u;j.vo'j; 7:exo~[[j.evou;]
huit du P/tMrc, 24:; c, 2-3 fol. 112 S: m~ os.
e~c 246 B 5-6 = M. 112
vo, 2 lignes &Ox'~xTov. ~x~Tx; 248 A j-2 x!. x~L 6~[xx<j~s~v)] 248 c 1-2
~uj' -j'svopLe~T] (2 lignes); 249 D 2-4 == fol. 113 [E~9ou~td~M' ov 250 c
7~-8 [To]E. MT~E?]; 253 c 7 = fol. 114 xx9xnsp. 8:sL[)~.Y)v]; 257 A 3 =
fol. 114 v <xuiti. Su deux du Second Alcibiade, 148 n 2-3 = fol. 137
~ac/
un de l'</<f/c/K< 304 B 6-7
7,
'TxlvxvT~ S'.v~TxfTS'x~, et 149 c 7-8 xx! ;j.'{. 7:o:p<xj:~c~; deux du
t79 A 1-2 = fol. 137': TM! roBBs, et 179 B 7-8:?; oX~M. Msp~s!~];'
fol. 142: -otSTx. 8!c().~9Evie;, et un du
<J/<<0~0/ 409 E == fol. 198 V" O'JTXV, K).' OU OO~Ot~' OTE 07] EVIKSO~ ?)p. TOB.
Voir ScuA~x, P/a<oeode.r, p. 36-37. Dans les exemplaires antiques, ce
signe marquait les passages dont le rapprochement donnait une vue d'en-
semble sur les doctrines de Platon et permettait d'en apercevoir l'accord et
l'unit. Il parait en tre de mme ici dans le VMC/us T l'astrisque se rap-
porte toujours au fond, la pense philosophique, et signale les passages
ou commence un dveloppement capital. Ce manuscrit porte encore
d autres signes, dont l'origine antique est beaucoup plus douteuse par
exemple, l'abrviation de Mp<x''ov (Bien!), qui se trouve deux fois dans le
A/eftp;y:c, sept fois au premier livre de la Rpublique, deux fois dans le
G;'anc/ //tpptas, une fois dans l'.'u~f/c/7te et dans le yAe<<e (ScuANz,
~/a<acof7ea?, p. 37-38) elle figure aussi dans le Bodleianus Mpx?o'/ St' oXou
/Mp(o'(TAec/<M< 194 c), MpauM x~Kv To yMp'~ov (P/tef/e 229 D), ailleurs sim-
plement <!)px?o'/ (ScuA~'x, ~o: Comm. P/a~ J.871, p. 117). Ce signe sert a
tiques et de notations stichomtriques (celles-ci, recueillies dans
le Bodleianus B et le Ve~e~us D), avec ses variantes, ses gloses
ses scholies (nous verrons qu'un certain nombre des scholies
mdivales remontent l'antiquit et ont du passer par l'arch-
type), cet exemplaire ne pouvait tre. qu'un, exemplaire d'rudit.
H renfermait un bon texte, car notre tradition manuscrite est,
dans l'ensemble,excellente et suprieure celle que nous rvlent
les papyrus et les citations Nous avons vujque les Dialogues

exprimer un jugementesthtique et il quivautau point desexemplaires


antiques de Platon. H se retrouve, avec le mme sens, dans un Pa/'tSt~HS
(Longin) du x" sicle, et dans le .Lauren~anus d'Eschyle et de Sophocle
(REtFFEnscHKtt),Wtet'n. illus., 23, [868, p. 130). Le Pa;'ts:nus-de Platon,
source probable du ~'en~u. T, porte galement les signes ~(. et (f), ainsi
que l'abrviation trs courante (H = cnjp.eimTKt), que nous rencontrons
encore dans le Bodleianus et dans bien. d'autres manuscrits R/t.
.'i3, 18 8, p. 304). Enfin, dans le Parisinus A, figure, outre le trait
horizontal (para</y'ap/!0i!) qui marque le changement d'interlocuteur, un
trait /tor;~of!<a< entre deux points, qui comble les vides laisss par les
g'rattagcs du texte. Ce signe a d'ailleurs t emprunt par le copiste du
P.'tf'n!t.~ son model il arrive en effet qu'on le voie, sans aucune trace
de grattage, intercal au milieu d'un mot (cd pE!<r6stt fol. 202 v", 1'' d.,
ti~'ne7=jC,o! Vl.TSt D); et plus loin deux lignes entires (fol. S40)spnt
formes d ce mme signe, lgrement modifi (H. OMONT, Platonis co<fe.B
/t.tftus A, t, p. 't-.t). Dans un manuscrit de Proclos, dont nous parlerons
plus loin, et dans un manuscrit d'Aristote (LtpSMMM, du xm s.), le
mme signe est employ au mme usage, marque une omission (entre deux
mots~, comptete la fin d'une ligne et se lit aussi au milieu d'un mot
fXsT-y9~). On le retrouve encore dans le ms. de .Cassel de Thucydide,
pour indiquer des scholies ou pour servir d'ornement dans un titre (OsA~N,
.lM<'cf/. ~on! p. 198, 219). Ce signe, malgr sa ressemblance avec l'obsie
point, n'a donc, semble-t-il, aucun rapport avec la critique des textes, et
ne remonte videmmentpas l'antiquit. Il se rattache peut-tre l'usage
ecclsiastique de l'oble point, dans le mme sens, que l'oble simple
(OsANN, p. ~14 sqq.): d'abord employ pour signaler des suppressions
ncessaires.-t'obte point a pu remplacer tes lettres ou lesmotssupprims,
et en justifier ainsi la suppression.
t. Des gloses et des variantes de l'archtype sont parfois entres dans
le texte, se juxtaposant aux termes qu'elles expliquaient ou aux leons
qu'elh's doublaient. ScnANz (Studien, p. 45) explique ainsi certaines des
interpolations qu'il croit dcouvrir dans le texte de Platon (il en exagre
assurment le nombre) et qui, tant communes tous les manuscrits,
doivent remonter l'archtype.
Voir II. L'st:<En, rnse/- P<a<oM/p. p. 50 0. lMMtSCH, B.p/t. W.,189a,
p. 1122; J. Burt~nT, Ph~onisOpe/'a, 1, p. 5; A. GEMKE, dans Knon., o, c.,
p. 4!)6-H)7 II. At.LlKE, l. c., p. 291 et plus haut, ch. 111.
3. Voir. par exemple, E. B[CKE; c., p. 463, 4-86; 0. APELT, B. ph. IV.,
1M)9, p. 743-'?H.
s'y trouvaient disposs suivant l'ordre ttralogique, avec un
appendice qui comprenait les Dfinitions et sept apocryphes. Il
tait form de deux volumes, crits sur deux colonnes dont le
premier contenait les sept premires ttralogies car on trouve
les mots T~Ao; rou ~pM~ou ~t~X~cu aprs le Mnxne dans le
Ve/te~M T, le Pa/~a/n~B(1808), le ~a<<ca/!us0 (226), les Zu-
/'en~<an: a (59, 1) et C (85, 9), le manuscrit de Csne (Ma~a/es-
<MKus) et l'~l/t~e~cus u (C 1 -t) La numrotation des.Dialogues
dans le ~'ar<<~u.s A (Clitophon = x6~, etc.) conduit aux mmes
conclusions. Ce dernier manuscrit nous donne la plus fidle image
du second volume de l'archtype Tous ces exemplaires appar-
tiennent la seconde famille (au moins pour le texte du Mn-
xne), comme l'a justement not Jordan 4 mais si la constatation
de Jordan restreint la porte des prmisses de Schanz, elle laisse
subsister la gnralit de ses conclusions, qui restent valables
pour l'archtype de tous les manuscrits la premire famille ne
s'est peut-tre jamais tendue plus loin que la sixime ttralogie,
mais la tradition W, sous sa forme ancienne, semble correspondre
prcisment au premier volume de l'archtype, tel que Schanz le
restituait
Cet archtype, d'aprs M. Schauer, daterait au plus tt de la
fin du vie sicle en effet, tous les tmoignagesanciens recueillis
jusqu' cette poque, et particulirement ceux des commenta-

1. Chaque ligne ayant de 35 36 lettres. Cf. ScHA~z, Platocodex, p. 107-


108.
2. Dans le Va/tcanus AQ (225-226) la notice en question se trouve au
second volume, et les autres manuscrits n'ont qu'un seul volume chacun
il est donc certain que cette indication remonte une tradition fort ant-
rieure.
3. M. ScHA~x, Stiidien, p. 3, 7, 24-25; Hermes, X (i876), p. 171, et XI,
p. 104. Cf. 0. iMMiscH, o. c., p. 86, et H. LLiNE, c., p. 257. Le Lau-
/'ef!<ta/ius b (85, 6), du xm" sicle, est prcd d'une table des matires qui
compte 30 diatog'ucs dans le MLxTMvo~fS/~ov~pMio~(Ttral. 1-VI; VII, 3;
r/7/, e<3; Vit, 1-2-4: cf. iHMtscn, o. c., p. 80, n. t). Mais il faut remar-
quer que le A/c/ip.rfne reste toujours le dernier dinlog'ue du premier tome,
et que la tomaison et t'ordre primitifs se laissent facilement retrouver,
matg'r le bouleversement des dialogues de la septime ttralogie et l'in-
tercalation adventice du C~opAo~ et du Critias. Par suite d'un boule-
versement analogue, le Tt/)tep, dans le Va<tcaftu:i 0, fait partie des 29 pre-
miers Dialogues, c'est--dire du premier tome .
4. //e/'n!es, XIII, p. 481. Pour certaines analogies de dispositionentre
le Lauren/t'a/tus a ~et par suite le Laur. c, qui en drive) et le Venetus T,
cf. hmtSCH, o. < p. 54, il. 1.
.'t. ~cul te .Spco/!f/ .K(.'tA;;if/f y fait dfaut: cf. iMMiscn, o. c., p. 86.
teurs, d'Alexandre d'Aphrodisias Olympiodore,nous prsentent
un texte o se mlangent indistinctement les leons des deux
premires familles la divergence, la sparation nette des deux
familles, qui suppose l'existence de l'archtype comme point de
dpart commun, ne s'est donc produite que plus tard 1. En outre,
le texte de l'archtype est corrompu en certains passages, o les
citations anciennes nous restituent la vraie leon ces citations
sont donc tires d'exemplaires antrieurs l'archtype et moins
corrompus, qui avaient sauvegard la bonne tradition (au moins
dans ces passages) autrement dit, l'archtype est postrieur
tous les tmoignages de ce genre, c'est--dire la fin du vr*
sicle car le texte correct prcde videmment le texte fautif.
A vrai dire, ce dernier argument n'est probant et dcisif qu'
certaines conditions. Pour que le texte d'un passage ne puisse
plus exister et tre consult sous forme correcte, aprs avoir t
consult sous forme fautive, il est ncessaire que la tradition
manuscrite suive tout entire une route unique et se dveloppe
toujours dans la mme direction, sans jamais revenir un tat
antrieur et plus pur. Une telle supposition, manifestement
inapplicable H l'ensemble de la tradition platonicienne, n'est
cependant pas inconciliable avec certaines de ses formes, avec
certains cas particuliers. Mais, d'abord, elle implique l'limina-
tion des passages o les fautes pourraient tre facilement corri-
ges par conjecture dans ce cas, en effet, l'intrieur d'une
mme tradition, un texte meilleur succderait tout naturellement
un texte plus mauvais. M. Schaffer a vu cette difficult par
l'examen de chaque passage et la comparaison des citations
identiques en des auteurs diffrents, il a pris soin d'liminer les
citations anciennes o une leon prfrable a celle des manuscrits
mdivaux pouvait provenir d'une correction conjecturale, et il a
tenu compte uniquement de celles qui devaient tre attribues
une tradition pure et authentique

<
t. Scn.'(Fi-'t:n, o. [t.~i; cf. p. 7)
C'est le raisonnement que Schanz appliquait, aux citations d'auteurs
du me sicle, et particulirementd'Eusbe et Thmistios il CM concluait
naturellement que l'archtype n'est pas antrieur 400 (Studien, p. 32,
L'argumentationde Sehaffer est identique celle de Schanz, et les con-
clusions de ce dernier ne sont pas contredites, mais compltes par celles
de Schaffer: le mme raisonnement, appliqu des donnes plus prcises,
donne des conclusions plus prcises.
S' nAt''n:H. o. c., p. 68-66.
Mais, mme dans ces cas privilgis, l'argumentation de
MM. Schanz et Schaffer est-elle inattaquable ? Devons-nous
admettre qu'une forme correcte de la tradition n'ait jamais sub-
sist simultanment ou postrieurement une forme corrompue?
II importe ici de distinguer les circonstances et les poques.
Jusqu'au n~ ou iv" sicle aprs notre re, la tradition platoni-
cienne est videmment trs varie la comparaison des tmoi-
gnages anciens le prouve d'une manire irrfutable. Mais nous
avons vu que, sous l'influence de causes diverses (commodit
de 1 dition ttralogiqu, affaiblissement du sens critique, etc.),
le texte s'uniformise graduellement et une vulgate tend s'ta-
blir. Les tmoignages d'Olympiodore et surtout de Proclos nous
ont appris, sans doute, que cette vulgate n'eut jamais une auto-
rit sans partage, et que certains exemplaires plus anciens,
conservs dans les grandes bibliothques, diffraient sur quelques
points essentiels des exemplaires qu'on trouvait alors dans le
commerce les exemplaires courants n'en prsentaient pas moins,
selon toute vraisemblance, un texte relativement uniforme. Ds
lors, les citations noplatoniciennes peuvent tre interprtes
suivant ce principe de la tradition unique et rectiligne, que nous
avons dgag de l'argumentation de MM. Schanz et Schaffer, et
dont l'application est videmment limite des cas dtermins.
La conclusion de M. Schaffer sur la date de l'archtype reste
donc trs vraisemblable plus la tradition platonicienne de cette
poque nous paratra uniforme, plus cette conclusion gagnera en
vraisemblance. Notre archtype a t constitu, recens par un
lecteur consciencieux et assez savant, qui a probablement consult
plusieurs exemplaires, pour en noter les variantes et lesscholies,
mais a trouv les mmes fautes dans tous ces exemplaires et par
consquent ne les a pas corriges. Tous ces exemplaires se ratta-
chaient une mme tradition, une tradition excellente (leurs
fautes communes, dont M. Schaffer a dress la liste sont assez
lgres en gnral) ils ont t consults a une poque tardive,
o le recenseur ne pouvait plus trouver d'autres exemplaires
autour de lui.
Certains indices accessoires viennent confirmer cette dternii-
i. Je rappelle que, ds le n" sicle, le texte des papyrus se rapproche
seusiblement du texte mdival.
A. ScHA)n;n. '). < p. 64-6").
nation chronologique. Par exemple, les manuscrits signals et
consults par Proclos et Olympiodore ont des rapports vidents
avec notre archtype. Au Xe livre de la ~epuZt~HC (616 E), les
manuscrits mdivaux portent la leon moderne, comme tous ou
presque tous les exemplaires diviss par memhres. Ces derniers
taient disposs en vue des explications scolaires et de l'exgse
minutieuse, et l'on peut supposer qu'ils taient d'usage courant
parmi les rudits et dans l'cole noplatonicienne notre arch-
type se rattacherait l'un de ces exemplaires Dans le jP/'e~Mr
.4/c~'af/e (133 c), un passage de sept lignes, peut-tre inter-
pol est omis tant par nos manuscrits que par Proclos et Olym-
piodore en leurs commentaires, mais se trouve dans Eusbe,
Julien et Stobe c'est un nouveau point de contact entre l'ar-
chtype et les exemplaires usuels des noplatoniciens. Par
d'autres passages de Proclos, nous voyons que celui-ci connais-
sait la fois les deux leons entre lesquelles se partagent les
manuscrits mdivaux il a lu, dans les exemplaires c{xpt6e<r:epo!,
x6xoXx<rp.x, les mots ?' ssuTou, qui figurent dans la plupart
des manuscrits, et dans son exemplaire courant les mots ~'
.xuToS, qui ont subsist dans le T"u~)<nye/tsts G, le Pay'M:nus E* et
le 3~o/iaee/M/ (~ de mme il a trouv dans quelques manu-
scrits topo-fxvTc (Time, 38 D), que prsentent le 'Tu~eys:sC,
le Paris. F et le Va~csMu.s c' (228), et dans d'autres SSpucr<x'6o 5.

1. 0. iMMiscH, p. 1 et 10. Cf. PROCLOS, ConuM. sur la Rp., H, p. 218-219,


d. Kt-oMet plus haut, p. 168-169.
2. Le passag'e n'est pas raccord exactement au mme contexte dans
6tobec et dans Eusbe cette divergence prouve que, dans l'archtype
commun aux exemplaires de Stobe et d'Eusbe, les sept lignes consti-
tuaient une annotation marginaieet peut-tre une variante; cet archtype,
dont le texte primitif ne renfermait pas cette addition, se rattachait donc
au groupe d'ou finalement drive notre tradition mdivale (groupe auquel
se ['attache aussi le texte expiiqu par Olympiodore), et avait t cplla-
tionn sur un exemplaire diSrent moins que l'interpolationne remonte
prcisment fi cet archtype des exemplaires de Stobc et d'Eusbe. Cf.
SnnANx, S~uf/t'e~, p. 37.
3. Voir iMMtscH, o. c., p. 4. Mais dans les Lois (1, 630 s), l'archtype
des manuscrits mdivaux ne portait pas les trois mots ixJt!); ~.p'~fj;
([j.dvov xv8p=t~c, que lisaient Eusbe et Proclos.
4. PnocLos, Commet, su;' le 7'tw~e, II, p. 308, d. Diehl (= 'MH~c,3'?B).
Voir plus haut, p. 160.
S. Dans un passage altr du Commentaire sur le J'mde(m, p. 353, d.
Diehl, voir plus haut, p. 163), Immisch, suivi par E. Dehl, restitue ainsi
la premire leon, que Proclos regarde comme authentique Kep! Se
L'ARCU'm'E DES MSS. MDIVAUX

Notre archtype se rattache donc un groupe d'exemplaires


connus et couramment employs par les noplatoniciens. Dans
certains cas, il
juxtapose mme les deux leons divergentes qu'ils
nous attestent 1. Il semble donc avoir t constitu par la con-
frontation des divers exemplaires que connaissent les noplato-
niciens, et l'on pourrait mme croire qu'il drive d'une recension
noplatonicienne. Il y avait videmment, dans l'Ecole et autour
de l'Ecole, comme auprs d'Ongne ou de saint Jrme 2, des
copistes qui faisaient commerce des livres scolaires, se chargeaient
de publier les cours, d'diter les travaux des matres, etc. Ces
copistes reproduisaient les meilleurs exemplaires, avec des
variantes et des notes qui pouvaient tre remanies chaque fois.
Il est permis de supposer que notre archtype fut dit de cette

T'~v xpoisBs'/TMv ~5v Sei' (8~\9:i'v ixpisispov), et lit pour la seconde, o


Proclos nous dit qu'une transposition a t faite par cey/a~s en vue de la
clart: ~spi 8s TM'/ vSv TcpoTsBsvrMv 8e?. Or cette dernire leon se
trouve dans tous nos manuscrits et dans le lemme de Proclos lui-mme.
Ou bien ce lemme a t interpol postrieurement, ou bien l'exemplaire
d'o le copiste a transcrit le texte du T~me, lors de la publication du com-
mentaire de Proclos, portait la leon rSv v5~ ~poT~EVTMV. Quoi qu'il en soit,
si nous acceptons la restitution d'Immisch, Proclos avait consult des exem-
plaires portant rSv fSv, c'est--dire apparents notre archtype, et cet
indice concorde avec ceux qui viennent d'tre numrs. Mais cette res-
titution est contestable. Proclos, en effet, considre comme authentique
une leon qu'il paraphrase en ces termes ~p: 8s 5v xposr~T] wv 8e? S~Me'tv
(I. 17-18), puis rep~ sxs~MV 8's 8~ TMV v5~ ~j;J.!v e!; 8te~o8ov xpox~svMV ebce?v.
La seconde paraphrase ne laisse aucun doute sur la place que Proclos
assigne vBv; il lit videmment ~ept 8: rSv vSv. Enfin, si nous consi-
drons le texte du Time enlui-mme, nous pouvons supposerquele texte
authentique portait TM'~ ~Bv 07], adverbe qui convient mieux au sens du
passag'e Se?, substitu OTJ par suite d'une confusion de lettres, a amen
la transposition de vu~ auprs du 8e! qui suit !:poTe6s~MV.
1. O. APELT, dans sa rccension de la dissertation de Schn'er(B.'p/ W\,
1899, p. 742) signale dans Proclos (r'. ro Mov = Phdre 266 D) la juxtapo-
sition des leons de B (~o ~(5ov) et de T (r: K5o~). Notre archtype implique
videmment la mme juxtaposition, et, sur ce point encore, ressemble aux
exemplaires des noplatoniciens. Les'lemmes des commentaires no-
platoniciens nous prsentent un texte intermdiaire entre celui des deux
familles de manuscrits dtermines par Schanz entre B et T pour le frag-
ment du Commentaire anonyme sur le Parmnide (bunsen, o. ., p. 6-8),
entre le Vinduh. Y, d'une part, le T'u&t/t.ye/MM, le Parisinus A et Ie'Va<tca-
/M a', d'autre part, pour le commentaire de Proclos sur le Time (E. DiEUL,
~V., 1903, p. 262-265). Mais ce sont l des faits d'un autre ordre ce
texte mlang!' se trouve non seulement dans les lemmes noplatoniciens,
mais dans les citations anciennes en gnral.
2. '\VATTEN['ACn,.S'C/U't'/YtOeS't, p. 539.
Al.I.I~E. /'<N<0;t. t:'
manire, et plus tard enrichi par les notes personnelles de son
possesseur. Nous verrons qu'un certain nombre- de scholies (au
T/tee~c, au Sophiste, au Pre~ney Alcibiade) drivent de com-
mentaires noplatonicens, et que, prsentes la fois dans le
Bodl. B et le Ven. T, elles remontent trs probablement l'ar-
chtype de tous les manuscrits mdivaux, et en attestent les
affinits noplatoniciennes.
Notons encore que Thrasylle ne connat pas les Dfinitions, et
que les noplatonicienssont les premiers, semble-t-il, les faire
entrer dans l'appendice rserv aux apocryphes 2. D'autre part,
nous savons qu'un certain nombre de Dialogues portent dans nos
manuscrits et dans la table de Thrasylle des titres diifrents
quelques-uns de ces titres propres la tradition mdivale se
rencontrent dj chez les noplatoniciens; par exemple, 'I~nM~
u.6~Mv et 'I~T:~ EA<xTTMV au lieu de 'I~o~ ce' et 'h:'iH:x<; 3,ou ')
'EpKc":n (au lieu d''A\epo!f7-Mt) en outre, l'jp:o~!s, qui a
deux sous-titres dans Thrasylle, perd le premier (vj \'uxT6p~bf;
e~~o-j'o;) dans les manuscrits mdivaux, peut-tre parce que les
noplatoniciens jugent incompatibles l'unit de l'objet (crxo~o)
de chaque dialogue et la diversit des titres qui doivent exprimer
cet objet Dans l'archtype, le Phdre est appel ~p~ xxXo3
titre dj connu dans l'antiquit, ainsi que le titre analogue .~ept
xxXsuf; mais certainement adopt et recommand par les no-
platoniciens, car ce dialogu, leur avis, portait prcisment
~ep~ TBU StX ~fX'~O~ XX~S'J~ OU T~ep~ TOU TTStV'MS~TMU XtX~OU Enfin,
dans les exemplaires noplatoniciens comme dans notre arch-
type, les Dialogues taient rpartis en neuf ttralogies et num-
rots de 1 a 56, exactement comme-dans nos manuscrits notre

i. Nous eu parlerons plus longuement au chapitre suivant, Cf. L. CpiiN,


c., p. 'n9.
2. OLYMPIODORE, Prolgomnes,
ch. 26.

p.
3. In., Co~M. sur ~e.P/'eTKMr~ctA.,p. 3, d. Creuzer; cf. iMMiscH,
94.-9X.
o.
4. Dans Proclos, et aussi dans Tliodoret et Stobe; voir htMiscH, t&M.,
p. 93.
5. Voir plus haut, p. 126.
6. Voir plus haut, p. 12S, et iMMtscii, o. c., p. 92-93.
7. Voir plus haut, p. i36, n. 5 et 127, n. 1.
8. OLYMpioD.,P/'oMy.,ch.22,p.315,d.Hermann; HEnMiAS, Schol, au
.P/t~re, p. 9. d. Couvreur (d'aprs Jamblique).
9. Voir plus haut, p. 171-172.
archtype, en somme, conserve de la disposition de Thrasylle
exactement ce qu'en conservent les exemplaires noplatoniciens.
Mais l'accord entre ces exemplaires et notre archtype n'est
pas parfait. Ce dernier a subi d'autres influences. Par exemple,
les noplatoniciens ne font entrer que cinq dialogues incontes-
tablement apocryphes dans l'appendice de leur collection
Sisyphe, Dmodocos, Alcyon, -r~a~, Dfinitions Nos manu-
scrits renferment en outre les dialogues De la justice, De la
vertu, Artoc/tos, et rangent le tout dans un ordre diffrent.
D'autre part, comme l'a fait remarquer M. Immisch, le Second
Alcibiade, dans tous les manuscrits 2, ne porte plus le sous-titre
~eptE'j~, comme dans Thrasylle, mais ~sp! ~poo-su~ Or le
mot ~pos-Euy- dans la langue courante, signinait o~a<ot/*e, et les
noplatoniciens,lorsqu'ils discutent sur la prire, disent toujours
~sptEu~ Lemot~peMu~ ne signifie prire que dans la langue
ecclsiastique l'usage de ce mot dans notre archtype prouve
que le sous-titr du Second Alcibiade y a t corrig par une
main chrtienne. M. Immisch fait remarquer en outre que,
dans la tradition mdivale, les Dialogues se prsentent d'abord
seuls, sans tre accompagns des commentaires noplatoniciens
c'est au xn~ sicle seulement qu'on trouve, dans le Parisinus D
(1810), le Commentaire d'Hermias sur le Phdre et le Commen-
taire de Proclos sur le Parmnide joints au texte de ces dialogues
et des autres dans l'archtype des manuscrits mdivaux,
l'oeuvre de Platon se trouvait donc spare des Commentaires et
des Introductions qui, vers la fin de l'antiquit, les accompa-
gnaient souvent et en facilitaient l'intelligence aux lecteurs
paens, aux exgtes d'Athnes et d'Alexandrie et leurs dis-
ciples.
L'archtype, sous sa forme dfinitive, n'aurait donc pas t
1. Pro~e.y., ch. 26, p. 219.
2. Sauf dans le Venetus (185), o le titre a t interpol d'aprs Dio-
D
gne Larce. Inversement, le groupe y des manuscrits de Diogne Larce
porte ~Ept Kpo~su~ mais a t interpol d'aprs les manuscrits de Platon
(IMMISCH, o. C., p. 88, 90).
3. Par exemple Comm. sur le Time,'I, p. 307 sqq., d. Diehl.
PROCLOS,
4. iMMtscH, o. c., p. 90-92.
Dans une dition de Platon faite vers la fin de l'antiquit, les Dia-
logues taient accompagns de certaines uvres d'Albinos et de Maxime
de Tyr, qui leur servaient d'Iniroduction cf. H. DtELS, d. du Co/KM.
anonyme SH/' le T'A~f', p. xxvn sq.
constitu dans l'cole noplatonicienne, mais aprs la disparition
de celle-ci. Probablement originaire de l'cole, il a t finale-
ment revis hors de l'cole. Il dpend la fois des noplatoni-
ciens et des clercs. Au v" et au vi sicle, quelques chrtiens
savants et lettrs ont des attaches noplatoniciennes tels l'-
vque Synsios, disciple fervent d'Hypatie,ouJean Philoponos,
commentateur d'Aristote. C'est dans un groupe d'rudits de ce
genre, parmi les thologiens qui savent encore apprcier la cul-
ture hellnique, qui ne damnent pas les grands hommes du
paganisme et ne veulent pas laisser prir la sagesse de Platon, et
d'Aristote, qu'il nous faut chercher (probablement Constanti-
nople, et vers la fin du vi~ sicle, au plus tt) le dernier recen-
seur de notre archtype, celui qui nous a conserv le prcieux
recueil des GE'Hu/'es compltes de Platon, annotes et soigneuse-
ment revises. Cet exemplaire, le seul dont on ait pu prendre
des copies avant qu'il ft, une certaine poque, perdu ou dtruit
comme les autres, a servi d'intermdiaire entre la tradition
ancienne, sous sa forme la plus authentique et la tradition
mdivale.
Mais est-il vraisemblable que les textes antiques, si nombreux
et si varis, aient ainsi disparu presque tous, et qu'ensuite
l'unique manuscrit conserv ait donn naissance a tant de nou-
velles copies ? M. SchUffer admettait que certains manuscrits
antiques, et non pas seulement l'archtype, avaient pu tre
sauvs, reparatre plus tard et agir sur les manuscrits drivs de
l'archtype Il expliquait ainsi la concidence de certaines
leons antiques et de leons propres certains manuscrits. Mais
l'hypothse de l'archtype a variantes les explique aussi facile-
ment Et l'on comprend fort bien qu'un seul manuscrit de

1. D'aprs une communication qu'il a


A. ScHAFt-'ER, o. c., p. 6'.)-70.
bien voulu me faire, c'est galement l'ide laquelle se rallierait finalement
M. Bickel R T W, dans le Phdon, driveraient d'un archtype du iv"
ou du ve sicle, mais la famille T aurait ultrieurment subi l'influence de
certains manuscrits antiques (cf. ScHAFFER, p. 69).
2. De mme U. v. WtLAMOwrrz avait pens que la plupart des manu-
scrits mdivaux drivaientd'une dition gnrale antique, mais que certains
se rattachaient a des ditions p<tr<teHes le ?*fi/)My6/tStS C, par exemple,
nous aurait transmis un recueil noplatonicien de t/M~oyuas c&OMM (Gci.
</?/. 1895, p. 986 cf. aussi WADDELL, dans son dition dujPam~-
A/!j:
nide, Prolg., p. 87). Mais les noplatoniciens ne faisaient pas si grand cas
de i'u</i)/p/t/)/ du Cr:<on, du Second .-UetjMade et d'ailleurs, les six pre-
Platon ait donn naissance aux 150 manuscrits que nous poss-
dons maintenant. Des cas analogues nous montrent la rapide
multiplication de certains textes. Tous nos manuscrits des deux
discours Pro ~aAy/'to viennent d'une copie faite par le Pogge
tous nos manuscrits des 'S~ue~ drivent d'une transcription faite
par un copiste du Pogge Dans la premire moiti du xiv"sicle,
Pindare est dit par Manuel Moschopoulos, puis par Dmtrios
Triklinios 43 de nos manuscrits se rattachent la premire
publication, 28 la second 2 il a fallu trs peu de temps pour
une telle diffusion. On comprend fort bien aussi que les Dia-
logues de Platon, un moment donn, n'aient plus subsist que
dans un exemplaire unique. Le Pro Murena et le Pro Sexto
Roscio n'taient reprsents, au xv** sicle, que par un manuscrit
de Cluny, dcouvert par le Pogge. Jusqu' l'poque carolin-
gienne, les Questions Naturelles de Snque figuraient dans un
seul manuscrit 3 Pindare aussi n'est parvenu au moyen ge que
dans jun exemplaire De mme, la fin de l'antiquit, Platon
tait lu presque uniquement dans l'Ecole noplatonicienne au
dehors, on ne connaissait plus gure les classiques, depuis long-
temps, que par des anthologies ou des manuels '.Le nombre des
exemplaires de Platon, vers le v'' sicle, devait donc tre singu-
lirement restreint. Dans l'cole, des ditions compltes exis-
taient certainement car la dtermination de dix ou douze dia-
logues tudier x (~pa-s'/=L), faite par Jamblique et Proclos,
et l'exclusive prfrence de Jamblique pour le T~e'e et le Par-
/7!e/(/e,o il croyait retrouver toute la substance du platonisme,
n'empchrent pas les autres dialogues de se transmettre les
vux de Proclos, qui souhaitait l'anantissement de tous les
miers des dialogues contenus dans ce manuscrit se rattachent de trs prs
la tradition du Bo<7/?ta/!us, et le Time semble se rattacher de mme
cette du groupe Y. Voir 0. iMMiscn, o. c., p. 9-10, p. 65; et C. Rn-TEn,
dans le Ja/t;-M/je;-tc/:< /u/' llltertnmswiss., 1912, p. 73, n. 1.
1. SANBYS, //tS<. 0/'C/. Sc-0/ II, p. 30-31.
2. ID., :/);r/ P, p. 430, n. 3 p. 431, n. 6.
:i. A. GERCKE, dans l'.E'tnM. p. 44.
4. CnmsT-ScnMto, Cy-tec/t. 7.t/< 15, p. 235.
Un passage de saint Jrme (dans son Commentaire sur l'ptre aux
Galates, III, 5) mrite d'tre cit ici Quotusquisque nunc ~s<o<~eM
~t< ? Quay!<t Platonis cc~ ~os ~Ot)e/*e vel /t0~!ey: ? V!r in angulis o'liosi
eos s<*f:M recolunt. Rusticanos vero et piscatores nostros totus orbis toqui-
tur, universus mundus sonat. ~Cit par GROTE, Plato, I, Prface, p. xu[,
note g'.)
livres, sauf les Oyac~es et le Time, ne furent jamais raliss.
Tous les Dialogues taient ncessaires pour l'explication de cha-
cun d'eux (l'on s'en rend compte en voyant, dans les Commen-
taires de Proclos sur le Time et la jRepHN:yue, les citations des
autres uvres '), et tous devaient tre soigneusementconservs.
Mais, en S29, Justinien interdit aux paens d'enseigner la philo-
sophie et le droit, et ferme l'cole d'Athnes, dont il confisque
les biens Platon est suspect la plupart des chrtiens, de
mme que les grands classiques du paganisme Romanes (827-
56S) le met dans l'Enfer avec Homre, Dmosthne et Pytha-
gore L'ignorance gagne de plus en plus la fin du sicle,
Jean Malalas fait d'Hrodote un crivain postrieur Polybe. A
partir d'Hraclius, on abandonne compltement l'tude de Pla-
ton Pendant plus de deux sicles (jusque vers le milieu du ix),
c'est partout la torpeur et l'obscurit les tudes classiques sont
absolument ngliges, les manuscrits se perdent en masse, -le
trsor de la littrature grecque est dilapid
Sans doute, on vit plutt dans une ombre paisse que dans une
nuit complte la bibliothque impriale de Constantinople
(mais elle seule) semble avoir eu, mme pendant ces tristes
sicles, une vie continue au vn'' sicle, on trouve encore
Constantinople un atelier de calligraphe, des boutiques de
libraires 7 au vni*' sicle,.Jean de Damas amalgame l'aristot-

1. Cf. au mot PLATO,dans les Indices de DiEiiL et KnoLL.


2. De mme qu' Rome, au tv" sicle, Symmaque et ses familiers, l'lite
des paens, vritable parti d'opposition littraire, vouaient aux grands
classiques un culte fervent et actif, en multipliaient les exemplaires, en
faisaient des recensions clbres, de mme, au v" et au vie sicle, dans
l'Empire d'Orient, les noplatoniciens reprsentrent l'opposition philoso-
phique et le culte du pass hennique;ils conservrent dans leur intgrit
les uvres de leur matre, mais compromirent quelque peu la doctrine du
divin Platon en l'identifiant la leur, et la rendirent suspecteaux fanatiques.
Il y avait heureusement, dans l'glise grecque, des esprits assez larges
pour ne pas sacrifier l'hellnisme au christianisme, ni Platon son-dis-
ciple Aristote, que les thologiens allaient mettre au premier rang.
3. K. KRUMBAcnEn,.Byxa/t<. Litt. (Kultur der CegrenMa/'<, I, 8), p. S70.
4. UsEKEn, Unser f~a<o/t<ea?/, p. 209.
S. WiLAMowtTx,jE~/Mt. g'r. Tray., p. 193.
(i. L. 'l'RAUBE, Vor~esMyM, I, p. 105. Il est peu probable qu'elle ait t
brle au vm" sicle par l'iconoclaste Lon l'Isaurien: c'est une lgende
propage par les moines, partisans des Images (cf. WATTENBACK, Sc/M't/-
wesen, p. 599-600).
7. WATTE~'BACH, 0. c., p. 53!).
lisme et le noplatonisme, et transmet ainsi la doctrine nopla-
tonicienne aux Ecoles de Byzance. Dans cette priode obscure de
l'histoire du texte, au VIle ou au vm*' sicle, la tradition platoni-
cienne subit l'influence de l'aristotlisme ecclsiastique le sous-
titre du Criton dans la premire famille (Bodl., Venet. D, Tu-
j6<y., Paris. D) et dans les divers groupes de la seconde (Ven.
T; Afa~Sife.s~a/ttM et Angel. u Vindoh. Y et Ve~. S 189) . =
Tr:pt TTpctx~au, en fournit une preuve trs nette, comme l'a
observ M. Immisch ce terme, qui remplace le T:ept ~pctx-ceou de
l'archtype, est en effet emprunt au vocabulaire aristotlicien 1.
Il est donc certain que, pendant cette priode, quelques manu-
scrits de Platon furent transcrits sur l'archtype; ils purent don-
ner naissance des copies compltes ou partielles. Dans les
monastres basiliens, fonds Constantinople, aux environs,
l'Athos, Patmos, au Sina, on copiait alors les manuscrits d'au-
teurs sacrs, et mme profanes, avec un certain zle et avec plus
d'intelligence qu'en Occident. Mais ces transcriptions nouvelles
ont eu pour principal rsultat d'clipser, de faire oublier et
ngliger les manuscrits plus anciens et moins facilement
lisibles et de prcipiter ainsi la disparition de l'archtype et,
en mme temps, des autres exemplaires antiques de Platon qui
avaient peut-tre subsist au del du vie sicle. A vrai dire, l'his-
toire du texte de Platon ne recommence qu'au ix'' sicle. Aupa-
ravant, nous pouvons seulement dire que l'on a transcrit isol-
ment certains Dialogues ou certains groupes de Dialogues, le
premier ou le second tome des OEuvres compltes, que ces
Dialogues ou ces groupes se sont parfois runis ensuite, et
qu'ainsi l'ordre primitif des ttralogies a t parfois mutil ou
boulevers.

x x

Mais pendant ces sicles de torpeur, la pense grecque, depuis


longtemps implante dans les pays d'Orient 3, y tait devenue

I. iMMiscH, o. c., p. 95-96.


2. L. STEIN, ~L/'c/tK) fr Gesch. der Philos., VII, p. 353 cf. SANDYS, o.
c.,
12,p.375.
3. Voir DIELS, Z)o.r'j.y;'a~< G/'aect (1889), p. 27 I~MiscH, o. c., p. 24
L. STEIN, l. c., p. 354 sqq. J. G. WE'<mcH, De auctorum gr/'aecorunt t)c/
florissante. Ds le v sicle, l'cole grco-syriaqued'desse tait
dans toute sa splendeur mais on l'accuse de nestorianisme et
on la ferme en 489 les professeurs gagnent les Universits per-
sanes de Nisibis et de Gandisapora. Les noplatoniciens,inqui-
ts par Justinien, se rfugirent auprs du roi de Perse Chosros;
et nous savons aussi que le roi se fit traduire Platon par un cer-
tain Ouranios 1. D'ailleurs, les philosophes ne trouvrent pas
sa cour la faveur qu'ils espraient, et ils revinrent Athnes et
Alexandrie, ds qu'un trait de Chosros avec Justinien leur
eut assur la libert de conscience (S38). Au viL~ sicle, des
mdecins syriens se trouvent auprs des premiers califes arabes.
Porphyre, Jamblique, Damaskios avaient t des Syriens leurs
compatriotes font connatre leurs uvres aux Arabes, ainsi que
celles de Platon, d'Aristote, d'Hippocrate, de Glien et de nom-
breux auteurs grecs. Ds le vin sicle, on traduit Euclide en
arabe par l'intermdiaire du syriaque. Auix'* sicle, une vritable
cole de traducteurs sige Bagdad le chef en est HoNA'iN, fils
d'Isaac ce contemporain de Photios et .de Scot rigne traduit
en arabe la T~HN~ue, les Lois, le Sophiste, le Time 2. Dj
l'on voit poindre le rameau juif, qui se dveloppera en Espagne;
mais Aristote gagnera plus que son matre _cette dernire flo-
raisoa la paraphrase de la Rpuhlique par AVERROS, traduite
en hbreu (1320) et de l en latin (1S39) n'a pas plus d'utilit
pour l'histoire que pour la constitution du texte 3. Les Arabes
sionibus e< comMe/t~afHS Syriacis, .4.ra/)K;t's, Armenicis Persicisque (1843)
et surtout Moritz STEiNSCHNEtDEn,Die ara&tscAen !7ej6eyse<sunyeKaus dem
G/'f'ec/tMcAcn ([897), ouvrage o se trouvent rassembls les articles que
l'auteur avait publis auparavant sur la question, et en particulier: (Men-
<ahse/te Ueberselzunyeny/ecAtscAe/u<oren,ein bibliographischerStreif-
zug (L!era/s<o;sc/:es Bei'j&~a zum .ArcAK))), i888,p;d7-20),et:
Die ara&. 6~Ae/'s. (Be:/te/ zum Centralblatt fur Bibliothekswesen, XII,
d1893, ifi sqq.).
8!)3, p. 16 sqq.). Les Arabes estimaient tout particulirementle Time
(STEtNSCHNE;DER, 0. C., p. 21).
1. Cf.iMMisct!, o. c., p. 24-26. Averros fait une sorte de compte rendu
critique de l'ouvrage il se proccupe beaucoup plus des ides que des
dtails du texte; l'occasion, il polmique contrela ~vo~t; de Galien.
2. Voir Aug. MuLLER, Die y;'t'ecA. Philosophen in der arab. Ueberliefe-
runy(1873), p. 24 J. LippERT, Studien auf <7c/?t Ge~){e<e dei' griechisch-
.-traAMeAc/t <7<'&er<M/e/'uny, 1 (1894), p. 4S sq. Cf. F. SusBMfRL, PAt~o/ 54
(1895), p. 374, et 0. LnuscH, o. c., p. 24.
3. On a pu en effacer ou en gratter quelques-unspour utiliser nouveau
le parchemin, en relguer d'autres l'cart et les laisser se dtriorer'par
l'onet de t'humi'Iit, arracher ou dcouper des feuilles, etc. Voir des
connaissaient galement Platon par les uvres des commenta-
teurs grecs, par l'Introduction de Thon de Smyrne, qui exera
une grande influence et popularisa chez eux l'ordre ttralogique
et par les huit livres de la II~M'~xM~ 'A:YM~ c'j~o~tc de
Galien
Les Armniens contriburent aussi la diffusion de la philo-
sophie grecque; au ve sicle, David l'Armnien commente Aris-
tote Alexandrie. Mais les uvres de Platon (.'H~/M/t/'o~,
~o/o<y:e, T~ee, Aft~os, Lois) ne sont traduites chez eux qu'au
xr* sicle, alors que la Renaissance des tudes grecques a com-

exemples analogues dans WATTEXBAcn, Sc/tr:<:<esen, p. S83-S84. Boccace


au monastre du Mont-Cassin, le Pogge au monastre de Saint-Gall
trouvent beaucoup de manuscrits anciens dans un tat lamentable. E. D.
CLAnKE, r/'aM~ (1813), t. H, il, p. 40, 42 (d'aprs ScnA:<z, A~ot). Comm.
Pl., p. 105-106), fait au monastre de Patmos les mmes constatations. Il
en dcrit ainsi la bibliothque: Nous entrmes dans une chambre troite
et oblongue, avec une vote de pierre, et nous la trouvmes presque enti-
rement remplie de livres de tous les formats, dans un tat tout fait
nglig: quelques-uns gisant sur le sol, livrs l'humidit et aux vers,.
d'autres sur des rayons, mais sans aucune espce d'ordre. Les livres pla-
cs sur les tablettes taient tous des volumes imprims car, tant plus
modernes, ils taient regards comme les plus prcieux, et on leur avait
assign une place meilleure que celle des autres beaucoup de ces derniers
taient considrs tout juste comme des ordures. Dans cette chambre,
l'extrmit oppose la fentre, un nombre considrable de vieux volumes
de parchemin, les uns couverts et les autres non, taient entasss sur le
plancher dans un extrme dsordre preuve vidente qu'ils avaient t
jets au rebut et condamns tre utiliss pour n'importe quel usage,
lorsqu'on aurait besoin de leur parchemin. Quand nous demandmes au
Suprieur ce que c'tait, il nous rpondit, en fronant le nez avec une
expression d'indiffrence et de mpris Xetpo~pxox. Tout ce tas mpris
se composait entirement de manuscrits grecs, et quelques-uns taient de
la plus haute antiquit L'auteur continua inspecter le tas, et eut bien-
tt choisi le plus beau spcimen de calligraphie grecque qui soit parvenu
l'poque moderne c'tait une transcription des 24 premiers Dialogues
de Platon, crits d'un bout l'autre sur vlin, de la mme criture dis-
tingue, et se terminant par une date et le nom du calligraphe. La cou-
verture tait pleine de vers et tombait en pices on voyait au dosune ti-
quette de papier, avec l'inscription, d'une criture moderne A~Aoyot
NMxpxrou; mais les lettres du nom de Platon, spares par des toiles,
apparaissaient trs distinctement comme le titre de la premire page du
manuscrit. Nous aurons l'occasion de reparler de ce manuscrit, le
fameux Bodleianus nul doute que certains de ses anctres ou de ses con-
gnres n'aient subi le mme sort, aux dbuts de l'poque byzantine.
1. M. A. Weber signale, ds le lie sicle avant notre re, des influences
platoniciennes dans l'Inde (Stzb. Berl. Akad., 1890, 901 sqq.).
Voir plus haut, p. 140.
menc depuis longtemps Constantinople, et sous l'influence de
cette Renaissance. M. Conybeare attribue cette traduction
Grgoire Magistros, qui vcut assez longtemps a la cour de Cons-
tantin Monomaque il a tudi trs diligemment toutes ces
traductions, qui ont une certaine utilit pour la constitution du
texte 2. M. Burnet les a consultes en vue de son dition.
Pendant que l'Orient se pntre ainsi de culture grecque, on
aperoit en Occident, de rares intervalles, comme des lueurs
d'hellnisme. Au ixe sicle, Scot Erigne sait le grec et peut
traduire Denys l'Aropagite son influence est d'ailleurs peu
prs nulle. Mais, eh ce mme sicle, les tudes grecques
renaissent Constantinople, grce au patriarche Photios 3, et ne
cesseront plus dsormais de briller, soit Constantinople, soit,
depuis le xv sicle, en Italie et dans le reste de l'Europe. Les
auteurs classiques retrouvent des lecteurs assidus les anciens
manuscrits en onciales sont transcrits en minuscules, recenses,
reviss et adapts la lecture courante les copies se multiplient,
.s'enrichissent de notes c'est du ix." sicle que datent nos plus
anciens manuscrits des Dialogues de Platon.
L'Empire romain d'Orient s'tait peu peu hellnis 4. Au

i. Fr. Cornwallis CONYBEARE, On the ancient armenian version o~f!a<o


(Classical Rev., III, 1889), p. 340 htMiscH, o. c., p. 27.
2. Voir F. C. CoNYBEAnE, American Journal o/'pMo~oyy, 12 (1891), p.
193-2t0, p. 399-413 (Z.OM); 14 (1893), p. 33S-349 et! (1894),p. 31-SO;16
(1898), p. 300-325 (Apologie). MMiscH (o. c., p. 28-33) a tudi l'Euthy-
p/tron d'aprs la restitution de Conybeare (cf. BuBNET,.P~. Op.. I, Prface,
p. 3-4). Pour l'Euthyphron, l'exemplaire que le traducteur'a employ (un
des exemplaires courants parmi les lecteurs cultivs du xe et du xi" sicle
a Constantinople) se rapproche tantt du Venetus T ou du Vindoh. Y, tan-
tt du Tubingensis C, mais est trs voisin du Bodl. B dans les cas les plus
nombreux et les plus importants.Pour les Lois, il est troitementapparent
au .Pay'MMUs A (lacunes et leons communes), et, d'assez prs, au livre
du patriarche et de la tradition du 7'7oy'en/. 8 (MMtSCH, o. e., p. 48, S9-61.)
Quoique littrale et presque servile, la traduction omet un certain
nombre de petits dtails, et quelquefois en ajoute d'autres, galementinsi-
gnifiants elle fait entrer dans le texte les variantes (sxs~o~ sx~, 4 c, 1. 5,
d. Burnet), les gloses (ste!vo'/(i6v ~p~txvnx], 4 c 3) et quelquefois les scho-
lies (dans le premier livre des Lois, de C33 A jusqu' la fin, la traduction
contient presque toutes les scholies du Paris. A:lMMibcn, p. 28).
3. Il faut citer avant lui Thodore, abb de Stoudion, thologien clair,
excellent calligraphe, qui veille avec zle la prservation et la multipli-
cation de.s manuscrits.
4. Justinien favorisait officiellement l'usage du latin. Hraclius se
montre plus propice l'emploi du grec, et l'piscopat suit la mme voie
ix sicle, c'est vraiment un Empire grec, qui peut se rattacher
la tradition hellnique comme une tradition nationale et
l'influence antique, auparavant obscure et latente, se fait jour
la fois dans l'rudition, dans les lettres et dans les arts 1. En
842, la querelle des Images est termine en 863, le Csar Bardas
rorganise l'cole du Palais de Magnaure, et rtablit ainsi
l'Universit de Constantinople (fonde en 425), o l'on tudie
les sciences naturelles, la philosophie et la philologie. PHOTios
(vers 820-891), grand personnage et bien en cour 2, se trouve
la tte de ce mouvement de renaissance. Sa Bibliothque nous
atteste l'tendue de ses lectures et sa joie retrouver les vieux
manuscrits. Son Lexique devait mettre la porte des orateurs
et des crivains les ressources du vocabulaire attique, et, acces-
soirement, faciliter la lecture des classiques le dbut de l'ou-
vrage, rcemment retrouv et publi 3, nous montre combien,
sous sa forme primitive, il tait riche et abondant 4. Photios fait
composer, dans son cercle et sous sa direction, l'Etymologicum
joaruu~, puis l'Etymologicum genuinzim Un des exemplaires
du Genuinum, utilis dans l'Etym. Gudianum, portait, entre
les gloses Kpsvo~ et Kep~.sH'.oc, l'indication suivante ou~M~ E~M,
~M-to: o T~TptspyYjf;, c'est moi, Photios le patriarche, qui ai fait
ces additions Dans les deux exemplaires du Genuinum actuel-
(HERGENROTHER, PAo~us. I, p. 301). Au dbut de l'poque byzantine, hel-
lne tait synonyme de paen.
1. Ch. DIEHL, Manuel d'art bysantin, p. 351, 373.
2. Son frre avait pous la princesse Irne, sur de l'impratrice Tho-
dora. Quoique laque, Photios devint patriarche en 858, lorsque le Csar
Bardas exila Ignace ce fut l'origine de ses dmls avec la papaut. Il
resta chef de l'glise orientale du 24 dcembre 858 au 25 septembre 867,
et le redevint,aprs la mort d'Ignace, de 878 886 (Vts, Rev. Et. Grecques,
1913, p. 72). Basile 1'' (867-886), fondateur de la dynastie macdonienne,
lui confia l'ducation et la direction de son fils, Lon le Sage. Ce dernier
monte sur le trne en 886 et exile aussitt Photios, qui meurt quelques
annes plus tard.
3. R. REiTZENSTEiN, Der ~.n/a/ty des Lexikons des Photios (1907). Le reste
du Lexique se trouve dans l'dition de S. A. NABER, Photii patriarchae
Lexicon (1864, 2 vol.).
4. Les tudes grammaticales et lexicographiques dont Photios avait t
le promoteur continurent au x" et au x~ sicle, comme nous le voyons
par les Lexica S'egruey-t'a/ta (cf. SANDys, o.c. 12, p. 399 sqq., p. 416 voir
aussi R. REiTZE~fSTEtN, Geschichle der y/'tee/)tsc/:p/t ~<HO<ogf:Aa, 1897,
p. 210-211).
5. Cf. R. REiTZENSTEix, ibid., p. 65, 156. La rdaction primitive du
~n'7t/m/M aurait t termine le 13 mai 883.
lement connus, qui sont des remaniements du recueil primitif,
Photios est cit cinq fois d'une faon analogue, mais plus
brve il en avait donc revu et augment le manuscrit origi-
nal. Sa maison est le lieu de runion de tous les jeunes gens
dsireux d'apprendre, une vritable Acadmie. On y discute -des
questions de thologie, de philosophie, de mathmatiques il
coute et donne son avis, distribuant l'loge et le blme. Qn y
lit haute voix des livres divers, dont il juge la forme et le fond,
comme il le fait par crit dans sa -B~~o~Aeyue II explique
certaines uvres, par exemple les Ca~eyo/'MSd'Aristote, et il con-
tinue ses leons mme quand il est devenu patriarche il ras-
semble autour de lui des amis et des disciples dvous sa per-
sonne et ses ides 3. En somme, il dirige une sorte de smi-
naire philologiyue pour mieux dire, il ressuscite chez lui la
tradition des coles de Platon et d'Aristote, ou du Muse
d'Alexandrie, celle du travail scientifique en commun. Pour ses
recherches consciencieuses et ses compilations immenses, il a
besoin d'auxiliaires rudits et dociles, et il les trouve. Il oriente
et gouverne toute l'rudition du sicle.
Grammairien svre et pointilleux, Photios reprend vivement
ses amis quand ils se permettent quelque faute de langage
mme patriarche et mme en exil, il leur prche la Ypap.j~x'nxY;
axp~SsKx, leur enseigne qu'il ne faut pas construire TMpot~M avec
le datif, et qu'on ne doit pas dire SM~v us' ~T5pou 6.!o"KpKTTeT<xt,
mais, ~o:p' s-:spou II est galement passionn pour la dialec-
tique et ne manque pas d'tudier les oeuvres des philosophes.
Mais, Aristotlicien avant tout, il accable Platon de critiques.
Les thologiens antrieurs, ou du moins quelques-uns des plus
notables, le pseudo-Denys l'Aropagite, ou Jean de Damas,
unissaient le noplatonisme et la doctrine d'Aristote, et conci-

i. REtTZEKSTt: i7);cf., p. ~9-60.


2. !!):RGE-<noTHER, Mo<ms Pa<M;'c/t eo/t Co/!s<an<MopeZ(1867, 3 vol.), I,
p. 334.
3. Quand il occupe le patriarchat ou cherche a le reprendre, il demande
mme ses disciples, ceux qu'il reoit chez lui ou ceux qu'il enseigne
l'cole du Palais de Magnaure, des promesses de dlit et d'obissance
(HEMENRTHEH, o.c., I, p. 335, 471). Ds le ne sicle de notre re, nous
voyons les tudiants former des factions rivales, chacune dvoue un
professeur, lui prtant serment et lui recrutant des disciples (A. et
M. CnoisET. M/yr., V, p, 868).
t. tlRttn?<nT;tEn, o.c., I, p. 326, n. 60.
liaient l thorie des Ides avec la toute-puissance. Mais Pho-
tios se montre beaucoup plus intransigeant l'entendre, la
doctrine des Ides, mme immanentes l'esprit divin, est
insoutenable et indigne de la Divinit elle n'a aucune valeur,
ni thologique, ni philosophique, et doit tre absolument reje-
te La philosophied'Aristote est la plus divine, et Photios ne
comprend pas qu'on puisse lui prfrer Platon II reproche ce
dernier ses nologismes,ses expressions molles et effmines (-:&t
-:Mv p-~<x-M'~ /.(Xt~oTSjj).to:K; s6'<]Xu~e?o), ainsi que les ides fantas-
tiques et peu pratiques, les inconvenances, les contradictions
qui se trouvent dans la 7?epH&//t/e Pour en critiquer si
aprement la forme et le fond, Photios devait avoir tudi avec
un soin minutieux les uvres du philosophe. En effet, dans son
Lexiorue, nous trouvons de nombreuses gloses qui concordent
avec des scholies platoniciennes, et un certain nombre de ces
gloses proviennent des manuscrits de Platon qu'il a consults 4.
Il connat galement les lexiques platoniciens. Par exemple, en
revisant le manuscrit original de I'.'/?/~o~oy:cu~ </cnmnun~ il
y ajoute de sa propre main la glose KEpxT:)X:c, qu'il emprunte
au lexique de Didymos et c'est du mme ouvrage qu'il a
tir la glose IIxp~.s~ Dans sa jB;N;o~AM/Hc, il analyse suc-
cessivement le lexique de T~Kec et ceux de Boethos, et il note
qu'en fondant les deux derniers opuscules et le recueil de TIme
on composerait un lexique tout fait utile pour les lecteurs des
uvres de Platon
Il tait lui-mme un de ces lecteurs, et parle avec loges des

III, p. 34:2.
}. ID., :&t(7.,
2. La controverse entre Platoniciens et Aristotliciens, qui plus tard
deviendra si violente, commence ds le ix" sicle, aussitt que Platon est
remis en lumire, et ne peut que contribuer la diffusion de ses uvres.
Le chroniqueur George Hamartolos parle d'Aristote avec une sorte de
ddain et d'aversion au contraire, il consacre Platon tout un chapitre,
cite (a propos de thologie et d'eschatologie) des passages du Time, des
Lois, d'autres ouvrages encore, et fait du philosophe un prcurseur de la
doctrine chrtienne, initi en Egypte la Sagesse juive (il reprend, en
somme, le point de vue d'Aristobule, de Philon et de ~oumnios). Voir
IlERGEXKOTHEn,O.C., et IMMISCH, O.C., p. 83. U" 1.
3. HERGENHTHEH,O.C.,l, p. 33i.
4. Nous en reparlerons plus loin. Cf., pour la position du problme
~ABEH, o.c., I, p. S4 sqq. Coux, l.c., p. T94 sqq.
S. REITZENSTEIN, Grtec/t..EVyni., p. S7.
n. B;A/t., cof/. 155. Voir plus haut, p. t4'2, n. 0.
Lettres de Platon 1. Trop prosaque 2 et trop pdantesque pour
goter en Platon le mlange exquis de la fantaisie lgre et de
l'inspiration la plus sublime, et n'tre pas dconcert par la
libre allure d'un style aussi souple que le mouvement de la pen-
se, Photios, en revanche, ne pouvait oublier que les grammai-
riens atticisants du ir* sicle tenaient Platon pour un des plus
grands classiques, et que Phrynichos, l'un de ses modles et
l'une des sources principales de son Lexique, avait dfendu Pla-
ton contre ses dtracteurs et l'avait mis au premier rang des
crivains, ct de Dmosthne et d'Eschine le Socratique, et
avant tous les autres Le philosophe et l'artiste chappaient
au thologien rassis; mais au philologue, au lexicographe sou-
cieux d'atticisme pour lui-mme et pour les autres il restait
l'incomparabletmoin du langage de la bonne poque, dont les
ouvrages abondaient en renseignements sur le vocabulaire et la
syntaxe. 11 est donc extrmement probable que Photios tudia
pour lui-mme et expliqua ses auditeurs des parties plus ou
moins tendues de l'uvre de Platon il est probable aussi
qu'en lisant son exemplaire il y mit quelques notes, qu'il cor-
rigea des leons par conjecture, par comparaison avec d'autres
manuscrits ou avec des citations anciennes, qu'il oblisa des
passages jugs suspects par lui, en un mot qu'il fit une revision
et une recension de son texte. Et cette recension, au moins dans
le cercle de ses familiers et des disciples fidles la tradition
qu'il avait cre, prit la valeur et l'autorit d'une dition savante,
sur laquelle on collationnait les manuscrits courants. Les notes
marginales de certains manuscrits mentionnent en effet le livre
(lu patriarche i;ou ~ettptctp~ou Tb j~Xto' Les deux
patriarches les plus clbres dans l'histoire des lettres grecques

1. Lettres, p. S4S, d. VALETTAg (cf. SANDYS, o. e., P, p. 401). H loue en


mme temps les Lettres de Phalaris et de Brutus. Ce triple loge, et
d'autre part la critique acerbe du style de la Rpublique, nous dcouvrent
uu des cts faibles de l'illustre grammairien.
2. Cf. K. KnuMBACHER, Gesch. der Byz. Litt., 2e d., p. 818.
PnoTios, Bibli. cod. 1S8, p. 101, d. Bekker en particulier p. 101 b,
4-6 et 19-20.
4. Voirie prologue du Lexique, dans RErrzENSTEtN, Der A~/any des ~.ea'.
des Ph., p. 1 3<T<MSe (X~St;) p7)TOpMV TE :KK Xo~Yp~'P' CtITtX~OUOt y~MT-
oo~ xxt xn~M; E~ Tov aux EO&ovTCt Xd-j'ov mo~TOeu jj~ptj] suviEXefv eMv E2 M<pu-
xu!xt. IK'JTK; Ss Kpfx e! )MK ~d:!jK; o~X' ov S; jidO.urcdt ye t{8&MK ~po~x~t
XXt &YXT[!oV XSyp7jT6xt 3UVK')'~YM~ T~ aiVfXYpKO~ <JOt XCtT& TTO:~E?OV EKt)[!]TKjJ.~V.
et des manuscrits grecs tant Bessarion et Photios, il est natu-
rel que nous songions ici l'un des deux or il faut carter Bes-
sarion, car ces notes se trouvent en particulier sur le Vatica-
nus 0, du xe sicle', et les plus tardives y ont t crites, de
troisime main, vers le xte sicle~.
Les variantes ainsi tires du livre du patriarche (dans les
livres I, IX-XII des Lois, dans )'E~MO~MM, les Lettres, les Dfi-
nitions), tantt se trouvent cites avec l'indication de leur ori-
gine, tantt portent en outre les mots a: 6p8Mo-EM (dans ce
dernier cas, il s'agit d'une correction personnelle, et peut-tre
conjecturale, du possesseur du manuscrit). Ces notes figurent,
avec l'indication de l'origine, en marge du Vaticanus 0, du Flo-
rent. a (Laur.59, 1 xtv*' sicle) et de sa copie, le Flor. c (85,
9), des Flor. (Co/K\ soppr. 180 xve sicle) et a (80, 17
xv" sicle), assez troitement apparents 0. Des notes iden-
tiques, mais sans indication d'origine, se rencontrent dans ces
mmes manuscrits et dans quelques autres qui les touchent de
trs prs (Paris. Z = 3009 ~*a~a/. Va<!c. f'== 177 Ricardianus
h'=~67), et proviennent peut-tre d'une collation analogue'
Ces variantes constituent une vritable annotation critique et
les leons trouves dans le livre du patriarche n'ont pas t
transcrites machinalement, mais compares celles d'autres
exemplaires et apprcies les notes marginales du Va~c.,0 et

). Ce manuscrit drive, semble-t-il, du Parisinus A. Consult Paris par


Bekker (qui l'appelle Q~= Va<tc. yr. 796), puis compltement perdu de vue,
il a t rcemment retrouv dans la Bibliothque Vaticane, o il porte le
n" 1. Cf. H. RABE, Rh. Af., 63 (1908), p. 23a-238.
2. Il y eut probablement une double collation du manuscrit 0 sur le livre
du patriarche. La premire fois, certaines variantes sont notes de pre-
mire main (mais d'une criture qui n'est pas identique celle du texte),
sans indication d'origine. La seconde fois, cette indication est ajoute aux
notes qui la comportent, et d'autres variantes sont transcrites. Si les
variantes de premire main taient exactement contemporaines du texte
elles rsulteraient d'une collation de l'archtype de 0 (voisin du Paris. A)
sur le livre du patriarche. Il n'en est pas ainsi, d'aprs Rabe. C'est donc
0 lui-mme qui a t collationn une premire fois (peut-tre sur une
copie de ce livre), puis une autre fois, plus minutieusement. Je cite
quelques exemples (d'aprs RABE, l.e., p. 236, 237) Lois, I, 644 A yp. et
la variante, de m. 1, ~ou 7:. ro j~ de m. 3 I, 647 E yp. S~t~a,
de m. 1, ctX~fxyou, de m. 3, au-dessous; V, 739 D BtCtdo~ovT~ dans le
texte, YP- Sf~SvTE; dans la marge Intrieure, de m. 2, rou ~TpMp~ou 'r6
j:![o).o~ St~Mv-cs~ dans la marge extrieure, de m. 3.
3. iMMISCtf, 0. C., p. al-54.
des manuscrits analogues tirent donc leur origine d'une recen-
sion savante. Nous lisons, par exemple, en marge du F~ore~. a
(Lois, X, 892 B; le texte a ~E~ avec t superpos e~) rc~
'KfXTpMp~OU 70 ~XtO~ StX TOU ? 0:TU' Op6M<7SM! Xa~ XCt~~ M; ToS
MctYMyY] StMT'. e~~oet~ la correction du patriarche n'est donc
admise qu'aprs un jugement motiv. De mme (XI, 924 c, en
marge du Flor. a) ~TMv [au lieu de ~To:]' wu ~~p. K~' ope.
xx't xat/.M: ou encore (I, 6~7 c) S~t~t dans le texte du Va~:c.
0, :stAtott en marge, de premire main, et, de troisime main
EtXtGH

KAAayoQ' T~ p.ev SMHTYjt' iXTc' opQMo'sMi;' ouy. e.S~ Les autres


exemplaires,consults en mme temps que le livre du patriarche,
sont mentionns en plusieurs passages. En marge du Vatic. 0
(Lois, IX, 859 A), dont le texte porte, de.premire,main cKx~M-
vou\'T(x, comme celui du Paris. A, et de seco.nde main v; OMCM-
vsSvTo:, nous trouvons Tx <x~Tt')'po:c<x oXiX o~x TO~ xo![ 'toO
~<~<x~>p<~t.xp~>~<~ou~> -;o ~6X~0~. La mmLe concordance est
encore signale en marge du Vatic. 0 (Lois, XI, 91S c o~~)
et des Flor, a et o (Lois, X, 906 A ~pet~scr~).
Or, toutes les leons du patriarche qui ne sont pas dites c<
sp~MTem~ (sauf un seul exemple, o la concidence porte sur une
leon manifestement bonne) s'accordent avec celles du Parisinus
A dans ce cas, ce sont donc les leons d'un manuscrit, tout
fait proche du Paris. A, et frre jumeau de ce dernier, non seu-
lement pour le nombre des Dialogues, mais pour les dtails du
texte Ainsi le livre du patriarche ne diffrerait du Paris. A
que par les corrections de Photios 4. II se peut, d'ailleurs, ~que
certaines de ces corrections n'aient pas t faites par conjecture,
mais empruntes des manuscrits aujourd'hui perdus, ou
l'tude de citations anciennes. Quoi qu'il en soit, le livre du
patriarche conserva longtemps sa clbrit, puisqu'au xt" sicle,

1. Cette note, et d'autres encore (par exemple celle de la 3" lettre, p. 316
t! cf. htMiscu, o. c., p. 82, n. 1), nous montrent que la recension dont il
s'agit ici a t excute, par un grammairien, tout fait dans l'esprit de
Photios, et peut-tre par un de ses disciples plus ou moins lointains.
2. Il. RAHE, 1. c., p. 236.
tMMISr.H, C., p. 53; RA~GEL-NfHLSSEN, JVo;'d<S& 'tdsS/M't/Y /'0f Filo-
~y!, 111, H 1903-1904), p. 131-132.
4. Faites tantt en marge, tantt au-dessus du mot (voir plus haut
l'exemple de StXtT~. Z,o:s, 1, 647 ~).
et peut-tre plus tard encore, les rudits le consultaient pour
tablir leur texte. Nous avons vu aussi que, dans les recensions
de ce genre, le livre (~.)~~) du patriarche se trouvait quelque-
fois confront avec d'autres exemplaires ou copies (ctVT~pet~xx),
auxquels il s'oppose comme un original des copies plus
rcentes. Enfin, les recenseurs y pouvaient distinguer du texte
les corrections faites par la main du patriarche (o: cpQMs'EM~)
c'tait donc, semble-t-il, un manuscrit trs ancien, peut-tre
trouv par Photios dans la bibliothque patriarcale 1, et revis,
recens, annot par lui. Le Parisinus A nous donne une image
trs exacte de ce livre du patriarche il a peut-tre t copi sur
l'exemplaire mme de Photios, pour un de ses disciples ou de
ses amis, lorsque Photios l'avait dj corrig en certains endroits,
mais avant qu'il et mis toutes ses annotations 2. Ou bien
encore, le livre du patriarche n'tait pas un manuscrit ancien
(crit en onciales, il aurait t fort difficile lire au xe sicle et
plus tard), mais une copie trs soigne, excute d'aprs une
recension de Photios (comme plus tard le fameux Venetus E
pour Bessarion), puis revise et annote par Photios la clbrit
et l'autorit de cet exemplaire viendraient alors de l'autorit du
recenseur et de l'excellente excution du livre et le Parisinus
A driverait du mme archtype que le ~uye du patriarche. En
tout cas, il est extrmement probable que ce livre tait celui de
Photios, et il est certain que le Parisinus A et la famille de
manuscrits dont il est le plus ancien reprsentant (famille AT)
se rattache dans une certaine mesure Photios et aux travaux
philologiques dont il avait pris la direction l'tude des scholies
nous le montrera clairement.

1. Sur cette bibliothque, cf. WATTENBACH, ScA/'t/~Mtese/t,p. 570; BERN-


HARDY, Grundriss der Gesch. der gr. Z,:., 1~, p. 664.
2. Dans les Lois, le Parisinus A, les Vaticani 0 et r' (1029) et la traduc-
tion armnienneont en commun une lacune assez tendue (VI, 783 B-D;7K([SM'~
07] ysvstv. Ka).Ms.). Cette lacune se trouvait dj dans la source du Paris.
A les mots omis ont t transcrits plus tard en marge de A, d'une autre
criture, avec l'indication sv r~t TMv VT~pcKpMV ~speTXt xxt 'x5r<x (mme
addition marginale dans les deux Valicani). Cette omission est peut-tre
due une athtse du patriarche. Une scholie grammaticale qui figure
dans A (Lois, XII, 949 E) se retrouve dans 0 a c en mme temps qu'une
variante tire du livre du patriarche (I.Mtscn, o. c., p. 33). C'est encore
un indice de la parent trs intime du Paris. A et du livre du patriarche.
An.!XE, Platon. i
14
Le Parisinus A (fonds grec, n 1807) est un peu plus ancien
que le Bodleianus B, si nous en croyons Bekker et Jordan,
plus ancien mme que l'Euclide d'Arthas, d'aprs M. Wad-
dell il aurait donc t transcrit dans la seconde moiti du
ix~ sicle, et peut-tre avant 888. Il fait partie, comme l'avait vu
Ch. Graux, d'un groupe de manuscrits copis vers la fin du
ix'' sicle et le dbut du x* au mme endroit et par une mme
quipe. Il a t certainement excut par le mme copiste qu'un
PROCLOS (Commentaire sur le Time Laurentianus 80, 9 et
Vaticanus 2197), un DANAsKtos (Sur le Parmnide Marcianus
246), un recueil de Mlanges paradoxographes, mythographes,
Xnophon et Arrien (Palatinus 398 de Heidelberg), et peut-tre
un MAXIME DE T?R et ALKINOOS (Parisinus 1962). Un
ALEXANDRE D'ApHRODisiAS (~arctanus 258), un peu plus rcent
que notre manuscrit, offre une criture tout fait analogue. Un
SmpLiaus (Mare:a/nM 226) et un OLYMPiODORE (Marcianus 196)
sont un peu plus diffrents 3. En somme, le Parisinus A fait par-
~e d'un groupe de manuscrits philosophiques il a donc t
transcrit (et par un copiste extrmement soigneux et attentif,
comme on le voit encore l'examen d'autres manuscrits du mme
groupe, par exemple du Commentaire de Proclos) soit pour une
cole ou une socit, soit pour un homme qui s'intressait vive-
ment la philosophie 4 et qui avait pour Platon plus de sympa-
thie que Photios. Tous ces manuscrits ont t excuts par des
professionnels, travaillant suivant la mme mthode et la mme
tradition le copiste du Paris. 1807, auteur de quatre autres
exemplaires, parat avoir mis galement des scholies en marge
des Veneti i96et 226~ c'tait donc le plus considrable, peut-
tre le plus ancien et le chef du groupe.
1. I. BEKKER, Contmen~arM critica, I, p. tx; A. JohDAN, Fl. Jbb., ii3
(1876), p. 75-777. BAST (Commen<3<to pa!aeo~sp/Hca ad G;'eyo/um
Co/-M</HM!, 1811, p. 81) et CosET (Mnem., 9, 1860, p. 338) le placent ga-
lement au !x*' sicle.
2. Cf. C. RITTER, Ja~res&ertc/ 1912, p. 154.
3. Voir surtout l'article de T. W. ALLEN, Journal of .PMo!o~ 21 (1892),
p. 47-51 (j'ai pu consulter un tirage part de cet article, que M. Allen m'a
gracieusement adress), et les additions de W. KROLL, dans son dition
du Con:M. de Proclos sur la Rpublique, t. II, p. lit, n. 1 cf. aussi BAST,
o. c., p. 85a-86i I. BmjNs, dans les M~a/~es Graux (1884), p. 568 Gh. E.
RUELLE, ibid., p. 547 sq., et R. E. G., 1 (1888), p. 326-327.
4. Cet intrt doit tre assez gnral alors Arthas, la mme poque
a des gots semblables.
3. jl~eM, l. c., p. 53.
LA TRADmO~ MANUSCRITE

Le Parisinus est le plus beau de tous ces manuscrits la dis-


position et la rglure des feuillets montrent que c'est un exem-
plaire de luxe 1. Mais il ne reprsente pas une recension origi-
nale le copiste ou le possesseur l'et certainement indiqu le
Parisinus est plutt, comme .nous l'avons conjectur tout
l'heure, la copie d'un manuscrit o le texte aurait t soigneu-
sement recens et revis quelques dtails matriels confirment
cette hypothse. Par exemple, l'intercalation, au milieu d'un
mot et sans aucune trace de grattage, du trait horizontal entre
deux points, qui comble assez souvent les vides laisss par les
grattages dans ce cas, le signe en question provient ncessai-
rement de l'original du Parisinus le copiste l'emploie quand il
rencontre une lacune plus ou moins vaste dans son modle et
veut en indiquer exactement l'tendue Notre manuscrit, et
par consquent son modle, contenaient videmment les OEuvres
compltes de Platon le premier tome en a t perdu par la
suite le C~opAon, par o le Parisinus commence actuellement,
est numrot K9 c'tait le premier dialogue du second tome,
comme dans l'archtype. Le Parisinus A est une autorit
pour le dialecte attique, dont il a conserv, plus 'fidlement que
tout autre manuscrit platonicien, les particularits et les formes 3.
1. Les feuilles de parchemin sont rgulirement appareilles suivant
la mthode ordinairement adopte pour les manuscrits anciens excuts
avec un certain luxe, c'est--dire qu'on a eu soin, dans la constitution des
cahiers, de disposer en regard les feuilles de parchemin, de sorte que la
rgiure la pointe 'sche part toujours uniformment en creux ou en
relief sur les deux pages correspondantes du manuscrit ouvert. (Platonis
odex Parisinus A. Fac-simil en phototypie, la grandeur exacte de l'ori-
ginal, du ms. yr. /~07 de la Bibliothque A~a~on.a/e 2 vol., Paris, Leroux,
1908, avec une introduction de M. Henri MONT la note ci-dessus est
emprunte aux p. 3-4.)
3. Voir plus haut, p. 187, n. 2, fin. Le mme signe se retrouve dans
le manuscrit de Proclos, o quelquefois il remplit aussi des lignes entires
(KnoLL, t. Il, p. v-vi) et dans d'autres manuscrits du mme groupe (ALLEN,
p. 49-50). Pour l'exemple enp~ecu (Lois, VI, 751 D), cf. ScnANz, .RA..V.,
1878, p. 304.
3. C. G. COBET, De .P/a~ont's codice Parisino A (~Vne/Mos~e, N. S., 3,
1873), p. 160 voir aussi p. 195-198 et, en gnral, sur l'excellence de ce
manuscrit D. PEipEns, Quaestiones criticae de Plalonis Z,egr:jbus (1863),
p. 17 sqq.; SctiANz, Rhein. Mus., N. F., 33 (1878), p. 306; C. RITTER,
ya/:res/)eytc/:< 1913, p. 68 (emploi de uo;, ast). Sur les fautes du Par. A,
cf. l'dition de la ~e/JuA/t'yue, par JOWETT et CAMpBELL, t. II (1894), p.146-
151 Cobet a montr que les plus frquentes de ces fautes taient celles
d'assimilation. Le copiste du manuscrit de Proclos a galementtranscrit
Alors que le Bodl. B et le Ven. T omettent souvent les accents,
le Par~t/tHS est accentu avec une rgularit admirable Il
drive certainement d'un exemplaire tabli par un grammairien
d'aprs une excellente tradition. Cet exemplaire tait crit en
onciales (comme le montrent quelquesconfusions caractristiques
et l'omission de certaines syllabes), sur deux colonnes comptant
chacune 38 40 lignes de 19 lettres au plus~. Le texte du
Parisinus a t recopi en lettres minuscules droites, trs soi-
gnes, sur deux colonnes de 'H- lignes chacune, et les scholies
transcrites en petite onciale dans les marges, de premire main.
Le changement, des interlocuteurs est marqu par le signe en
usage depuis l'antiquit, le trait horizontal ouparagraphos. Les
abrviations sont extrmement rares, sauf celle de la syllabe <n,
qui caractrise tous les manuscrits de la mme srie 3, et le rem-
placement du par un trait horizontal, la fin des lignes.
Le manuscrit fut corrig par la suite, des dates trs diverses,
duxt" au xv" sicle mais ces correcteurs ne valaient pas, abeau-
coup prs, le premier recenseur. Vers le xu" sicle, au plus tard, on
y transcrivit, en marge, des variantes empruntes la tradition
que reprsentent, pour les Lois et les uvres suivantes, les
marges du Va~c. 0 et peut-tre aussi le texte du Florent. S,
c'est--dire la tradition du groupe Y 4. Un peu plus tt, le

un modle en onciales. Son procd de transcription mrite d'tre note,


car ce copiste est sans doute le mme que celui du Pa/ A. Il a d'abord
transcrit son modle lettre pour lettre, sans se soucier du sens. Puis la
copie a t minutieusement examine et corrige, soit par un reviseur,
soit par le copiste lui-mme, qui a ajout les accents, les esprits, la ponc-
tuation, les scholies, et corrig les fautes graves et .lgres avec une telle
conscience que cet exemplaire est, lui aussi, un modle.d'orthographe (KnoM.,
t. II, p. tv-v). C'est au cours de cette revision mticuleuse qu'auraient
t ajouts, suset-its, quelques (sur cette particularit, commune au ,Par.
A et au Ven. T, cf. ALLEN, l. < p. 50, n. 1).
1. SCHANX. <. c., p. 303.
2. ID., ;~td., p. 305-306.
3. ALLEN, C., p. 81-52.
4. Cf. JoRDAX, //e;'ntes, -12, p. 163; iMMtscH, o. c., p. SS, S9, 83-83; Bun-
NET, P~s<.&p., t. V, Prface, p. 4. Dans la Rpublique, les corrections
rcentes (de 3*' main) sont troitement apparentes au texte du Malatestia-
nus (d. Jowett-Campbell, II, p. 86). Dans le Tinte, elles s'accordent,plu-
sieurs fois avec le commentaire de Proclos (et les Vattoa~t ?' = 228, et
d' =:Pa. Va<. 173), et proviennent peut-tre de ce commentaire (E. DiEHL,
~/t..U.. t903. p. 2K9 et n. 7;.).
manuscrit dut subir les corrections insignifiantes ou absurdes
d'un certain Co~'STA~TtN, auteur de la souscription qui termine le
volume 'p6M6'~ ~?~9~ (XUTr; U'n:0 KM'<7TO!W~OU, ~TpCTCoXtTOU
'Ispx~aXeM~, Tau xxt M~M<[j~su. S'il s'agit de la Hirapolis de
Sicile, comme le suppose M. Immisch, ce Constantin, possesseur
de notre manuscrit, a peut-tre t le disciple (et plus tard l'ad-
versaire) de Lon le philosophe, lui-mme lve de Photios 1
nous reconstituerions ainsi la voie par o le manuscrit est parvenu
jusqu' Constantin. Enfin, vers 1490, Jean LASCARis, au cours
d'un voyage en Orient l'acheta en mme temps que bien
d'autres manuscrits prcieux, maintenant conservs la Biblio-
thque Nationale (par exemple, le jPar~nus E de Dmosthne),
et le rapporta en Italie Aprs la mort de Jean Lascaris, le
cardinal Nicolas Ridolfi, neveu du pape Lon X, acheta ses
livres grecs, dont Matthieu Devaris avait dress l'inventaire 4.
En 1550, les hritiers du cardinal vendirent ses manuscrits
Pierre Strozzi, et quand Strozzi eut t tu au sige de Thion-
ville (1SS8), la reine-mre Catherine de Mdicis les recueillit.
Cinq ans aprs la mort de Catherine, en 1594, ils taient trans-
ports, par les soins de J.-A. de Thou et de Pierre Pithou, dans

1. O. iMMiscH, o. c., p. 49, 2. M. OMONT (p. S) pense Hirapolis de


Phrygie, au nord de Laodice; mais il remarque que le nom de Constantin
ne figure pas dans la liste des mtropolites de Hirapolis donne par
LEoutEx, Oriens christiantts (1740), I, p. 831-838.
2. Il fit deux voyages en Orient Corfou, Arta, Kalamata, Salonique,
au mont Athos et Constantinople. Notons qu'en 1492 Jean Lascaris
achte le manuscrit de Proclos, probablementcopi pour le mme lecteur
et peut-tre encore dtenu par le mme possesseur que notre Parisinus.
Au xv' s., le manuscrit de Proclos appartenait l'Athnien Harmonios
(voir le Com/K. sur la Rp., d. ScHOELL, p. 3; d. KROLL, I, p. vi).
3. Lascaris notait ses acquisitions sur un carnet, qu'a publi K. K. ML-
LER (Cey!~a//)~. /ur Bibliotheksw., I, 1884, p. 333 sqq.). Notre manuscrit
est mentionn brivement, dans le n~o~ TM~ jM~Mv Tou AcmxxpEM~ ~p
~Et Tcxp' sofUToS, sous la forme nX<xT'ov, ~Ep-~au.~vdv.
4. Dans cet inventaire, le Platon est mentionn plus explicitement, sous
Ien93:nAa'CMVo~ B[K).o-)'ot TL~e; xon cft KoX[iE?K[,t~pg/\jra/KMOM-
folio grande, n" primo della prima <~cassa~> (P. de NoLHAC, dans les
Mlanges de l'cole de Rome, VI, 1886, 'p. 259). Au verso du feuillet prli-
minaire du manuscrit, Matthieu Devaris en a crit la table des matires.
Le catalogue des livres de Nicolas Ridolfi (B~. Nat., ms. grec 3074, fol. 1)
en donne une description encore plus dtaille 7n philosophia. In cassa
prima. N" 1. Momjofo; K~tTocMV T) ~polpe~uxoe, etc. Pour tous ces
dtails, voir H. OMONT, p. 2.
la Bibliothquedu Roi. Le manuscrit de Platon reut en 1740
son numro dfinitif ~807 du fonds grec)
Dans la seconde moiti du x~ sicle ou vers le dbut du xtr*,
un moment o les deux tomes du Parisinus se trouvaient encore
runis, une transcription trs soigne en fut excute (dans
l'exemplaire qufe nous possdons, elle s'arrte au dbut du nIe
livre de la ~spuM~ue, p. 389 D o-Mspocrd~ ofpsc Se'~st ~). C'est
le manuscrit que nous appelons le Venetus T (append. class. 4,
n" 1, de la Bibliothque de Saint-Marc). Du moins, cette dri-
vation, ingnieusement suppose par M. A. Jordan, a paru
vraisemblable la plupart des critiques, et quelques indices
significatifs confirment son hypothse. En comparant les scholies
de A et celles de T, prises dans leur ensemble, on voit qu'elles
appartiennent la mme rdaction et qu'elles diffrent profond-
ment des scholies du Bodleianus 3. Le Parisinus et le Venetus
sont par consquent apparents. En outre, la partie ancienne de
T comprend le C~ojoAon et le dbut de la Rpublique, qui se
trouvent galement dans A dans ces dialogues, les scholies des
deux manuscrits concordent, et l'criture de certaines scholies
de A explique les fautes des mmes scholies dans T4 les textes
concordent galement T se distingue de A par certaines fautes
(surtout des omissions), qui s'expliquent par son origine plus
rcente) d'autre part, le copiste a fait entrer dans le texte de T
certaines corrections qui dans A sont notes de seconde main
c'est un srieux indice de drivation 5. Enfin, le Parisinus et le
Venetus offrent en commun quelques dtails caractristiques

1. Cf. H. OMONT, p. 1-3 DELISLE, Cabinet des ma/uscr~s, I, p. 207.


2. Les deux dernires feuilles du 26e quaternion ont t arraches il se
peut que le manuscrit ait d'abord t plus complet, et qu'il ait compris la
Rpublique tout entire ou mme davantage; cf. Martin ScHANz, !7e&e/' den
Platocodex der .tMarA!!s2)!o<e&in Venedig, append. class. Alr. Je/t
ArchetypusderzweitenHandschriffenHuasse, mit einer t)oHs<aK<7:yeK Co~-
lation seiner Scholien (1877), p. 4. Schanz avait primitivementattribu
au xn~ s. la partie ancienne de T, suivant les indications du catalogue
(Platocodex, p. 1). Plus tard, elle lui parut antrieure (R/t. M., 1878, p.303).
3. A. JoRDAN, Hermes, 13 (1878), p. 480.
4. ID., 7AM., p. 478.
5. ScHANz, Platocodex, p. 78. En note, Schanz signale quelques passages
qui semblentcontredire cette hypothse (et dans l'article du~A..M. de
1878, il rappelle cette note) mais c'est pour interprter aussitt ces pas-
sages et montrer qu'ils sont conciliabtes avec l'hypothsequ'ils paraissent
d'abord infirmer.
mots nots en marge isolment, sans aucune scholie qui les
suive emploi du paragraphe pour sparer les paroles de chaque
interlocuteur mme genre de corrections soigneusement repro-
duites en marge; t ascrit et quelquefois suscrit; vestiges iden-
tiques de signes plus ou moins anciens (astrisque et abrviation
de Mpo:~)
Comme son modle, le Vendus T est crit sur deux colonnes,
chacune de 50 lignes. L'espace entre les deux colonnes est large
d'un doigt et se trouve souvent rempli de scholies. La plupart
de ces scholies sont de premire main 2, et M. Schanz en a donn
une excellente collation. Nous avons vu que le Parisinus A,
issu d'une recension savante, prsentait galement des correc-
tions et des variantes (dans la marge ou quelquefois entre les
lignes) en nombre diffrent suivant les dialogues 3. Le copiste
duVene~u~ a minutieusement transcrit les corrections en mme
temps que le texte en particulier, celles qui se trouvent dans
la marge intrieure ont servi corriger ensuite le texte. Nous
voyons, par ce dtail 4, avec quelle conscience le copiste tra-
vaillait craignant de se tromper par prcipitation, ou obissant
des ordres stricts, il ne recevait pas immdiatement les correc-
tions dans le texte il les notait un peu l'cart, dans la marge
la moins visible, et plus tard il faisait lui-mme, tte repose,
ou laissait faire un reviseur comptent les corrections signa-
les Cette revision a t faite trs soigneusement (par lui-mme
ou par un autre) comme le montrent certains indices par
exemple, les nombreux signes de transposition (petits traits
obliques, en forme d'accents, au-dessus des mots) qui rta-
blissent l'ordre exact des termes En effet, le copiste, un peu
1. Voir ScHANz, .RA..M., 1878, p. 303-305.
2. ID., Plalocodex, p. 2 et F).
3. ID., Rh. Af., 1878, p. 306-307 (corrections dans les Lois, variantes
interlinaires dans le Time).
4. Et de mme par la transcription littrale de l't suscrit, c'est--dire
ajout en correc<to/: un peu au-dessus du mot (par exemple dans &d~-uM;,
xst-f~t): au lieu de faire entrer cet dans le mot, le copiste du ~Me~usrepro-
duit la correction juxtapose au mot, telle qu'elle figure dans le Parisinus.
5. ScHANz, Platocodex, p. 38-39. De mme, il note en marge les syl-
labes qui seront crites l'encre rouge ne pouvant les transcrire tout de
suite, il veut du moins viter les erreurs possibles.
6. Comme nous le verrons, ces signes de transposition ont t souvent
ngligs dans les copies du VenelusT et cet indice, joint quelques autres,
rvle leur dpendance l'gard de T.
distrait, et songeant plutt la pense qu'au dtail des mots,
en a souvent altr l'ordre; et sur ce point, malgr la revision
attentive dont le Venelus a t l'objet, il mrite un peu moins
de confiance que le Bodleianus, probablement transcrit lettre
pour lettre ou syllabe pour syllabe. En revanche, le copiste de T
comprend bien son texte (qui d'ailleurs se prsentait lui sous
une forme trs claire et trs lisible, chaque mot trac en minus-
cules et tout fait distinct), n'crit rien qui manque de sens et
-ne fait que rarement des omissions graves 1. L'orthographe du
manuscrit est gnralement correcte, fidle l'usage attique, et
quelquefois suprieure celle du Bodleianus 2 ce qui s'explique
par l'excellence de l'archtype de T, le Parisinus A.
La partie ancienne du Venetus s'tend jusqu'au revers du
feuillet 212. Vers le xv sicle, on y ajouta la 6ndela.Repu~~ue
(fol. 213-2S5 v) qui drive indirectement du Venetus D (185).
Vers la mme poque, un autre copiste transcrivit le Time la
suite (fol. 256-26S v), d'aprs un manuscritapparent au Vindoh.
Y. Enfin, le fameux calligraphe Jean Rhosus, qui excuta pour
Bessarion le magnifique VenetusE (185) mit en tte du Venetus T
quatre feuillets (un demi-quaternion), o figurent le Time de
Locres, avec une scholie; le commentaire de Plutarque 'Sur la
psychogonie du Time, et une table des Dialogues dans l'ordre
ttralogique Bessarion connut galement le Ve~e~us T, et l'uti-
lisa pour la recension du Venetus 184 Rhosus s'en servit pour
augmenter le nombre des scholies du Venelus 186 et du Venetus
184 Cet excellent manuscrit fut plus tard consult par Arlen
en vue de la seconde dition de Ble s. Bekker en nota les
variantes. Enfin MM. Jordan et Schanz en montrrent la valeur,
et M. Schanz prouva qu'il tait la source du Parisinus B (1808,

1. J. BURNET, Plat. op., I, Prface, p. 3-4.


2. H. UsENER, Unser .P/a<on<e.B<, p. 49-50.
3. ScHANZ, Platocodex, p. 't-2, 85-86.
4. D'aprs ScHANz(;Z)M., p. 93-94), le texte des dialogues qui, dans le
Venetus 184, se rattachent la tradition Y, et celui des dialogues qui
drivent plus ou moins directement du Parisinus B, ontt parfois corrigs
d'aprs les leons de T Rhosus aurait en outre emprunt T le dbut de
la Rpublique (jusqu' 111, 389 c).
:i. 0. iMMtscH, o. c., p. ()S, et surtout p. 97, 99 et p. 103, vers le bas.
)i. ScHANz, 7?/i. 33 (1878), p. 615.
du xme s.), du Coislinianus F (155, du xiv'' s.) et d'une foule
d'autres manuscrits qui forment ds lors la seconde famille 2.

Le texte de la seconde famille (qui, par le Parisinus A et le


Venetus T, comprend l'oeuvre entire de Platon) existait donc au
ix*' sicle, et avait t constitu alors par une recension savante et
consciencieuse le recenseur doit en tre cherch dans le groupe
des familiers ou des disciples plus ou moins immdiats de Photios.
ARTHAS (vers 865-939), qui, en 893, se fit copier par Jean le
Calligraphe le manuscrit maintenant appel Bodleianus 39 (B) ou
parfois Clarkianus, appartenait au mme groupe 3. Il partageait
l'amour de son matre pour les manuscrits anciens et les beaux
livres Avant d'avoir aucun office ecclsiastique, il acquiert,
en 888, un exemplaire d'Euclide (l'un de nos premiers manuscrits
en minuscules) le lit avec attention et l'annote. Diacre de
Fatras en 895, il devient vers 907 archevque de Csare en
Cappadoce. Nous connaissons encore un grand nombre de manu-
scrits possds et quelquefois annots par lui, qui renferment
les uvres de Lucien de Pausanias, d'Eusbe, des Apologistes
chrtiens et de Clment d'Alexandrie (Parisinus 451, crit en
914), d'Aristide (917). A la fin du Bodleianus se trouvent deux
souscriptions. La premire, crite par le calligraphe Jean, est
ainsi conue

1. ScHANz, FI. ~& 115 (1877), p. 488-489; .RA.M., 32 (1877), p. 483-484


Platocodex, p. 40-52. Personne ne le conteste plus maintenant. Cf.
JORDAX, WocA. f. /~ass. PMo~ 1888, p. 955 MMfscH, o. C., p. 62; BUR-
NET, Plat. op., I, Prf.,p. 2.
2. Voir H. ALLINE, l. c., p. 258-259.
3. Cf. JncHEn, dans P. W., II, p. 675-677.
4. Voir l'tude d'E.MAASs dans les M~a/t~s G/'a;j.r (1884), p. 749-766;
M. VocEL et Y. GAHDTHAUSEN, Die griech. Schreiber des A/'te~a/<6rs und
<7er.RMatssMce(t909),p. 41-42; et aussi BERNHARDY, Grundriss der gr.
jL:., I~,p. 714, et K.KnuMBACHER, <?fsc7t. Je/'Z)y:.Z.(., 2 d., p. 524-
525.
5. Voir une liste des manuscrits dats du tx' s., dans l'article de Vts,
R. E. R.,1913, p. 63-67.
.
Sur sa recension de Lucien et ses annotations, cf. E. MAAss, l. c.,
p. 759 sqq. MMtsnn, o. c., p. 44 II. RARE, G. G. N., 1903, p. C43-663.
EYpK<))7) ~e~pt ~()) xo!XXtYp<x<pou

euTU~M~ 'ApeOo! Sta:X9\'M IliX-


-TpEt' VOp.t?p.<XTMV Pu~!V(-

-MV 6X0! TptMV j~Y]~ VOejA-


X<X[

-6p~(j) [\'SmHM\' tS ~T~ XOC'


,'TuS pao'tXeM Ae:VTO Tou ct-
-Xo~<(pM'TO~>U uEoU BiXMXetOU TOU KE~~O-TOU

Cette souscription nous indiqua la.date du manuscrit (895 ==


an du monde 6404) et le salaire du copiste (13 livres byzan-
tines). La seconde est d'une autre criture; Maass l'a dchiffre
et attribue Artbas eooQ?) u~ep Ypx<p~; vop.M[Mt<x S~ep
TtepYcc~~Mv va~M~.ct'cct H', ~a co~M a cot Yj ~!t)res d'or, et ~e
~ay-c/te/n:~ . Ce ne sont point les seuls mots qu'Arthas ait
crits sur son exemplaire. Il l'a corrig, en s'inspirant d'autres
manuscrits qu'il possdait, par exemple de son Eusbe 3. Il y a
mis des scholies, que nous tudierons bientt. En bon disciple
de Photios, il y dit quelquefois Platon son fait il lui donne
sa maldiction, pour ses paroles insidieuses qui pervertissent les
mes simples il l'accuse de se contredire en recommandant la
vertu tantt pour elle-mme, tantt pour les biens qu'elle pro-
cure l'occasion, il le loue de dprcier, par une comparaison
dsobligeante, les dieux de l'hellnisme
Comme l'indique la prsence de la souscription finale, au
revers de la feuille 418, le Bodleianus est un manuscrit entier,
sans aucune mutilation, et le copiste n'a pas trouv davantage
dans son modle. Nous ne pouvons donc pas savoir si le texte
de la famille B se retrouve dans certains dialogues des trois der-
niresttralogies. Dans tous les dialogues qu'ils ont en commun
avec B, les deux manuscrits de cette famille les plus importants
1. SCIIANZ, ~V. C. Pl. (1871), p. 113.
2. MAASS, l. c., p. 7S2. Cf. JonDAN, Die zweite Su&scrtp~Mn des ChrA. 39
(Progr. des Gymn. Lemg'o, in-4", 1890, p. 3-4). A la fin de son exem-
plaire d'Euclide et du Paris. 451, Arthas note galement ce qu'il a pay.
3. Voir MAAss, l, c., p.TS3-7n9;' E. H. GiFFOnD,C~. Review, 16 (1902),
p. m-i7, 391-393 (et J. BuRNET, ibid., p. 276), pour des corrections; du
Phdon (cf. C. RtTTER, dans le Ja/u-M/)e/-tc/t< 1913, p. 158,164-169).
4. Voir les scholies du CAarmK/p, 155 D, 159 D, du Phdon, 114 c, de
l'~po~o.ytp, 27 D; cf. ScHANz, Philol., 34 (1875), p. 374-378, etMAASs, c.,
p. 759.
aprs B 1, le Tubingensis C et le Venetus D, sont copis sur B, ou
bien sur une bonne copie de B ou du modle de B 2, et inutiles
pour la constitution du texte. Mais le Tubingensis comprend
en outre le 7'7Me pour le texte de ce dialogue, il parat se
rattacher au groupe Y, dont nous verrons bientt les rapports
avec la famille AT (au moins dans certains dialogues 4). Au con-
traire, le Venetus D, dans le Clitophon et la Rpublique, se rat-
tache une tradition tout fait indpendante de celle du Pari-
s;nus A: on pourrait supposer que D reprsente le second volume
de B (c'est--dire de sa source plus ou moins directe), comme A
reprsente le second volume de T, et que les deux traditions BD
et AT se manifestent ainsi dans l'uvre presque entire de Pla-
ton mais ce n'est l qu'une hypothse, d'ailleurs trs sdui-
.sante
Le manuscrit compte 34 lignes la page, traces la pointe
sche, et qui servent en mme temps pour l'autre page. Les
mots sont crits sous les lignes et rarement abrgs (saufTravtjp,
~p~, o:~8pM~M~, QeoO, o'Jp/M, et parfois x.x't la fin des lignes).
L't est ascrit, l'hyphen assez frquent. L'criture est ferme et
rgulire, moins belle cependant que celle du Parisinus. Le pre-
mier copiste avait numrot les dialogues et les ttralogies, et
transcrit, en totalit ou en partie, les indications stichomtriques
qui figuraient dans son modle. Au dbut de chaque dialogue,
Arthas, semble-t-il, en a crit le titre, le sous-titre et le carac-

1. La plupart des dialogues du Valicanus A0 (225-226 manuscrit d'-


criture archasante, mais de date assez rcente, dont Bekker faisait grand
cas) sont galement emprunts B mais d'autres dialogues proviennent
d'une source diffrente, et d'ailleurs ni la tradition B, ni la tradition AT ne
se prsentent dans ce manuscrit sous une forme distincte et pure. Cf.
ScuANx, S<u<e/t,p.48-50;WoHLRAB, P~a<o/:Aayt(7sc/trt/'<M, p. 681-682; et
MMISCH, o. C., p. 85.'
2. Cf. ScHANz, P/n~ 38, p. 365 WADDELL, d. du Parme/:Me,Prolg.;
iMMtscH, o. c., p. 65-67.JoRDAN(W. kl. Phil., 1888, p. 956) faisait encore
quelques rserves sur ce point, mais reconnaissait que les leons propres
ces deux manuscrits n'ont aucun intrt pour la constitution du texte.
Kotons cependant que le Tu.&Mye/MM et le Vendus D peuvent servir,
dans certains cas, retrouver la premire main de B, oblitre par des
corrections (et de mme le Va/tcanus 0 pour la premiremain du Paris. A).
3. Sur ce manuscrit, cf. SCHANZ, N. C. Pl., p. 158-160; S. TEUFFEL, Rh.
~29 (1874), p. 175-179.
4. Dans le Tirne, le T'uj&f/tgr. et Y s'opposent plutt A.
5. Cf. lMMtsf:H,o. c., p. 66-67.
Mre la fin, le titre et le sous-titre seulement. De nombreux
signes se trouvent en marge le Bodleianus a donc t lu trs
attentivement par Arthas et ses autres possesseurs Ces notes
et signes, d'critures assez diverses, montrent que le manuscrit
n'a pas cess d'tre consult jusqu' la fin du xe sicle ou jus-
qu'au dbut du x! Par exemple, un des lecteurs, au verso de la
feuille 420, affirme qu'il a lu cinq dialogues de Platon Kve~M~
~oyou~xTMvcy.ou; -bv 'co~ t3', 'Puis,
~bv te', Tov t~T',
la
entre 1050 et 1200, le manuscrit a t compltement
nglig
couverture est arrache, les feuillets gts et tordus par l'humi-
dit, des mots entirement effacs dans le texte et dans les scho-
lies 3. C'est au xiu" sicle seulement qu'on le rpare avec grand
soin. M. Allen retrouve dans le Bodleianus le travail de trois
mains de ce sicle la main X supple les lacunes, refait l'encre,
noire les lettres effaces par l'humidit, en change la forme a et
l; la main W crit des scholies, en une petite criture difficile
dchiffrer la main Z rpare le parchemin dchir. C'est alors
sans doute que le Bodleianus fut collationn sur un manuscrit de
la famille W un assez grand nombre de variantes furent alors
inscrites en marge, par exemple dans le Phdon, et s'ajoutrent
aux variantes originaires de l'archtype, que Jean le calligraphe
avait copi sur son modle. On peut signaler en outre quelques
noteset correctionsdu xv et duxv:~ sicle. La date o le manuscrit

i. Voir les descriptions de ScsANz, Studien, p. 110-118 I. Bctxx~f~v,


rixT~taxT) ptS~toO~x?) (1890), p. :?' W. WADMELL~ dans son dition du
Parmnide (1894), p. cm sqq. la minutieuse collation du P/'o~Mjroras par
AoAMsoN, Class. Rev., 1893, p. 444-448 et surtout l'excellente tude de T.
W. ALLEN, dans la Prface la reproduction phototypique du Bodleianus
(Codices graeci et latini photographice depicli, 111 et IV, Leyde, 1898), t. I,
p. !-xr.
2. ALLEN, ibid., p. H:, col. 1; p. x, col. 1.
3. L'humidit a pntr par en haut elle a endommag la marge sup-
rieure et les lettres voisines; les dialogues de la premire ttralogie, le
Phdre et le Pro~ayo/'as en ont particulirement souffert les lettres d'une
page ont souvent dteint sur l'autre. Dans les autres dialogues, la marge
seule a t atteinte, ce qui n'a gure d'importance(sauf pour le Goy'y'as
beaucoup de scholies crites dans cette marge y sont devenues illisibles).
Quelques feuillets sont un peu mutits dans le f/uMe trois sont perfors
dansI''t~ronet le PAc~e.VoirScHANz.A' C.P! p. 117-118;~u-
dien, p. 33-54. Notons enfin qu'un quaterniondu PoM~yue se trouve
maintenant parmi ceux du Protagoras, et que deux feuillets de la .P/<yMe
d'Aristote (crits au xni s.) prcdent les uvres de Platon, peut-tre afin
d'en protger les premires feuilles qui avaient alors beaucoup souffert.
entra dans la bibliothque du monastre de Saint-Jean le tho-
logien, Patmos, ne peut tre dtermine exactement il figure
dans un catalogue des manuscrits de Patmos mais on ne sait
pas au juste quand ce catalogue fut rdig M. Schanz l'attribue
au xvi'' sicle. Enfin, en 1801, les moines vendaient leurs exem-
plaires de Platon au minralogiste dw. D. Clarke 2, qui le fit
examiner et tudier par l'rudit Porson et, en i809, l'Acadmie

1. Ce catalogue (11"~ TMv s~j ~xTu.~ pLovTj T~jc Xr~o'j MxTao'j K~oo~MTs-
c'ov E~[sxo[j.!VM'/~f.)v)a t publi par W. STUDEMur<D(~n7o~ 26, p. 168);
le manuscrit de Platon y est mentionn au n 56 Ao~otEMxprou; Mv i
~p/ Eu6'jSpMV ~pL OTtOU, "Tt VS'UTEpOV, M EMXpfXTS;'), K/pt TS
Me'~M~ 7J nsp! apsT~ s/E' p.o~ s~s~ )).
Voir ScHANZ, ~V. C.
P/ p. 107.
2. Nous avons dj rappel (p. 200, n. 3) comment Clarke le dcouvrit.
Quand il eut vu dans la bibliothque du couvent ce beau manuscrit de Pla-
ton, il dcida le Suprieur le lui vendre, ainsi que quelques autres. Voici
comment il raconte les dernires pripties de cette affaire (cf. ScHANz,
t/)[f/ p. 106-107) Le dimanche il octobre tout entier se passe dans une

grande anxit, car c'tait le jour ou le Suprieur du monastre avait promis
d'envoyer le reste des manuscrits achets par l'auteur la bibliothque.
Mr. Riiey avait quitt Patmos pour Constantinople, et nous commencions
craindre, comme le soir approchait, que son absence ne devnt pour les
moines le prtexte de la rupture du contrat. Vers le coucher du soleil, tant
sur le pont de notre caque et regardant vers la montagne, nous distin-
gumes un homme qui descendait le raidillon du monastre au port; quand
il approcha, nous vmes qu'il avait sur la tte une large corbeille et qu'il
venait vers le quai, en face de l'endroit o notre vaisseau tait l'ancre. A
son arrive, nous le vmes faire des signes pour appeler un bateau, et nous
lui envoymes le petit esquif qui dpendait de notre caque. Quand il tou-
cha notre bord, il cria trs haut qu'il avait apport le pain prpar pour nous
sur la recommandation du Capitan Pacha. Mais, en arrivant sur le pont, il
nous fit un clignement d'yeux significatif Le Suprieur, nous dit-il,
dsire que vous vidiez vous-mmes les corbeilles et que vous comptiez les
pains, pour voir si tout est bien. Nous comprmes l'avis et, avec notre
prcieuse charge, nous nous htmes vers notre couchette ayant retourn
la corbeille sens dessus dessous, nous trouvmes le manuscrit de Platon,
les Pomes de Grgoire de Naziance, l'ouvrage de Philon avec les autres
traits, les deux volumes contenant les notations musicales grecques et le
volume de .Ve~a/igres contenant le Lexique de Saint Cyrille nous les ca-
chmes tout de suite sous un matelas dans un de nos lits, et, ayant fait un
grand talage des pains, nous retournmes avec le panier sur le pont, en
donnant un gnreux prsent au porteur et en le chargeant de transmettre
au Suprieur nos vifs remerciements et de l'assurer que tout tait parfaite-
ment bien. L'ayant reconduit sur le rivage, nous ordonnmes notre capi-
taine de faire tous ses prparatifs pour mettre la voile le lendemain matin
et pour sortir du port aussitt que possible aprs le lever du soleil, car
nous avions l'intention de quitter Patmos. Ce fut une assez bonne
affaire. L'Acadmie d'Oxford pava 1.000 livres les manuscrits de Clarke.
d'Oxford l'achetait un bon prix. En 1812, Gaisford publiait les
scholies, de B, dans son Catalogue des manuscrits latins et grecs
du fonds Clarke de la Bodiienne (o B porte le n 39), et, en
1820, la premire collation du manuscrit 2, que Bekker repro-
duisait de confiance. Depuis ce temps, le Bodleianus a t colla-
tionn avec le plus grand soin par M. Schanz pour la plupart
des Dialogues, et M. Burnet pour les autres on en possde,
comme du Parisinus A, une reproduction phototypique.
Au cours du xix" sicle, ce manuscrit a t de mieux en mieux
connu, et, de plus en plus, les diteurs se sont attachs au jBod-
leianus pour restituer le texte des six premires ttralogies 3. A
l'exemple de Wohirab et de Jordan, Schanz ragit contre cet
engouement, qu'il avait d'abord partag, et proclame les droits
de la seconde famille (T), que d'ailleurs il sacrifiait un peu et
rabaissait au profit de la premire. On reconnat maintenant la
valeur du Venetus et de son groupe. Le Bodleianus a certaine-
ment des qualits minentes il ne les a pas toutes. K. Lehrs~ a
protest jadis contre l'idoltrie dont le Bodleianus tait alors
l'objet il a montr que ce manuscrit avait subi, dans certains
cas, les mmes corruptions graves que le reste des manuscrits
(Banquet, 175 A ejj.s pour e p.
etc.), et que, dans d'autres
cas, il contenait des fautes dont certains manuscrits taient
exempts (Phdon, 87 A B et T ont K-6ep.an Wet Olympiodore
ont conserv la bonne leon a:v:x-:t8sj~M == re~rac~o, etc.). M.
Schanz et J.-J. Kroschel ont fait remarquer l'abondance des
fautes d'orthographe 5 et des lacunes dans le Bodleianus. Les
lacunes sont particulirementnombreuses dans le TAee~e (208D-
209 A, etc.) et dans le Protagoras (312 E, 329 c, etc.). Les fautes

i.
1. T, GAISFORD,
T. Catalogus sive
GAisFORD, Ca<a~oyus Notitia Alanuscriplorutit
s:M~Vo<t<M qui a Cel. E. D.
.Ma/:MC/p<07'M:<jrutaCe~.J5'0.
C~ar/ce comparai w &tj&Ho<Aeca BoeHetans a(7scy'Ban.~uf'Pars prtor. Inse-
runtur scholia quaedam inedita in Platonem'etht CartntnaGregorilNazian-
zeni. Pour les scholies platoniciennes, voir p. 70-93.
3. Lectiones Plalonicae. E membranis Bndleianis eruit Thomas GAisronD.
Accedunt Ricardi Porsoni Annotata ad Pausaniam. Sur cette collation,
que Gaisford avaitfaite eni8!3, cf. ScHANz, JV. C. Pl., p. 108.
3. Voir H.ALHNE, <.c., p. 253.
4. K. LEHns,~e:MeSc/trt/'<e~(1903= article de i87C), p. 268-369.
3. M. ScHANz, Studien, p. 27-28; KaoscHEL, F~. /jH)., 123 (i88l), p. S34,
S36, et dans son dition du Protagoras (1882), p. 35-36.
6. M. ScHANz, tAM., p. 46 47, n. 1 p. 58 ~V. C. Pl., p. 417; KnoscHEL,
d. du P/'o< p. 35.
d'orthographe sont gnralement dues la confusion de lettres
onciales semblables, la rptition ou la suppression d'une
lettre, la sparation ou la runion incorrectes de mots ou de
syllabes, l'interprtation inexacte de certaines abrviations 1
quelquefois une correction nave du copiste se superpose ces
fautes. Par exemple, dans le Protagoras (315 c), B transforme
'A'/s?:TtM~o~ en 'Apur~M~, parce qu'il a mal compris l'abrvia-
tion de \)S ailleurs, il change ~og M\' en ~Mo-Mv, ~ou S'<] en f~ouS~,
CM'~ -:M~ en ~M~Mv, s'jS~ S'/j en o~s'/x Y;pMTM[~.s~ en ~pMTM p.ev,
c'jx. KXXM.; en o'j xfxAM. e~on xcc! o~ en e~oft StxatoOv, E~t0u;jn;x ~So-
VM-~ en gTtte'j~tx o'~Xo~M~, <x-:e/~ ' S~e en xTe S'P;X6'~ 'ce, x.<XT' dS-~] en
x~$7;, Xe~M en S'e~'M, (XAx ~M<; en o:AA :xT:AM~j jmvT6.; en 6!n<x~TS(;,
~pM-:o~ p.st en ~pM~sv s ~ot, X~yM en b X~yM~, a:ep3to'8gtev en (xOpot-
Tsnv,p.epM-cEp~ en ~.suMpst, EK~ Ts M!Ttv exv lE ~ene~v Te
MO'~ EKf TjT} TOUTO ~~6'/ (jEu<?/(7e/Ke, 280 D) en 0 ')) TO'JTM

x~XX~M. Ce dernier cas nous prsente la fois une abrviation


mal comprise (xaXX!. devient xafAXn~), une confusion de lettres
onciales (N et AI), une sparation incorrecte des mots (1\ de Exaf-
v6v se joignant au mot prcdent), et des corrections maladroites
qui aggravent les fautes.
Mais on voit tout de suite que la plupart de ces fautes sont
aisment reconnaissables, et s'expliquent par l'tat du modle et
l'inexprience du copiste. Le modle du Bodleianus tait trs
difficile dchiffrer, parfois mme illisible et le copiste peu
habitu en transcrire de semblables c'tait donc, semble-t-il,
un manuscrit trs ancien, peut-tre du vn*' sicle au plus tard et
le calligraphe Jean le copiait soigneusement, lettre pour lettre
ou peu prs. Il comprenait, en gros, le sens des mots qu'il cri-
vait mais il tait plus consciencieux qu'intelligent, et sa con-
science mme n'excluait pas certaines distractions tmoin ses
omissions nombreuses. Nous pouvons tre srs, en tous cas, qu'il
n'embrassait jamais ou presque jamais une phrase ou un groupe
de mots dans son ensemble il ne risquait donc pas d'altrer
l'ordre des mots, et l'emporte cet gard sur le copiste du Vene-
tus T, justement parce que le modle de ce dernier tait facile-
ment lisible et parce que celui du Bodleianus devait tre laborieu-
1.Voir CoBET, Mfte/H., 9 (1860), p. 355-3S6 ScHANz, Studien, p. 27;
KRAL, Wiener Stud., 1892, p. 170-172, p. 204.
2. Cf. ScHANz, N. C. P~ p. 117 KROSCHEL, Fl. y&/)., 123, p. 554.
sement dchiffr. D'autre part, la revision du Bodleianus n'a
certainement pas t aussi minutieuse que celle du Parisinus A,
et elle a laiss subsister bien des erreurs grossires et bien des
lacunes. Mais il ne faut pas oublier la contrepartie plus les
fautes sont grossires, mieux nous pouvons maintenant les cor-
riger et remonter au texte du modle l'anciennet mme de ce
modle est une prcieuse qualit enfin' nous prfrons la na-
vet des conjectures qui rp~/ren~ parfois le texte, des correc-
tions plus habiles qui donnent un faux air d'authenticit des
passages corrompus.
En dfinitive, le Bodleianus a les qualits de ses dfauts.
Aprs avoir critiqu ceux qui le louaient a l'excs, Lehrs recon-
nat qu'il suppose avant lui une recension savante sans doute,
il nous transmet seulement les ues~yes de cette bonne recension
crra/n~a~ca~, mais ces vestiges, quoique ne formant pas un
ensemble cohrent et suivi, sont trs visibles et trs prcieux.
Kroschel note galement, dans l'emploi frquent du v eupho-
nique la mme fidlit une thorie de cet emploi, thorie qui
aurait t en faveur dans le milieu de grammairiens ou de copistes
d'o provient le Bodleianus. De son ct, M.BIckel a montr, par
une srie d'excellentes observations de dtail, que ce manuscrit
a particulirement bien conserv les caractres de la langue
attique et de la langue platonicienne, et il a expliqu, lui aussi,
cette valeur singulire de B en le supposant drivd'une recension
savante Enfin M. Schaffer a dcel l'activit d'un recenseur
dans certaines corrections, d'ailleurs un peu naves La leon
de l'archtype, dans !ePre~M/4~CtNade,104D: ~csvc~ <xxcu-
c?;o cty.oucTK n'est qu'une glose ou, une variante de 6~BMO!t,
devient ainsi e'tSe~ xod <xxou<y6(t 5. Dans le Phdre, 247 c, l'arch-
type portait les mots ya:p !x~pMp.a-M$ xoft e:<i~Yj~TO~ )M! avot-
<B7;<; S'JO't.X ~TM$ oSo'.X, ~U~ X.Uep~-nfj ~.O'/M 6e!X1;-i; VM, TOUTOU 6~St T6~
T:7:o\ que le texte de T W, lgrement corrig d'aprs les cita-

1. K.LEHRS, o. c., p. 268-269.


2. KnoscHEi., ~M., 133, p. 5S8 cf. ScHANx, ~V. C. P~ p. 157-1S8 (le
7
euphonique dans le Phdon).
3. ~<. Y~)., suppl. 28 (1903), p. 491, 493 sqq.
4. Quaesliones Platonicae, p. 24, n. 2, et p. 68.
5. Dans le Sophiste (24S s), T crit TM ).o~ par une dittographie de
l'abrviation de Ao~tu, et B transforme en iM o).M XdYM, seul correct au point
<)<' vup gTammaticid mais cette correction facile se trouve aussi dans W.
tions noplatoniciennes, nous permet de restituer (6eotr~ y tait
peut-tre dj corrompu, par assimilation, en Qs&T- Dans l'une
des copies drives plus ou moins directement de cet archtype,
le mot ~x~ fut. omis, puis replac en interligne, au-dessus de
ouM, et, la transcription suivante, fut insr par erreur avant
:3s-!x. Cette leon absurde choque le copiste de B, ou plutt le
recenseur ou reviseur de son modle, qui corrigea ~u~e en
~jyv;. La phrase a ds lors un sens, ou du moins n'est plus
aussi absurde (v; yap. <x~!x<7;c o'j<jM: c';TM(; ~u~ oujst.), ~u~Yj
tant devenu le complment de !x\'afs-~<; ~'e~e/~ce, rellement
~!<'a7:y~e l'me, et ufs~c seulement ~'<?s~< souverain. ))
C'est une correction qui implique presque une doctrine philoso-
phique. Ces exemples, dont il serait facile de multiplier le
nombre, montrent que la constitution du texte du Bodleianus
suppose un effort d'interprtation et une vritable recension. Il
s'agit maintenant de dterminer la date de la recension savante
que ces divers indices nous font imaginer. Kroschel la croit
antrieure a Stobe M. Bickel pense galement que l'archtype
de la premire famille fut tabli dans l'antiquit, aprs le ne sicle
et avant le vr~. Mais alors comment expliquer l'accord beaucoup
plus frquent de toute la tradition ancienne (citations et papyrus)
avec les autres familles, et l'loignement de cette tradition pour
les leons du j6o<e!'ayn!N ? .On ne peut croire que tous les auteurs
anciens auraient laiss chapper un si bon texte, s'il et t
recens de leur temps' D'ailleurs, nous verrons des indices de
cette recension grammaticale dans des scholies qui sont incontes-
tablement mdivales. Enfin, le Parisinus D(1810) et son groupe,
qui forment un rameau de la tradition B, portent galement (et
mme en dehors du Phdre et du Parmnide, o l'on pourrait
souponner une influence des commentaires noplatoniciens) des
traces visibles d'une recension grammaticale analogue 3, qui ds
lors est ncessairement byzantine.
Le Bodleianus se rattache donc un exemplaire trs ancien et
par consquent assez proche de l'archtype cet exemplaire, peu
lisible ou peu correct en beaucoup d'endroits, avait subi plus de

t. KROSCHEL, d. du Protagoras, p. 3S BicKEL, c., p. 491.


2. 0. MM!SCH, Deutsche Z.te/'a<t;zet<un. 1906, p. 799.
3. M. WoHLRA.B, P<a<o/t/M/!(~sc/trt/'<e~ (Fl. Jbb., suppl. 115 = 1887),
p. 698, n.S.
At.f.txn. ~)<oft. to
corruptions mcaniques et matrielles, moins peut-tre de correc-
tions demi-savantes que les exemplaires d'autres traditions: Ce
modle, revis et recens par un rudit qui avait une connais-
sance solide de la grammaire attique et quelques notions de phi-
losophie, fut transcrit fidlement par un copiste d'esprit et. de
savoir mdiocres, mais artiste en calligraphie et fort conscien-
cieux, sujet a des distractions, mais contraint une attention
constante par l'aspect mme de son modle. Enfin, une revision
soigneuse, plutt que mticuleuse, respecta le plus grand nombre
des particularits que le manuscrit tenait du prototype (proche
ou lointain) de cette tradition distincte. Aussi la famille B, forme
du Bodleianus et de sa descendance, a-t-elle conserv un aspect
part, un caractre original, qu'elle doit la recension de son
archtype particulier et H la nature de la tradition qui avait
abouti cet archtype elle se distingue plus nettement des
autres familles que celles-ci ne se distinguent entre elles.
Nos deux meilleurs manuscrits de Platon, qui prennent place
en mme temps parmi les plus beaux et les plus anciens manu-
scrits byzantins, le Parisinus Aet le Bodleianus B, se rattachent
donc des recensions faites au Xe sicle, dans l'entourage de Pho-
tios ou sous l'influence du mouvement d'rudition dont il avait
t le promoteur et c'est de l'excellence de ces recensions qu'ils
tirent une grande partie de leurs mrites. D'ailleurs, comme nous
l'avons prcdemment expos, les exemplaires qui ont servi ces
recensions viennent, plus ou moins directement, d'un excellent
archtype, lui-mme recens avec soin, qui contenait un bon texte,
pourvu de variantes et de scholies, et avait recueilli, en somme,
la forme la plus pure et la plus correcte de la tradition antique. Au
tx'* sicle, quelques exemplaires drivs de cet archtype, et .dj
sensiblement divergents, servirent aux recensions d'o procdent
la famille B et la famille A T. D'autres continurent circuler
sans revision critique et sans amlioration notables, ou furent
employs au cours d'autres recensions, dont il nous reste, des
vestiges dans des manuscrits plus rcents.

Le Vt~oj&one/MM Y (21~ date du xiv~ sicle au plus tt: mais


la tradition qu'il reprsente existait dj bien auparavant, s'il est
vrai quele texte du Time, dans le T'u2):/tyen~s (vers le xi" ou
xn~ s.) se rattache cette tradition. Dans le manuscrit Y, les dia-
logues sont transcrits suivant un ordre caractristique d'abord
les deux premires ttralogies et le Parmnide puis le Go/as,
le Afe~o~ et le Grand Hippias le JSa/tyue~ le Time les deux
Alcihiade; enfin six apocryphes, galement dans un ordre parti-
culier (le septime prcdant les cinq premiers Axiochos, De la
y'us~ce, De/aue~H,De/MO(7oc<M, Sisyphe, Alcyon) Cet ordre des
Dialogues permettrait lui seul de retrouver les manuscrits dri-
vs du Vindobonensis Y le Z~auM/MM, du xtv*~ sicle, identique
au V:/M/o2). Y le Venetus S (E de Bekker- Ve/t. 189, xiv" s.),
o les dialogues drivs du Vind. Y sont suivis, en dsordre, de
tous les autres (sauf la /?~ou~<yue, les Lois, l'pinomis et les
Lettres 3) le Venetus 186 (xve s.), exemplaire courant de Bessa-
rion qui a emprunt au Venetus 189 les dialogues du groupe Y et
le Petit Hippias 4, et a servi ensuite la recension du Venetus
184 (E== E de Bekker), l'exemplaire de luxe de Bessarion 5 le
Ma/'CM/tu-s 590, qui contient exactement les mmes dialogues et
dans le mme ordre que Y et a peut-tre servi d'intermdiaire
entre le manuscrit Y et le manuscrit S 6 le Afo~ace/MM 408 (xvie
s.), identique, lui aussi, au V~doj&one/MM Y7.
Le Vindohonensis Y n'a conserv que six apocryphes. Mais
nous savons que le recueil actuellement conserv dans Y tait un
1. Soit I H III, 1 VI, 3-4 VII, 1 III, 3 VII, 3 IV, i-a
Apocr. 7,1-5.
2. Donn en t620 la ville de Zi ttau par J. Fleisclimann. Schanzle
croit driv du Vind. Y (P/a/oco<7e.x. p. 60). Immisch ne considre pas sa
dmonstration comme suffisante (p. 73). La conclusion de Schanz me parat-
hautement probable (voir surtout Thlle 183 D, Cya<<e 390 a).
3. Soit Groupe Y VII, 2, 4, 3 VIII, 1 111,4- VIII,
--ryxias,
4- 111, 2-
IV, 3-4 V VI, 1-2 Vers dors de Pythagore et Dfinitions.
Ces complments de S ont des sources diverses. Nous en reparlerons
tout l'heure.
4. J. MORELLI, Bibliotheca manuscripta graeca et latina, 1 (1802), p. 110
cf.A.JoRDAN,F~& suppl. 7 (1875), p. 639-640; SCHANZ, Philol., 35
~876), p. 660, et Plalocodex, p. 89 sqq. Dans le Venetus 186, les dia-
logues suivants ont une autre source.
:i. ScHA~'x, Plalocodex, p. 89-90 (d'aprs Moretli;.
6. Voir l'argumentation de ScHANz, Philol., 35 (1876), p. 658-659, et les
rserves fort plausibles d'iMMtscH (o. c., p. 74-7a, p. 77, n. 1) qui se con-
tente de rattacher les Ve~i. 590 et 189 au mme original.
7. Le copiste Antonius Mediolanensis, qui l'a transcrit en Crte, a dat
sa souscription du 26 novembre 1590 (Platocodex, p. 89, n. 2).
peu plus complet l'origine. En ent, dans le Vendus S, le
Pelit Hippias, transcrit aprs les dialogues qui proviennentdeY,
porte les numros xS~ x~t ty (24 et 13'*) c'est--dire que le
copiste a voulu le rattacher au Grand Hippias, le douzime dia-
logue du groupe Y~, et indiquer que 23 dialogues de ce groupe
le prcdaient. Or le Vind. Y ne comprend que 16 dialogues
authentiques, avec un supplment de 6 apocryphes l'origine,
ce supplment comptait donc sept apocryphes, comme celui des
autres manuscrits, mais dans l'ordre 7, 1-6. Cet ordre caractris-
tique se retrouve prcisment dans le .P7ore/ S (80-17 xv" s.)
et le Parisinus Z (3009 xvf s.)2. Ds lors, il est probable que
ces manuscrits se rattachent la tradition Y,, et que cette tradi-
tion s'tendait l'origine aux sept apocryphes, et peut-tre aux
Lois, I'E/)!'Moyn!'s, aux Lettres et aux Dfinitions, que ren-
ferment le 7~0 r. 3 et, moins compltement, le .Pa7':s. Z. D'autres
manuscrits appartiennent sans doute encore au groupe Y~ il
nous suffit de savoir que ce groupe a pour reprsentants qualifis
Y et 3.
On peut se demander si le Vindoh. Y a t_ transcrit par plu-
sieurs copistes ou par un seul. Bast y distinguait deux mains
(la premire allant du dbut jusqu'au Parmnide inclus) Bekker
en comptait six on pourrait en trouver plus encore, si l'on
notait toutes les modifications de l'criture au cours du manu-
scrit. Cette inconstance de l'criture s'explique beaucoup mieux
par la versatilit d'un seul copiste que par la diversit des
copistes car la mme forme et la mme allure des caractres,
ou la mme sorte d'encre, reparaissent quelquefois aprs une
sorte d'clipse. D'ailleurs les changements se produisent au
hasard, et non lorsqu'on passe d'un dialogue un autre pour la

1. iMMiscH, o. c., p. 73, n. 2.


2. Le Flor. S renferme les Lois, l'Epinomis, les sept apocryphes (Axio-
c/to.< De la justice, De la vertu, Dmodocos, Sisyphe, Alcyon, .E/'ya;t'as), les
Dfinitions et les .Le~es; et le Paris. Z un fragment du ~f(!~da;/te, l'epi-
/!OMM, les.fipoc/7, l-6,lesD/:n{<tOf)set les Lettres. Cf.
lMMtscH,o.c.,p.SS.
3. Par exemple, l'.A~M/'p!ens:s (du xtv* ou xve s., actuellement
Bruxelles), recueil de morceaux choisis pour l'ducation d'un enfant, coUa-
tionn par BEKKER, puis par M. L. PAMtENTtER (~Lmec~o~a B/'u.ceM&KSt'a, II,
1894) le l'indob. 116 (n S de STALLBAUM)et peut-tre (au moins dansles
apocryphes) le .VaJ'a<ps<tan:Mde Csne et l'Angelicus C I, 6(u), le Lauren-
tianus 78 (~. du xrv" s.), le Vendus 188. Voir ScHANz, Platocodex, p. 60
!~n)[s~n, o. p. H)-'t7 p. 82, n. 3 et 4.
mme raison, cette diversit relative ne permet nullement de
conclure la diversit des sources. Le copiste est un rudit qui
veut faire de l'archasme par exemple, vers la fin du manuscrit,
il se met placer les lettres sur les lignes, comme dans les ma-
nuscrits du x** sicle, et non plus au-dessous. Mais quelquefois il se
lasse de cette laborieuse fantaisie, et le naturel revient au galop;
suivant le jour ou l'heure, suivant qu'il est dispos ou fatigu,
appliqu ou ngligent, l'criture se modle aux sautes de son
humeur L\ et l'u surmonts d'un seul point, suivant la cou-
tume latine, montrent que le manuscrit a t excut sur les con-
fins du xve sicle. Il porte aussi, en marge du Time, des gloses
latines qui sont peu prs contemporaines de la transcription.
Le copiste a reproduit les scholies, comme le texte, d'une cri-
ture tantt contrefaite, tantt plus naturelle2.
Ces scholies sont antrieures au xrv*' sicle' Nous trouvons,
par exemple, en marge de l'Euthyphron (14 E) la note !y-~p.Ei!M-
c~L s-~sAto~' Tr5v (.')p'~[~x TeAsM'~ fX~MQe~ ecruxo~cn~s~.TM~~ov EX.tou
T:K':po; TM~ cMTMV. xo~ o~ 6so~ Les deux premiers mots
ooT~pe; e<XM~.
sont videmment postrieurs la scholie, et nous prouvent par
consquent l'anciennet de celle-ci. La scholie elle-mme (que
nous lisons la fois dansYetS)nemanquepasd'intrt, et nous
renseigne sur l'tat d'esprit de ceux qui la rdigrent ce sont
des croyants ou plus prcisment des thologiens; heureux de
constater l'accord d'une belle pense antique et d'un article de
leur foi~, et notant le passage avec soin, pour s'en faire un argu-
ment l'occasion . Dans la mme intention, ces thologiens
relvent les passages qui critiquent ou paraissent critiquer le
paganisme officiel par exemple,dans l'Euthyphron, la p. 6 B
'~3:, T:M!; 0 IlAXTM~ OU Ss~ET~t 'KSpt OSOU ~eyeO'Q~t TK T~iXpSt TM~ T:CH)TM~

t. De mme, l'criture de Ptrarque varie brusquement, d'une pag'e et


mme d'une ligne l'autre (P. de NOLHAC, Ptrarque et /mManMn:<?, 1''
d.,1892,p. 103).Cf.lMMiscn, o. c., p. 70-72. Le changement de plume
peut galement transformerl'criture.
2. D'autres notes rappellen t l'criture de Bessarion. Les scholies latines sont
encore d'une autre main. Le manuscrit appartint jadis Jean Sambucus.
3. 0. iMMiscH (o. c., p. 76-78) a relev les plus caractristiques de ces
scholies du V:nf7oA. Y, des ~ene<: 590 et S. Je les reproduis ci-aprs. Il a
donn p. 98-105) une collation complte de ces scholies pour l'Eulhyphron.
4. Cf. la scholie du Bodleianus au mme passage ?'jvh)3ov TM ~StiaIX
5o!T[; XY~BT) XCH 6~?);.
S. Une scholie du Phdon (62 B r~t apoup M~ev) rpond des proc-
cupations identiques :ouvS~ T E~votYS ex auXaxT); T~v ~u/r!v jj.ou.
~uQsuojj.e~o!, oo~ E~9p<x~, T:o?~[j).oue, o'u'~ouo'nx~ x<x'( ta: T0taui:at. 6 oXo$ ~p
c'x:'i;oc T~ xfxOs~c S~9:Xs~6M.; 6~ TouTo o~ouS~st. Il leur semble
d'ailleurs tout naturel de voir en Platon un auxiliaire et un pr-
curseur du christianisme, car ils le tiennent pour un disciple de
Mose; en marge du Banquet (208 a), propos du Jardin de
Zeus, o Poros et Pnia s'unirent, nous lisons la remarque ra:
T:Spt TTU a:'<8pM'!MU E'~ TM n~pK~E~M YEYe~~SVCf TOU Mb)~M<; eO'<?STe-
pM<xic. Vnrable doctrine, dont Georges Hamartolos avait dj
repris l'essentiel mais il respectait Platon et l'aimait, tandis
que nos thologiens utilisent le platonisme la diffrence n'est
pas ngligeable.
Nous le voyons clairement, quand nous rencontrons la scholie
du Phdon, 71 D. Ce passage, o Platon affirme que les con-
traires naissent des contraires, les morts des vivants et les
vivants des morts, excite la grossire ironie du scholiaste et ne
lui inspire qu'une plaisanterie mal odorante ouxouv, M fp~oo~e,
M:S! XGK O'OL ~MVT~ ex 1:7}!; TpOC~(; TK M~Mp'XT3: ~V, TO
~; KUtb);
~otYS xxt o:~TEo"rpeye. Aet' Yo:p M otxs ~Se Te<uT' T');v Oofu~oto"
~u~Ytof~ ~M~sueuT~ 'iTa:poy9~K( Le .PAc~o/t gnait particuli-
<ro~.
rement les thologiens, car Platon y attribuait l'ternelle fli-
cit aux mes spares des corps. Ceux qui rvraient la fois
Aristote et Platon, comme George de Chypre et son disciple
Nicphore Chumnus (au xm" s.) s'en tiraient par des raisonne-
ments subtils Chumnus, par exemple, dans son a:v'rt8e'nxo(;
spo IlAMT~ov (qui se trouve dans le Venetus 590 aprs les
Dialogues de Platon), veut rfuter l'ide que l'me soit ant-
rieure au corps et puisse exister chez les animaux, et dmontrer
la rsurrection des corps par des arguments convaincants, et
en particulier par les doctrines mmes de Platon sur la rsur-
rection des mes . En effet, il accepte cette gnration des con-
traires que le scholiaste rpudie, et il en tire argument il est
vrai que les vivants naissent des morts mais l'me est immor-
telle par essence donc cette proposition ne peut s'entendre que
du corps, et prouve, par consquent, la rsurrection des corps
trpasss 1. Chumnus fut clbre en son temps, et l'on trouve

t. Cf. iMMtscH, p. 74-80.Nous avons dj~ vuqu'Eusbe, dans le pas-


sage du .P/tM~onH~B, lisait avsu xet~.aiMv ~MTt(au lieu de (TMp.dfimv),
ce qui supprimait une difficult analogue la traduction latine du Sicilien
Henri Aristippe implique la mme leon.
des vestiges de ses proccupations et de ses rpugnances dans
le Parisinus Z, qui prcisment se rattache au groupe Y. Il n'ad-
mettait pas que les plantes conservassent les noms des divinits
paennes: Mercure devait s'appeler <iT!X6M~, Saturne cct~M~,
etc. Et cela, disait-il, d'aprs Platon lui-mme. Or ce sont les
noms que nous trouvons substitus dans le Parisinus Z, et dans
ce manuscrit seulement, aux appellations traditionnelles (-E'pmo-
mis, 987 B-a) ces derniers subsistent dans le Florent. .
D'aprs ce fait, d'aprs le ton et le contenu des scholiesdu groupe
Y, nous voyons que ce recueil Y n'a pas t constitu sous l'in-
fluence de Chumnus, mais en dehors de lui et antrieurement
lui, et qu'il a t lu et annot par des thologiens plus intransi-
geants, tout imprgns des doctrines d'Aristote (Aristote et
Simplicius sont cits, par exemple, dans les scholies au Time,
32 c, 34 B, 40 B ''), et assez malveillants l'gard de Platon.
On rencontre cette hostilit au platonisme chez George de
Trapzonte au xv''sicle, chez Barlaam au xive, chez certains con-
temporains de Chumnus au xn~, chez les ennemis de Psellos au
x~, et dj chez Photios, ses amis et ses disciples. Certaines
scholies du groupe Y sont tout fait semblables aux scholies du
Bodleianus, et particulirement celles d'Arthas 3. D'ailleurs,
l'influence de Photios se laisse peut-tre dceler dans le Vene-
tus S, comme tout l'heure celle de Chumnus dans le Parisinus
Z. Le copiste ou un reviseur du Ve/te~u~ S a gratt les mots
svo~~?ctt. KAAx ~o'jiM~ svexa (PAe(7oM, 81 E-82 c) c'est le passage
o Platon donne des exemples de la transmigration de l'me
humaine en des corps d'animaux. Or Hirocls, dans son ~ept
~?:~Kf, que Photios connaissait bien et analyse longuement
dans sa Bibliothque, affirme que, d'aprs Platon, les mes
humaines seulement se trouvent soumises la mtempsycose,
et pour passer uniquement en des corps humains, et que jamais
il n'y a de mtempsycose des animaux l'homme ou inverse-

1. [MM!SCH,0.f.,p.78,n.3.
2. IMMISCH, p. '78.
3. Cf. la scholie du Bodleianus et celle de Y sur ]'.E'u<A~pAron, 14 E (voir
plus haut, p. 278, n. 3) la scholie d'Arthas l'Apologie, 27 D, dans le
Bodleianus, et celle de l'u</t!/pAroM, 6 s, dans Y les apostrophes d'Ar-
thas Platon, en marge du Charmide et du Phdon, et celle du lecteur de
Y, en marge du Phdon, 71 D. Arthas est videmment moins partial et
plus distingu.
ment. Photios a donc pu tenir ce passage pour interpol, et le
noter comme tel recueilli dans Y, puis dans S, avec ce signe
d'athtse, le passage aurait t finalement effac par un revi-
seur minutieux 1. Dans le Gorgias (523 A, S23 s) et le Banquet
(178 B, 180 D, 181 E, 193 B, 197 a) le manuscrit S. a subi des
grattages du mme genre, sous l'influence de scrupules tholo-
giques on a voulu effacer les noms des divinits paennes 2,
comme Chumnus voulait corriger les noms paens des plantes.
A ces diverses prsomptions, on peut en ajouter une dernire,
que fait galement valoir M. Immisch. L'hypothse qui rattache
le Flor. S (et le Paris. Z) la tradition Y est. extrmement vrai-
semblable. Or le Flor. 3, dans les Lois, ne drive peut-tre pas
du Va~:c. 0 et par suite du Paris. A, commele pensaient MM.
Jordan et Schanz 3. Dans l'Eryxias, le texte de diffre sensi-
blement du texte de A dans les Lettres, S se rapproche davan-
tage de A, mais certaines scholies ne se trouvent que dans et
font partie du groupe des scholies propres T W S dans les
Lettres, les apocryphes, les Lois, le Flor. a quelquefois des
scholies dont le dbut seul est dans A, ou bien des scholies qui
figurent galement dans A (Lois, XI, 915 B xfxOmq sv TM 'npo
-couTou T!:o!ps6e~Ee!x), mais supposent une autre source que A (car
les scholies des Lois, dans le Paris. A, ne prsentent rien qui
permette de comprendre ce ~pb Tou-rou nous trouvons seulement
dans le Flor. S, au livre IX, 880 D, la scholie que ce ~pb fOtjTou
rappelle). En se fondant sur ces divers indices, M. Immisch
conclut que S ne drive pas de A, et que les leons communes
0 et 3, trangres A, ont leur source dans une recension appa-
rente, mais non pas identique celle de A 4. Dans ces conditions,
si la tradition Y, dans les Lois et les uvres suivantes, se rattache
une tradition voisine, mais diffrente certains gards de
celle qui a donn naissance la tradition A, on peut supposer

i. htMtsctt, p. 83, n. 1.
2. JoRDAX, J~jb., supp~. 7 (i875), p. 640 ImtiscH, p. 77. Cf. les
suppressions de ['A~~e~tens; recueil de morceaux choisis et expurgs.
3. JonDAN,e;-MM,12(1877),p. 161 ScHA~z, .P~ococfM; (1877), p. 9S-97.
4. iMtuscH, p. S4-S9. Notons encore un indice de cette parent dans
le Parisinus A, le .FYor. 8, le it~<a<es<f's/ms et l'.An.yeL u, l'y.rtas est inti-
tul 'pu~K; TJ 7;spt n).ouTou, avec la variante ev K~M 'EpaataTpa-cog
(c'est--dire le sous-titre mentionn par Diogne Larce) iMMiscH, p. 90,
n. 2.
que les autres dialogues du V~nc/o~onen~M Y sont dans le mme
cas, que la tradition Y tout entire nous prsente un texte
recens au ix'' sicle ou au x", que cette recension est analogue
celle que nous connaissons par la tradition AT 1, et qu'on y trouve
certains vestiges des proccupations thologiques et de la fer-
veur aristotlicienne de Photios et de ses disciples.
Deux recensions de cette poque nous sont attestes par nos
manuscrits le livre du patriarche, dont nous avons parl pr-
cdemment, et la diorthose de Lon le philosophe. Ce dernier
est mentionn dans le Valicanus 0 (du x" s.) 2 et dans le Floren-
tinus (59, 1)~, qui portent, en marge des Lois (V, 743 B), la
note: ~sXo!; TM'/ S~pQM 6sf':M~ 'J~O TOU OLAOC't'BOU AeoVTOi;
Or Lon le philosophe est encore un disciple de Photios, qu'il
commmore dans une pigramme' Il fut nomm professeur de
mathmatiques a l'Universit de Constantinople par le Csar
Bardas, et se fit particulirement connatre sous le rgne de
Lon le Sage (886-911). Amateur de philosophie et de sagesse
profane et, sans doute ce titre, accus d'impit par son dis-
ciple Constantin, il se disculpa en maudissant les Hellnes H,
c'est--dire les paens, qu'on lui reprochait d'aimer avec trop de
ferveur s. Sa recension, celle du patriarche, d'autres encore
peut-tre, auraient laiss des traces dans la tradition Y~. A vrai

t. IMMISCH, p. 82-83.
2. RABE, Rh. M., 63 (1908), p. 235.
3. IMMISCH, p. 49.
4. Dans le Valic. y;1031 (du xni'' s.), une note analogue se trouve au
mme endroit ~syp:; MSe u!:o roS o!).o<ioTou B'.MpQMBT]Aeo'/TO~; la mme main
(du xiv" s.) a galement ajout au texte beaucoup de variantes (RABE, l. c.,
p. 238). L'ordre des dialogues, et en particulier des apocryphes, dans le
Vatic. 1031, est identique celui du Flor. S ce manuscrit se rattacherait
donc ainsi au groupe Y. Dans )e Vatic. 0, la note est de 3e main (xie s.).
5. KRUMBAcnER, (~esc/(7c/f/2..Lt.s, p. '722-723.
6. ID.2, p. -722-723.
7. Cette tradition Y se retrouverait encore dans le Ma/a<es<MMS (manu-
=
scrit de Csne, plut. 28, n 4 M de Jowett-CampbeItet Burnet) et l'An-
~e/t'c~s C, 1, 4 (iz de Bekker). Ces deux manuscrits sont troitement appa-
rents, et de contenu presque identique, aussi bien pour les dialogues de
Platon que pour les additions ces dialogues. Le premier renferme les
sept premires ttralogies, prcdes, de la t ie de Platon par Diogne
Larce (avant celle-ci, une main ptus rcente a transcrit le Prologue. d'At-
binos) les sept apocryphes le Clitophon, le Time de Locres le
Time, le C/'<<t'as, le A~os, les Vers dors de Pythag'ore, la .Repu/~K~ue,
avec des scholies de deux mains. Le second renferme les sept premires
dire, nous en sommes rduits, sur ce point, des hypothses
celles de M. Immisch, que nous venons d'exposer, forment un
ensemble cohrent et paraissent assez vraisemblables. Cepen-
dant, les dialogues contenus dans le recueil Y ne semblent pas
toujours apparents la famille AT, comme l'exigerait cette
hypothse. M. Schanz rattache la premire famille le C/'a~e,
le Banquet, le dbut duPAedo~ et la famille WleGon~as, le
Mcnon, le Grand ~ppzas'~ enfin, dans, le T~mce, le V~doA. Y
se sparenettement du Pa/'<s.A~. Si le V:ndoj&o/tc/M:sY lui-mme
n'a peut-tre qu'une source, le recenseur qui a constitu la tra-

ttralogies, les sept apocryphes, les Vers dors, le <t Time de Locres
(c'est--dire les mmes uvres que le Parisinus B, o cependant le Time
de Locres est incomplet Schanz drive u du Par. B). Immisch rapproche
ces deux manuscrits du groupe W de la troisime famille. Mais, pour le
sous-titre du Criton, M et u s'accordent avec T, Y, S, etc.~ept KpaxTo~)et
diffrent de Wr* (~spt roS tcpax~ou) et du ms. de i~tnas. (K6p! roB xpaxi~ov)
pour le sous-titre du Thags, M et u s'accordent avecT (xep~ ao~~s) contre
Wr' et B (~spt (TM~podu~T);); ils se trompent sur le sous-titre du A*H:pp:as
!Mo: Tou xotou), comme Wr', mais aussi comme T; aprs le Men&c~e, ils
portent: TEAo; rou KpMioM ~[SA~ou, comme le Yenetus T, le Flo.r. a, etc.; pour
l'E;a":as, ils ont le mme sous-titre que le Paris. A et le F7o<'e/t<. 8; dans
le texte de l'Ucyo/t, ils prsentent assez souvent des leons identiques
celles du Vind. Y dans la Rpublique, le texte du .Ma~es~aMS est extr-

rattachent la tradition Y 8 (cf. De


mement proche des corrections du Paris. A (3 main) dans les autres dia-
logues, par exemple dans les Lois, ces mmes corrections et variantes se
;'ec., p. 46-47 p. 90, n. 2
p. 95-9H; l'dition de la Rpublique par JowETT et CAMMELL, t. II, p. 86;
et plus haut, p. 258, n. 5). Ces divers indices nous autorisent a rattacher
M'u la seconde famille plutt qu' la troisime. -Quant la valeur de ces
manuscrits et l'indpendance de la tradition qu'ils reprsentent, elles
sont encore sujettes la controverse, exactement comme celles de la tra-
dition Y. CAMPBELL note les rapports troits du Cesenas M et de A, mais
regarde M comme indpendant de A et de D dans la Rpublique; Immisch
et Burnet adoptent son opinion. D'ailleurs, tout en signalant 16 bonnes
leons de M ignores de A et de D, il reconnatt queM est nettement inf~
rieur ces deux manuscrits (d. de la Rp., 11, p. 73-86). D'aprs RANGEL-
NIELSSEN,M est dans la Rpublique une copie du Florent. y, et par cons-
quent du Paris. A, interpold'aprs le groupe D et ses corrections(~Vo/'d:~
?'K/.ss& 111, 12, p. d3i). Sur ce manuscrit, cf. encore ScnANZ, Studien,
p. 67-68, et Platocodex, p. 104-iOS L. CAMpBEu., 7'Ae Journal of Philo-
~)/, XI (1882), p. 19S-200 l'd. de la Rp. par JowETT et CAMpBELL, t. 11
(1894), p. 69 (L. CAMt'-BEn.) et p. 1S7-164 (description, par RosTAGNo le
manuscrit date de la fin du x:!< s. on y relve deux mains).
1. Et Wohh'ab le Phdon tout entier. Voir ScuANz, Platocodex, p. 100
YVOHLRAB, Platonhss., p. 715, n. 2.
2. ScHANz, Fl. Jbb., 115, p. 486 JoRBAN, Hermes, 13, p. 468, 471-472.
3. ScttAtz. Pl. t?/j., IX, p. xvn-xvm; cf. BURNET, Pl. op., III, Prf., p.3.
dition Y a probablement dispos, pour certains groupes de dia-
logues, de manuscrits assez diffrents des autres. Par suite, le
V<< Y est loin de prsenter la mme valeur dans tous les dia-
logues, et ne doit tre employ qu'avec une grande prudence
M. Wohlrab l'a utilis pour son dition du T'Aee~e~e (1891),
M. Immisch pour l'Axiochos (1896), M. Burnet pour le Time.
M. 0. Apeit a constat, en tudiant le texte du Sophiste, que le
V<< Y est rempli de fautes de toute sorte (et M. Immisch
n'hsite pas le reconnatre)'~ dformations des dsinences,
modifications arbitraires des modes et des temps des verbes, de
certaines syllabes et mme de mots entiers, confusions de pr-
positions,changements dans l'ordre des mots, omissions extrme-
ment nombreuses. M. Rangel-Nielssen signale quelques bonnes
leons de Y il incline n'y voir que d'heureuses conjectures 3.
C'est videmment le cas de ye o<; (Gorgias 492 B), correction de
e:o~ (BT) la leon authentique (cM'.c)se trouve dans le Vindoh.
F, et l'erreur de BT s'explique parla confusion des lettres onciales
06 et OC. D'autres leons remontent peut-tre une tradition
authentique s~E~ar~e (PAe'd'o~ 77 E)\ ou bien Tou (Gotas
~09 c, dans les ~0-6. F et Y, au lieu de ers~ dans B T). En
dfinitive, on ne peut dterminer avec certitude l'origine et la
valeur de la tradition Y mais, dans l'tat actuel des recherches,
les hypothses de M. Immisch paraissent les plus acceptables.

Certains manuscrits ne furent pas soumis, cette poque, au


mme travail de recension savante et d'mendation, mais sim-
plement transcrits et reviss plus ou moins attentivement ces
manuscrits et leur descendanceforment ce qu'on peut appeler
la troisime famille. Cette famille se dfinit moins par l'unit de
la tradition qu'elle reprsente que par son opposition aux deux
traditions recenses et plus correctes, celle du Bodl. B, et celle

t. Cf. JORDAN, W. Phil., 1888, p. 956, 989.


2. dition du Sophiste (1897), p. 44-45; cf. MMiscH, o. c., p. 63.
3. ~Vo/~sA r~ssA~ /b;- Filologi, III, 5 (1896-1897, p. 46 cf. 111, 12
(1903-1904), p. 132.
4. B porte s~x'jTji~ (variante marginale de T et \V) W porte s~cMcssYjTa'
T portf E~~T~-s, avec la correction ou variante au-dessus du premier x.
de la famille A T (avec sa collatrale Y). Un premier groupe de
cette troisime classe comprend le manuscrit W ( V:cfoj6o~en~M
54 =l'appeler
suppl. philos. gr. 7) et les manuscrits apparents on
peut groupe W (quoiqu'il s'y trouve deux exemplaires
plus anciens que W: mais ces exemplaires sont beaucoup moins
complets). Ce groupe a pour reprsentants qualius 1" le
manuscrit deAf:nas, dcrit et collationn par M. Immisch (Pari-
-wmssHp~. yr. 668, du xr~ s.) 1, qui renferme le Criton, avec
des extraits du Phdon (57 A-60A de 106 E la fin) et du C/'a-
~~c (403 A-404 B)2; 2" le Palatinus Va~ea~u~ P (173), gale-
ment dux)'* sicle), qui contient r~4po~oyM,IePAec~on,le P/'em:er
~l~~tade, le Gorgias, le Me~o~ et le Grand jS~pp:as, puis des
extraits du Thtte, du Banquet, du Time, du Protagoras, de
l'u~A~/pA/'on, du Cratyle, du Sophiste, du Politique, de la .Repu-
~yHp, des Lois, des Lettres, avec les De/o~s~; 3 enfin, le
VMc~oj&onen~M W (54) o les dialogues sont rangs dans un
ordre caractristique les trois premires ttralogies, le Premier

1. iMMiscn, De rec. P~3< p. 39-43.


Le manuscrit, fut rapport Paris parMinoMe Minas, et provient pcut-
t'tre de la Grce continentale. Ces morceaux choisis, oneadres entre des
extraits de la Bihte et de Saint-Maxime, ont d tre rassembls dans une
intention difiante (l'extrait du C/'a<~e traite du Hads). Ils sont transcrits
sur du parcheminmdiocre, ponctus ng-ligemment,et nous reprsentent
peut-tre (cf. iM~nscH, p. 40) une copie prive, faite sous la dicte. Le texte
s'accorde gnralement avec cetui de W,mais s'en aarte quelquefois pour
s'accorder avec d'autres, manuscrits, et quelquefois offre des leons qui lui
appartiennent en propre. La scholie du Phdon 107 c se retrouve presque
identiquementdans T, et identiquement dans W.
Soit les ttratogies I, 2, 4; IV, 1; VI, 3, 4; VII, t des extraits de
Il, 2 !M, 3 VIII, 3; VI, 2 I, 1 II, 1, 3, 4; VIII, 3; IX, 2, 4 les D<
tions, Cf. iMMtSCtI, 0. C., p.6S; RANGEL-NlELSSEN, ~VorcfMA ?'K/S~&f., III, 8
(t896-189'7), p. 4'7. La table des matires, rdige par Jean Seutarits,
est du xve s. D'aprs Bekker, l'criture du Pal. Va<c. est analogue ocelle
du Coislinianus 34S, et l'diteur des Anecdota connaissait bien ce dernier.
Le Coislinianus 34S nous tmoigne des tudes philologiques poursuivies
Constantiuople aux x~ et xf s. (il se rattache & la tradition rudite cre
par Photios, que nous retrouvons une fois de plus sur notre route il fau-
drait donc dater le Pa~. Vatic. 173 du xIe s. au plus tard. Le Valic. a de
nombreuses lacunes fKnAL, Wien. St., 1892, p. 186).
4. Sur le manuscritW, voir l'excellente tude de J. KttAL, Wieney Slu-
f/'ft, XIV (1892), p. 161-2U8. La premire descriptionminutieuse du manu-
scrit se trouve dans BAST, .SMt'se/!e/- Versuch M&e/' den 7'ea;~ des F~a<o/t:'s-
<<?ft Gas//?:aA~, nebst einer beurtheilten Anzeige mer.kwurdiger Lesarten
aus den drei Handscliriften der K. K. Hofbibliothek in Wien (Leipzig, 1794)
p. xm-xvfn.
~~c:j6!'ac~e le Charmide le Protagoras, le Gorgias, le Mnon et
le Grand Hippias l'/o~, l'Euthydme, le Lysis, le Laces, le
Thags, les Rivaux, l'S<ppa/He, le Mnxne (ces dialogues-
qui correspondent au premier volume tout entier de l'archtype,
sauf le Second Alcihiade sont transcrits de premire main et
nous importent seuls) 1; puis le Clitophon, la Rpublique, le
Time et le Time de Locres qui ont t ajouts une date
beaucoup plus rcente, mais au plus tard dans le cours du xiv"
sicle, car ces dialogues figurent dans le jLo&comcM~HS, copie de
W qui n'est pas postrieure ce sicle et qui a t excute
d'un bout l'autre par le mme copiste. Il se pourrait, par con-
squent que le manuscrit W remontt jusqu'au xn" sicle 3.

1. Soit:1,11, IHet IV, 1; V, 2; VI, 2, 4; VII, 1,3; VIII, 1 V, 4, 3, 1


IV, 4, 3; VII, 4.
2. Le texte du Clitophon et de la Rpublique (jusqu' III, 389 D), se
rattache la tradition AT; le reste de la Rpublique, au Ve~e<us D; le Time,
au groupe Y.
3. Cf. iMMiscH, o. c., p. 67 et n. 1 J. KRAL, Listy filologick, XI (1884),
p. 32-39, et XIII (1886), p. 3S9-360. A la fin du xv~ s., Boguslav de Lobko-
witz acheta cette copie par l'entremise de Marsile Ficin. Le Lobcovicianus
est peut-tre identique au /.fassens<eM:a/!us, dont Janus Cornarius commu-
niqua des leons dans ses Ee/oyae in Plat. c~a~. omnes (1561 d. Fischer,
1771).Au Vindoh. 54 il faut ajouter ici le Vaticanus 1029 (r'), de la fin du
xn~ s. ou du dbut du xiu", troitement apparent W, et dont la plupart
des critiques font une copie de W. Le Valicanuscomprend deux volumes.
La partie ancienne du manuscrit s'tend jusqu' la fin du Mnxne (au
cours du second volume) elle comprend les mmes dialogues que la
partie ancienne du Vindob., et dans le mme ordre. Puis viennent le Second
Alcibiade, le Clitophon, la Rpublique, le 7'MK~e, les Lois, l'pinomis, les
Lettres, les Dfinitions, les 7 apocryphes (cf. ScHANz, Studien, p. 8-9).
Schanz pensait d'abord que la partie ancienne de W et la partie ancienne
de r' drivaient d'une mme source (Studien, p. 67); puis il regarda W
comme la source premire (et le ~o~coutcta~us comme la source imm-
diate) de r' (Philologus, 35, p. 653 Platocodex, p. 61, p. 100): conclusion
qu'adoptrent JonoAN ( W. kl. Phil., 1888, p. 956) et KRAL (l. c., p. 165,
p. 204) et dont nous pouvons garder la premire partie (cf. Wii.AMOW!TZ,
G. G. A., 1895, p. 986, n. l).Dans r'comme dans W, le P/'o~oyue d'Albinos
prcde les Dialogues de Platon dans tous deux, le Criton porte le sous-
titre xspt To5 7:pxxiso'j (corrompu en ~px~sov dans le manuscrit de Minas,
d'aprs tMMtscH, p. 95. Ce titre remonterait donc aux origines de la tradi-
tion W). Le Gudt'a/tHS, collationn parJ. G. Scliueider, pour le C'<e
(dition Heindorf), appartient ce mme groupe il a un certain nombre
de leons communes avec Wr', et en particulier la longue addition du
C~a<e(437 D-438 A) qui fut transporte en marge du Venetus D, au cours
d'une collation du xv~ s. (WOHLRAB, Platonhss., p. 721, n. 7; IMMiscH, o. c.,
p. 661). La table des matires du Florenlinus g (Co~tt). soppr. 78, du
xtv" s.j prsente les mmes dialogues et dans le mme ordre que W le
La tradition W est caractrise par sa position intermdiaire
entre les traditions B et T, et son affinit plus ou moins grande
avec l'une ou l'autre suivant les dialogues. Par exemple, W se
rapproche de T dans le Banquet, le Phdre, le f/'em<6/' ~ct-
A:ar/c, l'Hipparque et les Rivaux. Pour expliquer ces caractres;
M. Schanz avait propos successivement diverses hypothses
d'aprs la plus plausible, W aurait eu pour source tantt B,
tantt T; on l'aurait ensuite corrig d'aprs T dans le premier
groupe de dialogues, et d'aprs B dans l'autre. Ds lors, W
dpendant la fois de B et de T, l'accord de W avec T contre B,
ou inversement, perdait toute signification pour la critique du
texte quant aux bonnes leons propres ce
manuscrit, elles
proviendraientuniquement de conjectures arbitraires. Mais M. J.
Krl a prouv l'insuffisance de cette hypothse et l'indpend.ance
du Vt/K/oAonp/s~. Un grand nombre de passages, pris dans tous
les dialogues, montrent que W, d'accord ayec T, supple les
lacunes de B et par consquent ne drive pas de B; par des
exemples analogues, o T seul a des lacunes, nous voyons, que
dans aucun dialogue W ne dpend de T. Nulle part on ne peut
dire que W soit de la premire famille, ni de la seconde il
reprsente une tradition autonome, et doit, au mme titre que
B et T, servir de fondement la recension du texte'. Les

copiste qui a tabli cette table transcrit ensuite l'F~Ayp/u'K, l'Apologie,


une partie du Cf'!<on. (jusqu' 45 c xydMCT) le reste du manuscritcontient
les dialogues dans un' autre ordre (6 apocryphes le dbut du Par/H~K/c
avec le commentaire de Proclos); le Phdre, avec le commentaire d'Her-
mias), appartient a une autre main et se rattache une autre tradition (cf.
Sc[!A~z, Platocodex, p. 61, n. 2; I~usc: o. c., p. 40-41, p. 82, n. 4 dans
les apocryphes, g appartient au groupe Y; pour le reste de cette seconde
partie, il parait se rattacher au Paris. D). LeV:n~o&. <' semble driver
de r' (SciiA~z, P!a<oco~e.r, p. 61, p. 62 et n. 1). Le jF7or. i dans le CAarmMe
(/~a<ococ/c.r, p. 64), le fe/tetus S, l'~m2)/'os:'anus S6 (;== y de Bekker)-et le
Vindob. 80 (= 3 de Stallbaum) dans le Phdre (Platocodex, p. 62, n. 1 cf.
p. 90), le PartSMUs G dans le C;'a<t/<e, le .FYor. 85 (14 (n) dans le Banquet
et le .M~fto/! feraient partie du mme groupe mais la plupart de ces manu-
scrits ne reprsentent pas une tradition pure. La traduction armnien~de
l'.E'f~/iy~/t/'on, de l'/tpo/oyte et du Criton (xt*' s.), la traduction latine du
P/!e</oy! et du -Ve/toft par Henricus Aristippus (xu s.), toutes deux appa-
rentes a la premire famille, et le texte de l'cyo/t conserv dans les
manuscrits de Lucien se rapprochent plus ou moins de la traditi~i W
'JonnAN, G. G. A., 1879, p. 41-42; BunNET, Plat. op., I, Prface, p. 4-5;
bMnsct!, u. c., p. 27-39, p. 43-47).
t. KnAi, c.. p. 166-179, [83-195. Cf. JoMA~, G,G..1., i879, p. 4:0-42
variantes et corrections de ce manuscrit sont galement intres-
santes. Parmi les variantes de premire main (dj notes, par
consquent, dans le modle de W) les unes s'accordent avec
le texte de B et T, ou de l'un d'eux, quand W a dans le texte
une leon diffrente de BT; les autres s'accordent avec le texte
de B contre ceux de TW, ou avec le texte de T contre ceux de
BW certaines diffrent du texte de BT et se retrouvent dans le
texte de manuscrits indpendants de W, ou ne se retrouvent
nulle part; d'autres enfin sont galementnotes comme variantes
(et de premire main) en B ou en T, et reproduisent par cons-
quent des variantes de l'archtype. Parmi les variantes des trois
premiers groupes, quelques-unes supposent des collations et
confrontations de manuscrits antrieures W le reste figurait
probablement dans la marge ou entre les lignes de l'archtype
et, au cours des transcriptions et des recensions ultrieures, a
pntr dans le texte de B ou de T. Plus gnralement, les
divergences de B, de T et de W s'expliquent en grande partie
par la transmission et l'utilisation dilfrentes, dans les groupes
d'exemplaires qui se rattachent directement ou indirectement
l'archtype, des variantes ou corrections de ce dernier2.
A en juger par les cas les plus significatifs, c'est le Vindobo-
nensis qui nous reprsente le plus exactement la forme extrieure
de cet archtype variantes. Le copiste de W suit docilement
son modle, et trs souvent reproduit les variantes et les cor-
rections (en marge simplement, ou bien avec ypKDSTtXt xo~, ou en
interligne), sans les faire entrer dans le texte par exemple,
dans le Sophiste (222 n), T porte otsp'.jT: B ~spuyov, W oMpKM~
dans le texte et cr-sov au-dessus de o-o~. Et c'est pourquoi nous
lisons dans un assez grand nombre de variantes 3. Mais non
toutes celles de l'archtype, beaucoup prs entre l'archtype
et W, nous devons supposer, non seulement une srie de trans-

Phil., 1888, p. 956, 990; RAXGEr.-XfELssEx,.Yor/.MA ?'!f/ss/cr.,


p. 44-43,111, 12, p. t:~).
in,
1. Cf. HE~SEL, Vt~6~'etae.P~a<p.4-2.
Voir KRAL, c., p. 179-195; cf.An.iNE,Rev.Je P/~o/ i9i0,p. 261-263.
3. Certaines variantes de W sont mme tout fait absurdes (cf. RrrTEn,
7a/es/)e/'tc/:< 1913, p. 109) et supposent, l'origine, une confrontation
et une transcription mcaniques des leons divergentes, et, par la suite,
une conservation consciencieuse, et sans discernement, des variantes une
fois notes.
criptions (avec les fautes qu'elles amnent invitablement), mais
quelques rudiments de recension, tout au moins quelques choix
entre leons concurrentes, liminant l'une d'elles et insrant
l'autre dans le texte dsormais fix, ou ralisant une correction
indique en marge ou entre les lignes. Dans les manuscrits
grecs, les copistes les plus dociles raisonnent sur leur texte,
cherchent le comprendre, a l'mender, . le restituer; et
quelquefois, par malheur, ils ont aussi peu de discrtion que de
discernement. Mme celui de W fait des corrections conjectu-
rales mais elles sont assez naves pour se laisser dcouvrir
aisment et ne jamais garer les critiques. Dans le Phdre
(234 c), par exemple, Platon a crit ~xpt'co<; (leon de -T);
un copiste, lisant le texte en onciales, a rpt le s- du premier
mot; un autre l'a confondu ensuite avec un o d'o l'absurde
leon o'nr< qui se trouve fidlement reproduite dans B enfin,
le copiste de W ou de son modle a corrig plus absurdement
encore en o'uye~ Il obtenait ainsi un mot'd'allure grecque et
n'en demandait pas davantage il n'allait pas, heureusement,
jusqu' s'inquiter du sens de la phrase entire.
Mais il vite gnralement ces hardiesses, d'ailleurs inoSen-
sives, et s'en tient strictement et consciencieusement son ori-
ginal. Cet original tait facile dchiffrer; et c'est pourquoi W,
comme T, se trouve exempt des fautes d'orthographe les plus
caractristiques de B Mais il en a d'autres; le texte de W est
mme beaucoup plus corrompu que celui de T ou de B 3, gt
par l'addition ou l'omission de lettres, la confusion de sons ana-
logues (xKt T6X3~6<; pour XK't X!X'CS~OVT6.;j <ppOt~t6t~6~E~Ot pour TEMpOt-
~o~ 7'Ae~~e'laO D, 162 s) ou bien de temps et de modes
diffrents, par l'assimilation de certains mots aux prcdents ou
aux suivants, et, rarement, par des lacunes ou des corrections
arbitraires. En somme, la tradition W parat s'tre dveloppe a
l'cart des grammairiens; et c'est pourquoi M. Immisch
le
pu
texte de cette troisime famille,
nommer texte non recens
ou les copistes confrontrent parfois des exemplaires diffrents
et parfois choisirent entre des leons divergentes, mais o pro-
bablementune recension rudite e< mthodiquen'intervintjamais.
1. K.NAL,l. C., p. 178. Cf. HENSEL, 0. C., p. 37-41.
2. K.KA[., ~.C., p. 171.
:i. !!<t'&;d., p. 196; HcNSEL, 0, c., p. 29sqq.
Aussi, en gnral, les fautes de W sont-elles assez grossires
pour ne tromper personne et pour nous mettre sur la voie de la
tradition authentique, que des corrections habiles nous auraient
peut-tre barre. En fait, nous rencontrons assez souvent dans
W seul la bonne leon et nagure M. Wohirab se donnait le
malin plaisir de relever, dans l'dition du Thtte par M. Schanz,
23 passages o le texte authentique tait restitu d'aprs W ou
conformment W Dans le T/M~e (183 B), la leon de W
e~ <xp0! fo ouS' oSM~ ~xAnjT' S~ x'JTOt.; Kp~.sTTOt (B et T portent
ojo' s~M;~AtJTx S'3'jTM: <x~) nous permet seule de comprendre
la scholie -~youv Yj AsysuTx <x~o~M;; -:o o'jSe o'TMC Enfin l'on
a fait remarquer depuis longtemps l'accord des bonnes leons de
W avec les tmoignages antiques lemmes du Commentaire
anonyme sur le Thtte, citations de Simplicius, etc. c'est
ainsi que, dans le Thtle (153 A), le duel ~o-cM est attest par
le commentaire anonyme (p. 73, 4), impliqu par une note mar-
ginale de B (ou'.y.M) et conserv uniquement par W A cet
gard, les variantes du VencMo~e~.sM transcrites en mme temps
que le texte mritent aussi notre attention, car elles peuvent
reproduire les variantes de l'archtype.
Mais il faut en distinguer soigneusement les annotations ult-
rieures. C'est ainsi queM.Hensel discerne, dans les marges deW,
six ou mme sept mains successives Il faut sans doute en dimi-
nuer sensiblement le nombre, et peut-tre le rduire deux ou
trois seulement. Qu'il suffise de signaler ici la cinquime /KcU/!
elle a crit un feuillet du Thtte (fol. 139, p. 201 D, 1. 2, d.
Burnet 203 c, 1. 8), dont le texte se rattache la tradition B,
combl diverses lacunes, et ajout le Time de Locres les
lettres ont une forme hlicodale, les abrviations et les ligatures
abondent. Cette main est beaucoupplus rcente que la premire,
mais antrieure, ncessairement, a la transcription du Lobcovicia-
nus, c'est--dire la fin du xiv" sicle. Nous ne savons en quelle

1. RANGEL-NtELSSEX, Nordisk T~M/f; III, :), p. 45; HHNSEL, 0. C.,p.


18-19.
3. Dans les Co/Ky)tey:/<t<to~es Fleckeisenianae (1890), p. 65.
3. HENSEL, o. C., p. 16, n. 1.
4. Cf. APELT, B. /]/
~V., 1899, p. ~4~; DtELS, ~O~t. A"uyn/M6/t<a/
~'t/:<et7., p. xxt-xxn; iMMtSCH, .Veue .)& 17 (1906), p. H8 sr;
HEXSEL,
p. 8-9, p. 12; ALLINE, c., p. 267.
5. HE?<sEL. o. c., p. 41 sfjq.
At.HXK. 7~;if<);t. 16f
contre W avait t transcrit et conserv. Il fut vendu en 1727
la Bibliothque Impriale de Vienne par le prieur de la Char-
treuse de Florence. Ce monastre avait t fond vers le milieu
du Xtv~ sicle par Nicolas Acciaiuoli, correspondant de Ptrarque
et grand snchal du royaume de Sicile, qui possdait aussi
quelques chteaux forts en More. Donato Nerio Acciaiuoli, qui,
nomm ambassadeur auprs de Louis XI, mourut en cours de
route Milan, avait lgu au monastre des Chartreux notre
manuscrit D'o provenait-il? Nous savons que Nicolas s'tait mis
acheter des livres pour fonder au monastre une cole et une
bibliothque publique il a pu, ds lors, se procurer un Pla-
ton dans le royaume des Deux-Siciles ou dans la Grce propre 3.
Il se peut aussi que Donato l'ait hrit de son grand-pre mater-
nel, l'lve de Chrysoloras, Palla Strozzi, qui reut de Constan-
tinople, au dbut du xve sicle, un exemplaire de Platon, qui
accueillit chez lui Jean Argyropoulos et traduisit sous sa direc-
tion plusieurs dialogues de Platon Mais les manuscrits de
Palla Strozzi furent confisqus par Cosme.de Mdicis, quand
celui-ci, victorieux des chefs de la noblesse, exila Strozzi et ses
compagnons. Nous restons par consquent dans l'incertitude
nous ignorons si le Vindobonensis W provient de Constantinople,
de la Grande-Grce ou de la Grce propre. Nous savons seule-
ment que les Acciaiuoli remplacent, partir de 1385, les ducs
franais d'Athnes, et qu' Florence ils ont t les premiers pro-
tecteurs des lettrs et de l'hellnisme transplant depuis peu et
bientt florissant et nous voyons ainsi que les destins de notre
manuscrit sont pendant quelque temps alls de conserve avec
ceux de l'hellnisme tout entier, aux temps d'allgresse et de
dlivrance o l'Italie s'enivrait de l'antiquit retrouve et remon-
tait plus haut encore que la vieille Rome, jusqu' son ducatrice
et l'ducatrice de tous les peuples civiliss, la Grce ternelle.
Nous connaissons bien moins encore l'histoire d'un autre ma-
nuscrit de Vienne, le V~d'oj&onensM 55 (==: suppl. philos. gr. 39,
1. Lasci al Monastre della Certosa di Firenze. l'opere di Plalone in
Greco libre rarissimo et di grande stima M (cf. iMMiscii, o. c., p. 69 et n. 1).
2. Ceorg VoiGT, Die Wiederbelebung des classischen /~e;ums, 3' d.
(t893), t. I, p. 452.
3. Pour tous tes dtails de cette histoire, cf. lMM:scH,o. c., p. 67-70.
4. Voter, o. c., I, p. 289-290, p. 408.
5. G. FouGRES, Athnes (1912), p. 159 VotGT, o. c., I, p. 288.
nomm par Schneider Vind. F), reprsentant principal d'un
autre groupe de la troisime famille nous apprenons seulement 1
qu'il appartenait en 1420 Francesco Barbare, qui possda
aussi le Venetus, app. cl. 4, 54 (A), et que, la mme anne s, fut
crit le Laurent. 85, 7 (x), qui contient exactement les mmes
dialogues et dans le mme ordre, c'est--dire le Gorgias, le
Afe~o/t, les deux Hippias, le Afe/M.re/te, l'Tbn, la huitime ttra-
logie dans l'ordre rgulier, et le Minos 3. M. Burnet a montr~4
que le Vindob. F reprsentait une tradition Indpendante de B,
de T et de W P dans le Gorgias et le Mnon, de T et de W dans la
septime ttralogie, de A et de D dans le C7~0jO/tOM et la Rpu-
blique, de A, de Y et de P dans le Time, de A dans le Critias et le
Minos. Dans le Petit Hippias, le Mnxne, l'Ion et le Clitophon,
le Venetus S, o ces dialogues ont t ajouts la suite du
recueil Y, drive de la mme source que le Vindob. F s et doit
tre galement consult pour la recension du texte Cet arch-
1. SCHANZ, //6/VKf~, XI, p. Platocodex, p. 106.
121
2. Schanz drive x de F cf. Platocodex, p. 105 Plat. op., IX (1885),
p. x-xi. Voir les rserves d'iMMtscH, De rec., p. 84, n. 1, etZ.:. Cen<a~j6~
1903, p. 65 F et x driveraient d'une mme source, qui portait un certain
nombre de notes marginales ces notes ont t diffremment employes
dans F et dans x, d'o les ressemblances et les divergencescaractristiques
de ces deux manuscrits. Fritzsche, dans son dition du Afe/:on (1885),
avait montr l'importance du Laurent. x, mais en le considrant part et
sans le replacer dans le groupe auquel il appartient.
3. Soit VI, 3-4 VII, 1,2, 4, 3 VIII IX, 1.
4. Voir Cl. Review, 1902, p. 98-99; 1903, p. 12-13 d. de la Rpublique
(1902); Plat. op., t. III, Prface, p. 3, t. IV, Prf., p. 2-3, et t. V, Prf.,
p. 3; enfin, les objections de Et. JoNEs, Cl. Rev., 1902, p. 388-391.
5. Cf. SCHANZ, Plat. Op., IX, p. XIX-XXt.
6. ID., P~oco~ea-, p. 90, 106-107; Plat. op., IX, p. x-xt. Le Venetus S
est postrieur au xn'' s., il a t crit plus tard que le Vindoh. Y, dont il
drive trs probablement dans sa premire partie, et plus tt que le Vin-
c~o.o. F. Il porte une souscription difficile dchiffrer, o l'on a lu s~XTj-
pM9T) mxpMv (!) YpetCT) n/.aiMvo~ StK ~[p6; ~Mv Tou 6~uXa).ou (et peut-tre
ensuite: xcn ~p.(5v, avec un monocondyle mais le manuscrit est tout entier
d'une seule main). M. I~MiscH attribue cette souscription au xiv" s. (De
rec., p. 73, n. 1). Les autres dialogues du Venelus ont des sources
diverses le Phdre driverait de W ou d'un manuscritanalogue le Critias,
du mme archtypeque le Va~ca~t/s a' les dialogues suivants, du Florenl.
C, d'aprs Schanz (Platocodex, p. 90-91). Dans toute cette dernire partie,
S n'a pas de valeur pour la recension.
7. Au mme groupe appartiennent le Laurent. x, comme nous l'a-
vons vu l'Angelicus u(C, 1, 7), que ScHANz drive de x (Platocodex, p. 105
cf.l'd. BuRNET, t. III, Prf., p. 3) le Vaticanus T'(228), dont E. DIEHL a
montr l'aulnit avec les citations du 7't/)t~6 par Proclos (Rh. A/ 58, 1903,
type de F (et d'une partie de S), que M. Schanz nomme N, s'ac-
corde frquemment avec les tmoignages antiques D'autre
part, tel que nous pouvons le restituer par la comparaison de F
et de & le texte de cet archtype fourmillait d'incorrections et
de lacunes En particulier, contrairement W, le Vind. F a de
nombreuses fautes d'orthographe, qui s'expliquent par la confu-
sion de lettres onciales semblables, la runion ou la sparation
inexactes des mots, la mauvaise interprtation des abrviations.
6XTAt A pour CXETAIA (Gorgias, 467 n), A)AOYpourAt-
AOY (abrviation de e~ "At3ou ~K/ S2S c), AEA! pourA~Ai
(ibid., 522E), 6Y nO))C pour EYHOHC (~ep., I, 349 B),AN pour
AH (ibid., 111, 399e), etc. Lorsque des fautes de ce genre sont
rares dans un manuscrit (par exemple, Xupo: pour xSpsx dans le
Ve~e~us D '), elles n'autorisent aucune conclusion sur la nature
du modle z'/H/7te<a~ de ce manuscrit car il n'est pas vraisem-
blable qu'un copiste ne se trompe qu'une ou deux fois si les
mmes causes d'erreur se reprsentent sans cesse lui ces fautes
disperses indiquent bien qu' un moment donn le texte tait
crit en onciales (et personne ne l'ignore), mais aussi que la
transcription des onciales en minuscules reste antrieure de beau-
coup au manuscrit en question et mme son modle, et que,
dans l'intervalle, les fautes d'orthographe les plus visibles ont
t corriges. Au contraire, l'abondance de ces fautes caractris-
tiques dans le V~ef. Fautorise conclure, comme l'a fait M. Bur-
net' qu'il a t copi sur un manuscrit .en onciales, difficile
a dchin'rer, et par consquent trs ancien tout au plus conc-
derait-on que c'est l'archtype N qui drive de ce manuscrit
onciales dans ce dernier cas, la transcription peut avoir eu lieu
au cours du [x'' ou du x sicle.
En somme, ds le [x" sicle, nos meilleursexemplaires de Platon

p. 262 cf. ScHAKz, P~a<oeocfe.r~ p. 90 lMM:scH, De 7'ec., p. 84', n. 2); le


Laurent. a (59, t), au moins dans le TMt~c (JocDAN, jHe/wes, XIII, 470).
Il n'est pas prouve que tous ces manuscrits drivent du Virid. F. Il importe
donc d'tablir les relations exactes de parent l'intrieur du groupe, pour
savoir quel en est le reprsentant le plus qualifi (cf. 0. MUiscH, I..
CeM<ra<jM., 1903, p. 65, qui prconise l'emploi de S et de x).
t. Voir SctiANz, Plat. op., IX, p. xiv; BunxET, Cl. Rev., 1902, p. 99-100.
2. ScHANZ, t&:(7., p. xn-XI!! BuRNET, Plat. op., III, Prf., p. 3.
3. Rp., 11!, 40t c Cf.l'd. JowETT et CAMpBEU., t. II, p. 68.
4. Cl. Rev., 1903, p. 99; Plat. op., III, Prof., p. 3, et IV, Prf., p. 2-3;
cf. 0. I~Mis<.H. C~ 1903, p. 63.
ont t crits, et l'on a constitu les diverses recensions savantes
auxquelles se rattachent les deux premires familles de nos ma-
nuscrits. Un peu plus tard, ou peut-tre la mme poque, on
a tabli les diverses copies du texte plus ou moins attentivement
revismais non recens, au sens le plus strict de ce terme
auxquelles se rattachent les diffrents groupes de la troisime
famille. Le grand travail philologique ainsi accompli a fortement
subi l'influence de Photios. Nous allons le voir encore plus clai-
rement en tudiant l'histoire des scholies platoniciennes, c'est--
dire des lectures et des explications dont le texte a t l'objet.
Les scholies qui se trouvent en marge de nos principaux manu-
scrits forment un ensemble disparate, o des annotations se sont
dposes en couches successives et quelquefois amalgames. En
cherchant discerner ces couches htrognes et reconstituer
le noyau primitif, retrouver les origines, suivre le dvelop-
pement graduel, dterminer, s'il est possible, la date de la
rdaction dfinitive de ce corps de scholies, nous esprons dcou-
vrir quelques traces de l'exgse platonicienne de l'antiquit, et
peut-tre aussi quelques indices des recensionsbyzantines. Nous
verrons qu'aux diverses familles de manuscrits correspondent
diverses rdactions des scholies. Nous constaterons les ressem-
blances de beaucoup de scholies avec des articles de lexiques
byzantins, et nous nous efforcerons d'interprter cet accord
l'tude des sources et des rapports des lexiques byzantins et
antiques, qui se poursuit mthodiquement depuis nombre d'an-
nes, est troitement lie celles des scholies, et les rsultats de
la premire profitent et profiteront ncessairement la seconde
nous avons essay, sur ce point, de nous tenir au courant des
travaux dcisifs de MM. L. Cohn et R. Reitzenstein. Le chapitre
suivant se propose de montrer que, dans certains cas, l'histoire
des marges peut clairer singulirement l'histoire du texte.
CHAPITRE VI

LES SCHOLIES DE PLATON ET LA RENAISSANCE DU IXe SICLE.

La premire dition des scholies de Platon fut celle de J. Ph.


StEBEKE.EEs(~4necc~a graeca, Nremberg, 1798) il les avait
tires des Yeneti 189 (S) et 186, et trs probablement aussi de
l'~nye~'cus C, 1, 7 (v). Deux ans plus tard, RuHKKEN publiait
Leyde ses Scholia in Platonem, d'aprs plusieurs manuscrits qui
ne sont pas encore identifis (les scholies de W sont entres dans
ce recueil, directement ou Indirectement) beaucoup de ces
scholies sont en ralit des variantes un assez grand nombre
(notes R S dans l'dition Hermann) figuraient dj dans le
recueil de Siebenkees. Les scholies du Bodleianus, ds l'entre
de ce manuscrit la bibliothque d'Oxford, furent transcrites
(avec un classement chronologique trs sommaire) dans le Cata-
logus sive Notitia manuscriptorum. (pars prior) de GAispORD
(Oxford, 1812, p. 70 sqq.). Elles sont reproduites telles quelles
parBEKKER dans ses Commentaria critica (1823)~, avec celles
des Parisini, 1807,1808 et 1812 (A, B, F) et du Venetus 184(E),
collationns par lui-mme. Toutes ces scholies se retrouvent
dans l'dition de Platon par K. F. HERMANN 3, les premires avec
la lettre S, les secondes avec la lettre R, et celles du manuscrit
d'Oxford avec la lettre 0 (d'aprs la collation de Gaisford). Les
manuscrits de Paris ont en outre fourni STALMAUM un certain

scholie de l'Euthyphron 12 D: 6 oxo~fo; ne figure que dans les


1. Ainsi la
manuscrits du groupe W. Cf. ImnmscH, De ;'ec., p. 96, p. i04.
2. Tome II, p. 311-466, avec un tftde.r (p. 467-473).
3. Ed. Teubner, in-16, au t. IV des P<a<on:s0~ra, p. 223-396.
nombre de scholies, qui figurent dans son dition strotype
(Leipzig, 1850).
Il suffit de feuilleter l'dition d'Hermann pour tre frapp du
petit nombre des scholies 0 et du peu de place qu'elles tiennent
dans l'ensemble. Celles du Phdre, par exemple, sur 14 pages
environ de l'dition Hermann, n'occupent gure plus d'une page.
Celles du Phdon, du Banquet, sont presque aussi clairsemes.
Dans beaucoup de dialogues (Politique, Philbe, Second Alci-
j&!ade, Hipparque, Rivaux, Thags, Charmide, Protagoras,
A/enon) 1, le Bodleianus ne contient aucune scholie, ou seule-
ment des mtes marginales insignifiantes, probablement dues aux
copistes. Les scholies R S, les plus nombreuses, ayant t
extraites de manuscrits plus rcents (c'est surtout le cas des
scholies S), on est tout naturellement amen penser que la
masse assez considrable des scholies publies actuellement,
tires d'exemplaires d'poques diverses et rassemblesple-mle,
s'est accumule surtout l'poque byzantine, et, en trs grande
partie, une date plus tardive que celle de nos plus anciens
manuscrits.
Cette hypothse est confirme par l'tude chronologique des
scholies de nos manuscrits les plus importants. Grce aux indi-
cations de M. Schanz 2, nous pouvons distinguer, parmi les scho-

1. Voir L. CoH!f, iy~ersuc/M/~M ber die Quellen der Plato-Scholien


(1884), p. 779.- Cette excellente tude (parue dans les Fleckheisen's Ja/u'-
Auc/ter, 13"St;pp/ p. 771-864) reste indispensable, maintenant encore,
tous les chercheurs, et souvent, au cours de ce chapitre, j'ai d la suivre de
prs.
2. ScHANZ, ~Vof. Comm. P<a< p. 12t-129 (pour le Bodleianus); Platoco-
dex, p. 6-38 (pour le Vene<;7sT). Ces collations ont permis Cohn d'ana-
lyser minutieusement le corps des scholies et d'en discerner les lments
essentiels. Le classement des divers groupes de scholies avait t commenc
par Th.METTAUEn, De Platonis sc/to~'oru~/b~tAus (Dissert. inaug. Zrich,
1880, 132p.), qui distingue les scholies philosophiques (noplatoniciennes),
gographiques, mythologiques, biographiques, d'autre part les scholies
grammaticales (utilisation des lexicographes Time, Diognian, Ailios
Dionysios et Pausanias, Boethos), enfin les scholies relatives au droit
public et priv des anciens, et les scholies parmiographiques.Voir aussi
le compte rendu de cette dissertation par H. SAUPPE, Go. Gel. ~/t2.,
1881, p. 1626-1632 une autre dissertation, de F. GiBSi~fG, De scholiis Pla-
tonicis quaestiones selectae pars p/'t'or de -Ae/tt Dionysii e< Pausaniae
atCts<art;M in sc/to/Ms/agr/~en<is (Leipzig, 1883, 70 p.), etla critique qu'en
a faite CoHN, Phil. Anz.. XV (1885), p. 48-55 enfin la dissertation de M.
WARNKROSS (1881),D/)arocfntogrra~sca/)t<3cfuo(II,2 2 = LucillusTar-
lies R S, celles qui figurent dj dans le Vene~us T (xf-xn" s.),
et, parmi les scholies 0, celles du ix'* sicle et celles d'une date
ultrieure, les unes du xm' les autres du xv" sicle, d'aprs
Gaisford et Schanz toutes du xin" d'aprs M. T. W. Allen2.
On voit ainsi que les scholies R aux p. 131
mnide, tires du commentaire de Proclos, manquent dans le
et
136 D du Par-

~e/te~M T que le Parisinus 1812 (F, du Xtv" s.) a, lui aussi,


utilis les explications de Proclos en des notes marginales 3 qui
lui sont propres enfin que, dans le Phdre, un grand nombre de
scholies S ont t tires du commentaired'Hermias une poque
tardive et manquent aussi bien dans les manuscrits de Ruhnken
et de Bekker que dans T par exemple, celles des p. 227 A,
23! E, 243 A, 244 B, 248 c, 266 E, 267 A, 267 B, 267 c 4. L'exa-
men du Bodleianus conduit aux mmes conclusions. Presque
toujours, les scholies du tx" sicle y occupent beaucoup moins de
place que celles de date tardive. Dans le Phdre, ces dernires
s'tendent sur une page environ de l'dition Hermann les pre-
mires se rduisent a neuf lignes. Et ces scholies du xin~ sicle
(pour nous en tenir dsormais la date fixe par M. Allen) sont
communes au Bodleianus et aux manuscrits des autres classes 5.
C'est pour nous une nouvelle preuve que le Bodleianus a t
coltationn sur un ou plusieurs exemplairesd'une autre famille
il s'est ainsi enrichi de nombreuses notes explicatives, en mme
temps que de variantes.
Pour nous reprsenter clairement la forme et l'tendue du
recueil primitif de nos scholies, il faut donc recourir aux manu-

rhaeus et les scholies platoniciennes). J. STticK (De scholiis ac~ Platonis


c;t!i'/a<e/): p'?;'<t;t<)!)s, 184S, 36 p. cf. Ya/t/t's JaArAtleAey, L, 1847, p. 110-
ii t ) fut l'un des premiers tudier les scholies platoniciennes.
1. T. \V. LLEK, aprs une nouvelle collation du Bodleianus, en a donn
la liste, dans sa P/'/ace la reproductionphototypique de ce manuscrit,
p. vn, col. 2, et p. vni, col. 1.
2. Ue la main W, suivant sa notation cf. ;AM., p. x. Schanz distinguait
6 mains anciennes et 5 rcentes (dont RZ, du xin" s., et R~, du xve s.).
3. Publies par STALLBAUM, p. 699. Nous avons vu plus haut que le
correcteur de F avait tir certaines leons du commentaire de Proclos.
4. L. CoHx, e., p.77S.
O.
5. Par exemple, les scholies du Phdre 339 s, 230 E, qui proviennent
d'Hermias, et beaucoup d'autres dans le reste du manuscrit (cf. la liste
dans CoHN, p. 776, n. 1). Une de ces scholies rcentes (Charrnide 153 A,
H~:Sx[<x) se rapporte, dans l'autre rdaction (scholie de Ruhnken, qu'on
lit, par exemple, dans T), au Banquet 219 E Icf. ConN, p. 778, n. 2).
scrits les plus anciens, et, dans ceux-ci, aux notes les plus
anciennes. Les scholies du Bodleianus se prtent bien une
tude de ce genre nous avons vu que les mains diverses y avaient
t soigneusement distingues, et qu'on pouvait ainsi remonter,
en liminant les additions postrieures, un ensemble assez
mince, mais consistant, de scholies dj existantes au ix" sicle~.
Celles-ci ne forment d'ailleurs pas une masse homogne. En
laissant de ct certaines notes assez peu importantes, on peut se.
borner distingeur deux mains, a et a'
La premire a not le
plus grand nombre de scholies Mettauer et d'autres rudits
l'attribuent Arthas l'criture est toute proche de celle du
texte et n'en diffre que par la quantit des abrviations. M.
Cohn, en se fondant sur la distinction de ces deux mains, tablie
par la collation de M. Schanz, a spar en deux groupes, nette-
ment distincts, les scholies du ixe sicle. C'est surtout dans le
Gorgias (le dialogue o les scholies anciennes du Clarkianus
sont le plus nombreuses) que les rsultats de ce classement ont
une valeur probante et peuvent conduire des conclusions d'un
grand intrt. Sur 300 scholies du [x" sicle, les deux tiers sont
de main a', et ce sont prcisment celles qui se .trouvent aussi
dans les manuscrits d'autres familles (Rou RS dans Hermann) 3.
Donc, peu de temps sans doute aprs la copie du Clarkianus
sur son modle et la transcription des scholies de celui-ci, le
recueil primitif des scholies s'est amplement augment, par suite
d'une collation sur un ou plusieurs manuscrits d'une autre tra-
dition le copiste ou le correcteur a fait ici, autx~ sicle, ce qui,
nous l'avons vu, ne s'est accompli ailleurs qu'au xiu' Ce travail
de collation ne dnote d'ailleurs pas une grande intelligence
sans aucun souci des scholies dj existantes, le copiste leur a
juxtapos de nouvelles remarques qui ne les enrichissent gure
et les rptent en grande partie 4. Par exemple, la scholie 437
1. Un certain nombre de pages, dans I'Eu</t!/p~y'o/l'Apologie, lePhdon,
ayant t gtes par l'humidit, beaucoup de ces scholies anciennes y ont
t repasses l'encre une poque plus rcente (au xme s., d'aprs M.Allen.)
2. Celles que ScHA~z, N. C. Pl., p. 121, appelle A~ et Aa* elles semblent
toutes deux contemporainesdu manuscrit lui-mme, mais diffrent lgre-
ment par la forme de l'criture et la couleur de l'encre.
3. CoHN, p. T?T.
.
4. Pareille chose est arrive aux clbres scholies du Venetus A (Iliade)
certaines scholies sont triples, proviennent des notes de trois exemplaires
reGopissuccessivement(OsAN~,~tnectA Rom., p. 44).
E (6~n!~<p~e~ (x~-n ToB s'7c~.acpTUpe~ x<x! e~txupouv TO~ Xoyov v
ju X~et' Se ?uvT<x~ ~poe o!~iXTM'~), de main a, se sont aggluti-
nes deux autres explications, dont l'une (~~ ToB 'Mn<; (L~~ct
TMv ~o:p:~TM~ y.p~e~ JtX~Etet~) ressemble extrmement la
premire. Et de mme pour 448 D 'HpcStxo~ 4SI E axoXto~
497 A stxx'~EcrOa; Dans ces scholies de l'autre tradition figurent
surtout des extraits du commentaire d'OJympiodore, puis
quelques articles gographiques et de nombreuses gloses gram-
maticales tires de divers recueils lexicographiques~.
Nous arrivons enfin la partie primitive des scholies du j6oc~e:a-
nus, celles qui ont t crites par la main a. Certaines paraissent
des remarques d'Arthas lui-mme 3. Tantt il souligne une
concordance difiante entre le texte de Platon et un texte sacr
(7?U~A!)AyO~. 14 E: (7U~MSov TM TtSfyX 00~; KYix8'<; XtXtS~~. A
l'occasion, il apostrophe assez rudement et familirement son
auteur. Platon dcrit-il le frmissementd'admiration voluptueuse
qui ravit Socrate l'aspect du beau Charmide, ce langage dan-
gereux scandalise Arthas Maudit sois-tu, Platon, de tenter
les mes simples par des paroles tellement insidieuses (CAay-
mide, 1SS D~ et un peu plus loin (159 B-c), il ne peut s'emp-
cher d'intervenir dans la discussion entre Charmide et Socrate
Charmide a identifi chxppM~ et -~cru~o; et Socrate le dloge de sa
position mais Arthas vient au secours du charmant jeune
homme Tu blesses la raison, Socrate, en cartant du droit
chemin par tes sophismes le beau Charmide. En effet, supposer
mme qu'il n'ait pas donn une dfinition suffisante de la oM~po-
Tj~t] en l'identifiant au ca~e, du moins celui-ci n'en diffre pas
du tout au tout. Agir avec calme et mesure est une partie de la
T<.)(ppoTuv~. Je fais de ~u~ l'quivalent de x-cNp~M~ mais toi, en
jouant sur les mots et en prenant Y;Tu/~ dans le sens de ~M9pM$
(/anyuM.9a~~e~~),il est vident que tu sophistiques l'argumen-
tation. Dans le Phdon (114 c), Platon vient de dcrire les

I. P. 3t3, d. Hermann.
2. ConN, p. 7'77-778. Nous prciseronsplus loin la nature de ces sources.
3. Voir COBET, Mnemosyne, N. S., 11 (1874), p. 88 (surl'~&~ro~, i4 E);
ScHANz, Philol., 34 (1875), p. 374-375 (sur l'Apologie, 27 D, et le C7tarm:d'e
155 o) METTAUER, o. c., p. '11H (cf. CoHN, o. c., p. 778-780) . MAASs, dans
les Mlanges Graux (1884), p. 759 (sur le Charmide 1S9 D, etc.).'
4. Nous avons vu que le Vind. Y portait au mme passage une note
d'inspiration analogue.
batitudes rserves aux hommes de bien il conclut peu prs
ainsi nous devons, en vue de ces batitudes que j'ai dcrites,
faire tous nos efforts pour tre vertueux et sages pendant cette
vie. Et Arthas de s'crier Quelle ide te prend, toi qui
prcisment ne veux donner la vertu d'autre fin qu'elle-mme?
Tu chantes, pour ainsi dire, la palinodie, et, en change de la
flicit future, tu vends ce qui dans la vertu ne peut pas se
vendre. Ou bien tu oublies tes dclarations antrieures, ou bien
tu n'as pas rflchi x
Le mme lecteur marque son mpris
pour les divinits paennes en cette brve note de l'Apologie de
Socrate, 27 D (passage o le texte, videmment, n'est pour lui
qu'un prtexte) Tu as bien raison, Socrate, de comparer des
nes et des chevaux les dieux des Athniens. Puis il exprime
un naf tonnement (Apologie, 31 c-D) Pourquoi le signe
dmoniaque de Socrate, dont quelques-uns disent qu'il est un
cho (intrieur), sort-il aussi de lui-mme pour frapper son
oreille ? Peut-tre faut-il encore lui attribuer des scholies
qui indiquent brivement le contenu de tel ou tel dveloppement,
comme celle de la fin du Lysis c~otxsMXxtMTt.; e'MXoytXYj (rcapi-
tulation pour conclure) 2, et quelques remarques grammaticales
lmentaires.
Ces scholies de main a contiennent en outre des extraits
d'oeuvres lues, semble-t-il, par l'auteur mme des scholies. M.
Cohn met dans ce groupe celles du Sophiste 216 A (tire de
Sirahon, VI, 2S2), de l'Euthyphron2 A et du Phdon 59 E (d'a-
prs Pollux VIII, 90 et 102), du T~e~e 146 A et du Lysis
206 E (d'aprs Sutone, T:ept -:5~ ~p' 'TEXX'<n '~<x'Mv)
Restent enfin les scholies plus anciennes, que le copiste a d
transcrire de son modle. Une assez grande partie de ces scholies
se retrouve dans des manuscrits d'une autre tradition. Le reste
est particulier au Bodleianus. Dans ces conditions, si l'on admet
un archtype commun tous nos manuscrits et cette hypo-
thse nous a paru trs vraisemblable on doit croire que ces

i. La critique est trs sense, contre qui prendrait trop dogmatiquement


les fantaisies mythiques de ce dialogue.
2. Elle se trouve la dernire page, folio 317 recto du manuscrit
(SCHANZ.~V.C. P~ p.i26).
3. CoHx, o. c., p. '780. Peut-tre faut-il ajouter Diognian ces auteurs
lus par le scholiaste (d'aprs la scholie du Lysis, 206 D).
dernires, ou bien ne figuraient pas dans l'archtype (ds lors,
elles appartiennent en propre la famille B et ont t recueil-
lies une poque plus rcente que celle de l'archtype) ou bien
n'ont t conserves que dans certaines copies de l'archtype,
celles qui ont servi plus tard la recension d'o est sortie la
famille B, et en particulier son meilleur reprsentant, le Bodleia-
nu.s.
tant donns la ngligence ou le caprice de certains copistes,
il est difficile de choisir entre ces deux hypothses. Beaucoup de
scholies ont pu disparatre au cours du haut moyen ge. En ces
matires, comme dans la transcription des uvres d'rudition,
chaque copiste fait fonction de recenseur, abrge et mutile son
gr supprimant tout ce qui lui parat superflu, et ne gardant
parfois d'un copieux article que le squelette. Par exemple, le
copiste du Lobcovicianus, qui avait sous les yeux le VKc~o&o~en-
~<s W, nglige souvent les annotations et les variantes de son mo-
dle, mme quand elles sont de premire main' De mme, nous
trouvons dans le Vendus A d'Homre de nombreux signes cri-
tiques dpourvus d'explication la scholie correspondantea dis-
paru au cours des transcriptions 3. Nul doute que le corps des
scholies platoniciennes, lui aussi, ne se soit graduellement d-
charn.
Il reste probable, nanmoins, qu'un assez grand nombre des
scholies les plus anciennes du Bodleianus ont t rdiges une
poque intermdiaire entre l'archtype des manuscrits platoni-
ciens et le .6oc~e:a~!M lui-mme par exemple, la plupart des
remarques sur la grammaire et l'usage attique Ce sont de
simples notes jetes en passant par un lecteur qui semble bien
averti de ces nuances plus prcisment, elles donnent l'impres-
sion de notes prises pendant une explication magistrale, d'ob-
servations faites par un bon grammairien et recueillies, en_ pas..
sant, par un fidle disciple. On croirait lire les notes d'une di-

1. R. REiTZENSTEtN, Gesch. der yr. B<yMoh)~M (1897), p. 53.


2. J. KRAL, <. C., p. 19S.
3. F. OSANN, ~tnec~. Rom., p. 44.
4. La scholie grammaticale du Banyue<, 173 A;: 'ATtxov T<mw, etc., se
retrouve dans les scholies R. Mais il ne faut pas en conclure qu'elle vient
de l'archtype. Car elle ne figure pas dans le Venetus T (cnANz, Platoco-
de.c, p. t5). Elle ne se trouvait donc primitivementque dans les exemplaires
de la famille B une collation ultrieure l'a fait passer dans des copies
de tradition diffrente.
tion scolaire l'usage des dbutants les passages un peu
obscurs sont expliqus, quelquefois paraphrass (Criton, 46 E),
les mots rares remplacs par des quivalents plus courants (<x\~
-u.); le texte est un recueil d'exemples et de paradigmes qui
sert enseigner la grammaire grecque, et plus spcialement la
grammaire attique (vocabulaire, formes, syntaxe) 'AT-cmo'~
-jT:, <7Y;jj.6!M< SMt o-u~-M~, etc. Ces scholies, il est vrai, pour-
raient provenir d'Arthas, et non de la source du Bodleianus. Il
est videmment difficile d'en dcider avec une certitude entire.
Arthas semble cependant s'tre intress beaucoup plus la
philosophie et la thologie qu' la grammaire le contenu des
manuscrits qu'il se lit copier le prouve suffisamment. C'est peut-
tre pour lui que (dans le Gorgias, par exemple) on a tir d'un
autre manuscrit les extraits de commentaires philosophiques,
mls quelques gloses grammaticales, qui ont considrable-
ment augment la masse des scholies antrieures. Et lui-mme
a pu crire certaines scholies d'exgse philosophique, comme
celles du Banquet, 202 A (s*~ ~STO~'j eT:to"r' xcd K~.aSEKx~ sor~
:p6~
CI' M~ X~ OyO'~ JJ.Y] ~X'fi)' (~ ~OMSpKO'TE~ S~t TOU ~Cf~EKX$

SpK~ G: y.s!TX~. TCXpCt llANTM~t), 218 B (ot XXt E~~ TSU SpMTOt; TOU T;pb<;
:A:0-CS[3!~ p..X'~X~ O~O~~et)
Mais il est fort alatoire 2 d'attribuer son activit personnelle
des remarques sur la grammaire (syntaxe des cas, des modes, des
propositions), l'atticisme de la langue, les figures de rhtorique,
dans le genre de celles-ci .E'H</t~pAron 3 A (oYj~MTOM Sta
7j\~x:tv, no/e~ la cons~uc~'OK) et '13 A; Cratyle 403 E; T/te<~e
t H2 c Banquet 189 A Gorgias 472 E (sur sT:<B~E~ ou<; 'xp:
et de mme
-;x.:); Euthyphron 5 A (sur Xs~o'~cc /t0<e.s qu'il
n'a pas employ le datif dans le reste de la phrase, mais qu'il a
introduit l'accusatif x), 't5 A (sens large de pn), Phdon 103 B
(sursx~ notez ~nc~ca<au lieu du ~u~/onc~M), Apolo-
gie 21 E (es:xs'. sous-entendu dans le second membre, devant
'-M'~), 28 c (emploi du datif avec T'MpS) d'autre part ~u~/n/-
phron 4 D (o le scholiaste signale, suivant les classifications de
la rhtnrique, une mtalepse et une <xvn6eo'n; cf~TeYXA'~iJKXT~)
~U</<)/t.r0/! 7 B (xKxXAXYS~.e~ 'ATty.S~, CUYXSTTTJ TOU Y; 7j)M:'Ca

l. Cette dernire scholie a t note par ScHA~'x, V. C. Pl., p. 135.


3. Quoiqu'il crivt assez bien le ~rec classique.
xpSortv; cf. 4 A, 8 c, 15 c usage attique de ?:c)~ou ys Se! pour
ouSxp.M~, de s'jSsvpour o, de sxMv s~xt), Phdre 227 B (i:M~ XoyMv
sMM usage attique du gnitif partitif), 228 C (juxtaposition de
TK~xet 'ir<x~-rM.:). Toutes ces scholies, semble-t-il, proviennent
plutt d'un enseignementgrammatical donn au cours d'une lec-
ture en commun et d'une explication de textes, qu'elles ne repr-
sentent les notes d'un lecteur isol comme Arthas. Elles
remontent donc l'archtype du Clarkianus et des manuscrits
qui lui sont apparents, et nous permettent de caractriser la
recension qui a donn naissance cet archtype particulier.
D'autres scholies de la main a sont, elles aussi, nettement dis-
tinctes des scholies qui figurent dans les manuscrits d'autres
familles et souvent les mmes passages ou les mmes expres-
sions donnent lieu, dans les diverses rdactions, des explica-
tions trs diffrentes 1. Doit-on croire que cet ensemble de scho-
lies, propre la famille B, a t rdig plus tard que l'archtype
de tous les manuscrits platoniciens ? Un certain nombre de ces
scholies contiennent de prcieux dtails biographiques et juri-
diques, et dans la plupart remarquables par leur abondance, les
citations de comiques attiques, Gratinos, Eupolis, Platon, Aris-
tophane, sont abondantes (Apologie, 18 19 c, 20 A, 23 E.
Banquet 172 A, 218 s)~. Ces scholies remontent certainement
une bonne source antique ce sont des vestiges prcieux de la
science des anciens 3. Leur absence dans les exem-
plaires des autres familles ferait croire d'abord qu'elles n'exis-
taient pas dans l'archtype de tous nos manuscrits, mais seule-
ment dans le groupe B, postrieurement la constitution de
l'archtype. A la vrit, les premiers Byzantins lisaient encore
beaucoup d'oeuvres aujourd'hui disparues mais doit-on leur
attribuer la composition de notices biographiques si rudites ?
Tout en rendant justice au savoir et au labeur de Photios, de ses
disciples et peut-tre mme de quelques-uns de ses prcurseurs,
comme Thodore de Stoudion, nous inclinerions cependant
penser que ces notices sont des vestiges de scholies antiques.

t. Voir des exemples dans ConN, p. 779.


2. Pour cette dernire, en particulier, cf. SAUppE, G. G. 1881, p. 1630.
-On peut y ajouter les deux scholies de l'Euthyphron, 2 A, celle del'Eu
</i!/p/tron, 3 c, celle de l'Apologie, 18 c, etc.
3. Co:<, p. 780.
Mais si des scholies antiques n'ont subsist que dans la famille
B, n'y a-t-il pas l une preuve que celle-ci se rattache directement
la tradition antique et qu'il est inutile de supposer un arch-
type commun aux diverses familles? Cette objection perd de sa
force si l'on songe, comme nous l'avons montr tout l'heure,
que beaucoup de notes, au cours de la transcription rpte des
exemplaires, ont pu tre omises dans certains d'entre eux, et que
des exemplairesplus soig neusement annots ont pu disparatre for-
tuitement. Le hasard favorise ainsi telle famille ou mme tel dia-
logue. De mme, nous le verrons, certains extraits de commen-
taires philosophiques qui figuraient dans l'archtype ont t par-
cimonieusementutiliss par le recenseur de la famille B dans le
P/'e/yner .4~;<A<a(/e, et pour le TAe<e<c, au contraire, plus abon-
damment que dans les autres familles.
D'autre part, parmi les scholies antiques ainsi dceles dans
le Clarkianus, il en est une prcisment qui se retrouve, avec
quelques variantes, dans les manuscrits de tradition diffrente
c'est l'explication du mot x~-cM~?~ (Apol. '19 B cf. schol. TAee-
<e<e 172 E). Dans le Clarkianus,nouslisons avTM~.os~o! AsyeTKt
Yj -:M'/ E~ StXas'TYjptO'.C <X[J.StS'S7;-MU~M\' Ttp: (XA/OUt; 0:CeYXA7;<7H; XM

X~LYpM'~ ~eySTX'. OS TOUTO CM! TO S~.V~StL TO~ 'S C~XO~T(X XOH TGV

~SUYS'~TCf~VtOt S
S a:~TM;J.:Ct~ MJ~ TTjV ~t
~px~~at?~ X~XpTUpOt.; X~
a'~YYpx'BOn e'~ opxo~ T:ept'.o";o!v 0~.7;~ afAXct OTav sfCt OY)~oTtM
j:YM~t s'x'~TC~.e~o'J '0!;
x<x;~e~, 6 <x~tS~xo-; x'~o~u'~T.xt <p(Xo'XMV
~pOT7:CLsM)~ KJTO~ X~ ~Spt TO'JTOU St.XKj~~MO'tV ot ~!XO'T:Kt~. Et
dans le Ve~e~usT x'~TM~ss'~ e~~ 3~
Ae~e'r.xt, ~ 1:0 o~u~a:
EXKTepsu! T:~ EYXKAouvTX o-ct -~Stx'~x' -:bv ce EYXxXoup.s~a~
Y;C'.X'~X~Xt. 0~ OS 0:~TM~.O<7t!X\' TY; ~t ~pXY~.K'7~ (X~pTUpOt; XfXt 0:
s'j'-j'pxso~ e'~ opy.o~ ~spL'.cifX[jm' o~v, ec' o~ s! xp~x~ S3~<x~o'j<y'.v.
~~LSt 0-!X~ S;~ 37);J.:mM C:YM'~ <7X'~T!1:3~VO'J ':t~0.; XK~ 6 tX~T~tXO.;
X~TO~'J~Ta' SXTXM'/ ~~p0<7~0~e?c9x~ K'JTb~, XXL T:6pt TO'JTSU StCfXxp.x-

'/M~ On le voit, trois explications toutes sem-


s! ctx~fTTXt
blables sont donnes et se succdent dans le mme ordre;
et les deux dernires sont de forme identique. Nous avons
donc ici une pave des scholies grammaticales de l'archtype.
On peut en discerner quelques autres encore par exemple, la
scholiedel'-E't~/n/~A/'on, 4 c (~sAK~:). La premire partie de

i. SCHANX, ~V. C. P~ p. 133.


In., P~a<oco(/ea*, p. 7 d. HEHMANN, VI, p. 227
cette scholie, dans le Vendus T (~sXec"~ o ot' rpo~M~ u7:'<;p:TMv
x~t ~poo-~sAx'~Mv) est identique la glose de Time et provient du
lexique de Time mais la seconde partie (acs -:ou ~eXx$ xon s~yu~
ey.KAs~s 6 $' s~os~xv ~pc~tM~, .jjt.MO'.o~ o~ o u~peTM~) parat tre le

reste d'une scholie antique et elle est presque identique la


scholie du Clarkianus (~EX~i;, ercctpo~ o'u~6'<;e, 'K0:px te ~s~x~M,
c~c'/ o ~s/ M~) et au dbut de la scholie du V~c/o~onens~s Y'
(~sXaT~t e'~ o~ T:!xpK -:o~ ~X'<j~~ spY~s~~ot) Donc cette partie
commune remonte l'archtype Ces vestiges nous per-
mettent d'imaginer, leur exemple, le contenu des scholies de
l'archtype, et d'y faire entrer les scholies antiques qui, actuel-
lement, ne figurent plus que dans une des familles de manuscrits.
D'ailleurs, ces rares scholies sont loin d'tre les seules,quii
nous marquent la communaut d'origine des diverses rdactions
de scholies, considres en leur fonds primitif. D'aprs les indi-
cations de M. Schanz et l'interprtation qu'en donne M. Cjohn
(qui cependant insiste ailleurs sur la divergence radicale des
deux rdactions des scholies, dans B et dans T), les schqlies
communes B et T (dans le P/'e/7ner Alcibiade, le ?Vte<~e&' et
le So/)/:M<<') 4, sont de la main a, donc figuraient dans la source
de B comme dans celle de T, c'est--dire dans leur modle com-
mun, l'archtype de tous nos manuscrits. C'est revenir l'ide
de Mettauer, queM. Cohn a d'abord critique si vivement5 mais
c'est l'accepter en y apportant, grce aux indications chronolo-

i. CoHK, o. c., p. 782, n. ).


2. Le texte de ces scholies est donn dans lM5USMt, De re., p. 100. Cet
exemple nous montre aussi comment la masse des scholies de l'dition
Hermann s'est forme par juxtaposition.Dans le VcM.e~us T, la scholie pri-
mitive s'est augmente de la glose de Time. Dans le V:KcfoAot<ensMY, il y
a eu un accroissement du mme genre. Enfin, dans le Venetus 186, cplla-
tionn par SfEBENKBES, les scholies dnitives de T et de Y se trouvent
amalgames.
3. On peut encore regarder la scholie du Phdre, 348 c (~SujM~o'~v
&~to7:TEuov)comme le vestige d'une glose antique. L'tude de la scholie
de I'jEu</t!/p/t/'on, 12 D, est aussi trs intressante. On y voit comment une
scholie de l'archtype s'est graduellement rduite et dcharne. No~s la
lisons en efl'et sous une forme complte dans le Bodleianus (~o TX'Xfjvoy y~p
.=d. Hermann, p. 235,sehoI.O); mais le Vindob. W n'en a gard
qu'un abrg (6 sxoX[6; xod KoXuYM'/to: = schol. R dans Hermann. Ces deux
textes sont reproduits dans iMMiscii, o. c., p. 104).
4. Sop/ns<e,216 A= Su cro<pum{v. et ==1:0 p-sv '0{tip!xov. (soholies
d'exgse philosophique).
:i. CoH-<. p. 779.
giques fournies par M. Schanz, une correction importante et
une indispensable limitation des scholies du Bodleianus, une
partie seulement, la moins tendue, peut venir ainsi de l'arch-
type le reste est d'poque byzantine. Et l'tude des scholies de
l'autre rdaction conduit aux mmes conclusions le nombre des
scholies byzantines est de beaucoup suprieur celui des scho-
lies hrites de l'antiquit par l'intermdiaire de l'archtype.
Dans le J9oc~e<a/!U.s, ces scholies primitives viennent en trs
grande partie de Commentairesphilosophiques pour le Thtte,
probablement de celui de Proclos De mme, d'aprs M.
Cuhn, la scholie de l'/l~c~o'e 19 B, et d'autres encore dans le
Bodleianus seraient tires d'un Commentaire assez ancien sur
r~4pb~oy:e. Mais ni le commentaire d'Hermias sur le Phdre, ni
ceux d'Olympiodore sur le PAeWon et le Go/'y<a.s~ ne sont utili-
ss dans les scholies de l'archtype 3.
Nous voyons maintenant avec nettet, grce cette analyse
fonde sur l'tude chronologique des scholies du j6od/e~a/UM et
sur leur comparaisonavec celles du Venetus T, comment le fonds
primitif des scholies de l'archtype s'est graduellement enrichi
dans les exemplaires de la famille B d'abord, au cours de la
recension grammaticale laquelle se rattache cette famille puis,
la fin du tx*' sicle, par des notes d'Arthas et de son copiste
enfin, au XIIIe sicle et peut-tre plus tard encore, par des addi-
tions trs tendues. Il reste voir, de mme, comment s'est
form graduellement le corps des scholies RS, y dmler la
part des scholies byzantines et des scholies antiques. Celle-ci
reste videmment assez petite, mais il serait fort intressant de
la dgager. Mettauer n'admettait pas de scholies antrieures au
vi'' sicle H. Sauppe, en rendant compte de sa dissertation, a
montr, par quelques exemples significatifs, que des scholies trs
anciennes avaient persist jusque dans nos manuscrits mdi-
vaux, et que la concordance d'articles lexicographiques avec les
scholies de nos manuscrits ne prouvait pas toujours que ces der-

1. METTAUEH, O. C., p. ti.


Ce fait donnerait penser que le manuscrit devenu, par le hasard de
sa conservation, l'archtype de la tradition mdivale, se rattachait plutt
l'cole noplatonicienne d'Athnes qu' celle d'Alexandrie.
3. Sur ces scholies philosophiques, cf. METTAUER, o. c., p. '7-42, avec les
rectifications de ConN, o. c., p. 777-780.
An.iXE, /e;/o/). i7i
nires avaient t puises par les Byzantins dans des lexiques,
mais s'expliquait, dans certains cas, par un- emprunt inverse,
celui des lexicographes antiques aux scholies des manu-
scrits de leur temps*. Quelques-unes de ces schoHes primitives
remontent peut-tre jusqu aux plus ancienscommentaires et. aux
plus anciennes ditions annotes de Platon, jusqu'au sicle t\
avant notre re la plupart reprsentent sans doute les vestiges
des multiples commentaires du second sicle. Les restes de .ces
scholies primitives se sont accrus, vers le vr' sicle ou un peu
auparavant, d'extraits emprunts aux commentairesnoplatoni-
ciens Cet ensemble a pass dans 1 archtype, et de*la, plus ou
moins mutil, dans les diverses familles drives de cet arch-
type. C'est alors que peu a peu, et surtout au.tx* sicle, ce corps
primitif de scholies s'est enrichi de nouveaux apports.Il nous faut
maintenant discerner dans les scholies RS, comme prcdem-
ment dans les scholies 0, ces couches superposes, et examiner
comment et par qui ont t rassembls les matriaux qui devaient
servir les constituer. Pour les scholies grammaticales surtout,
cette tude nous sera facile, g'race aux analyses de Mettauer,
compltes et rectifies par M. Cohn.

Les scAo~tes ~syK/Ma~ca~ R S ont t, pour la plupart, tires


de ~.B~ue.~ antiques ou byzantins, les uns platoniciens, les autres
de contenu plus gnral. Sous l'amas des notes accumules~ r!ar
1 rudition byzantine, les sc.nonES ANTIQUES ne se laissent plus
voir qu' grand'peine. Car cet ancien fonds de scholies, trs riche
sans doute dans certaines ditions de l'antiquit, avait subi, au
cours des sicles, de grands changements. Une partie consid-
1. H. SAL-ppH, C. G..4., 1881, p. i6M-16: cf.Conx,p.8i,8S8.
Le nom))rp des scholies antiques n'est pas du tout negligeaUf. 1~'Btudc
des scholies HS nous montrera <[ue certains recueils }~'xan).ias, par exemple
ta S'~x-~)-)"~ tcf. aussi HEfTXE~sE~ De;' ~.yt/any t/e.'ijLcJ't&ons ~fii /to<Ms,
190 p. xxxt, n. ii, tirent des scholies platoniciennes une partie de leur
contenu, et par consquent ne sont pas la sourcede toutes les scholies qui
concordent avec eux.
2. Sur les extraits du commentaire de Proclos dans les scholics du
Tt'n~e.voirl'ed. de ce commentaire par E. DiEHj. !,p, xr.fx. UneschoHe
des Z,M<< ~X. SQ~ A) pourrait driver d'un commentaire d'Ori~'t'ne.
rbl disparut. Un certain nombre de scholies gographiques et
parmiographiques, et quelques scholies exg'tiques et gramma-
ticales semblent avoir subsist jusqu' nous mais la plupart ne
se sont conserves qu'en passant dans les lexiques, et de l dans
les scholies byzantines. Quelques extraits des commentaires no-
platoniciens ont peut-tre t utiliss, ds l'antiquit, comme
annotations explicatives'. Par exemple HERMiAS a fourni, entre
autres, les scholies du Phdre 229 uCAypc: 'Api;e~o),235 D
~V~X 0:p~CVT~C, Jusqu' 'AO-~Ct~Mv), 241 D (M XuXCt), 242 (ou
7r:ov), 260 C (x~p~~v M~ MT:gtp~) OjLYMPiODORE, la scholie du
~ro/'y/as, 4i J! (sur un point de droit public), et, plus gnrale-
trent, un grand nombre de scholies de ce dialogue~; PROCLOS,
des scholies sur la 7~epH/~<yue (327 A, etc.). Si ces divers extraits
ont figur dans l'archtype de tous nos manuscrits, ils ont t
ngligs dans les exemplaires d'o finalement drive le Bod-
/f/a/iHS. Ou bien ils n'ont t tirs des commentaires noplato-
niciens qu l'poque byzantine. En tout cas, les scholies
extraites de commentaires plus anciens s, c'est--dire ce groupe
de scholies antiques dont Sauppe a amrm la persistance, n'ont
pu se transmettre certains de nos manuscrits que par l'inter-
mdiaire de l'archtype ce groupe comprend toutes les
remarques exgtiques qui ne proviennent pas des noplatoni-
ciens et, de mme, un certain nombre de scholies gog'ra-
phiques et grammaticales.
Dans l'antiquit, nous l'avons vu, il y avait un perptuel
change entre les ditions annotes et commentes, d'une part,
et les lexiques spciaux ou gnraux, d'autre part' Les auteurs
de lexiques platoniciens utilisaient largement les commentaires
pour leurs gloses nous pouvons encore le constater chez Time
1. Cf. ConN, p.824, n. 1 p.840.
2.Transcrits plus tard dans le Bodleianus, comme nous l'avons vu pr-
cdemment (cf. Con~ p. 778,
3. Par exemple, une partie <tc celle (tu P/t/'</y'< 2~6 u '()A'j;j.~ S* M~
cf. ConK,p.824.
t. Voir CoHx. p. ~8t.
:i. En outre, les commentateurs, comme les lexicographes,compilaient
leurs prdcesseurs. Ds lors, telle scholie byzantine, comme celle du
7~/Hee, 21 B ('A~xToup~), qui se retrouve chez Proclos (plus rduite, ce
qui est notable, mais avBC la mme faute), est une scholie antique, extraite
d'un commentaire que Proclos, lui aussi, a utilis (Con~, p. 799).
ou Didymos Quant aux lexiques plus gnraux, ils puisaient
aux scholies de Platon comme celles d'Homre ou des orateurs.
Aussi les Byzantins qui compilrent ces lexiques (plus ou moins
remanis avant eux et par eux) afin d'enrichir de notes les
manuscrits de Platon, ne firent souvent que rendre ceux-ci les
trsors qu'ils avaient perdus. En somme, quand nos scholies
byzantines sont d'accord avec les renseignements lexicogra-
phiques fournis par Didymos, Boethos, Time, Hsychios, Pho-
tios, Eustathe, nous ne savons pas, tout d'abord, si ce sont des
scholies antiques directement transmises nos manuscrits et
utilises aussi par les lexicographes, ou si ce sont des notices
empruntes ces derniers par les rudits byzantins. Dans certains
cas, cependant, nous pouvons tenter de discerner le fonds antique.
Ainsi, nous retrouvons quelquefois, dans les lexiques gn-
raux, des scholies platoniciennes qui ne se sont pas conserves
dans nos manuscrits et qui n'avaient pas t recueillies non plus
dans les lexiques spciaux, comme le montrent certains indices.
Par exemple, dans PnOTios un grand nombre de gloses plato-
niciennes ne peuvent provenir d'autres lexiques, car elles n'ont

i. Voir SAuppE, c., p. 1630 CoHK, p. 783.


2. Nous avons vu que H. Sauppe critique l'hypothse simpliste de M.et-
tauer, d'aprs qui toutes les scholies grammaticalesdrivaient de diction-
naires.
3. C'est S. A. NABEH qui le premier a mis en lumire les concordances
de nos scholies et de Photios (Photii pa<a;'cAae lexicon, t. I, 1864, Prolg.,
p. 13, p. S4-11; voir surtout p. 61,6'?). lien conclut que la source com-
mune, pour presque toutes les scholies grammaticales, parmiographiques,
etc., est Boethos. METTAUER et CoHN (p. 183 sqq.,794 sqq.) ont rduit a.une
plus juste mesure la part des deux petits lexiques dej6oetho.s,0n ne peut
rattacher ni le Lexique de Photios, ni les scholies platoniciennes, a tMseu!
lexique ou on seul groupe de lexiques anciens, que ce soient ceux de
Boethos, comme le croit Naber, ou ceux des Atticistes Pausaniaset Ajlios
Dionysios, comme le suppose Giesing (voir ConN, .PMo!. Anz., 1~85.
p. 48-45). U est certain, par exemple, que Photios ~.lui-mme puis dans
les scholies marginales d'Homre, de Thucydide, de Platon, d'Aristophane
(L. ConN, ibid., p. 49 R. REtTZENSTEtN, Gesch. ~cry. jE<ym., p. S4-SS). Il
n'est pas moins certain que la ~uv~~M'~ X~Eo)' quia servi de base au Lextque
de Photios. s'tait galement enrichie de gloses et de scholies platoni-
ciennes (R. RErrzExsTEtN, De;' Anfang des Lex. des Ph., p. xxx:, n. 1). Les
Byzantins ne lisaient pas que des dictionnaires. Ds lors, la concordance
entre tes scholies platoniciennes et le Lexique de Photios prend une signi-
fication toute ditYrente. Le recueil des scholies est une uvre cotlecj,ive,
qui s'est dveloppe au cours des temps et qui -a des sources diverses,
t'x.'k'tncnt comme les toxiques byzantins.
pas la forme de gloses proprement dites (o le mot expliqu est
toujours au nominatif, s'il est dclinable, et, pour les verbes,
l'infinitif, ou, plus rarement, a la premire personne du prsent
de l'indicatif) elles sont au contraire des cas obliques, des
temps et des modes divers, exactement comme des mots dans
un texte ce sont donc des lemmes de scholies, et ces notices
sont les vestiges d'une dition annote de Platon. Dans certaines
de ces gloses, on retrouve mme la particule o-
qui sert cou-
ramment annoncer une scholie, en marge d'un texte, jamais
introduire un nouveau mot dans un lexique. Telle est la notice
[j.su\TM\ CT'. d~M.; o~ -:ou A!-j'6\'TM~ (prise au livre VI des
Lois) 1. D'autres articles de Photios, qui ont une forme analogue
et sans doute la mme origine, se retrouvent d'ailleurs dans cer-
taines scholies~ et permettent d'en conjecturer l'antiquit.
De mme, nous rencontrons dans HSYCHios un certain
nombre de scholies B, et l'tude de ces concordances entre Hsy-
chios et nos scholies permet de dceler en celles-ci, parla dcou-
verte d'indices analogues, quelques traces des scholies antiques.
Nous savons d'autre part que D[OGN[AX~, source directe d'Hsy-
chios, a t compil par le scholiaste byzantin, qui le cite trois
fois 4 Grand Hippias 301 B (~<]' S~T~~s:' ouiM x~ A~YE~Kx-
~)~ 7o/t 333 D (sur Mx-tc), Lois IV, 718 E (ct~S~' <x~pMH,
M.: sv TM Auye~M. II est, ds lors, assez difficile de discerner
nettement la part des scholies byzantines empruntes Diog-
nian ou Hsychios, et celle des scholies antiques utilises par

1. Cf. CoHN, p. 803. Nous venons de voir que Photios avait fait lui-
mme diverses additions l'jE'~mo~oytcu/M </enu!M/n il y avait transcrit,
en particulier, un article Kspu.~xo;, emprunt aux scholies d'Aristophane
(REtTZENSTEt~, Gesclt. der yr. ~<M., p. 54-55). Il a pu faire de mme, dans
son Lexique, pour les scholies de Platon et, avant lui, la Eu'~M-p} s'est
enrichie de la mme faon.
2. Voir dans CoHN, p. 803, la liste de ces diverses gloses de Photios.
SAuppE (~. c., p. 1629) en cite dj trois exemples.
3. M. ScHMtDT (Quaest. ~M~/c~ p. cxi sqq.) a le premier appel l'atten-
tion sur la concordance des gloses d'Hsychios et des scholies de Platon,
et sur l'utilisation de Diognian par le scholiaste.
4. Il faut ajouter la scholie du Lysis, 206 D, qui ne se trouve que dans le
Bodleianus. Peut-on supposer que les manuscrits antiques et l'archtype
portaient des scholies tires de Diognian, et que la famille B n'en a gard
que quelques-unes ? Rien ne permet de donner une rponse dcisive.
5. Le xx! nous indique que le nom de Diognian a t ajout une glose
antrieurement existante.
Diognian, et conserves aussi dans nos manuscrits. D'aprs
M. Cohn toutes les scholies (et les gloses d'Hsychios corres-
pondantes) qui contiennent l'explication d'une expression spcl-
fiquement platonicienne ou se rapportent a un passage dtermin
de Platon, remontent des scholies ou des commentaires
antiques sur Platon . Sinon, c'est Diognian qui a t compil,
surtout quand l'explication du scholiaste ne convient pas tout
fait exactement au passage de Platon.
Sans doute, ce principe est un peu trop rigoureux en l'ap-
pliquant la lettre, on risquerait de grossir outre mesure le
nombre des scholies antiques. Mais il peut au moins servir a
nous orienter dans cette recherche. Nous pouvons tre srs, en
tout cas, que certaines explications contenues seulement dans
les gloses d'Hsychios proviennent de commentaires antiques
sur des passages de Platon par exemple, la glose \~a<; se rattache
explicitement Platon (Gorgias 463 N). Un bon nombre des
scholies. dont M. Cohn a dress la listel peuvent donc tre
regardes comme antiques. Diognian les a-t-il puises directe-
ment aux commentaires ou ditions commentes, ou les a-t-il
tires d'un recueil de Xs~tc platonicijennes? Il a sans doute us
des deux procds. Il a d faire des emprunts au lexique de
BoETHos, mais beaucoup moins souvent que ne l'avait suppos
Naber~ ainsi qu'au lexique de DiDYMOS, sous sa forme primi-
tive celui-ci, par exemple, est peut-tre la source commune
de Diognian-Hsychioset du scholiaste antique pour la notejie
l'.E'u</M/(7e/Me 303 A (-M wv ~3~6~ XEYop-e~).
Enfin les lexiques platoniciens eux-mmes peuvent no!s
mettre sur la trace de scholies antiques. Assurment, le lexique
de TmE a t utilis l'poque byzantine, comme le furent les
recueils gnraux de Diognian et des Atticistes. Le dbut de la

1. COHN,p. 787.
3. Io., p. 787, pour les concordances avec les gloses platoniciennes)'
d'Hsychios p. 788, pour les concordances avec ses gloses non-plato-
niciennes . Ainsi, les scholies du Lachs 191e (~(-po~opot;) et du CAay-
MM/e 161 E (si~YY~), qui correspondent cette dernire catgorie, seraient
antiques. La seconde ne serait pas tire de Diognian, car la glose d'Hsy-
chios est plus pauvre que la scholie. Il faut d'ailleurs noter que, dans ce
cas particulier, le raisonnement de Cohn n'est pas absolument probant
car Hsychios a complt un abrg de Diognian, et telle glose peut avoir
t plus tendue dans celui-ci que dans Hsychios.
3. Voir CoHM. p. 783 sqq. surtout p. 786. 797.
Suhoile de l'A~A/'Wt 4 <: ~;A.X- X'/T't ':p:OM~ XX'~ UT~pSIM~
y.x~ T:TK:X~M~) concide avec la glose de Time telle qu'elle tait
lue par les Byzantins (nous trouvons dans Photios et Suidas la
mme addition fautive de xa:t). La scholie de la Rpublique 531 B
'xsAA:~M\') est une contamination des gloses de Time (xo/J~xot)
~t de DIognian (y.:A/s.:) et de mme pour celle de la /?e/)H-
A/~</e IY 429 H ($s'jTBTr:M'/). Mais les concordances doivent
souvent s'expliquer par un emprunt de Time des scholies dj
existantes et nous dclent ainsi des scholies antiques. Quelle
est la proportion de celles-ci dans l'ensemble ? Il est impossible
de la fixer avec prcision. Dans les exemples cits plus haut, la
corruption ou la contamination de certaines scholies byzantines
rvlent immdiatement leur relation au lexique de Time.
M. Cohn pense que, sauf les cas o nous avons une raison sp-
ciale pour les croire extraites de Time, toutes les scholies pr-
sentes la fois dans nos manuscrits et dans Time 1 sont
antiques. En fait, nous n'avons pas de critrium pour en dcider
indubitablement. La comparaison du lexique de DtDYMOS et
de nos sclolies nous conduit des rsultats analogues. Pour
tout ce qui concerne ces concordances et celles qu'on relve
entre nos scholies et Hsychlos; Photios, Suidas, les lexiques
spciaux le triage des scholies diverses et la dtermination
de l'origine et des rapports mutuels des divers lexiques byzan-
tins et antiques sont deux problmes troitement lis plus
s clairera l'histoire des lexiques, mieux on pourra discerner,
dans notre recueil, la part des scholies anciennes et celle des
scholies byzantines.
Les deux lexiques platoniciens de BOETHos avaient galement
tir parti de commentaires antrieurs. Connus de Photios, qui
nous en donne l'analyse, ils ont, eux aussi, laiss quelques
traces dans nos scholies. Le problme du triage des scholies
byzantines et des scholies anciennes est, cette fois, plus difficile
encore rsoudre avant de dterminer ce que les scholies
doivent Boethos ou Boethos aux scholies, il faut en effet savoir
exactement ce que contenaient les deux opuscules de Boethos,
autrement dit, ce que les lexiques byzantins leur ont emprunt.

1. Voir la liste trs longue de Con'<, p. 783. Il regarde comme antique,


par exemple, la scholie du Phdre, 230 B a-~vo; ourov -,t 6apL'/MSe;, Mnv i~
A'jyo; ~cf. le lexique de Time x~o;' ~uiov, S xx! ).u-~).
Sur ce point, les avis ont extrmement vari. Aprs que Ruhn-
ken et Cobet eurent appel l'attention sur les lexiques de Boe-
thos, Naber voulut en faire une des sources principales d'Hsy-
chios et de Photios, et la source presque unique de nos scholies
grammaticales etparmiographiques'. Mettauer et surtout Cohn
ont montr que les deux petits livres de Boethos n'avaient pas
exerc une telle influence. Naber les regardait comme la source
de 400 gloses dans le lexique de Photios et de 1,00 autres dans
les recueils qui le compltent (Suidas, ~HO~MUM Magnum,
etc.). M. Cohn~ rduit ce nombre total 40, et il parat plus
proche de la vrit quant aux scholies, une quinzaine peine 3
seraient en relation indiscutable avec les lexiques de Boethos
le scholiaste les y aurait puises en les abrgeant et en les muti-
lant 4.
Le scholiaste byzantin n'a pas seulement recueilli les scholies
anciennes et compil les lexiques platoniciens de Time, de
Boethos, de Didymos. Il a encore utilis des lexiques gnraux,
surtout des lexiquesatticistes. Nous avons vu qu'il cite plusieurs
fois Diognian c'est que nous devons, de prf-
Dio&KtAN
rence, rattacher les scholies qui concordent avec Hsycbios sans
tre des scholies antiques car, aux quatre endroits o les gloses
de ce dernier concident avec nos scholies, celles-ci nomment
Diognian Il y en a 140 environ dans ce cas s. Telles sont,

1.Hsychios aurait complt Diognian grce Boethos (pour les pro-


verbes, par exemple). Cf. NABER, o. c., I, p. 30, p. S4-71, et plus haut,
p. 360, n. 3.
2. CoHN, p. 798-801.
3. Par exemple, la scholie du Philbe, 66 D (n
TptTo~ TMSMT~pt), ett
METTAUER fait la part plus large Boethos. GiESiN& la rduit presque
rien (cf. CouN, Phil. ~K=., XV, p. H3-S4).
4. Un certain nombre de gloses de Boethos ne se retrouvent pas dans
nos scholies, mais gurent ailleurs (cf. ConN, p. 799). Telle est la glose
ehuoov (connue d'aprs SuiBAs, s. v., et le C~ Lexique de Bekker, Anecd.,
462, 9), qui se rapporte au Phdre, 230 A. Ce serait donc une scholie antique,
recueillie par Boethos (cf. d'ailleurs TiME, s. v., <tTt!~ou j~po~, glose repro-
duite par SUIDAS, s. v., et le lexique dos-4HM<7o~,46S, 8),maisquiadisparu
ensuite des manuscrits platoniciens.
5. Voir plus haut. p. 261. Dans cette hypothse, le fait que nos scho-
lies ont quelquefois les mmes fautes qu'Hsychios prouverait simplement
que le texte de Diognian tait trs corrompu l'poque byzantine (exac-,
tement comme celui de Time) et qu'il a t utilis prcisment cette
poque. Cf. Co:tN. p. 790-791.
6. Voir la liste de CoHM.p. 789-790; cf. aussi p. 824, 3, et p. 853.
entre autres, les scholies du Parmnide '127 c (KepK~.emM), du
Critias 112 A (n~'j; et Aux<x-), du Phdre 254 E (uj~~),
258 E (~), 262 A (~ cf. Rp. 453 E), 264 A (~e~). Cette
dernire correspond a la glose S~e'~t d'Hsychios, et nous
montre le scholiaste adaptant la glose la forme du lemme de
Platon. L'avant-dernire (de mme que la scholie de la Rp.
331 A c!AA:t<7x =
Hsych. KTxAX~) prouve l'utilisation de
scholies homriques de Diognian. Assez souvent, le scho-
liaste a contamin plusieurs gloses de Diognian, ou des gloses
de Diognian et de lexiques byzantins. Tantt il abrge; tantt
il transcrit toute la glose, et, s'il y rencontre plusieurs explica-
tions, il ajoute '/uv celle qui lui parat convenir au passage 1.
Ce sont l des indices de travail intelligent.
La comparaison de certaines scholies avec Photios, et en
outre avec Eustathe et la ~u'~YM-~ Ae~eMv montre que le scho-
liaste a puis dans l'uvre des Atticistes Auaos DtONYStOS,
d'Halicarnasse, PAUSAMAS et PuRYNiCHOs Ces lexiques atti-
cistes, utiliss directement ou indirectement, sont en effet les
sources principales du Lexique du Photios 4, pour ne parler que
de celui-ci. Il est donc naturel d'expliquer par un emprunt du
scholiaste aux Atticistes quelques-unes des nombreuses concor-
dances de nos scholies et du lexique de Photios. Mais il ne faut
pas oublier que ces sources principales ne sont pas les sources
uniques Photios a introduit dans son Lexique des scholies qu'il
trouvait en marge des uvres classiques, et, en particulier, des
Dialogues de Platon ds lors, les concordances ne prouvent
pas toujours un emprunt fait par le scholiaste, mais souvent un
emprunt fait aux scholies. A cet gard, M. Cohn a justement
critiqu la mthode de M. Giesing, pour qui toute concidence
de Photios et des scholies implique l'utilisation d'Ailios Diony-
sios et de Pausanias par le scholiaste platonicien 5. En somme,
). p. 92; COHN, p. '792-793.
METTAUER, 0. C.,
2. Nous reparlerons tout l'heure de ce recueil byzantin, dont le lexique
de Photios n'est qu'un remaniement.
3. Il a galement utilis PoLLUx (cf. CoHN, p. 824, n. 2), mais sans doute
par l'intermdiaired'un lexique d'poque tardive.
4. L. Con~, PA</o~ 1885, p. 48-49; R. REiTZENSTEiN, De/' An fang
des Lexikons des Photios, p. xvi, p. xxix, p. xxxix, p. xLviii (la Bocaux?)
~po~KpK(ntM7i de Phrynichos comme source principale du dbut du Z.e.rtyM).
5. Sur ce point, F. GlEs~'G, de mme que Th. FREYER (Leipziger Studien,
V, 1882 scholies d'Eschine), suit l'exemple d'E. SCHWABE (Leipziger Stu-
pour tablir une relation certaine ou vraisemblable entre les
scholies, hrites ou rassemblesparles Byzantins, et les lexiques
atticistes (relation qui d'ailleurs s'expliquera quelquefois par la
persistance de scholies antiques dans les manuscrits mdivaux
et par l'incorporation de ces mmes scholies dans les lexiques
atticistes il faut dterminer tout d'abord la relation de Photios
aux Atticistes, et tenir compte uniquement des concordances de
nos scholies avec les articles de Photios qui- drivent des Atti-
cistes, non des concordances avec tous les articles de Photios
indistinctement. Procder autrement, c'est retomber dans l'erreur
de Naber, qui drivait de Boethos toutes les schlies identiques
ou semblables aux gloses du lexique de Photios.
H est d'ailleurs indubitable que les Atticistes ont t consults,
dcoups et compils par le scholiaste byzantin. AiliosDionysios
est cit dans la scholie de la Rpublique, V, 470 D (<xXt"<;pt&)S'
.xxTK A'.o~jMov yxp Tcv 'AAmxp'~o;7s<x) Eustathe a puis large-
ment dans son lexique, et la concordance de certaines scholies &
la fois avec Eustathe et avec des lexiques byzantins prouve gn-
ralement qu'elles proviennent d'AiliosDionysios telle est, par
exemple, la scholie du Second .~c~!a<~e, 147 D -co <po:3Xo\ dont
la fin se retrouve dans Photios (s.f. ~ix~c~)~. Il semble que
Photios ait consult un abrg, Eustathe et le scholiaste une
dition dtaille des 'A~xx svs~fxm il est extrmement invrai-
semblable, au contraire, que ce dernier n'ait utilis les gloses

<<), IV, scholies de Thucydide). L. CoHN a montr les


1881, p. 67 sqq.
insuffisances de cette interprtation, domine par le prjug de la soay'ce
<;nt~
i. Cette scholie est identique la glose aXti~pM; de Didymos ? peut-
tre reprsente-t-eMe une scholie antique (COHN, p. 821; cf. aussi BEIT-
/.nNS'rm\, o. c..p. 76, 1.3-11 et commentaire)..
3. Cette d'Ailios Dionysiosprovient sans doute d'une dition anno-
te de Dmosthne.
3. Voir dans ConN, p. 809, la liste des emprunts faits par nos scholies
Aitios Dionysios. Cohn y ajoute (p. 822-8S3) la scholie du .PaMnf~Me, 127 a
~cttBtxx), originairment une~~ xM~x~, et celle du. Gorgias, 808 D (Mt
<'f!pp?;:). Cf. MM'r't'AL'EH, p. 9S, et dj NABER, I, p. 24-30. La scholie
B~jj.o'j~.svov ( y'Acp~c<< 161 E) ne peut provenir d'Ailios Dionysios, qui est
beaucoup piusbref; la comparaison du scholiaste,de Time etd'Ilsychios,
montre que l'explication du mot SvjuLo'JjjLEvovprovient plutt d'un grammai-
rien ou d'un <'o~uKM<a<eu;'<~e Platon, auquel se rattacheraient la fois la
scholie, Ailios Dionysios, Diognian et Time. De mme pour la scholie
t-:fjU-)"X?X~:V'); !A!/S!'S, 207 B).
d'Ailios Dionysios (comme le supposait Naber) que par l'inter-
mdiaire des lexiques de Boethos. Car DIognian, contemporain
de Dionysios, est postrieur Boethos et le cite dans la glose m
~x~-M-~ xp~-r, A la vrit, le scholiaste, aussi bien que Photios,
a probablementconsult l'uvre de Dionysios (et de mme celles
des autres Atticistes) dans des rdactions diverses ces uvres en
effet circulaient part, et en outre dans la Eu~~M' o elles
s'taient fondues'. Eustathe et Suidas ont ainsi puis dans
Pausanias assez souvent, et il en est de mme pour nos scholies.
l'ausanias a videmment fourni la scholie des Lettres, 3G3 A
x~spY~))~ glose de Suidas, et l'explication d'Eus-
lathc qui cite expressment le Lexique attique de Pausanias.
De la mme source proviennent la scholie du Philbe, 30 o
-JTTY;c), probablement celle du7~Ac(/e, 229 D ("Aps~i; ~xyc:)
et un certain nombre d'autres Enfin, nous savons que
Phrynichos regardait Platon, Dmosthne et Eschine le Socra-
tique comme les modles suprmes de l'atticisme'\ et que sa
/ira~o/! ~o~/tM~y;/e (cahier d'expressions et de tournures
lgantes) renfermait des gloses platoniciennes' il est donc
probable qu'un certain nombre de scholies platoniciennes
-drivent de cette source.
Outre ces lexiques antiques, doit-on supposer que le scholiaste
ait utilis.des recueils byzantins? M. Colin le pense, et sa con-
clusion nous parat extrmement vraisemblable. Une fois limi-
nes les scholies antiques et les scholies byzantines tires de
lexiques antiques, il reste, en effet, un assez grand nombre de
scholies byzantines qui se retrouvent aussi dans Photios, Eustathe,
Suidas. En particulier, l'tude du/.e.r~MC de Photios montre que
la plus importante des sources iinmdiales de ce lexique a t
aussi la source immdiate de Suidas cette source est le remanie-

1. Cf. REITXENS'i'IN, 0. C., p. LU.


2. Dans son Commentaire )<w De~)/ le /~<teyc<e, au vers 52~.
3. Qui se retrouve dans SuiDAS, r~y/Ho~. magr/m/K et le 6' lexique de
/~<'A'Ae/ H4,1. CoHx (p. 834, n. 4) suppose que cette notice n'a pass de
Pausanias au scholiaste que par l'intermdiaire d'un lexique byzantin.
4. Voir la liste de COHN, p. 810 cf. p. 812-813, et P/o~4f! p. M;
voir aussi NABEn, I, p. 30 sqq.
PHOTIOS, BfA/t., cod. 158, p.lOlb, d. Bekker.
6. Parexemple S'~T);' av6t]GEM;, qui se rapporte au Phdre ~230 B) et
a pass de Phrynichos dans le Lexique de Photios ~Rp.tTXENSTEtx. o. c.,
p. ~f), !.2K).
ment d'un lexique d'poque byzantine, la Buvo:YMY'f] Xs~gM'f
~pY;<n;j.M\' sy. oMf~opM\' josM'~ -ce p't;Tc'pm'i' ~oX~Mv. Un remanie-
ment analogue, altr par des suppressions et des interpolations
diverses, a t conserv dans le Coislinianus348; la lettre a du
CoM~. 345, publie par BEKKHR dans le ~~e.B!yHe de ses Anecdota,
a t plus profondment modifie que les autres, par la conta-
mination de gloses diffrentes, par l'abrviation de certaines
autres, et surtout par des additions considrables, tires des
Atticistes, d'Harpocration, de l'.E'n~o~o~cHn~ genuinum, etc.
Les lettres p-M, publies par BACHHANN, sont beaucoup plus
proches de la EuvKYMy'~ primitive; il en est de mme pour le
codex Coislinianus 347 (malheureusement plein de lacunes, et
incompltement suppl par un manuscrit d'poque tardive qui
se trouve Berlin), dont BovsEN a publi la lettre o: On peut
rserver au contenu du Coisl. 3471e nom de Eu~fx~My' le lexique
de ~ac~/nann reprsentant provisoirement pour nous la partie
non publie de ce manuscrit. La,Su\'afYMY'~ originelle n'est elle-
mme qu'une des formes du G~o~a:7'e de Cyrille, qui, sans cesse
abrg, complt, revis, constitue la trame de presque tous les
lexiques byzantins~.
Or on peut relever une centaine de concidences entre la Su'/<x-
YM-~ (lexiques deBoysen et Bachmann) et les scholies platoni-
ciennes. M. Cohn en a dress la liste Voici celles qui se rap-
portent au Phdre 228 c, o!S.; ys T:M<; (== 6~ lexique de Bekker,
389, 28 =SuioAs)
SumAS, s. v.) ~u<~0~ (== lexique de JBacA-
234 D,
MafM et c, ~p~e (= lexique de Bachmann ==
242
PnoTtos== SutDAs==~ym. M., 454, 19, s. v. ep~-re~) 243 A,
Hep-j-x~ (= lex. Bachm. =
PnoTtOS == SuiCAs, s. v, ngpYK~ov)
243 B, T~A~MOM~ (== ~e.r. Bachm. ==PHOT!Os=== SumAS, v.
Ka:A~M3{<x) 248 A, TTopu~t.X!. (== ~C. ~ScATTt. == PHOTtOS == Sut-
DA8, s. t). T!:c6pu~tcn). Ces concordances, assurment, ne prouvent
pas que toutes ces scholies platoniciennes drivent de la Eu';<x-
YMy~, comme le croyait M. Cohn4. Nous savons au contraire
que la S~x~M-~ a t constitue par l'addition, au primitif
1. K. BOYSEN, Lexici Seyue;'M7:: NuvctYMY~ X~E~ ~p'<tcr{p.Mv Msc/)<:
ps;'sp/'tMa ex cote Cot'sM/t:a/to3-{7ed;<a(Marbur~,i891).
2. Voir R. REITZENSTEIN, 0. C., p. XXXI-XXXII, XLIV-XLVI; et aussi G. WEKT-
ZEL, S~A. Akad. Be/M, 1898, p. 477-482.
3. CoHN, p. 815-816; cf. p. 824, n. 5.
4. Id., ibid.
glossaire de Cyrille, de scholies tires des manuscrits de Platon
(et aussi de Thucydde et d'Euripide), et, en outre, de Xe~et
atticistes, de gloses bibliques et homriques 1. Donc une partie
seulement des scholies communes aux manuscrits de Platon et
la ~'jvoi'j-MY~ drivent de celle-ci; le reste existait dans les
manuscrits de Platon avant la recension qui a constitu la Euvcc-
-j-MY'/i les unes puises par les Byzantins aux lexiques antiques,
les autres lgues par les manuscrits anciens et l'archtype.
Nous aurions donc un double triage faire pour parvenir au fonds
primitif des scholies. A vrai dire, quelques-unes de ces scholies
antiques se rvlent leur forme. Par exemple, la scholie des
Lois, 853 D (y.6pe<o'3~ou<;), se retrouve dans Suidas (au mot xepKo--
oXa), dans la S u a-~(1)~7; et dans Photios, o elle se termine ainsi:
CTK~ s3v ~eyy; xECCfc'o~ou~, T:U(; ontKtSsu'cou~ xcH crxAYjpcu~ xctt p.'?)

o' Or l'emploi de ce simple mot T~,


7:s'.6o[j~ou~ TOL~ ~o~.ctc
sans nom d'auteur, est tout naturel dans une scholie, mais sur-
prenant dans un lexique et de mme l'emploi du verbe X~
Nous avons donc affaire une scholie ancienne, qui a sans doute
pass des manuscrits platoniciens la Eu~KyMY-~
Celle-ci a transmis notre scholiaste un bon nombre de gloses
de Diognian, qu'elle avait recueillies en les transformant plus
ou moins et qui, ds lors, ne ressemblent pas littralement
celles d'Hsychios 3. Outre cette diffrence dans les dtails, qui
trahit l'emploi de l'intermdiaire byzantin, certaines des gloses
de Diognian se retrouvent dans la T'j~xyMy~ avec les mmes
fautes que dans nos scholies. Par exemple la glose TE~.etv (Dio-
gnian-Hsychios := ~sMs' T~.xv, Y;Y6!f76:x'.) est devenue ~e~
ve~ dans la Eu~YM- et le scholiaste a reproduit cette absurdit
en marge des Lettres (353 E). Dans d'autres cas, le scholiaste a
emprunt l'explication d'une mme expression(par exemple <x[j.M(;
ys ~M:), tantt DIognian directement (Charmide 17S c
accord avec Hsychios et le Grand .E'o~oy!yue), tantt la
~'j'x'j'MYYj (PAef7re 228 c accord avec Suidas et le lexique de
Bekker)~ D'ailleurs, on peut dire quen gnral il procde
t. Voir WEXTZEL, <. C., p. 479 REITZE~STEIN, 0. C., p. XXXI, n. 1.
2. Cf. CoH~, p. 818-819.
Voir la liste de CoHN, p. 819.
4. Il y a l peut-tre des scholies d'poques ou d'auteurs diffrents. Il
arrive ainsi que les Byzantins utilisent les mmes oeuvres rudites la fois
directement et dans des recueils o elles se sont fondues (cf. REtTZENSTEtN,
'). C.. )). H[L
la glose T:
assez machinalement et sans grande intelligence. L'exemple de
le montre; d'autres le conSrment. Dans le ~a~-
</H< 22) R, :v:u: x~O-~A~'j: signiiie simplement nes bMs,
btes de somme l'expression n'a pris que plus tard un sens
figur mais le scholiaste transcrit simplement la glose de la
~u~-j-MY'r, ~s~ ~pxSsu; vs~3'etc. Dans le P7~7'e243 A, le mot
Hspyx~x de Stsichore) dsigne Troie. Le scholiaste explique:
-x 'L'Ax dans la. glose du lexique byzantin (!j.EpYo:[Mv' r'/j'; ~o)~
[Mve: Ae-;su<7~' =t M T:.x'~s: ':K u~Xx), il a pris justement l'inter-
prtation qui ne convenait pas au passage~.
Telles sont les diverses sources, antiques et byzantines~, aux-
quelles ont t puises les scholies y/'amMa~ea~e.s du groupe US.
Auxscholies antiques et aux vestiges des commentaires nopla-
toniciens se sont ajouts des extraits de Didymps ,, de Boethos
et de Time, de Diognian et d'Hsychios, des atticistes Ailios
Dionysios, Pausanias et Phrynichos, utiliss la fois direc-
tement et par l'intermdiaire de compilations postrieures
enfin de la Yu'~YM-j-Y; Ae~EM~ ~p'~T~.M' De la faon, assez
uniforme, dont ces sources ont t utilises, et de leur frquente
contamination, on peut conclure avec. une. grande vraisemblance
qu'elles manent d un seul scholiaste. Celui-ci appartenait sans
aucun doute il l'poque byzantine Tout d'abord, l'utilisation
de sources byzantines l'indique suffisamment, Les gloses gram-
maticales sont frquemmentjointes a des scholiesphilosophiques
extraites de commentairesnoplatoniciens, et cette union n'a pu
t. Cf. CoHN. p. 820-821.
2. Co)m signale encore des eoncordanees entre les scholies t'Gtat.iveg aux
institutions athniennes et un <M't~Ht' (les o/'a~cu/'s, dont il Jt:dt ta source
t-ommunu de certains articles de Photios, des notices ajoutes dans-le 6'
~f;e (/p H~t/t'~r a la E'jvxYh)~ primitive, du ~,c.ctCO<t Pa/MM~c ~== C'.
t, i0-i6, i37-i~3), du Z.ea;)yt Ca/ttaA/'tyMnsc de CI. Casilo. Ce ~a:<(/Ut'
r/o; ora/eu/'s, probablement antique, et assez proche quelquefois d'Harpo-
cration ~comme ce dernier, il aurait utilis des extraits de commentaires
anciens sur tes orateurs attiques~ et du livre VIII de Pollux, aurait fourni
des schotics f'omme celle de ia H<~f;/)!t~f~.4?lA ivEupop~xsou~ Bns AuxoSp-

tique'.
342
-j: -x -x ~x~T~T-x: Tx' Aupx:; ceUe du C/:t'< 2~ D
~x-wj. qui deriverHitde Pausanias part'etintermedia.h'e: oetle du /V)~c.
'Ap~o'j

?~?')~ etc. ,voir dans Coux, p. 82'.)-8~t, et p. M2i., n. i, une tistc


cnmptete des concordances entre nos scholies et ce toxique hypoth-

,0. c., p. 113) plaait au contraire la rdaction do t'ensenbte


:j. ~tE-n'!H;r;n
des scholies peu aprs la fin de rcole neoplaLonicienne,o'est-a-dire_dans
)~ premire ntoiti du v~ sicte.
se faire qu'aprs le sicle. Certaines de nos scholies repro-
Yt
duisent les gloses de Time ou de Diognian prcisment avec
les corruptions qui les dfiguraient au temps de Photios. Enfin,
le travail de compilation des scholies, tantt assez intelligent,
tantt tout a fait machinal, semble bien un travail byzantin
mme au vr' sicle, l'rudition des grammairiens garde encore;
quelque chose de plus personnel et de plus indpendant ai l'gard
(tes sources utilises
Le \'n~ et le vn)*' sicles avaient t une poque de stagnation.
Au )\ on recommence, et surtout autour de Photios, s'int-
resser aux auteurs anciens. Tout naturellement, c'est a 1 poque
oit 1 on se remet a lire les uvres de Platon, et cette poque
seulement, qu'il parait utile de faciliter l'intelligence du texte
en ajoutant aux manuscrits des notes marginales, ou, plus exac-
tement, en accroissant le petit nombre de celles qui y figuraient
dj. Pour la mme raison, ce corps de scholies, ainsi constitu
au [X~' sicle, se dveloppe graduellement au cours des sicles
suivants, comme nous l'avons vu Mais le travail du )x" sicle
est vraiment dcisif la partie la plus tendue et la plus impor-
tante de nos scholies bvxantinesest alors rassemble, et recouvre
les quelques scholies antiques encore subsistantes. Il faut noter
que les sources du scholiaste du ix'' sicle, telles que nous les
avons dfinies jnsqu Ici <' sont toutes des uvres qui ont t uti-
lises aussi par PIiotIos )) On peut donc penser que, parmi les
scholies grammaticales Il S, celles qui remontent au ix'' sicle ne
sont pas sans rapport avec 1 activit philologique de Photios. Il
nous faudra tenter de prciser ce rapport.
Outre les scholies philosophiques et les scholies grammati-
cales, nos manuscrits renferment aussi des .sc/t~&s ~a/H/o~a-

1. Von' Ceux. p. 8.~6.


Von' plus haut, p. 248-~49, sur les scholies du Bo</<et'ay:u.s, et sur le rap-
port du ~?/t~us T aux manuscrits plus rcents de la mme famille. elle col-
iatiou minutieuse et un ctassement chronologique des scholies du /~t)'<yt</s
A. compares a ce!]es du t'if~ T, rcvh'raieni peut-tre quelques diver-
~'ein'es significatives, t~nscu V~c /'f< p. t)S-I()3 a donne un exceHent
tableau comparatif des schoUes du /~o~e<MU.s du Tc/ip~HK T. du Tt/ir/o-
/)~<is W. du n'f.)/.)0/tensi.s Y (avec le t'lus S'JU), du t'e/)e<s S, du
~f'/)f/t;.s 186 et du l'eneliis E.
.'f. CoH~, p. 8~C. Cette remarque conserve toute sa force probante, mme
si i'oti fait une plus grande place a Boethos (ce qui n'est pas vraisemblable!1
ou aux Atticistes.
phiques et des scholies gographiquesassez intressantes. Naber
pense que les explications de proverbes sont tires de Boethos,
comme les gloses grammaticales Nous avons vu que les opus-
cules de Boethos n'avaient fourni qu'un petit nombre de ces
dernires. Et rien ne nous fait croire qu'ils aient renferm des
explications de proverbes l'examen des scholies parmiogra-
phiques semble mme prouver le contraire, car aucun n'a le
caractre des gloses de Boethos, telles que nous les connaissons.
Et Mettauer a montr qu'elles ressemblent bien moins Photios
qu' Xnobios. Mais Znobios, dont l'uvre se trouve sous sa
forme la plus ancienne dans un manuscrit de TAthos~, a puis
surtout dans le recueil de Loukillos de Tarrha3. Et une de nos
scholies (Rpublique, 337 A, sur le rire sardonique) mentionne
expressment ce dernier v~ouo-o: Se, e'<)?~ c T<xpp<x~o$, s-nt-
~MptM~ e-j'=\M- Warnkross et Cohn en concluent que nos scho-
lies ont t tires directement de Tarrhaios En effet, alors que
les Byzantins ont de plus en plus abrg et mutil les recueils
parmiographiques, nos scholies ont conserv une foule de cita-
tions (surtout de Platon et des comiques) qui prouve leurs rela-
tions une bonne source antique. Warnkross dresse une liste
de ces scholies par exemple, celles du Phdre 287 D (yXoxe
xyxM~), 260 n-c (c~ou fixnx), 279 c (xo'
?x T&v cO.Mv). M. Cohn en
ajoute d'autres 5, telles les scholies du Phdre 241 B (oa-cpKxou

t. Et il regarde tout naturellementBoethos comme la source de Photios


pour tes gloses qui concident avec nos scholies parmiographiques. Cf. la
discussion de Ceux, p. 816-848, contre la thse de WARNKRoss, qui attri-
bue encore quelques-unes de ces scholies Boethos.
3. Publi par MfLLEtt, M~a/tyes f~~<. grecque, p. 349-373.
3. Sur Loukillos de Tarrha, cf. GuDEMAN, GrunA'tSS~ p. 19, n. 2, et p.
87 \AHNKRoss, Depa/'oe/M. cap. duo (d881) ConN, p. 839-840 0. Cnusrus,
Analecta crt<ca adparoemt'ofj'apAos Graecos(1883), p, 20<
4. Les scholies parmiographiques commencent gnralement par (!Mpo:-
,un'x) H~ TM~ et se terminent par des citations jMjj.v~)Ta:[ -Mu'n); Toutes
celles qui n'ont pas cette forme doivent plutt tre comptes parmi les
scholies cj'<t'yues et proviennent d'une autre source (par exemple, des
commentaires noplatoniciens, dont nous avons dj parl); telles sont
les scholies du PAdrp, 241 n (&~ Xuxot), 243 s (eu Ko~.sp.ov), 260 c (x~p~o~
M;), et de plusieursautres dialogues (cf. CoHN, p, 840).
Si. La premire liste (CoHx, p. 841-842) montre les concordances des
scholies avec le Znobios de Miller, avec Photios, Suidas, certaines scho-
lies d'Aristophane, etc. La seconde liste (p. 843) montre des concordances
analogues (Znobios n'tant plus reprsent par le manuscrit de l'Athos,
mais par une autre rdaction CoM/Mta/ms,etc.).
jJ.ETO~SO'~TO), 272 C ~KTfx), 276 B ('AM~~O~ X~TCOt)'
(X'JXOU
Diognian et Pausanias ont puis aussi dans le recueil de Tar-
rhaios il est donc tout naturel que nos scholies concordent avec
eux par exemple, la scholie 'ASM\o<; x~st se retrouve, sous
une forme identique, dans'Diognian (I, 14)~. Dans certains
cas, le scholiaste semble avoir emprunt Tarrhaios une double
explication. Par exemple, pouryXuxu~ txyxMv (257 o) la meilleure
donne en premier lieu, se retrouve dans Znobios, qui se
rfre expressment Tarrhaios, et dans Eustathe toutes deux
ensemble figurent dans Hsychios et dans le Coislinianus 3.
L'oeuvre de Loukillos de Tarrha, remplace au second sicle
par l'abrg qu'en fit Znobios, a d tre bien vite oublie, pense
M. Cohn. En dehors de notre scholiaste, Philon de Byblos, dit-
il, parat tre le seul, en ce mme sicle, qui le cite explicitement.
Si les scholies parmiographiques ont t extraites du recueil
original de Tarrhaios, elles auraient donc t rdiges trs an-
ciennement, et peut-tre ds le second sicle. Et il en serait de
mme, suivant M. Cohn, des scholies gographiques. Celles-ci,
d'aprs Mettauer, proviendraient de quatre sources Diognian,
Strabon, Ptolme, tienne de Byzance. Nous avons vu qu'en
effet le premier a t directement utilis par le scholiaste de
mme le second, cit dans une annotation du .BocMe!a~us('S'ojoAM<e
216 A). Le troisime est aussi mentionn une fois~. Mais toutes
les scholies gographiques ont une forme identique il est donc
trs vraisemblable qu'elles ont une source unique. Or les indica-
tions donnes sur les dmes attiques pourraient venir de Diodore
le prigle, 26 fois cit dans Harpocration, et utilis galement
par tienne de Byzance (comme le montrent de nombreuses

1. La scholie 241 B concide avec une glose parmiographiquedu C~:s/{-


nianus celle-ci vient de Znobios, et la scholie driverait de Tarrhaios
(cf. CoHN, p. 848). La scholie 272 c se retrouve aussi dans le Coislinianus
(.<4~)M6ft!E.P/'OUe/'A:07't.!m).
3. Cf. l'autre forme du proverbe (xx~p~oT~o: 'ASM~So; x~Mv) dans
ZxoB., I, 49.
3. Co/'pus Paroem. gr., I, 486. Suidas nous a conserv une troisime
explication, qui se rfre pour la combattre- l'interprtationcourante
(attribue par Znobios Tarrhaios), et qui vient sans doute d'Ailios Dio-
nysios.
4. Dans la scholie de la Rpublique, 519 c = PTOLME, IV, 6, 34. -Il
a t utilis daus la scholie du Time, 24 E, emprunte au commentaire de
Proclos.
At.HNJ:, /<<0/). 18
concordances entre ces deux compilateurs, et les citations du
dernier) car la plupart de ces indications donnes par nos scho-
lies concordent avec celles d'tienne de Byzanse (et quelquefois,
en outre, avec celles d'Harpocration) et nanmoins n'en drivent
pas (il y a huit divergences). Diodore crivait au iv sicle, avant
la cration des H'' et 12e tribus or, tous les dtails des seho-
lies conviennent l'poque des 10 tribus. Diodore est donc la
source du scholiaste source indirecte, assurment et nous
ignorons le nombre des intermdiaires.Certainesfautes montrent
seulement que le scholiaste a utilis une liste. a~p/~sj&e~HC des
dmes. Les autres scholies gographiques proviennent aussi d'une
ou plusieurs listes alphabtiques (de villes, pays, fleuves, mon-
tagnes) comme le prouve la confusion d'pidaure et pidamne
dans la scholie de l'7<m 530 A ('E~~upo~' ~oXn; sv 'IX~uptSt). Ces
listes avaient de nombreux points de contact avec tienne de
Byzance mais aussi des divergences considrables, comme l'a
montr Niese~. Or, en matire gographique, toute la science des
Byzantins semble reposer sur Strabon et tienne de Byzan.ce.
Les scholies gographiques auraient donc t recueillies plus
tt, au moment o existaient encore, sous forme de listes alpha-
btiques, des extraits de Diodore le prigte et d'autres rudits
peut-tre au second sicle de notre re, comme les proverbes, et
peut-tre par le mme scholiaste tel est du moins l'avis de
M. Cohn.
Si ces hypothses taient exactes, il serait peut-tre difficile
de les concilier avec l'ide (trs vraisemblable, comme nous
l'avons vu) d'un archtype commun tous nos manuscrits. Ces
scholies parmiographiques et gographiquesauraient d y Sgu-
rer. Et pourquoi, ds lors, le recueil des scholies du.Boc~e:aKU.~4
et de sa famille ne les contiendrait-il plus ? Toutefois la diffi-
cult n'est pas compltement insoluble. D'abord, il n'est pas

1. Ces listes taient trs nombreuses. Diognian en avait crit une.


2. Par exemple, dans les scholies du P/K~ye, 229 E Ae~ot ,(= Rpu-
A~yue, 427 A) et 244 B A~SM~Tj. Celle-ci, dans le TeM~s T, va seulement
jusqu' ;\to; (= scholie R).
3. Par exemple, dans la scholie du Phdre, 230 s 'A~s~fBo~, etc.
4. On ne trouve dans le Bodleianus qu'une'seule scholie parmiogra-
phique, celle du Cratyle 413 A, qui est peut-tre une scholie antique (CpHN,
p. 84t, n. 1), peut-tre le dernier vestige, dans la famille B, des scholies
paremiographiques de l'archtype.
dcisivement prouv que la rdaction de ces proverbes et notices
gographiques soit si ancienne. Pour les dernires, M. Gohn lui-
mme trouve surprenant que le mme homme, aprs avoir fait
de si bons extraits de Tarrhaios, ait t capable de confondre
pidaure et pidamne. En effet, cette erreur grossire se com-
prend mieux chez un Byzantin, qui n'a pas vu la Grce et ne
connat pas les sanctuaires grecs. Quant l'oeuvre de Tarrhaios,
n'est-il pas loisible de croire que le scholiaste l'a consulte dans
l'abrg fait par Znobios, encore assez volumineux et riche? Or
cet abrg tait lu par les Byzantins. Comme Znobios avait
abrg la fois Didymos et Tarrhaios 1, il est tout naturel, dans
les cas o ses deux sources diffraient, qu'il ait cit nommment
l'un ou l'autre de ses auteurs et c'est dans une telle citation
que le scholiaste a pu trouver le nom de Tarrhaios. Si mme
il tait dmontr que les scholies gographiques et parmiogra-
phiques ont t recueillies ds le second sicle et auraient d
figurer dans l'archtype; il reste loisible de supposer (et ce n'est
nullement un expdient nous avons vu des exemples analogues
propos des scholies philosophiques absentes du Bodleianus)
que ces scholies ont pu tre ngliges, volontairement ou non,
dans certaines copies, d'o prcisment la source du Bodleianus
a driv par recension. Mais peut-tre la premire hypothse est-
elle la plus vraisemblable et devons-nous croire que la grande
masse des scholies grammaticales, philosophiques, juridiques,
parmiographiques~, gographiques, a t extraite d'oeuvres
diverses par un mme scholiaste byzantin. L'auteur de cette
rdaction dfinitive serait identique, d'aprs M. Cohn 3, celui
qui a si considrablement accru le corps des scholies grammati-
cales par des extraits de Diognian et autres lexicographes. Le
scholiaste R S serait, en somme, un grammairien (assez peu
cultiv, en juger d'aprs certaines erreurs grossires) qui

1. Cf. A. et M. CROISET, /s<. de la 7:'. grecque, V, p. 648.


2. Il est d'ailleurs vraisemblablequ'un certain nombre de scholies pla-
toniciennes antiques portaient sur des proverbes,et que les parmiographes
ont souvent compil des scholies de ce genre (H. SAUPPE, c., p. 1631)
tires des manuscrits platoniciens, certaines scholies parmiographiquesy
seraient finalement revenues. Quelques-unes mme ont pu subsister dans
les manuscrits, figurer dans l'archtype, et passer de l dans certains
exemplaires.
3. CoHN, p. 8~8.
aurait compil et rassembl tous ces renseignements aulx" sicle,
sous l'influence plus ou moins directe de Photios.

Comment pouvons-nous nous reprsenter cette influence de


Photios sur la rdaction des scholies platoniciennes ? Il faut
d'abord remarquer, cet gard, le caractre trs diffrent des
scholies 0 (en entendant par l les scholies du Clarkianus qui
remontent son modle) et des scholies R S (galement consid-
res sous leur forme primitive) Un grand nombre des pre-
mires, comme nous l'avons vu, appellent l'attention sur la syn-
taxe des cas, des modes et des propositions, sur l'usage attique
des termes, sur l'emploi des figures de rhtorique. Elles sont
gnralement assez lmentaires. Nous l'avons remarqu on
croirait lire les notes prises par un fidle disciple pendant
l'explication d'un professeur de grammaire. Le recenseur et pos-
sesseur de l'archtype de la famille B a d faire ses tudes vers
le milieu du ix sicle, aller entendre Photios chez lui, proter
de ses conseils, assister peut-tre quelques explications de
diverses uvres de Platon (Photios n'aimait pas Platon, mais il
l'avait tudi, le faisait tudier aux autres et se proccupait d'en
faciliter la lecture) 2, collationner plusieurs manuscrits pour
amliorer le texte de son exemplaire, y faire des corrections, y
inscrire des variantes et des notes d'exgse surtout gram-
maticale, les unes d'aprs ce qu'il avait entendu, les autres
d'aprs ses recherches et ses lectures personnelles, plus ou
moins guides par Photios. Sur ce manuscrit, Arthas devait
plus tard faire copier son exemplaire et l'enrichir son tour de
remarques personnelles et de renseignements qu'il avait extraits

1. Aupremier groupe appartiennent les scholies du Bodleianus; au


second, celles des autres familles les scholies des. groupes A T, Y, W
reprsentent toutes une rdaction peu prs identique. Cf. JoRBAN, G. C. A.,
1879, p. 44, note; llEKSEL, o. e., p. 45 (les scholies~ de W ressemblent
celles de T, diffrent nettement de celles de B); iMMtscH, o. c., p. 97.
3. Nous avons vu que, dans sa Bibliothque, aprs avoir analyse le
lexique platonicien de Time et les deux lexiques platoniciens de Boethos,
il exprime le dsir qu'on fonde ensemble les deux derniers et qu'on y
incorpore celui de Time ce serait, dit-il, un recueil fort utile tous ceux
qui t'eu!<'K< lire les ceucres de Platon.
ou fait extraire surtout de commentaires philosophiques. En
somme, les scholies 0 sont l'uvre des possesseurs mmes du
manuscrit et de son modle, travaillant part, et successive-
ment, amliorer leur exemplaire, et s'en
faliciter eux-
mmes l'intelligence.
On imagine diffremment l'origine des scholies R S. Celles-ci
donnent bien plutt l'impression d'une uvre collective et d'une
tche commande. Le scholiaste a d profiter de tout un travail
de recherches, de dpouillements, de compilation, fait dans une
sorte de sminaire philologique )'. Or nous savons que Photios
fut un vritable directeur d'tudes , et nous avons vu que
les premiers recueils tymologiques ont t rassembls sous son
impulsion et son contrle. II y avait sans doute, autour de lui,
une organisation du travail scientifique analogue celle de
l'Acadmie de Platon et surtout du Lyce d'Aristote, et desti-
ne, elle aussi, prparer des synthses rudites. Naturelle-
ment, l'rudition du txe sicle byzantin ne peut tre compare
que de trs loin celle de la belle poque grecque. Elle se rduit,
dans la plupart des cas, une compilation plus ou moins intel-
ligente. On fait un travail de mosaque; on dcoupe les oeuvres
antiques et on en dispose le contenu dans un autre ordre (ordre
des matires, ordre alphabtique, etc.) tels seront les extraits
historiques de Constantin tels les Lc-r~rues et .E'Tno~oytyues
de toute sorte 1 et telles nos scholies et celles d'autres auteurs,
empruntes aux grammairiens et aux exgtes de l'antiquit. En
somme, les philologues byzantins font oeuvre. pdagogique et
didactique avant tout. Ils ne visent pas l'originalit, mais
l'utilit; ils cherchent rendre accessibles les ouvrages clas-
siques, en les ditant lisiblement, soigneusement et mthodi-
quement (transcription en minuscules, recensions savantes), et
en les expliquant, en les annotant, en les couvrant de scholies
nouvelles travail qui se poursuit paralllement aux autres
compilations, qui tantt leur emprunte et tantt leur fournit des
matriaux' Comme toute poque de Renaissance, celle-ci est
pleine de contrastes inattendus, et nous montre un mlange sur-

1. Voir B. KaiL, G. G. N., 1907, p. 217-218; R. ReiTZENSTEtN, Gesch. der


gr. /<)/yn., p. 47..
2. Au XF: sicle, le rdacteur de I''<o~oy:'cuyn niagnum puise dans nn
recueil de scholies platoniciennes (RErTzE\srE;x, t/)~7., p. 250).
prenant de rare ouverture d'esprit et de niais pdantisme, de
vues pntrantes et d'erreurs grossires. C'est exactement ce
que nous trouvons dans nos scholies R S. Elles peuvent avoir
t rassembles, au temps de Photios ou aprs Photios 1, par un
de ses auxiliaires ou de ses disciples, qui a prout des matriaux
recueillis pour Photios et par Photios lui-mme Nous compre-
nons ainsi que les uvres cites et utilises par le scholiaste
soient celles-l prcisment dont Photios aussi a fait usage,
Ces notices ruditespouvaient tre diffremmentrparties suivant
les manuscrits, et ajoutes en marge de manuscrits assez diff-
rents. Ainsi, ds cette poque, il a pu y avoir des rdactions
diverses des scholies, rdactions qu'on peut rattacher . la
famille A T 3, au groupe Y, au groupe W.
Sauf cette diffrence, d'ailleurs assez sensible, l'histoire des
scholies, de la rdaction 0 ou de la rdaction R S, est la mme
dans ses grandes lignes. Toutes ces scholies ne_sont pas de mme
poque on y retrouve diverses couches superposeset quelque-
fois amalganes l'ensemble n'en est jamais fix, mais se dve-
loppe au cours de la dure, toujours en formation et en devenir.
Ds le vivant de Platon, les manuscrits qui contenaient tel ou
tel de ses Dialogues ont pu tre annots par leurs possesseurs,
membres de l'Acadmie ou lecteurs lointains. Ds la fin du
ive sicle, et jusqu'au vi" sicle aprs notre re, Platon fut com-
ment par les philosophes, et aussi par les grammairiens. De
ces travaux d'exgse (et de ceux du second sicle surtout) se
dtachrent tout naturellement des notes marginales4; puis ces

1. Nous avons vu, par la seule comparaison des scholies du Paris. A et


du Flor. 8, que les scholies de A figuraient dans le modle de celui-ci, et
quelquefois ne reproduisent pas tout ce que contenait ce modle (cf.
MMISCH, p. 56-57).
3. La part prdominante de la ~eiEtcoyrap/ne, dans les scholies R S, nous
ramne galement Photios et son Ecole.
3. Le manuscrit d'aprs lequel a t faite la traduction armnienne des
Lois (c'est--dire un des manuscrits communment consults, au temps de
Constantin Monomaque, par les rudits et les lecteurs cultivs de Cons-
tantinople) renferme presque toutes les scholies du Paris. A (iMMtscn,
p. 38).
4 Dans nos scholies, nous voyons encore les traces de l'exgse philolo-
gique des auteurs anciens, telle que Denys de Thrace la dfinit explication
figures de mots et de penses E~-p)~;
des /t<yu/'es xar ro!);
~~Y'1O't 7.c't. 't"oo Evu~fxp~ovTa; jcot~xo~ '1:p-
Tpo-
VU7t&pxov'tc 1!:Ot1j't"IXO
tou;), explication des termes et du fond (v~o~Sv xe-t bTopt<Sv 7:pd)~tpo;
KKoSo'jfs), ea*6m~)/?s d'application des rgles grammaticales (avxXov~ ~x~o-
notes marginales, rassembles, purent nourrir de leur substance
d'autres commentaires; ces scholies ou ces commentaires spars
du texte furent compils, depuis l'poque d'Auguste, par les fai-
seurs de lexiques spciaux ou gnraux, qui en dposrent le
contenu dans un ordre de matires ou un ordre alphabtique plus
ou moins rigoureux; et ces lexiques eux-mmes fournirent aux
lecteurs et aux exgtes de Platon des gloses (aussi bien plato-
niciennes qu'oratoires ou homriques) qui vinrent leur tour
enrichir les marges des exemplaires et en faciliter la lecture aux
lves, aux spcialistes, aux amateurs. Mais, depuis le second
sicle aprs notre re, la manie de l'abrviation svit de plus en
plus les scholies se dcharnent donc graduellement. D'autre
part, en dehors de l'cole et des chrtiens platonisants, on lit de
moins en moins Platon dans l'cole mme, on lit de moins en
moins ses uvres. Le travaild'annotation,qui suppose des lecteurs
assidus et dsireux de comprendre, dprit mesure que le
nombre de ses lecteurs diminue.: les manuscrits de la fin de l'an-
tiquit, malgr l'apport des commentaires noplatoniciens,
portent relativement peu de scholies.
Celles-ci, de l'archtype, passeront dans les manuscrits du
moyen ge, qui en garderont plus ou moins, suivant la con-
science ou l'intelligence du copiste, suivant son caprice ou le
hasard des circonstances. Car un lecteur dsire avoir le plus de
notes possible, pour se guider un copiste qui fait sa tche
sans autre but, mme s'il la fait consciencieusement, peut ngli-
ger un plus ou moins grand nombre de ces annotations qui sont
en dehors du texte. Tel est le fonds primitif de nos scholies, le
moins tendu, et peut-tre le plus prcieux, pour tout ce qu'il a
conserv d'authentiquement ancien. Au cours du ix*' sicle
renat l'amour des lettres classiques, et, pour en faciliter l'intel-
ligence, l'rudition renat en mme temps. C'est de cette rudi-

Y~p.o;), enfinet surtout ~ugrefney:<M</t~Kjrue(xpKn; no~~xiMv). D'ailleurs,


les scholies qui ont ces caractres ne sont pas ncessairement antiques
les grammairiens byzantins, naturellement, expliquaient les textes suivant
les mthodes formules par les grammairiens anciens. Nous avons vu (au
chap. ni) que, dans les ditions savantes, certaines de ces scholies antiques
taient rattaches au texte par des signes critiques ou e;ey~:<jrues (analogues
ceux des manuscrits d'Homre), et que les manuscrits mdivaux de
Platon n'ont conserv de ces signes que des vestiges presque mconnais-
sables (cf. plus haut, p. 187, n. 2, pour deux scholiesdu Gorgias).
Mon, assez intelligente en somme (malgr quelques bvues) que
proviennent la plus grande partie de nos scholies, extraites,
comme l'avaient t les scholies antiques, des commentairesphi-
losophiques, des uvres des grammairiens, des gographes, etc.
Quelques-unes de ces scholies n'ont d'ailleurs rien d'rudit ce
sont des notes que les lecteurs jettent en marge de leur texte,
pour exprimer leur sentiment sur ce qu'ils lisent, se rappeler
certaines ides semblables et rencontres ailleurs, etc. Enfin, au
cours des sicles suivants et jusqu' l'usage de l'imprimerie, de
nouvelles scholies, recueillies comme celles du ix" sicle et pui-
ses des sources analogues, ne cessent de se dposer ct
des autres. Une fois Platon imprim, les notes au bas des pages
remplaceront les scholies marginales et rpondront aux mmes
besoins. Il reste maintenant voir ce que devient le texte
mme de Platon pendant cette dernire priode.
CHAPITRE VII

RENAISSANCE BYZANTINE ET RENAISSANCE OCCIDENTALE.


MANUSCRITS SECONDAIRES. DITIONS IMPRIMEES.

Photios avait remis en honneur les tudes classiques et orga-


nis de grands travaux d'rudition. Le mouvement qu'il avait
suscit ne s'arrte plus dsormais. A partir du x" sicle, le
nombre des manuscrits de tous les auteurs s'accrot notablement
parce qu'on lit et qu'on tudie de plus en plus. Mais Platon ne
bnficie pas seulement de la renaissance classique il est encore
l'objet de controverses passionnes. Ds le ixe sicle, Photios et
ses partisans, les thologiens imbus d'aristotlisme et mal dispo-
ss pour la philosophieplatonicienne, avaient rencontr des con-
tradicteurs enthousiastes et dcids George Hamartolos, nous
l'avons vu, mprise Aristote et regarde Platon comme un pr-
curseur du Christ. Ainsi commence la querelle o se complai-
ront pendant six sicles les thologiens de Byzance et qui, porte
devant les Occidentaux, se terminera par la victoire des nova-
teurs, la restauration de l'Acadmie Florence, le succs de
l'apologie de Bessarion, de la traduction de Ficin et de l'dition
d'Alde Manuce. Dans l'intervalle, cette polmique sans relche
impose la doctrine platonicienne l'attention de tous les esprits
rflchis, et donne aux ouvrages du philosophe antique un per-
ptuel intrt d'actualit; dfenseurs et adversaires doivent les
lire et donnent envie de les lire ils contribuent donc en mul-
tiplier les exemplaires, sauver de la ngligence et de l'oubli
ceux qui existent dj, et, en particulier, rpandre les copies
soigneusement recenses et annotes qu'ont tablies les gram-
mairiens.
Au cours de cette querelle, l'un des plus fervents admirateurs
et des plus subtils exgtes de Platon fut Constantin Psellos
(1018-1078), grand personnage comme Photios et comme lui
grand rudit, dont l'loquence parfois prolixe, mais ardente et
entranante, suscitait l'enthousiasme de ses auditeurs et leur
communiquait l'amour de l'hellnisme et le got de la spcula-
tion philosophique. Ministre de Constantin Monomaque, il pro-
fessait 1 Universit de Constantinople, que l'empereur avait res-
taure et favorisait officiellement 1. La culture paenne tait sur-
tout apprcie des empereurs et de leur entourage, qui, depuis
la crise iconoclaste, ragissaient vivement contre l'hgmonie des
moines, favorisaient un art profane, inspir des modles antiques 2
et encourageaientainsi la Renaissancedes lettres, la publication,
l'exgse et l'imitation des grands crivains de la Grce.
Psellos s'adressait la fois au public des tudiants et cette
aristocratie lettre. Dcor du titre de consul des philosophes ,
et professeur de philosophie (son ancien matre Jean Byzantios
enseigne la rhtorique aux mmes auditeurs), il entend sa fonc-
tion au sens le plus large, commente les auteurs les plus divers,
Dmosthne et Lysias, Aristophane et Mnandre, et parle mme
de l'Egypte et de la Chalde. En les interprtant allgorique-
ment, il introduit tous ces anciens dans la grande socit chr-
tienne, et il espre vaincre ainsi les scrupules et les prjugs
que le nom d'Hellnes veille encore il retrouve dans Homre
le dogme de la Trinit et dans Platon les doctrines essentielles
du christianisme Pour mieux dfendre Platon, qui reste sus-
pect aux moines et aux croyants sincres, mais borns, il
prend quelquefois l'offensive contre la scolastique aristotli-
cienne, que l'glise appuie, et contre Aristote lui-mme s. Le
t. A. RAMBAun, Revue historique, t. III (i8T7), p. 263 sqq.
2. Ch. DtEHL, ManM/ d'art &M~tn (1910), p. 359, 372-373, 380 sqq.
3. Psellos est platonicien (ou croit l'tre) non seulement pour la pense,
mais pour le style. Il emprunte son matre des mots et des tours de phrase,
et se rappelle, par exemple, le dbut du Phdre, quand il vante les charmes
agrestes du monastre de l'Olympe.
t. RAMBAun, e., p. 264.
S. Les moines de l'Olympe qui Psellos, pendant sa retraite, voulait
parler de son cher Platon, lui manifestaient toute Jeur horreur pour ce
M Satan hellnique )) (RAMBAUD, l. c., p. 267).
6. Voir H. VINCENT, Notices et extraits des manuscrits, t. XVI, 2, p. 3i6
sqq. A. JAHN, Hermes, 34 (i899t, p. 316-319; H. ALLINE; Rf. de Philol.,
1911, p. 203-204.
plus souvent, il explique Platon. Quelques-uns de ces commen-
taires nous ont t conservs sur la thorie des Ides, sur la
Psychogonie de Time, sur certains passages du Phdre 1 il y
pose d'excellents principes ( on doit interprter Platon en par-
tant de Platon lui-mme ), que malheureusement il n'applique
gure bien vite il atteste, comme Proclos, les thologiens de la
Grce )) ou les Oracles chaldens. Tout en combattant certains
no-platoniciensthurgistes, qu'il accuse d'hrsie chaldasante~,
c'est travers le noplatonisme qu'il voyait et faisait voir Pla-
ton il prsentait le platonisme comme une doctrine sotrique
et mystrieuse, qui exigeait une vritable initiation 3, et il s'of-
frait a en tre le hirophante. Promoteur du culte enthousiaste
de Platon qui dsormais ne cessera plus de recruter des adeptes
et crotra d'autant plus en ferveur que son idole sera plus contes-
te, il prche avec une ardeur extrme et une singulire lo-
quence cette doctrine trange, ce noplatonisme qui chez lui, en
gnral~, comme plus tard chez Bessarion et Ficin, reste sinc-
rement chrtien, mais s'panouira chez Plthon en paganisme
mystique.
Le succs de sa parole nous explique la fortune de ses ides.
Pour l'entendre, on venait des confins de l'Empire, et il se vante
lui-mme d'attirer les Celtes et les Arabes, les gyptiens et les
Perses 6 parmi ses disciples les plus notables, on compte l'Ita-
lien Jean. Grgoire Magistros, auteur de la traduction armnienne
des Dialogues, vcut la cour de Constantin Monomaque~; il y
connut certainement Psellos, ne put manquer d'assister ses
cours, et peut-tre, en traduisant Platon, ne fit que suivre ses
conseils. Le manuscrit qui lui servait de modle, trs proche
parent, suivant les Dialogues,du Parisinus A et du Bodleianus B,

1. Du haut de sa chaire, il interpelle Aristote, et proclame qu'il va rev-


tir l'armure de la logique pour commencer la lutte contre lui au nom de
Platon .< (Id., ibid., p. 264).
2. Tel est le patriarche Crularios (RAMBAUD, c., p. 266).
3. Lettre 174 = C. SATHAS, Me<y<x:M'x<) j3[g)~o6~x'.r), t. V, p. 441 sqq.
4. Cf, STEIN, Archiv f. GcscA. der Philos., 9, p. 233-234.
5. Voir cependant SATHAS, o. c. Introduction au t. V, page p.p'.
6. SATHAS, o. c., t. V, p. 508 cf. RAMBAUD, c., p. 265. Le noplato-
nisme gorgien des xi~ et xn~ sicles, dtermin par un mouvement phi-
losophique byzantin (cf, Rev. d'hist. des relig., 1909, 2, p. 103), se rattache
probablementaussi l'influence de Psellos et de ses disciples.
. Voir plus haut, eh. V, p. 202.
nous permet d'imaginer les exemplaires que consultaient Psel-
los et ses auditeurs, et de constater l'influence durable et dsor-
mais ineffaable des recensions du ix" sicle et du labeur philo-
logique de Photios. Les grammairiens avaient tabli de bons
textes et les avaient annots pour en rendre la lectureplus facile:
il restait pntrer les ides qu'ils renfermaient, en rpandre
la connaissance, en inspirer le got, dissiper les prventions
qui persistaient contre les Hellnes, prparer ainsi une renais-
sance complte et durable de l'antiquit: pour Platon, ce fut le
rle de Psellos et de ses continuateurs.
L'lan est donn. Voici que, sur tous les points de l'Empire,
la pense antique surgit nouveau. Tandis que l'humanismepro-
gresse Byzance et Thessalonique, et que la philosophie pla-
tonicienne se rpand en Armnie et en Gorgie, l'Italie mridio-
nale se rveille son tour. On n'y avait jamaisdsappris le grec;
mais on n'y connaissait plus les potes ni les.phllosophes~. Au
V!ii~ et au ixe sicle, la perscution iconoclaste jette sur toute
l'Italie~, et en particulier sur la Calabre et la _Sicile, encore sou-
mises la tutelle byzantine, un flot de rfugis et de moines
grecs. L'invasion arabe et la domination normande, aux x" et
xi sicles, ne dtruisent pas cette culture byzantine, qui recom-
mence a briller d'un vif clat dans le royaume normand des
Deux-SiciIes~, sous le gouvernement de Roger II (li01-H54-)et
de son fils Guillaume le Mauvais (118A-H66). En 1156, le Grec
calabrais Henricus Aristippus archidiacre de Catane, ddie
l'Anglais Robert, nagure chancelierde Roger II, une traduction
latine du Phdon, qu'il a commence au camp de Bnvent, pen-
dant la guerre avec le pape, et termine Palerme. L'anne pr-
cdente, il avait dj fait une traduction du Me~on, la prire

1. Notons cependant que le moine Cosmas, qui enseigne au grand sco-


lastique byzantin, Jean de Damas (699-753), les doctrines de Platon et
d'Aristote, venait probablement de Calabre. Au vu" sicle galement,
Rome est encore demi-byzantine, et on y trouve des librairies grecques.
Cf. SANDYS, HM!<. of cl. Schol., I2, p. 391-392, p. 460 DtEHL, 0. C., p. 320-
331.
DIEHL, o.c., p. 321, 3S9.
3. Pour l'art, voir le Afayme~ de DtEHL, p. 670, et, pour les lettres, les
travaux signals par lMMiscn, De rec., p. 34, n. 2.
4. Le prnom Eterieus. se trouve uniquement dans le manuscrit d'Oxford,
rcent et sans valeur (V. Ross, Hermes, I, p. 379, n. 1).
d'un de ses amis 1. Ces travaux ne disparurent pas aprs lui. Deux
catalogues de bibliothques,l'un d'Amiens, l'autre de Paris, men-
tionnent, en 1250 et 1290, la traduction du Phdon2, et les pre-
miers humanistes italiens en connaissaient encore l'existence:
Coluccio Salutati se la fit transcrire sur un parchemin de luxe3.
Mais ces deux dialogues avaient t traduits trop tard pour entrer
dans l'enseignement du moyen ge et se joindre au Time dj
l'aristotlisme envahissait tout. Les recueils mdivaux de pages
et penses morales en accueillireut du moins quelques extraits
Nous possdons encore ces deux traductions en entier5. Sui-
vant l'habitude du temps, la fois par dfaut de science
et par excs de rvrence pour l'antiquit, elles sont tout
fait littrales et calquent mot pour mot l'original ainsi,
~pc-; 9:AA~A:'j~ Asye~ -ce X!xt So~K~e~ devient ad MM'ce/K
<7!'ce/'eyHe et o/3~ay< Elles reprsentent donc exactement
1 original et le remplacent pour l'diteur, comme les traductions
armniennes. Forsteret Wyttenbach en avaient tir des variantes

1. H prparait alors, pour complaire au roi Guillaume, une traduction de


Crgoire de Naziance, et une traduction de Diogne Larce pour le grand
amiral Maio et l'archevque Hug'o de Palerme. Platon les supplanta, et sans
doute il ne reprit jamais ces travaux. II traduisit aussi le livre IV des
A~f/~o;'o~o~<~uM et peut-tre quelques traits de la Logique d'Aristote.
Devenu grand amiral en 1160, il mourut disgraci en 1162. Presque tous ces
dtails nous sont connus par les deux ptres ddicatoires du ~Ve/to/t et du
/te<7on, et par l'histoire d'Hugo Falcandus. Cf. l'article de V. RosH,
p. 376, 379, 384-385, 389.
c.
2. SANDYS, 1~, p. M8, Il. 1.
3. La lettre de Salutato (d. Mehus, 1, 3: cf. G. VoiGT, Die Wte~e/'&e~e-
/~y!.f/des c~ass:scAe/t ~/<e/ufns, 3e dit. rev. par LEHNERT, t. II, p. 166),
parle d'une traductiondu Phdre. D'aprs iMMiscH (De rec., p. 35, n. 2), il
y aurait eu confusion du Phdre et du Phdon. Cette hypothse est extr-
mement vraisemblable: V. RosE (~. c., p. 374; cf. R. SABBADiNt, Le sco-
perle f/e: cod. lai. e ,<y;'ect, p. ~19, n. 2) a not que les citations tires du
Phdon d'Aristippe sont presque toujours attidbues P~a/o in Fedrone.
4. V. ROSE, :'j&tf/ p. 374; SABBADFNt, o. c., p. 218-219 DE NOLHAC,
Ptrarque e<~AuyHa/:t's/)M, 2 d., t. II, 140-141.
5. Quelques passages de la traduction du P/:e<7o/: ont t reproduits par
Forster (174S) et Wyttenbach (1810), dans leurs ditions de ce dialogue, et
par Ros, dans son article, p. 374-375. Nous voyons dans Wyttenbach
que J. Morelli avait dj dcouvert l'auteur de cette traduction.
(!. Y. ROSE, l. c., p. 367, 374. Cf. l'ptre ddicatoire du Mefton. Rose
signale, titre d'exception, la traduction libre de E'/ M Sv ~M[j.ev par: tn
<yuo utique vilales auras car/)se/u.
7. RANGEL-NELSSEN(~Vorc/. Tisskr., 111, 5, p. 48-49) signalait aussi l'im-
portance de cette traduction, et y notait la prsence de quelques bonnes
Par l'tude des fragments publis jusqu'ici, M. Immisch a mon-
tr que l'exemplaire consult par Aristippe, plus proche de B et
de T que des manuscrits infrieurs, s'accordait tantt avec T,
tantt (et plus frquemment)avec B, tantt avec W, et pouvait
tre rang dans la troisime famille
L'rudition byzantine prendra bientt un autre caractre mais
jusqu'au cours du xn~ sicle, elle respecte scrupuleusement la
tradition manuscrite les exemplaires de Platon antrieurs au
xa[ sicle, qui reprsentent presque tous de vritables ditions
savantes, mritent notre pleine confiance. Le-Parisinus A et le
Bodleianus B avaient t transcrits au ixe sicle. Le Fa~ca/HsO
(Vat. yr. 1) date du sicle suivant2. Il se composait originelle-
ment de deux volumes 3 le premier (aujourd'hui perdu, comme
le premier tome du Parisinus A) comprenait la septime ttralo-
gie, la huitime et le.M~os le second commence au 2~ quater-
nion c'est un manuscrit de parchemin, de 40 lignes par page,
qui renferme les Lois, l'Epinomis, les Lettres, les De/M~ons,
et les sept apocryphes, du ?;spt S~c~ou rj.;r:oeAos (dont il ne
subsiste que les sept premires lignes) ~.Les scholies, contempo-
raines du texte, n'appartiennentpas la mme main. De nom-
breuses variantes marginales furent ajoutes au x~ sicle, par
deux mains dilrentes, et d'autres encore au xi'* sicle beaucoup
de corrections postrieures au texte figurent dans les interlignes.
L'annotation du xi*' sicle a signal, en marge, qu'un certain
nombre des corrections et des variantes antrieurement trans-
crites provenaient du livre du patriarche (ou s'accordaient avec
ce livre), et, de plus, que les corrections faites par Lon le phi-
losophe prenaient fin au livre V des Lois (743 a) Les annota-

leons, propres cette traduction, ou appuyes par le tmoignage d'autres


manuscrits et des auteurs anciens.
1. Comme dans le manuscrit d'Eusbe, TM~xiMV (,P/oyt, li4 s) y avait
t corrig en xap-d~TM~. Nous avons vu que cette modification du texte
servait rapprocherla doctrine platonicienne de l'immortalit des mes et
la doctrine chrtienne de la rsurrection des corps. Voir iMMiscn, o. c.,
p. :36-39, p. 79.
2. CAvAHERt et LfETZMANN (SpectMMa coefMUM yraecorum Va~oanorunt,
mme une
1910) proposent mme
4910) une date antrieure
antrieure (Ixe-x~ sicle). C:f.
(ix"-x sile'j. Ja/es-
RrrTER, Jahnes-
Cf. RIrT~R,
Acr!c/:<, 1912, p. 126, n. 1.
3. H. RABE, Rh. Mus., 63 (1908), p. 238.
1. En somme, au point de vue de la division en tomes, l'original du ~a<
fMus 0 reprsente le complment du Bodleianus.
RABE, c., p. 33S-237. Cf. plus haut, ch. V.
tions de 0, qui remontent, en dernire analyse, au patriarche
Photios et son disciple Lon, ne doivent pas tre ngliges par
les diteurs elles nous reprsentent probablement 1 sauf
quelques corrections videmment arbitraires une source du
texte disparue depuis lors. Quant au texte du Vaticanus, il
semble avoir t copi sur le Parisinus (ds lors, nous com-
prenons l'troite relation de ce manuscrit Photios et son
groupe) et ne peut servir qu' retrouver la premire main du
Parisinus 3, quand ce dernier a t corrig ultrieurement 4.
Le manuscrit de Minas (Parisinus suppl. gr. 668), collationn
par M. Immisch date du xte sicle, et doit tre rang dans le
groupe W de la troisime famille. Il renferme une sorte d'antho-
logie de Platon (le Criton, le Phdon 6 un extrait du Cratyle,
403 A-404 B: ib 3s -su MXojTM' exA-~Tj), destine, semble-t-il,
quelque thologien ou disciple de thologien, curieux de
morale et d'eschatologie le choix des morceaux parat le mon-
trer, ainsi que leur encadrement (ils sont prcds d'extraits de
la Bible relatifs au Christ et suivis d'extraits de saint Maxime).
Nous pouvons attribuer la fin du mme sicle: le Palatinus
Vaticanus 173 (P), qui appartient au mme groupe W et ren-
ferme, aprs six dialoguesentiers, des extraits de douze autres

1. Voir plus haut ce que nous avons dit du groupe Y. Cf. PEIPERS, Quaest.
c/'t<. de Plat. Legibus (1863), p. 43 MMisCH, o. c., p. 48 sqq. RANGEL-
NLSSEN,A~-c7. Tisskr., 111, 12, p. 131 BunNET, Plat. Op., t. V, Prf.,
p. 3.
2. Cf. JonDAN, /yer/MM, 12 (1877), p. 167-169; lMM;scn, o. c., p. 48. C. RIT-
Tm (./a/t/'M&ertc/:<, 1912, p. 126, 1) neconsidre pas cette drivation comme
prouve.
3. ScnANz, ~/t. M., 33 (1878), p. 306.
4. Le Vat. gr. 1 se trouvait jadis la Bibliothque Nationale Bekker le
consuita Paris et le nota sous le n 796. En 1815, il fut donn la Vati-
cane, en change de deux manuscrits, un de Nithard et un de Virgile, qu'on
avait enlevs aprs le trait de Tolentino et qu'on ne rendit pas. Angelo
Mai, prfet de la Vaticane, lui attribua le n I. Ce changement de numro
droba le manuscrit aux recherches de Schanz, Jordan, Immisch, Burnet
il ne fut identifi qu'en 1908, par H. Rabe.
5. IMMISCH, o. c., p. 39 sqq. cf. plus haut, ch. V.
6. Dont une grande partie a disparu accidentellement (de 60 A exEtVTjv.p.sv
Ct :) 106 E 7:X~TO.; U.S/.).0'/).
7. Bekker en a donn une collation pour le Me/ton et le
Grand Btpp!'as,
Burnet pour le Gorgias et les extraits du Time. E. Diehl signale l'troite
parent de A et de P dans le Time de nombreuses leons ne se trouvent
que dans A et P et dans Proclos (Rh. M., 1903, p. 260). P n'en reprsente
pas moins une tradition diffrente.
la partie ancienne du Venetus app. c~
4, 1 (T), copie sur le
jPa~tSt/tHs A'; enfin le Tuj~n~e/MMM b 14 (C)~, qui contient un
choix de sept dialogues: .S~o/t, C/on, Phdon, Pr/ne-
~ncfe, P/'p~?Mey Alcibiade, Second Alcibiade, Time pour les
six premiers, il est trs troitement apparent B, dont il drive
peut-tre directement; pour le Time, il semble se rattacher au
groupe Y (dont il serait le plus ancien reprsentant), tout en
divergeant notablement du Vindob. Y lui-mme Dans l'Z?u~
/)/i.ron, un quaternion plus rcent, et d'une criture malhabile,
prsente le texte de la seconde famille . Une main rcente a mis
le titre -:x p-p: (et non rx e~a:) Tou HXfXtM~o comme dans le
Parisinus A, le changement d'interlocuteur est marqu par le
~syay/'apAe~.
Au xn" sicle appartient le Venetus 185 (D) dont la pre-
mire partie, renfermant les quatre premires ttralogies, drive
du .5od~eM/M et n'a pour nous aucune valeur critique la
seconde (Clitophon et la Rpublique), qui se rattache peut-tre

1. Voir plus haut, ch. V.


2. Voir ScHAKZ, A~oo. Comm. Plat., p. 158-160; Studien, p. 55 sqq.
W. EUFFEL,M. M., 29 (1874), p. 1'75-179 enfinle catalogue de W. ScuMtDT
(1903), et RITTEII, Jahreshericht, 1912, p. 73, n. 1.
3. Ce choix de dialogues fut probablementdtermin prun intrt tho-
logique (TEUFt-EL, c., p. 176); il ne remonte pas l'antiquit, et n'a rien
voiravec les noplatoniciens (voir plus haut, ch. V).
4. Voir plus haut, ch. V.
:i. Sc.HANx, P~a~ocojej?, p. 10H.
6. Ce bon ms. est quelquefois appel C/'usta~MM, parce qu'il provient de
la bibliothque de Martin Crusius (1526-1607), professeur Tubingue
depuis 1S59, qui le sauva de la destruction. Au moment o son libraire
allait dcouper lems. pour en utiliser le parchemin et relier d'autres livres,
Crusius eut la chance de passer chez lui, et le lui. achetaaussitt. Il y mit sa
signature en grec, ainsi que le jour de l'achat (15 janvier 1S68), dont il
rappelle ensuite, en latin, les circonstances. Il semble bien d'ailleurs, qu'il
ne toucha plus gure au volume, sinon pour coller son portrait, en.1878.
Sur Crusius, cf. MvsTAKiDES,.Reu. des jE'<. (?/ 11 (189%), p. 279-306.
7. VoirScHANx, S<u(7tM, p. n-6;JowETT et CAMpsELL,d.de la. jHpuAKyuf,
t. 11(1894), p. 72-73.
8. Les preuves en sont multiples: lacunes et leons communes (en par-
ticulier, la grande lacune du Thtte, 208 D 209 A) mmes vestiges de
notation stichomtrique frquentes concidences tDatrielles, comme la
ressemblance des ornements initiaux, et la concordance absolue d'un cer-
tain nombre de lignes, surtout au dbut et la un des pages. Cf. ScHANz,
/t~o~uf!. 38, p. 365 WADDELi., d. du Pa/'M~ntf/e, prf., p. Lxxxv sqq.;
hnnscu, o, < p. 66.
la mme tradition que le Bodleianus diffre essentiellement de
la tradition A2, et reprsente pour nous, dans ces deux dialogues,
le texte de la premire famille Le Afa~es~a~us, manuscrit de
la bibliothque de Csene, pl. 28, 4 (M) 4, qui comprend les sept
premires ttralogies, les apocryphes, le Clitophon, Time de
Locres, le y</7~ee, le Critias, le M~os, les Vers dors et la
~e/)u~rue, avec des scholies, date aussi du xn'' sicle dans la
/?epuj&~<jru< il reprsente une tradition indpendante des tradi-
tions A et D manifestement infrieure elles, plus proche de A
que de D, et probablement identique celle qu'on retrouve dans
les corrections de troisime main de A, faites prcisment en ce
sicle. Dans les sept premires ttralogies, il semble troite-
ment apparent I'ye~ca/tus.G 1 4 (u .de Bekker), son con-
temporain et tous deux se rattachent peut-tre la tradition
du groupe Y~. Il est possible, comme nous l'avons vu, que le
V<~c/0j&. 54 (W) remonte, lui aussi, jusqu' cette poque. A la
fin du xu" sicle, presque tous les manuscrits ncessaires et suf-
fisants pour reconstituer le texte authentique se trouvent donc
transcrits. Trois seulement de ces manuscrits indispensables, les
Vindobonenses 55 (F) s et 21 (Y)~, et le Venetus 189 (S), o se

t. Voir plus haut, c)i. V.


2. Cf. ScHAxz, //er/MM, 12 ;1877), p. 173-17-4., 179. 181.
3. La confusion de A'jp<x et cc~x (~ep., 111 401 c) ne suffit pas prouver,
malgr CAMpHELL,p<V. cite, II, p. 68,queDat transcrit directement d'un
ms. en onciales. Voir pins haut, cit. V.
4. Cf. Stud., p. 67-68 ;JowETT-CAMPBELL,eC/.Ct<II, p. 187-164.
SCHANZ,
a. Tantt il s'accorde avec A contre D, tantt avec D contre A seize fois
il se spare de AD pour donner une bonne leon. Id., :~M/ pp. 73-86,
p. 96.
6. Les sept premires ttralog'ies, dans u, sont suivies des apocryphes,
des Vers dors, de Time de Locres, comme dans le Parisinus 1808 (B),
d'o Schanz voulait driver u (Platocodex, p. 53, 6S, 68, 75).
7. Voir plus haut, ch. V.
8. Dans le T~Mc, le Vaticanus 228 (0 de Bekker), dont Diehl a montr
l'importance, reprsente exactement la mme tradition que le VMC/. F,
collationn par Krl (d. Hurnct), et que le ~aur. 8'
7 (x de StaUbaum),
dont le contenu est identique a celui de F. ScHA~'x (/a<o<o[/M', 10:)) estime
que le Laur. x drive certainement dans le t'a<<c. 0 probablement du
~K~&. F.
9. Le ~3urgn<. 80; 17 (o de StaUbaum == L de Burnet) reprsente peut-
tre, dans les Lois, l'Epinomis, les Lettres et les apocryphes, la mme tra-
dition que les notes marginales du fa~. gr. 1 !0), et que le Vind. Y en
d'autres dialogues.
At.L~'E, /a<o/t. 19
runissent les deux traditions F et Y n'apparatront qu'au
Xtv*'sicle".
Cependant les pays latins commenaient s'intresser aux
uvres grecques. Ds le xne sicle, l'abb de Saint-Denis envoie
Guillaume de Gap Constantinople pour s'y procurer des manu-
scrits grecs (1167), et dj Hugues de Saint-Victor (~* 1142) a pu
traduire Denys l'Aropagite. En 1311, le Concile de Vienne,
pour faciliter la rconciliationdes glises, recommande l'institu-
tion d'coles grecques en Italie une de ces coles est ouverte
Rome sous Clment V (130S-1314) l'Universit de Paris, en
132S, on enseigne le grec Ce renouveaune progresse d'ailleurs
que trs lentement en 1369, la bibliothque pontificale. d'Avi-
gnon renferme 120 manuscrits hbreux et seulement 6 manu-

1. Pour ces manuscrits, voir plus haut, ch.V.


3. Je laisse dcote deux bons manuscrits du xm~siele, le Va~c./1029
(r) et le Parts. 1810(D), qui ne reprsentent pas une traditionindpendante.
Le premier semble avoir t copi sur le Vind. W. Le second (source de
tous nos manuscrits du Commentaire d'Hermias sur le PAi~e: cf. JoRDAN,
fermes, 1879, p. 262; ScnAKz, :j&td., 1883, p. 130-136; CocvREOH, d. du
Comm. d'Hermias, 1901, p. x sqq.), parait se rattacher au .Boc~e:anft&par
l'intermdiaire du Venetus D. On y retrouve les traces d'une recension
grammaticale a~:ctsayt<e (emploi de l'optatif dans les subordonnes, des
formes de l'optatif en- E~ev, etc.: cf. WonmAB,, P/a<o~taMcfsc/tr:<en,
p. 698, n. 5, et iMMiscH, De rec., p. 91-92), toute semblable celle du
Bodleianus. L'adjonction des Commentaires noplatoniciens d'Hermias .et de
Proclos manifeste des proccupations philosophiques analogues celles
d'Arthasou, plus exactement encore, des rudits qui se Rrent transcrire
la fois le Parisinus A et le Commentaire de Proclos et d'Olympiodore.
D'ailleurs, la prsence d'ornements, la rubrieatmn des.lemmes,_Ptc.,
montrent que le Pa/'M. 1810 n'est pas une copie courante, m{tis un exem-
plaire de luxe, tabli pour un usage dtermin, et reposant, par suite, sur
une recension particulire: d'o les diffretM:es cotistatCes entre le,Par.
1810 et le rendus D, son modle. Le commentaire d'Hermias n'a t con-
nu des Byzantins qu' partir du xi' sicle: les scholies byzantines tires de
ce commentaire n'apparaissent pas avant cette poque dans les manuscrits
(CoHN, Plaloscholien, p. 775). Le Var. 1810 comprend r.Eu</t!/p/M'on, le
Crtton, l'Apologie, le commentaire d'Hermias avec le texte du PAM/'f,
Time deLocres, le commentaire de Prctos su)' le Pa/'H!tc/e avec le texte
de ce dialogue, la Rpublique et le Banquet (puis, d'une autre main, la lettre
de Lysisle Pythagoricien Hipparque). Yo!r ScnKElpER, d. de la Bdp..
t. I, p. xxxi, et t. 111, p. 3)0 ScHA~z, fermes, 11 (1877), p. 112-113 Jot<-
DAN, WoeA. /c/. Philol., 1888. p.98S, 990; Co'uvnEuft, ~7. cite, p. xxi-xxm.
3. SANDvs, Hist. el. Se/to~ !2, p. 426, p. 556, p. 607.
4. Les averrostes contemporains de Ptrarque Ignoraient l'oeuvre de
Platon et croyaient qu'il n'avait rien crit, comme Pythagorp, ou presque
rien.
scrits grecs Richard de Bury (1287-1345) avait reconnu que
la littrature latine est issue de la grecque, et que l'Ignorance du
grec nuit l'intelligence des auteurs latins mais sa curiosit
s'arrtait aux Pres de l'glise". Celle de PTRARQUE (1304-
1374) est plus large et plus fconde. Ce sont aussi les Latins qui
lui suggrent le dsir de connatre les Grecs mais il apprend de
Virgile et de Cicron qu'Homre et Platon furent leurs modles,
et saint Augustin lui confirme que Platon s'est rapproch plus
que personne des dogmes chrtiens. Hostile au principe d'auto-
rit, il se dtourne de la scolastique et de l'averrosme, qui se
rclament d'Aristote, et il oppose ce dernier son matre Platon,
le place au premier rang des philosophes, vante son loquence,
rappelle l'admiration de tous les anciens pour son gnie et le sur-
nom de divin qu'ils lui accordrent 3. Ainsi, une fois de plus,
Platon se dresse contre Aristote, et son dfenseur enthousiaste
rvre en lui, non seulement le prestigieux crivain, mais le
reprsentant de la libert intellectuelle qui s'lve contre l'esprit
d'autorit. A l'gal de Psellos, Ptrarque est le prcurseur de la
grande querelle du xve sicle; ses paroles ferventes, recueillies
par les Italiens, ont contribu la victoire finale du platonisme.
Mais il ne se borne pas louer Homre et Platon il veut avoir
leurs uvres et les lire. Ptrarque, le premier des bibliophiles
d'Occident, a recherch les manuscrits grecs. Et le premier manu-
scrit grec qu'il ait possd est un exemplaire de Platon, qui se
trouvait dans sa bibliothque de Vaucluse et provenait, semble-
t-il, de France 4. Boccace l'avait vu et le dcrit sommairement.Il
ne nous est plus connu que par deux inventaires de la biblio-
thque des Visconti Pavie (en 1426 et 1459) nous apprenons
ainsi qu'il renfermait le C/<<o/)Ao/ la Rpuhlique, le Time, le
Critias, le Minos et les Lois, puis le Phdre et deux apocryphes

t. Nous n'en savons pas le contenu. Cf. M. FAUCON, La /<7)raM'e des


~ap<?s d'Avignon, ~1886), p. 81.
2. SANDYS, t'At~ p. 60~; Vot<,r, \VM</cr/x'~<'AM/:f/, 11~, p. 104.
3. VOIGT, o. '79-82, 86-M P. DE NoLitAc, PfM/'a/'yue et ~tt;~a-
c., I, p.
ytMMe (t892), p. 14 sqq., p. 320.
4. P/a~o/Mcum volumen, yuo~ ex illo <a/tM~DMt ;'MrM Mce/M~o ereptum
(/o/t /iaAeo.'a<m;Atc?on!dictu mt;'unt,aZ)occa~u veniens o~tm Plato.
Cf. DE NomAc, o. c., 2" d. (1907), tome II, p. 133. Nicolas Sigeros,
ambassadeur venu de Byzance Avignon pour ngocier la runion des
glises, lui procurera le texte.dcl'ta<7e''1354).
(Dcmoc/ocos,Sisyphe) 1. Ptrarque possdait en outre la traduction
du Time par Chalcidius, qu'il avait tudie.avec le plus grand
soin et frquemmentannote~, et peut-tre mme les traductions
du Aff~on et du Phdon par Henricus Aristippus D'ailleurs il
ne pouvait lire les Dialogues que dans ces traductions. En vain
essaya-t-il d'apprendre le grec, d'abord avec l'aristotlicien Bar-
laam, moine calabrais, thologien qui ne manquait pas de cul-
ture philosophique savait assez bien le latin, et avait t
envoy en mission auprs du pape, Avignon (1342) , puis avec
Lonce Pilate, autre Calabrais, qui se disait lve de Barlaam
(1358-1339) la premire fois, il apprit dchiffrer l'onciale,
probablement sur son manuscrit de Platon, la seconde, il se fit
traduire le dbut de l'Iliade mais il semble que son prcepteur
tait fort ignorant~.
En somme, l'enthousiasme de Ptrarque pour Platon est sur-
tout prophtique; plus exactement, ce n'est qu'un reflet de l'en-
thousiasme des Latins et mme des Byzantins Pour devenir

1. Soit dialogues en 29 livres. Ptrarque, dans sa rponse aux A.ver-


9
rostes, parlait de ~CHcres se fondant sur ce chiffre approximatif, tmmisch
a cru retrouver le recueil Y dansle manuscrit de Ptrarque et s'est
mme demand si le Vindob. Y n'tait pas identique ace manuscrit (o. c.,
p. 81; p. 82 et n. 2). La publication de l'inventairede 1439 rduit nant
cette ingnieuse hypothse. Cf. G. GENTILE, I efta~o~/n d: .P!aj!oMeposseJt7~
dal Pc~afca (Rassegna crilica d. ~. ital., 1904, p. 196 sqq.); R. SABBAM~t,
Le scoperte dei codici latini e greei ne' secof: ~ZV J V (1905), p. 59, n.
i()3, et p. ~17 la Cultura, XXIV (1905), p. 120; Rendic. del jR. Ist. Lo~A.,
1906, p. 383; DE NoLHAc, o. c., II2, p. 1.33, n. 4..
2. DENOLHAC, <j&!<7., p. 145.
3. On n'en retrouve cependant aucune citation dans ses ouvrages. Mais
il dit expressment At P/a<o;;en! pyorsum illis (aux averrostes) et ~tco-
yftt~um et f~rMun: ft;< scy'tpsMse asserunt, p;'ae<e7* {tfmtH a~yuc aHe/'UM M;6e~-
~!tw.' </uof7 non cftce/'en<, si <ay<' docti essent quam ~8p/'aed:caa~ indoctum.
A<cM<era<usc,</o nec Graecus sedecim M~ eo aMpMusP!a<M:s H&f'os domi
habeo, yuo)'un:ncsc:o an ullius isti unquam ~Qn!C~.audte/n< ~Veyue G/'ae-
cos tantum, sed in <a<MHiM versos aliquot nunquam alias visos aspicient !:<e-
/'a~!Sstn:t /tom~es.
4. Comme on le voit dans son B<A:ca secu/tthn!! ~o:cos. 11 y cite l'oc-
casion les uvres de Platon, par exemple, pour combattre la thorie plato-
nicienne de l'immortalit de l'me. Cf. iMMtsCH, o. c., p. 80 DE NouiAc, o.
c., lis, p. 139.
a. DE NomAc, ibid., p. 13S-139. Barlaam se rallia l'glise latine, et
Ptrarque le fit nommer vuque de Grace, en Calabre. Voir aussi VotGT,
o. c., IP, p. 107-109.
C. VotGT, :AM., p. 109-112; DE NoutAc, o. e., 1P, p. 156.
7. Ptrarque connaissait les controverses des thcoj.ogiens byzantins sur
fconde, pour ne pas se perdre en verbiage, la ferveur des huma-
nistes doit se fonder sur une connaissance relle il faut qu'ils
se mettent en tat de lire Platon, les uns dans le texte, les
autres dans la traduction fidle que les premiers leur donneront.
Et de mme pour Homre et les autres gnies de la Grce. La
premire tche des Italiens sera donc d'apprendre le grec. On com-
mence par des essais informes et touchants ceux de Ptrarque
et de Boccace, les deux grands prcurseurs. Boccace hberge
pendant trois ans l'quivoque Lonce Pilate, et le fait charger
d'un cours public de grec au Studio de Florence (1360) 1; il
acquiert un manuscrit d'Homre que Pilate accepte de traduire
Ptrarque paie la traduction et en reoit copie en '1367. Boccace
dsirait qu'on traduist galement Platon mais les Florentins
ne possdaient alors aucun manuscrit des Dialogues, et Ptrarque,
voulant que Pilate ne ft qu'une uvre et la ft bien refusa
d'envoyer son exemplaire. L'Homre de Pilate, dcalque servile
et sans intelligence, tait proprement illisible et ne se rpandit
pas. D'ailleurs les temps n'taient pas rvolus le cours de Pilate
Florence n'eut gure plus de trois lves et ne laissa pas de
traces dans les esprits au bout de trois ans, Pilate repartit pour
Byzance, n'ayant pas mme appris le grec Boccace 3. Il ne
restait, de ces premires tentatives, que l'lan donn par elles
l'imagination de Ptrarque et des autres humanistes, et le dsir
confus de les renouveler.
Au xve sicle, en effet, les Italiens apprennent le grec,
remontent des Latins leurs modles et parfont la Renaissance
en l'hellnisant. Ils appointent des professeurs et suivent leurs
cours. Une fois de plus, Florence apparat au premier plan et se
prpare devenir la nouvelle Athnes 4. Les nobles d'abord,
chefs de la cit partir de 1382, puis les Mdicis, encouragent ce
mouvement. Coluccio Salutati (1330-1406) 5, admirateur de
Ptrarque et de Boccace, amateur passionn de l'antiquit, appelle

Platon et Aristote; il approuve leur opinion qu'Aristote est un prodigieux


rudit, mais que Platon est vraiment divin pour la sublimit de son gnie
(VoiGT, o. c., 13, p. 82 et n. 2).
1. VOIGT, 0. C., II, p. 109-112.
2. P. DE NoLHAc, Ptrarque et l'humanisme, 1~ d., p. 340-347.
3. VoiGT, o. c., II, p. 110-112.
4. In., ibid., I, p. 288.
S. Voir VOIGT, ibid., I, p. 190 sqq., p. 224.
Florence le savant Manuel Chrysoloras, professeur de philoso-
phie et de rhtorique Byzance i, qui enseigne le grec de ~!96
100, trouve des auditeurs nombreux et de tout ge, entre autres
Giacomo de Scarperia, Roberto di Rossi, Pallas Strozzi, et Leo-
nardo Bruni, le futur traducteur de Platon 2. Les autres villes
italiennes suivent l'exemple Chrysoloras enseignera le grec
Pavie et Rome, d'autres Venise, Vrone, Milan, Bologne,
Ferrare, Naples. Les Italiens, de leur ct, vont chercher la
connaissance du grec Byzance mme Guarino deVronea u
dj sjourn chez Chrysoloras, comme tudiant et comme ser-
viteur, avant que celui-ci vnt en Italie s. Bientt il remaniera et
simplifiera la grammaire lmentaire compose par son matre
(Erotemata)~; ces deux manuels (qui portent uniquement sur la
morphologie) resteront en usage jusqu'au temps d'Erasme et de
Reuchlin les grammaires de Thodore Gaza (celle-ci contient
une syntaxe), de Dmtrios Chalcondyle, de Constantin Lasca-
ris, beaucoup plus dveloppes, n'auront jamais la mme vogue.
Cet enseignement grammatical est rpandu dans toute l'Italie
par les professeurs venus de Byzance ou par leurs disciples ita-
liens Georges de Trbizonde, Jean Argyropouos, Guarino,
Giovanni Aurispa, Franois Filelfe, Decembrio, Rinucci da Cas-
tiglione
Mais il faut se rappeler que la plupart des auditeurs ne vont
pas beaucoup plus loin que les lments le nombre de ceux qui
lisent couramment les livres grecs reste extrmement restreint
le grand public rudit a besoin qu'on les lui traduise en sa
langue usuelle, le latin. Chrysoloras calque ainsi la .Repn~:yue
de Platon, comme Lonce Pilate avait calqu Homre. Ce n'est
l qu'un travail scolaire, analogue celui de Livius Andronicus
lors de la premire pntration de l'hellnisme en Italie. Son
lve Uberto Decembrio se voit oblig de le remanier pour l'adap-

1. H tait venu en Italie avec Dmtrios Cydones, pour l'ternelle ques-


tion de la runion des glises.
2. Voter, p. 225-227.
3. Il fut d'abord lve de Manuel, puis, aprs le dpart de celui-ci, de
Jean Chrysoloras (VoMT, 11, il4).
4. Ces catchismes grammaticaux, par demandes et rponses, sont alors
usuels Byzance ils s'inspirent de la grammaire d& Denys le Thrace. Cf.
VotGr, 11, p. 230.
S. Aurispa est professeur Florence en 142S, Filelfe en ~429, Georges de
Trbizondc en 1439, Jean Argyropouos en 1456*
ter au got des humanistes cicroniens cette rvision est termi-
ne par Pier Candido Decembrio, son fils, qui publie le tout en
1440 Un autre lve de Chrysoloras et de Jean Argyropoulos,
l'illustre Pallas Strozzi, traduit quelques uvres de Platon~. Le
plus clbre de tous ces disciples, Leonardo Bruni, d'Arezzo,
protg de Coluccio Salutati, commence, ds 1400, traduire les
dialogues de Platon il ddie la traduction du Phdon Inno-
cent VII, celle des Lettres Cosme de Mdicis il traduit le
Gorgias, le Criton, l'Apologie de Socrate, et enfin, en 1423, le
Phdre 3. Il avait l'intention de donner en latin l'oeuvre entire
de Platon. Mais il tait trop tt. Cicron avait parl de la divine
loquence de Platon les humanistes, qui mesuraient toute lo-
quence sur celle de Cicron, s'tonnrent de ne point retrouver
en Platon la faconde cicronienne et Lorenzo de Mdicis, frre
de Cosme, dclara qu'il prfrait les Tuscu~a/M.s~. Il faudra,
pour surmonter ces prventions, quelque grand enthousiasme,
plus profond encore que celui de Ptrarque et des premiers
humanistes, qui se souciaient avant tout de la forme les uvres
de Platon se rpandront quand triomphera sa philosophie. C'est
pourquoi Nicolas V, au temps mme o la cour papale n'est
qu'un vaste atelier de traduction, nglige presque compltement
les Dialogues Georges de Trbizonde lui fournit, vers 1430,
une traduction des jLo<s' et du Parmnide; Rinucci da Casti-
glione traduit deux dialogues, dont l'Axiochos 6. Avant la grande
entreprise de Ficin, toutes les autres uvres de Platon resteront
ignores.

t. La bibliothque de Florence en a conserv un exemplaire (Cod. Laur.


)at. 89, 50). Cf. Voter, !I, p. 162-163, 17S-176 SANDYs, II, p. 20, n. 4; p. 70.
Antonio Cassarino fit aussi une traduction de la Rpublique (VoiGT, II,
176, 1 DE KomAc, La jbi~M~yue de fu~MO Orsini, p. 221).
2. VOIGT, I, 290. Fr. Filelfe avait galement entrepris une traduction
de Platon (SABBADtNi,Scoperte, p. Si, n. 55).
3. VOIGT, I, p. 210, 226 II, p. 164-167.
4. VotGT, II, 167. De mme, au XVIIIe sicle, on imagine l'art grec
d aprs les copies romaines, et on ne le comprend pas quand on le retrouve
sous sa forme authentique (DEO~NA, L'Archologie, I, p. 63). -Les traduc-
tions d'Aristote par Bruni eurent au contraire le plus grand succs.
5. Elle fourmille de contresens Bessarion en comptait 259. Cf. H.
VAST, Le cardinal Bessarion (1878), p. 338-339; VOIGT, 11, p. 141 SANDYS,
II, p. 63.
6. Vo:GT, II, p. 84, n. 6; SABBADiNi, Scoperte, p. 49, n. 43.
Cependant le grec devenait la mode. Les princes et mme
les particuliers se mirent collectionnerles manuscrits venus des
pays byzantins, et beaucoup d'humanistes aUrent eux-mmes
en chercher dans ces pays, les uns pour leur usage personnel, les
autres pour en faire commerce. Ds la fin du xiv** sicle (c'est le
temps de la plus vive ferveur, pleine d'espoirs inconnus et gran-
dioses), Coluccio Salutati mande Giacomo Angeli da Scarperia
(1396) de lui rapporter de Byzance tout Platon et tout Plutarqe,
avec les historiens, Homre et les potes, des lexiques, des
manuels de mythologie et de mtrique et nous apprenons en
effet que Giacomo da Scarperia, traducteur de Plutarque et de
Ptolme, possdait le Gorgias de Platon 1. En 1423, Giovanni
Aurispa, aussi grand dcouvreur de manuscrits grecs que Pogge
de latins, revient de Byzance avec 238 volumes, parmi lesquels
un Platon' et ce n'tait pas son premier voyage les Byzantins
vendaient volontiers leurs livres profanes et ne gardaient jalou-
sement que les auteurs sacrs 3. Parmi les voyageurs, nous
retrouvons, tout naturellement, les noms de quelquestraducteurs
du grand philosophe Rinucci da Castiglione rapporteunPlaton,
et, en outre, les De/~M~o/M Antonio Cassarini, un exemplaire
des OEuvres compltes~. D'autres humanistes, assez habiles
calligraphes pour recopier les manuscrits qu'on leur prte,
peuvent se procurer leurs livres en Italie. Pier Paolo Vergerio,
venu de Padoue Florence pour entendre Chrysoloras, y acquiert
quelques Dialogues de Platon". Son camarade Leonardo Bruni,
qui devait possder toutes les uvres de Platon, puisqu'il voulait
les traduire toutes, avait dj le Gorgias et le C/'a~e en 'H.Q5 s
plus tard, il copie lui-mme un manuscrit que nous avons conserv
(L'j&~as 32) et qui contient une dizaine de dialogues, dont cinq
apocryphes. Il savait la valeur des exemplaires anciens, et
recommandait qu'on lui en achett, de prfrence aux plus
rcents~. Bartolomeo de Montepulciano, ancien auditeur de
1. SABBADfN;, ibid., p. 44 et n. 5.
2. Le Venetus A de l'a~e et le Laurentianus d'Eschyle, Sophocle, Apol-
lonios furent rapports par Aurispa. Vittorino da Feltre, en 1424, cherche
lui acheter son Platon (cf. SABBADINI, p. 47, 60).
3. WATTENBACH, .Sc/t/'t/ftCMM, p. S71
4. SABBADINI, p. 49-SO.
5. ID., p. 61-62; VoiGT, II, p. 176-177.
6. SABBADtNI, p. 52.
7. In.. p. r.2. n. 66.
Chrysoloras, futur secrtaire de Martin V, et grand amateur de
manuscrits grecs et latins (pendant le concile de Constance, il
accompagnait le Pogge dans ses chasses), se. copia un Platon
et de mme le noble Roberto de' Rossi (galement lve de
Chrysoloras), dont l'criture tait fort blier Franois Filelfe,
le meilleur hellniste de son temps avait eu l'intention de tra-
duire quelques uvres de Platon4 nous savons, en tout cas,
qu'il possdait le Laurentianus 80, 7 (Rpuhlique et Parmnide)
et le Parisinus 2110 (Gorgias et Axiochos), le second peut-tre
crit par lui-mme, le premier par Th. Gaza.
Les courtiers en manuscrits, Orientaux et Italiens, vendent
leurs cargaisons de livres aux riches amateurs. Pallas Strozzi, le
rival des Mdicis, amasse une magnifique bibliothque, o figure
un Platon 5. Gianozzo Manetti, noble Florentin, lve du Camal-
dule Ambroise Traversari, la fois thologien et humaniste,
galement vers dans le grec et l'hbreu, crivain d'ailleurs
prolixe et trop sr de lui-mme, nous a laiss, parmi ses qua-
rante manuscrits grecs recueillis la Palatine du Vatican, un
exemplaire excellent de Platon, le Palatinus Vaticanus 173 (P)
et deux mdiocres (n~ 175 et 177) s. La belle collection du
patricien Francesco Barbaro, le plus grand des humanistes vni-
tiens et l'un des rudits les plus prcoces de la Renaissance,
renfermait deux manuscrits des Dialogues l'un passa au monas-
tre de Saint-Michel de Murano puis la Bibliothque de
Venise (app. c~. 4, 5~; l'autre se trouve maintenant la

1. SABBADINI, p. 50, n. 49; VoiGT, II,'2S-27.


2. Il fut plus tard chancelierd'Etat, comme Pallas Strozzi et Giacomo
de Scarperia. Fr. Filelfe, dsireux de traduire quelques uvres de
Platon et n'ayant qu'un manuscrit trs fautif, apprit que l'exemplaire de
Rossi se trouvait chez le Pogge (Sabbadini, p. 51, n. 55). Cf. VotGT, I, 223,
225 II, 173.
3. Et d'ailleurs le plus vaniteux des humanistes, ce qui n'est pas peu
dire. -Il sjourna cinq ans Constantinople, y fut secrtaire de l'empe-
reur Jean, tudia sous la direction de Jean Chrysoloras et de Chrysococcas,
pousa la fille de Jean Chrysoloras, revint enseigner Venise, puis Flo-
rence (1429), o il se brouilla rapidement avec tout le monde, enfin col-
porta ses talents dans la plupart des villes d'Italie.
4. Voir plus haut, n. 2.
S. SABBADINI, p. 5S, 62.
6. Cf. VOIGT, II, p. 322-326; SABBADINI, p. 8S; et plus haut, p. 287 et
ch. V.
7. VOIGT, I, 419-423; SABBAMNI, p. 63.
Bibliothque de Vienne c'est l'important V{~doA. 58 (F).
Aux marchands s'ajoutent bientt les copistes. L'approche de
plus en plus menaante des Turcs et nnai&ment la prise de
Constantinoplp prcipitent sur l'Italie et sur les autres pays
occidentauxune foule de Grecs, la plupart indigents et de pauvre
savoir, qui gagnent leur vie donner des leons~ .brocanter
des manuscrits; en recopier, plus tard servir dans les impri-
meries tel ce Michel Apostonos qui se disait lui-mme le roi
des gueux et qui transcrivit, aprs la chute de Byzance, le
Parisinus 2755 de Platon (Lettres). C'est au mme groupe qu'ap-
partiennent les aristotliciens Thodore de Gaza et. Georges de
Trhizonde, le calomniateur de Platon M la plupart furent
hberges ou secourus par le cardinal Bessarion, Le plus connu
et le plus habile de ces copistes mercenaires fut Jean Rhosus,
qui ajouta au Vcne~us T Time de Lo.cres, le commentaire de
Plutarque sur la Psychogoniedu Time et une table de~ matires,
crivit pour Bessarion le fameux Vene~HS 184 (E)~ et pour Lau-
rent le Magnifique le ~oren~nus 86,4 (termine le 28 aot
1490 commentaire d'Hermias sur le Phdre).
Un autre Grec illustre et savant, Jean' Lascaris, rapporta de
Byzance et du reste de l'Empire une foule de manuscrits, qui
enrichirent les bibliothques princires. Les destines nous en
sont plus clairement connues que celles des trsors d'Aurispa et
de Guarino, rapidement partags entre des amateurs nombreux
et disperss dans toute l'Italie. En effet, dans la premire moiti
du xv" sicle, les bibliothques italiennes sont extrmement
pauvres en manuscrits grecs En 1426, la bibliothque des
Visconti, Pavie, ne renferme que le Platon et l'Homre de
Ptrarque, et deux livres dont on ne sait mme pas s'ils sont
crits en hbreu ou en grec Niccolo Niccoli rassemble certaine-
ment des manuscrits grecs mais les Mdicis ne commencent que
trs tard la collection de Pierre, fils, de Cosme, ne contenait
pas encore un seul volume grec en i456, ni en 146S. C'est
Laurent le Magnifique que revient le mrite d'avoir rassembl
les 310 exemplaires grecs mentionns dans l'inventaire de
1495. De mme, en 1443, on ne trouve pas a la Vaticane un

1. Sur cette question, voir E. MuNTz et P. FABRE, La bibliothque du


~<f'can au ~'V' s:~c~e (1887), p. m-iv,
seul manuscrit grec 1; le bibliophile Nicolas V (1447-I45S) ach-
tera 7 exemplaires de Platon 2 le pape Pie II (14S8-1464) se
procurera des manuscrits anciens, mais surtout d'auteurs sacrs
ni Platon, ni Aristote n'y sont reprsents; enfin, en 1475, 12
volumes de Platon, dont un des OEuvres compltes, figureront
dans l'inventaire de Platina 3. La bibliothque d'Urbin, fonde
par Frdric de Montefeltre, lve de Vittorino da Feltre ren-
fermera bientt 93 manuscrits grecs sur 772 Ennn et surtout,
le cardinal Bessarion forme une collection qui compte, en 1468,
plus de 600 manuscrits grecs 6 en la lguant Venise, il fera
de cette ville la capitale de l'imprimerie grecque~. Les biblio-
philes conjurent ainsi le danger que faisaient courir aux manu-
scrits les plus anciens (et pour nous les plus prcieux) la dca-
dence des clotres, peu soucieux de leurs trsors, et les progrs
de la connaissance du grec, c'est--dire l'accroissement du
nombre des lecteurs, qui dsirent trouver des exemplaires faciles
a lire, et ngligent les anciens au profit des plus rcents~.
Mais Laurent le Magnifique et Bessarion n'eurent pas seule-
ment le mrite d'amasser un trsor de livres pour la postrit
en patronnant la philosophie platonicienne, ils contriburent
plus efficacement encore la diffusion de l'esprit hellnique dans
la socit de leur temps. Bessarion, fin diplomate, se convertit
l'glise romaine, mais lui fit accueillir le platonisme; il porta
devant le tribunal des humanistes la querelle des thologiens, et,
en instituant une large controverse, dgage des prventions et
domine par l'tude des textes, il rendit invitable le triomphe
de la doctrine exquise, mouvante et subtile, qui charmait la

1. On y trouve seulementdeux manuscrits grecs-latins un Boce et un


psautier.
3. ID., :Z)M., p. 333, 334, 337, 340, 341, 342.
3. ID., ibid., p. 122; p. 231-234.
4. VotGT, I, :;68-5T1.
5. Signalons aussi la bibliothque de Domenico Mala testa (frre de
Sig'ismond), vicaire apostolique Csne cf. VOIGT, I, 589-590. Nous
avons dj vu que le Malatestianus de Platon avait une certaine importance
pour la constitution du texte.
6. Bessarion acheta beaucoup de livres au monastre basilien de Saint-
Nicolas de Caso)i (VAs-r, Bessarion, p. 368).
7. Avant de se faire transcrire le Venetus E, Bessarion avait annot et
complt le Venetus 186, qui servit de base cette transcription.
8, L'imprimerie aura, un peu plus tard, le mme effet,
fois le got des lettrs, le sentiment des mes_ mystiques et l'in-
telligence des dialecticiens, sur la scolastique aride et dogma-
tique qui se rclamait d'Aristote. Et, de son ct, Laurent de
Mdicis favorisaitl'Acadmieplatonicienne de Florence et encou-
rageait Marsile Ficin, traducteur de Plotin et de Platon.
A Byzance mme, la querelle n'avait jamais cess. Au xnr'
sicle, nous avons vu paratre la fois l'aristotlicie& clectique
Nicphore Chumnus et les virulents annotateurs du texte Y~.
Au xive sicle, Barlaam publia contre Platon un pamphlet inju-
rieux, auquel rpondirent Dmtrios Cydones, platonicien de
style et de doctrine, et plus tard Nicphore Grgoras 2. Au xtv"
sicle le paen mystique Georges Gmiste(1356-i4SO),qui prendra
le nom de Plthon en l'honneur de son idole, publie un 7'a:/e
des Lois, o il prche un polythisme syncrtiste, fond sur la
thurgie noplatonicienne, et une rorganisation de la socit
l'image de la Sparte de Lycurgue. Il avait communiqu ses vues
a un groupe d'initis, dont Bessarion fit partie. Une dizaine
d'annes aprs l'apparition de ses ZoM, envoy par l'Empereur
au concile qui se tient Ferrare (1438), puis Florence (1439),
il produit une impression vive et durable sur les Italiens, dont la
culture philosophique, acquise au commerce des Latins, est natu-
rellement trs superficielle. Sans doute, les aristotliciens d'Oc-
cident restent sur leurs positions et se vantent mme, comme
Ugo Benzi Ferrare, d'avoir vaincu les Byzantins dans la con-
troverse~. Mais les doctrines de Gmiste ont sduit Cosme de
Mdicis, ont enchant cette me de dilettante par l'infini de
leurs lointains mystrieux il s'est laiss convertir par le Proclos
de Mistra l'ide d'une Acadmie platonicienne enlui-mme,
il en a dj choisi le chef et le hlr.ophante,MarsileFicin, le fils
de son mdecin, le futur traducteur de Platon, et aussi d'Herms
Trismgiste, de Plotin et des commentateurs noplatoniciens,
Ficin qui lui lira du Platon dans sa villa de Careggi et son lit
de mort 4.

t. Voir plus haut, ch. V.


2. Cf. SANDYS, p. 433;htM[scH,p. 80-81.
3. VOIGT, I, p. 547.
4. Voir l'excellenteintroduction de C. ALEXANDRE son dition du r;'a:<~
des Lois (riATJSM~o; vd~tov TUYYp~tj~ Tt <j(~d{j.s7K, 18S8); VoiGT, II,
p. 119-~2; SANnvs, II, p. 60-61 Ph. MoNNiER, Le Quattrocento (1901), 11,
p. 92.
En outre, Plthon avait publi, Florence, son opuscule
n~pt MV 'ApUTTdeX' TCpb nXxTMVC: ~6t~gpSTO!t, t, O il
exalte Platon et rabaisse extrmement Aristote. Georges Scho-
larios 1 avait pris la dfense d'Aristote avec la mme pret, et
la rplique de Plthon avait t plus vigoureuse encore que sa
premire attaque. La lutte reprend Rome un peu plus tard.
Thodore Gaza et Georges de Trbizonde s'tant prononcs
contre Plthon, Bessarion, ancien initi a de Mistra, devenu
l'un des chefs de l'glise romaine, dfendit la mmoire de son
vieux matre, tout en proclamant la valeur d'Aristote et la pos-
sibilit.de le concilier avec Platon. Et pendant une vingtaine
d'annes,, il va jouer ainsi le rle de modrateur au profit de
Platon, encore un peu suspect aux Italiens. Il rappelle plus de
mesure Argyropoulos, ami compromettant, mais il ne manque
pas de relever les 259 contresens de l'aristotlicien Georges de
Trbizonde en sa traduction des Lois. Il dsavoue l'invective de
Michel Apostolios, son protg, contre Aristote (vers 1460) et
loue l'clectisme d'Andronicos Callistos. Ficin a publi quatre
livres d'Institutions platoniciennes (1456) et devient le chef de
l'Acadmie de Florence (1463). Mais l'infatigable Georges de
Trbizonde revient au combat et, reprenant la comparaison de
Platon et d'Aristote , critique violemment les ides de Plthon.
Bessarion clt cette polmique souvent injurieuse 2. Avec une
suprme habilet, il met Aristote et Platon sur le mme plan et
affirme que tous deux furent de grands sages; aprs avoir ainsi
dsarm les plus modrs de ses adversaires, il insiste d'autant
plus sur sa thse essentielle, celle de l'accord absolu des doctrines
platoniciennes et des dogmes chrtiens. Les quatre livres de son
ouvrage 7/t ca~u/K/na~ore/n Platonis (1489) ont un immense
retentissement auprs des humanistes italiens. La cause de Platon
est dsormais gagne.
Et maintenant on pourra traduire Platon la controverse
mene par les derniers thologiens de Byzance et domine par

1. Autrement dit Gennadios, plus tard patriarche de Constantinople sous


les Turcs.
2. Cf. VAST, Le cardinal Bessarion, p. 330; GASPARY, Archiv f. Gesch.
der Philos., 3 (1890), p. SO-53 VOIGT, H, I54-1S5. En 1470, Th. Gaza
attaque encore Argyropoulos, qui avait approuv Bessarion; mais ce n'est
.e vaine escarmouc
Bessarion lui a procur des lecteurs curieux. En invitant les
Italiens aux discussions philosophiques, elle les a prpars
raisonner librement sur leur foi et la confronter avec celle des
grands inspirs qui prcdrent le christianisme, a ne plus con-
sidrer seulement dans les uvres antiques la beaut de la forme
ou les dtails qui relvent de l'rudition, mais la pense toujours
vivante qui sollicite les autres penses elles rvle elles-mmes.
Le Platon de LeonardoBruni n'avait pas satisfait les ccroniens
le Platon de Marsile Ficin est attendu par tous les croyants qui
rvrent la sagesse antique et qui ressentent quelque degr,
sinon l'inquitude, au moins la ferveur mtaphysique, par tous
ceux qui sont prts dire, comme Laurent de Mdicis Sans
la discipline platonicienne, nul ne peut tre ni bon citoyen ni
bon chrtien', L'excellente traduction des OEuvres compltes
par Ficin, termine en 1477' fut imprime en ~82'~ et obtint
le plus grand succs. Marsile Ficin avait pris les conseils de
Marcus Musurus dans la rvision de son uvre, il avait t
second par ses amis Cristoforo Landino, Politien et Dmtrios
Chalcondyle Pour comprendre son auteur aussi bien que pos-
sible, il avait certainement consult plusieurs manuscrits5 et
puis dans les collections de Laurent le Magnifique ou de ses
propres amis nous savons, par exemple, qu'il a connu le Lau-
y'p/~M~us 80, 1'7~, et trs probablement le VM<7o~. W, que pos-
sdait Donato Acciaiuoli, membre de FAcadtnie platonicienne
nous savons qu'il s'est galement servi des commentateurs, et,
en gnral, des tmoignages antiques (tels qu'Eusbe et Pro-

1. Ph. Mo~-u!R, Le QuaMroec~o, M, p. 102.


2. Dix dialogues avaient t traduits avant 1464, dix autres de H64 a
1.M9.
3. Une seconde ditiou fut imprime Venise en 't.Mi.
4. Voir SA'<D\s, H, p. 64-65. Le premier, auteur des Disputationes Ca-
ntaldttlertses, avait t, ainsi que Ficin, le tuteur de Laurent, dont les deux
derniers avaient t les prcepteurs.
!.es autres traducteurs de ce temps (par exemple Ambroise Traversa!
pour niogne Larcc cf. VoK.r,). p. 321.' tabHssent de mme le texte de
]eur auteur en comparant plusieurs manuscrits, et, ne sccontentenipas
d un seul exemplaire.
t). C'est ionsde Bekker. L de Burnet. Cf. hfMM.u, p. (iO-Ci.
7. Immisch conjecture, avec une extrme vraisemblance, que Bo~usiav
de Lobkowitz acheta sa copie de WHc ~o&coL';c:a~:Hs) par l'intermdiaire
de MarsHe Ficin. Nous savons que Fiein lui procura un manuscrit de Diu-
~t-ne Laerce M.umNi, Le~. SM., 19, 1899, p. 99).
clos) 1. II n'a sans doute pas eu d'autres manuscrits que ceux
que nous connaissons. Ds lors, sa traduction est plutt un mo-
nument dans l'histoire du platonisme qu'un auxiliaire pour la
constitution du texte.
Aprs la mort de Ficin, l'Acadmie platonicienne, transporte
dans les jardins de Bernardo Rucellai, ne s'occupa plus gure de
spculation philosophique. Et d'autre part, en Italie, aprs le
xv'' sicle, les littrateurs succdent aux rudits. C'est ailleurs,
et surtout en France, qu'il nous faut suivre les destins de l'hell-
nisme et du platonisme. Ds 1456, Grgoire Tifernas avait ensei-
gn le grec Paris; en 1480, Georges Hermonyme de Sparte y
avait vendu une soixantaine de manuscrits grecs Charles VIII
en rapporte quelques-uns de Naples Louis XII en rassemble
une quarantaine Blois son ministre, Georges d'Amboise s'in-
tresse l'humanisme. Enfin et surtout, grce a Guillaume
Bud, Jean Lascaris auparavant fournisseur de Laurent de
Mdicis et ses missaires, aux ambassadeurs de France Venise
et Rome, Franois 1' forme a Fontainebleau une admirable
collection qui comprend 546 volumes en 1552 La Renaissance
franaise, comme son aine d'Italie, fait une large part au pla-
tonisme Il inspire les posies et la ferveur mystique de l'cole
lyonnaise, de Marguerite de Navarre et de son cercle lettr. Tout
a la fois on transcrit le texte de Platon et on l'imprime, on tra-
duit ses Dialogues et on les prend pour modles. Etienne Dolet

l. ]MMiscn, p. 13, u. 3. Ficin, par exemple, a supple dans les Lois, 1,


ti30 D, les mots <x'jT,; ;j.o'~ov xvSps~ qui manquent dans tous les manuscrits
de Platon, et se trouvent dans Eusbe et Proclos.
2. Cf. L. DELARUELLE, Mf~MyM C~ /'A'C. f/C jRt)/):C, t. XIX (I8'.)9) Crg.
Tifernas H. 0);o.\r G. //e;'n!o~M de .Spar<<?, /<M<'<e r/g y/'ee Paris et
copistede manuscrits (1885,.
3. Cette collection s'enrichit encore sous Henri IV, grce J. Aug'. de
Thou et Pierre Pithou, de la collection du cardinal Ridolfi (un de nos
manuscrits d'Hermias. le Paris. t825 N, appartenait J. A. de Thou il
entra a la Bibliothque Hovatc avec le i'onds Cotbert', et, sous Louis XfII,
des manuscrits que Jean Hurautt, sieur de BoIstaiH, avait rapports de
ses ambassades a Constantinopleet Venise tels l'exemplaire d'Hermias
(/art's. 1826~0), le manuscrit du C/'a~e (Paris. 299~ = X) et surtout'le.
Paris, 1808 (B), la meilleure copie du Venetus T. Cf. OMO~T, 7/n'en<at'p
so;)i/):a;re des nts.s. grecs de la B:&Va<. ()898), t. IV, p. vi-vn, p. xtx;ScnAxz,
//<'r/<!es, H, p. 104-109.
4. Voir A. I.Epn.~c, Rer. d'hist. /< f/f la F/ i89<), p. t-H Bt& ~'c.
<ta; 18' et 1898.
traduit l'~l~:oc/tos et l'Ilippai-que (Lyon, 1844), probablement
l'aide d'une traduction latine Bonaventure des Priers le Lysis
(1544), Richard le Blanc l'/o~ (1342), Philibert du Val le Criton
(184'7), Fr. Hotman l'Apologie de Socrate (Lyon, 1548), Louis le
Roy le Time, le Phdon (1553), le Phdre, le Banquet, la ~H-
blique. Henri Estienne publie son excellente dition, tandis que
le fameux caUigraphe Ange Verg'ce copie encore des manu-
scrits, met une table des matires en tte du Parisinus 18i0 (D)
et transcrit, d'aprs ce bon exemplaire, le commentaire d'Her-
mias sur le Phdre (Paris. 1827 = P) et celui de Prolos sur
le Parmnide (Paris. 1836 == R, excut Venise en 1836).

C'est ainsi que, du xm" au xvf sicle, le nombre des manu-


scrits s'accrot mesure que le platonisme se rpand. Ces manu-
scrits rcents sont de valeur fort Ingale, et la plupart assez
mdiocres. Bien souvent, ce ne sont plus que des copies banales
et vulgaires, extrmement diffrentes de ces exemplaires du ix"
et du x** sicle, dont chacun reprsentait une dition savante et
soigne. D'ailleurs, la philologie, depuis l'ge des Palologues,
prend une autre tournure. L'individualisme a gagn la critique
des textes la tradition n'a plus qu'une autorit minime, et on se
tire des difficults par des conjectures ingnieuses et tmraires
on bouleverse le texte des Tragiques, par exemple, pour l'accom-
moder telle ou telle thorie mtrique. Les humanistes de la
Renaissanceitalienne et occidentale seront les dignes successeurs
de ces humanistes byzantins. En outre, le nombre des lecteurs
s'tant accru, beaucoup de recenseurs travaillent en vue d'un
public plus ou moins tendu (par exemple, d'un public scolaire),
et non d'un seul connaisseur, et donnent ce public ce qu'il
demande, c'est--dire un texte bien lisible, facile comprendre,
et corrig cet effet 1. Enfin, les manuscrits de Platon tant
devenus plus nombreux, risquent d'tre confronts beaucoup plus
souvent les uns avec les autres, et de donner naissance des

4. U. v. W;LAMowiTz,E:f:M.r/'ay.,p.l94--t95;A.GEMKE, dans
Die A~.tu. t'n: <e<=<e~ Vte<e/M<. de KROLL, p. 800-801 et dans l'Einleit.
deGEncK): et NonDEN, f, p. 45; VOJGT, o.c.,11, p. 382.
copies qui ne reprsenteront plus aucune tradition pure. Rien de
plus naturel que ces collations pour nous, depuis l'usage exclu-
sif des livres imprims, les manuscrits sont des documents d'ar-
chives, que nous respectons comme tels avant l'imprimerie,
c'taient des livres courants, dont les possesseurs amlioraient le
texte et enrichissaient les annotations. Ce travail de rvision
tait presque toujours indispensable. On n'avait pas la certitude
de trouver les ouvrages d'un auteur au moment o on les dsi-
rerait il fallait saisir les occasions, acheter, transcrire ou faire
transcrire le premier manuscrit qu'on rencontrait l, quitte le
corriger ensuite au moyen d'un meilleur2 ou par des conjectures
arbitraires. Cet clectisme emmle pour nous les fils de la tra-
dition, cet arbitraire les brise. Dans la masse norme des manu-
scrits copis du xm'* au xvi'' sicle (sur les 147 manuscrits nu-
mrs par Wohirab~, il n'y en a pas plus de 10 qui soient ant-
rieurs au xiir* s.), il nous est extrmement difficile de retrouver
des. groupes dfinis et de reconstituer des familles. Il faut renon-
cer l'image d'un arbre gnalogique aux branches distinctes,
la forme rgulire et symtrique, et reconnatre beaucoup de
croisements et de mlanges. On a mme pu soutenir la raret
des cas o un manuscrit platonicien ne drive que d'un seul
autre et la perptuelle interdpendance des diverses formes de
la tradition au cours de l'histoire du texte.

1. Bessarion, par exemple, dans une note ajoute un manuscrit d'Aris-


tote, s'excuse d'avoir fait transcrire un exemplaire si fautif mais, dsirant
le possder, il a prfr, dit-il, avoir un exemplaire fautif que de ne rien
avoir du tout (WATTENBAcn, Sc/u't/'<tCMe/?,p. 343).
3. Fr. Filelfe avait un ms. de Platon trs fautif il apprend l'existence
d'une copie de' Roberto de' Rossi, et cherche se la procurer pour corriger
son exemplaire (SABBADiNi,,Scoper<e,p. 51,n.55).
3. L'Index de Constantin LuczAKowsK[(/ncf.co</tcu/KPlalonicorum,1881)
qui compte 151 mss. et la liste bibliographique de Martin WonmAB ~Dte
P~a<OM/ta/t<7sc/trt/'<eftu/:f~ t/u'e gegenseiligen BMi'e/mngreM, 1887~ JAA. f. /f/.
P/tt~o~ 15e Su/)p~.), auraient besoin d'tre compltementreviss. J'indique
sommairement quelques rectications essentielles. L'~i.ft<Derpten.s:skk est
maintenant Bruxelles, o L. Parmentier l'a collationn (Anecdola Brua.'e~-
lensia, II,.1894).LeMo/tacens;'s514 a t compt deux fois. Le Venelus 150
ne contient rien de Platon (IjHMiscH, p. 55, n. 1). La seconde main du Vali-
canus 1029 commence au SecondAlcibiade, non au Pe<t<Btpptas. Le contenu
du Palatinus Vaticanus 173 est inexactement indiqu. La liste des manu-
scrits de Platon donne par Ch. IluiT (La vie et fcefiureje Platon, II, p. 381-
4351 n'ajoute rien aux travaux antrieurs.
4. E~DiEHL, Rhein. Mus.,88(1903), p.~66..
ALLME, Platon. 20
L'existence et la frquence des confrontations de manuscrits
sont indniables. Il suffit de parcourir certains d'entre eux pour
en lire le tmoignage explicite Yp(<x<p6T<M) ev s;XXM ev K~XM
oSi;Mi; e~po~' o~M S'en y.x't xpe~fov rouio (dans le ParM~US
A) s~ ETSpM (dans le Bodleianus B)sv <xXXM ~6~M
e'~ ixXo~
aXX~oO ouM.; epvjTM; TK K~TtypixyK 0X0! (dans le Vaticanus 0 et
plusieurs Z.aure~ta/n)~. Nous avons dj vu que, dans plu-
sieurs de ces notes marginales, nous devions reconnatre les
vestiges de vritables recensions savantes D'autres variantes
ne sont accompagnes d'aucune indication mais leur identit
avec les leons de certains exemplaires dcouvre leur origine, et
leur criture permet de fixer la date de la collation c'est ainsi
qu'un lecteur du Bodleianus (peut-tre Arthas lui-mme) a y
not des variantes provenant du Vindob. W ou d'un manuscrit
tout fait analogue, et qu'une main rcente (probablement du
xve s.) a transcrit en marge du mme exemplaire et en marge du
Venetus D des leons galement originaires de la tradition \V~;
certaines variantes (de seconde main) du Vendus T proviennent
aussi de W~ tout un feuillet de W (dans le Thtte 9) ainsi que
certaines additions d'criture rcente, en marge deW, se rat-
tachent un texte semblable celui de B. Dans le Time, le
Parisinus A a t corrig d'aprs un texte voisin du Palatinus
Vaticanus 173' le Laurentianus 8S, 6, d'aprs le Vaticanus
22811, et le Vaticanus 226 annot d'aprs le Parisinus 1812 (F)12.

1. JoROAN, 77<n:es, 12 (1877), p. 163; ScHANz, Rh. iM., 33 (1878), p. 3Q5.


2. ScHAxz, ~Voc.Comm.p.ll7.
3. iMMtSCH, p. SI.
4. Voir ch. V.
5. Cf. BURNET, .P/a<o's Phaedo (1911), p. Lvin.Certaines scholies tran-
scrites en marge du Bodleianus ont t empruntes, de mme, la tradi-
tion T ou W, les unes au ixe sicle, les autres au Xur'ou.auxtv"(CoHN,
P/a<osc/to~e/ p. 776, n. 1 p. 777).
6. La plus longue de ces additions a t faite en marge du Cratyle, 438 A.
Les mots ajouts figurent dans le texte de W, du Gudianus et du Vaticanus
1029 (iMMtscH, p. 66 cf. 38, 1 p. 41).
7. ScHANz, Nou. Comm. Pl., p. 123, 2 p, 125, 3 p. 160-163 KttAi.,
Wf< Stud., 1892, p. 193 HENSEL, Vind. Plat., p. 12, 1.
8. Kl<AL, iAM. HENSEL, 0. C., p. 8.
9. HENSEL, p. 50. En outre, certaines variantes de premire main, dans
W, proviennent,elles aussi, d'un texte analogue B (:/):'d., p. 47, 2).
10. BuHNET, Plat. op., t. IV, Prf., p. 3-4.
11. DtEHL, Rh. M., 1903, p. 2GO, n. 3.
12. Scn.~z, F/. Jbh., 11S, p. 486.
Dans les Lois, le Parisinus A a t collationn, au xi~ sicle, sur
le Vaticanus 0, et, dans la Rpuhlique, sur un exemplaire appa-
rent au Malatestianus 1. A l'occasion, les lemmes des com-
mentateurs et les citations des auteurs anciens servaient aussi
corriger le texte de Platon les leons de seconde main du Pari-
sinus 1812, par exemple, proviennent du commentaire de Pro-
clos sur le Time
Le mlange des traditions diverses, qui se prpare ds le ix*'
sicle, s'achve dans les manuscrits de la Renaissance. Quelques-
uns de ces manuscrits sont de magnifiquesvolumes, artistement
calligraphis, soigneusement recenss et corrigs. Tel est le
fameux Ve~e/us E (184) 3, que Bessarion se fit transcrire par
Jean Rhosus il nous reprsente la fois une dition de luxe et
une dition savante (limite un seul exemplaire) des LE'ufres
compltes mais un diteur du xtx~ ou du xx** sicle ne peut se
borner reproduire ni mme amliorer une dition savante du
xve. Telle fut pourtant l'erreur d'Hermann, qui se fonda sur le
Venetus E pour constituer le texte de la septime ttralogie, et,
momentanment, celle de Schanz, qui avait choisi E pour repr-
senter la seconde famille, dans son dition de la premire ttra-
logie~. A la base de la recension sa vante du Venetus ~84, nous
trouvons le Venetus 186 , annot et corrig par Bessarion la
TPepu~~yue, le Critias et la neuvime ttralogie proviennent
d'un ou de plusieurs autres manuscrits (du Laurent. 85, 9,
d'aprs M. Schanz) Certaines leons drivent du Venetus
T d'autres, de la tradition indirecte (en particulier, des com-

1. BURNET, Pl. op., t. V, Prf., p. 3 JowETT et CAMPBELL, d. de la Rp.,


t. I!, p. 86.
2. DIEHL, ~.c., p. 259, n. 7.
3. Il est dcrit par ScuANz, S/uc~ p. 4.
4. Le prestige de Schanz explique la persistance de cette erreur P.
Couvreur, Schffer, Bickel, Burnet la partageaient encore, quand ils faisaient
du Venetus E un reprsentant dle de la seconde famille (le premier dans
son dition du Phdon, les autres dans leurs comparaisons de la tradition
indirecte et de la tradition manuscrite). Cf. JORDAN, Fl. Vj&A., 113, p. 772
SusEMiHL, JaA/'es&e/'tc/t~3, p. 325; iMMiscH, p. 85 ALLINE, p. 256-257.
:i. JoRDAN, De cod. Plat. a~c<oy-~a<e(~M., 7e Suppl., 1875), p. 639;
ScHA\z, .P~a<ocof7e.r, p. 89, n. 3. Ds 1802, Morelli avait signal cette d-
n.oF~nn
mentaires noplatoniciens) 1 d'autres sont des conjectures de
Bessarion lui-mme, ou des corrections de Rhosus. Parmi tous
les manuscrits texte mlang, le Venetus E mrite certaine-
ment une attention particulire de nul usage pour la constitu-
tion du texte (puisque les sources de E existent encore) il a pour
nous un grand Intrt historique, le mme intrt que les ditions
d Alde Manuce, de Valder ou d'Henri Estienne en outre, Bes-
sarion savait bien le grec et connaissait bien Platon ses cor-
rections conjecturales ne sont pas absolument ddaigner, en
vue de l'mendation et un diteur moderne qui voudrait faire
l'histoire et relever les vestiges du labeur ingnieux de tous ses
prdcesseurs devrait cataloguer les conjectures de Bessarion,
comme celles d'Estienne, de Heindorf ou de Cobet~.
Mais ce mlange des traditions diverses, tout en rendant plus
difficile le classement des manuscrits en familles, ne va ,pas jus-
qu' le rendre impossible. Tout d'abord, les exemplaires les plus
anciens, transcrits une poque o les manuscrits taient rares,
les confrontations difficiles et le respect de la tradition trs
grand, nous prsentent un texte de premire main aussi pur que
possible certaines corrections ou variantes ont pu se juxtaposer
il ce texte primitif, elles ne l'ont pas altr sensiblement en
consultant les manuscrits de la premire Renaissance byzan-

t. iMMtscH, p. 13 n. 3. Nous avons dj signal des corrections ana-


logues celles du ParM. 1812 d'aprs Proclos celles du Bodleianus d'aprs
Eusbe (voir plus haut, p. 307 et p. 175). Dans le VMt~oA. W et le Vendus
S, des variantes aux citations homriques proviennent de manuscrits
d'Homre (ScHAKz, P/a~.op., t IX, p. ix).
2. Citons encore quelques-uns de ces manuscrits d'humanistes le Afo~a-
cens;s 237(9 jR~pu/~tyue et Time), que Bekker estimait fort; c'est une
recension savante qui repose sur la tradition du Vne<us D les mots o O~o~
n~M", crits en marge de premire main, nous rvlent les sentiments et
les doctrinesde son possesseur (cf. JowET'r et CAMpBEM., d. de la TMp.,11,
p. 94-9S BuKXET, CL ~ec., '1902, p. 101 bunsen, p, 22); le ~a~'cayms
32S-226(A (~d'criture archasante, galement estim de Bekker: il a
pour base le Bodleianus (cf. SctiAKx, S<ud:e/ p. 51-5S lMMiscH,p. 88) les
Laurentiani S9, 1 85, 9 80, 19 (a, c,)3),dont le dernier_reprsentela mme
recension que le .tUbnac. 237; le Parisinus 1811 (E), dont Henri Estienue
se servit pour son dition les Parisini 1813 (G), 1814 (H), .2933 (W), 2110
(V exemplaire de Fr. Filelfe cf. WiLAMOwrrz,G. G. A., 189S, p. 98S)
le Vtnt/oA. 109 (<!)) les Urbinats 28, 29, 30 (i), qui ont peut-tre t
copis sur l'dition Aldine. On voit par ces quelques exemples que les
diteurs ont t longtemps sduits par ces textes mixtes et corrigs, par
ces recensions de leurs lointains prdcesseurs.
tine, il nous est facile de retrouver les trois principales formes
de la tradition sous leur aspect primitif, et de remonter ensuite
leur archtype commun. Mais, pour dire que ces trois formes
comprennent tout l'essentiel de la tradition platonicienne, il faut
y avoir fait entrer tous les manuscrits actuellement connus,
c'est--dire avoir tabli d'une faon certaine, ou du moins extr-
mement vraisemblable, les relations de parent de ces manu-
scrits, les avoir classs en groupes et en familles. Comment ce
classement est-il possible ? Si les diverses formes de la tradition
ne s'taient jamais pntres les unes les autres, on remonterait
facilement de chaque copie son modle, en constatant leur par-
faite ressemblance. Mais, mme dans ce cas, la ressemblance va
rarement jusqu' l'identit, et des doutes resteraient possibles
A plus forte raison, dans les cas de croisement. Il faut donc
chercher d'autres critres, renoncer l'ide d'une ressemblance
totale~, et bien se persuader qu'il suffit, pour prouver la parent,
de ressemblances partielles, mais significatives.
Certains indices permettent tout d'abord de ranger dans un
mme groupe plusieurs exemplaires, sans prciser davantage leur
degr de parent. D'abord les indices extrieurs, tirs de la dispo-
Si<!0n matrielle des manuscrits concordance du nombre et de
~'o/T/y'e des acMt~o/M faites aux Dialogues (Albinos et Alki-
noos , livre III de Diogne Larce, Time de Locres, Psycho-
gonie du Time d'aprs Plutarque, Vers dors, Introduction de
Thon de Smyrne c'est ainsi que se montre la parent.de W et
du Vaticanus 1029, et, d'autre part, celle du Malatestianus et de
l'/i.nye~'canus u)~ concordance de l'ordre des D<a~oyues (l'ordre

1. Les copistes de manuscrits grecs comprenaient ou croyaient com-


prendre leurs textes, et y corrigeaient souvent les fautes d'orthographe
qu'ils y trouvaient ou croyaient y trouver. Les lecteurs de mme. Il faut
tenir compte aussi des erreurs matrielles.
2. Il arrive ainsi qu'une copie soit plus complte que l'original, si les
lacunes en ont t combles au moyen d'un autre manuscrit: par exemple,
le Venetus 186 n'a pas les lacunes du Vene<us S (cf. JORDAN, De cod. Plat.,
p.640;.Rer/7tM, 13, p. 468, n. 3). De mme, une copie peut avoir des leons
meilleures que son modle, si une recension est intervenue tel le Ve~e~us
E par rapport au Venetus S, sa source'indirecte (JORDAN, Woch. kl. Philol.,
1888, p. 9r.S). Cf. JonDAN, Hermes, 12 (18'i'7), p. 162; ScHANZ, :&M., p. 178
(correction de l'absurde jxi:ov) iMMiscH, p. 62, n. 1 H. DiELs, Zur ?'M'<-
geschichte der Aristolelischen Physik (1882), p. 19.
3. Voir ScHA~fz, tS'<Hr/!fn, p. 21 I~MiscH, p.~86-87.
caractristique de W se retrouve dans le Lobcovicianus, le Vati-
canus 1029, la table des matires du Laurentianus 78, etc. on
dtermine de mme un groupe Y, et la prsence de laxiochos
en tte des apocryphes permet d'annexer encore d'autres dia-
logues ce groupe 1 le ~ene~ene prcde l'Ion dans le Venefus
S comme dans le Vindoh. F)~; concordance des titres et des sous-
titres (le Criton porte le mme sous-titre dans le manuscrit de
Minas, W et le Vatic. 1029) 3 la prsence de scholies iden-
<!tyues, et aux mmes passages 4 la correspondance exacte d'une
srie de pages 5. Ces prsomptions de parent seront singulire-
ment fortifies par des preuves internes accord des leons, et
particulirement des leons fautives, surtout si les fautes sont de
celles qu'on rencontre rarement; et concordance des lacunes,
surtout si elles ne s'expliquent pas par des raisons psycholo-
giques, susceptibles de se prsenter nouveau (tous ls manu-
scrits copis sur B ont une grande lacune dans le Thtte, 208 D-
209 A) 6.
Aprs avoir ainsi prouv la parent de certains manuscrits, on
peut aller plus toin' et, dans chaque groupe, chercher tablir
des rapports de filiation. Une fois dcouverte la souche de chaque
groupe, on dterminera, suivant la mme mthode, l'anctre
commun des divers groupes d'une famille et l'archtype de toutes
les familles. Cette mthode comporte d'abord des preuves
externes, matrielles. Ainsi, le texte du Banquet, dans le V~ndo-
honensis 126 (n7 7 de Stallbaum), prsente le mme dsordre que

1. iMMrscH, p. 55; cf. plus haut, ch. V.


2. ScHANz, P/a/ocodea:, p. 107. Voir encore ScHANZ, Studien, p. 66 (Va<:c.
1030 et Paris. 1811), et Hermes, 1883, p. 136 (Paris. 1810 et Laurent. 103).
3. bIMISCH, p. 98.
4. iMMiscs, p. 97 sqq. cf. JoRDAN, .Herms, 1878, p. 476-477 (scholies du
Par. A et du Yen. T).
5. Pour le Bodleianus et le Vene~us D, cf. iMMtscH, p. 66 (d'aprs WAD-
DELL). Inversement, la prsence de pages blanches, dans le Venetus 186,
entre le Petit Hippias et le dialogue suivant, et la numrotation des qua-
ternions, qui recommence partir de a', laissent prsumer que c'est un
nouveau ms. qui commence, et que le Venetus 186 n'a plus comme source
le Venetus S. Cf..P~a<ocoJea', p. 91.
6. De mme, le Coislinianus r (15S) et le Laur. d (85, 1~) prsentent des
omissions identiques: par exemple, ouxo3v.XoYov (Phdre 259 E), qui ne
peut s'expliquer par un /:o/noK~e~eu<o/t. Cf. ScHANZ, Studien, p. 46-48
Platocodex, p. 4S.
7. Cf. JoMAK, Woc/t. kl. Philol., 1888, p. 953.
celui du Parisinus D, dont les feuillets ont t transposs cette
concidence ne se comprend que si le premier manuscrit a t
copi sur le second Lorsquela disposition matrielle du modle
prsum peut seule expliquer certains dtails de l'autre exem-
plaire, elle fournit des preuves indiscutables, comme dans le cas
prcdent et dans la plupart des suivants omission correspon-
daM< exactement une ligne du modle prsum (le copiste du
Coislinianus crit, dans le Banquet 172 A, cfAM~o<; il a saut
exactement une ligne du Venetus T xj~o~XcSMpe e<p-<] xed
~Y~st; cre e~Yj-cou~ j~oujXop.e~o~)~; o/MMS:o/t de mots qui dans l'autre
manuscrit, se trouvent prcisment effacs ou rendus illisihles
par accident (le Va~:c. 225, dans le texte du Philhe, du Phdre,
du Protagoras, prsente de petites lacunes, parce qu'en ces pas-
sages le Bodleianus a souffert de l'humidit, des mots ont t
effacs, d'autres ont dteint sur la page d'en face, etc.) 3 ngli-
yence de signes de transposition peu visibles (dans le Phdre
261 D, le Coislin. porte S~xo~ ~oX~-ccft, refaisant l'erreur du Vene-
tus T, corrige dans ce dernier par de petits signes de transpo-
sition de mme, le Paris. B porte K'jT'~ citxo-~ dans l'.E'u<yp/ron
8 s)~; mauvaise interprtation de signes d'aAreM:a<:on ou d'ath-
<ese (lesabrviations de :xp<x dans le Venetus T deviennent ert,
e?- dans le Coislinianus le copiste du Paris. B voit des points
placs sous les trois dernires lettres du second '~M\/ == Phdre
228 B, dans le Venetus T il croit que l'athtse ne porte que
sur le S et crit ~M~.
Ces derniers indices pourraient tre appels internes, de mme
que les suivants passage d'une correction maladroite et absurde

i. ScHANz,Hermes, 1883, p. 136.


2. De mme, le copiste du Parisinus B, dans le Pay/n~Me, 143 E, omet
les mots TpMt Tpt; E!va' jt5~ S'oX r~ Sa! rptSy ~vTMv xot'f, et on ne comprend
cette omission qu'en lisant le Venetus T, o ils forment juste la seconde
ligne d'une page et o un signe, mal interprt, a pu dcider le copiste
passer cette ligne. Voir ScHANz, P~ocodea?, p. 41, p. 47-48 Fl. Jbb., 1877,
p. 488.
3. ScHANz.~Vot). Co/MfM. Plat., p. 118; Studien, p. 51-53;Platocodex, p. 61
(le mot ivBpLa a t omis par le copiste du Vaticanus 1029, qui n'a pu le
dchiffrer dans le Vindob.W).
4. ID., P/a<ococ~e.f, p. 42, 49 cf. p. 69, pour W et le Lobcovicianus.
5. ScHANz, P~atocodea;, p. 41, 51. Cf. iMMiscH, De rec., p. 73, 2 (un point
qui se trouve accidentellemententre l'o et 1': de Mw dans le Venetus S, induit
le copiste du Venetus 186 crire o ['M, en deux mots).
de l'un des manuscrits dans l'autre, sans changement (dans le
Ve~c/us T, la phrase du Sophiste, 2S7 D
est devenue fs~vane'.fuXEYo~ev.x' puis
~.E~o:L
1:
T' s~'t Xsyo-
r~KtT~<7~ XeYOjjt.wt
cette correction stupide se retrouve dans le Paris. B et les manu-
scrits de son groupe 1 passaye, dans le texte de l'un des manu-
scrits, des cor/'ee~:o/:s e~ des variantes que l'autre porte en marge,
surtout si elles datent d'poques diverses (c'est le cas du Vos-
sianus par rapport au Parisinus A dans les Lois) ou encore de
gloses, qu'un copiste ignorant a fait entrer dans le texte de sa
transcription (le mme Vossianus a reu dans le texte les mots
v TMt Tov (X~tYp~M~ xe~fxt xM T!xuT<x) co~'ec~u~e qui s'explique
par la disparition accze~~eMe d'un ou de plusieurs mots dans
l'autre manuscrit (dans le Venetus T, deux pages se sont colles,
puis arraches, et les mots 6p.ot ce se sont rduits Ee le
copiste du Coislinianus a crit s~e dans le Vindob. Y, une
ligne du Time se termine par les lettres te<tM, un peu effaces,
et la ligne suivante commence par ~a<; en transcrivant ce pas-
sage, le copiste n'a pu dchiffrer la fin de la premire ligne, et a
conjectur xp~o~af~; eo/'7'ec~'o/! co~ec~n/'a~e~p/'ouo~uee ~a/' une
leon /'au~ue et singulire (le copiste de T saute quelques lettres
et transforme ~ps~Mv o Ste~o~ev en Tp~c~sv le copiste du Par.
B corrige en -rpeTco~s~)
Tels sont les principaux indices qui permettent d'ordonner les
manuscrits platoniciens en groupes et en familles indices d'au-
tant plus probants que la disposition matrielle du manuscrit-

d. SCHANZ, Platocodex, p. 50.


2. Pour que cet indice ait quelque valeur, il faut, en effet, que la possi-
bilit de la relation inverse soit formellement exclue. Sur ce point, Schanz
a commis quelques erreurs fort instructives.Rencontrant dans le texte de
\Y, de premire main, les corrections de seconde main de T, il ,en avait
conclu que W drive de T il dut reconnatre plus tard que ces corrections
de T drivent de W, par suite d'une confrontation des deux manuscrits. De
mme,.dans le Time, le .Pa/a~t/uM Vaticanus 173 (P) ne vient pas du Paris.
A c'est A qui a t corrig d'aprs la source de P (cf. BURNET, Plat. pp.,
t. IV, Prf., p. 4). Par suite d'une autre erreur de mthode,Schanz, ayant
constatl'identit des leons du ~:n(~0j6. Y etduZaur. a Identit qui
suffit prouver une parent, non une filiation en concluait que Y dri-
vait de a Jordan lui montra qu'en ralit la relation tait inverse.
3. ScHANz, /a<ococ~.E, p. 40-41 JonDAN, /~e/'mes, 13, p. 472. De mme,
certains mots, courts aux fins de lignes dans W, ont t suppls par
conjecture dans le t'a~caMs 1029(P/a<oeo~M:,p. 61).
4. Platocoder, p. 48.
souche o les leons de son texte sont plus caractristiques et
plus singulires. Mme sans cet appoint, l'accumulation des
indices renforce d'autant la valeur de chacun, et transforme une
srie de possibilits en vraisemblance, un faisceau de vraisem-
blances en certitude presque absolue. Il ne faut pas oublier,
d'ailleurs, qu'un classementuniforme ne peut valoir pour l'uvre
entire de Platon, et que la relation des manuscrits peut tre
diffrente suivant les Dialogues Il existe en effet un assez grand
nombre de manuscrits composites, qui ont emprunt tels dia-
logues une source, tels une autre. On le reconnat facilement
quand des mains diffrentes correspondent aux diffrentes
sources par exemple dans le Venetus T, uvre de quatre
copistes2, o le dbut de la .Repu~yue provient de la tradition
A et le reste, de la tradition D dans le Laurentianus 80, 19, o
l'on distingue deux mains' etc. Mais la plupart du temps il
n'en est plus ainsi. Nous ne dcouvrons les deux parties du
Venetus S qu'en le comparant au Vindoh. Y, et les deux parties
du Laurent. 78 (g) qu'en le rapprochant de W.
On doit donc tablir pour chaque dialogue un groupement par-
ticulier. Nous donnerons, titre d'exemple, le classement des
manuscrits du Phdre. 52 ont t consults. Nous pouvons en
liminer 5, malconnus, et d'ailleurs insignifiants (Angelicus C 1 7,
Borhonicus III E 15, Pa/a~'nus 129, Escorialensis ~F 11, Parisinus
SHp/ y/ 660). Nous mettrons part 16 manuscrits de texte
mlang, qu'il serait loisible, mais parfaitement inutile, de distri-
buer entre les trois familles, suivant la prpondrance de telles
ou telles leons4 le Vindohonensis 109, le Vindohonensis 80,
l'Ambrosianus 56 (<*, 3, ~)~: les Laurentiani 59, 1 et 85, 9 (a

i. Voir ScHAxz, Platocodex, p. ni RANGEL-NrELSSEN,Nord. T't'cfM~r., III,


H, p. 40 (cf. APELT, B. ph. \V., 1899, p. 772, pour l'ensemble de la tradition
ancienne et mdivale).
3. Voir plus haut, ch. V.
3. II arrive aussi qu'on trouve dans un ms. des feuillets intercals, qui
appartiennent un ms. plus rcent (Tuj&t'~cnsts) ou plus ancien (I.auyM<
83, 6).
4. Ainsi les trois premiers manuscrits de cette liste ont une grande
afSnit avec la troisime famille cf. la faute singulire s~tppEovi xcM !dvTx
(au lieu de s~tov~ xcd ceovTx) commune ces trois manuscrits ainsi qu'au
~e~e<ui; S et au Vindob. W. De mme, le Vaticanus A se rapproche de
la premire famille.
Voir ScnANZ, Platocorlex, p. 63. n. i p. 90.
et c), les Parisini 1811 (E), 1812 (F) 1813 (G), 1814 (H), et le
Vaticanus 1030 (e), extrmement voisin du Parisinus E; le
Va<!<a.nHS 223 (A)2; probablement le Vaticanus 228 (o) et le
V<C~o~o/!en~M 156 (;x); enfin le groupe 3 form par les trois
~e~: append. c/. 4, 54 (A) 186 et 184 (E = E de Bekker).
Le plus notable de tous ces manuscrits texte mlang, inutiles
pour la constitution du texte, est le Venetus E, dont nous avons
parl plus haut.
A la premire famille appartiennent 12 manuscrits
le Bodleianus 39 (B), qui sufGt la reprsenter;
le Venetus 185 (D), qui drive du Bodleianus 4
le Parisinus 1810 ~D), qui parat driver du prcdent5;
tout un groupe de manuscrits qui renferment le commen-
taire d'Hermias et se rattachent au Parisinus D;
les Parisini 1825, 1826, 1827 (N 0 P) 6;
les Z-aure~tayn 78 et 103 (gh)~;
le Vindobonensis 126 (7 de Stallbaum)~,
et probablement le Vaticanus 229 (~)
enfin le VtyMfoj&one/MM 189 (4 de Stallbaum),
et le Parisinus 2011 (T), qui se rattachent peut-tre dirpc-
tement au Venetus D s.
A la seconde famille, 14
le Venetus app. cl. 4, 1 (T), qui en est le meilleur reprsen-
tant
le .!Ma~a<es~a/t!M 28, 4, de
Csne (M),
et l'J~ye~ca/ms C 1 4 (u),
trs voisin-du Parisinus B tous
deux se rattachent peut-tre une tradition indpendante,
apparente celle du groupe Y
le ParM~u~ 1808 (B), `

1. Cf.WoHI.RAB,~h<On/:SS., p. 652.
2. iMMtSCH, p. 95.
3. ScHANz, Platocodex, p. 92.
4. Voir plus haut, p. 288.
S. Voir plus haut, p. S90, n. 2; SCHANZ, Hermes, XI, p. 112 sqq.
6. JORDAN, De cod. Plat., p. 611; ScuANz, :2)M., et ~a~oooc~ea:, p. 54,
n. 4.
7. ID., ibid., p. 56-87, 63, 64.
8. le.&td., p. 63.
9. SCIIANZ, Hermes, X, p. 172 Philol., 35, p. 647.
10. Voir plus haut, p. 389; j'entreprendrai sur ce point des recherches
spciales.
et le Coislinianus IS5 (F), qui drivent du Venetus T~, et
auxquels se rattachent les autres exemplaires de la
famille;
le Laurentianus 85, 12 (d ou 8 de Stallbaum),
et le Darmstadinus, venus de F~;
le Parisinus 1809 (C)
les Laurentiani 85, 6 et cod. abb. Flor. 2795 (b et i),
venus du Par. B 3,
et probablement le Barberinus 371 (y);
le Ricardianus 65 (g)
l'Escorialensis y 13,
et le Vaticanus 227 (n).
Enfin la troisime famille comprend 5 manuscrits
le Vindohonensis 54 (W), et les manuscrits qui en drivent
le Vene~ 184 (S)~;
le Zo~)cou!c:anus
le Va~ca/~us 1 029 (r),
et l'Antverpiensis (R. de Bekker)
En dernire analyse, pour constituer le texte du Phdre,
nous choisirons les trois manuscrits B, T, W, qui reprsentent
chacun une tradition pure et indpendante.

Les premiers diteurs ne se souciaient gure de ce travail de


classement et de choix. Ils avaient infiniment moins de manu-
scrits leur disposition, et d'ailleurs ils voulaient avant tout,
exactement comme les recenseurs de manuscrits, auxquels ils
succdaient, offrir leurs lecteurs un texte facile comprendre.
Ils prenaient donc pour base un manuscrit bien lisible et soi-
gneusement revis dans les passages embarrassants, ils recou-
1. SCHANZ, P~/CCCX/M-, p. 40-52.
2. lD.M., p. 45-46.
3. ID., ibid., p. 57, n. 3.
4. Voir plus haut, p. 313, n. 4 et cf. aussi CoHN, Platoscholien,
5
p. 775 S et W portent les mmes scholies.
5. Les extraits de Phdre y sont presque insignifiants. On peut nan-
moins y relever, d'aprs la collation de L. Parmentier, les leons auTO
(245 c), avec BW contre T, a8ix~8opov (245 D), m8x'~Tov 5s (295 E), tp'~K
(279 c), avec TW contre B.
raient d'autres manuscrits et choisissaient entre les diverses
leons d'aprs leur got personnel, ou bien ils corrigeaient par
conjecture le texte de leur auteur. Bessarion ayant lgu la
cit de Venise sa magnifique collection de manuscrits grecs, la
plus riche et la plus prcieuse de toute l'Italie, c'est Venise
qu'un imprimeur de livres grecs devait songer se fixer. LDE
MA?<UCE (1449-1S1S), lve de l'hellniste Guarino Ferrare,
vint donc tablir ses presses Venise Avec la collaboration
dvoue du Crtois Marc Musurus 2, son prote et son recenseur
il parvint n publier les ditions principes de la plupart des
auteurs grecs, et, en particulier, celle de Platon (~3). Elle
parut en deux volumes in-folio, prcds d'un pome de Musu-
rus en '1SO distiques. Alde Manuce indique lui-mme que, pour
en constituer le texte, il a consult plusieurs ManH8cr!<s 3. Le
Ve/tc~us E, le plus soigneusement tabli, le plus beau et le plus
facile lire, fut naturellement le principal4 il-se servit en
outre du Parisinus C (1809), du Laurentianus b (85, 6), et peut-
tre du AfonacensM y (237) Alde Manuce n'aimait guce la
critique conjecturale, et s'en tint gnralement au texte des
manuscrits
La seconde dition complte de Platon parut Ble en {S34,
chez Valder, par les soins de Simon Grynaeus et de l'rudit
Jean Oporin, qui la ddia au fils du chancelier Thomas Morus;
elle comprenait aussi les commentaires de Proclos sur la jfcpu-
Myue et le Time, et donnait le texte de l'dition Aldine, avec
des corrections conjecturales. En 1SS6, l'imprimeur Henricus
Petrus, de Ble, rdita le texte de Valder, amlior d'aprs les
1. Voir A. F. DfDOT, AMe~a~uce (1875); O~oNT, Ca<a~Me des livres
grecs et latins tntprMt~s pay-AMe Manuce Venise (1894).
2. Cf. U. v. WiLAMowtTz, Einleit. gr. Tray., p. 221-238; A. PoizA.T,
dans l'Hellnisnie, janv. 1909, p. 38-S4. Les caractres d'Alde avaient t
dessins par Musurus.
3. Musurus Cretensis, qui hos Platonis libres accurate recognovit
cum aM<t</U!M:ntK! conferens ea;eMp~a;'ij6us.
4. Dans la Rpublique, le Venetus E diffre en 36 passages de ADM et est
suivi par l'dition Atdine (JowETT et CAMpBELL, d. de la Rp., II, p. 93).
Une lacune des Lois, et une du Critias se retrouvent la fois dans le Vcne-
tus E et dans I'~Mtne(ScnANz, Platocodex, p. 95, 97).
JowELL et CAMpBELL, tAt< iMMiscH, De rec., p. 13, n. 3.
6. Hermann ScHMiDT, Zur Gesc/nc~~e der Platonischen ?*e.B<esA;'M:A mit
besonderer Bes:e~u/:y a; den Phaedon (-= 7aAn's Archiv, XVI, 18SO,
p. 488-530), p. 489.
collations de manuscrits grecs (du Venetus T, entre autres) 1,
qu'Arnold Arlen avait faites en Italie. C'est la premire des di-
tions modernes qui contienne un commentaire critique les
variantes sont notes en marge. En 1561 paraissent Baie
les Eclogae in Dialogos Platonis omnes, de Janus Cornarius
(mdecin Francfort-sur-Ie-Mein, diteur d'Hippocrate et de
Dioscoride), publies par son fils, en mme temps qu'une tra-
duction latine de Platon 2.
Enfin Henri EsTfE~xE publie a Paris, en 1578, une dition
capitale, dont le texte a constitu notre vulgate jusqu'au temps
de l'dition Bipontine et de l'dition d'I. Bekker, et dont la pagi-
nation est toujours en usage. Jean de Serres, son auxiliaire, qui
se considrait comme le vritable diteur et faisait en son nom
les Ddicaces des trois volumes, avait excut la traduction
latine (il parle avec ddain de celle de Ficin), group les Dia-
logues en syzygies mis des notes marginales et des introduc-
tions chaque dialogue. Henri Estienne s'effaait devant lui.
Aujourd'hui nous remettons chacun sa place, et nous pouvons
encore admirer l'oeuvre d'Estienne. Il avait not en marge des
variantes et des conjectures, ajout 70 pages de notes critiques et
un double index, latin et grec. Nous savons par lui-mme qu'il
utilisa plusieurs manuscrits ( cu/H varia ex ue<e/'<j6us ~j&y'M auxi-
lia conquisivissem. ), et, en particulier, les Parisini E etZ 4. Il
avait galement consult tous les travaux antrieurs (ditions
gnrales et partielles, traduction de Ficin, traduction et Eclogae
de Cornarius~ pour mettre le sien au point, et il avait t sobre
de conjectures' Les volumes avaient bel aspect les Regii Typi
Graeci, dont les Estienne se servaient dans leur Imprimerie,

1. ScHANz,A/us.,33,p.6i5.
3. Les Eclogae ont t rdites par Fischer en ~T"7i.
3. JoRDAN, De cod. Plat., p. 639; iM~nsen, De rec., p. 78, n. 2.
4. Le premier volume comprend trois syzyg'ies l.E'u</M/~A/'on,po~o-
~/te de Socrate, Criton, Phdon; 3 Thags, Rivaux, Thtle; Sophiste,
second
.E'[/<</c/cme, correspond Petit
volumef/'o/ag'oras, //tppias syzygic
.Pe<<< quatrime 3" C/'a<e, Gorgias, 7o/ Le
Go/'grtas, Ion. Le
second volume correspond la quatrime syzygie Philbe, :rylnon, Pre-
mier Alcibiade; Second Alcibiade, C/:ar/Mt(/e,I,~sM, //tppa;'yue; ~n~a'enF,
Politique, Minos, Rpublique, Lois, ~'p:7:o/Hts. La cinquime syzygie
comprend le 'T!Me, le Critias, le Payme/nc/e, le Banquet, le Phdre, le
Grand ~tpp:as; la sixime les Lettres, les apocryphes (avec leC~opAon)
et les Dfinitions.
3. Cf. ScHMiDT, C., p. 494-H08.
avaient t fondus d'aprs les dessins d'Ange Vergce, l pre-
mier calligraphe du tempsl.
Tous ces diteurs ne mettaient en uvre qu'un nombre trs
restreint de manuscrits, ceux qu'ils trouvaient leur disposition
leur critique tait la fois clectique et conjecturale. Il en est de
mme, deux sicles plus tard, de FtSCHER (diteur de II Dia-
logues, 1760-1776 il se sert du Tubingensis) et de HEiNpORF
(diteur de 10 Dialogues, 1802-1810), l'un des exgtes de Pla-
ton les plus rudits et les plus ingnieux. Avec Iinmanuel BEK-
KER~ commence une priode nouvelle. En j,8'li, il collationne
50 manuscrits Paris, o les conqutes de Napolonavaient ras-
sembl les trsors des bibliothques d'Europe, et 27 en Italie
(1817-1818). Son dition (1818-1823) se fonde sur ces 77 manu-
scrits, dont les variantes sont notes dans les Contme/~a~s cri-
tica (2 vol., 1823), et sur le Bodleianus, dont Gaisford lui avait
communiqu les leons. L'dition de Bekker fait poque. Fr. Ast
en reproduit le texte. SALLBAUM complte le travail de Bekker
sans l'enrichir extrmement il se sert de collections faites: sur-
tout Vienne et Florence (par Bast, de Furia, etc.), mais les
publie fort ngligemment
Dsormais on va se fier avant tout aux manuscrits, et graduel-
lement reconnatre ceux qui sont indispensables, liminer ceux
qui sont inutiles. Chr. Schneider, dans son. intressante dition
del ~epuA~yue(i830), se sert du Vindobonensis F. Les di-
teurs de Zurich (Baiter, Orelli, Winckelmann) se fondent uni-
quement sur des manuscrits de la premire famille (Bodleianus,
Venetus D, Vaticanus A @). K. F. Hermann proclame haute-
ment l'excellencedu Bodleianus et veut en faire son guide HTU~ue,
pour les six premires ttralogies. Cette. idoltrie pour le Bod-
leianus rouvre la porte la critique conjecturale, que la mthode
de Bekker visait liminer le plus souvent possible. Aussi

1. Ces caractres, qui maintenant nous droutent un peu, reproduisaient


les ligatures compliques et les abrviations alors usites dans l'criture.
Cf. E. EGGER, L'Ae~MnMMe en France, t. 1, p. 165 sqq:; W. MEYEK, .A&AancH.
Gtt. Ges., M. F., 6 (1903), fasc. 2, 10; VocEL et GARDTHAusBN, Die ~{eeA.
Schreiber. (1909), p. 2, n. 2; p. 465.
2. L'dition Bipontine (1781-1787) reproduisait le texte d'Estienne, avec
un Commentaire critique plus abondant.
3. dition en 12 volumes, Leipzig (chez Weigel), 1821-1826. Les4 der-
niers volumes contiennent les notes critiques.
4. Cf. BUHNET, f~. op., t. IV, Prf., p. 5.
Cobet, le plus brillant reprsentant de cette critique, est-il plei-
nement d'accord avec M. Schanz, quand celui-ci, l'exemple
d'Hermann, attribue au Bodleianus une autorit singulire et
rabaisse la seconde famille de manuscrits
Mais bientt M. Schanz 2 dcouvre l'importance et la valeur
du Venetus T. La seconde famille prend sa place ct de la
premire. En considrant le Vindohonensis W comme l'un des
fondements du texte de la septime ttralogie, M. Schanz est
bien prs de reconnatre une troisime famille. M Krl dmontre
l'indpendance du manuscrit W. L'tude des papyrus et des cita-
tions antiques prouve que la premire famille des manuscrits
mdivaux n'est pas la plus ancienne de toutes, que le texte
ancien se rapproche plus souvent de la seconde et prsente le
mme aspect que la troisime avec son texte mixte. Les
recherches capitales de Schanz sur l'histoire du texte et la filiation
des manuscrits sont donc aujourd'hui compltes et dpasses.
Sa grande dition critique est reste incomplte 3. L'dition qui
correspond le mieux aux rsultats acquis par l'histoire du texte
est actuellement la petite dition critique de M. J. Burnet, qui
contient les uvres compltes de Platon~.

Au cours de cette tude, nous avons not les tapes succes-


sives de la tradition antique et de la tradition mdivale. Les
nombreuses collations de Bekker ayant permis de classer les
manuscrits par familles et de montrer les rapports de celles-ci,
nous pouvons reconstituer l'tat du texte de Platon au ix*~ sicle,
et mme au me (date de l'archtype), par la comparaison des
leons de nos manuscrits. Notre tradition mdivale se rattache
un exemplaire d'dition savante, soigneusement recens, et sans
doute en usage dans l'cole noplatonicienne d'Athnes ou
trs voisin de ceux qu'on y lisait. Il est probable que cette
1. Cf. ALUNE, c., p. 2S2-254.
2. En mme temps que Jordan mais celui-ci ne tire pas immdiatement
de cette dcouverte les conclusions dcisives.
3. Elle ne comprend aucune des uvres suivantes Politique,Parmnide,
P/M/Ae, R~pu&yue, Time, Critias, Af:os, Epinomis, Lettres, Apocryphes;
elle ne comprend que les six premiers livres des Lois.
4. Oxford, 5 volumes. Seconde dition des vol. 1 (1905), II (1910),
111 (1909).
dition reproduisait le texte de l'dition publie chez Atti-
cus par Dercyllids et considre, peu aprs son apparition,
comme l'dition savante dfinitive de Platon. Cette dition
n'tait elle-mme qu'un remaniement de la grande dition
critique d'Aristophane de Byzance. Mais les Alexandrins,
nous le voyons de plus en plus clairement, se rattachaient a une
tradition prexistante ils n'ont invent ni les sous-titres, ni les
divers procds de groupement des Dialogues. La critique pru-
dente et conservatrice d'Aristophane de Byzance, apportant
cette tradition quelques corrections ncessaires, a transmis aux
ges suivants un texte tabli dans les meilleures conditions d'in-
tgrit et d'authenticit, et une collection complte des uvres.
Cette collection renfermait des apocryphes, parce qu'elle
n'avait pas t forme par l'auteur lui-mme mais ces additions,
que les modernes ont dceles, taient la ranon de l'intgrit et
de l'tat complet de la collection, dus l'existence d'une tradi-
tion acadmique. Nous avons vu que cette tradition acadmique
s'tait vraisemblablement fixe, la fin du iy" sicle, dans une
dition des uvres compltes de Platon. Dans cette dition figu-
raient un certain nombre de nos apocryphes, et un grand nombre
des fautes que nous retrouvons dans nos manuscrits.
Grce cette transmission presque ininterrompue, le texte de
Platon nous est parvenu dans les conditions les plus favo-
rables la tradition mdivale se rattache la forme la plus pure
de la tradition antique. Nous avons essay de suivre le dvelop-
pement de cette tradition, et de montrer comment l'histoire du
texte est intimement lie celle du platonisme, et quelquefois
celle de l'hellnisme et de la civilisation en gnral.
tant donns les rsultats de cette recherche historique, la
tche de l'diteur doit tre de retrouver la forme la plus pure et
la plus complte de la tradition mdivale (en s'adressant aux
meilleurs reprsentants des trois familles, que nous avons nu-
mrs), et, par la comparaison de cette forme-primitive de la tra-
dition mdivale avec l'ensemble de la tradition antique (cita-
tions et papyrus, qui constituent une quatrime source du texte).
de retrouver enfin le texte original. Grce la continuit de la
tradition platonicienne, nous pouvons esprer y parvenir grce
la fidlit de cette tradition, il nous est possible de restituer,
en tous ses dtails le texte authentique de Platon. 1
APPENDICE

AHLEAU COMt'AKATtF DES SICLES DES .MANUSCRITS.

Depuis longtemps, les diteurs et les critiques du texte de


Platon se plaignent de la confusion de nos sigles. Bekker a
introduit 78 sigles, logiquement ordonns suivant le sige des
manuscrits. H commence par les Parisienses (Regii), auxquels
il consacre toutes les majuscules romaines, puis les minuscules
a-i les minuscules k-q et les majuscules grecques dsignent les
autres manuscrits collationns Paris en 1811. Le reste des
minuscules (sous forme penche) et les lettres gothiques (sauf
3t= T~oc~'a~us) se rapportent aux manuscrits collationns en
Italie (1817-1818). Puis Stallbaum publie les leons de nou-
veaux manuscrits, avec de nouveaux sigles (minuscules romaines
et grecques, chiffres) mais il publie aussi, et avec des sigles
diffrents, les leons de certains manuscrits dj consults par
Bekker la confusion commence. Elle s'accentue avec les progrs
de la critique. M. Schanz, qui veut simplifier l'apparat critique,
juge inutile de rester fidle aux sigles de Bekker, puisque, dans
ses notes critiques, il ne mentionneraqu'un nombre trs restreint
de manuscrits. II refait donc un systme de sigles, et ce systme,
au dbut, est parfaitement logique comme Bekker, il nomme
A le Parisinus 1807, le plus ancien et le meilleur des manu-
scrits de Platon il nomme ensuite 13 le Bodleianus, le plus
ancien et le meilleur aprs A (le sigle est en outre l'initiale du
nom courant d'origine). Il dite la premire ttralogie, o il croit
ncessaire d'employer, outre B, le yu~~ye~.s~ et le Vene~u~
185, comme reprsentants de la premire famille (il les nomme
donc C et D). et le ~cne<7.s )84, comme reprsentant de la
seconde famille (il le nomme donc E). Mais cette construction
tait prmature: Schanz voit bientt que C et D ne servent
rien dans les six premires ttralogies, et que E doit tre rem-
plac par le Venetus, a~. o~. ) Bekker l'ayant appel t, il
en fait T. Sur les dbris de son premier systme, il en difie
donc un second il ne suit plus l'ordre alphabtique, mais reprend
les sigles de ses prdcesseurs en les modifiant lgrement) ou
adopte les initiales des lieux d'origine (c'est ainsi que le VtMefo-
~i~'n.s/.s~H se nommera Y. puis W;. Schneider avait aussi
introduit quelques sigles (par exemple, F pour le V/M~o&. S5).
Kntin M. Burnet adopte les sigles de M. Schanz, et, comme lui.
double a l'occasion, s'il le juge commode, les sigles de Bekker:
le !'a/.y/ t Q de Bekker) deviendra 0, et le Palatinus 1~
M/!H.s 173 (!) de Bekker'! sera P.
Nous sommes donc en plein chaos. Le mme sigle dsigne des
manuscrits dIM'rents (par exemple, E, F, 0, P), et des sigles
diffrents s'appliquent au mme manuscrit. Comment sortir de
ce chaos? En inventant un systme parfaitement logique ( sup-
poser que ce ft possible) on accrotrait encore la confusion,
puisqu'on augmenterait le nombre des quivalences tablir entre
sigles anciens et sigles nouveaux. Il vaut mieux amender, ou
mme accepter tel quel. un des systmes actuellement en con-
currence. et prier les platoniciens de lui donner force de loi.
Lequel choisir ? On peut regretter que M. Schanz ait rompu avec
le systme de Bekker pour y substituer deux' ou trois bauches
de systmes, contradictoires entre elles. MaisSchanz a fait une
e~cellentf dition, qui repose sur des collations minutieuses et
sera pour longtemps encore un instrument de travail indispen-
sable. L dition de Burnet, qui adopte les sigles de Schanz ou en
cre de nouveaux suivant les mmes principes, est galement
utile et indispensable, et a le grand mrite d'tre complte.
Actuellement les tudes sur l'histoiredutexte laissent de ct les
manuscrits infrieurs dsormais, les chercheurs consulteront
beaucoup moins souvent les collations de Bekker que celles des
ditions Schanz et Burnet. Je ne considre que les ditions car,
nous devons en convenir, les travaux critiques passent et lesdi-
tions restent. Si nous voulons faciliter les tudes sur. l'histoire du
texte de Platon, il me semble donc raisonnable d'accepter dnni-
tivement. et sans retour les sigles de MM. Schanz et Burnet.
Je donne maintenant les sigles des principaux manuscrits,
d'aprs Bekker, Stallbaum ou Schneider, MM. Schanz et Burnet;
et je rpte, dans une dernire colonne, ceux que je dsirerais
voir adopter.

MAXL'SCRn'S BEKKHR
STALt.HAU)!
et
ScHXEfDER
ScHA~Z Ut'n~ET ~Tf.f.-e~s
PROPOSES

Paristnus~
Bodteianus39. A
4
t'ans.
Bodl.
A
P.
A
B
A
B
VencLusapp.cL4,t. t T T T
Vindoboneusis~4. \'ind.t
183.
Tubingensis.
Venetus Il
Tubin~
Ven.b
1

FI
V.puis\
C
!)
N\' W
C
D
(:
))

189.
PalatinusVaticanust?~
\'in<:tobonensis3t.
Venetus
Vindobonensis.'iH.
Vatieanusgr.I.
l'

U
Pa).A
Vind.
Veu.a~t
F!Sc)[ii.)
S
[''
P
Y
S et
)''
0
.S
P
Y
S
F
0
Malatestianus.
Ang'pUcanus CI'). ~t M
Il n
LaureMtianusSO.f?. I. L
Parisinus3009. Z X
Vaticanust029.
Vaticanus32: r \'atic.~[
V-U
Vut.K)~9
Vat.22:26.
Venetus)84. A@
2 E E E

Foules les fois qu'une lettre ne serait pas employe dans le sens propose
)'
i''i, cite devrait tre ;c')mpag:ne dune indication d'origine ~~< B.C.)),
etc.).
TABLE DES MATIRES

Cn.u'iTRE [. Le
partieHes.
public de Pialon. Les premires ditions

II. J~espretnires~tiration-! aprs Platon les apo-


Pages

cryphes lagrande dition acadmique. 34

Byzance.
III. Le texte de Platon l'poque hellnistique. Nos
premiers papyrus. L'dition d'Aristophane de

IV. dition d'Atticus et classiHcatinn ttralog'ique.


65

l'antiquit.
I.es papyrus. La tradition indirecte jusqu' la
fin de 104

[x''sicle.
L'archtype des manuscrits mdivaux. La tra-

sicte.
dition manuscrite et la Renaissance byzantine
du
VL Les scholies de Platon et la Renaissance du ;x"
174

Ap['EM)!CE.
mes.
!L Renaissance byzantine et Renaissance occiden-
tale. Manuscrits secondaires. Editions impri-

Tableau comparatif des sigles des manuscrits.321


24()

281
MACOX, t'ROTAT FH:RES, )5t:t!MBURS

Vous aimerez peut-être aussi