Vous êtes sur la page 1sur 55

ITALIA

FRANCE
catalogue 10 | page 4

TECHNICAL PROPERTIES OF AFRICA FINE BLUE


GNU | CR5 CELITH SI-SIC ALUMINA
MICROPLAN GROUP MATERIALS BLACK BLACK LANHELIN
Densit
Density
2.85 kg/dm3 3.0 kg/dm3 2.7 kg/dm3 3.13 kg/dm3 2.3 kg/dm3 3.1 kg/dm3 3.9 kg/dm3
Densit
Dichte
Porosit
Porosity
0.09% 0.15% 0.35% 0.03% - 0.0 0.0
Porosit
Porositt
Modulo di elasticit
Young Modulus 60 / 105 90 / 110 44 / 58 30 / 40 380 375
106 / 115 Gpa
Coeff. dlasticit Gpa Gpa Gpa Gpa Gpa Gpa
Elastizitts-Koeffizient
Resistenza a compressione
Compressive strength 244 270 188 270 2200 < 2000
120 / 150 MPa
Rsistance la compression MPa MPa MPa MPa MPa MPa
Druck-Festigkeit
Resistenza a trazione
Flexural strength
24 MPa 28 MPa 21.5 MPa 33 MPa 10 / 15 MPa 300 MPa 350 MPa
Rsistance la traction par flxion
Zugfestigkeit
Coeff. dilatazione termica
Length expansion coeff. 6.5 x 10-6 m/ 5.9 x 10-6 m/ 7.4 x 10-6 m/ 5.8 x 10-6 m/ 10/15 x 10-6 3.7 x 10-6 m/ 7.4x 10-6 m/
Coeff. de dilatation linaire m C m C m C m C m/m C m C m C
Thermische Ausdehnungskoeffizient
Conducibilit termica
Thermal conductivity
2 W /mK 2.5 W /mK 2 W /mK 2.5 W /mK 1-3 W /mK 35 W /mK 27 W /mK
Conductivit thermique
Wrmeleitfhigkeit
Modulo di Poisson
Poissons Ratio
0.26 0.26 0.28 0.26 - 0.19 0.22
Modul de Poisson
Poisson Modulus
Durezza Vikers
Vickers hardness
8.14 GPa 8.2 GPa 8.8 GPa 8.3 GPa - 25 GPa 18 GPa
Durt Vickers
Vickers-Hrte

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 5

Il granito nella metrologia Granite in metrology Le granit dans la mtrologie Granit fr die Prsisionstechnik

Il granito nero, grazie alle sue Due to its unique properties, black Le granit noir, grce ses proprits, a Dank seiner Eigenschaften hat das
propriet, ha trovato negli ultimi anni granite in recent years, has been used connu ces dernires annes un grand schwarze Natur-Hartgestein in den
un larghissimo impiego sia nel campo extensively in the field of measuring essor dans le secteur des instruments letzten Jahren groen Erfolg gehabt.
degli strumenti di controllo tradizionali instruments, both for traditional ones de mesure comme produits tradition- Es wird eingesetzt sowohl in den klas-
(piani, righe, squadre), sia nelle (surface plates, parallels, set squares, nels (marbres, rgles, querres) ou sischen messtechnischen Bereichen
macchine di misura tridimensionali etc), as well as modern ones: CMM modernes (machines de mesures tri- (Messplatten, Lineale, Winkel) oder
e operatrici con processi non machines, physic-chemical process dimensionnelles, machines spciales in modernen Produkten (3D-Mes-
convenzionali. Le superfici in granito machine tools. Suitably lapped dusinage utilisant des procds non smaschinen, spezielle Bearbeitung-
nero, opportunamente lappate, black granite surfaces are not only conventionnels). Le guidage sur cous- smaschinen). Die Eigenschaften von
oltre a garantire notevoli precisioni, extremely precise but also ideal for use sin dair est optimis par lutilisation de luftgelagerten Fhrungen kommen
consentono ottimi risultati nello in conjunction with air bearings. The surfaces en granit noir pralablement auf przise gelppten Flchen aus
scorrimento su cuscini ad aria. I reason of the choice of black granite rodes des prcisions extrmes. Voici schwarzem Natur-Hartgestein voll zur
motivi che hanno portato alla scelta in manufacturing of precision units les raisons du choix du granit noir pour Geltung. Die Grnde fr die Wahl von
del granito nero per la costruzione di are the following: DIMENSIONAL la fabrication de marbres de haute schwarzem Natur-Hartgestein als Ba-
particolari di altissima precisione sono: STABILITY: black granite is a natural prcision: STABILITE DIMENSION- sis von hochprzisen Messplatten und
STABILIT DIMENSIONALE: il aged material formed over millions NELLE: le granit est un matriau qui Konstruktionselementen sind:
granito un materiale invecchiato of years and therefore displays a vieilli naturellement durant des mil- HOMOGENITT: Das Natur-Hartge-
naturalmente per milioni di anni ed great internal stability. THERMAL lions dannes et sest donc affranchi stein ist ein Material, das im Verlauf von
quindi esente da qualsiasi tensione STABILITY: the linear expansion is de ses tensions internes; STABILITE mehreren Millionen Jahren auf natrli-
interna; STABILIT TERMICA: il much lower than the steel or cast THERMIQUE: le coefficient de dila- che Weise gealtert ist, und seine inne-
coefficiente di dilatazione lineare del iron ones. HARDNESS: comparable to tation linaire est notablement inf- ren Spannungen verloren hat.
granito notevolmente inferiore a good-quality tempered steel. WEAR rieur celui de lacier et de la fonte; NIEDRIGER TEMPERATURKOEFFIZI-
quello di acciaio e ghisa; DUREZZA: RESISTANCE: instruments last longer. DURETE: la duret est comparable ENT: Der lineare Ausdehnungskoeffizi-
la durezza del granito paragonabile ACCURACY: the flatness of the celle dun acier tremp. RESISTANCE ent ist viel niedriger als von Stahl oder
a quella di un buon acciaio temprato; surfaces is better than the one A LUSURE: la duret du granit per- Stahlgu. HRTE: gleich wie gehrte-
RESISTENZA ALLUSURA: la obtained with traditional materials. met une longvit accrue des ins- ter Stahl. VERSCHLEIFESTIGKEIT:
durezza permette infatti una RESISTANCE TO ACIDS, NON- truments raliss. PRECISION DE Die Hrte des Natur-Hartgesteins er-
maggior durata degli strumenti; MAGNETIC ELECTRICAL INSULATION SURFACE: la planit est suprieure laubt, die Lebensdauer von gefertigten
PRECISIONE DI LAVORAZIONE: RESISTANCE TO OXIDATION: no celle obtenue avec des matriaux Gerten zu verlngern.
il granito permette di ottenere corrosion, no maintenance. COST: traditionnels. INATTAQUABLE PAR GENAUIGKEIT DER FLCHE: die
superfici con planarit superiore a working the granite with state-of- LES ACIDES ET AMAGNETIQUE, Ebenheit ist hher als bei traditionellen
quelle di qualsiasi altro materiale the-art technology prices are lower. ISOLANT ELECTRIQUE RESISTANCE Materialien. SUREBESTNDIG UND
tradizionale; INATTACCABILITA OVERHAUL: Eventual servicing can be A LOXYDATION: le granit est inoxy- UNMAGNETISCH, ELEKTRISCH
DAGLI ACIDI, AMAGNETICITA, carried out quickly and cheap. dable et na pas besoin dentretien NICHT LEITEND; ROSTBESTNDIG:
ISOLAMENTO ELETTRICO, particulier. PRIX: les instruments en Das Natur-Hartgestein ist rostbestn-
RESISTENZA ALLOSSIDAZIONE: il granit noir sont concurrentiels avec les dig und braucht keine besondere War-
granito inossidabile e non necessita outils traditionnels grce lapport de tung. PREIS: Die Gerte aus schwarzem
di particolare manutenzione; COSTO: nouveaux procds technologiques. Natur-Hartgestein sind mit traditionel-
con i nuovi processi tecnologici i prezzi RENOVATION: la rnovation est pos- len Gerten dank neuen technologi-
degli strumenti realizzati in granito sible un cot limit et en peu de schen Herstell-Verfahren konkurrenz-
sono diventati vantaggiosi rispetto temps. fhig. NACHBEARBEITUNG: einfachst
a quelli tradizionali; REVISIONI: mglich.
il costo di uneventuale revisione
limitato e richiedetempi brevi.

www.microplan-group.com
GENERAL WORKING TOLERANCES ON GRANITE (IF NOT OTHERWISE SPECIFIED)
GEOMETRIC TOLERANCES INDICATIONS EXCLUDED

catalogue 10 | page 6

see table

B-B SECTION

L 1.2 mm minimum x INSERT

Z 1.5 mm minimum x INSERT

S 1 mm

R 2 mm until 300 mm; 3 mm over

Q 1.2 mm minimum x X INSERTO

P 1 mm

O 1 mm; 2 mm over 200 mm

N 0.5 mm until 500 mm; 1 mm until 1000 mm; 2 mm until 2000 mm; 3 mm over

L 0.1 mm

H* 0.2 (0.5) mm

F 0.5 mm

E 0.5 mm until 500 mm; 1 mm until 1000 mm; 2 mm until 2000 mm; 3 mm over

D 1 mm

C 1 mm

* The departure of the holes from the edge (H dimension), if the adjacent surface is ground, has a tolerance of
0.2 mm; if the adiacent surface is rough or polished will depend on the geometry of the piece.

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 7

Lavorazioni speciali sul granito Special workings on granite Marbres de contrle allegs en Messplatten in Leichtbauweise aus
granit noir Schwarzem Natur-Hartgestein
Al fine di garantire un servizio To offer a complete service,
completo, il gruppo MICROPLAN MICROPLAN usually makes special Afin de complter son offre, Um unserer Kundschaft eine voll-
esegue, su richiesta, lavorazioni machining according to Customer MICROPLAN excute, sur demande, stndige Dienstleistung anzubie-
particolari a seconda dei disegni delle drawings and specification. des usinages particuliers dtermins ten, fhren wir bei der MICRO-
esigenze del Cliente e del settore di Anyway the main special granite selon les types dapplication auxquels PLAN Sonderbearbeitungen nach
applicazione al quale gli strumenti in workings are: sont destins les lments en granit Zeichnung und Wunsch, und nach
granito sono destinati. Le principali (selon les plans des clients). Voici les dem Anwendungsbereich des gewn-
lavorazioni complementari sono: GLUEING inserts, clamping or T-slots principaux usinages complmentaires: schten Granitmessgerts durch. Die
guide, with epoxy resin according to Hauptbearbeitungen,die wir durchfh-
INCOLLAGGIO con resine epossidiche the technical pecifications; COLLAGE dinserts filets, de rainures ren sind:
di particolari quali inserti filettati, en T de guidage ou de bridage avec
cave a T di guida o staffaggio. DRILLING: granite drilling with une rsine epoxy, EINKLEBEN von Einzelteilen mit
diamond tools, of full or through Epoxy Harz, wie Gewindeeinstze,
FORATURA: il granito viene forato holes (from 3 to 500 mm diameters). PERCAGE avec des forets tubulaires T-Fhrungs-bzw. Befestigungsnuten.
utilizzando dei tubi diamantati da Inside these blind holes, threaded diamants sur une profondeur varia-
un diametro minimo di 3 mm a un inserts can be glued (see table). ble de 3 mm un maximum de BOHREN: Der Granit wird durch
massimo di 500 mm con profondit 500 mm (dans ces trous borgnes ou Diamantbohrer mit Durchmesser von
variabile. Allinterno di tali fori (ciechi o MILLING with fitted diamond tools traversants, des inserts pleins ou file- 3mm bis 500mm und vernderlichen
passanti) vengono incollati, con resine (in accordance with the limits of ts, selon le tableau ci-dessous, sont Tiefen gebohrt. In den Bohrungen
epossidiche, inserti ciechi o filettati the metal milling). Blind or through colls avec une rsine epoxy), (durch bzw. blind) werden Gewinde-
secondo la tabella sotto riportata. milling as per customer drawing. bzw. Blindeinstze mit Epoxy Harz
FRAISAGE avec des outils diamants nach dem nachstehenden Datenblatt
FRESATURA: il granito pu essere appropris dans des limites compara- eingeklebt.
fresato con appositi utensili diamantati bles lusinage des mtaux.
pur con alcuni limiti rispetto alla FRSEN: Der Granit kann mit den an-
fresatura su metallo. Si realizzano gepassten Diamantgerten gefrst
fresature cieche o passanti su disegno. werden, obwohl diese Aktion tech-
nische Beschrnkungen hat, im Ver-
gleich mit Metall. Wir knnen Durch-
bzw. Blindfrsungen nach Zeichnung
durchfhren.

M D L F T(N) S(Nm)
M3 7.8 12 9 5124 2
M4 9.8 16 11 6813 3
M5 11.8 20 14 10204 6
M6 12.8 27 17 14565 10
M8 14.8 34 23 21023 25
M10 17.8 42 28 31154 50
M = Thread diameter
M12 19.8 50 33 40996 85 D = Outer diameter
M14 21.8 60 38 53762 135 L = Insert length
F = Thread length
M16 29.7 60 44 75455 200
T = Resistance to extraction after gluing
S = Maximum tightening torque

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 8

Il Gruppo Microplan realizza su Microplan Group provides special Microplan Group fournit des bases Die Microplan Gruppe liefert Granit-
specifiche e disegni del Cliente, granite bases according to the en granit spciales sur plans selon strukturen nach den speziellen Wn-
basamenti in granito per macchine specific needs and drawing of les besoins spcifiques des clients: schen und Zeichnungen Ihrer Kunden:
utensili, macchine di misura, per the Customer: granite bases for bases de machines-outils, machines Bauteile fr Werkzeugmaschinen,
microelettronica, per elettro- machine tools, measuring machines, mesurer, machines electro-rosion, Komponenten fr Messmaschinen
erosione, per foratura di circuiti microelectronics, EDM, drilling of machines percer les circuits imprims, im Bereich Mikroelektronik, Kompo-
stampati, basamenti per banchi di printed circuit boards, bases for test bancs de contrle, btis pour la micro- nenten fr Elektro-Erosions-Maschi-
prova, strutture per centri di ricerca, benches, mechanical structures for lectronique et loptronique, statifs nen, Komponenten fr Leiterplat-
ecc Le dimensioni massime sono research centers, etc The maximum pour les centres de recherche, etc. tenbohrmaschinen, Komponenten
10.000 mm di lunghezza e 3000 mm sizes that we manufacture are 10.000 Les dimensions maximum des bases fr Prfaufbauten, Granitstrukturen
in larghezza. Per particolari di grandi mm length and 3.000 mm width. For fabriques sont 10000 mm de long et fr Forschungszentren. Die grten
dimensioni viene utilizzato il granito those big sizes we usually use Blue 3000 mm de large. Pour les grandes Granitplatten, die bearbeitet wer-
Blu Lanhelin. Lanhelin granite. dimensions nous utilisons du granit den knnen, haben eine Lnge von
bleu de Lanhelin. 10.000 mm und eine Breite von 3.000
mm. Fr grere Strukturen wird nor-
malerweise Granit des Typs Blue Lan-
hellin verwendet.

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 9

Controllo, taratura e revisione Testing, calibration and overhaul Calibration, rnovation et contrle berprfung und Aufarbeitung

Per revisione si intende il ripristino The term overhaul refers to the La rnovation est la remise en gometrie Durch Aufarbeitung der Granitplatten
della geometria originale dello restoration of the original geometry des instruments en granit selon ses kann man die ursprnglischen Tole-
strumento in granito. Questa of the granite artefact. This process, tolrances dorigine. Notre travail, ranzen der Ebenheit einer Messplatte
lavorazione, che pu essere eseguita which can be performed on any type qui peut tre ralis sur tous types et wiedererlangen. Dies kann fr jede Art
su qualsiasi tipo di articolo in granito of granite artefact independently dimensions dinstruments, peut, sur und Gre von Granitplatten durch-
indipendentemente dalle dimensioni, from its size, requires the demande, tre ralis sur le site du gefhrt werden (Auf Anfrage in ihrem
richiede lintervento dei nostri addetti intervention of Microplan personnel client. Dans ces rnovations, il nest pas Hause). Reparatur oder das Einbringen
e su richiesta viene effettuata nella and upon Customer request can be prvu dusinages ou de trous particuliers von zustzlischen Merkmalen (Nuten
sede del Cliente. Nella revisione non done on the Customer location. In (il sagit plutt de rparations). Dans oder Gewindeeinstze) ist nur in unse-
sono contemplati eventuali rotture the overhaul process are not fixed le cas dune intervention sur le site du rer Werkstatt mglich. Wenn wir in die
o fori (che non verranno riparati in any cracks or holes (that will not be client, notre technicien interviendra Werkstatt unserer Kunden kommen,
sede di revisione); nel caso di superfici repaired in the overhaul process), avec tout le matriel ncessaire pour werden alle notwendigen Werkzeuge
molto danneggiate verr preventivata in case of a seriously damaged excuter le travail. Cependant, il faudra von unserer Firma zur Verfgung ge-
la rettifica (ovvero lasportazione artefact it is strongly suggested to un accs un point deau et une borne stellt. Wasser-und Stromversorgung
di uno strato della superficie da be ground (ie removal of a layer of lectrique 220V 50Hz. La rnovation de (220 V 50 Hz) am Arbeitsplatz ist
ripristinare) e la successiva lappatura, the granite surface to be restored) chaque marbre comprend la fourniture notwendig. Fr jede aufgearbeitete
da effettuarsi presso la Microplan. Nel and subsequent lapped, operations dun rapport de contrle Microplan. Platte gibt es von Microplan einen
caso di intervento presso il Cliente to be carried out in Microplan. In Ce document prcise les dimensions, Prfbericht, in dem die Seriennummer
il personale addetto sar fornito di case of intervention at the customer la tolrance, le numro de matricule der Platte, die Abmessungen, die Tole-
tutto il necessario per eseguire la facility Microplan personnel will be du marbre, les caractristiques de ranzen, Umgebungungsbedingungen
lavorazione; al Cliente sar chiesto provided with everything needed lenvironnement au moment du beim berprfen und die technischen
soltanto corrente elettrica 220 V-50Hz e to perform the job. The customer contrle, les informations techniques sur Daten der zertifizierten Messwerk-
acqua. Con ogni strumento revisionato will be asked only 220 V-AC power le matriel utilis, les valeurs releves et zeuge angegeben sind. Die Reparatur
inclusa la fornitura del rapporto supply and water. With each transformes par le logiciel par rapport und Kalibrierung von elektronischen
di collaudo Microplan sul quale overhauled artefacts, a Microplan un plan thorique, lerreur totale et Wasserwaagen werden bei uns durch-
vengono riportati le dimensioni, le test report will be provided, that celle de clture, la position des points gefhrt, mit der Erstellung von Micro-
tolleranze ed il numero di matricola, le shows dimensions, tolerances dappui lors du contrle du marbre. Le plan Prfprotokollen mit Bezug auf
caratteristiche ambientali al momento and serial number, environmental groupe MICROPLAN peut effectuer la die Abnahmeprfinstrumente. Wir
del collaudo, le caratteristiche tecniche characteristics at testing time, the rparation et la calibration knnen Genauigkeitsbearbeitungen
dello strumento primario impiegato, technical characteristics of the de niveaux lectroniques avec la auf Keramikwerkstoff auch in groen
i valori rilevati e quelli elaborati a primary reference artifact used, fourniture dun rapport de contrle Abmessungen durchfhren.
mezzo software W-Plan rispetto al the measured values and those mentionnant nos instruments de
piano teorico, lerrore totale e quello implemented with W-Plan software rfrence certifis. Nous ralisons aussi
di chiusura, lo schema dei punti related to a theoretical flat surface, lusinage de cramiques techniques
dappoggio fissati per il collaudo the Maximum Permissible Error and selon la demande et les plans de nos
del piano. Si eseguono riparazioni e the Closing Error, the indication of clients, sur pices de petites et grandes
tarature di livelle elettroniche con la the support points set used while dimensions.
redazione del Rapporto di Prova con testing the surface plate. Repairs
la riferibilit degli strumenti primari and calibration of electronic levels
certificati. Possono essere effettuate is a Microplan activity, with the
lavorazioni di precisione su materiale supply of the test report with the
ceramico, anche su pezzi di grande traceability declaration related on
dimensione. the certificated primary instrument.
May be carried out precision
machining of ceramic material, also
of large size pieces.

www.microplan-group.com
Gli strumenti di misura e di serie The standard measuring instruments Tous les instruments de mesure Die Standardprfgerte heien nicht
normalmente utilizzati, non sono normally used are not always the standards normalement utiliss ne immer die berprfung von Przisi-
sempre la soluzione ideale per il best solution for metrological testing sont pas toujours la solution idale onsteilen. Die Grnde sind vielfltige:
controllo metrologico di alcuni of some mechanical parts. The pour le contrle mtrologique de vor allem die mindeste erforderte
particolari meccanici. I motivi reasons can be many: a minimum pices mcaniques. Les raisons Zeit fr die berprfung, die hohen
possono essere molteplici: il time required for the control, the peuvent tre multiples : temps rduit Kosten einiger Instrumenten, der
tempo minimo richiesto per il exorbitant cost of some instruments, requis pour le contrle, cot Umzug wo die berprfung durch-
controllo, al costo esorbitante di the environment in which the exorbitant de certains instruments, gefhrt wird (Werkstatt zum Arbeits-
alcuni strumenti, lambiente in cui test is run (workshop instead of environnement dans lequel le raum), die diezubemessenen Teile,
il controllo viene eseguito (officina laboratory), the specificity of the contrle sera effectu (atelier la die Bentzungs- und Lernschwierig-
invece che laboratorio), la specificit workpiece to be measured, the place du laboratoire), spcificit keit auf komplizierten Instrumenten,
del particolare da misurare, la difficulty of use and learning of some des pices contrler, difficults das Fachpersonal., usw. Fr diese
difficolt duso e di apprendimento complex instruments, the unskilled dutilisation et dapprentissage de Flle ist die ideale Lsung ein Instru-
di alcuni strumenti complessi, il personnel, etc ... In these cases, the certains instruments complexes, ment welches speziell fr die Prfung
personale non specializzato, ecc best solution is to use a measuring personnel non spcialis, etc. Dans eines Bauteiles konzipiert wurde. Die
In questi casi la soluzione ideale tool built especially for the control ce cas, la solution idale est dutiliser folgenden Gerte sind nur einige
quella di utilizzare uno strumento of a specific part. The equipment un instrument conu spcialement Beispiele von der Firma Microplan
costruito espressamente per il presented in the document pour un contrle spcifique. Gruppe, die seit der Grndung in
controllo di un particolare specifico. Customs Solutions, are just some Les appareils prsents dans la diesem Bereich ttig sind. Durch die
Le apparecchiature presentate examples of the achievements documentation Customs Solutions erworbenen Kenntnisse in der Przi-
nella documentazione Customs since Microplan Group began to sont des exemples de ralisations sionstechnik und besonders in Mess-
Solutions, sono soltanto alcuni pay attention to this particular que le groupe Microplan a fait maschinenbautechnik (Fhrungen,
esempi di quanto realizzato da field. The knowledge gained in lattention de secteurs particuliers. Verbundwerkstoffe und Erneuerun-
quando il Gruppo Microplan ha the Metrology field, especially in Les connaissances acquises dans gen) und in Elektronik (Entwicklung
iniziato a dedicare attenzione precision mechanics production as le domaine de la mtrologie et en der Software), sind wir in der Lage
a questo particolare settore. Le pneumostatic stages, innovative and particulier au niveau de la production Messprobleme zu lsen, dank eines
conoscenze acquisite nel campo composite materials, subsequently de mcanique de grande prcision Baukastenplanungssystems mit La-
metrologico ed in particolare nella in electronics systems and software (guidage sur coussin dair, matires sersysteme, Linearmotoren, usw. Die
produzione di meccanica di grande development; allowed us to address composites, etc) et aussi au niveau Prfaufgabe wird mit dem Kunden
precisione, (guide pneumostatiche, several measuring problems, thanks du dveloppement lectronique et diskutiert und ein Messgert entspre-
materiali compositi ed innovativi) to a modular design system and with informatique ont permis de rsoudre chend angelegt. Nicht selten ist das
e successivamente nellelettronica the integration of technology such divers problmes de mesures grce Ergebnis dieser Mitarbeit einer kom-
e nello sviluppo Software, ci hanno as linear scales, laser systems, linear un systme modulaire de projet et pletten technischen Befriedigung
permesso di risolvere diversi problemi motors, etc... Often the design of a lintgration de produits comme des des Kunden und ein betrchtliches
di misura, grazie anche ad un special equipment is made with the rgles de mesure, des systmes laser, Sparen im Vergleich zum vorausse-
sistema di progettazione modulare customer collaboration, who is most des moteurs linaires, etc... Souvent hendem Budget. Die in der Mess-
e con lintegrazione di prodotti come familiar with its production details, les projets dappareils spciaux sont prftechnik bentzte Technologien
scale di misura, sistemi laser, motori and knows what he wants to get a conus en collaboration avec le client werden manchmal verwertet, um
lineari, ecc... Sovente il progetto di specific measuring instrument. It is qui connat le mieux les particularits Maschinen durchzufhren, wo die
unapparecchiatura speciale nasce not rare that these collaborations, de sa propre production et qui sait Przision Grundfhigkeit ist und die
dalla collaborazione con il Cliente, as well as technically satisfy the ce quil veut obtenir au final de Verarbeitungen mit nicht traditionel-
che meglio conosce il particolare customer requests, represent a linstrument. Il nest pas rare que le len Prozessen durchgefhrt worden.
di propria produzione e sa cosa significant saving compared to rsultat de cette collaboration, part Heute die Microplan Gruppe bietet
vuole ottenere da uno strumento the expected budget, so much satisfaire techniquement lacqureur, ihre erworbene Erfahrung an, um die
di misura specifico. Non di rado il so that in many cases the first reprsente une conomie considrable Messprobleme zu lsen, die sich auf
risultato di queste collaborazioni, realization is followed by other par rapport au budget prvu tant et technologischen und Erneuerungsl-
oltre che a soddisfare tecnicamente ones. The technologies applied si bien que dans beaucoup de cas la sungen sttzt.
lacquirente, rappresenta un notevole to metrology are sometimes also premire ralisation est suivie par
risparmio rispetto al budget previsto, used to build machine tools, where dautres. Les technologies appliques
tanto che in molti casi, dopo la precision is a critical requirement la mtrologie sont parfois utilises
prima realizzazione ne seguono and where production takes place mme pour raliser des machines
altre. Le tecnologie applicate alla with non-traditional processes. de production o la prcision est
metrologia a volte vengono utilizzate Microplan Group today provides its une qualit fondamentale et o
anche per realizzare macchine experience to all companies wishing les usinages sont raliss avec des
operatrici, dove la precisione un to solve specific measurement procds non traditionnels. Le
requisito fondamentale e dove problems, proposing innovative groupe Microplan met aujourdhui
le lavorazioni avvengono con solutions technologically advanced la disposition de tous ses clients son
processi non tradizionali. Il Gruppo and cost-effective. exprience acquise pour rsoudre les
Microplan oggi, mette a disposizione problmes de mesure spcifiques en
lesperienza acquisita a tutte le proposant des solutions innovantes
societ che intendano risolvere technologiquement avantageuses et
problemi di misura specifici, conomiquement intressantes.
proponendo soluzioni innovative
tecnologicamente avanzate ed
economicamente interessanti.

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 11

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 12

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 13

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 14

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 15

Art. SIZE Class Class Class Class Class Class Net


in mm 3 m 2 m 1 m 0 m 00 m 000 m KG
PN 300 x 200 x 40 / 50 0001 30 0002 15 0003 7 0004 3.5 0005 1.9 0006 1.3 08/09
PN 400 x 250 x 50 / 60 0007 32 0008 16 0009 8.0 0010 4.0 0011 2.0 0012 1.5 15/18
PN 400 x 400 x 60 / 70 0013 34 0014 17 0015 9.0 0016 4.5 0017 2.2 0018 1.6 29/34
PN 500 x 315 x 60 / 70 0019 34 0020 19 0021 9.0 0022 4.5 0023 2.2 0024 1.6 29/34
PN 500 x 500 x 70 / 80 0025 39 0026 20 0027 10 0028 5.0 0029 2.5 0030 1.8 54/62
PN 630 x 400 x 70 / 80 0031 39 0032 20 0033 10 0034 5.0 0035 2.5 0036 1.8 54/62
PN 630 x 630 x 90 / 100 0037 42 0038 21 0039 10 0040 5.0 0041 2.6 0042 1.9 110/123
PN 800 x 500 x 90 / 100 0043 44 0044 22 0045 11 0046 5.5 0047 2.8 0048 2.0 111/124
PN 1000 x 630 x 110 / 140 0049 49 0050 24 0051 12 0052 6.0 0053 3.1 0054 2.2 214/273
PN 1000 x 1000 x 140 / 160 0055 56 0056 28 0057 14 0058 7.0 0059 3.5 0060 2.5 434/496
PN 1200 x 800 x 140 / 160 0061 56 0062 28 0063 14 0064 7.0 0065 3.5 0066 2.5 416/476
PN 1600 x 1000 x 180 / 210 0067 66 0068 33 0069 16 0070 8.0 0071 4.1 0072 2.9 892/1041
PN 2000 x 1000 x 220 / 250 0073 75 0074 38 0075 19 0076 9.5 0077 4.7 0078 3.3 1364/1550
PN 2000 x 1500 x 240 / 270 0079 80 0080 40 0081 20 0082 10 0083 5.0 0084 3.5 2232/2511
PN 2500 x 1600 x 280 / 330 0085 92 0086 46 0087 23 0088 11.5 0089 5.8 0090 4.0 3472/4092

RT QU
A
PO
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

FOR METROLOGY
GUARA

40
NA

GI TE
ORI E

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 16

Piani di riscontro economici DHARLA granite surface plates Marbres de contrle conomiques Messplatten der
Serie DHARLA Economic serie Srie DHARLA Serie DHARLA

I piani in granito dimportazione della The granite plates of the cheap family Les marbres en granit noir Platten aus schwarzem Hartgestein.
serie economica Dharla, vengono named Dharla, are supplied in two dimportation de la srie conomique Ebenheitstoleranz gem DIN 876/0
forniti in due gradi di precisione grades of precision according to the DHARLA sont fournis dans deux classes (Art. DH) und DIN 876/00 (Art. DP).
secondo le norme DIN 876/0 (Art. DH) standard DIN 876/0 (Art. DH) e DIN de prcision selon la norme DIN 876/0 Inklusive Prfprotokoll.
e DIN 876/00 (Art. DP). Tutti i piani 876/00 (Art. DP). With all plates is (Art. DH) et DIN 876/00 (Art. DP). Les
vengono corredati di un Rapporto supplied a Test Report with flatness marbres sont livrs avec un rapport de Polierte Seiten
di Prova secondo il sistema a griglia, graph, calculated with the grid system. contrle avec un graphique. 45 Ecken
completo di grafico della planarit. Eingravierte Seriennummer
Polished sides Chants doucis
Fianchi lucidati 45 Chamfers Artes 45
Smussi 45 Engraved Serial Number Numro de matricule grav
Numero di matricola inciso

SIZE DIN NET


ART.
mm CLASS m WEIGHT
DH500 500X315X70 DIN 876/0 6.00 34 KG EPO RT
| TEST |R
FLATNESS
DH630 630X400X80 DIN 876/0 6.52 62 KG
DH800 800X500X100 DIN 876/0 7.20 124 KG E PLATE
AN ITE SURFAC 20 C
BLACK GR DHW7575 URE:
TEMPERAT
DH1000 1000X630X140 DIN 876/0 8.00 273 KG SERIES No
. HUMIDITY:
50%
00 x 180
1600 x 10
DH1200 1200X800X160 DIN 876/0 8.80 476 KG SIZE mm
10.40
m

: DIN 876/0
DH1600 1600X1000X180 DIN 876/0 10.40 892 KG ACCURACY
:
1 m

ASURMENT
UNIT OF ME T
DATA PLO
FLATNESS 2
1.8
3.5 2.2
2.3 2.5
2.6 4.8 3.1
2 3.8 4.0
3 5.2 3.3
2.0 2.8 6.0 4.2
5.2 6.3 35
3.5
SIZE DIN NET 2.6 3.9 6.1
7.5
50
5.0
40
4.0
2.5
ART. 2.5 3.9 55
5.5
63
6.3
5.2
4.2
2.0
mm CLASS m WEIGHT 2.7
20
2.0
50
5.0
4.0
4.3
3.0
4.9
3.2
2.5
2.0

3.3 2.1
DP500 500X315X70 DIN 876/00 3.00 34 KG
1.8

DP630 630X400X80 DIN 876/00 3.26 62 KG


DP800 800X500X100 DIN 876/00 3.60 124 KG
20.0

DP1000 1000X630X140 DIN 876/00 4.00 273 KG 15.0

10.0

DP1200 1200X800X160 DIN 876/00 4.40 476 KG 5.0

0.0
DP1600 1600X1000X180 DIN 876/00 5.20 892 KG

7.5 m
ERROR :
FLATNESS 13/01/201
1

DATE :

TESTER

Test Report for Dharla plates

STANDARD PACKAGING
Polywood box

DH plate with DS Support

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 17

STANDARD PACKAGING
Wooden pallet

Size (in mm) Grade Grade Grade Grade Net Weight


Art.
LxWxT 1 m 0 m 00 m 000 m KG

PA 2000 x 1000 x 240 / 260 0100 19 0101 9.5 0102 4.7 0700 3.3 562 / 576
PA 2000 x 1500 x 260 / 290 0103 20 0104 10 0105 5 0701 3.5 839 / 865
PA 2500 x 1000 x 280 / 320 0106 22 0107 11 0108 5.5 0702 3.7 735 / 768
PA 2500 x 1500 x 310 / 340 0109 23 0110 11.5 0111 5.8 0703 4.0 1104 / 1137
PA 3000 x 1000 x 330 / 390 0112 24 0113 12 0114 6 0704 4.2 908 / 961
PA 3000 x 1500 x 350 / 390 0115 25 0116 12.5 0117 6.4 0705 4.4 1337 / 1383
PA 3000 x 2000 x 380 / 420 0118 27 0119 13.5 0120 6.8 0706 4.7 2312 / 2399
PA 3500 x 1000 x 380 / 430 0121 27 0122 13.5 0123 6.8 0707 4.7 1476 / 1562
PA 3500 x 1500 x 400 / 450 0124 28 0125 14 0126 7.1 0708 4.9 2176 / 2289
PA 3500 x 2000 x 420 / 470 0127 30 0128 15 0129 7.4 0709 5.1 2912 / 3055
PA 4000 x 1500 x 450 / 500 0130 31 0131 15.5 0132 7.7 0710 5.3 2831 / 2949
PA 4000 x 2000 x 470 / 530 0133 32 0134 16 0135 8 0711 5.5 4172 / 4350

RT QU
A
PO
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

FOR METROLOGY
GUARA

40
NA

GI TE
ORI E

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 18

Colonnine di sostegno in Adjustment columns for surface Colonnettes de support et de Verstellbaren Sttz-Sockel
in granito composito Celith plates in Celith composite granite rglage en granit rconstitu aus Polymer Beton CELITH

B
Le colonnine di sostegno e Adjustment columns model CC are Les colonnettes de support et de Die verstellbaren Sttz-Sockel CC
3 plaques 50x20x6mm 120
300
regolazione modello CC sono made of synthetic granite CELITH, rglage modle CC sont fabriques sind aus Polymer Beton CELITH, mit

4
realizzate in granito sintetico CELITH, with tripode section base for an easy en granit
F reconstitu vibr CELITH3 einer
6
Dreifuauflage
110 24
fr ein leichtes

M 30 x 2 mm
125,32
con base a tripode per un facile positioning under the plate. avec une base trpied pour un Positionieren unter der Platte. Hhe-

33
CH
10
CH
posizionamento al di sotto del positionnement ais sous le marbre. nunterschiede knnen mit einer Stell-

0
46
piano. Vite di regolazione M30 x La zone dappui est constitue dun schraube M30x2 ausgeglichen wer-

13
0
2, controdado e piattello su sfera vrin de rglage M30 x 2, dun den, die dann mit einer Kontermutter
dacciaio. contre-crou et dune rondelle dappui gesichert wird. 84
,64
5

sur bille dacier.


3
Ecrou M30x2mm Plaque 50x50x6mm 60
F
COUPE F-F
H

A
3 plaques 50x20x6mm 120
300
Art. Adjustable High KG
4
4

CC 0741 H. 380/480 mm 15
H

B
3 6 110 24
F
M 30 x 2 mm

125,32 3 plaques 50x20x6mm 120


CC 0743 H. 480/580 mm 19
33
CH
10

2
CH

400
0

CC
6 0742 H. 580/680 mm 20
46

3 110 24

M 30 x 2 mm
F
CC 0744 H. 680/780 mm 24 125,18
13

CH

33
0

10
CH

0
46

5
,64

13
84

0
Ce document, proprit de CELITH SARL, ne peut tre reproduit ou communiqu sans son accord.

3
3

MATIERE: / DESSINE LE: PAR: F Gomes Borges


Ecrou M30x2mm Plaque 50x50x6mm 60 Masse totale 14 kg environ
F DESIGNATION: 5
9 4,7
COLONNETTE 300 m
1

COUPE F-F
3

Ecrou M30x2mm TOL.GEN.:


F COUPE F-F Plaque 50x50x6mm
FORMAT: A3
Granit reconstitu
23360 LA FORET DU TEMPLE
60
H

Tl: +33 (0)5 55 80 54 54 Ech: 0,250


Fax: +33 (0)5 55 80 54 50
E mail: celith microplan-group.com Plan cr sur C.A.O. PLAN N:CEL0806COLO30
Fichier: COLONNETTE_300 .drw

H G B
3 plaques 50x20x6mm 120
H

B
4

4
400
3 plaques 50x20x6mm 120
M 30 x 2 mm

3 6 110 24
F 500
4

F
2
2

125,18
CH

33

3 6 110 24

M30 x 2mm
10
CH

0
46

CH

125,13
33
CH

80
46
13
0

13
0
Ecrou M30x2mm
3
,77
,75 84
94 Plaque 50x50x6mm
Ce document, proprit de CELITH SARL, ne peut tre reproduit ou communiqu sans son accord.
3

Ecrou M30x2mm Ce document, proprit de CELITH SARL, ne peut tre reproduit ou communiqu sans son accord.
3
COUPE F-F MATIERE: / 6 LE:
DESSINE
0 PAR: F Gomes Borges
3

F COUPE F-F Plaque 50x50x6mm


MATIERE: / DESSINE LE: PAR: F Gomes Borges Masse totale 18,5 kg environ DESIGNATION:
60
COLONNETTE 400 mm
1

Masse totale 14 kg environ DESIGNATION:


F TOL.GEN.:
1
COLONNETTE 300 mm
1

FORMAT: A3
TOL.GEN.:
Granit reconstitu
23360 LA FORET DU TEMPLE
H

Tl: +33 (0)5 55 80 54 54 Ech: 0,200


Screw set included PLAN N:CEL0806COLO400
Fax: +33 (0)5 55 80 54 50

Granit reconstitu
FORMAT: A3 E mail: celith microplan-group.com Plan cr sur C.A.O.
Fichier: COLONNETTE_400 .drw
23360 LA FORET DU TEMPLE
Tl: +33 (0)5 55 80 54 54
H Ech: 0,250 G FOLIO: B
Fax: +33 (0)5 55 80 54 50
E mail: celith microplan-group.com Plan cr sur C.A.O. PLAN N:CEL0806COLO300 1/1
3 plaques 50x20x6mm .drw
120
Fichier: COLONNETTE_300

H G B A
F 500 4
4

3 6 110 24
2
M30 x 2mm
2

2
CH

125,13
H

A
33
CH

80
46

3 plaques 50x20x6mm 120


600 4
4

13
0

Ecrou M30x2mm F 3
M 30 x 2 mm

6 110 24
3
,77
125,09
CH 6

33

84
CH

80

Ce document, proprit de CELITH SARL, ne peut tre reproduit ou communiqu sans son accord.
4

Plaque 50x50x6mm MATIERE: / DESSINE LE: PAR: F Gomes Borges

60 Masse totale 20 kg environ


COUPE F-F 3 DESIGNATION:
3

13

COLONNETTE 500 m
Ce document, proprit de CELITH SARL, ne peut tre reproduit ou communiqu sans son accord.
1

Ecrou M30x2mm
0

MATIERE: / DESSINE LE: PAR: F Gomes Borges TOL.GEN.:


9
,81
Masse totale 18,5 kg environ Plaque 50x50x6 mm
Granit reconstitu
FORMAT: A3 94
DESIGNATION:
F 23360 LA FORET DU TEMPLE
H

COUPE F-F Ech: 0,200 3


3

Tl: +33 (0)5 55 80 54 54

PLAN N:CEL0806COLO50
1

F 1 Fax: +33 (0)5 55 80 54 50 6


Plan cr sur0C.A.O.

TOL.GEN.:
COLONNETTE 400 mm E mail: celith microplan-group.com
Fichier: COLONNETTE_500 .drw

H G B
FORMAT: A3
3 plaques 50x20x6mm 120
Granit reconstitu
23360 LA FORET DU TEMPLE
Tl: +33 (0)5 55 80 54 54 Ech: 0,200 FOLIO:

600
Fax: +33 (0)5 55 80 54 50
PLAN N:CEL0806COLO400 4
4

E mail: celith microplan-group.com Plan cr sur C.A.O. 1/1


Fichier: COLONNETTE_400 .drw

H G B A
F 3
M 30 x 2 mm

6 110 24
125,09
CH 6

33
CH

2
80

2
4

2
2

13

Ecrou M30x2mm
0

9
,81
Plaque 50x50x6 mm 94 STANDARD PACKAGING
Ce document, proprit de CELITH SARL, ne peut tre reproduit ou communiqu sans son accord.

MATIERE: / DESSINE LE: PAR: F Gomes Borges


COUPE F-F 3
3

F 60 Masse totale 24 kg environ


Wooden box DESIGNATION:
1
COLONNETTE 600 mm
1

TOL.GEN.:
Granit reconstitu
FORMAT: A3
Ce document, proprit de CELITH SARL, ne peut tre reproduit ou communiqu sans son accord. 23360 LA FORET DU TEMPLE
Tl: +33 (0)5 55 80 54 54 Ech: 0,200 FOLIO:
Fax: +33 (0)5 55 80 54 50
E mail: celith microplan-group.com Plan cr sur C.A.O. PLAN N:CEL0806COLO600 1/1
MATIERE: / DESSINE LE: PAR: F Gomes Borges Fichier: COLONNETTE_600 .drw

H G B A
Masse totale 20 kg environ DESIGNATION:
1
COLONNETTE 500 mm
1

TOL.GEN.:

www.microplan-group.com
Granit reconstitu
23360 LA FORET DU TEMPLE
Tl: +33 (0)5 55 80 54 54
FORMAT: A3
Ech: 0,200 FOLIO:
Fax: +33 (0)5 55 80 54 50
E mail: celith microplan-group.com Plan cr sur C.A.O. PLAN N:CEL0806COLO500 1/1
Fichier: COLONNETTE_500 .drw

H G B A
2
catalogue 10 | page 19

Supporti in acciaio saldato per Welded steel supports for granite Supports type tabli Kontrollwrfel aus Schwarzem
piani di riscontro in granito surface plate en acier mcano-soud Natur-Hartgestein

Il supporto tipo tavolo viene costruito Manufactured with welded and lami- Les supports type tabli sont fabri- Stabile Stahlkonstruktion mit 4/7
in profilato dacciaio saldato e prevede nated steel sections with 5 adjusting qus en acier mcano-soud avec 5 Schwingungsdmpfer. Farbe: Pantone
5 viti di regolazione e 4/7 piedini screws and 4/7 vibration damping vrins de rglage et 4 7 pieds anti- 320 EC.
antivibranti al suolo. Verniciatura in feet. Paint color: Pantone 320. vibratoires. Couleur: Pantone 320 EC
colore Pantone 320.

Art. Support for LxWxH Feet NET


plate size mm number KG
TN 0260 630x400 mm 640 410 830 4 27 Kg
TN 0261 630x630 mm 640 640 810 4 30 Kg
TN 0262 800x500 mm 810 510 810 4 30 Kg
TN 0263 1000x630 mm 1010 640 770 4 35 Kg

H
TN 0264 1000x1000 mm 1010 1010 750 4 40 Kg
TN 0265 1200x800 mm 1210 810 750 4 40 Kg
TN 0266 1600x1000 mm 1610 1010 730 4 57 Kg
L
TN 0267 2000x1000 mm 2010 1010 690 7 71 Kg

A
TOP VIEW
B
A 5x
C

B 5x
M16X1.5

C 5x
M16X1.5
H

Screw set included


L

W
BOTTOM VIEW D

D 4x

E 4x
M10

STANDARD PACKAGING
Wrapping film +
carton corners

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 20

Supporti per piani Support for plate Supports pour marbre Untergestell - Arbeitstisch
con cassettiera with drawers type tabli avec tiroir mit Schubladen

ll supporto con cassettiera realizzato Like the TN model but with locking Les supports pour marbre type tabli Stabile Stahlkonstruktion wie Artikel
in profilato dacciaio saldato come drawers 500x500 mm in welded steel avec tiroir(s) sont fabriqus en acier TN, mit 1 oder 2 abschliebaren Schu-
lart. TN, con laggiunta di uno o pi and lock. With 5 adjusting screws and mcano-soud et livrs avec tiroirs bladen, 500x 500mm, aus Blech.
cassetti da 500x500 mm in lamiera 4/7 vibration damping feet. tls de 500x500 mm avec une serrure. Schwingungsdmpfer.
con serratura. Fornito con piedini Comme le modle TN, il dispose de 5
antivibranti. Paint color: Pantone 320 vrins de rglage et de 4 7 pieds anti- Farbe: Pantone 320 EC
Drawers: RAL9010 vibratoires. Schublade: Ral 9010
Verniciatura in colore Pantone 320.
Cassetti in RAL9010. Couleur: Pantone 320 EC.
Tiroirs: RAL9010

Art. Cod. Support LxWxH Number Net


for plate size mm of drawers
TC 0277 Drawer 500x500 500 500 150 - 6 Kg
TC 0270 630x630 mm 640 640 810 1 36 Kg
TC 0271 800x500 mm 810 510 810 1 37 Kg
TC 0272 1000x630 mm 1010 640 770 1 41 Kg
H

TC 0273 1000x1000 mm 1010 1010 750 1 46 Kg


TC 0274 1200x800 mm 1210 810 750 2 52 Kg
TC 0275 1600x1000 mm 1610 1010 730 2 69 Kg
L
TC 0276 2000x1000 mm 2010 1010 690 2 84 Kg

A
TOP VIEW
B
A 5x
C

B 5x
M16X1.5

C 5x
M16X1.5

Screw set included

BOTTOM VIEW D

D 4x

E 4x
M10

STANDARD PACKAGING
Wrapping film +
carton corners

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 21

Supporti per piani Support for plate Supports pour marbres Untergestell - Arbeitstisch mit
con armadio with cabinet type etabli avec armoire Unterschrank

Realizzato in acciaio saldato, fornito Manufactured with welded steel with Les supports pour marbre type Stabile Stahlkonstruktion wie
con armadio a due ante in laminato two doors laminated cabinet and one tabli avec armoire sont fabriqus Artikel TN, mit 2 Tren aus Holz
grigio e un ripiano interno. Come il shelf inside. With 5 adjusting screws en acier mcano-soud et livrs avec und einem Regal. Wie Artikel TN ist
modello TN ha 5 viti di regolazione e and 4/7 vibration damping feet. deux portes en mlamin gris et une der Arbeitstisch ausgestattet mit
4/7 piedini antivibranti. tagre; Avec 5 vrins de rglage et de 5 Stellschrauben zur Auflage der
Paint color: Pantone 320 4 7 pieds anti-vibratoires. Granit-Platte, und 4 Stellfen an der
Verniciatura: Pantone 320 EC. Cabinet: white Unterseite. Schwingungsdmpfer.
Armadio: laminato bianco Couleur: Pantone 320 EC
Armoire: blanc Farbe: Pantone 320 EC
Unterschrank: wei

Art. Cod. Stand for LxWxH Net


plate size mm
TA 0285 1000x630 mm 1010 640 770 60 Kg
TA 0286 1000x1000 mm 1010 1010 750 72 Kg
TA 0287 1200x800 mm 1210 810 750 72 Kg
TA 0288 1600x1000 mm 1610 1010 730 113 Kg
H

TA 0289 2000x1000 mm 2010 1010 690 138 Kg

A
TOP VIEW
B
A 5x
C

B 5x
M16X1.5

C 5x
M16X1.5

Screw set included

BOTTOM VIEW D

D 4x

E 4x
M10

STANDARD PACKAGING
Wrapping film +
carton corners

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 22

Supporto economico per piani Support for plate Supports conomiques pour Untergestelle fr
Serie Dharla Economic serie Dharla marbres - Serie Dharla Dharla Messplatten

Supporto economico per piani in Welded Steel Support of the Les supports conomiques pour Schweistahluntergestell fr Mess-
granito della serie Dharla, realizzato economic serie Dharla. Supplied with marbres en granit sont raliss en platten der Sparserie Dharla ohne
in acciaio saldato completo di adjustment screws, without vibration acier mcano-soud. Ils possdent 5 Schwingungsdmpfer, Justierschrau-
viti di regolazione. Senza piedini dampers. vrins de rglage mais pas de pieds ben eingeschlossen.
antivibranti. anti-vibratoires.
Painting color: Ral 4008 (violet) Farbe: Ral 4008
Verniciatura in colore Ral 4008. Couleur: Ral 4008

Cod. Support for L W H


plate size (mm) (mm) (mm)
DS 630 630X400 420 290 820
DS 800 800X500 510 340 820
DS 1000 1000X630 620 420 820
DS 1200 1200X800 740 510 780
DS 1600 1600X1000 960 620 780
H

A
2x
TOP VIEW A M10
C
B security points
L
C

3x
B M10
levelling points

COMPARISON BETWEEN SUPPORTS FOR PLATE SIZE 1000X630


MOD. TN
C 5x

A
Screw set included

D
BOTTOM VIEW
E

D
4x
M10

A
E 4x
MOD. DS

STANDARD PACKAGING
Wrapping film +
carton corners

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 23

Piedini di sostegno e regolazione Support and adjustment feet Vrins de rglage Verstellschrauben

I piedini di sostegno e regolazione per Support and adjustment feet are Les vrins de rglage pour marbres Die Auflage-und-Verstellfe fr
piani sono costruiti in acciaio brunito made of burnished steel, with sont fabriqus en acier bruni avec Platten sind aus brniertem Stahl
con base di appoggio filettata, vite threaded bases, sphere head screws une base dappui filete, une vis gefertigt. Sie bestehen aus einer
con testa sferica e piattello oscillante. and oscillating plates. Supplied in tte sphrique et un disque amovible. Auflagebasis mit Gewinde, einer Ku-
Vengono forniti in tre dimensioni come three sizes as per table. Selon le tableau, trois dimensions sont gelkopfschraube und einer Scheibe,
da tabella. standards. die auf der Kugel beweglich gelagert
wird. In der Tabelle sind die standar-
dabmessungen aufgefhrt.

VR 0253 40 VR 0254 VR 0257


40 80

55
100
65

Art. Screw Ext H min/max Net STANDARD PACKAGING


Carton box
VR 0253 M30X1.0 55 mm 68 88 mm 0.7 kg
VR 0254 M40X1.5 65 mm 68 98 mm 1,2 kg
VR 0257 M60X1.5 100 mm 94 110 mm 3,5 kg

Label side
0.22W
0.5W

w BOTTOM VIEW
0.5W

Leveling Points
0.22W

Support and leveling points


Safety points
The surface plate must be positioned, 0.22L 0.22L
according to the dimensions, on leveling
and adjustment feet, on columns / feet 0.5L 0.5L
or on a welded steel support which
respects the schema of the support
points shown hereby.
L

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 24

Squadre di controllo a 90 90 Granite squares Equerres de mesure 90 Messwinkel 90 aus Schwarzem


in granito nero in black granite en granit noir Natur-Hartgestein

Disponibili in due gradi di precisione, Perfect for squareness testing, set Utilises pour les contrles de perpen- Sie sind vorgesehen fr die Kontrolle
officina e laboratorio, e indicate per squares are extremely reliable due to dicularit, leur stabilit dappui leve der Rechtwinkligkeit. Dank Ihrer
controlli di perpendicolarit, sono di their exceptionally limited tolerances et leur tolrance serre confrent une hhen Auflagestabilitt und
grande affidabilit grazie a tolleranze and the stability of the base. Holes grande fiabilit. Des trous dallge- hhen Genauigkeit sind sie fr
ristrette e alla stabilit dappoggio. are made in larger versions to reduce ment qui facilitent galement la ma- anspruchsvolle Aufgaben geeignet.
Sulle squadre con dimensioni weight and facilitate the transport. nutention sont prvus sur les quer- Die Winkel mit groen Abmessungen
maggiori vengono eseguiti dei fori The tolerance of the lateral faces is res de plus grande dimension. Les werden mit Bohrungen versehen, um
di alleggerimento che ne facilitano il 20 m/m. Supplied in two grades faces latrales sont rectifies avec une aufgrund des niedrigeren Gewichtes
trasporto. Le facce laterali vengono of precision, for Laboratory and tolrance de 20 m/m. Fournies avec die Handhabung zu vereinfachen.
rettificate con la tolleranza di 20 Workshop use. Microplan Test Report rapport de contrle. Coffret en bois sur Die Seitenflchen sind innerhalb
m/m. Tutte le squadre comprendono included. Calibration Certificate demande. Rapport de Contrle Micro- der Toleranz 20 m/m gelppt.
un Rapporto di Prova con riferibilit available on request*. Wooden case plan fourni. Certificat dEtalonnage Microplan Prfbericht enthalten.
degli strumenti primari. Su richiesta on request. sur demande* Kalibrierzertifikat auf Anfrage*
custodia in legno. Rapporto di Prova
Microplan incluso. Su richiesta pu
essere emesso il Certificato di Taratura*.
0.020 A

H
S

Size (mm) Holes Holes Peso QU


Art. Cod. Use RT A
LxHxS no. m m KG PO
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

SQ 0196 300 X 200 X 40 1 80 mm Workshop 6.4 6.0 5.6 FOR METROLOGY


GUARA

SQ 0197 400 X 250 X 50 2 80 mm Workshop 7.2 8.0 11.5


40
NA

SQ 0198 500 X 315 X 60 2 100 mm Workshop 8.0 10.0 21


N

GI TE
ORI E
SQ 0199 630 X 400 X 60 3 125 (2x) + 100 mm (1x) Workshop 9.0 12.6 29

Size (mm) Holes Holes Peso


Art. Cod. Use
LxHxS no. m m KG
SQ 0200 200 x 150 x 30 - - Laboratory 2.4 1.0 2
SQ 0201 300 x 200 x 40 1 80 mm Laboratory 2.6 1.5 5.6
SQ 0202 400 x 250 x 50 2 80 mm Laboratory 2.8 2.0 12
SQ 0203 500 x 315 x 60 2 100 mm Laboratory 3.0 2.5 21
SQ 0204 630 x 400 x 60 3 125 (2x) + 100 mm (1x) Laboratory 3.2 3.2 33
SQ 0205 800 x 500 x 80 3 150 mm Laboratory 3.6 4.0 69
SQ 0206 1000 x 630 x 100 5 150 mm Laboratory 4.0 5.0 132
SQ 0207 1200 x 800 x 140 6 150 mm Laboratory 4.4 6.0 210 STANDARD PACKAGING
Wooden pallet
SQ 0208 1500 x 1000 x 160 9 150 mm Laboratory 5.0 7.5 541

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 25

Parallelepipedi di controllo 90 Granite parallelepiped Parallelepipde Winkelnormal 90 aus Schwarzem


in granito nero in black granite en granit noir Natur-Hartgestein

Particolarmente indicato per il controllo Particularly suitable for the control Particulirement indiqu pour un con- Diese Platte ist fr die Winkelkon-
di quadrature su macchine di misura of the Squareness test of measuring trle angulaire sur machines de me- trolle an Messmaschinen oder
e macchine utensili, ha una forma machines and machine tools, has sure et machines-outils, sa forme pa- Werkzeugmaschinen geeignet. Ihre
quadrata o rettangolare che garantisce a square or rectangular shape that ralllpipdique garantit une meilleure viereckige Form gewhrleistet eine
una maggiore stabilit dimensionale ensures a greater dimensional stability stabilit dimensionnelle que les hhere Ausdehnungsstabilitt als die
rispetto alle squadre. Vengono lappati compared to the granite squares. querres triangulaires. Avec trou dreieckigen Winkel. Die Oberseite ist
tre fianchi perpendicolari tra loro e il Lapped three sides perpendicular to dallgement, il possde trois chants mit einer mittigen Bohrung, zur Redu-
piano superiore (dove previsto un each other and the upper face (where rods perpendiculairement. Planit zierung des Gewichtes versehen, und
foro di alleggerimento al centro); nel there is a lightening hole centered); de la face suprieure en classe 1. La die 3 Auenkanten sind rechtwinklig
piano inferiore sono previsti tre piedini in the lower face there are three face infrieure comprend trois petits gelppt. Drei kleine M12x1.25 Stell-
di regolazione M12x1.25. Rapporto di M12x1.25 adjustment feet. Microplan vrins de rglage M12x1.25. Fournis schrauben fr die Unterseite werden
Prova Microplan incluso.Su richiesta Test Report included. Calibration avec rapport de contrle. Coffret en mitgeliefert. Microplan Prfbericht
pu essere emesso il Certificato di Certificate available on request*. bois sur demande. Rapport de Con- enthalten. Kalibrierzertifikat auf An-
Taratura* trle Microplan fourni. Certificat dE- frage*.
talonnage sur demande*

Wooden case (optional)

RT QU
A
PO
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

FOR METROLOGY
GUARA

40 Size Holes Holes Net


Art. Cod.
NA

(mm) no. m m KG
N

GI TE
ORI E
PL 0243 500 x 250 x 50 3 100 mm 3.0 2.5 15.5
PL 0244 750 x 350 x 60 3 150 mm 3.5 3.8 39
PL 0245 250 x 250 x 40 1 100 mm 2.5 1.2 7
PL 0246 350 x 350 x 50 1 100 mm 2.7 1.8 18
PL 0247 500 x 500 x 50 1 150 mm 3.0 2.5 36
PL 0248 750 x 750 x 60 1 250 mm 3.5 3.8 95.5
PL 0249 1000 x 1000 x 80 5 250 (1x) + 100 (4x) 4.0 5.0 231
PL 0250 1000 x 500 x 80 3 150 mm 4.0 5.0 70

STANDARD PACKAGING
STANDARD PACKAGING Wooden pallet
Carton for smaller sizes

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 26

Righe lineari di controllo Linear precision rules Rgle de prcision lineaire Abrichtlineal aus Schwarzem
in granito nero in black granite en granit noir Natur-Hartgestein

Particolarmente indicate per controlli For high precision testing of Particulirement indique pour les Sie sind als Referenz oder fr ho-
di alta precisione, per riscontro su straightness, to compare guides or contrles de rectitude de haute prci- chprzise Geradheitskontrolle auf
guide o superfici raschiettate o come lapped surfaces. Their shape has been sion sur glissires ou surfaces rodes Schienen oder gelppten Flchen
riferimento, hanno una forma studiata studied to give maximum stability. ou comme rfrence, sa forme a besonders geeignet. Die Form wurde
per ottenere la massima stabilit. La The lapping on one face is carried t tudie pour offrir une solidit entwickelt, um hchste Stabilitt zu
lappatura, su una sola faccia, viene out to three levels of precision with maximum. Le rodage sur une seule erreichen. Die Ausfhrung der Kon-
eseguita in tre gradi di precisione tolerances as shown beneath. They face est ralis selon trois classes avec trollflche ist in 3 Genauigkeitsgraden
con tolleranze come da tabella. Facce can be supplied with handles on the les tolrances indiques dans le table- verfgbar, wie in der Tabelle darge-
laterali rettificate ( 20 m/m). Su heads and with wooden case. Sides au ci-contre. En option, deux poignes stellt. Auf Wunsch kann das Lineal mit
richiesta vengono fornite maniglie are ground. Microplan Test Report de manutention peuvent sadapter 2 beidseitig angeordneten Handgrif-
applicabili alle testate e custodia in included. Calibration Certificate en bouts. Coffret en bois sur deman- fen versehen werden. Microplan
legno. Rapporto di Prova Microplan available on request*. de. Rapport de Contrle Microplan Prfbericht enthalten. Kalibrierzertifi-
incluso.Su richiesta pu essere emesso fourni. Certificat dEtalonnage sur de- kat auf Anfrage*
il Certificato di Taratura* mande*
1/2B

B
1/2B

1/5A 3/5A 1/5A


S

Size (mm) Class Class Class NET


Art.
AxSxB 1 Toll. 0 Toll. 00 Toll. KG
RL 300 X 30 X 50 0150 6.4 0151 3.2 0152 2.6 1.3
RL 400 X 40 X 60 0153 7.2 0154 3.6 0155 2.8 2.6
RL 500 X 50 X 80 0156 8.0 0157 4.0 0158 3.0 5.6
RL 630 X 50 X 80 0159 9.0 0160 4.4 0161 3.2 7.0
RL 800 X 50 X 100 0162 10.5 0163 5.2 0164 3.6 10.5
RL 1000 X 60 X 120 0165 12.0 0166 6 0167 4.0 20
RL 1400 X 60 X 150 0168 15.2 0169 7.6 0170 4.8 35
RL 1600 X 80 X 180 0171 16.8 0172 8.4 0173 5.2 64
RL 2000 X 80 X 200 0174 20.0 0175 10.0 0176 6.0 89

RT QU
A
PO
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

FOR METROLOGY
GUARA

40 STANDARD PACKAGING
NA

STANDARD PACKAGING
N

GI TE
ORI E Carton for smaller sizes Polywood box

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 27

Righe pianparallele di controllo Level parallel rules Parallles de mesure Przisions-lineal aus Schwarzem
in granito nero in black granite en granit noir Natur-Hartgestein

Le righe di controllo pianparallele Manufactured with two H-shaped Cette rgle possde deux faces rodes Fertigung mit 2 ebenen und pa-
hanno due facce lappate piane e lapped parallel surfaces to ensure planes et parallles. La section, forme rallelen gelppten Flchen. Die H-
parallele, con sezione ad H per garantire stability and lightness. The three en H, garantit la stabilit et la lgret. Form gewhrleistet Stabilitt und
stabilit e leggerezza. Vengono fornite, levels of tolerances are shown in Cette rgle est ralisable selon trois Leichtigkeit. Die Lieferung ist in 3
a seconda delle esigenze in tre gradi the table. The parallelism tolerance classes de prcision indiques dans le Genauigkeitsgraden mglich, wie in
di precisione come da tabella (la is equal to the flatness. Side faces tableau (la tolrance de paralllisme der Tabelle dargestellt. Die Toleranz
tolleranza di parallelismo uguale ground ( 20 m/m). If required, they est la mme que celle de la planit). der Parallelitt ist gleich der Toleranz
a quella di planarit). Facce laterali can be supplied with handles on the En option, deux poignes de der Ebenheit. Auf Wunsch kann das
rettificate ( 20 m/m). Su richiesta heads and wooden case. Microplan manutention peuvent sadapter en Lineal mit 2 beidseitig angeordneten
si forniscono maniglie applicabili alle Test Report included. Calibration bouts. Coffret en bois sur demande. Handgriffen versehen werden. Micro-
testate e custodia in legno. Rapporto di Certificate available on request*. Rapport de Contrle Microplan plan Prfbericht enthalten. Kalibrier-
Prova Microplan incluso.Su richiesta fourni. Certificat dEtalonnage sur zertifikat auf Anfrage*
pu essere emesso il Certificato di demande*
Taratura*

C
1/4B
2/4B

B
1/4B

A
1/4C 1/4C
2/4C

Size (mm) Class // Class // Class // NET


Art.
AxCxB 1 Toll. 0 Toll. 00 Toll. KG
RP 500 X 50 X 80 0180 8.0 0181 4.0 0182 3.0 5
RP 750 X 50 X 100 0183 10.0 0184 5.0 0185 3.5 8.7
RP 1000 X 60 X 140 0186 12.0 0187 6.0 0188 4.0 19.5
RP 1500 X 80 X 180 0189 16.0 0190 8.0 0191 5.0 50
RP 2000 X 100 X 220 0192 20.0 0193 10.0 0194 6.0 102

RT QU
A
PO
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

FOR METROLOGY
GUARA

40 STANDARD PACKAGING
NA

STANDARD PACKAGING
N

GI TE
ORI E Carton for smaller sizes Polywood box

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 28

Prismi a V 90 di controllo 90 V-Prisms Paire de prismes en V Prismen-Paar aus Schwarzem


in granito nero in black granite en granit noir Natur-Hartgestein

La coppia di prismi a V 90 adatta Ideal for testing cylinders. The Vendus par paire et adapts au Sie werden paarweise verkauft und
al controllo di particolari cilindrici. tolerances expressed in the table (in contrle de pices cylindriques, les sind zur Kontrolle von zylindrischen
Le tolleranze in tabella, espresse in micrometers) refer to flatness of the tolrances indiques en millime Teilen geeignet. Die Toleranzen (in
millesimi di millimetro, si riferiscono base, and parallelism between the de millimtre dans le tableau m) in der Tabelle beziehen sich auf
alla planarit del piano dappoggio e base and the axis of the V-slot. On reprsentent la planit de base et le die Ebenheit der Auflageflche und
al parallelismo tra questultimo e lasse request, other faces can be lapped. paralllisme entre celle-ci et laxe de la auf die Parallelitt zwischen dieser
della cava a V. Le altre facce possono rainure en v. Les autres faces peuvent und der V-Nute. Die anderen Flchen
essere lappate su richiesta. tre rodes sur demande. Fournis avec knnen auf Anfrage gelppt werden.
rapport de contrle.

ax
m

901
+2
0
B

Size (mm) Max. // max


Art. Cod. KG
C

AxBxC m m mm
PR 0240 100 x 70 x 50 100 mm 2 4 100 1
PR 0241 140 x 100 x 60 140 mm 2 4 140 2
+2
A 0 PR 0242 200 x 140 x 70 200 mm 3 6 200 5

RT QU
A
PO
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

FOR METROLOGY
GUARA

40
NA

STANDARD PACKAGING
N

GI TE
ORI E Carton box

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 29

Cubi di controllo Cubes Cubes de mesure Kontrollwrfel aus Schwarzem


in granito nero in black granite en granit noir Natur-Hartgestein

I cubi di controllo vengono realizzati Ideal for testing cylinders. The Les cubes sont raliss avec deux, Sie werden mit 2, 4, oder 6 paral-
con due, quattro e sei facce lappate tolerances expressed in the table (in quatre ou six faces rodes planes lelen und eben gelppten Flchen
piane e parallele a due a due. Su micrometers) refer to flatness of the et parallles; les dimensions sont gefertigt. Die Abmessungen und Tole-
richiesta vengono forniti con inserti base, and parallelism between the reportes dans le tableaux ci-contre. ranzen sind in der Tabelle dargestell.
filettati su una o pi facce, dimensioni base and the axis of the V-slot. On En option, des inserts tarauds Auf Wunsch knnen alle Flchen mit
non-standard e lavorazione in coppia. request, other faces can be lapped. peuvent tre positionns sur toutes les Gewindeeinstzen versehen werden.
faces. Fourniture de pices appaires
et dimensions hors-standard sur
demande. Fournis avec rapport de
contrle.

Size 2 4 6 //
Art. KG
(mm) faces faces faces m m
CU SIDE 50 0225 0226 0227 1.5 2.0 0.4
CU SIDE 100 0228 0229 0230 2.0 2.0 3
CU SIDE 150 0231 0232 0233 2.4 3.0 10
CU SIDE 200 0234 0235 0236 2.8 3.0 25

A
F

D
C E

MAP OF AREAS FOR CUBES LAPPED ON 6 FACES


SERIAL NUMBER NOT ENGRAVED

RT QU
A
PO
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

FOR METROLOGY
STANDARD PACKAGING STANDARD PACKING
GUARA

Carton box Wooden pallet


40
NA

GI TE
ORI E

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 30

Cilindri di controllo Cylinders Cylindres de contrle Messsule aus Schwarzem


in granito nero in black granite en granit noir Natur-Hartgestein

I cilindri di controllo in granito sono The control cylinders in granite are Le cylindre de contrle en granit est Die Messsule aus Natur-Hartge-
costruiti con due superfici dappoggio manufactured with two support compos de deux surfaces dappui stein besteht aus 2 Sttzflchen, die
perpendicolari alla superficie cilindrica. surfaces perpendicular to the perpendiculaires la surface cylin- rechtwinklig zur zylindrischen Flche
Particolarmente indicati per controlli di cylindrical surface. Particularly drique. Cet instrument est conseill gearbeitet sind. Sie ist speziell als Kon-
ortogonalit, hanno tolleranze ridotte suitable for orthogonality control, pour les contrles dorthogonalit, les trollhilfsmittel fr die berprfung
sia sulla rettilineit delle generatrici che have reduced tolerances on tolrances tant rduites aussi bien der Rechtwinkligkeit vorgesehen. Die
sulla cilindricit. Su richiesta custodia in straightness and roundness on the sur la rectitude des gnratrices que Toleranzen fr die Geradheit der Man-
legno. cylinder generatrices. Wooden case sur la cylindricit. Caisse en bois sur tellinien und auch fr die Zylinder-
on request. demande. Fournis avec rapport de form sind sehr eng, wie aus der Tabelle
contrle. zu ersehen ist.

H NET
Art. Cod.
mm mm m m KG RT QU
A
PO
CI 0390 70 200 2.0 2.0 2,3

LI
E
YOUR PARTNER

L TEST R

TY
FOR METROLOGY
CI 0391 80 300 3.0 3.0 4.5

GUARA
H

CI 0392 100 400 4.0 4.0 9.5 40

NA

N
CI 0393 120 500 5.0 5.0 17 GI TE
ORI E

CI 0394 160 800 6.0 6.0 48

D
STANDARD PACKING STANDARD PACKAGING
Wooden pallet Carton box

RB
Rulli di precisione in granito nero Black granite precision rollers for Rouleaux de precision pour le Rollenfhrungen fr
per controllo cilindri cylinder alignment and levelling controle des cylindres zylindermessung

I rulli di precisione per la misurazione Precision rollers system suita- Les rouleaux de prcision pour la me- Die Rollenfhrungen werden fr
di cilindri di grande diametro sono co- ble to align large diameter cylin- sure des cylindres de grand diamtre die Messung von Zylindern mit
stituiti da una base in granito da utiliz- ders to be measured. It is made sont composs dune base en gra- groen Abmessungen verwendet,
zare nelle cave di precisione dotate di with a granite base fitted with preci- nit dote de rainures de guidage und bestehen aus einer Hartgestein-
bloccaggio sulla cava stessa. I rulli sono sionslotsequippedwithalockonthe quipes de vis de blocage. Les roule- sunterlage. Diese werden in den
fissati su un sistema di carrelli montati slot. Rollers are assembled on ball aux sont fixs sur un chariot de guida- Fhrungsnuten mit eigenem Blocksy-
su guida a ricircolo di sfere, la cui posi- screws, with handwheel for positio- ge avec roulements billes de prci- stem angebracht, und sind auf einem
zione regolabile tramite un volantino ning and alignment of the axis of the sion dont la position est ajuste par Rollgestellsystem befestigt, das auf
per allineare lasse del pezzo da con- part parallel to the surface plate. une manette pour lalignement de Fhrungen mit Kugelketten montiert
trollare parallelo al piano dappoggio. laxe de la pice parallle au marbre ist. Das Rollgestellsystem ist durch ei-
dresser. nen Handgriff verstellbar.

Art. Cod. Specifications


RB 0700 Minimum/Maximum diameter of cylinders 30 700 mm
Maximum load for each couple 2000 Kg
Precision 0.02 mm
Weight 18 Kg / cad.
Overall dimensions 460X220X266

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 31

Banco di controllo concentricit Concentricity test bench Banc de contrle de concentricit Rundlaufprfgerte aus
in granito nero in black granite en granit noir Schwarzem Natur-Hartgestein

Il banco di controllo concentricit Composed by a pair of cross-points Les bancs de contrle de concentricit Sie bestehen aus einem Paar von
composto da una coppia di (CP) and a black granite base with sont composs dune paire dentre- Reitstcken (Artikel CP), einer kleinen
contropunte (CP), da un basamento reduced width, lapped at grade 1 and pointes (rf. CP), dune base en granit Grundplatte aus schwarzem Natur-
di larghezza ridotta, con precisione a central T-slot mm 16H8; 3 adjustable noir de dimensions rduites avec Hartgestein nach Genauigkeitsgrad
grado 1 e una cava a T centrale da feet.. une prcision en classe 1 et avec une 1, einer mittigen T-Nute 16H8 mm
16 H8 mm; nella faccia inferiore sono rainure en T centrale de 16H8 mm et und 3 Stellfen an der Unterseite. (U
previsti 3 piedini di regolazione. de trois pieds rglables pour mise max.=freier Arbeitsabstand zwischen
niveau. den Reitstcken).

U H L W T
W

Art. Cod. KG
Max (mm) (mm) (mm) (mm)
BC 0140 300 mm 150 700 250 100 76
BC 0141 600 mm 150 1000 300 140 149
BC 0142 1100 mm 150 1500 350 180 307
U max BC 0143 1600 mm 200 2000 400 220 556
BC 0144 2100 mm 200 2500 500 250 928
H

STANDARD PACKAGING
L Wooden box

CP
Coppia di contropunte Crosspoint pair Paires d-entrepointes Reitstcke

Le contropunte sono realizzate in ghisa Meehanite WA cast iron structure, Les entrepointes sont ralises en Die Reitstcke sind aus Gu mit
Meehanite WA anti-usura normalizzata, standardized anti-wear. Steel tube fonte Meehanite Wa antiusure nor- einer normalen Verschleifestigkeit
con canotto in acciaio al NI-CR in cemented Ni-Cr. Points with malise avec des pointes en acier gefertigt. Sie besitzen Spitzen aus
cementato. Le punte hanno un attacco attachment CM 2. Parallelism between cment NI-CR et des attaches CM2. gehrtetem NiCr-Stahl und C.M.2-
CM 2. Parallelismo asse della punta/ the axis point and the base 0,01 mm. Paralllisme entre laxe de la pointe Befestigungen. Die Parallelitt der
base appoggio 0.01 mm; Allineamento Point alignment 0,01 mm. Overall et la base de la structure: 0.01 mm; Achse zur Grundplatte betrgt 0.01
punte 0.01 mm; Ingombro coppia dimension: 350 mm. Key 16 mm. Alignement des pointes: 0.01 mm; mm; die Ausrichtung der Spitzen 0.01
350 mm. Chiavetta 16 mm. Encombrement paire: 350 mm; Clavet- mm. Das Reitstockpaar bentigt einen
te: 16 mm. Platz von 350mm auf der Vorrichtung.
Der Hub der federnden Spitzen zum
Spannen betrgt 16 mm.

Art. Cod. Description KG


CP 0385 Crosspoints H. 150 mm 23
CP 0386 Crosspoints H. 200 mm 28
CP 0387 Crosspoints H. 250 mm 42

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 32

Righe di controllo pianparellele Si-sic silicon carbide Rgle de contrle en carbure Si-sic Siliziumkarbid
in carburo di silicio Si-Sic level parallel rules de silicium Si-Sic Planparallelen Lineale

Le righe di controllo pianparallele in The Si-Sic parallel rules are provided Les rgles en carbure de silicium Die aus Si-sic Planparallelen Lineale
Si-Sic vengono fornite nelle dimensioni in the sizes listed in the table, and are Si-Sic sont fournies dans les werden 000 Gte gelppt und in den
elencate a tabella e lappate al grado lapped to grade 000: they guarantee dimensions indiques dans le tableau Abmessungen laut der beigefgten
000: esse garantiscono una stabilit dimensional stability, wear resistance, ci-dessous et sont rodes en classe Tabelle ausgeliefert: im Vergleich zum
dimensionale, una resistenza allusura, lower weight compared to thegranite 000. Elles garantissent une stabilit Granit garantieren sie Mahaltigkeit,
un peso ridotto rispetto alle righe in ones (see table of materials) and are dimensionnelle et une meilleure Verschleifestigkeit, ein leichteres
granito (vedi tabella comparativa dei therefore ideal for use in metrology rsistance lusure et sont aussi trs Gewicht (siehe Tabelle der Werkstoffe)
materiali) e per questo sono ideali and machine tools fields. Side faces lgres par rapport aux rgles en und deren Gebrauch ist deshalb im
per lutilizzo nel settore metrologico e ground ( 20 m/m); handles on the granit (voir tableau des matires). Elles Metrologie-und-Maschinenbaube-
delle macchine utensili. Facce laterali heads and wooden box upon request. sont donc idales pour une utilisation reich ideal. Die Seitenflchen Boden
rettificate ( 20 m/m); maniglie sulle Microplan Test Report included. dans les domaines de la mtrologie et ( 20 mm / m); Griffe an den Kpfen
testate e custodia imbottita a richiesta. Calibration Certificate available on des machines-outils. Faces latrales und Hotzkiste auf Anfrage. Microplan
Rapporto di Prova Microplan incluso. request*. rctifis ( 20 m/m); Poignes et Prfbericht enthalten. Kalibrierzertifi-
Su richiesta pu essere emesso il tui en bois sur demande. Rapport de kat auf Anfrage*
Certificato di Taratura* Contrle Microplan fourni. Certificat
dEtalonnage sur demande*

Size // Net
Art. Class
(LxWxT) mm m m kg
RS 0750 750 X 56 X 116 000 1.6 1.6 7
RS 0770 750 X 56 X 116 00 3.5 3.5 7
RS 0751 1000 X 56 X 116 000 1.8 1.8 9.5
RS 0771 1000 X 56 X 116 00 4.0 4.0 9.5
RS 0752 1500 X 56 X 156 000 2.2 2.2 18
RS 0772 1500 X 56 X 156 00 5.0 5.0 18
RS 0753 2000 X 76 X 156 000 2.6 2.6 26
RS 0773 2000 X 76 X 156 00 6.0 6.0 26

Ground sides; handles on the heads available on demand.

RT QU
A
PO
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

SI-SIC SILICON CARBIDE MAIN PROPERTIES FOR METROLOGY


GUARA

Bulk density Kg/dm3 3.1


40
NA

Apparent porosity Vol% 0.0


N

GI TE
ORI E
Resistance to traction MPa 300
Modulus of elasticity GPa 380
Thermal expansion K *10-6
-1 3.7

STANDARD PACKAGING
Wooden box

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 33

Size Net
Art. Class
(LxWxT) mm m m kg RT QU
A
PO
PS 0760 350 x 350 x 46 000 1.3 1.3 7
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY
FOR METROLOGY
PS 0780 350 x 350 x 46 00 2.7 1.8 7
GUARA
PS 0761 500 x 500 x 56 000 1.4 1.8 21 40
NA

PS 0781 500 x 500 x 56 00 3 2.5 21 GI TE


ORI E
PS 0762 750 x 350 x 56 000 1.6 2.6 24
PS 0782 750 x 350 x 56 00 3.5 3.8 24
PS 0763 1000 x 350 x 76 000 1.8 3.6 35
PS 0783 1000 x 350 x 76 00 4.0 5.0 35

STANDARD PACKAGING
Wooden box

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 34

Strumenti di alta precisione Nanoline Alumina Instruments de haute prcision Nanoline Alumina
Nanoline Alumina high precision instruments en alumine Nanoline Hochprzisions-Gerte

Nel campo degli strumenti di misura, la In the field of measuring instruments, Vendus par paire et adapts au Im Bereich von Messgerten hat die
ricerca di materiali con caratteristiche the search for new materials with contrle de pices cylindriques, les Suche nach Materialien mit immer
fisico-meccaniche migliorative, ha improved mechanical and physical tolrances indiques en millime besseren physikalischen und mecha-
portato allutilizzo della ceramica per characteristics, led to the use of de millimtre dans le tableau nischen Eigenschaften zu der Verwen-
la fabbricazione di alcuni strumenti. ceramics for the manufacture of reprsentent la planit de base et le dung von Keramik fr die Herstellung
certain instruments. paralllisme entre celle-ci et laxe de la einiger Gerte gefhrt.
LAllumina (AL2O3) prodotta e rainure en v. Les autres faces peuvent
utilizzata dal Gruppo Microplan The Alumina (AL2O3) produced and tre rodes sur demande. Fournis avec Die Alumina (Tonerde) (AL2 03), her-
possiede caratteristiche tecniche used by the Microplan Group has rapport de contrle. gestellt und verwendet von Microplan
adatte alluso metrologico quali: technical characteristics suitable Group, besitzt technische Eigenschf-
stabilit dimensionali, durezza, basso for metrology, such as dimensional ten, die fr Metrologie geeignet sind,
coefficiente di dilatazione e un ottimo stability, hardness, low expansion wie: Dimensionalstabilitt, Hrte,
modulo di elasticit. Gli strumenti coefficient and an excellent modulus einen niedrigen Ausdehnungskoef-
della linea Nanoline Alumina sono una of elasticity. The tools of Nanoline fizient und einen ausgezeichneten
valida alternativa, economicamente Alumina serie are an alternative, Elastizittsmodulus. Die Nanoline Alu-
vantaggiosa, rispetto agli stessi cost-effective, compared to the mina Gerte sind eine gute, preisgn-
prodotti in carburo di silicio Si-sic, pur same products in silicon carbide stigere Alternative zu den selben Pro-
avendo caratteristiche molto simili. Si-sic, despite having very similar dukten aus Siliziumkarbid Si-sic, auch
characteristics. wenn sie sehr hnliche Eingeschften
besitzen.

THE MATERIAL
Alumina AL2O3
Density 3.9
Young Module 375 GPa
Compression resistance 2000 MPa
Tensile strength < 200 MPa
Coefficient of linear expansion (0 > 60) = 7.10 -6 m/mC

Art. Cod. Size in mm Precision Flatness


(LxWxT) Class m
AM 0810 150 X 100 X 40 00 1.6
AM 0811 150 X 100 X 40 000 1.2
AM 0812 200 X 150 X 40 00 1.7
AM 0813 200 X 150 X 40 000 1.3
AM 0814 300 X 200 X 50 00 1.9
AM 0815 300 X 200 X 50 000 1.4
AM 0816 400 X 250 X 60 00 2.0
Alumina plates
AM 0817 400 X 250 X 60 000 1.5
AM 0818 500 X 315 X 70 00 2.2
AM 0819 500 X 315 X 70 000 1.6

Art. Cod. Size in mm Precision Flatness Parallelism


(LxWxT) Class m m
AP 0790 350 x 350 x 50 00 2.0 1.5
AP 0793 350 x 350 x 50 000 1.3 1.0
AP 0791 500 x 350 x 60 00 3.0 2.0
AP 0794 500 x 350 x 60 000 1.5 1.2
AP 0792 750 x 350 x 60 00 4.0 3.0
AP 0795 750 x 350 x 60 000 2.0 1.5
Alumina parallelepipeds

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 35

Art. Cod. Size in mm Precision Flatness Parallelism


(LxWxT) Class m m
AL 0780 500 X 40 X 80 00 3.0 3.0
AL 0783 500 X 40 X 80 000 1.5 1.5
AL 0781 750 X 40 X 80 00 3.4 3.4
AL 0784 750 X 40 X 80 000 1.7 1.7
AL 0782 1000 X 50 X 100 00 4.0 4.0
AL 0785 1000 X 50 X 100 000 2.0 2.0
Alumina rules

Size in mm Flatness Parallelism


(LxWxT) m m
AV 0825 100 X 70 X 50 2.0 4.0
Alumina V-prisms

Size in mm Flatness Squareness


(LxWxT) m m
AC 0830 300 x 80 3.0 3.0
AC 0831 400 x 100 4.0 4.0
Alumina Cylinders

Size in mm Hole/s Precision Flatness


(LxWxT) for column Class m
AG 0840 150 x 100 x 40 N1 hole 12 0 3.0
AG 0841 200 x 150 x 40 N1 hole 12 0 3.5
AG 0842 300 x 200 x 50 N1 hole 12 0 3.5
AG 0845 200 x 100 x 60 N 1 M8 + N 1 M10 3 bottom feet / 3 ground faces

Alumina Gauge stand support

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 36

PC0317 Colonna liscia PC0317 Smooth column PC0317 Bras et colonne lisse PC0317
portacomparatore for gauge stand support porte comparateur Messgestnge

Il gruppo braccio-colonna liscia orien- Adjustable arm set composed of Cet ensemble est compos dune Bestehend aus einer Standsule aus
tabile composto da: colonna in stainless steel column 20 mm H 220 colonne en acier inoxydable 20 rostfreiem Stahl, 20 mm, Hhe 220
acciaio inox 20 h220 mm; braccio mm, stainless steel arm 16 mm, sli- mm Ht 220 mm, dun bras en acier mm, einem Querarm aus rostfreiem
in acciaio inox 16mm; corsoio con der with separate screw stops for arm inoxydable 16 mm, dune glissire Stahl 16 mm, Gelenk mit getrennter
bloccaggio separato per braccio e and column, fine adjustment, gau- avec blocage spar pour bras et Feststellung fr die Standsule und
colonna; regolazione micrometrica; ge attachment mm 8H7, screw for colonne, dun rglage micromtrique, den Quertrger, eine Messuhr-Fein-
attacco porta comparatore 8H7 mm; attachment to base. (PC 0319 or PC dune attache pour comparateur einstellung mit einer Messuhraufnah-
vite per bloccaggio su base in granito. 0320) (Gauge not included) 8H7 mm et dune vis de blocage sur la mebohrung 8H7, und eine Befesti-
(Art. PC 0319 o 0320) base (article PC0319 et PC0320). gungsschraube fr die Trgerplatte.
(PC 0319 oder PC 0320).

PC0318 Colonna filettata PC0318 Threaded column PC0318 Bras et colonne filetee porte PC0318 Messgestnge
portacomparatore for gauge stand support comparateur mit gewinde

Il gruppo braccio-colonna filettata Adjustable arm set with threaded Cet ensemble est compos dune Bestehend aus einer Gewindestand-
orientabile composto da: colonna column composed of: stainless steel colonne filete en acier inoxyda- sule aus rostfreiem Stahl, 35
filettata in acciaio inox 35 h300 mm; threaded column 35 mm H300 mm, ble 35 mm Ht 300 mm, du- mm, Hhe 300 mm, einem Querarm
ghiera per spostamento verticale; nut for vertical movement, stainless ne glissire avec blocage spar aus rostfreiem Stahl 20 mm, Ge-
braccio in acciaio inox 20 mm; cor- steel arm 20 mm, slider with sepa- pour la colonne et le bras, dun lenk mit getrennter. Feststellung fr
soio con bloccaggio separato per co- rate screw stops for column and arm, rglage micromtrique, dune Standsule und Arm, eine Messuhr-
lonna e braccio; regolazione microme- fine adjustment, gauge attachment attache pour comparateur 8H7 mm Feineinstellung mit einer Messuhr-
trica; attacco comparatore 8H7 mm; mm 8H7, screws for attachment to et dune vis de blocage sur la base. aufnahmebohrung 8H7, und eine
vite per bloccaggio su base in granito. the base PC0319 or 0320. (Gauge not (PC0319 et PC 0320) Befestigungsschraube fr die Trger-
(Art. PC 0319 o 0320) included) platte. (PC 0319 oder PC 0320).

PC0319 Base 250x160x40 mm gr.1 PC0319 Base for a gauge stand PC0319 Base en granit noir PC0319 Granitbasis
250x160x40 mm grade 1 250x60x40 mm classe 1 250 x 160 x 40 mm
Base in granito per stativo porta com-
paratore 250x160x40 mm, lappata al Granite base for gauge stand Cette base en granit pour colonne Granitbasis fr Messstativ 250x160x40
grado 1 sulla faccia superiore, con foro 250x160x40: upper face lapped grade porte comparateur est rode en clas- mm, Oberseite nach Gte 1 gelppt,
per vite M10 per colonna liscia o filet- 1 with hole for M10 screw for threaded se 1 sur la face suprieure et a un trou mit einer Bohrung fr Standsule und
tata e piedini dappoggio in gomma. or smooth columns and rubber feet. lam pour vis M10 pour colonne et Auflagefen aus Gummi.
des pieds dappui en caoutchouc.

PC0320 Base in granito PC0320 Base for a gauge stand PC0320 Base en granit noir PC0320 Granitbasis
300x200x50 mm gr.1 300x200x50 mm grade 1 300x200x50 mm classe 1 300x200x50 mm

Base in granito per stativo portacom- Base for gauge stand 300x200x50 mm Cette base en granit pour colonne Granitbasis fr Messstativ 300x200x50
paratore 300x200x50 mm, lappata al lapped grade 1 on the upper face with porte comparateur est rode en clas- mm, Oberseite nach Gte 1 gelppt,
grado 1 sulla faccia superiore, con foro hole for M10 screw; available for thre- se 1 sur la face suprieure et a un trou mit einer Bohrung fr Standsule und
per vite M10 per colonna liscia o filet- aded or smooth columns and rubber lam pour vis M10 pour colonne et Auflagefen aus Gummi.
tata e piedini dappoggio in gomma. feet. des pieds dappui en caoutchouc.

Gauge stand supports


PC0317 Smooth column for gauge stand support (without base)

RT QU PC0318 Threaded column for gauge stand support (without base)


A
PO
PC0319 Granite base 250x160x40 gr. 1 with hole for M10 screw
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

FOR METROLOGY
PC0320 Granite base 300x200x50 gr. 1 with hole for M10 screw
GUARA

40
NA

GI TE
ORI E
STANDARD PACKAGING
Carton box

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 37

PC0322 - PLUTO Supporto PC0322 - PLUTO Gauge stand PC0322 Support de comparateur PC0322 PLUTO Messuhrstativ
portacomparatore con regolazione support with fine adjustment avec reglage micrometrique PLUTO mit feineinstellung
micrometrica
Black granite base mm 300x200x50 Cet ensemble est compos dune base Der Stnder besteht aus einer Platte
Base in granito nero 300x200x50 mm lapped grade 0, with column 35 en granit rode en classe 0, dune co- aus schwarzem Granit, Abmessungen
lappata al grado 0, con colonna 35 H. 300 mm, aluminium slider. Fine lonne 35 x 300 mm, dune coulisse 300 x 200 x 50 mm mit Genauigkeits-
H 300 mm, corsoio in alluminio; rego- adjustment. (Gauge not included) en aluminium. Rglage micromtri- gte 0 und einer Stahlsule mit einer
lazione micrometrica. (Comparatore que. (Comparateur non fourni) Durchmesser von 35 mm und einer
escluso) Lnge von 300 mm. Feineinstellung.
(Messuhr nicht inbegriffen)

RT QU
A
PO STANDARD PACKAGING
Gauge stand supports

LI
E
YOUR PARTNER Carton box

L TEST R

TY
FOR METROLOGY
PC0322 Gauge stand support with fine adjustment and granite base 300x200x50

GUARA
Gr. 0 (gauge not included)
40

NA
PC0315 LINO - Vacuum/pneumostatic gauge stand support STANDARD PACKAGING

N
GI TE
ORI E
Inka pallet

PC0315 - LINO portacomparatore PC0315 - LINO Vacuum/ PC0315 LINO - Supports de Kontrollwrfel aus Schwarzem
vacuo-pneumostatico pneumostatic gauge stand support comparateur aerostatiques Natur-Hartgestein

Strumento ideato per eseguire il Suitable for flatness, straightness and Systme compos de deux supports System bestehend aus 2 Basisflchen
controllo di linearit, planarit e squareness measurement. Device en alliage daluminium anodis dur, aus hartem anodisierten Legierungsa-
quadratura, utilizza come superficie composed by an angle base made chaque partie est guide sur cous- luminium. Jede Flche ist luftgela-
di scorrimento le facce lappate di un in aluminium strength anodised sin dair et peut tre bloque sur le gert und kann durch Unterdruck auf
piano in granito. Il sistema consente alloy. Each unit consists of an air marbre par dpression. Sur le support, der Messplatte fixiert werden. Auf
un utilizzo senza attrito e senza bearing, fixed to the sliding surface un bras articul comporte un alsage dem Messstativ befindet sich ein
usura delle superfici, con tolleranze plate through a pneumatic vacuum 8H7 mm pour la fixation de compa- Gelenk-Gestnge mit einer Messuhr-
di ripetibilit dellordine di 1 m. Lo action. On the base is located a rateurs standards. Les deux supports Aufnahme 8H7. Es ist mglich,
strumento composto da una base flexible arm for gauge stand with 8H7 peuvent sassembler en L pour un die 2 Basisflchen des Gertes L-fr-
ad angolo costituita da due elementi hole suitable for standard gauges. guidage longitudinal sur un chant du mig zusammen zu setzen, um eine
in lega di alluminio anodizzata dura. It is possible to assembly the two marbre ou une rgle ajout, ou former Lngsfhrung entlang einer Kante,
Ogni singola unit corrisponde ad un elements of the base for a linear un seul plan pour un guidage libre au- oder parallel, um eine freie Fhrung
pattino pneumostatico con ulteriore guided movement, use the upper unit dessus du marbre. Deux interrupteurs auf der Platte zu ermglichen.Es ist
azione di depressione pneumatica only for the free sliding on top of the indpendants permettent lenclen- mglich, Druck oder Unterdruck ber
che vincola la base alla superficie surface plate or along a straight edge chement ou non de la pression et de die 4 Schalter am Stativ unabhngig
del piano. Sulla base posta una added. You can independently switch la dpression. Un groupe de rgula- voneinander ein- oder auszuschal-
colonna snodata porta comparatore on and off pressure and depression tion et de filtrage de lair comprim ten. Eine Luft-Versorgungseinheit
con foro 8H7 idonea per i comparatori by the two valves. Provided with a est fourni avec le support du compa- (Druckregelung und Filter) wird
attualmente in commercio. I due pneumatic station, the stand support rateur. Ce systme convient pour des mitgeliefert. Dieses System ist fr
elementi costituenti lo stativo possono is extensively used on granite surface contrles de rectitude, paralllisme et die sehr przise und wiederholba-
essere utilizzati contemporaneamente plates with one or more lapped faces. perpendicularit pour un guidage de re Kontrolle von Geradheit, Paralle-
formando una L per uno scorrimento Feeding device: COMPRESSED AIR 4 haute prcision et dexcellente rp- litt und Rechtwinklichkeit geeignet
guidato sul fianco o lungo un regolo BAR / CONSUMPTION 30 l/min. (Dial tabilit (ni frottement, ni usure). Lali- (keine Reibung, kein Verschlei). Die
aggiunto, oppure si pu utilizzare la gauge not included) mentation pneumatique ncessaire bentigte Luftversorgung ist 4 Bar bei
base superiore per uno spostamento est de 4 bars avec une consommation einem Verbrauch von ca. 30 Liter pro
libero. Lazionamento pressione/ denviron 30 l/mm. Minute.
depressione si ottiene tramite due
valvole indipendenti. Lo stativo porta
comparatore viene fornito unitamente
al gruppo di regolazione e di filtraggio
dellaria compressa e pu essere
utilizzato su piani in granito con una
o pi facce laterali lappate a seconda
delle esigenze dellutilizzatore.
Alimentazione: aria compressa 4 BAR,
consumo ca.30 l/min. (Comparatore
escluso dalla fornitura)
STANDARD PACKAGING
Carton box

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 38

Normacheck - Strumento per il Normacheck - Squareness test Normacheck - Contrle de Normacheck - Gert fr die
controllo della perpendicolarit instrument perpendicularit Rechtwinklichkeitskontrolle

Lapparecchio manuale per il controllo Normacheck perpendicularity test Lappareil pour le contrle de la Das Gert fr die Kontrolle der
della perpendicolarit Normacheck, instrument allows practically, quickly perpendicularit Normacheck permet Rechtwinkligkeit Normacheck erlaubt,
consente di rilevare con molta and directly to survey perpendiculari- de relever dune manire rapide, den Winkel- und den Geradheitsfehler
praticit, rapidit ed in maniera ty and straightness errors with the lo- facile et surtout directe (en utilisant sehr genau, schnell, einfach, und so-
diretta (con comparatore a leva - non west tolerance. No tare, squares or cu- un comparateur levier) les erreurs fort abzulesen. Ein Einmessen mittels
fornito) gli errori di perpendicolarit bes are required. It is always ready to de perpendicularit et de rectitude Normalien ist nicht ntig, da die Ei-
e rettilinearit. Non occorre nessuna be used since the structure in granite avec des tolrances rduites. Un genschaften des Natur-Hartgesteins
taratura, n squadre o cubi campione, and the working precision assure sta- tarage pralable et lemploi de cales und die Przision der Bearbeitung
grazie alla precisione di lavorazione bility and repetition. The sliding of the talon ou dquerres ne sont pas eine Hhe Stabilitt und Wiederhol-
e alle propriet del granito che gauge stand (not supplied) is manual, ncessaires, les proprits du granit barkeit der Messergebnisse gewhr-
garantiscono stabilit e ripetibilit. based on linear ball slide. This tool is et la prcision dusinage garantissant leistet. Die Fhrung des Mess-Schlit-
Lo scorrimento della slitta porta a simplified version of the motorized une grande stabilit et rptabilit. tens ist manual mit Linearfhrung.
comparatore manuale, su guida a model Pertest, requires no compres- Les dplacements du chariot Dieses Werkzeug ist eine vereinfachte
ricircolo di sfere di precisione. Questo sed air, is lighter to handle and still has portecomparateur est manuel sur Version des motorisiertes Modells
strumento la versione semplificata a good accuracy both of straightness glissire billes linaire. Cet appareil Pertest, ohne Druckluft, ist leichter zu
del modello motorizzato Pertest, or perpendicular. The trolley tool is est une version simplifie du modle handhaben und noch eine gute Ge-
non necessita di aria compressa, actionned by the operator and tends motoris Pertest, ne ncessite pas dair nauigkeit sowohl der Geradheit oder
pi leggero da maneggiare e ha to return to its own weight in the low comprim, est plus lger manipuler senkrecht. Der Wagen wird um den
comunque una buona accuratezza sia position. et a encore une bonne prcision la Betreiber betrieben und neigt dazu,
di rettilinearit che di perpendicolarit. fois de la rectitude ou perpendiculaire. sein Eigengewicht in die untere Posi-
Il carrello porta strumento viene Loutil de chariot est actionn par tion zurck.
azionato dalloperatore e tende per loprateur et tend revenir son
peso proprio a ritornare nella posizione propre poids en position basse.
bassa.

PT0330 PT0331 PT0332


Height 612 1092 1632
Width 250 345 450
Thickness 100 100 100
Run 500 1000 1500
Angle error 2 2 2
Straightness 0.005 0.010 0.015
Repeatability 0.002 0.002 0.002
Weight 27 Kg 64 Kg 120 Kg

RT QU
A
PO
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

FOR METROLOGY
GUARA

40
NA

STANDARD PACKAGING
N

GI TE
ORI Wooden box
E

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 39

Pertest - Strumento per il controllo Pertest - Squareness test Pertest - Contrle de Pertest - Gert fr die
della perpendicolarit instrument perpendicularit Rechtwinklichkeitskontrolle

Lapparecchio per il controllo della The perpendicularity test instrument Lappareil pour le contrle de la Das Gert fr die Kontrolle der
perpendicolarit Pertest, consente (PERTEST) allows practically, quickly perpendicularit PERTEST permet Rechtwinkligkeit PERTEST erlaubt,
di rilevare con molta praticit, and directly to survey perpendicula- de relever dune manire rapide, den Winkel- und den Geradheitsfehler
rapidit ed in maniera diretta (con rity and straightness errors with the facile et surtout directe (en utilisant sehr genau, schnell, einfach, und so-
comparatore a leva - non fornito) gli lowest tolerance. No tare, squares or un comparateur levier) les erreurs fort abzulesen. Ein Einmessen mittels
errori di perpendicolarit e linearit cubes are required. Pertest is always de perpendicularit et de rectitude Normalien ist nicht ntig, da die Ei-
con tolleranze ristrettissime. Non ready to be used since the structure avec des tolrances trs rduites. genschaften des Natur-Hartgesteins
occorre nessuna taratura, n squadre in granite and the working preci- Un tarage pralable et lemploi de und die Przision der Bearbeitung eine
o cubi campione, grazie alla precisione sion assure stability and repetition. cales talon ou dquerres ne sont Hhe Stabilitt und Wiederholbarkeit
di lavorazione e alle propriet del The sliding of the gauge stand (not pas ncessaires, les proprits du der Messergebnisse gewhrleistet.
granito che garantiscono stabilit e supplied) is on air bearings as for the granit et la prcision dusinage Die Fhrung des Mess-Schlittens und
ripetibilit. Lo scorrimento della slitta movement on the base in order to garantissant une grande stabilit des Auflagefues ist luftgelagert um
porta comparatore a sostentamento avoid all friction and wear causes. et rptabilit. Les dplacements Reibung und Verschlei zu vermei-
vacuo-pneumostatico, cos come la The gauge is moved up and down by du chariot portecomparateur et den. Die Bewegung des Schlittens
traslazione pneumostatica sul piano pushing a button; moreover Pertest is de la base dappui sont assurs sur wird ber einen elektrischen Schalter
dappoggio in modo da eliminare provided with filtering and regulation coussin dair afin dviter les frictions ausgelst. Das Gert ist mit einer Luft-
tutte le cause di attrito e di usura. Il unit for the compressed air. et lusure. Le va et vient du chariot Mengenregelungs- und - Filtergruppe
movimento della slitta, regolabile est command par un interrupteur ausgestattet.
in velocit in discesa ed in salita, lectrique. Lappareil est livr avec un
azionato elettricamente. Il PERTEST groupe de filtration-rgulateur dair
viene fornito completo di gruppo di comprim.
filtro/regolazione dellaria compressa.

PT0326 PT0328 PT0329 QU


RT A
Height (A) 725 1300 1800 PO
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

FOR METROLOGY
Width (C) 250 350 450
GUARA

Thickness (B) 140 160 180


40
NA

Run 500 1000 1500


N

GI TE
ORI E
Angle error 1 1 1
Straightness 0.002 0.004 0.005
Repeatability 0.001 0.001 0.001
Air power 4.5 Bar 4.5 Bar 4.5 Bar STANDARD PACKAGING
Wooden box
KG 45 100 180

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 40

TR0475/0477/0478 - Tavola rotante TR0475/0477/0478 - Black granite TR0475/0477/0478 - Plateau TR0475/0477/0478 - Luftgelagerte
vacuo-pnemostatica in granito vacuum-pneumatic rotary stage tournant arostatique en granit noir Drehtisch aus Natur-Hartgestein

La tavola rotante pneumostatica in The rotary table, instrument for Le plateau tournant arostatique, Der luftgelagerte Drehtisch, Werkzeug
granito, strumento per il controllo concentricity and roundness testing, instrument pour les contrles de fr die Kontrolle der Konzentrizitt
della concentricit e della rotondit, is composed of granite disks moving concentricit et rotondeur, est und Rundheit, besteht aus Scheiben
composta da dischi in granito che on a pressure/vacuum air bearings in compos de deux disques en granit se aus Natur-Hartgestein. Durch ein Sy-
si muovono su un cuscino daria a a way to obtain the maximum rigidity mouvant sur un coussin dair pression stem von Druck und Unterdruck wird
pressione e depressione in modo da even changing loads for testing. The et dpression de manire obtenir es mglich, trotz der Erhaltung einer
ottenere la massima rigidit (previa bottom disk can translate on the base une rigidit maximum quel que soit le groen Steifheit die oberste Scheibe
regolazione) qualsiasi sia il peso del while the upper disk rotates round poids de la pice contrler. Le disque auf einem Luftspalt sehr przise zu
pezzo da controllare entro la portata the vertical axis, all thanks to the infrieur se dplace sur la base dappui bewegen. Die Bewegung ist bis zur
ammessa. Il disco inferiore si sposta air bearing system. The instrument alors que le disque suprieur tourne Grenzlast unabhngig vom Gewicht
sulla base dappoggio, mentre il comes supplied with a compressed- autour de laxe vertical toujours des Teils. Der Drehtisch wird mit einer
disco superiore ruota intono allasse air filtering/regulation unit and en utilisant leffet arostatique. Luft-Versorgungseinheit (Druckre-
verticale, sempre utilizzando leffetto controlling device. Other sizes and Lappareil est fourni avec un groupe de gelung und Filter) und einer kleinen
pneumostatico. Lapparecchio viene inserts grid on request. rgulation dair et avec un botier de Steueurungseinheit geliefert. Wir kn-
fornito con un gruppo di filtro/ commande. Sur demande, le plateau nen auf Anfrage auch Drehtische mit
regolazione daria e una centralina tournant peut tre fourni avec des anderen Maen liefern.
di comando. La tavola rotante viene dimensions et des perages diffrents.
fornita, su richiesta, con dimensioni
e forature secondo le esigenze del
Cliente.

TR0475
TR0477

TR0475 TR0477 TR0478


Disc 290 mm 390 mm 490 mm
Net weight 36 Kg 62 Kg 106 Kg
Pressure 4.5 Bar 4.5 Bar 4.5 Bar
Rotary axis precision 1 m 1 m 1 m
Horizontal disc precision 2.0 m 2.5 m 3.0 m
Max. load 60 Kg 100 Kg 170 Kg

RT QU
A
TR0478 PO
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

FOR METROLOGY
GUARA

STANDARD PACKAGING 40
NA

Wooden box GI TE
ORI E

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 41

TM0479/0489 - Tavola rotante TM0479/0489 - Motorized TM0479/0489 - Plateau Tournant TM0479/0489 - Luftgelagerte
pneumostatica motorizzata rotary table motoris Motorisierte Drehtisch

La tavola rotante pneumostatica The motorized pneumostatic Le plateau tournant motoris est Der luftgelagerte Drehtisch ist ein
motorizzata uno strumento per precision rotary table is an instrument un instrument pour vrifier la Werkzeug fr die Kontrolle der Kon-
il controllo della concentricit e for concentricity and roundness concentricit et la rondeur. Il est zentrizitt und Rundheit. Er besteht
rotondit. E costruita con dischi in checking. Its made with precision constitu de disques de prcision en aus fein geschliffenen Granitscheiben,
granito finemente lappati che si lapped granite discs that move granit rods qui se dplacent par un die sich durch eine Vakuum-Luftgela-
muovono grazie ad un sostentamento through a vacuum-air bearing support sur coussin dair qui assure une gerte Untersttzung bewegen, die er-
vacuo-pneumostatico che permette support which ensures high stiffness, raideur importante sans tenir compte laubt, eine hohe Steifigkeit auf jeden
di ottenere unelevata rigidit, a regardless to any value of load capacity de la capacit de charge. Le disque beliebigen Wert der vorgesehenen
qualsiasi valore della capacit di carico provided. The top granite disc of the en granit suprieur tourne grce Belastbarkeit zu erhalten. Die obe-
prevista. Il disco superiore della tavola, table, rotate thanks to an air bearing un coussin dair optimis pour cette reScheibe des Tischesdrehtdurchein
ruota grazie ad un cuscinetto ad aria optimized for this application, that application (voile de 0.1 m). Le disque zur Anwendung optimiertes Luft-
ottimizzato per lapplicazione, che allows a total Runout of 0.1 microns. infrieur peut se dplacer sur la table lager, das eine Exzentrizitt der Ro-
consente un eccentricit di rotazione The lower disc support can move over sur laquelle le plateau est plac grce tation von 100 nm ermglicht. Der
di 100 nm. La tavola rotante pu essere the board where the rotary stage is son coussin dair pneumostatique. Drehtisch kannvom Vakuumauf einer
bloccata mediante il vuoto, su un piano placed, thanks to the pneumostatic La motorisation standard comprend Granitplatte blockiert werden. Der
in granito. La motorizzazione standard air bearing. The standard motorization un encodeur avec rsolution angulaire Standard-Motor bietet eine Winke-
prevede un encoder con risoluzione provided has an encoder with angular de 0.017, tandis que la versione lauflsung von 0.017 whrend der
angolare di 0.017 mentre la versione resolution of 0.017 while high Haute prcision 0.00055. Ce plateau Hochprzisionsversion 0.00055. Die-
High Accuracy una risoluzione accuracy version 0.00055. This tournant est conu pour intgrer serDrehtischist so entworfen worden,
angolare di 0.00055. Questa tavola rotary stage is designed to integrate une large gamme dapplications um eine groe Auswahl an Anwen-
rotante progettata per integrare a wide range of precision motion de prcision en mouvement. Les dungen mit Przisionsbewegungenzu
una vasta gamma di applicazioni applications. Typical applications applications typiques sont : contrle integrieren. Typische Anwendungen
con movimenti di precisione. are: monitoring concentricity, laser de concentricit, ingnierie laser sind die Kontrolle der Konzentrizitt,
Alcune applicazioni tipiche sono: reverse engineering and optical inverse et mtrologie optique das Laser Reverse Engineering und
controllo concentricit, laser reverse metrology used as a reference axis. utilise comme axe de rfrence. in der optischen Messtechnik wird er
engineering e nella metrologia ottica The TM is available with 290 Le TM est disponible en 290 mm. als Bezugsachse verwendet. Auf An-
utilizzata come asse di riferimento. mm, like the model TR. Customer Nhsitez pas nous consulter pour frage Gren und Bohrungen nach
A richiesta vengono fornite tavole requirements for different sizes and des tailles ou perages diffrents. Kundenwunsch. Der Drehtisch wird
con dimensioni e forature secondo le drilling, are welcome. The Rotary stage Le plateau tournant motoris est mit einer Luftversorgungseinheit
esigenze del Cliente. La tavola rotante is supplied with a filter/air control and fourni avec une unit de contrle (Druckregelung und Filter) und
fornita corredata di un gruppo filtro/ a pneumatic control unit. pneumatique. Systme dajustement einer kleinen pneumatischen Steue-
regolazione daria e una centralina di TR0476 fournible comme optional. rungseinheit geliefert. Das Justiersy-
comando pneumatica. Il sistema di stemTR0476 kann optionalzugefhrt
centratura TR0476 pu essere fornito werden.
come optional.

TM0479 TM0489
Diameter 290 mm 290 mm
Radial / axial error motion 0.125m 0.125m
Angular error motion 1 rad 1 rad
Axial load capacity 60 kg 60 kg
Axial stiffness 10.8kgf/m 10.8kgf/m

RT QU Air supply 60psi (4 bar) 60psi (4 bar)


A
PO
Motor DC (Frameless) Microstep Microstep
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

FOR METROLOGY Brushless Brushless


GUARA

Encoder resolution 0.017 0.00055


40
NA

Rotational speed max 360/sec max 360/sec


N

GI TE
ORI E

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 42

TR0476 - Sistema di centratura TR0476 - Adjusting centering TR0476 - Systme de centrage TR0476 - Zentriereinrichtungsystem
per tavole rotanti system for rotary tables pour plateaux tournants fr Drehtisch

Accessorio per tavola rotante, il It is an accessory for the rotary table, Accessoire pour plateau tournant, Die Zentriereinrichtung ermglicht,
sistema di centratura permette di the centering system allows centering ce systme permet de centrer laxe den Drehteil auf der Vertikalachse zu
centrare sullasse verticale il pezzo in a part on the vertical axis of the vertical de la pice contrler. En zentrieren, whrend das Aufbringen
rotazione; applicando un mandrino rotating table; mounting a centering utilisant un mandrin pour fixer la eines selbstzentrierenden Spannfut-
autocentrante per bloccare il chuck to clamp the workpiece, by pice, il offre la possibilit dajuster la ters um das Werkstck festzulegen,
pezzo, possibile, agendo sulle tre acting on the three level adjustments perpendicularit de laxe vertical en ermglicht, die Rechtwinkligkeit
regolazioni di livello a 120, regolare placed at 120 it is possible to adjust actionnant les trois points de rglage der vertikalen Achse einzustellen, in-
la perpendicolarit dellasse verticale the perpendicularity of the vertical 120, les deux autres 90 permettant dem man auf den drei 120 Niveau-
e con le due regolazioni a 90 spostare axis. With the two 90 regulation ainsi le dplacement de laxe de la einstellungen einwirkt und mit den
lasse del pezzo rispetto allasse di knobs it is possible to center the pice par rapport laxe de rotation. zwei 90 Anpassungen die Stck-
rotazione. Costruito in acciaio trattato workpiece axis and align it to the Fabriqu en acier trait pour la duret, sachse bezglich der Drehachse zu
superficialmente per la durezza va rotation axis. Built in hardened steel, il est fix sur le plateau tournant par versetzen. Dieser Zubehrteil ist aus
fissato alla tavola rotante per mezzo it is fixed to the rotary table thanks to des inserts filets. extra behandeltem Stahl gebaut, um
degli appositi inserti filettati. the special fixing holes. der Oberflche eine besondere Hrte
zu vergeben und wird aufdem Dreh-
tischdurchGewindeeinstze fixiert.

TR0476
Overall dimensions 194.5 x 77 mm
Top disc 150 mm
Threaded holes M6 (6x)
Weight 7 kg

STANDARD PACKAGING
Carton box

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 43

AR0727 | ARCHIMEDE HR AR0727 | ARCHIMEDE HR AR0727 | ARCHIMEDE HR AR0727 | ARCHIMEDE HR


Strumento per la misura Large Diameter Instrument de mesure de Messgert fr grosse
di grandi diametri Measuring Instrument grands diamtres Durchmesser

Archimede HR uno strumento Archimede HR is a digital electronic Archimede HR est un instrument Archimede HR ist ein digitales elekt-
elettronico digitale studiato per instrument developed for the lectronique et digital qui a t ronisches Messgert zur sorgfltigen
la misurazione accurata di grandi accurate measurement of large dvelopp pour mesurer les grands Messung von grossen Durchmessern.
diametri. Il valore del diametro diameters. The diameter measure is diamtres avec une haute prcision. Der Durchmesserswert wird vom
ottenuto partendo dallangolo obtained starting from the angle La valeur du diamtre est obtenue -Winkel erreicht, der von den drei wal-
determinato dai tre contatti cilindrici determined by the three cylindrical en partant de langle dtermin par zenfrmigen Kontakten (zwei festen
(due fissi e uno rotante). La precisione contacts (two fixed and one rotating) les trois contacts cylindriques (deux und einem drehenden ) bestimmt wird.
sul diametro varia in funzione del tangent on the object to be measured. fixes et un rotatif) tangents lobjet Die Genauigkeit auf dem Durchmes-
diametro stesso, essendo in funzione The instrument accuracy varies mesurer. La prcision de linstrument ser hngt vom Durchmesser selbst
del seno dellangolo. Sul display according to the diameter range, varie selon la plage du diamtre ab, da sie auf das Winkelsinus ange-
digitale compare il valore del diametro which itself changes according to qui elle-mme change selon langle wiesen ist. Der Durchmesserswert, der
(interno o esterno), il valore dellangolo the measured sine angle. The digital sinus mesur. Lcran numrique a-Winkelswert und die Batterieladung
, il numero delle letture in memoria e display shows: the diameter value affiche la valeur du diamtre ou la erscheinen auf der Digitalanzeige. Das
lindicatore dello stato di carica delle or the angle value and the battery valeur de langle et ltat de charge Gert hat eine serielle Ausgabe zur Da-
batterie. Lo strumento dotato di charge status. Archimede instrument de la batterie. Linstrument possde tenbertragung zum PC mit Software
uscita seriale per la trasmissione dei is provided with an USB output for une sortie USB pour transmettre les und wird mit Batterieladegert und
dati al PC tramite apposito software data trasmission to a PC through donnes un ordinateur avec un Benutzerhandbuch in einem prakti-
(incluso) e viene fornito con carica dedicated software (inclusive); it is logiciel et il est fourni avec un chargeur schen stofesten Koffer geliefert.
batterie e manuale duso in una pratica supplied in a practical ABS anti-shock de batterie et un livret technique, le
valigia in ABS antiurto. suitcase, with the User Manual and a tout dans une valise ABS anti-choc.
battery charger.

AR0727 QU Diameter Accuracy


RT A
Display digital PO
500 mm 0.018 mm
LI
E

YOUR PARTNER
L TEST R

TY

FOR METROLOGY
Resolution up to 0.01 mm 1000 mm 0.043 mm
GUARA

Integrated micro-processor 1500 mm 0.085 mm


40
NA

Batteries rechargeable
N

2000 mm 0.143 mm
GI TE
ORI E
Weight 3.8 kg 2500 mm 0.218 mm
Accuracy {0.01 + [10 x (D2 /300)]} 3000 mm 0.310 mm
D (m)
4000 mm 0.543 mm
Measuring range min. 500 mm / max 6000 mm
External diameter 5000 mm 0.843 mm
HR 6000 mm 1.210 mm
Measuring range min. 1100 mm / max 6000 mm
Internal diameter

STANDARD PACKAGING
Carton box

STANDARD PACKAGING
Inka pallet

DIGITAL DISPLAY STIFF ARMS STRUCTURE HANDLE WITH BUTTONS ADJUSTABLE REFERENCE

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 44

LE0425/0426 - Livella elettronica LE0425/0426 - LE201 LE0425/0426 - LE201 LE0425/0426 - LE201


digitale LE201 Digital electronic level Niveau lectronique numerique Elektronische Wasserwaage

La livella LE 201 uno strumento di LE201 electronic level is an high LE201 est un instrument de haute Die elektronische Wasserwaage LE201
precisione per il rilevamento di angoli, precision instrument for angle prcision pour les relevs angulaires. ist ein sehr genaues Messgert zur
con le seguenti caratteristiche: measurement, with the following Ses caractristiques sont les suivantes: Erfassung sehr kleiner Winkel mit
specifications: folgender Spezifikation:
logica a microprocessore logiciel micro-processeur
misure lineari e di planarit microprocessor-based logic mesures de rectitude et de planit Mikroprozessorgesttzte Auswertung
unit di misura: m/m, sec o rad straightness and flatness unit de mesure slectionnable Messung von Geradheit und
tre soli tasti: up, down e on/off measurements la commande (m/m, sec ou rad) Ebenheit
funzionamento in modalit measure unit: m/m, sec or rad trois touches: up, down et on/off Messeinheit: m/m, sec oder rad
differenziale (con LE201/LE301) only three keys keyboard: fonctionnement en mode Nur Drei-Tasten-Bedienung:
differential mode (with LE201/301) diffrentiel (avec LE201/301) UP, DOWN und ON/OFF
Lelettronica del sistema basata Differential Mode verfgbar (in
su un microprocessore ad elevate This electronic level is based on a high Llectronique de ce systme est Verbindung mit Gert LE201/301)
prestazioni che gestisce lintero performance microprocessor. The base sur un micro-processeur de
strumento, dal trasduttore LVDT alla microprocessor is in charge of every performance leve qui contrle Dieses elektronische System arbeitet
conversione analogico-digitale dei operation within the instrument, le transducteur de position auf der Grundlage eines leistungs-
segnali, dagli algoritmi di calcolo starting from the position transducer (transformateur diffrentiel linaire starken Mikroprozessors. Der Mikro-
alla visualizzazione delle misure. (a very sensitive LVDT- Linear Variable LVDT de grande prcision), les prozessor kontrolliert jede Aktion des
Le misure vengono mediate molte Differential Transformer), trough composants pour la conversion Gertes, ausgehend vom Mewert-
volte al fine di ridurre al minimo i the AD converter, ending with the analogique-digitale des signaux, les aufnehmer (einem sehr empfindli-
rumori elettrici e le perturbazioni system calculations and data display. algorithmes de calcul et laffichage chen LVDT- Linear Variable Differential
meccaniche ad alta frequenza. La Measures are continuously taken and des mesures. Les mesures sont prises transformer) ber den Analog-Digital-
sensibilit della livella LE201 di processed, to average out electronic et moyennes trs frquemment Wandler und die Datenauswertung
0.5 m/m, corrispondente a 0.1 noise and high-frequency mechanical pour rduire le bruit lectronique et bis hin zur Anzeige. Durch die stn-
sec darco. Il software interno allo vibrations. Sensitivity is 0.5 m/m (0.1 les vibrations mcaniques haute dige Messwertaufnahme ist es mg-
strumento gestisce lintero processo second of arc). The internal firmware frquence. La sensibilit du niveau lich, elektronisches Rauschen und
di acquisizione delle misure e di manages the whole acquisition est de 0.5 m/m, ce qui correspond hochfrequente mechanische Schwin-
visualizzazione su display a 16 caratteri process, the measures averaging and 0.1 secondes darc. Le logiciel de gungen zu unterdrcken. Die Emp-
alfanumerici. A completamento the data display on a 16-characters cet instrument gre le processus findlichkeit ist besser als 0.5 m/m
della livella pu essere fornito, come LCD. The digital electronic level may dacquisition, les moyennes des (0.1 Bogenminuten). Die Gerte-Soft-
optional, il software Microplan be supplied with an optional Windows mesures, laffichage sur LCD 16 ware Microplan WPLAN organisiert
WPLAN in ambiente Windows, che based software, Microplan WPLAN, caractres. Pour complter le niveau, den kompletten Messvorgang, die
consente una corretta e comoda especially designed for an easy and le logiciel Microplan WPLAN Messwert-Aufbereitung und Darstel-
gestione delle misure, larchiviazione, straightforward data processing, sous Windows permet la prise lung auf einem 16-Zeichen LCD. Die
la visualizzazione e la stampa del archiving and printing, as well as de mesures, lenregistrement, le Wasserwaage wird ergnzt durch
grafico delle superfici misurate. graphic rendering of the surface or stockage des donnes, limpression, la eine Windows-Software Microplan
Fornita in pratica valigia in ABS con line under test. Supplied in ABS box reprsentation topographique dune WPLAN, speziell gestaltet fr eine
carica batterie e manuale duso. with battery charger and user manual. surface ou dune ligne, ce qui donne einfache und praktikable Datenerfas-
une information complte sur les sung, Dokumentation und Archivie-
objets mesurs. Le niveau est fourni rung, genauso wie die grafische Dar-
dans une valise en ABS avec chargeur stellung der gemessenen Oberflche
de batteries et livret technique. oder Gerade. LE201 wird mit Batterie-
LE201 ELECTRONIC LEVEL MAIN FEATURES ladegert und Benutzerhandbuch in
einem praktischen stofesten Koffer
Resolution: 0.1 sec / 0.5 rad / 0.0005 mm/m geliefert.
Measure field: 655 sec / 3275 m/m
Reaction time: 3 sec typical
LE 0425 LE201 with 100/200 mm base + battery charger
Straightness: 1%
LE 0435 Level / PC connection cable (optional)
Reference temperature: 20C - 50% U.R.
LE 0439 WPLANMicroplan software for Windows (optional)
Power: NI-MH rechargeable batteries
Battery charger power: 220 V 50 Hz
Autonomy: 10 hours continuous
Recharge time: about 15 hours
Weight: 100/200/Square base: 1.4 Kg /2.0 Kg / 4.2 Kg
Dimensions: 106 x 126 x 54 mm (without base)
Interface: RS-232 for PC connection

STANDARD PACKAGING STANDARD PACKAGING


Carton box Inka pallet

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 45

LE0445/0446 - Livella elettronica LE0445/0446 - LE301 LE0445/0446 - LE301 LE0445/0446 - LE301


digitale LE301 Digital electronic level Niveau lectronique numerique Elektronische Wasserwaage

The LE 301 electronic level is part of Le niveau LE301 complte la gamme Diese Wasserwaage ergnzt das
La livella LE 301 completa la vasta our range of precision instruments dinstruments de prcision utiliss pour Sortiment der Przisionsgerte zum
gamma di strumenti di precisione per for straightness and flatness les relevs de rectitude et de planit. Messen von Geradheit und Ebenheit.
la misurazione della planarit e della measurements. Here its main Ses caractristiques sont les sui- Ihre Merkmale sind folgende: me-
linearit. Le caratteristiche principali characteristics listed: measuring vantes: systme de mesure assist ngesttztes Messen; Messung von
sono: gestione delle operazioni system operating through an easy par menu, mesures de rectitude et Geradheit und Ebenheit; einstellbare
attraverso menu, selezione unit menu; straightness and flatness de planit, unit de mesure slec- Masseinheit: m, Bogensekunden,
di misura (m/m, sec, microrad), measurements; selectable measure tionnable (m/m, secondes darc, rad; Speicherung der Messung nach
interfaccia RS232), software per unit: m/m, sec, rad; storage of input radian), mmorisation des mesures jeder Erfassung; Schnittstelle RS232
Windows, possibilit di utilizzo in data for deferred transmission to pc; pour chaque relev, interface RS 232 zum PC; Differentialbetrieb (mit zwei-
differenziale. Il sistema elettronico RS232 interface; differential mode vers ordinateur, fonctionnement en ter Waage). Dieses elektronische
gestito da un microprocessore measurements. This electronic system mode diffrentiel (avec double ni- System arbeitet auf der Grundlage
che guida il convertitore A-D di un is based on a high performance veau). Llectronique de ce systme eines leistungsstarken Mikroprozes-
LVDT (Linear Variable Differential microprocessor that drives the est base sur un micro-processeur sors. Der Mikroprozessor kontrolliert
Trasformer) molto sensibile. La A-D converter of a very sensitive de trs haute performance qui gre jede Aktion des Gertes, ausgehend
sensibilit della livella pari a 0.5 LVDT (Linear Variable Differential les circuits spcialiss pour la con- vom Messwertaufnehmer ( einem
m/m (0.1 sec di arco). Il software Transformer). Sensitivity as high as 0.5 version analogique-digitale des sehr empfindlichen LVDT- Linear
interno dello strumento pu essere micron/meter (0.1 arc seconds). The signaux du transducteur de posi- Variable Differential Transformer) ber
gestito dalloperatore attraverso instruments internal software guides tion. Celui-ci est un transformateur den Analog-Digital-Wandler und die
una semplice interfaccia con un the operator with an easy menu- diffrentiel linaire (LVDT) de grande Datenauswertung bis hin zur Anzei-
display a 16 caratteri alfanumerici based interface, implemented on a sensibilit. La sensibilit du niveau ge. Die Empfindlichkeit der Wasser-
ed una tastiera semplificata a 6 tasti 16-characters alphanumeric display est 0.5 m/m, ce qui correspond waage betrgt 0.5m pro Meter, dies
e con il telecomando a distanza per and a 6 keys simplified keyboard. 0.1 sec darc. Le logiciel de cet instru- entspricht 0.1 Bogensekunden. Die
le funzioni principali. Il connettore A remote control is a valid aid for ment permet une gestion simple des Software dieses Gertes ermglicht
RS232 permette di trasferire i dati simple commands and functions. The options disponibles sur un afficheur eine einfache Bedienung durch die
immagazzinati nello strumento ad un RS232 interface allows data stored 16 caractres alpha-numrique sur verfgbaren Optionen auf einem 16
PC dove, con il software Microplan in the instrument to be uploaded lequel apparaissent les mesures et Zeichen Display. Durch sechs Tasten
WPLAN opzionale possibile to a PC for either on-line or off-line les messages du systme. Les ordres auf dem Bedienfeld des Gertes sind
elaborare i dati in modo da ottenere processing with Microplan WPLAN sont taps sur un clavier simplifi 6 alle notwendigen Parameter einstell-
una completa rappresentazione Software (optional) which treats data touches. Ces dernires permettent de bar. Die Messdaten knnen ber eine
delloggetto misurato. Fornita in to yield a complete representation choisir les options du menu. Par une serielle Schnittstelle RS232 an einen
pratica valigia in ABS con manuale of the measured object, offering also connexion standardise, porte srie PC bertragen werden. Die Wasser-
duso e carica batterie. the possibility to produce reports of RS232, il est possible de transfrer les waage wird ergnzt durch Microplan
both numeric and graphic outputs. donnes sur ordinateur o le logiciel WPLAN Software (optional), speziell
Supplied in ABS box with User Manual Microplan WPLAN sous Windows gestaltet fr eine einfache und prak-
and battery charger. procde llaboration des algorith- tikable Datenerfassung, Dokumentati-
mes de rectitude et de planit. Ce on und Archivierung, genauso wie die
logiciel permet de reprsenter les me- grafische Darstellung der gemessenen
sures de la surface par un graphique Oberflche oder Gerade. Dies ermg-
LE301 ELECTRONIC LEVEL MAIN FEATURES et de les mesurer. Le niveau est fourni licht es eine komplette und genaue
Resolution: 0.1 sec / 0.5 rad / 0.0005 mm/m dans une valise en ABS avec chargeur Dokumentation zum gemessenen
de batteries et livret technique. Objekt zu erstellen. LE301 wird mit
Measure field: 655 sec / 3275 m/m Batterieladegert und Benutzerhand-
Reaction time: 3 sec typical buch in einem praktischen stofesten
Koffer geliefert.
Straightness: 1%
Reference temperature: 20C - 50% U.R.
Power: NI-MH rechargeable batteries LE 0445 LE301 with 100/200 mm base + battery charger
Battery charger power: 220 V ac 50 Hz LE 0446 LE301 with squared base + battery charger
Autonomy: 10 hours continuous LE 0439 WPLANMicroplan software for Windows (optional)
Recharge time: about 15 hours (battery test) LE 0435 Level / PC connection cable (optional)
Weight: 100/200/Square base: 1.4 Kg /2.0 Kg / 4.2 Kg
Dimensions: 106 x 126 x 54 mm (without base)
Interface: RS-232 for PC connection
Remote control one button infrared remote control

STANDARD PACKAGING STANDARD PACKAGING


Carton box Inka pallet

www.microplan-group.com
LE
catalogue 10 | page 46

LE0441 - Livella elettronica LE0441 - LE401 electronic level with LE0441 - Niveau electronique LE0441 - LE401 Elektronische
a trasmissione radio LE401 radio transmission transmission radio LE401 Wasserwaage

Levoluzione dei modelli di livella The evolution of the electronic level Lvolution des modles de niveaux Die Entwicklung der Wasserwaage wur-
elettronica si concretizzata in uno has been concentrated in this new lectroniques sest concrtise den in einem in ein Neigungswertber-
strumento a trasmissione radio dei instrument, LE401 where inclination par llaboration dun instrument tragungsinstrument verwirklichtet. Die
valori di inclinazione. Lunit pendolo values are transmitted through a radio transmission radio des valeurs Wasserwaage LE401 besteht aus einer di-
caratterizzata dalla meccanica a bagno connection. The instrument is composed dinclinaison. Comme tous les niveaux gitalen Lesungseinheit (VD410) und hat
dolio (anti-shock), utilizzata su tutti i by a digital readout unit VD410 and the lectroniques Microplan, cet instrument eine empfindliche Einheit (Wasserwa-
modelli di livella elettronica Microplan, pendulum unit LE401. The pendulum fonctionne par un principe de pendule age LE 401). Die empfindliche Einheit
con la parte di trasmissione/ricezione unit, as for the other models of electronic dont le mcanisme ainsi que la partie sttzt sich auf die lbadmechanik (Anti-
da e verso lunit di lettura digitale, level provided by Microplan Group, uses transmission/rception de et vers shock), die sich auf allen elektronischen
integrata nello strumento. Nellunit di the oil-filled system for shock damping, lunit de lecture digitale est insr Wasserwaagen von Microplan befindet,
lettura VD810 sono alloggiati la tastiera while the digital read-out unit is used dans un botier bain dhuile protg mit der Transmission/Empfang von und
a membrana, linterruttore di accensione for wireless data transmission/reception contre les coups. Lunit de lecture zu der digitalen Lesungseinheit, die an
e spegnimento e il connettore USB from the pendulum unit. In the same comprend le clavier, linterrupteur ON/ dem Instrument ergnzt ist. In der Le-
per il collegamento a PC e per il carica unit, are placed the ON/OFF button, the OFF et les liaisons pour la connexion sungseinheit finden sie sich: Membran-
batterie. Lunit pendolo colloquia con PC and battery charger connection and srie avec le PC et pour le chargeur de tastatur Heiz- und Dmpfungsschalter
lunit di lettura fino ad una distanza a command keyboard unit. The two batterie. Le pendule a une liaison avec (ON/OFF) und die Konnektoren fuer die
di 100 metri. Questultima pu gestire units can communicate with 100 meters lunit de lecture jusqu une distance Reihenverbindung an PC und fuer das
e visualizzare il segnale di 4 unit maximum distance: the VD410 unit can de 100 m. Cette dernire peut grer Ladegert. Die empfindliche Einheit ist
pendolo contemporaneamente. Il valore read the signals from 1 up to 4 pendulum et visualiser le signal de 4 pendules en in Verbindung mit der Lesungseinheit
di inclinazione viene visualizzato sul units in the same time. The digital and mme temps. Les valeurs dinclinaisons bis zu einem Abstand von 100 Meter.
display digitale cos come la direzione di graphic display gives you the exact sont visualises sur un cran digital Die Lesungseinheit kann gleichzeitig das
inclinazione; questi dati possono quindi inclination value, with the inclination de mme que le sens des inclinaisons; Signal von 4 empfindlichen Einheiten
essere memorizzati dallo strumento direction; a complete range of values puis ces donnes peuvent tre verwalten und sichtbar machen.Der Nei-
per essere poi trasferiti anche in un can be stored by the VD410 unit and sauvegardes par linstrument pour gungswert und die Neigungsrichtung
secondo momento a PC, tramite il can be uploaded later to a PC through tre ensuite envoyes vers le PC au werden auf dem Digitalsystem sichtbar
Software Microplan WPLAN con an appropriate cable and with the aim moyen du logiciel W-PLANMicroplan gemacht; diese Daten werden so vom In-
quattro modalit: Linearit (sequenziale); of the Microplan WPLAN Software. de quatre manires: Rectitude; Planit strument gespeichert, um, auch in einer
Planarit a griglia semplice; Planarit a The data analysis allows to get 4 different quadrillage simple; Planit zweiten Zeit, an PC durch die Software
griglia completa; Parallelismo. Lunit results: Straightness; Easy-grid flatness; quadrillage complet; Paralllisme. Lunit W-Plan Microplan V.4.1 mit vier verschie-
di lettura permette di modificare vari Complete-grid flatness; Parallelism. de lecture permet de modifier divers denen Weisen gesendet zu werden:
parametri di funzionamento quali: The operator can also select or change paramtres de fonctionnement tels Linearitt (folge-); Einfachgitterebenheit
Unit di misura (m/m; secondi darco; the following parameters: Measure que: unit de mesure (m/m, seconde ; Komplettgitterebenheit; Parallelitt. Die
microradianti); Regolazione dello Unit (m/m; arc seconds; microrad); darc, microradian); rglage du zro Lesungseinheit erlaubt verschiedene
zero (Semplice e assoluto); Tempo di Zero Setting (Absolute or differential); (simple et absolu); temps de rponse; Betriebsparameter wie z.b: Maeinheit
spegnimento; Scelta della lingua. Lo Time-out. Resolution is 0,5 m/m. langue. Cet instrument est aliment (m/m; Bogensekunden; Mikrora-
strumento dotato di batterie ricaricabili Rechargeable batteries with status par des batteries rechargeables avec dianten); Nullregelung (einfache und
con lindicazione dello stato di carica e indication. The complete instrument indicateur de charge (pour le pendule absolute); Dmpfungszeit; Sprache. Das
permette la funzione in differenziale di 2 set is provided in an ABS suitcase with mais aussi pour lunit de lecture) et Instrument ist mit aufladbaren Batte-
unit pendolo. La risoluzione del modello accessories, battery charger and User permet lutilisation en mode diffrentiel rien, mit dem Ladungszustand (sowohl
LE801, come per tutti i modelli di livelle Manual. de deux pendules sur la mme unit de in der digitalen Lesungseinheit als auch
Microplan, di 0,5 m/m. La livella viene lecture. Comme pour tous les niveaux in der empfindlichen Einheit) versehen,
fornita, completa di accessori e optionals Microplan, la rsolution du modle und es erlaubt die Benutzung, im Diffe-
in una pratica valigia in ABS antiurto. LE401 est de 0.5 m/m. Le niveau est rential, von zwei empfindlichen Einhei-
fourni avec tous ses accessoires dans ten auf der selben Lesungseinheit. Die
LE401 ELECTRONIC LEVEL MAIN FEATURES une valise en ABS. Auflsung der LE 401 sowie fuer die
anderen Wasserwaagen von Microplan
Resolution: 0.1 sec / 0.5 rad / 0.0005 mm/m ist 0,5 m/m. Die Wasserwaage ist kom-
Measure field: 400 sec / 2000 m plette mit Zubehren und optionals
versehen, in einem kleinen stofesteren
Materials: Granite base / Plastic boxes Koffer aus ABS.
Reaction time: 3 sec typical
Straightness: 1%
LE 0441 LE401 with 100/200 mm base + battery charger
Reference temperature: 20C - 50% U.R.
LE 0443 VD410 Digital readout unit
Power: NI-MH rechargeable batteries
LE 0439 WPLANMicroplan software for Windows (optional)
Battery charger power: 220 VAC 50 Hz
Autonomy: 10 hours continuous
Recharge time: about 15 hours with battery test
Weight: 3.5 Kg
Overall dimensions: Level > 120/220x145x50 mm
Reader > 200x110x60 mm
Interface: RS-232 for PC connection

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 47

LE0448/0449 - Livella elettronica LE0448/0449 - LE801 electronic level LE0448/0449 Niveau electronique LE0448/0449 - LE801 Elektronische
a trasmissione radio LE801 with radio transmission transmission radio LE801 Wasserwaage

La nuova livella LE801 a trasmissione The new radio electronic level LE801 Le nouveau niveau radio LE801 est Die neue Wasserwaage LE801 zu der
radio dei valori di inclinazione, is the result of LE401 evolution. The lvolution du modl LE401. Comme Rundfunkbertragung von den Werten
levoluzione del modello LE401 ed instrument is composed by a digital tous les niveaux lectroniques der Neigung, ist die Entwicklung des
caratterizzata dalla meccanica a bagno readout unit VD810 and the pendulum Microplan, cet instrument fonctionne Modells LE401. Die Wasserwaage LE801
dolio (anti-shock), utilizzata su tutti i unit LE801. The pendulum unit, as for par un principe de pendule dont le besteht aus einer digitalen Lesungsein-
modelli di livella elettronica Microplan. the other models of electronic level mcanisme est insr dans un botier heit (VD810) und hat eine empfindli-
Nellunit di lettura VD810 sono provided by Microplan, uses the oil- bain dhuile protg contre les coups. che Einheit (Wasserwaage LE801). Die
alloggiati il display TFT 3.5, la tastiera a filled system for shock damping. In the Lunit de lecture comprend lcran TFT empfindliche Einheit sttzt sich auf die
membrana, linterruttore di accensione same unit, are placed the 3.5TFT Display, de 3.5, le clavier, linterrupteur ON/OFF lbadmechanik (Anti-shock), die sich
e spegnimento e il connettore USB ON/OFF button, the USB connector et les liaisons USB pour la connexion PC auf allen elektronischen Wasserwaa-
per il collegamento a PC e il carica for PC and battery charger connection et le chargeur de batterie. Le pendule a gen von Microplan befindet. In der
batterie. Lunit pendolo colloquia con and a command keyboard unit. The une liaison avec lunit de lecture jusqu Lesungseinheit finden sie sich: 3.5 TFT
lunit di lettura fino ad una distanza two units can communicate with 100 une distance de 100 m. Cette dernire Anzeige, Membrantastatur Heiz-und
di 100 metri. Questultima pu gestire meters maximum distance: the VD810 peut grer et visualiser le signal de 4 Dmpfungsschalter (ON/OFF) und die
e visualizzare il segnale di 4 unit unit can read the signals of 4 pendulum pendules en mme temps. Les valeurs USB Konnektoren fr die Reihenverbin-
pendolo contemporaneamente. Il valore units in the same time. The digital and dinclinaisons sont visualises sur un dung an PC und fr das Ladegert. Die
di inclinazione viene visualizzato sul graphic display gives you the exact cran digital de mme que le sens des empfindliche Einheit ist in Verbindung
display digitale cos come la direzione di inclination value, with the inclination inclinasions; puis ces donnes peuvent mit der Lesungseinheit bis zu einem
inclinazione; questi dati possono quindi direction; a complete range of values can tre sauvegardes par linstrument Abstand von 100 Meter. Die Lesungsein-
essere memorizzati dallo strumento be stored by the VD810 unit and can be pour tre ensuite envoyes vers le heit kann gleichzeitig das Signal von 4
per essere poi trasferiti anche in un sent later to a PC to be elaborated with PC au moyen du logiciel Microplan empfindlichen Einheiten verwalten und
secondo momento a PC, tramite Microplan WPLAN Software. The WPLAN de quatre manires diffrentes: sichtbar machen. Der Neigungswert und
il Software Microplan WPLAN con data analysis allows to get 4 different Rectitude; Planit quadrillage die Neigungsrichtung werden auf dem
quattro modalit: Linearit (sequenziale); results: Straightness; Easy-grid flatness; simple; Planit quadrillage complet; Digitalsystem sichtbar gemacht; diese
Planarit a griglia semplice; Planarit a Complete-grid flatness; Parallelism. The Paralllisme. Lunit de lecture permet Daten werden so vom Instrument ge-
griglia completa; Parallelismo. Lunit operator can also select or change the de modifier divers paramtres de speichert, um, auch in einer zweiten Zeit,
di lettura permette di modificare vari following parameters: measure unit fonctionnement tels que: unit an PC durch die Software Microplan
parametri di funzionamento quali: (m/m; arc seconds; microrad); zero de mesure (m/m, seconde darc, WPLAN mit vier verschiedenen Weisen
unit di misura (m/m; secondi darco; setting (absolute or relative); standy microradian); rglage du zro (simple gesendet zu werden: Linearitt; Einfach-
microradianti); Regolazione dello time; language. Resolution is 0,5 m/m. et absolu); temps de rponse; langue. gitterebenheit; Komplettgitterebenheit;
zero (Semplice e assoluto); Tempo di Rechargeable batteries with status Cet instrument est aliment par des Parallelitt. Die Lesungseinheit erlaubt
spegnimento; Scelta della lingua. Lo indication. The complete instrument batteries rechargeables avec indicateur verschiedene Betriebsparameter: Ma-
strumento dotato di batterie ricaricabili set is provided in an ABS suitcase with de charge et permet lutilisation en einheit (m/m; Bogensekunden; Mikro-
con lindicazione dello stato di carica e accessories, battery charger and User mode diffrentiel de deux pendules sur radianten); Nullregelung (einfache und
permette la funzione in differenziale di Manual. la mme unit de lecture. La rsolution absolute); Dmpfungszeit; Sprache. Das
2 unit pendolo. La risoluzione di 0,5 est de 0.5 m/m. Le niveau est fourni Instrument ist mit aufladbaren Batterien,
m/m. La livella viene fornita, completa avec tous ses accessoires dans une valise mit dem Ladungszustand versehen, und
di carica batterie e manuale duso in una en ABS. es erlaubt die Benutzung, im Differential,
pratica valigia in ABS antiurto. von zwei empfindlichen Einheiten auf
der selben Lesungseinheit. Die Aufl-
sung der LE801 ist 0,5 m/m. Die Wasser-
waage ist komplette mit Zubehren und
LE801 ELECTRONIC LEVEL MAIN FEATURES optionals versehen, in einem kleinen
stofesteren Koffer aus ABS.
Resolution: 0.1 sec / 0.5 rad / 0.0005 mm/m
Measure field: 1000 sec / 5000 m
Materials: Granite base / Plastic boxes
Reaction time: 3 sec typical
Straightness: 1%
Reference temperature: 20C - 50% U.R.
Power: Li-IOn rechargeable batteries
Battery charger power: 110 / 220 VAC 50 Hz (USB)
Autonomy: 10 hours continuous
Recharge time: about 6 hours with battery test
Weight: 2.5 Kg
Overall dimensions: Level > 120/220x120x50 mm
Reader > 90x75x30 mm
LE 0448 LE801 with 100/200 mm base + battery charger
Interface: Mini USB for PC connection
LE 0449 LE801 with squared base + battery charger
LE 0450 VD810 - Digital readout unit

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 48

LE0432 - Livella elettronica LE0432 - LE050 Analogue LE0432 - Niveau lectronique LE0432 - LE050
con lettura analogica LE050 electronic level analogique LE050 Elektronische Wasserwaage

La livella elettronica analogica LE050 LE050 electronic level is composed by Le niveau lectronique analogique Die elektronische Wasserwaage LE050
composta da una struttura in alluminio a granite base 200 mm long, and is LE050 est compos dune structure besteht aus einer Aluminium-Struktur
con base lineare in granito da 200 provided with one analog display; this en aluminium avec une base mit Granitlinearbasis 200 mm lang,
mm e galvanometro incorporato; il model is manufactured with the same rectangulaire en granit de 200 mm einem eingebauten analogen Display
manico, ripiegabile, in legno (per features of the model LE051; the et dun galvanomtre incorpor. La und einem hlzernen Handgriff (zur
evitare di influenzare termicamente mechanic pendulum is mounted in an poigne repliable est en bois (pour Wrmeisolation); die innere Mechanik
la struttura con il contatto manuale); oil-filled box which ensures protection viter toute influence thermique due des Pendels ist in einem Olbad gela-
la meccanica interna del pendolo against accidental shocks. A switch au contact manuel). Le mcanisme gert, das gegen versehentliche Stsse
completamente a bagno dolio per allows the selection between the interne compos dun pendule est schtzt. Ein Drehschalter ermglicht
una maggior protezione contro gli five measure scales available, while immerg dans boitier bain dhuile die Auswahl von einem der fnf
shock accidentali. Un commutatore a potentiometer allows the zero pour une meilleure protection mglichen Messskalen, whrend mit-
permette di selezionare una delle setting. The LE050 is rechargeable contre les chocs accidentels. Un tels eines Drehknopfes die Einstel-
cinque scale di misura presenti battery-powered, with battery status interrupteur permet de slectionner lung des Nullpunktes mglich ist. Das
mentre un potenziometro permette la button. The USB interface allows une des cinq chelles de mesure et Gert wird von durch entsprechendes
regolazione dello zero. Lalimentazione the connection to a PC for measures un potentiomtre permet de rgler le Batterieladegert wiederaufladbaren
dello strumento a batterie ricaricabili processing with Microplan WPLAN zro. Lalimentation de ce niveau se fait Batterien versorgt. Mittels des optio-
con apposito carica batterie. Tramite Software (optional) which treats data par une batterie rechargeable quipe nalen USB Kabels ist es mglich, das
il cavo opzionale USB possibile to yield a complete report and graphic dun chargeur de batterie spcial. Avec Gert mit einem PC zur Microplan
collegare e mettere in comunicazione representation of the measured le cble spcial USB, il est possible de WPLAN Software-Verwendung zu
lo strumento con un PC per lutilizzo object. The instrument is supplied in connecter ce niveau un PC pour verbinden. Das Gert wird mit Batte-
del Software Microplan WPLAN. Lo ABS suitcase with accessories, battery utiliser le logiciel Microplan WPLAN. rieladegert, Benutzerhandbuch und
strumento viene fornito con il carica charger and User Manual. Cet instrument est donc fourni avec Prfbericht in einem ABS praktischen
batterie, il manuale duso e il rapporto un chargeur de batterie, un manuel stofesten Koffer geliefert.
di prova in una pratica valigia antiurto dutilisation et un rapport de contrle
in ABS. dans une valise anti-chocs en ABS.

LE050 ELECTRONIC LEVEL MAIN FEATURES


Resolution: A: 250 m/m | B: 50 m/m | C: 10 m/m
D: 5 m/m | E: 1 m/m for division
Measure field: A: 5000 m/m | B: 1000 m/m | C: 200 m/m
D: 100 m/m / E: 20 m/m
Zero setting: 1500 m/m
Materials: Aluminum / Granite base / Wood handle
Reaction time: 3 sec typical
Straightness: 1%
Reference temperature: 20C - 50% U.R.
Power: Rechargeable batteries
Battery charger power: 220 V 50 Hz
Autonomy: 10 hours continuous
Recharge time: about 15 hours
Weight: 3.5 Kg
Overall dimensions: 220x50x250 mm
Interface: RS-232 for PC connection

LE 0432 LE050 electronic level + battery charger

LE 0434 USB cable for LE050/PC connection (optional)


LE 0439 WPLANMicroplan Software for Windows (optional)

STANDARD PACKAGING STANDARD PACKAGING


Carton box Inka pallet

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 49

LE0433 - Livella elettronica LE0445/0446 - LE051 LE0445/0446 - LE051 LE0445/0446 - LE051


analogica digitale LE051 Digital electronic level Niveau lectronique numerique Elektronische Wasserwaage

La livella elettronica analogico/ This electronic level is composed Le niveau lectronique LE051 analo- Die elektronische Wasserwaage be-
digitale composta da una by a stabilized cast iron structure gique/numrique est compos dune steht aus einer stabilen gusseisernen
struttura in ghisa stabilizzata con with two right-angled sides, useful structure en fonte stabilise avec deux Struktur mit zwei rechtwinklig gear-
due lati ortogonali per le verifiche for testing the orthogonality; two faces perpendiculaires utilises pour beiteten Seiten, damit auch senkrech-
di perpendicolarit; due display, mounted displays, an analogue one le contrle de perpendicularit, dun te Flchen gemessen werden knnen;
uno analogico e uno digitale sono and a digital one; a wooden handle (in affichage analogique et numrique einem eingebauten analogen Display
incorporati nella struttura stessa; order to prevent thermal influences incorpors, dune poigne en bois und einem digital Display; einem
il manico in legno (per evitare on the level structure with the heat of (pour empcher les influences sur la hlzernen Handgriff (zur Wrmeiso-
di influenzare termicamente la the hands); the pendulum mechanic structure par le contact manuel) et lation); die innere Mechanik des Pen-
struttura con il contatto manuale); is mounted in an oil-filled box which dun mcanisme interne avec un pen- dels ist in einem lbad gelagert, das
la meccanica interna del pendolo ensures protection against accidental dule dans un botier bain dhuile qui gegen versehentliche Stsse schtzt.
completamente a bagno dolio per shocks. A switch allows the selection protge contre les chocs accidentels. Ein Drehschalter ermglicht die Aus-
una maggior protezione contro gli between the five measure scales Un interrupteur permet de slection- wahl von einem der fnf mglichen
shock accidentali. Un commutatore available, while a potentiometer ner une des cinq chelles possibles Auflsungen, whrend mittels einem
permette di selezionare una delle allows the zero setting. The LE051 is tandis que le potentiomtre permet Drehknopfes die Einstellung des Null-
cinque scale di misura presenti rechargeable battery-powered, with de rgler le zro. Dans la partie punktes mglich ist.
mentre un potenziometro permette battery status button. The instrument suprieure est insre une bulle de ni-
la regolazione dello zero. Nella is supplied in ABS suitcase with vellage transversale avec une sensibi-
parte superiore inserita una accessories, battery charger and User lit de 400 secondes. Lalimentation du
bolla di livellamento trasversale Manual. niveau est une batterie rechargeable
con sensibilit 400 secondi. quipe dun chargeur. Fourni avec
Lalimentazione dello strumento chargeur de batteries, notice dutilisa-
a batterie ricaricabili con apposito tion et rapport de contrle dans une
carica batterie. Lo strumento viene valise en ABS.
fornito con il carica batterie, il
manuale duso e il rapporto di prova
in una pratica valigia antiurto in ABS.

LE051 ELECTRONIC LEVEL MAIN FEATURES


Resolution: A: 250 m/m | B: 50 m/m | C: 10 m/m
D: 5 m/m | E: 1 m/m for division
Measure field: A: 5000 m/m | B: 1000 m/m | C: 200 m/m
D: 100 m/m / E: 20 m/m
Zero setting: 1500 m/m
Materials: Stabilized cast iron / Wood handle
Reaction time: 3 sec typical
Straightness: 1%
Reference temperature: 20C - 50% U.R.
Power: Rechargeable batteries
Battery charger power: 110 / 220 VAC 20 mA (USB port)
Autonomy: 10 hours continuous
Recharge time: about 15 hours
Weight: 4.4 Kg
Overall dimensions: 220x220x50 mm
Interface: RS-232 for PC connection

LE 0433 LE051 electronic level + battery charger


LE 0435 LEVEL/PC connection cable (optional)
LE 0439 WPLANMicroplan software for Windows (optional)

STANDARD PACKAGING STANDARD PACKAGING


Carton box Inka pallet

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 50

LE0439 - Microplan WPLAN LE0439 - Microplan WPLAN LE0439 - Microplan WPLAN LE0439 - Microplan WPLAN
Flatness Software Flatness Software Logiciel de planit Flatness Software

Il Software WPLANMicroplan The WPLAN Microplan Software Le logiciel WPLAN permet de mettre en Die Software WPLAN von Microplan
permette di elaborare le misure di allows the calculation of flatness, valeur les mesures de planit, linarit ermglicht die Darstellung von Eben-
rettilinearit, planarit e parallelismo, straightness and parallelism with the et parallelisme releves avec les niveaux heits- und Geradheitsmessung mit den
rilevate con tutti i modelli di livella measures acquired by all Microplan Microplan afin dobtenir les relevs de Microplan elektronischen Wasserwaa-
Microplan, al fine di ottenere il electronic levels in the way to find cotes et les graphiques du marbre ou gen. Die Version 5 luft unter Windows
calcolo delle quote di elevazione e the quote elevations and the graphic de la surface mesure. Dans la version 5, (95/98/ME,2000/NT/XP/VISTA/WIN7)
il grafico del piano o della superficie representation of the flatness or le menu est disponible en cinq langues in fnf Sprachen (Italienisch, Deutsch,
misurata. La versione 5 permette di straightness of a measured surfaces. (italien, franais, anglais, allemand et Englisch, Franzsisch, Spanisch). Die
scegliere il menu fra cinque lingue The release 5 run under all Windows espagnol) et cette version fonctionne Software wird auf einer USB-Card mit ei-
(italiano, francese, inglese, tedesco platforms 95/98/ME, 2000/NT/XP/VISTA sous Windows (95/98/ME, 2000/NT, XP, nem Benutzerhandbuch und einem USB
e spagnolo) in ambiente Windows and WIN7, translated in five languages Vista et Win7). Ce logiciel est fourni sur Hardlock geliefert.
(95/98/ME, 2000/NT, XP, Vista, Win7). (Italian, French, English, German and carte USB avec un manuel dutilisation
Il software viene fornito su supporto Spanish). The Software comes supplied et une cl USB de protection du logiciel.
USB-card, completo di manuale duso with its installation USB-card, User
e adattatore USB/seriale di protezione Manual and one USB/RS232 Hardware
Hardware. Sentinel Adapter.

LE 0434 USB cable for LE050/PC connection (optional)


LE 0439 WPLANMicroplan software for Windows

STANDARD PACKAGING
Carton box

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 51

Sonda di misura assiale e Axial measuring probe and Palpeur de mesure axiale et Achsenmesssonde und
interfaccia bluetooth Bluetooth interface interface Bluetooth Remo Bluetooth Schnittstelle

REMO uninterfaccia per il Remo is an electronic interface to REMO est une interface lectronique REMO ist eine Schnittstelle zur Verbin-
collegamento di sonde di misura connect probes (LVDT or half-bridge pour connecter des palpeurs (LVDT ou dung von Abmessungssonden (LVDT
(tastatori tipo LVDT o semi-ponte) ad probes) to a PC through a Bluetooth palpeurs demi-pont) un ordinateur oder Halb-Bruecke Tastatoren) durch
un PC tramite sistema radio Bluetooth. radio system. This tool is very useful par un systme radio Bluetooth. Cet ein Radio System Bluetooth zu einem
Questo strumento molto utile nei in those cases where the probes are outil est trs utile dans les cas o les PC. Dieses Instrument ist sehr ntzlich
casi in cui le sonde vengano applicate applied to moving parts. As you know, palpeurs sont utiliss avec des pices besonders, wenn die Sonden auf Teile
su parti in movimento. Come noto, the cable used to plug the probe, en mouvement. Comme vous le savez, angebracht werden, die sich bewe-
il cavo normalmente utilizzato per il during moving measurement can le cble utilis pour brancher le palpeur gen. Es ist bekannt, dass das zur Ver-
collegamento ad ununit di lettura, affect the measurement accuracy, pendant la mesure de mouvement bindung zu einer Ablesungseinheit
durante il movimento tende a viziare especially when the probe is set to its peut affecter la prcision de la mesure ueblich benutzte Kabel neigt, die Ab-
la misura, in particolare quando la maximum resolution. Thanks to Remo notamment quand le palpeur est messung zu verflschen, besonders
sonda viene utilizzata alla risoluzione interface, located on the moving rgl sur la rsolution maximum. wenn die Sonde auf die maximale
massima. Linterfaccia Remo, parts and connected to the probe Grce linterface REMO, situe sur les Auflsung benutzt wird. Nachdem
posizionata sulle parti in movimento e through its special plug, you can parties en mouvement et connecte REMO Schnittstelle auf die Teile, die
collegata alla sonda tramite lapposito send the measurements to the PC via au palpeur par sa prise spciale, vous sich bewegen, positioniert und durch
connettore, in grado di inviare le Bluetooth, using a specific software pouvez envoyer les mesures au PC den dazu bestimmten Verbinder der
misure rilevate tramite Bluetooth that displays the measurement results par bluetooth en utilisant un logiciel Sonde angeschlossen wird, ist sie
al PC, che grazie ad un software both in a numeric and a graphic way. spcifique qui indique les rsultats in der Lage die festgestellten Abmes-
specifico restituisce alloperatore le Remo interface houses a power switch, des mesures la fois dune manire sungen einem PC durch Bluetooth
stesse in forma numerica e grafica. the battery charger plug, the probe numrique et graphique. Linterface zu schicken, worin dann eine spezi-
Linterfaccia Remo alloggia il pulsante connector and a multi-color LED that REMO dispose dun interrupteur, fische Software dem Sachbearbeiter
di accensione / spegnimento, il shows the connection and the battery dune prise pour le chargeur de die aufgenommenen Abmessungen
connettore per il carica batterie, il status. ED Axial measuring probe is batterie, dune connexion pour le numerischer und graphischerweise
connettore per il collegamento della based on differential transformer palpeur et dune LED multicolore wiedergibt. REMO Schnittstelle hust
sonda e un led multicolore che indica law LVDT, with a body diameter of qui indique la connexion et ltat die Ein- und Aus Taste, den Batterien-
lo stato della connessione e lo stato 8 mm and a shaft sliding through a de charge de la batterie. Le logiciel lderverbinder, den Sondenverbinder
di carica della batteria. Il software in sleeve bearing. Return motion via a spcifique peut afficher en mme und eine vielfarbige LED-Anzeige,
dotazione permette la visualizzazione mechanical spring. temps, les valeurs jusqu 4 palpeurs die den Anschlusszustand und den
fino a 4 sonde contemporaneamente de mesure (avec 4 interfaces REMO). Le Batterieladungszustand anzeigt. Die
(con 4 unit Remo, una per sonda). palpeur de mesure axial est bas sur le entsprechende Software erlaubt bis
La sonda di misura assiale ED principe du capteur de dplacement zu 4 Sonden gleichzeitig sichtbar zu
basata sul principio del trasformatore rectiligne transformateur diffrentiel machen (durch 4 Remo Einheiten,
differenziale LVDT, con il corpo di 8 mm (LVDT Linear Variable Differential eine je Sonde). Die Achsenmesssonde
di diametro e scorrimento del nucleo Transformer), avec un corps pour ED sttzt sich auf den Grundsatz von
mediante gabbia a sfere. Ritorno a fixation de diamtre 8h7 mm, avec une dem Differentialtransformator LVTD.
molla meccanica. touche de mesure interchangeable. Der Spindel hat einen Durchmesser von
8 mm und das Kerngleiten wird durch
einen Kugelkfig ermglicht. Eine
Rckzugfeder erlaubt den Rcklauf.

Axial probe Measure Resolution Stem


measuring range force mm
ED 0217 0,5 mm 0,7 N 0,0001 8 mm
ED 0219 1,0 mm 0,7 N 0,0002 8 mm
ED 0221 5,0 mm 0,9 N 0,001 8 mm
ED 0220 REMO - Bluetooth interface + Software for axial probe Remo software screenshot

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 52

WILMA - apparecchio laser a filo WILMA - Wire Laser straightness WILMA - Appareil laser pour WILMA
per controlli di linearit measuring device contrle de rectitude Draht-Laser-Justage

Lapparecchio elettronico Wilma The electronic device Wilma is suited Appareil lectronique laser pour Wilma ist ein elektronisches Gert zur
indicato per il controllo della for straightness control of machine tool le contrle de rectitude laide Geradheitsmessung von Werkzeu-
rettilinearit, per esempio di guide guides on which it is placed, related to dun cble en acier, le Wilma est un gmaschinen: Der Draht wird gespannt
di macchine utensili sulle quali viene a steel wire stretched at the ends by instrument lectronique destin ausgerichtet und dient als Bezugsge-
piazzato, rispetto ad un filo di acciaio two adjustable supports with pulleys contrler le lacet en rfrence un rade fuer das Messgert, welsches
teso alle estremit da due supporti (optional). Any error is indicated cble tendu aux deux extrmits par dem zu prfenden Werkzeugschlitten
regolabili (opzionali). Leventuale by a LED display placed on the top supports rglables (optionals). Lerreur montiert ist. Die Abweichungs-Ten-
errore viene segnalato da un of the instrument, and thanks to a ventuelle est signale par une diode denz, wird auf einem Display des In-
indicatore a led posto sulla sommit digital micrometer table its possible lumineuse situe sur le dessus de strumentes dargestellt, whrend der
dello strumento, mentre una tavolina to read the straightness deviation. lappareil pendant que les donnes exakte Wert, mittels eines Messschlit-
micrometrica digitale a lettura The instrument can store up to 254 exactes saffichent sur un cadran ten und digitalen Mikrometers, Ermit-
millesimale ne determina lentit. Lo measurements: using the appropriate digital micromtrique. Cet instrument telt wird. Dieses Gert speichert bis zu
strumento pu memorizzare fino a serial cable all the measures can be peut mmoriser jusqu 200 mesures. 200 Messwerk: Die Messdaten knnen
254 misure: tramite lapposito cavo uploaded to a PC and displayed by the Au moyen du cble appropri et de ber eine Serieelleschnittstelle RS
seriale tutte le misure possono essere software supplied. The instrument is linterface RS 232, toutes les mesures 232 an einen PC bertragen werden,
trasmesse al PC e visualizzate tramite powered by rechargeable batteries and peuvent tre transfres sur un PC et fuer die Dokumentation und Archi-
il software dedicato. Lo strumento is supplied in a ABS suitcase, complete insres dans une feuille de calcul pour vierung, sowie fuer die grafische Dar-
alimentato a batterie ricaricabili e with battery charger (220V-50 Hz), one obtenir un graphique de la rectitude stellung der gemessenen Oberflche.
viene fornito in una valigetta in ABS coil spring steel, the Wilma Software mesure. Le Wilma est aliment par Wilma wird mit wiederaufladbaren
antiurto, completo di carica batterie CD-R and the user manual. des batteries rechargeables et est Batterien, in einer kleiner stofe-
(220V- 50 Hz), bobina di acciaio fourni dans une valise anti-chocs en ster Koffer betrieben. Der Lieferung
armonico monouso, CD-R con il ABS avec un chargeur de batterie (220 beinhaltet: Ladegert (220V 50Hz),
Software Wilma e manuale duso. V 50 Hz), avec une bobine de cble Einwegstahl-Draht, CD-R mit Wilma
acier (1000 mt) usage unique, une cl Software und Bedienungsanweisung.
USB du logiciel Wilma et son manuel
WILMA MAIN FEATURES dutilisation.
Resolution: 0.001 mm
Accuracy: 0.005 mm
Auto calibration: on each switch on
Laser: Solid State Laser optic - visible field-Class II
Working temperature: 15 / 25 C
Reference temperature: 20C - 50% U.R.
Power: NI-MH rechargeable batteries
Battery charger power: 220 VAC 50 Hz
Autonomy: 10 hours continuous
Recharge time: about 16 hours with battery indication
Weight: 5.1 Kg
Overall dimensions: 152x227x217 mm
Interface: RS-232 for PC connection
Wire specifications: 0.30 mm Harmonic Steel
Wire coil: 500 gr / about 1000 mt

AF 0600 Wilma - Wire laser alignment system


AF 0605 Pair of magnetic supports for Wilma wire
AF 0606 Wire bending adjustment median support
AF 0601 Harmonic Steel wire coil 0.30 mm / 0.5 Kg / about 900 mt

STANDARD PACKAGING STANDARD PACKAGING


Carton box Inka pallet

www.microplan-group.com
catalogue 10 | page 53

AF0606 - Coppia di supporti AF0606 - Pair of magnetic supports AF0606 - Paire de supports AF0606 - Paar magnetische Sttzen
magnetici per filo Wilma for Wilma wire magntiques pour fil Wilma fr Wilma Draht

La coppia di supporti magnetici The pair of magnetic supports with Cette paire de supports magntiques Das Paar magnetische Sttzen ist geplant
studiata per sostenere il filo dello wire pulleys is studied to guide the avec des poulies est tudie pour worden, um den Draht des Wilma Gerts
strumento Wilma alle due estremit wire used as straightness reference guider le fil utilis comme rfrence de an den zwei Enden der auszurichtenden
della guida da allineare. Il contrappeso of the Wilma instrument, at both rectitude de lappareil Wilma aux deux Fhrung zu sttzen. Das Gegengewicht,
da aggiungere per la tensione del ends of the axis guide to be aligned. extrmits de laxe de guidage aligner. das fr die Spannung des Drahtes
filo di 3,4 kg ed consigliabile di The counterweight to be added to Le contrepoids, ajouter pour le tendre hinzuzufgen ist, betrgt 3,4 kg und es ist
immergere il peso in un recipiente tension the wire, weights 3,4 kg and le cble, pse 3.4 kgs et il est suggr de zu empfehlen, das Gewicht in ein Gef
con un liquido (olio) per smorzare le it is suggested to soak it in a bowl of limmerger dans de lhuile pour viter mit einer Flssigkeit (l) zu tauchen, um
oscillazioni che potrebbero influenzare dense oil, to damp vibrations and les vibrations et les oscillations qui die Schwingungen zu dmpfen, die die
la misurazione. oscillations that could affect the pourraient ventuellement affecter la Messung beeinflussen knnten.
measurement accuracy. prcision de la mesure.

AF0605 - Supporto mediano AF0605 - Wire bending adjustment AF0605 - Support intermdiaire AF0605 Mittelsttze fr die Einstellung
di regolazione della freccia del filo Median Support dajustement de flexion du fil des Durchhanges des Drahtes

Il supporto mediano permette la The mid wire support allows the wire Ce support permet de corriger la flexion Die Mittelsttze erlaubt die Verbesserung
correzione della freccia del filo bending correction over long distances. du fil sur les longues distances. Quand des Durchhanges des Drahtes bei langen
sulle lunghe distanze. Quando la When the wire length exceeds 25 la longueur du fil excde 25 mtres, il se Abstnden. Wenn die Lnge des Drahtes
lunghezza del filo supera i 25 metri, meters, it bends and rest on the lower courbe et frotte sur la face infrieure du grer als 25 Meter ist, ist der Durchhang
la freccia tale per cui lo stesso arriva face of the optical window sensor dtecteur optique de lappareil Wilma. so, dass der Draht sich an der unteren
ad appoggiarsi sulla faccia inferiore of Wilma device. With the aim of the Avec ce support, ce problme est rsolu Seite des Fensters des Wilma Gerts
della finestra dellapparecchio Wilma. mid support it is possible to solve this en ajustant le fil sur la hauteur et sans lehnt. Durch diese Sttze ist es mglich,
Tramite lausilio di questo supporto bending problem, without changing changer lalignement latral du fil. diesen Durchhang wiederzugewinnen
possibile recuperare questa freccia the lateral wire alignment, achieving ohne die Ausrichtung des Drahtes
senza modificare lallineamento del accurate and simple measurements on zu ndern und genaue und einfache
filo, ottenendo misurazioni accurate strokes over 25 meters. Messungen auch bei Hben grer als
e semplici anche su corse superiori a 25 Meter zu erreichen.
25 metri.

STANDARD PACKAGING
Carton box

www.microplan-group.com
w w w. mic ro plan - gro u p.co m
www.microplan-group.com