Vous êtes sur la page 1sur 47

Espaol(E)

BOCKWOLDT
GETRIEBEMOTORENWERK

Manualdeinstrucciones
Version 07.2012

Manueldutilisation

Reductoreshelicoidales
Reductoresejesparalelos
Reductoresvissinfin
Reductoresorthogonales

BockwoldtGmbH&Co.KG Tel.:+49453189060
Fax:+4945318906199
SehmsdorferStr.4353
D23843BadOldesloe
Email:export@bockwoldt.de
Internet:www.bockwoldt.de Edicin07.2012
powered by: Sehmsdorfer Str. 43-53 Tel.: + 49 4531 8906-0
Bockwoldt 23843 Bad Oldesloe Fax: + 49 4531 8906-199
GmbH & Co. KG E-mail: export@bockwoldt.de
Internet: www.bockwoldt.de
Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Sommaire

1 Introduction ........................................................................................................................................................ 5

2 Consignes de scurit ....................................................................................................................................... 6

3 Mise au rebut ...................................................................................................................................................... 7

4 Conception du rducteur .................................................................................................................................. 8


4.1 Conception du rducteur hlicodal CB 1 train dengrenages .......................................................................................... 8
4.2 Conception du rducteur hlicodal CB 2 trains dengrenages ........................................................................................ 9
4.3 Conception du rducteur hlicodal CB 3 trains dengrenages ...................................................................................... 10
4.4 Conception du rducteur hlicodal CB 4 trains dengrenages ...................................................................................... 11
4.5 Conception du rducteur hlicodal CB Pices rapportes .................................................................................................................................................... 12
4.6 Conception du rducteur hlicodal BC 2 trains dengrenages ...................................................................................... 13
4.7 Conception du rducteur hlicodal BC Pices rapportes ............................................................................................ 14
4.8 Conception du rducteur plat SF ......................................................................................................................... 15
4.9 Conception du rducteur plat SF Combinaisons possibles ................................................................................. 16
4.10 Conception du rducteur vis sans fin CB S ........................................................................................................................ 17
4.11 Conception du rducteur vis sans fin CB S Combinaisons possibles ................................................................................. 18
4.12 Conception du rducteur vis sans fin CB 2S ....................................................................................................................... 19
4.13 Conception du rducteur roue conique CB 2K ....................................................................................................................... 20
4.14 Conception adaptateur ................................................................................................................................................................ 21

5 Transport et stockage ....................................................................................................................................... 22

6 Montage et mise en service ............................................................................................................................ 23

7 Maintenance....................................................................................................................................................... 28
7.1 Intervalles de maintenance ......................................................................................................................................................... 28
7.2 Oprations de maintenance ........................................................................................................................................................ 29
7.3 Contrle du niveau dhuile ........................................................................................................................................................... 29
7.4 Vidange dhuile ............................................................................................................................................................................ 30

8 Positions de montage ....................................................................................................................................... 31


8.1 Rducteurs hlicodaux CB 1 train dengrenages ............................................................................................ 31
8.2 Rducteurs hlicodaux CB 2 trains dengrenages ........................................................................................... 32
8.3 Rducteurs hlicodaux BC 2 trains dengrenages ........................................................................................... 33
8.4 Rducteurs plats SF ............................................................................................................................. 34
8.5 Rducteurs vis sans fin ............................................................................................................................................................ 35
8.6 Rducteurs roue conique CB 2K ............................................................................................................................. 36

9 Lubrifiants ......................................................................................................................................................... 37
9.1 Tableau des lubrifiants ................................................................................................................................................................. 37
9.2 Quantits de remplissage pour le rducteur hlicodal CB 1 train dengrenages ............................................... 39
Quantits de remplissage pour le rducteur hlicodal CB 2 trains dengrenages ............................................. 39
Quantits de remplissage pour le rducteur hlicodal CB 3 trains dengrenages ............................................. 39
9.3 Quantits de remplissage pour le rducteur hlicodal BC 2 trains dengrenages ............................................. 40
9.4 Quantits de remplissage pour le rducteur plat SF ............................................................................................. 41
9.5 Quantits de remplissage pour le rducteur vis sans fin CB S .......................................................................................... 42
9.6 Quantits de remplissage pour le rducteur vis sans fin CB 2S ........................................................................................ 43
9.7 Quantits de remplissage pour le rducteur roue conique CB 2K ........................................................................................ 43

10 Pannes .............................................................................................................................................................. 44

Manuel dutilisation -3- BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

ndice de contenido

1 Introduccin ........................................................................................................................................................ 5

2 Advertencias de seguridad ............................................................................................................................... 6

3 Eliminacin ......................................................................................................................................................... 7

4 Estructura del reductor ..................................................................................................................................... 8


4.1 Estructura del reductores helicoidales CB 1 tren .......................................................................................................... 8
4.2 Estructura del reductores helicoidales CB 2 trenes ...................................................................................................... 9
4.3 Estructura del reductores helicoidales CB 3 trenes .................................................................................................... 10
4.4 Estructura del reductores helicoidales CB 4 trenes .................................................................................................... 11
4.5 Estructura del reductores helicoidales CB Piezas de montaje........................................................................................................................................ 12
4.6 Estructura del reductores helicoidales BC 2 trenes .................................................................................................... 13
4.7 Estructura del reductores helicoidales BC Piezas de montaje........................................................................................................................................ 14
4.8 Estructura del reductores ejes paralelos SF .................................................................................................................. 15
4.9 Estructura del reductores ejes paralelos SF Posibilidades de combinacin ................................................................. 16
4.10 Estructura del reductores vis-sin-fin CB S ................................................................................................................. 17
4.11 Estructura del reductores vis-sin-fin CB S Posibilidades de combinacin ................................................................. 18
4.12 Estructura del reductores vis-sin-fin CB 2S .................................................................................................................. 19
4.13 Estructura del reductores orthogonales CB 2K .................................................................................................................. 20
4.14 Estructura de la linterna normativa .............................................................................................................................................. 21

5 Transporte y almacenamiento ......................................................................................................................... 22

6 Montaje y puesta en servicio ......................................................................................................................... 23

7 Mantenimiento .................................................................................................................................................. 28
7.1 Intervalos de mantenimiento ....................................................................................................................................................... 28
7.2 Trabajos de mantenimiento ......................................................................................................................................................... 29
7.3 Comprobar el tren de aceite ........................................................................................................................................................ 29
7.4 Cambiar el aceite ......................................................................................................................................................................... 30

8 Posiciones de montaje .................................................................................................................................... 31


8.1 Reductores helicoidales CB 1 tren .................................................................................................................... 31
8.2 Reductores helicoidales CB 2 trenes ................................................................................................................ 32
8.3 Reductores helicoidales BC 2 trenes ................................................................................................................ 33
8.4 Reductores ejes paralelos SF ............................................................................................................................. 34
8.5 Reductores vis-sin-fin .................................................................................................................................................................. 35
8.6 Reductores orthogonales CB 2K ............................................................................................................................. 36

9 Lubricantes ....................................................................................................................................................... 38
9.1 Tabla de lubricantes ..................................................................................................................................................................... 38
9.2 Cantidades para el reductores helicoidales CB 1 tren ........................................................................................ 39
Cantidades para el reductores helicoidales CB 2 trenes ..................................................................................... 39
Cantidades para el reductores helicoidales CB 3 trenes ..................................................................................... 39
9.3 Cantidades para el reductores helicoidales BC 2 trenes ..................................................................................... 40
9.4 Cantidades para el reductores ejes paralelos SF ......................................................................................................... 41
9.5 Cantidades de llenado del reductores vis-sin-fin CB S ..................................................................................................... 42
9.6 Cantidades de llenado del reductores vis-sin-fin CB 2S ................................................................................................... 43
9.7 Cantidades de llenado del reductores orthogonales CB 2K ................................................................................................... 43

10 Averas de funcionamiento ............................................................................................................................. 45

Manuel dutilisation -4- BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Introduction Introduccin

1. Introduction Introduccin

Ce manuel dutilisation contient des con- Estas instrucciones de uso contienen


signes importantes pour lutilisation des advertencias importantes sobre el uso de
rducteurs. reductores.

Il est impratif de les respecter pour ob- La observacin de las mismas es una
tenir un fonctionnement parfait et remplir condicin indispensable para un
les conditions de droit la garantie. Lisez funcionamiento correcto de la instalacin,
dabord le manuel dutilisation avant la as como para las reclamaciones por
mise en service du rducteur. garanta que puedan surgir. As pues,
lalas atentamente antes de la puesta en
servicio del reductor.

En cas de non-respect des consignes, il De hecho, la no observacin de tales


existe un risque pour lintgrit des per- advertencias puede ocasionar daos
sonnes et du matriel. personales y materiales.

Ce manuel dutilisation doit toujours res- Precisamente por esta razn, mantenga la
ter complet et parfaitement lisible. Il doit totalidad de estas instrucciones en perfecto
tre rang proximit du rducteur. estado de legibilidad y gurdelas siempre
cerca del reductor.

Cette version remplace tous les manuels Esta edicin anula todas las versiones
prcdents pour les rducteurs hli- anteriores del manual de instrucciones de
codaux, les rducteurs vis sans fin et reductores rectos, reductores helicoidales y
les rducteurs roue conique. reductores cnicos.

Version juillet 2012 Versin de julio de 2012

Manuel dutilisation -5- BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Consignes de scurit Advertencias de seguridad

2. Consignes de scurit Advertencias de seguridad

Les consignes de scurit qui suivent se Las advertencias de seguridad se refieren


rapportent lutilisation des rducteurs. al uso de reductores. Si va a utilizar
Lors de lutilisation de moto-rducteurs, motores reductores, observe tambin las
suivez galement les instructions du ma- instrucciones de uso correspondientes de
nuel dutilisation du moteur. los motores.

Les rducteurs et moto-rducteurs pr- Durante el funcionamiento, los reductores y


sentent pendant et aprs leur fonction- los motores reductores presentan
nement des pices mobiles conductrices componentes mviles con energa
de tension et des surfaces qui peuvent aplicada, as como algunas superficies
tre chaudes. calientes.

Toutes les oprations pour le transport, la Todos los trabajos de transporte,


mise en place, le raccordement, la mise instalacin, conexin, puesta en servicio y
en service et la remise en tat doivent reparacin que sean necesarios debern
tre effectues par du personnel spciali- correr a cargo de personal debidamente
s qualifi et comptent. autorizado y cualificado.

Ce faisant, les manuels dutilisation et Dicho personal deber cumplir las


schmas lectriques doivent tre pris en instrucciones de uso y los esquemas de
compte. Respecter les dispositions spci- conexiones correspondientes. Tambin hay
fiques linstallation. que observar las disposiciones especficas
de la instalacin.
Respecter galement les rglementations Asimismo, tambin es preciso tener en
applicables pour la scurit et la prven- cuenta las disposiciones de seguridad y
tion des accidents. prevencin de accidentes.

Une utilisation non conforme et une ins- Un uso inadecuado o una instalacin o
tallation ou une commande incorrectes manejo incorrectos puede provocar graves
peuvent provoquer des blessures graves daos personales y materiales.
et des dgts matriels importants.

Ces rducteurs (moto-rducteurs) sont Estos reductores (motores reductores)


destins aux installations profession- estn concebidos para instalaciones
nelles. Ils rpondent aux normes et r- industriales y responden a las normas y
glementations en vigueur. disposiciones vigentes.
Vous trouverez les caractristiques tech- Las especificaciones tcnicas se
niques sur la plaque constructeur et dans encuentran en la placa indicadora de tipo y
la documentation. en la documentacin.

Toutes les indications doivent tre Es imprescindible observar todas las


suivies. indicaciones.

Manuel dutilisation -6- BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Mise au rebut Eliminacin

3. Mise au rebut Eliminacin

Tenez compte des dispositions actuelles. Tenga en cuenta siempre las disposiciones
actuales.

Les pices du botier, pignons, arbres et Las piezas de la carcasa, las ruedas
paliers roulement des rducteurs doivent dentadas, los rboles y los rodamientos del
tre limins avec la ferraille. Cela vaut reductor deben eliminarse como chatarra.
aussi pour les pices en fonte grise en Esto se aplica tambin para los
labsence de tri slectif de ces dchets . componentes de fundicin gris, siempre y
cuando no se realice una recogida
separada.

Les roues hlicodales sont en mtal non Las coronas vis-sin-fin deben eliminarse
ferreux et doivent tre limines en con- como metal no ferroso y segn
squence. corresponda.

Lhuile use doit tre rcupre et limi- El aceite usado debe recogerse y eliminarse
ne dans les rgles de lart. segn las disposiciones que correspondan.

Manuel dutilisation -7- BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

Conception du rducteur hlicodal CB 1 train Estructura del reductor helicoidal CB de


4.1 dengrenages un tren

10a
Excution pattes
Ejecucin con patas 02a
41
06
15
39
01

31
36
22
05
19

10b

35

28

33

14

Des divergences dues la taille et lexcution sont possibles !


25 Pueden producirse variaciones en funcin del tamao y el modelo.

01 Carter du rducteur Crter del reductor 22 Ressort dajustage Chaveta


a Excution pattes a Ejecucin con patas 25 Joint pour arbre tournant AS Anillo obturador radial AS
b Excution bride (sans ill.) b Ejecucin con brida (sin imagen) 28 Circlip Circlip
02a Couvercle du rducteur Tapa del reductor 31 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
Excution F Modelo F 33 Douille de serrage Manguito de sujecin
05 Arbre de sortie Eje de salida 35 Vis de fermeture Tapn roscado
06 Roue de sortie Rueda de salida 36 Vanne de purge Vlvula de ventilacin
10a Pignon emboter Pin intermedio 39 Vis anneau Tornillo con ojo
10b Pignon dentre Pin de accionamiento partir de CB 103 a partir de CB 103
14 Paliers roulement Rodamiento 41 Rondelle dajustage Arandela de ajuste
15 Paliers roulement Rodamiento uniquem. sur lexcution SL slo en el modelo SL
19 Clavette Chaveta

Manuel dutilisation -8- BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

Conception du rducteur hlicodal CB Estructura del reductor helicoidal CB


4.2 2 trains dengrenages de dos trenes

10a
02a
Excution pattes
Ejecucin con patas 28
41
06
15
39
36

14
22

19
23

10b
35

17
40
08
07
16
33
35
01

31
05 Des divergences dues la taille et lexcution sont possibles !
Pueden producirse variaciones en funcin del tamao y el modelo.
25

01 Carter du rducteur Crter del reductor 17 Paliers roulement Rodamiento


a Excution pattes a Ejecucin con patas 19 Clavette Chaveta
b Excution bride (sans ill.) b Ejecucin con brida (sin imagen) 22 Clavette Chaveta
02a Couvercle du rducteur Tapa del reductor 23 Clavette Chaveta
Excution F Modelo F 25 Joint pour arbre tournant AS Anillo obturador radial AS
05 Arbre de sortie Eje de salida 28 Circlip Circlip
CB 11 avec crou de serrage CB 11 con tuerca de apriete 31 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
06 Roue de sortie Rueda de salida 33 Douille de serrage Manguito de sujecin
07 Pignon intermdiaire Pion intermedio 35 Vis de fermeture Tapn roscado
partir de CB 5 sur certaines a partir de CB 5 en algunas 36 Soupape dvent Vlvula de ventilacin
dmultiplications de pignon et arbre multiplicaciones de pin y rbol 39 Vis anneau Tornillo con ojo
08 Roue intermdiaire Pin intermedio de distribucin partir de CB 3 a partir de CB 3
10a Pignon emboter Pin intermedio 40 Douille entretoise Anillo distanciador
10b Pignon dentre Pin de accionamiento partir de CB 7 a partir de CB 7
14 Paliers roulement Rodamiento 41 Rondelle dajustage Arandela de ajuste
15 Paliers roulement Rodamiento uniquem. sur lexcution SL slo en el modelo SL
16 Paliers roulement Rodamiento partir de CB 5 a partir de CB 5

Manuel dutilisation -9- BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

Conception du rducteur hlicodal CB 3 trains Estructura del reductor helicoidal CB


4.3 dengrenages de 3 trenes

Rducteur brider 1 train dengrenages 902a 935 10a 10b


Reductor con brida de un tren

928

922
905a

931

903
924
932

915
908
922
905b

914
933

935
916

Des divergences dues la taille et lexcution sont possibles !


Pueden producirse variaciones en funcin del tamao y el modelo.

10a Pignon emboter Pin intermedio 922 Clavette Chaveta


10b Pignon dentre Pin de accionamiento 924 Clavette Chaveta
902a Couvercle du rducteur Tapa del reductor uniquement sur 905b slo en 905b
Excution F Modelo F 928 Circlip Circlip
903 Pice intermdiaire Pieza intermedia 931 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
905a Arbre, partie intermdiaire taill rbol intermedio, dentado 932 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
905b Arbre, partie intermdiaire lisse rbol intermedio, liso 933 Douille de serrage Manguito de sujecin
908 Roue intermdiaire Pin intermedio de distribucin 935 Vis de fermeture Tapn roscado
914 Paliers roulement Rodamiento
915 Paliers roulement Rodamiento
916 Paliers roulement Rodamiento

Manuel dutilisation - 10 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

Conception du rducteur hlicodal CB 4 trains Estructura del reductor helicoidal CB


4.4 dengrenage de 4 trenes

Rducteur brider 2 trains dengrenages 139 115 106 128 102a 10a
136
Reductor con brida de 2 trenes 101
125
122
105a
114 10b
144
145
103
132 135

119 123
133
135

122 117
105b 108
107
116
146
142 131
143

Des divergences dues la taille et lexcution sont possibles !


Pueden producirse variaciones en funcin del tamao y el modelo.

10a Pignon emboter Pin intermedio 119 Clavette Chaveta


10b Pignon dentre Pin de accionamiento uniquement sur 105b slo en 105b
101 Carter du rducteur Crter del reductor 122 Clavette Chaveta
Excution bride Ejecucin con brida 123 Clavette Chaveta
102a Couvercle du rducteur Tapa del reductor 125 Joint pour arbre tournant AS Anillo obturador radial AS
Excution F Modelo F CB 0/0 23/0 avec douille entretoise CB 0/0 a 23/0 con anillo distanciador

103 Bride de transmission Brida 128 Circlip Circlip


105a Arbre de transmission, taill rbol de transmisin, dentado 131 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
105b Arbre de transmission, lisse rbol de transmisin, liso 132 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
106 Roue de sortie Rueda de salida 133 Douille de serrage Manguito de sujecin
107 Pignon intermdiaire Pion intermedio 135 Vis de fermeture Tapn roscado
partir de CB 5 sur certaines a partir de CB 5 en algunas 136 Soupape dvent Vlvula de ventilacin
dmultiplications pignon et arbre multiplicaciones de pin y rbol 139 Vis anneau Tornillo con ojo
108 Roue intermdiaire Pin intermedio de distribucin partir de CB 3 a partir de CB 3
114 Paliers roulement Rodamiento 142 Circlip Circlip
115 Paliers roulement Rodamiento 143 Circlip Circlip
116 Paliers roulement Rodamiento 144 Disque dappui Disco de apoyo
117 Paliers roulement Rodamiento 145 Vis hexagonale Tornillo de cabeza hexagonal
146 Circlip Circlip

Manuel dutilisation - 11 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

Conception du rducteur hlicodal CB pices Estructura de las piezas de montaje del


4.5 rapportes Reductores helicoidales CB
20 20 37 18 30 26
11c
Pices rapportes
Piezas de montaje 18

02b
21

11a

30
03 35

32 34

199

725
744
722 634
603
719 632
701
707
731
730
715
Des divergences dues la taille et lexcution sont possibles !
705 Pueden producirse variaciones en funcin del tamao y el modelo.
727

02b Couvercle de rducteur excution K Tapa del reductor en el modelo K 199 Moteur lectrique Electromotor
03 Bride de sortie Brida 603 Bride Brida
11a Arbre dentre, lisse rbol de accionamiento, liso 632 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
11c Arbre dentre, taill rbol de accionamiento, dentado 634 Vis hexagonale Tornillo de cabeza hexagonal
18 Paliers roulement Rodamiento 701 Adaptateur, excution adaptateur Linterna del agitador
20 Clavette Chaveta 705 Arbre de sortie Eje de salida
21 Clavette Chaveta CB 11 avec crou de serrage CB 11 con tuerca de apriete
uniquement sur 11A slo en 11A 707 Joint pour arbre tournant AS Anillo obturador radial AS
26 Joint pour arbre tournant AS Anillo obturador radial AS 715 Paliers roulement Rodamiento
sur CB 7 avec douille entretoise en CB 7 con anillo distanciador 719 Clavette Chaveta
30 Circlip Circlip 722 Clavette Chaveta
32 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica 725 Joint pour arbre tournant A Anillo obturador radial A
34 a Vis cylindrique a Tornillo de cabeza cilndrica CB 11 avec anneau dappui CB 11 con anillo de apoyo
b Vis hexagonale (sans ill.) b Tornillo de cabeza hexagonal (sin imagen) 727 Circlip Circlip
35 Vis de fermeture Tapn roscado 730 Circlip Circlip
37 Circlip Circlip 731 Circlip Circlip
uniquement sur CB 9 + CB 11 slo en CB 9 + CB 11 CB 5 CB 9 CB 5 a CB 9
744 Disque dappui Disco de apoyo
Manuel dutilisation - 12 - BOCKWOLDT
Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

Conception du rducteur hlicodal BC 2 trains Estructura del reductor helicoidal BC


4.6 dengrenages de 2 trenes

10a
Excution pattes
02a
Ejecucin con patas

28
06
15
35
36
31
14
22
19

23
10b
35

17
08
07
16
33
01

05 Des divergences dues la taille et lexcution sont possibles !


Pueden producirse variaciones en funcin del tamao y el modelo.
25

01 Carter du rducteur Crter del reductor 15 Paliers roulement Rodamiento


a Excution pattes a Ejecucin con patas 16 Paliers roulement Rodamiento
b Excution bride (sans ill.) b Ejecucin con brida (sin imagen) 17 Paliers roulement Rodamiento
02a Couvercle du rducteur Tapa del reductor 19 Clavette Chaveta
Excution F Modelo F 22 Clavette Chaveta
05 Arbre de sortie Eje de salida 23 Clavette Chaveta
06 Roue de sortie Rueda de salida 25 Joint pour arbre tournant AS Anillo obturador radial AS
07 Pignon intermdiaire Pion intermedio 28 Circlip Circlip
08 Roue intermdiaire Pin intermedio de distribucin 31 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
10a Pignon emboter Pin intermedio 33 Douille de serrage Manguito de sujecin
10b Pignon dentre Pin de accionamiento 35 Vis de fermeture Tapn roscado
14 Paliers roulement Rodamiento 36 Soupape dvent Vlvula de ventilacin

Manuel dutilisation - 13 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

Conception du rducteur hlicodal BC pices Estructura de las piezas de montaje del


4.7 rapportes Reductores helicoidales BC

20 18 26
Pices rapportes 11b
Piezas de montaje
02b 30

38
21
20

11a
18
30
03

32 34

199

725
744
722 634
603
719 632
701
707

730 Des divergences dues la taille et lexcution sont possibles !


715 Pueden producirse variaciones en funcin del tamao y el modelo.

727 705

02b Couvercle de rducteur excution K Tapa del reductor en el modelo K 199 Moteur lectrique Electromotor
03 Bride de sortie Brida 603 Bride Brida
11a Arbre dentre, lisse rbol de accionamiento, liso 632 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
11b Arbre dentre avec alsage rbol de accionamiento con orificio 634 Vis hexagonale Tornillo de cabeza hexagonal
18 Paliers roulement Rodamiento 701 Adaptateur, excution adaptateur Linterna del agitador
20 Clavette Chaveta 705 Arbre de sortie Eje de salida
21 Clavette Chaveta 707 Joint pour arbre tournant AS Anillo obturador radial AS
uniquement sur 11a slo en pos. 11a 715 Paliers roulement Rodamiento
26 Joint pour arbre tournant AS Anillo obturador radial AS 719 Clavette Chaveta
30 Circlip Circlip 725 Joint pour arbre tournant A Anillo obturador radial A
32 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica 727 Circlip Circlip
34 a Vis cylindrique a Tornillo de cabeza cilndrica 730 Circlip Circlip
b Vis hexagonale (sans ill.) b Tornillo de cabeza hexagonal (sin imagen) 744 Disque dappui Disco de apoyo
38 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica

Manuel dutilisation - 14 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

4.8 Conception du rducteur plat SF Estructura del Reductores ejes paralelos SF

361 10a 10b


Forme de base arbre creux
Forma constructiva bsica del rbol hueco 301

335

316

308

323
307
316
322 325
342
353
327
331 335
336

314

304
354

306

340
314

302

327 Des divergences dues la taille et lexcution sont possibles !


Pueden producirse variaciones en funcin del tamao y el modelo.
342
325

10a Pignon emboter Pin intermedio 323 Clavette Chaveta


10b Pignon dentre Pin de accionamiento 325 Joint pour arbre tournant AS Anillo obturador radial AS
301 Carter de rducteur (ct moteur) Crter del reductor (lado del motor) 327 Circlip Circlip
302 Carter de rducteur (ct sortie) Crter del reductor (lado de salida) uniquement sur SF 150 slo en SF 150
304 Arbre creux rbol hueco 331 Vis hexagonale Tornillo de cabeza hexagonal
306 Roue de sortie Rueda de salida 335 Vis de fermeture Tapn roscado
307 Pignon intermdiaire Pion intermedio 336 Soupape dvent Vlvula de ventilacin
partir de SF 1550 sur certaines a partir de SF 1550 en algunas 340 Douille entretoise Anillo distanciador
dmultiplications pignon et arbre multiplicaciones de pin y rbol 342 Rondelle dajustage Arandela de ajuste
308 Roue intermdiaire Pin intermedio de distribucin SF 350 - 1550 SF 350 - 1550
314 Paliers roulement Rodamiento 353 Douille de serrage Manguito de sujecin
316 Paliers roulement Rodamiento 354 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
322 Clavette Chaveta 361 Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

Manuel dutilisation - 15 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

4.9 Conception du rducteur plat SF Estructura del Reductores ejes paralelos SF

Combinaisons possibles 303 362 30 18 11c 20 20 18 26


Posibilidades de combinacin

361 21

355
11a

358

34
326
326
319
310

319 199

326
326 361

341
360 357
359
352

319

305

03

32
359 356 361

Des divergences dues la taille et lexcution sont possibles ! Pueden producirse variaciones en funcin del tamao y el modelo.

03 Bride de sortie Brida 305 Arbre de sortie dun ct Eje de salida unilateral
11a Arbre dentre, lisse rbol de accionamiento, liso 310 Arbre de sortie des deux cts Eje de salida bilateral
11c Arbre dentre, taill rbol de accionamiento, dentado 319 Clavette Chaveta
18 Paliers roulement Rodamiento 326 Circlip Circlip
20 Clavette Chaveta 341 Rondelle dajustage Arandela de ajuste
21 Clavette Chaveta uniquement sur SF 150 slo en SF 150
uniquement sur 11a slo en 11a 352 Anneau de prise de bride Anillo de alojamiento de la brida
26 Joint pour arbre tournant AS Anillo obturador radial AS uniquement sur SF 150 + 3050 slo en SF 150 + 3050
30 Circlip Circlip 355 Biellette anticouple Soporte del momento de torsin
32 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica 356 Angle de patte, debout Soporte, vertical
34 a Vis cylindrique a Tornillo de cabeza cilndrica 357 Angle de patte, couche Soporte, horizontal
b Vis hexagonale b Tornillo de cabeza hexagonal 358 Vis hexagonale Tornillo de cabeza hexagonal
(sans ill.) (sin imagen.) 359 Vis hexagonale Tornillo de cabeza hexagonal
199 Moteur lectrique Electromotor 360 Joint pour arbre tournant AS Anillo obturador radial AS
303 Couvercle de rducteur excution K Tapa del reductor en el modelo K 361 Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

Manuel dutilisation - 16 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

4.10 Conception du rducteur vis sans fin CB S Estructura del Reductores vis-sin-fin CB S

Forme de base arbre creux


Forma constructiva bsica del rbol hueco

30
42
18

36 11
31
17

25

02

41
22
14

01
35

40
10

07

14

41
Des divergences dues la taille et lexcution sont possibles ! 02
Pueden producirse variaciones en funcin del tamao y el modelo.
31
25

01 Carter du rducteur Crter del reductor 25 Joint pour arbre tournant AS Anillo obturador radial AS
02 Couvercle du rducteur Tapa del reductor 30 Circlip Circlip
ouvert Abierta 31 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
07 Arbre creux rbol hueco 35 Vis de fermeture Tapn roscado
10 Roue hlicodale Corona vis-sin-finl 36 Soupape dvent Vlvula de ventilacin
11 Arbre de vis sans fin rbol vis-sin-finl 40 Douille entretoise Anillo distanciador
14 Paliers roulement Rodamiento 41 Rondelle dajustage Arandela de ajuste
17 Paliers roulement Rodamiento 42 Rondelle dajustage Arandela de ajuste
18 Paliers roulement Rodamiento
22 Clavette Chaveta

Manuel dutilisation - 17 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

4.11 Conception du rducteur vis sans fin CB S Estructura del Reductores vis-sin-fin CB S

34
Combinaisons possibles 06
Posibilidades de combinacin 44
26
20
23

03

31

33
12
45

31

04 199

55

31
19

08
19

356
19

Des divergences dues la taille


et lexcution sont possibles !
Pueden producirse variaciones
359 31 05 09
en funcin del tamao y el
modelo.

03 Couvercle du rducteur Tapa del reductor 26 Joint pour arbre tournant AS Anillo obturador radial AS
ferm Cerrado 31 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
04 C - bride Brida C 33 Vis hexagonale Tornillo de cabeza hexagonal
05 A - bride Brida A 34 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
06 K - couvercle Tapa K 44 Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
08 Arbre de sortie dun ct Eje de salida unilateral 45 Bute en caoutchouc Tapn de goma
09 Arbre de sortie des deux cts Eje de salida bilateral 55 Biellette anticouple Soporte del momento de torsin
12 Arbre emboter rbol de insercin 199 Moteur lectrique Electromotor
19 Clavette Chaveta 356 Baguette de fixation Barra de sujecin
20 Clavette Chaveta 359 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
23 Clavette Chaveta

Manuel dutilisation - 18 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

4.12 Conception du rducteur vis sans fin CB 2S Estructura del Reductores vis-sin-fin CB 2S

Des divergences dues la taille et lexcution sont possibles !


Pueden producirse variaciones en funcin del tamao y el
modelo.

01 Carter du rducteur Crter del reductor 14 Paliers roulement Rodamiento


02 Couvercle du rducteur Tapa del reductor 15 Paliers roulement Rodamiento
04 C-bride Brida C 16 Paliers roulement Rodamiento
05 A-bride Brida A 17 Paliers roulement Rodamiento
06 K-couvercle Tapa K 18 Paliers roulement Rodamiento
07 Arbre creux rbol hueco 25 Joint pour arbre tournant Anillo obturador radial
08 Arbre de sortie, dun ct, cpl. Eje de salida unilateral, compl. 26 Joint pour arbre tournant Anillo obturador radial
09 Arbre de sortie, des deux cts, cpl. Eje de salida bilateral, compl. 27 Joint pour arbre tournant Anillo obturador radial
10 Roue hlicodale Corona vis-sin-finl 29 Circlip Circlip
11 Arbre de vis sans fin (standard) rbol vis-sin-finl (estndar) 30 Circlip Circlip
12 Arbre de vis sans fin (excution K) rbol vis-sin-fin (modelo K) 55 Biellette anticouple Soporte del momento de torsin
13 Bride moteur Brida de motor 56 Adaptateur pour patte Adaptador de pata

Manuel dutilisation - 19 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

4.13 Conception du rducteur roue conique CB 2K Estructura del reductor orthogonal CB 2K

Des divergences dues la taille et lexcution sont possibles !


01 06 03 Pueden producirse variaciones en funcin del tamao y el modelo. 05
14 32 36
33
22 25 31
04
07b 19 02
40 34
16 10 29

48 12
17
11a
26
28
30 52
47
53 44
42
11b 21 09 35 15 54 20 08b 08a 18a 41 13 23 18b

07a
27 45

55

01 Carter du rducteur Crter del reductor 22 Clavette Chaveta


02 Couvercle du rducteur Tapa del reductor 23 Clavette Chaveta
03 Bride de sortie Brida de salida 25 Joint pour arbre tournant Anillo obturador radial
04 Bride dentre Brida de entrada 26 Joint pour arbre tournant Anillo obturador radial
05 Bride intermdiaire Brida intermedia 27 Circlip Circlip
06 Roue de sortie Rueda de salida 28 Circlip Circlip
07a Arbre creux rbol hueco de salida 29 Circlip Circlip
07b Arbre de sortie dun ct Eje se salida, unilateral 30 Circlip Circlip
08a Roue conique Rueda cnica 31 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
08b Arbre pignon rbol de pin 32 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
09 Roue conique cpl. Rueda cnica, compl. 33 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
10 Pignon dentre Pin de accionamiento 34 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
11a Arbre pignon rbol de pin 35 Vis de fermeture Tapn roscado
11b Pignon Pin 36 Soupape dvent Vlvula de ventilacin
12 Arbre dentre rbol de accionamiento 40 Douille entretoise Anillo distanciador
13 Roue dentre Rueda de accionamiento 41 Douille entretoise Anillo distanciador
14 Paliers roulement Rodamiento 42 Rondelle dajustage Arandela de ajuste
15 Paliers roulement Rodamiento 44 Douille Casquillo
16 Paliers roulement Rodamiento 45 Bute en caoutchouc Tapn de goma
17 Paliers roulement Rodamiento 47 Volet de fermeture Tapa de cierre
18a Paliers roulement Rodamiento 48 Volet de fermeture Tapa de cierre
18b Paliers roulement Rodamiento 52 Ecrou rainure Tuerca con ranura
19 Clavette Chaveta 53 Rondelle lastique bombe Arandela elstica
20 Clavette Chaveta 54 Vis cylindrique Tornillo de cabeza cilndrica
21 Clavette Chaveta 55 Biellette anticouple Soporte del momento de torsin

Manuel dutilisation - 20 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Conception du rducteur Estructura del reductor

4.14 Conception adaptateur Estructura de la linterna normativa

pour le montage de moteurs normaliss CEI


para montar motores normativos IEC

429

401
430
420
411
415
427

425 428
414

432

Des divergences dues la taille et lexcution sont possibles !


Pueden producirse variaciones en funcin del tamao y el modelo.

401 Adaptateur Linterna normativa 420 Clavette Chaveta


411a Arbre dentre, lisse rbol de accionamiento, liso uniquement sur 411a slo en 411a
411b Arbre dentre avec alsage rbol de accionamiento, con orificio 425 Joint pour arbre tournant A Anillo obturador radial A
(sans ill.) (sin imagen.) 427 disque d'ajustement arandela de ajuste
411c Arbre dentre, taill rbol de accionamiento, dentado NF 160 - NF 280 NF 160 - NF 280
(sans ill.) (sin imagen.) 428 Circlip Circlip
414 Paliers roulement Rodamiento 429 Vis hexagonale Tornillo de cabeza hexagonal
415 Paliers roulement Rodamiento 430 Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
432 Vis hexagonale Tornillo de cabeza hexagonal

Manuel dutilisation - 21 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Transport et stockage Transporte y almacenamiento

5. Transport et stockage Transporte y almacenamiento

Aprs la livraison, informer immdiatement Comunique a la empresa de transportes


le transporteur des dgts ventuellement cualquier dao que detecte en el momento
constats. La mise en service doit tre ex- de la entrega y no realice la puesta en
clue si besoin est. servicio.

Serrer fond les oeillets de transport vis- Apriete los ojos de suspensin roscados
ss. Ils sont conus uniquement pour sup- pues estn concebidos para el peso del
porter le poids du rducteur (moto- reductor (motor reductor). No se pueden
rducteur). Ils ne doivent pas supporter de incorporar cargas adicionales. En caso
charge supplmentaire. Si ncessaire, utili- necesario, utilice medios de transporte
ser des moyens de transport adapts, aux adecuados y de las dimensiones correctas.
dimensions suffisantes. Avant la mise en Antes de la puesta en servicio retire los
service, retirer les scurits pour le trans- dispositivos de proteccin para el
port. transporte.

Le stockage de la livraison la mise en ser- El almacenamiento desde la entrega a la


vice doit se faire dans des locaux secs, puesta en servicio debe realizarse en un
exempts de poussire et labri des se- una sala seca y libre de polvo y vibraciones.
cousses. La temprature doit se situer au- La temperatura debe encontrarse en torno a
tour de 20 C et lhumidit relative de lair los 20 C, mientras que la humedad relativa
rester infrieure 65 %. En raison des joints del aire debe ser inferior al 65 %. Debido a
pour arbre tournant monts, viter la incorporacin del anillo obturador radial
lexposition aux rayons UV, lozone et aux es preciso evitar la accin de los rayos UV,
milieux agressifs. el ozono o los medios agresivos.

Dans des conditions de stockage diff- Si las condiciones de almacenamiento


rentes, contactez la maison BOCKWOLDT. varan, pngase en contacto con la
empresa BOCKWOLDT.

En cas de stockage long des rducteurs A la hora de almacenar reductores (motores


(moto-rducteurs), respecter la disposition reductores) a largo plazo es preciso
BN 9013. observar la norma BN 9013.

Manuel dutilisation - 22 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Montage et mise en service Montaje y puesta en servicio

6. Montage et mise en service Montaje y puesta en servicio

Le montage et la mise en service doivent El montaje y la puesta en servicio deben


tre excuts par un personnel spcialis correr a cargo exclusivamente de personal
et qualifi. debidamente cualificado.

Pour les quipements supplmentaires En el caso de equipamientos adicionales


lectriques, comme les moteurs lec- accionados elctricamente, como son los
triques, les freins ou les convertisseurs de electromotores, los frenos o los
frquences, respecter imprativement les convertidores de frecuencia, es preciso
manuels dutilisation correspondants four- observar las instrucciones de uso adjuntas
nis. correspondientes.

Suivre les dispositions de scurit appli- Adems, deben cumplirse las normativas
cables aux moyens de production lec- de seguridad vigentes para los medios de
triques. servicio elctricos.

Avant la mise en service, suivre les Antes de la puesta en servicio deben


points suivants : tenerse en cuenta los puntos siguientes:

Les indications sur la plaque construc- los datos de la placa indicadora de


teur du moto-rducteur doivent cor- tipo del motor reductor coinciden con
respondre la tension du secteur. la tensin de la red;

Lentranement ne doit pas prsenter el accionamiento no ha sufrido ningn


de dommages dus au transport ou au dao durante el transporte o el
stockage. almacenamiento;

Lexcution de lentranement doit cor- el accionamiento presenta un modelo


respondre la temprature ambiante acorde a la temperatura y las
et aux conditions dutilisation. condiciones ambiente;

Les vis de niveau et de vidange los tornillos de control del aceite y de


dhuile, ainsi que les soupapes ou vis descarga, as como las vlvulas de
dvent doivent tre librement acces- desaireacin o los tornillos de escape
sibles. deben encontrarse en un lugar
perfectamente accesible.

Si vous utilisez des En uso de tornillos


vis de ventilation, il de ventilacin, es
est obligatoire obligatorio remover
denlever le capu- la caperuza
chon de transport protectora antes de
avant la mise en la puesta en marcha.
marche. En plus, Adems, srvase
veuillez tirer le bou- Vd. sacar el tapn
chon hors de la tte de la cabeza del
de vis, svpl.! tornillo, por favor!

Contrle du remplissage dhuile pres- Control del llenado de aceite


crit en fonction de la forme de cons- especificado segn la forma
truction (voir Chapitre 7.3) constructiva (consulte el captulo 7.3)

Manuel dutilisation - 23 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Montage et mise en service Montaje y puesta en servicio

6. Montage et mise en service Montaje y puesta en servicio

Autres points prendre en compte Otros puntos que deben tenerse en


avant la mise en service : cuenta antes de la puesta en servicio:

Eliminer soigneusement le produit anti- Los extremos del rbol deben limpiarse de
rouille des extrmits des arbres. Pour ce cualquier resto de producto anti-corrosin,
faire, utiliser un dissolvant adquat du para lo cual puede utilizar cualquier
commerce. Ne pas laisser pntrer le dis- disolvente adecuado convencional. Evite
solvant dans les lvres dtanchit des que entre disolvente en las juntas labiales
bagues lvres avec ressort dommages de los anillos retenes, pues esto puede
sur le matriel! provocar daos materiales.

Contrler le sens de rotation ltat non Compruebe que el sentido de giro es el


coupl (prter attention dventuels correcto en el estado desacoplado
bruits de meulage lors de la rotation). (observe si hay un ruido de amolado
anmalo al girar).

Avant la mise en service, y compris pour Antes de la puesta en servicio, e incluso


un essai, sassurer que les pices mobiles de la prueba de funcionamiento, hay que
et rotatives ne prsentent pas de danger garantizar que los componentes mviles
(par ex. arbres, accouplements). La pro- (como son los rboles o los
tection adquate contre le contact doit acoplamientos) no presentan ningn
tre prsente ou toute approche dange- peligro. Es decir, debe haber una
reuse doit tre exclue. Lors de lessai proteccin frente a contacto, as como
sans les lments rapports, bloquer les excluirse la posibilidad de que se produzca
clavettes dans les extrmits des arbres un acercamiento peligroso. Durante la
pour viter toute projection. prueba de funcionamiento sin elementos
de montaje es preciso asegurar los
muelles de ajuste frente a un
deslizamiento.

Le rducteur (moto-rducteur) ne doit tre El reductor (el motor reductor) slo puede
mont dans la forme de construction indi- montarse en la forma constructiva indicada
que que sur une base plane amortissant sobre una base plana y resistente a las
les vibrations et rsistante la torsion. amortiguaciones y a la torsin.
Pour la fixation, utiliser des vis de qualit Para la sujecin deben utilizarse en
8.8. principio tornillos de la calidad 8.8.

En cas de changement de forme de cons- Durante un cambio de la forma


truction, adapter les quantits de lubrifiant constructiva es preciso adaptar las
et la position de la soupape dvent. cantidades de lubricante y la posicin de la
vlvula de desaireacin segn
corresponda.

En cas de modifications par rapport au Si se producen cambios respecto al


fonctionnement normal par ex. tempra- funcionamiento normal (por ejemplo, altas
tures accrues, bruits, vibrations), couper le temperaturas, ruidos, oscilaciones), en
moto-rducteur en cas de doute. Dtermi- caso de duda es preciso desconectar el
ner la cause, prendre ventuellement motor reductor. Averige la causa y, en
conseil auprs de BOCKWOLDT. caso necesario, pngase en contacto con
BOCKWOLDT.

Avant les travaux sur le rducteur ou les Antes de realizar trabajos en el reductor o
combinaisons montes, couper en las combinaciones montadas es preciso
lalimentation lectrique. desconectar la tensin de alimentacin.

Manuel dutilisation - 24 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Montage et mise en service Montaje y puesta en servicio

6. Montage et mise en service Montaje y puesta en servicio

Montez les lments dentre et de sortie Monte los elemento de accionamiento y de


uniquement avec les dispositifs adapts. salid nicamente con el dispositivo de
Pour la mise en place, utilisez lalsage de extraccin. Para la colocacin utilice la
centrage avec filetage, prsent sur perforacin de centrado existente en el
lextrmit de larbre. centro del rbol.

Le montage sera plus facile si vous endui- El montaje puede resultar ms sencillo si
sez llment dentre et de sortie dagent el elemento de accionamiento o de salida
antigrippant ou si vous les chauffez bri- se frota previamente con antigripante o se
vement (suivre les indications du fabri- calienta ligeramente (tenga en cuenta las
cant). indicaciones del fabricante).

Ne pas insrer les accouplements, pou- Los acoplamientos, las poleas de transmisin,
lies, pignons, etc. sur lextrmit de los piones, etc. no deben introducirse nunca
larbre en donnant des coups de marteau en el extremo del rbol mediante golpes de
(dommages sur le palier, le botier et martillo (pues pueden producirse daos en el
larbre)! cojinete, en la carcasa y en el rbol).

Les lments dentre et de sortie Los elementos de accionamiento y salida,


comme les poulies, accouplements, pi- como las poleas de transmisin, los
gnons, etc. doivent tre recouverts dune acoplamientos, los piones, etc. deben
protection anticontact! estar cubiertos con una proteccin contra
contacto.

Pour les poulies, veiller la bonne ten- En las poleas de transmisin, asegrese de
sion de la courroie (indications du fabri- que la correa est correctamente tensada.
cant).

Ne pas effectuer de modifications sans No realice modificaciones en la estructura


accord du fabricant. sin el consentimiento del fabricante.

Manuel dutilisation - 25 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Montage et mise en service Montaje y puesta en servicio

6. Montage et mise en service Montaje y puesta en servicio

Pour viter les forces radiales trop le- Para evitar fuerzas radiales altas no
ves, disposer les lments dentre et permitidas los elementos de accionamiento
de sortie comme sur lillustration sui- y salida deben disponerse segn se
vante. muestra en la ilustracin siguiente.

A = dfavorable B = correct
A = poco favorable B = correcto
Fr Fr

A B

X X

Les lments de transmission installs Los elementos de transmisin colocados


doivent tre quilibrs et ne doivent pas deben estar equilibrados y no pueden
provoquer de forces radiales et axiales provocar fuerzas radiales ni axiales (para
non autorises (voir le catalogue pour les conocer los valores permitidos, consulte el
valeurs admises). catlogo).

Lors du montage des accouplements, Durante el montaje de los acoplamientos es


respecter les indications du fabricant de preciso cumplir las indicaciones del
laccouplement (loignement, dplace- fabricante correspondiente (distancia,
ment axial, dplacement angulaire, etc.). desplazamiento axial, desplazamiento
angular, etc.).

Dans le cas de rducteurs emboter En reductores enchufables con discos


avec rondelles rtractables, ne pas serrer encogibles, los tornillos tensores no pueden
les vis sans larbre emboter larbre apretarse sin rbol insertable, pues el rbol
creux pourrait se dformer. hueco podra deformarse.

La zone de serrage de la rondelle rtrac- El rea de sujecin del disco encogible debe
table doit rester exempte de graisse ! estas siempre libre de grasa.

Serrer en diagonale les vis avec une cl Apriete los tornillos tensores con la llave
dynamomtrique la moiti du couple dinamomtrica, primero con la mitad del par
prvu, puis serrer au couple prescrit et de apriete a travs de la cruz y, despus,
resserrer en plusieurs passes et dans con todo el par de apriete; despus, vuelva
lordre. a apretar con todo el par de apriete en
varias vueltas una detrs de otra.

Manuel dutilisation - 26 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Montage et mise en service Montaje y puesta en servicio

6. Montage et mise en service Montaje y puesta en servicio

En plus, nous vous prions de bien vouloir Adems, le rogamos tener en cuenta, por
prendre en considration les mesures favor, las medidas siguientes referente al
suivantes quant lassemblage dun mo- montaje de un motor al reductor mismo
teur au rducteur single (excution NF). (ejecucin NF).

Faites attention la propret pendant Preste Vd. atencin a la limpieza durante


lassemblage du moteur. Il est ncessaire del montaje del motor. Es necesario
dassurer quil ny a pas de corps dtranger asegurar que no hay ningn cuerpo extrao
respectivement boue ou poussire qui peut respectivamente sordidez o polvo que
venir dans ladaptateur ouvert. puede entrar en el adaptador abierto.

En plus, nous vous prions de respecter le Adems, srvase Vd. respetar el manual de
mode demploi du moteur. instrucciones del motor, por favor.

Avant lassemblage du moteur, nous vous Antes del montaje del motor, le rogamos
demandons de constater et consigner la constatar y documentar la tolerancia de la
tolrance de tour de larbre du moteur ainsi marcha concntrica del eje del motor as
que la dviation de tour axial et la possibili- como la desviacin de la marcha axial y la
t derreur de coaxialit de bride du mo- posibilidad de error de coaxialidad de la brida
teur, conformment au norme DIN 42 955. del motor, conformemente a norma DIN 42
Lassemblage au rducteur single est in- 955. El montaje al reductor mismo est
terdit quand les valeurs mesures dpas- prohibido cuando los valores mesurados
sent les tolrances autorises selon norme exceden las tolerancias autorisadas segn
DIN 42 955 N (normale). Sil est nces- norma DIN 42 955 N (normal). Si necesario,
saire, veuillez contacter le fabricant du mo- srvase Vd. ponerse en contacto con el
teur. fabricante del motor, por favor.

Aprs nettoyage approfondi (rsidus de Despus de limpiar a fondo la brida de


couleur, huile et graisse) il faut tancher conexin (residuos de color, aceite y grasa),
exactement la bride connexion. Le matriel hay que cerrarla exactamente. El medio de
dtoupage doit tre rsistant lhuile, la sellado debe ser resistante al aceite, a la
graisse et aux carts de temprature, mi- grasa y a los cambios de temperatura, al
nimum de -50C jusqu +180C (veuillez menos de -50C hasta +180C (le rogamos
respecter les indications importantes du respetar las indicaciones importantes del
fabricant). fabricante).

Mouillez soigneusement et rgulirement Humedezca Vd. cuidadosamente y de una


le bouchon darbre du moteur en utilisant manera uniforme el pivote del eje del motor,
un anticorrosion (p.e. une pte cuivreuse). utilizndo una anticorrosin (por ejemplo
Le moyen danticorrosion est rsistant una pasta de cobre). La anticorrosin es
lhuile, la graisse et aux carts de tem- resistante al aceite, a la grasa y a los
prature, minimum de -30C jusqu cambios de temperatura, al menos de -30C
+300C (veuillez respecter les indications hasta +300C (respete Vd. las indicaciones
du fabricant). del fabricante).

Pour faciliter lassemblage du moteur, nous Para simplificar el montaje del motor, le
vous recommandons de prchauffer regu- recomendamos precalentar uniformemente
lirement lalsage darbre de ladaptateur el taladro del eje del adaptador, hasta
approx. 50-60C, en utilisant un mdium aproximadamente 50-60C, utilizndo un
appropri. Lors du chauffage, il faut viter utensilio apropriado. Durante del
surchauffe locale. calentamiento, hay que evitar todo
sobrecalentamiento local.

Attention: Il est interdit de chauffer les Atencin: Est prohibido calentar los
paliers tanchifis de rodamientos hermetizados del
ladaptateur (excution 2Z) adaptador (ejecucin 2Z) a
plus de 80C, en considra ms de 80C, en considera
tion de la matire grasse et cin de la materia grasa y del
du matriel dtoupage. material de sellado.

Manuel dutilisation - 27 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Montage, mise en service Montaje, puesta en servicio y


et Maintenance Mantenimiento

6. Montage et mise en service Montaje y puesta en servicio

En plus, nous vous prions de bien vouloir Adems, le rogamos tener en cuenta, por
prendre en considration les mesures favor, las medidas siguientes referente al
suivantes quant lassemblage dun mo- montaje de un motor al reductor mismo
teur au rducteur single (excution NF). (ejecucin NF).

Veuillez engager le moteur dans larbre de Srvase Vd. entrar el motor en el eje del
ladaptateur regulirement, sans charges adaptador de una manera constante, sin
par -coups et chocs. En embonbinant, cargas de golpes. Ensartando, le rogamos
veuillez prendre en considration la posi- considerar la posicin de la chaveta del
tion de la clavette du moteur en rapport motor referente a la chaveta de ajuste
avec la clavette rainure au-dedans de dentro del eje del adaptador. Hay que evitar
larbre de ladaptateur. vitez que larbre ladear el eje del motor.
du moteur se cale.

Les vis de fixation doivent tre serres uni- Todos los tornillos de fijacin deben ser
formment (en croix). Veuillez respecter fijados igualmente (en forma de cruz).
les couples de serrage et la qualit des vis. Respete Vd. los pares de fijacin y la
calidad de los tornillos.

7.1 Intervalles de maintenance Intervalos de mantenimiento

Contrler lhuile du rducteur toutes Compruebe el aceite de reductor cada


les 3000 heures de service. 3000 horas de funcionamiento
Faire un contrle visuel de Realice una inspeccin visual de las
ltanchit des joints. juntas para asegurarse de que no
presentan fugas.
Changer lhuile minrale au moins Como muy tarde cada 10.000 horas de
toutes les 10 000 heures de service servicio o despus de 2 aos, cambie
ou tous les 2 ans et remplacer la el aceite mineral o la grasa del
graisse des paliers roulement. rodamiento.
Changer lhuile minrale au moins Como muy tarde cada 25.000 horas de
toutes les 25 000 heures de service servicio o despus de 5 aos, cambie
ou tous les 5 ans et remplacer la el aceite sinttico o la grasa del
graisse des paliers roulement. rodamiento.

En cas de conditions extrmes (par ex. En condiciones extremas de funcionamiento


humidit de lair leve, fortes variations (por ejemplo, alta humedad del aire,
de la temprature, environnement agres- cambios bruscos de temperatura, entorno
sif et temprature ambiante leve), agresivo o alta temperatura ambiente),
courter les intervalles de graissage. puede ser conveniente acortar los intervalos
de lubricacin mencionados.
Il est conseill de combiner la vidange du Se recomienda combinar la tareas de
lubrifiant un nettoyage soigneux du r- cambio de lubricante con una limpieza
ducteur. Nettoyer galement les paliers minuciosa del reductor. Limpie tambin los
roulement remplis de graisse et les re- rodamientos rellenos de grasa e incorpore
graisser. Attention, lespace du palier doit grasa nueva. Tenga en cuenta en este
tre rempli de graisse sur 1/3 env. Les punto que el espacio de almacenamiento
paliers ferms (paliers 2 RS et 2Z) ne debe llenarse con grasa hasta aprox. 1/3.
peuvent pas tre lavs et regraisss. Ces Los rodamientos cerrados (rodamiento 2
paliers doivent tre remplacs. RS y rodamiento 2Z) no pueden lavarse y
volverse a engrasar. Estos rodamientos
deben cambiarse por otros nuevos.

Manuel dutilisation - 28 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Montage, mise en service Montaje, puesta en servicio y


et Maintenance Mantenimiento

7.2 Oprations de maintenance Trabajos de mantenimiento

En fonction des influences extrieures et Dependiendo de las influencias externas,


des besoins, rectifier ou renouveler la puede que sea necesario retocar o
couverture antirouille des surfaces. Lors renovar la pintura de proteccin de
de la peinture des groupes, les bagues superficies y contra corrosin. En este
lvres avec ressort, les soupapes dvent punto hay que tener en cuenta que al
et les surfaces de porte des arbres sont pintar los mdulos, los anillos retenes, las
couvertes ou protges par des bandes vlvulas de desaireacin y las superficies
colles. A la fin des travaux de peinture, de rodadura de los rboles deben estar
retirer les bandes autocollantes. correctamente cubiertos o protegidos con
cinta adhesiva. Retire la cinta adhesiva
una vez terminados los trabajos de
pintura.

7.3 Contrle du niveau dhuile Comprobar el tren de aceite

Couper le moto-rducteur, le prot- Desconecte el motor reductor y


ger de toute remise en marche non protjalo frente a un encendido
intentionnelle et prendre garde la accidental. Procure que no aumente
temprature leve des surfaces. la temperatura de superficie.
Pour viter les brlures, porter des Para evitar quemaduras, utilice una
vtements de protection adapts ou ropa protectora adecuada o espere a
attendre le refroidissement du rduc- que el reductor est refrigerado.
teur.
Retirer la vis de niveau dhuile et la Retire el tornillo de tren de aceite o la
soupape dvent, contrler le niveau, vlvula de desaireacin, compruebe
faire lappoint si ncessaire, revisser la altura de llamado (y corrjala en su
la vis de niveau dhuile et la soupape caso) y enrosque el tornillo de tren de
dvent. aceite o la vlvula de desaireacin.

Manuel dutilisation - 29 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Montage, mise en service Montaje, puesta en servicio y


et Maintenance Mantenimiento

7.4 Vidange dhuile Cambiar el aceite

Couper le moto-rducteur, le prot- Desconecte el motor reductor y


ger de toute remise en marche non protjalo frente a un encendido
intentionnelle et prendre garde au accidental. Tenga en cuenta el peligro
risque de brlure. Le rducteur doit de quemadura. No obstante, el
toutefois tre sa temprature de reductor puede estar caliente por el
service, car une huile trop froide pr- funcionamiento, puesto que si el aceite
sente un manque de fluidit et rend no puede fluir correctamente porque el
la vidange difficile. aceite est demasiado fro, el vaciado
puede resultar difcil.
Placer un rcipient adquat sous la Coloque un recipiente adecuado
vis de vidange. debajo del tornillo de descarga.
Retirer la soupape dvent, la vis de Retire la vlvula de desaireacin, el
niveau dhuile et la vis de vidange. tornillo de tren de aceite y el tornillo de
descarga.
Laisser lhuile scouler totalement. Drene el aceite por completo.
Replacer la vis de vidange. Enrosque el tornillo de descarga.
Reverser de lhuile neuve via Llene el nuevo aceite de acuerdo con
lalsage dvent en suivant les indi- la tabla de lubricantes a travs del
cations du tableau des lubrifiants. orificio de desaireacin. Tenga en
Suivre les indications du tableau cuenta en este punto los datos de la
concernant les quantits de lubri- tabla relativa a la cantidades de
fiant. lubricantes.
Revisser la soupape dvent et la vis Enrosque la vlvula de desaireacin y
de niveau dhuile. el tornillo de tren de aceite.

A chaque vidange dhuile, vrifier Cada vez que cambie el aceite, revise todas
ltanchit de tous les joints et en- las juntas y atornilladuras para asegurarse
sembles visss. de que son estancas.

De manire gnrale, viter que lhuile ne En general hay que procurar que no llegue
pntre dans le sol, dans les eaux sou- aceite al suelo ni las aguas subterrneas o
terraines et de surface ou dans les cana- de superficie o al alcantarillado .
lisations.

Les rducteurs et moto-rducteurs (sauf Los reductores y los motores reductores (a


le rducteur F) sont remplis dhuile la excepcin de los reductores F) se entregan
livraison et prts fonctionner. llenos de aceite listos para el servicio.

De lhuile minrale est utilise en stan- De manera predeterminada se utiliza aceite


dard. mineral.

Ne jamais mlanger les lubrifiants min- No mezcle nunca lubricantes minerales y


raux et synthtiques. sintticos.

La position de la soupape dvent et des La posicin de la vlvula de desaireacin,


vis de niveau et de vidange dhuile d- as como el tornillo del tren de aceite y el
pend de la forme de construction et est tornillos de descarga dependen de la forma
indique sur les reprsentations des constructiva y deben consultarse en los
quantits de remplissage (chapitre 9). diagramas de las cantidades de llenado
(consulte el captulo 9).

Manuel dutilisation - 30 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Positions de montage Posiciones de montaje

Rducteurs hlicodal CB 1 train Reductores helicoidal CB de 1 tren


8.1
dengrenages

Forme de construction sur pattes


Forma constructiva con patas
B7

V6
B3

B6
V5

B8

Forme de construction bride


Forma constructiva con brida

B7

V3

B5

B6
V1

B8

Manuel dutilisation - 31 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Positions de montage Posiciones de montaje

Rducteurs hlicodal CB 2 trains Reductores helicoidal CB de 2 trenes


8.2
dengrenages

Forme de construction sur pattes


Forma constructiva con patas

B7

B3

V6
B6

V5

B8

Forme de construction bride


Forma constructiva con brida
B7

V3

B5

B6

V1

B8

Manuel dutilisation - 32 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Positions de montage Posiciones de montaje

Rducteurs hlicodal BC 2 trains Reductores helicoidal BC de 2 trenes


8.3
dengrenages

Forme de construction sur pattes


Forma constructiva con patas

B7

B3

V6
B6
V5

B8

Forme de construction bride


Forma constructiva con brida

B7 V3

B5

B6
V1

B8

Manuel dutilisation - 33 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Positions de montage Posiciones de montaje

8.4 Rducteurs plat SF Reductores de ejes paralelos SF

Forme de base arbre creux Bride de sortie


Forma constructiva bsica del rbol hueco Brida

C1 C1
1 A A
E E

C2 2 C2
D D

B B

Angle de patte - courte Angle de patte - longue


ngulo con patas, corto ngulo con patas, largo

C1 C1
1 A A
E E

2 C2
D C2
D

B
B

Manuel dutilisation - 34 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Positions de montage Posiciones de montaje

8.5 Rducteurs vis sans fin Reductores vis-sin-fin

Forme de base arbre creux


Forma constructiva bsica del rbol hueco

OV

LH
OH

RH

UV

UH

Baguettes de fixation - en bas


Barras de sujecin, parte inferior

OV

LH
OH

RH

UV

UH

Manuel dutilisation - 35 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Positions de montage Posiciones de montaje

8.6 Rducteurs roue conique CB 2K Reductores orthogonales CB 2K

Forme de base arbre creux


Forma constructiva bsica del rbol hueco

OV

OH LH

RH

UV

UH

Arbre de sortie droit


rbol de accionamiento derecho

OV

OH LH

RH

UV

UH

Manuel dutilisation - 36 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Lubrifiants

9.1 Tableau des lubrifiants

Les rducteurs et moto-rducteurs (sauf le rducteur F) sont remplis dhuile minrale et prts fonctionner la livraison, en
fonction de la plage de tempratures ambiantes standard du tableau des lubrifiants suivant. Les critres essentiels ici sont
lindication des formes de construction et positions de montage lors de la commande de lentranement. En cas de modification
ultrieure de la position de montage, le niveau de lubrifiant doit tre adapt la forme de construction modifie.

lubrifiant recommand
Plage de tempratures

Classe de
viscosit
ambiantes Type de DIN
( C) lubrifiant (ISO)
-50 0 +50 +100

Energol Mobilgear
VG Degol Alpha Renolin Omala S2 Carter
-10 -Standard- +50 Huile minrale CLP GR-XP 600 XP
320 BG 320 SP 320 CLP 320 G 320 EP 320
320 320

Rducteurs hli-
codaux
Huile synth- CLP VG Degol Alphasyn Renolin Glygoyle Omala S4 Carter
-30 +80 tique PG 220 GS 220 PG 220 PG 220 220 WE 220 SY 220

Renolin
-40 +80 Huile synth- CLP VG Alphasyn Mobil Omala S4 Carter
Unisyn
tique HC 220 EP 220 SHC 630 GX 220 SH 220
CLP 220
Rducteurs plats

-30 -Standard- +80 Huile synth- CLP VG Degol Alphasyn Renolin Glygoyle Omala S4 Carter
tique PG 460 GS 460 PG 460 PG 460 460 WE 460 SY 460
Rducteurs vis
sans fin

Huile synth- CLP VG Degol Alphasyn Renolin Glygoyle Omala S4 Carter


-30 +80
tique PG 220 GS 220 PG 220 PG 220 220 WE 220 SY 220

Renolin
Rducteurs roue -40 +80 Huile synth- CLP VG Alphasyn Mobil Omala S4 Carter
Unisyn
conique tique HC 220 EG 220 SHC 630 GX 220 SH 220
CLP 220

Rducteurs hli- Tribol Planto-


Huile bio- CLP VG Carter
codaux -20 +40 Bio Top gear
dgradable E 320 BIO 320
Rducteurs plats 1418/320 S320
Rducteurs vis
sans fin CLP Mobil
Rducteurs roue Huile comes- VG Optileb Geralyn Nevastane
-30 +40 mit H1 SHC Cibus
conique tible 460 GT 460 SF 460 SL 460
Freigabe 460

Graisse ( Ener- Gadus


Spheerol Renolit Mobillux Multis
-30 +60 base dhuile grease S2 V
AP 3 GP 3 EP 3 EP 3
minrale) LS 3 100 3
Paliers
roulement
Graisse ( Ener- Multis
Spheerol Renolit Mobiltemp Albida
-20 +60 base dhuile grease Complex
SY 2202 Unitemp 2 SHC 100 EMS 2
synthtique) SY 2202 SHD 100

Lgende : CLP = Huile minrale CLP E = huile ester (classe de dangerosit 1 pour leau)
CLP PG = Polyglycol CLP mit H1 = hydrocarbures synthtiques + huile ester
Freigabe
CLP HC = hydrocarbures synthtiques

Attention ! Il est interdit de mlanger des lubrifiants minraux et synthtiques !

Manuel dutilisation - 37 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Lubricantes

9.1 Tabla de lubricantes

Los reductores y los motores reductores de la empresa BOCKWOLDT (a excepcin de los reductores F) se entregan llenos de
aceite mineral listos para el servicio de acuerdo con el margen de temperatura ambiente estndar de la siguiente tabla de
lubricantes. A la hora de pedir el accionamiento hay que indicar las formas constructivas o la posicin de montaje. Si se modifica
la posicin de montaje posteriormente, el relleno de lubricante debe adaptarse a la forma constructiva modificada.

lubricante recomendado

Clase de vis-
Margen de temperatura

cosidad
ambiente Tipo de DIN
( C) lubricante (ISO)
-50 0 +50 +100

Energol Mobilgear
Aceite VG Degol Alpha Renolin Omala S2 Carter
-10 -Standard- +50 CLP GR-XP 600 XP
mineral 320 BG 320 SP 320 CLP 320 G 320 EP 320
320 320

Reductores
helicoidales
Aceite CLP VG Degol Alphasyn Renolin Glygoyle Omala S4 Carter
-30 +80 sinttico PG 220 GS 220 PG 220 PG 220 220 WE 220 SY 220

Renolin
-40 +80 Aceite CLP VG Alphasyn Mobil Omala S4 Carter
Unisyn
Reductores ejes sinttico HC 220 EP 220 SHC 630 GX 220 SH 220
CLP 220
paralelos

-30 -Standard- +80 Aceite CLP VG Degol Alphasyn Renolin Glygoyle Omala S4 Carter
sinttico PG 460 GS 460 PG 460 PG 460 460 WE 460 SY 460
Reductores
vis-sin-fin

Aceite CLP VG Degol Alphasyn Renolin Glygoyle Omala S4 Carter


-30 +80
sinttico PG 220 GS 220 PG 220 PG 220 220 WE 220 SY 220

Renolin
-40 +80 Aceite CLP VG Alphasyn Mobil Omala S4 Carter
Reductores Unisyn
sinttico HC 220 EG 220 SHC 630 GX 220 SH 220
orthogonales CLP 220

Reductores heli- Aceite degra- Tribol Planto-


coidales CLP VG Carter
-20 +40 dable biolgi- Bio Top gear
Reductores ejes E 320 BIO 320
camente 1418/320 S320
paralelos
Reductores vis-sin-
fin Aceite compa- CLP Mobil
VG Optileb Geralyn Nevastane
Reductores ortho- -30 +40 tible con ali- mit H1 SHC Cibus
460 GT 460 SF 460 SL 460
gonales mentos Freigabe 460

Grasa (base Ener- Gadus


Spheerol Renolit Mobillux Multis
-30 +60 de aceite grease S2 V
AP 3 GP 3 EP 3 EP 3
mineral) LS 3 100 3
Rodamiento
Grasa (base Ener- Multis
Spheerol Renolit Mobiltemp Albida
de aceite grease Complex
-20 +60 SY 2202 Unitemp 2 SHC 100 EMS 2
sinttico) SY 2202 SHD 100

Leyenda: CLP = Aceite mineral CLP E = Aceite dister (clase de peligro para el agua 1)
CLP PG = Poliglicol CLP mit H1 = Hidrocarburos sintticos + aceite dister
Freigabe
CLP HC = Hidrocarburos sintticos

At enc in : No es t p er mi t ido mez cla r l ubr ic a nte s m in era le s y s int t ico s .

Manuel dutilisation - 38 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Lubrifiant Lubricantes

9.2 Quantits de remplissage rducteur hlicodal CB Cantidades de llenado del Reductores helicoidales CB Quantits de lubrifiants en litres Cantidades de lubricante en litros

Position de montage Disposition horizontale Disposicin horizontal Disposition verticale Disposicin vertical
Posicin de montaje IM B 3 IM B 5 IM B 6 IM B 7 IM B 8 IM V 1 IM V 5 IM V 3 IM V 6

Taille de rducteur CB ... Moteur arbre dentre libre Moteur arbre dentre libre Moteur arbre dentre libre Moteur arbre dentre libre Moteur arbre dentre libre
Tamao de reductor CB ... Motor rbol de entrada libre Motor rbol de entrada libre Motor rbol de entrada libre Motor rbol de entrada libre Motor rbol de entrada libre
1 train 100 0,2 0,2 0,3 0,4 0,3 0,5 0,7 0,7 0,4 0,6
101 0,3 0,4 0,6 0,7 0,6 0,8 1,2 1,2 0,6 1,0
dengrenages 102 0,5 0,6 1,3 1,6 0,9 1,2 1,9 1,9 0,8 1,7
1 tren 103 0,8 1,0 1,4 1,9 1,3 1,7 3,0 3,0 1,1 2,5
00 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,2 0,2 0,2 0,2
0 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,3 0,3 0,3 0,3
1 0,3 0,4 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
2 trains 2 0,4 0,5 0,4 0,5 0,5 0,6 0,7 0,7 0,7 0,7
dengrenages 23 0,7 0,8 0,7 0,8 0,8 1,1 1,5 1,5 1,5 1,5
3 0,8 0,9 0,8 0,9 1,0 1,4 1,7 1,7 1,7 1,7
2 trenes 5 2,0 2,5 2,0 2,5 2,3 2,9 4,6 4,6 4,6 4,6
7 3,0 4,2 3,0 4,2 3,0 4,0 6,8 6,8 6,8 6,8
9 4,0 6,0 4,0 6,0 4,1 5,7 9,5 9,5 9,5 9,5
11 8,5 8,5 8,5 8,5 8,0 10,0 22,0 22,0 22,0 22,0
09 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,4 0,6 0,6 0,6 0,6
3 trains 19 0,6 0,7 0,6 0,7 0,5 0,5 0,9 0,9 0,9 0,9
29 0,7 0,8 0,7 0,8 0,6 0,7 1,0 1,0 1,0 1,0
dengrenages 239 0,9 1,0 0,9 1,0 1,0 2,1 2,7 2,7 2,7 2,7
39 1,2 1,3 1,2 1,3 1,3 2,6 2,9 2,9 2,9 2,9
3 trenes 59 4,0 4,5 4,0 4,5 3,0 3,5 5,8 5,8 5,8 5,8
79 6,5 7,0 6,5 7,0 5,8 6,9 10,5 10,5 10,5 10,5

Soupape dvent Vlvula de ventilacin Les quantits de remplissage indiques sont des valeurs indicatives. De lgers carts sont possibles en fonction de la dmultiplication.
Vis de vidange Tornillo de descarga Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. As, dependiendo de la multiplicacin pueden producirse ligeras variaciones.

Manuel dutilisation - 39 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Lubrifiant Lubricantes

Quantits de remplissage rducteur Cantidades de llenado del Quantits de lubrifiants Cantidades de lubricante en
9.3
hlicodal BC reductores helicoidales BC en litres litros

Positions de montage Disposition horizontale Disposicin horizontal Disposition verticale Disposicin vertical
Posicin de montaje
IM B 3 IM B 5 IM B 6 IM B 7 IM B 8 IM V 1 IM V 5 IM V 3 IM V 6

Taille de rducteur BC ... Moteur arbre dentre libre Moteur arbre dentre libre Moteur arbre dentre libre Moteur arbre dentre libre Moteur arbre dentre libre
Tamao de reductor BC ... Motor rbol de entrada libre Motor rbol de entrada libre Motor rbol de entrada libre Motor rbol de entrada libre Motor rbol de entrada libre

102 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,35 0,35 0,35 0,35
125 0,4 0,5 0,4 0,5 0,5 0,6 0,7 0,7 0,7 0,7
2 trains
dengrenages 130 0,5 0,6 0,5 0,6 0,6 0,7 0,9 0,9 0,9 0,9
0160 0,6 0,7 1,2 1,3 1,9 2,0 1,9 1,9 1,8 1,8
2 trenes
0180 1,0 1,1 1,9 2,0 2,9 3,0 3,2 3,2 2,5 2,5
0250 2,5 2,8 4,6 4,9 6,9 7,2 9,8 9,8 6,5 6,5

Soupape dvent Vlvula de ventilacin Les quantits de remplissage indiques sont des valeurs indicatives. De lgers carts sont possibles en fonction de la dmultiplication.
Vis de vidange Tornillo de descarga Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. As, dependiendo de la multiplicacin pueden producirse ligeras variaciones.

Manuel dutilisation - 40 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Lubrifiant Lubricantes

Quantits de remplissage Cantidades de llenado del Quantits de lubrifiants Cantidades de lubricante


9.4
rducteur plat SF reductores ejes paralelos SF en litres en litros

Positions de montage Disposition horizontale Disposicin horizontal Disposition verticale Disposicin vertical
Posicin de montaje A B C1 C2 D E

Taille de rducteur SF ... Moteur Moteur Moteur Moteur Moteur


Tamao de reductor SF ... Motor Motor Motor Motor Motor
150 0,5 0,5 0,45 0,65 0,7
350 0,8 0,8 0,7 1,0 1,1
2 trains
dengrenages 450 1,3 1,3 1,2 1,7 1,8
950 3,0 3,0 2,8 3,9 4,0
2 trenes
1550 6,0 6,0 5,5 7,8 8,0
3050 7,5 10 10 15 15
Rducteur / 00 0,1 0,1 0,1 0,2 0,2
brider
/0 0,2 0,2 0,2 0,3 0,3
Reductor con
brida /2 0,4 0,4 0,4 0,7 0,7

Soupape dvent Vlvula de ventilacin Les quantits de remplissage indiques sont des valeurs indicatives. De lgers carts sont possibles en fonction de la dmultiplication.
Vis de vidange Tornillo de descarga Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. As, dependiendo de la multiplicacin pueden producirse ligeras variaciones.

Manuel dutilisation - 41 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Lubrifiant Lubricantes

Quantits de remplissage rducteurs Cantidades de llenado del Reductores


9.5
vis sans fin CB S vis-sin-fin CB S

Quantit de remplissage (litres) pour la taille de rducteur CB S...


Position de montage Cantidad de llenado (litros) para el tamao del reductor CB S...
Posicin de montaje
030 040 050 063

0,30 0,35 0,50 0,50

arbre dentre horizontal situ en haut


OH rbol de accionamiento horizontal superior

0,30 0,35 0,50 0,50

arbre dentre horizontal situ en bas


UH rbol de accionamiento horizontal inferior

0,30 0,35 0,50 0,50

arbre dentre vertical situ en haut/en bas


OV rbol de accionamiento vertical superior/inferior UV

0,30 0,35 0,50 0,50

arbre dentre horizontal, situ droite/ gauche


RH rbol de accionamiento horizontal derecho/izquierdo LH

Soupape dvent Vlvula de ventilacin Les quantits de remplissage indiques sont des valeurs indicatives. De lgers carts sont possibles en fonction de la dmultiplication.
Vis de vidange Tornillo de descarga Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. As, dependiendo de la multiplicacin pueden producirse ligeras variaciones.

Manuel dutilisation - 42 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Lubrifiant Lubricantes

Quantits de remplissage rducteur Cantidades de llenado del Reductores


9.6
vis sans fin CB 2S vis-sin-fin CB 2S

Position de montage Quantit de remplissage (litres) pour la taille de rducteur CB 2S... Cantidad de llenado (litros) para el tamao del reductor CB 2S...
Posicin de montaje 030 040 /00 050 /00 060 /00 070 /00 080 /00 100 /0 120 /0 150 /1 180 /1

OH 0,04 0,13 +0,1 0,21 +0,1 0,36 +0,1 0,46 +0,1 0,70 +0,1 1,1 +0,2 2,0 +0,2 4,0 +0,3 7,0 +0,3

arbre dentre horizontal situ en haut


rbol de accionamiento horizontal superior

UH 0,04 0,13 +0,1 0,21 +0,1 0,36 +0,1 0,46 +0,1 0,70 +0,1 0,6 +0,2 1,1 +0,2 2,8 +0,4 3,5 +0,4

arbre dentre horizontal situ en bas


rbol de accionamiento horizontal inferior

OV +0,2 +0,2 +0,2 +0,2 +0,2 +0,3 +0,3 +0,5 +0,5


0,04 0,13 0,21 0,36 0,46 0,70 1,1 2,0 4,0 7,0
UV

arbre dentre vertical situ en haut/en bas


rbol de accionamiento sup./inf. vertical

RH +0,1 +0,1 +0,1 +0,1 +0,1 +0,2 +0,2 +0,3 +0,3


0,04 0,13 0,21 0,36 0,46 0,70 1,1 2,0 4,0 7,0
LH

arbre dentre horizontal, situ droite/ gauche


rbol de accionamiento horizontal der./izq.

Quantits de remplissage rducteur Cantidades de llenado del


9.7
roue conique CB 2K Reductores orthogonales CB 2K

Position de montage Posicin de montaje

Taille du
rducteur

Tamao del
3
reductor

CB 2K

OH UH OV UV RH LH
065 0,4 0,4 0,4 0,6 0,4
080 0,7 0,7 0,7 1,0 0,9
100 1,1 1,1 1,3 1,4 1,2
112 1,0 1,5 1,5 1,5 1,0
140 2,0 3,0 3,0 3,0 2,0
180 1,8 3,9 3,9 3,9 3,9
212 3,0 7,5 7,5 7,5 7,5
265 7,0 15,0 20,0 14,0 15,0

Les quantits de remplissage indiques sont des valeurs indicatives. De lgers carts sont possibles en fonction de la dmultiplication.
Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. As, dependiendo de la multiplicacin pueden producirse ligeras variaciones.

Manuel dutilisation - 43 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Pannes

10. Pannes

Dysfonctionnement Causes possibles Remde

Bruits de broiement rguliers Palier endommag Contrler l'huile


Remplacer le palier

Bruits de cliquetis rguliers Irrgularit dans les dents Prvenir l'usine

Bruits inhabituels et irrguliers Corps tranger dans l'huile Contrler l'huile


Couper l'entranement
Prvenir l'usine

Sortie d'huile au niveau du Joint de surface non tanche Revisser les vis au niveau du cou-
couvercle du rducteur au niveau du couvercle du r- vercle du rducteur
ducteur Observer le rducteur
Si l'huile continue s'couler, infor-
mer l'usine

Sortie d'huile au niveau de la Rducteur non purg Purger le rducteur


bague lvres avec ressort Observer le rducteur
ct sortie Si l'huile continue s'couler, infor-
mer l'usine

Sortie d'huile au niveau de la - Surplus d'huile - Rectifier la quantit d'huile (voir les
soupape d'vent oprations de maintenance, chap.
7.2)

- Mauvaise position de - Amener la soupape d'vent dans la


montage position indique sur le rcapitulatif
des positions de montage
Rectifier le niveau d'huile en fonc-
tion du tableau des quantits de
remplissage d'huile

L'arbre de sortie ne tourne Liaison arbre-moyeu dans le Envoyer le rducteur/moto-rducteur


pas, bien que le moteur tourne rducteur interrompue la rparation.

S'il vous faut l'aide de notre service aprs-vente, veuillez mentionner les indications suivantes :

Donnes de la plaque constructeur


Type et tendue du dysfonctionnement
Survenue du dysfonctionnement
Cause suppose

Manuel dutilisation - 44 - BOCKWOLDT


Manuel dutilisation BOCKWOLDT
Manual de instrucciones

Averas de funcionamiento

10. Averas de funcionamiento

Avera Causas posibles Solucin

Ruidos de funcionamiento Hay un dao en el rodamiento Compruebe el aceite


homogneos de ronroneo Cambie el rodamiento

Ruidos de funcionamiento El dentado es irregular Informe al taller del hecho


homogneos de traqueteo

Ruidos de funcionamiento Hay partculas extraas en el Compruebe el aceite


irregulares e inusuales aceite Desconectar accionamiento
Informe al taller del hecho

Salida de aceite por la tapa La junta de superficie de la Apriete los tornillos de la tapa del
del reductor tapa del reductor no es reductor
estanca Observe el reductor
Si sigue saliendo aceite, informe a la
fbrica

Salida de aceite en el anillo Reductor no desaireado Desairee el reductor


retn del lado de salida Observe el reductor
Si sigue saliendo aceite, informe a la
fbrica

Salida de aceite por la vlvula - Hay demasiado aceite - Corrija la cantidad de aceite
de desaireacin (consulte el captulo 7.2., dedicado
a los trabajos de mantenimiento)

- Posicin de montaje - Incorpore una vlvula de


incorrecta desaireacin de acuerdo con la
visin global de las posiciones de
montaje
Corrija el tren de aceite de acuerdo
con la tabla de cantidades de
llenado de aceite

El eje se salida no gira, La conexin del cubo y el Enve el reductor o el motor reductor
aunque el motor est en rbol del reductor est al servicio de reparacin.
marcha interrumpida

Si necesita la ayuda de nuestro servicio de atencin al cliente, proporcinenos los datos siguientes:

Datos de la placa indicadora de tipo


Tipo y alcance de la avera
Momento de la avera
Causa supuesta

Manuel dutilisation - 45 - BOCKWOLDT


Notes
Notas
BOCKWOLDT

.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................

Manuel dutilisation - 46 - BOCKWOLDT


BOCKWOLDT GmbH &
Co. KG

GETRIEBEMOTORENWERK

Declaration of Incorporation
as per Machine Directive 2006/42/EC, Appendix II B for partly completed machinery

Product: Gear Boxes of series CB, BC, SF, S, 2S, 2K and R


Combinations of these a.m. Gear Box series
Special executions of Gear Boxes

Manufacturer: BOCKWOLDT GmbH & Co. KG, Getriebemotorenwerk, 23840 Bad Oldesloe

The manufacturer herewith declares that the a.m. partly completed machines in their supplied executions
comply with all constitutional regulations of Machine Directive 2006/42/EC.

Installation by trained personnel only. Please follow the safety indications in the operating instructions.

Applied harmonized norms:


DIN EN ISO 12100-1 Machine safety - Basic terminology
DIN EN ISO 12100-2 Machine safety - Technical guidelines
DIN EN ISO 13857 Machine safety - Safe distance for extremities
DIN EN ISO 14121-1 Machine safety - Risk evaluation

Authorized for documentation: Mr. Lindemann, Sehmsdorfer Strae 43 - 53, 23843 Bad Oldesloe, Germany

The mentioned product is destined for assembly into a machine. The setting in operation is not allowed until
full conformity with the regulation 2006/42/EC has been proven for the end product.

The special technical documentations according to Appendix VII B for partly completed machines have been
issued and are available on vested demand of single state institutions.

Bad Oldesloe, 02.05.2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .


Dipl.-Kfm. Dipl.-Ing. C.-M. Bockwoldt
General Manager

This declaration may only be distributed completely and unchanged. It is invalid without a signature!
Fbl. 7.2.6 / Rev-no. 0 / edition of 02.05.2011

BOCKWOLDT GmbH & Co.KG Postfach Sehmsdorfer Str. 43 - 53 Tel.: 04531 - 89 06 - 0


GETRIEBEMOTORENWERK 23840 Bad Oldesloe 23843 Bad Oldesloe Fax: 04531 - 89 06 199
www.bockwoldt.de e-mail: info@bockwoldt.de
Geschftsfhrer: Dipl.-Kfm. Dipl.-Ing. Carl-Michael Bockwoldt