Vous êtes sur la page 1sur 5

Cuento: Los ojos de la culebra X

Escribe: Christian Reynoso | Sociedad - 17 ago 2014

Desde la ventana del bus, ahora que por fin me voy de esta ciudad, veo las
ltimas calles y casas, antes de entrar a la carretera que va al Cusco. Sebastin
est all, trabajando en un bar cerca de la plaza de Armas, y me dar alojamiento.
Llegar para la hora del almuerzo. El chofer dice que el viaje dura mximo siete
horas, que la carretera est pavimentada y que as se llega ms rpido. Pienso
quedarme en el Cusco una o dos semanas y disfrutar al mximo de todo lo que se
pueda.

Desde que el bus sali del terminal me he fijado en las casas de esta ciudad; casi
todas estn sin tarrajear y siempre tienen tiendas o grandes puertas de almacn.
Qu feo! No hay ni una sola casa, as normal, que solamente sirva para vivir.
Toditas tienen negocios o estn acondicionadas para vender algo, lo que sea;
parece que la gente de aqu no est contenta si no vende algo.
Y cmo ser el Cusco? Me han dicho que es bonito. Es la primera vez que voy.
Sebastin dice que toda la ciudad es de piedra y que hay muchas cosas para
conocer, pero no le creo tanto; lo que s me gustara es ir a Machupicchu, por todo
lo que hablan y se ve en la televisin. Lo convencer para ir juntos.
Del Cusco me ir a Puerto Maldonado. Mi excompaera del Fogn, la selvtica,
me ha contado que all hay oferta de trabajo y que se gana buena plata. Dice que
hace calorcito rico y no el fro chuncho de aqu; que hay mucho movimiento, que
se puede pasar al Brasil como si nada, que muchos brasileros van y vienen,
adems de los turistas interesados en la selva, los madereros, los comerciantes y
los mineros informales que tienen mucha plata.

Anmate me dijo. Hay buenas perspectivas, solo tienes que cuidarte de los
mosquitos y hacerte vacunar contra la fiebre amarilla.

Ella piensa volver, pero ms adelante porque todava quiere hacer plata por aqu,
pero yo, con todo lo que he pasado, ya ni loca me quedo. As es la vida, perra
vida. Pero peor es morirse sin haber hecho nada o haberse quedado de brazos
cruzados, y yo todava tengo mucho por vivir, gracias a estas cositas ricas que
Dios me ha dado. He estado pensando que all mi nombre de batalla ser Kiara.

Ojal pueda dormir durante el viaje, aunque sea un par de horas, porque siempre
que viajo no duermo. De todas formas me distraer escuchando msica por mis
audfonos, para no pensar en nada, porque ya no quiero acordarme de lo que
pas ese da del matrimonio. Pobre Chambi!, que en paz descanse, pero l
noms tuvo la culpa, por borracho y por querer hacerse el vivo conmigo; claro que,
en el fondo, l tampoco tuvo la culpa, pobrecito. Creo que la culpa la tiene esta
ciudad que a todos vuelve as, desconfiados, unos de otros, donde solo importa el
dinero y donde los que tienen ms, controlan la vida de los dems. Quin no
piensa en dinero, pues? Si no, cmo vivir?

Chambi muri por sonso. Los matones de La Culebra lo balearon sin asco cuando
se dieron cuenta que me apuntaba con su pistola. Creyeron que era un infiltrado
que iba a atentar contra los jefes del contrabando que estaban en la fiesta. Ni
siquiera se les ocurri preguntar ni decir algo, nada, de frente dispararon. Y, claro,
todo qued ah. Ah mismo arreglaron las cosas como si no hubiera pasado nada.
A m me dijeron que me vaya de la ciudad lo ms antes posible, que nunca hable
de lo ocurrido, que haga como si nunca hubiera estado aqu y hasta me dieron un
buen regalito de muchos billetes que ah mismo puse en el banco junto con mis
ahorros.

No le dir nada a Sebastin de mis planes de irme a Puerto Maldonado, y


tampoco le contar todo lo que pas aqu. Mejor que piense que me quedar en el
Cusco. Igual no podra decirme nada y menos prohibirme. l tampoco tiene
derechos sobre m. Eso s, lo animar a que se venga a Puerto y quiz un da
podamos irnos al Brasil a visitar esas playas tan grandes y llenas de gente que
siempre aparecan en las telenovelas brasileras que vea por televisin cuando era
ms chica.

http://www.losandes.com.pe/Sociedad/20140817/82021.html

Escritoras puneas en el MOSPE 2014


Arequipa
Escribe: Gloria Mendoza Borda | Cultural - 17 ago 2014
Hace unos das se realiz en Arequipa un encuentro del MOSPE, particularmente
llegaron las escritoras puneas con un lenguaje renovado entre narradoras y
poetas. La primera narradora de Puno fue Carmela Chevarra a inicios del siglo
pasado. Mercedes Bueno Morales nos abri el camino a las poetas puneas.
Debo destacar el trabajo de la escritora Elsa Gaona y su equipo para efectivizar
este encuentro que reuni importantes presencias de nuestra literatura.

Yemira Maguia fue la ms joven del Movimiento de Escritoras Surperuanas. Sus


primeros 16 aos pas en Huancan. Actualmente es estudiante de la Escuela de
Postgrado de la UNA-Puno y prepara un poemario De los diarios de una luna
fugitiva. Encuentro cierto surrealismo en sus poemas en prosa como cuando dice
Caminas haca el vaco de mis ojos, procurando que tus pasos dejen huellas
eternas. Olvidas estas manos cariosas que te pintaron en una noche lluviosa, las
dejas ahora en el pozo lodoso del infinito, en la oscuridad perenne de la esquina
entre la nada y el suplicio. Yemira captura imgenes que tienen que ver con la
naturaleza, debe ser Huancan que hizo huella en su vida: Me abandono al
viento, a las flores que me dejan navegar en las palmas de tus manos, a los gritos
de luna que ocultan tus huesos que acompaan mi llorar. Yo s que est en
bsqueda de su lenguaje, de Yemira esperamos mucho, hace tiempo que
buscbamos una voz joven que hable de Puno.

Los nombres ms fuertes en la narrativa punea luego de la aparicin de la


primera novelista punea Carmela Chevarra, son Zelideth Chvez Cuentas y Julia
Chvez. Nos hemos sentido muchas veces La loca de la casa las escritoras
mujeres, pero hay que tener la fuerza necesaria para buscarse un lugar propio,
una habitacin propia como lo sugera Virginia Woolf. Una habitacin donde nos
encerremos con nuestros libros y una computadora. Es verdad, muchas veces
escribimos en el aire en cualquier momento, y a veces escapan las palabras como
mariposas y no vuelven ni en alas invisibles. Los cuentos de Zelideth Chvez
Cuentas estn poblados de recuerdos y de la historia dolorosa para todos los
peruanos, la violencia que ella supo vivir desde Lima a diferencia de otros
escritores provincianos que sufrimos esta violencia desde el interior del pas. Sin
embargo, Zelideth trabaj admirablemente esta realidad andina que conoci desde
que tuvo uso de razn como ser humano, Moho, Huancan y todo el altiplano. En
sus libros sus protagonistas mayoritariamente son nias andinas, mujeres
maltratadas; como antroploga su lucha personal fue porque las mujeres cambien
ese ritmo de vida tan diferente al varn, pero no por ello, no por el feminismo que
siempre defendi descree en el hombre. Su vida misma en sus diversas
experiencias estn naturalmente en sus cuentos, ella parte de un cuadrado
cuentstico niez- adolescencia- juventud-otoo. La novela Por qu lloras
Candelaria, reeditada por la Universidad del Altiplano le ha dado grandes
satisfacciones. El doctor Ricardo Gonzlez Pastor, la ha destacado como una
importante novela para el 2013.

Una narradora que desborda los caminos que han trazado los escritores puneos,
una narradora a contracorriente del movimiento de literatura andina es Julia
Chvez. La aparicin de esta narradora nos sacude, nos guia los ojos desde la
otra orilla, le respondemos, celebramos sus cuentos, esta actitud de ruptura la
muestra con personalidad al escribir. Estamos hablando de una escritora que sabe
por qu pone cada palabra, teniendo en cuenta que no estudi literatura en
universidad, es abogada con estudios de maestra y doctorado. Los primeros
cuentos que le de Julia fue en la revista Apumarka. El espacio mayor del libro EL
ngel cado de nuestra autora es indudablemente Puno, Pomata con creces y
adems Bolivia, Argentina. Los protagonistas mayoritarios del libro son personajes
de las ciudades puneas, historias de los terratenientes. En la narrativa de este
libro encuentro atisbos de andinidad. En los textos del escritor puneo las palabras
alzan vuelo como pjaros con mensajes de nuestros ancestros. Yo s creo que
todo lo que escribimos es parte de la memoria de los abuelos, de los abuelos de
los abuelos, en la narrativa de Julia precisamente estn nombres como mariposas
que capturan nuestros ojos que vienen de su familia. Julia trabaj como correctora
de estilo de la Biblioteca Punea el 2013 - Universidad Nacional del Altiplano.

Julia Chvez es una escritora comprometida con Puno, algunas veces hace uso
de palabras en aymara en su libro, ningn escritor puede escapar a su realidad.
Ese Kamisaraki de su novela corta es sgnico para la narradora, ese pedir un
Huajsapata, una bebida espectacular para hacer bohemia literaria con una sola
taza de arcilla estn en mi memoria.

http://www.losandes.com.pe/Cultural/20140817/82024.html

Vous aimerez peut-être aussi