Vous êtes sur la page 1sur 4

Sesin 8: Versiones bblicas en espaol

Y conoceris la verdad, y la verdad os har libres.


(Jn 8:32)

Las versiones bblicas en espaol


En esta sesin vas aprender acerca de las diferentes versiones de la Biblia que se
han escrito en el idioma espaol.

Mucho antes de la invencin de la imprenta, Espaa ya posea las Sagradas


Escrituras, primero en latn y luego en espaol. Pero el problema era que al ser
copiadas a mano se tornaban mucho ms caras, y solamente algunos privilegiados
la podan tener. Aparte de esto el analfabetismo era tan grande que muy pocos
saban leer. Sin embargo, lo que ms impidi la extensin de la Biblia en espaol
fueron las constantes prohibiciones y persecuciones hacia las versiones de la Biblia
en lengua comn. Las reiteradas prohibiciones hacen entender que ya desde el siglo
XIII se conoca en Catalua la Biblia en lengua vernacular (del pueblo). Por entonces
ya los valdenses y albigenses haban ganado adeptos en Espaa.

8.1. La Biblia Alfonsina (s. XIII)


Sesin
El ms antiguo ejemplar de la Biblia en espaol se conserva en el museo de El
Escorial y es la llamada Biblia Alfonsina, obra terminada en el ao 1280 d.C. y
realizada bajo los auspicios del rey Alfonso X, el Sabio. Se trata de la primera
versin conocida de toda la Biblia a lengua castellana. Debe tomarse como una de
las versiones culturales ya que el citado monarca, aunque cristiano, no la realiz por
sugerencia de iglesia alguna.

La Biblia del rabino Salomn


Los siglos XIV y XV las producciones bblicas tuvieron un gran auge. El rabino
Salomn, judo convertido al catolicismo, produjo una traduccin paralela: una
columna de la Vulgata junto a otra de la traduccin espaola, hecha directamente
del hebreo. Dicha Biblia contena slo el Antiguo Testamento y est fechada en el
ao 1420.

La Biblia del duque de Alba


Versin del AT hecha bajo los auspicios del rey Juan II de Castilla. Tomada
directamente del original hebreo y realizada por el rabino Moiss Arragel, de
Guadalajara, a solicitud de don Luis de Guzmn, hombre culto y acaudalado que
deseaba leer las Sagradas Escrituras en su lengua materna. Se conoce tambin con
el nombre de Biblia de Olivares. Menndez Pelayo le da el calificativo de
notabilsima por la belleza del estilo. Vio la luz en el ao 1430.

La Biblia de Ferrara
Versin del AT tomada del original hebreo por los rabinos Abraham Usque y Jome
Tom Athas. Fue publicada en la ciudad italiana de Ferrara para uso de los judos
desterrados de Espaa en el ao 1492. La Biblia de Ferrara (se dice que fue la
primera en castellano que conoci los beneficios de la imprenta) vio la luz en el ao
1553.
8.3. Las Biblias protestantes en espaol
La Reforma encontr bien abonado el terreno espaol, segn hemos visto por la
gran difusin de las Sagradas Escrituras debida en gran parte al pueblo judo. En el
siglo XVI Juan de Valds tradujo los Salmos, Romanos y Corintios.

Versin de Francisco de Enzinas


Realizada por Francisco de Enzinas (1520-1552), publicada en Amberes, Blgica, en
el ao 1543. Un ejemplar de ella fue presentado por su ilustre autor al emperador
Carlos V. Al ser censurada por sus inquisidores Enzinas fue encarcelado, pero
escap milagrosamente ms tarde. Su versin del NT fue hecha en Wittenberg,
Alemania, en casa del reformador Felipe Melanchton, su amigo.

Revisin de Juan Prez de Pineda


Trece aos despus de la aparicin de la primera edicin del NT de Enzinas vio la
luz la revisin hecha por Juan Prez de Pineda, natural de Montilla, Andaluca, Prez
de Pineda lleg a ser representante del emperador Carlos V en Italia, donde, al
parecer, acept las doctrinas de la Reforma protestante. A su regreso a Espaa, en
el ao 1527, hizo amistad ntima con otros intelectuales de la misma fe. Al ser
perseguido, se refugi en Ginebra, desde donde revis la obra de Enzinas.
Ejemplares de este NT fueron introducidos en Espaa por Julianillo Hernndez.

La Biblia del Oso


Llamada tambin, posteriormente, de Reina-Valera. Es la primera traduccin de toda
la Biblia al castellano, tomada de las lenguas originales. Casiodoro de Reina, un
monje del convento de san Isidoro del Campo, cerca de Sevilla, quien convertido al
protestantismo se vio obligado a huir a Ginebra, donde fue recibido por los
reformadores. Luego peregrin por diversos pases donde ejerci varios oficios, el
de pastor de refugiados espaoles entre otros.

La primera edicin de la Biblia del Oso vio la luz en Basilea, Suiza, en septiembre de
1569. La primera de las diversas revisiones a que ha sido sometida fue hecha por
Cipriano de Valera, amigo y compaero de Casiodoro de Reina fue publicada en
msterdam en el ao 1602. Es por esta razn se le conoce a esta versin de la
Biblia como la versin Reina-Valera.

Son mltiples las ediciones que de la Biblia de Reina han sido hechas hasta hoy,
todas ellas por las Sociedades Bblicas antes citadas y ltimamente por
Sociedades Bblicas Unidas, dentro de las que ms se destacan son las del ao
1862, 1909, 1960 y 1995. Hoy en da, la Reina-Valera contina siendo la versin
bblica de mayor circulacin en todo el mundo hispano.
Al finalizar la Edad Media, la lectura de la Palabra de Dios en lengua comn fue
prohibida. Ah se entr en los oscuros siglos de persecucin de la Palabra (XVI
-XVIII). Se registraron numerosas quemas pblicas de Biblias, como las de Valencia
(1488), de Sevilla (1490), y de Salamanca (1492).

Adems, se prohibi la lectura de la Palabra a no ser en griego, hebreo, latn o


caldeo. Este veto fue renovado y confirmado por el Concilio de Trento. Esta noche
bblica durara 223 aos. Hasta que en julio de 1757 esta prohibicin fue levantada,
con tal que las versiones ledas fueran autorizadas por la Silla Apostlica. Pero
todava demor un cuarto de siglo hasta que esta ley fue vlida en Castilla y Aragn.
Esto produjo una verdadera avalancha de nuevas traducciones, de manera que
entre 1784 y el principio de la guerra de la Independencia surgieron 26 versiones
nuevas.
De ah en ms surgieron infinidad de versiones protestantes, y desde 1922 se
editaron 52 versiones catlicas entre las cuales se destacan la Biblia Ncar-
Colunga (1944), BoverCantera (1947), Biblia de Straubinger (1948), Ediciones
Paulinas (1964), Biblia de Jerusaln (1966), La Sagrada Biblia (1975).

Fuera de Espaa se siguieron publicando versiones:


1953: Versin Latinoamericana del NT.
1960: Revisin de la Reina-Valera. Importante retoque idiomtico que removi
muchas expresiones y palabras anticuadas, pero que no quiso aprovechar los
ltimos avances de una sana crtica textual.
1966: Nuevo Testamento versin popular: Dios llega al hombre.
1972: El Nuevo Testamento Viviente, una parfrasis bastante libre.

Sabas que
El nombre Biblia del Oso, fue el nombre que recibi la traduccin realizada por
Casiodoro de Reina y se deba a que en su portada se encontraba la figura de un
oso empinado chupando un panal de miel silvestre. Debajo apareca un impreso, en
letras hebreas y castellanas de Isaas 40:8, La Palabra del Dios nuestro permanece
para siempre.

1973: NT de la Biblia de las Amricas. Siguiendo al texto griego de Nestl-Aland


(23va edicin), intentando trasladar al castellano de Reina-Valera los avances de las
mejores revisiones inglesas.
1979: Aparece el NT de la llamada Nueva Versin Internacional. Busca conjugar
tanto la fidelidad a los originales como la calidad de estilo de la traduccin sobre el
principio de la total autoridad e inerrancia de las Escrituras, consideradas como la
Palabra de Dios en forma escrita.
1979: Sale a la luz la versin popular e interconfesional: Dios habla hoy.
1999: Se completa la Nueva Versin Internacional

ACTIVIDADES
Los estudiantes revisan un versculo bblico de su preferencia en 7 versiones
espaolas y reflexionan sobre las semejanzas y diferencias entre las versiones.

AUTOEVALUACIN

1. Lee detenidamente cada una de las declaraciones y luego en el espacio en blanco


coloca V si la declaracin es verdadera y F si es falsa.
a. ( ) El latn fue uno de los idioma en que se escribi originalmente la Biblia.
b. ( ) El idioma hebreo tiene la peculiaridad de escribirse de derecha a izquierda.
c. ( ) Posiblemente los escritos bblicos originales de la Biblia se hicieron en papiro.
d. ( ) El formato que se emple en los tiempos del Antiguo y Nuevo Testamento fue
el rollo, en material papiro y pergamino.
e. ( ) La Biblia del Oso es otro nombre dado a la Biblia de Gutenberg.
2. Menciona cules los tres idiomas en los cuales se escribi originalmente la Biblia
y qu libros de la Biblia fueron escritos en dichos idiomas.
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________

3. Realiza una comparacin entre el papiro y el pergamino, mencionando las


semejanzas y diferencias entre ambos.

Materiales de escritura Semejanzas Diferencias


Papiro

Pergamino

4. Menciona los diferentes formatos en los cuales se ha escrito la Biblia, en orden


cronolgico.
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________

5. Realice una descripcin de la versin Reina-Valera, mencionando los autores de


esta traduccin y sus diferentes revisiones.

___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________

Vous aimerez peut-être aussi