Vous êtes sur la page 1sur 24

Jacques Lacan

Seminario 20
1972-1973

OTRA VEZ
ENCORE

(Versin Crtica)

Martes 21 de Noviembre de 19721, 2

1
Para los criterios que rigieron la confeccin de la presente Versin Crtica, con-
sultar nuestro Prefacio: Sobre una Versin Crtica del Seminario 20 de Jacques
Lacan, Encore, y nuestra traduccin. Para las abreviaturas que remiten a los dife-
rentes textos-fuente de esta Versin Crtica, vase, al final de esta clase, nuestra
nota sobre las FUENTES PARA EL ESTABLECIMIENTO DEL TEXTO, TRADUC-
CIN Y NOTAS DE ESTA 1 SESIN DEL SEMINARIO.

2
Esta 1 sesin del seminario ocupa el Captulo I de JAM/S, y quien estableci
dicho texto lo titul: DE LA JOUISSANCE {DEL GOCE}.
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

{El seminario es precedido por un largo silencio}3

Me ha sucedido no publicar La tica del psicoanlisis.4

En ese tiempo, eso era una forma, en m, de la cortesa: des-


pus de usted {aprs-vous}, se lo ruego {jvous-en-prie}, *se lo
peor-o {jvous-en-pire}*5, *passez-donc-les-prs-vous*6

Con el tiempo, he tomado la costumbre de percatarme de que,


despus de todo, poda decir al respecto un poco ms.

Y luego, me percat de que lo que constitua mi camino era algo


del orden del no quiero saber nada de eso {je nen veux rien savoir}.
Esto es sin duda lo que tambin, con el tiempo, hace que otra vez
{encore} estoy aqu, y que ustedes tambin estn ah, me asombro por
ello siempre. Todava! {Encore!}7

3
Esta indicacin escnica, por as decir, tiene como nica fuente la versin GT.
4
Dicho Seminario fue no obstante publicado por Jacques-Alain Miller, unos ca-
torce aos despus, ya muerto Lacan. Cf. Jacques LACAN, Le Sminaire, livre VII,
Lthique de la psychanalyse, texte tabli par Jacques-Alain Miller, ditions du
Seuil, Paris, septembre 1986. Hay versin castellana de Ediciones Paids.
5
JAM/S: [se lo peor o {jvous en pire}] / JAM/P: [se lo empeoro] / GT:
*Osuspiro! {Jousoupire!}* En todas estas versiones, la terminacin pire,
peor, que remite al Seminario del ao anterior, ou pire (o peor), empleada
como verbo, retoma anagramticamente el prie de la frase anterior: je vous en
prie, se lo ruego, se lo imploro. Salvo casos cuya fuente indicar en su lu-
gar, tomo como fuente-gua de este establecimiento y traduccin las versiones que
nombro VR y ALI, limitndome en adelante a sealar slo las variantes ms sig-
nificativas, sea por su sentido y/o valor conceptual, sea por lo indicativas de las
dificultades del establecimiento de un texto aceptablemente confiable.
6
JL, VR, ELP, STF: passez-donc-les-prs-vous: cuyo sentido se me escapa, una
traduccin ms o menos literal dara pase/n-pues-los-cerca-usted/es, y que sue-
na ms o menos como passez donc les prevus: pasen pues los previstos / GT
propone: Passez donc les pr(miers)!, que podra verterse como: Pasen pues los
pri(meros)! / ALI: passez donc les premiers / JAM/S: omite la frase.

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 2
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

Hay algo, desde hace algn tiempo, que me favorece, es que


hay tambin en ustedes, en la gran masa de los que estn aqu, un mis-
mo en apariencia un mismo no quiero saber nada de eso. Pero,
todo est ah, es el mismo? El no quiero saber nada de eso, de cierto
saber que les es transmitido por migajas, es precisamente de eso que
se trata?

No creo, e incluso, es precisamente porque ustedes me suponen


partir de otra parte en este no quiero saber nada de eso, que ese supo-
ner los liga a m. De manera que si es verdadero que yo diga que res-
pecto de ustedes no puedo estar aqu ms que en posicin de analizan-
te de mi no quiero saber nada de eso, de aqu a que ustedes alcancen
el mismo, habr un trecho! Y esto es precisamente, esto es precisa-
mente lo que hace que es solamente que, cuando el vuestro les parece
suficiente, ustedes pueden *si son, inversamente, de mis analizan-
tes*8 ustedes pueden, normalmente, desprenderse de vuestro anli-
sis.

No hay, contrariamente a lo que se emite, ningn impase de mi


posicin de analista con lo que hago aqu, respecto de ustedes.9
7
Encore: Aunque en la traduccin del ttulo del Seminario se ha optado por Otra
vez (haba que optar por una, aunque sea por economa), a lo largo del Seminario
se emplearn otras opciones que pertenecen al campo semntico de este adverbio:
todava, an (y no aun como se equivoc la versin de Paids), ms, todava ms,
etc.
8
En esta frase opt por la puntuacin de la versin ALI. La versin VR propone
en cambio: *si son, inversamente de mis analizantes*, pero aade en nota: Otra
lectura posible: [ ] que ustedes pueden, si son, inversamente, de mis analizan-
tes donde Lacan, tras haber hablado de su posicin de analizante, hic et nunc,
respecto de aquellos que estn ah, hablara de la posicin inversa en que se en-
cuentran algunos de los miembros de su auditorio que estn en posicin de ser sus
analizantes. La puntuacin por la que opt es tambin la de la versin JL, que
es la que sigue, omitiendo en el prrafo la relacin de inversin, la versin
JAM/S: [Es precisamente lo que hace que es solamente cuando el vuestro les pa-
rece suficiente que ustedes pueden, si son de mis analizantes, desprenderse nor-
malmente de vuestro anlisis.] / STF: *ustedes pueden si son, inversamente
mis analizantes pueden normalmente desprenderse de vuestro analista.*
9
Reiterada respuesta de Lacan a objeciones al parecer tambin reiteradas. Cf. por
ejemplo: Y si, a veces, se ha podido objetar la presencia en mi enseanza de al-
gunas personas que tengo en anlisis, despus de todo, la legitimidad de esta co-

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 3
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

El ao pasado, titul lo que crea poder decirles: o peor {ou


pire} , luego *a soupire*11, *s apstrofo*12. Eso {a} no tiene na-
10

da que ver con yo {je} o t {tu}: yo no te opeoro {toupire}, ni t


me opeoras {moupires}.13 Nuestro camino, el del discurso analtico,
no progresa ms que por este lmite estrecho, por este filo del cuchillo
que hace que en otra parte eso no puede ms que *suspirar {soupi-
rer}*14.

Es ese discurso el que me soporta. Y para recomenzarlo este


ao, voy ante todo a suponerlos a ustedes en la cama una cama de
pleno empleo, para dos.

Aqu, es preciso que yo me excuse con alguien quien, habiendo


querido enterarse de lo que es mi discurso, un jurista para situarlo, yo

existencia de dos relaciones conmigo aquella en la que me escuchan y aquella


en la que se hacen escuchar por m no puede juzgarse ms que en el interior, y
en tanto que lo que, aqu, yo les enseo, puede efectivamente facilitar a cada uno
entiendo: tambin al que trabaja conmigo el acceso al reconocimiento de su
propio camino. en Jacques LACAN, Seminario 10, La angustia, 1962-1963,
Versin Crtica de Ricardo E. Rodrguez Ponte para circulacin interna de la Es-
cuela Freudiana de Buenos Aires, clase 6, sesin del 19 de Diciembre de 1962.
10
Jacques LACAN, Seminario 19, o peor, 1971-1972, Versin Crtica de Ricar-
do E. Rodrguez Ponte para circulacin interna de la Escuela Freudiana de Buenos
Aires.
11
GT: *adormecerse {sassoupir}* La variante elegida: a soupire, en la que
coinciden JL, VR, ELP, ALI y JAM/S, remite ms explcitamente al Seminario
ou pire y al resumen del mismo que Lacan public en el n 5 de la revista Scili-
cet, y podramos decir que condensa dicha expresin con el verbo soupirer (suspi-
rar), lo que evoca, en castellano, variantes como: se opeora (tomando oupire co-
mo conjugacin de un inexistente verbo oupirer), suspira (por homofona) y
suspeora (intentando en castellano una condensacin que se le asemeje). As,
JAM/P opt por incluir las tres variantes en su traduccin: Eso se opeora, suspi-
ra o suspeora (p. 10).
12
Esta aclaracin, proveniente de VR, ALI, GT, STF y ELP, no existe en JL y
fue omitida por JAM/S.
13
Es decir que, considerando la primera alternativa indicada en una nota anterior,
dicho verbo no podra conjugarse en primera ni en segunda persona.
14
JL, ALI y GT: *soupirer* / JAM/S: [soupirer] ver nota anterior.

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 4
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

cre poder, poder [responder] para hacerle sentir lo que es su funda-


mento esto es, a saber, que el lenguaje, eso no es el ser hablante
le he dicho que yo no me encontraba fuera de lugar por tener que ha-
blar en una Facultad de Derecho, aquella donde es sensible, sensible
por lo que se llama la existencia de los cdigos, del cdigo civil, del
cdigo penal, y de muchos otros, que el lenguaje, eso se sostiene ah,
est aparte, y que el ser hablante lo que llamamos los hombres
tiene que ver con eso, tal como eso se ha constitudo en el curso de los
tiempos. Entonces, comenzar comenzar por suponerlos en la cama,
por supuesto es preciso que a su respecto me excuse por ello!

No me despegar sin embargo de sta hoy. Y si puedo excusar-


me por ello, es para recordarle recordarle **15 que, en el fondo de
todos los derechos, est aquello de lo que voy a hablar, a saber, el go-
ce. El derecho, habla de eso. El derecho no desconoce incluso *ese
punto de partida*16, ese buen derecho consuetudinario por el que se
funda el uso del concubinato, lo que quiere decir acostarse juntos. Evi-
dentemente, yo voy a partir de otra cosa, de lo que en el derecho que-
da velado, a saber lo que se hace con ello: abrazarse. Pero eso, es por-
que yo parto del lmite, de un lmite del cual en efecto hay que partir
para ser serio {srieux} lo que ya he comentado: poder establecer
la serie {srie}, la serie de lo que se le aproxima.17

**18 El usufructo,19 eso es precisamente una nocin de derecho,


y que rene en un solo trmino lo que ya he recordado en ese semina-

15
JAM/S: [al jurista]
16
{ce dpart} / JAM/S: [la cama {le lit}] pero ese punto de partida no es
otro que la cama si el derecho consuetudinario, va concubinato, remite, como
dir en seguida, al acostarse juntos.
17
Nota de VR (parcial): En todas las sesiones del 22 de febrero de 1967 al 14 de
junio de 1967 del Seminario La lgica del fantasma, Lacan utiliz una serie (en
ese caso la serie infinita llamada de Fibonacci) para tratar de dar, tal como va a
hacerlo aqu, la topologa de lo que concierne al goce.
18
JAM/S: [Esclarecer con un trmino la relacin del derecho y del goce.]
19
Nota de VR: Usufructo {Usufruit}: tomado del latn jurdico ususfructus, tr-
mino hecho de dos vocablos yuxtapuestos, significando derecho de uso y goce

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 5
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

rio sobre la tica del que hablaba recin, a saber la diferencia que hay
del instrumento {loutil},20 que hay de lo til {lutile} al goce.

Lo til, eso sirve para qu? Es lo que nunca ha sido bien defi-
nido, en razn de un respeto, de un respeto prodigioso que, gracias al
lenguaje, el ser hablante tiene por el medio.

El usufructo, eso quiere decir que uno puede gozar de sus me-
dios pero que no hay que malgastarlos. Cuando se ha recibido una he-
rencia, se tiene su usufructo: uno puede gozar de ella a condicin de
no usarla21 demasiado. Es precisamente ah que est la esencia del de-
recho, es repartir, distribuir, retribuir lo que concierne al goce.

Pero qu es el goce? Ah est precisamente lo que, por el mo-


mento, se reduce para nosotros a una instancia negativa: el goce, es lo
que no sirve para nada. Pero, eso no dice mucho al respecto.

Aqu yo puntualizo, puntualizo la reserva que implica este cam-


po del derecho, del derecho al goce. El derecho, no es el deber. Nada
fuerza a nadie a gozar, salvo el supery. El supery, es el imperativo
del goce: goza! {jouis!}22 Es el mandato que parte, de dnde? Es
justamente ah que se encuentra el punto crucial que interroga el dis-
curso analtico.

Es precisamente sobre ese camino que ensay en un tiempo,


el tiempo del despus de usted que he dejado pasar, para mostrar
que si el anlisis nos permite avanzar en cierta cuestin, es precisa-
mente porque no podemos atenernos a aquello de lo que he partido,
seguramente con respeto, a aquello de lo que he partido, o sea de la

de un bien del que uno no es propietario, in O. Bloch et W. Von Wartburg, Dic-


tionnaire tymologique de la langue franaise, Vendme, P.U.F., 1975, p. 660.
20
Nota de VR: Instrumento {Outil}: en el siglo XVI a menudo util por cruce con
el adjetivo til {utile}, in O. Bloch et W. Von Wartburg, op. cit., p. 452.
21
en user: usar de eso, usarlo, pero tambin gastarlo.
22
Jacques LACAN, Seminario 18, De un discurso que no sera (del) semblante,
1971, Versin Crtica de Ricardo E. Rodrguez Ponte para circulacin interna de
la Escuela Freudiana de Buenos Aires, clase 10, sesin del 16 de Junio de 1971.

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 6
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

tica de Aristteles,23 para mostrar qu deslizamiento se haba produ-


cido con el tiempo. Deslizamiento que no es progreso, deslizamiento
que es rodeo, deslizamiento que, de una consideracin, en el sentido
propio del trmino, de una consideracin del ser que era la de Aris-
tteles, ha hecho llegar al tiempo del utilitarismo de Bentham,24 al
tiempo de la Teora de las ficciones,25 al tiempo de lo que, del lengua-
je, ha demostrado el valor de instrumento, el valor de uso. Lo que fi-
nalmente nos deja volver a interrogar lo tocante a ese ser, a ese Sobe-
rano bien postulado ah como objeto de contemplacin y desde donde
se haba credo poder edificar una tica.

Los dejo pues sobre esa cama, a vuestras inspiraciones. Salgo, y


una vez ms escribir sobre la puerta con el fin de que a la salida,
quiz, puedan ustedes darse cuenta de los sueos que habrn prosegui-
do sobre esa cama la frase siguiente: El goce del Otro del Otro
{Autre} con me parece que desde el tiempo que hace eh? debe bas-
tar que yo me detenga ah, les he machacado suficientemente las ore-
jas con esa A mayscula que viene despus, y entonces que ahora an-
da por todas partes, esa A mayscula puesta delante del *Otro*26, ms

23
ARISTTELES, tica a Nicmaco.
24
Nota de VR: Lacan cita a Bentham el 29 de mayo de 1950 en una comunica-
cin para la XIII conferencia de psicoanalistas de lengua francesa, retomada en
crits: Introduction thorique aux fonctions de la psychanalyse en criminolo-
gie, pp. 125-149 {Escritos 1: Introduccin terica a las funciones del psicoan-
lisis en criminologa, pp. 117-141}. Lacan se refiere igualmente dos veces a Ben-
tham en el curso de su seminario Lthique de la psychanalyse, Paris, Seuil, 1986
{La tica del psicoanlisis, Paids}, el 18 de noviembre de 1959 y el 11 de mayo
de 1960, Cf. Michael Soubbotnik, Le tissu de la fiction: approche de Bentham
in Revue du Littoral n 36, Paris, E.P.E.L., octobre 1992, pp. 65-81. Cf. anexo.
No traduzco el annexe 1, sobre Bentham, de la versin VR, que me parece po-
co relevante. En su lugar, remito al lector a: Jeremy BENTHAM, Teora de las fic-
ciones, Cuadernos Monogrficos 5, Ediciones Letra Viva, Buenos Aires, 1982.
25
Nota de VR: J. Bentham, De lontologie et autres textes sur les fictions, Paris,
texto ingls establecido por Philip Schofield, traduccin y comentario por Jean-
Pierre Clro et Christian Laval, Paris, Seuil, Coll. Points, 1997. Puede consul-
tarse con provecho: C. K. OGDEN, La teora del lenguaje de Bentham, traduc-
cin de Ramn Alcalde, en Cuadernos de Psicoanlisis, Ao X, N 1, Ediciones
Altazor, Buenos Aires, 1980.
26
GT y ALI: *otro {autre}*

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 7
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

o menos oportunamente adems, eso se imprime a tontas y a locas!


el goce del Otro, del cuerpo del otro, que Lo l tambin con una
L mayscula del cuerpo del otro, que Lo simboliza, no es el signo
del amor.27

Yo escribo eso, y no escribo, despus: terminado, ni amn, ni


as sea! No es el signo, y es sin embargo la nica respuesta. Lo com-
plicado es que la respuesta, est ya dada en el nivel del amor. Y que
el goce, por este hecho, sigue siendo {reste} una pregunta {question}.

Pregunta en cuanto que la respuesta que puede constituir no es


necesaria, ante todo. No es como el amor.28 El amor, hace signo y, co-
mo lo he dicho desde hace mucho tiempo, es siempre recproco. He
adelantado eso muy suavemente, diciendo que los sentimientos son
siempre recprocos. Era para que, ah, eso me volviera, eh!

Y entonces, y entonces, y el amor, y el amor, es siempre re-


cproco?

Pero s! pero s!29 Es incluso para eso que se ha inventado el


inconsciente. Es para percatarse de que el deseo del hombre, es el de-

27
Nota de VR: No hay ningn testimonio de la escritura de esta frase, ni sobre la
puerta ni sobre el pizarrn. No obstante, nosotros la consideramos como un escri-
to, y la transcribimos en itlicas. Lacan vuelve constantemente a esta frase, en esta
sesin, as como en las siguientes. Tomamos el partido de escribir regularmente
goce del Otro {jouissance de lAutre} con una A {O} mayscula puesto que La-
can es muy explcito sobre este punto, y goce del cuerpo del otro {jouissance du
corps de lautre} con una a {o} minscula puesto que se trata esta vez del otro
que Lo simboliza, precisamente a ese gran Otro. Nota de ALI: Se encontrar en
la continuacin de la leccin: el Otro (el Otro con una A mayscula) ahora que
se encarna, si se puede decir, como ser sexuado de donde nuestra manera de es-
cribir el cuerpo del otro que Lo simboliza. Se entiende que la decisin de las
versiones VR y ALI, compartida de hecho por la versin ELP, es de ndole doc-
trinal. Las versiones JL, GT, STF y JAM/S transcriben del cuerpo del Otro;
mientras que en JAM/P, una ms de sus tantas distracciones en la traduccin la
llev a coincidir en este punto con las versiones crticas. En ambas versiones
JAM desapareci la referencia a la L mayscula para Lo en tanto que ese cuerpo
del otro Lo simboliza al Otro. As, JAM/S: [El goce del Otro, del Otro con una A
mayscula, del cuerpo del Otro que lo simboliza, no es el signo del amor.]
28
Prrafo omitido en JAM/S.

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 8
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

seo del Otro, y que el amor es una pasin que puede ser la ignorancia
de ese deseo, pero que no le deja menos todo su alcance. Cuando se
mira all de ms cerca, se ve su estrago.

Entonces, seguramente, eso explica que *el goce del cuerpo del
otro, no sea una respuesta necesaria*30.

Eso va incluso ms lejos: no es tampoco una respuesta suficien-


te, porque el amor, demanda el amor. No cesa de demandarlo. Lo de-
manda otra vez {encore}. Ms! Ms! {Encore}, es el nombre propio
de esa falla desde donde, en el Otro, parte la demanda de amor.31

Entonces, de dnde parte de dnde parte eso, que es capaz,


ciertamente, pero de manera no necesaria, no suficiente, de responder
por el goce, goce del cuerpo, *del cuerpo del otro*32? **33 Esto es pre-
cisamente lo que el ao pasado, inspirado en cierta forma por la Capi-
lla de Sainte-Anne que me empujaba al sistema, me dej llevar a lla-

29
Nota de VR: Lacan ha pronunciado con insistencia: Mais zoui, mais zoui.
Nota de ALI: La pronunciacin hace valer la paronimia con jouis {goza}, jouis
{oigo}, inclusive con s(o)uis {soy/sigo/sigue}. STF seala risas en la audiencia.
30
JAM/S: [El goce goce del cuerpo del Otro sigue siendo una pregunta,
porque la respuesta que puede constituir no es necesaria.] / GT y ALI: *el goce
del cuerpo del Otro, no sea una respuesta necesaria* inconsecuencia de ALI.
31
Siguiendo una indicacin del propio Lacan para la edicin castellana de sus -
crits (cf. Escritos 1, Mxico, 1984, p. XIII), he mantenido, siempre que fue posi-
ble, el trmino demanda, demandar, etc., como traduccin de los respectivos de-
mande, demander, etc., dado que es uno de esos trminos que, al decir de Lacan,
tienen en su discurso funcin conceptual. Esto implica necesariamente cierto
forzamiento ocasional en la traduccin, puesto que el lector debe tener en cuenta
que el verbo francs demander puede, y a veces debe, traducirse por pedir, lla-
mar, requerir, buscar, e incluso preguntar. Me esforc especialmente por
ajustarme a la demanda de Lacan en los casos que se ajustan a lo indicado por To-
ms Segovia, traductor de los crits y corresponsal ocasional de Lacan, en su No-
ta del Traductor: El autor prefiere sin embargo mantener la misma raz y atenerse
a ella cada vez que se pone el acento en su texto sobre la demanda en cuanto fun-
cin de donde surge el deseo del Otro.
32
JL y GT: *del cuerpo del Otro* / JAM/S: [goce del cuerpo del Otro]
33
JAM/S: [No es el amor.] prrafo aadido.

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 9
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

mar el *(a)mur*34. *El (a)mur*35 es lo que aparece en signos bizarros,


sobre el cuerpo, *y que viene del ms all*36, del exterior, de ese sitio
que hemos credo, as, poder escudriar en el microscopio bajo la for-
ma del germen, del que les har observar que no se puede decir que
est ah la vida, puesto que tambin eso porta la muerte, la muerte del
cuerpo, *que eso lo reproduce, que eso lo repite*37, que es de ah que
viene *el en corps*38. Es falso decir separacin del soma y del germen
puesto que el cuerpo porta algunas huellas de portar ese germen. Hay
huellas sobre el (a)mur. **39 El ser del cuerpo es sexuado, ciertamen-

34
JL, GT y JAM/S: [amur], que JAM/P traduce por: amuro. Con o sin pa-
rntesis, este trmino de condensacin que dejamos sin traducir, remite al objeto
a, al mur (muro, pared), y, por homofona, tambin a lamour, el amor. Al
mismo tiempo que Lacan dictaba su Seminario 19, o peor, en la Facultad de
Derecho del Panthon, pronunciaba sus charlas tituladas El saber del psicoanalis-
ta en el Hospital de Sainte-Anne, donde estaba la Capilla cuyos muros inspiraron
a Lacan la mencionada condensacin. Nota de VR: En la sesin del 6 de ene-
ro de 1972 de las Charlas en Sainte-Anne tituladas: El saber del psicoanalista,
Lacan habla a los muros {aux murs}: puesto que yo crea hablar al Anfiteatro
Magnan y hablo a la Capilla. Qu historia! Escucharon? Escucharon? Hablo A
LA CAPILLA!, sa es la respuesta, hablo a la Capilla, es decir A LOS MUROS!.
Ms adelante, utiliza el neologismo (a)mur que por lo tanto retomamos. El amor
{Lamour}, el bien que quiere la madre para su hijo, el (a)mur, basta poner entre
parntesis la a para volver a encontrar lo que palpamos todos los das, esto es que
incluso entre la madre y el hijo, la relacin que la madre tiene con la castracin,
eso cuenta lo suyo!. Lacan toma este neologismo de Marcelle C. (a quien
cita ampliamente en Trastornos del lenguaje escrito en una paranoica que presen-
ta elementos delirantes del tipo paranoide [esquizografa], 1931) de retorno en el
hospital Sainte-Anne, cuarenta aos despus, in AA.VV., 789 nologismes de
Jacques Lacan, Epel, Paris, 2002.
35
JL, GT y JAM/S: [Lamur]
36
JAM/S: [Son esos caracteres sexuales que vienen del ms all.]
37
JAM/S: [por repetirlo]
38
JAM/S, VR, STF, ALI y ELP: en corps, literalmente en cuerpo, que hace
equvoco con encore: otra vez, todava. / JAM/P, al traducir, y manteniendo
su errneo aun en lugar de an, hace lugar al equvoco proponiendo: aun en-
cuerpo. / JL: *otra vez {encore}* / GT: *el (otra vez / en-cuerpo) {l(encore /
en-corps}*
39
JAM/S: [Y bien, no son ms que huellas.] prrafo aadido.

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 10
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

te, pero esto es secundario, como se dice. Y como la experiencia lo


demuestra, no es de estas huellas que depende el goce del cuerpo en
tanto que al Otro simboliza. Ah est lo que promueve la ms simple
consideracin de las cosas.

De qu se trata entonces en el amor? Como el psicoanlisis lo


adelanta, con una audacia tanto ms increble cuanto que toda su
experiencia va en contra! cuanto que lo que demuestra es lo contrario,
*el amor es hacer Uno*40. Es cierto que no se habla ms que de eso
desde hace mucho tiempo, del Uno, *la fusin, el Eros sera tensin
hacia el Uno*41.

HayUno {Y a dlUn}42, es de *eso*43 que he soportado mi dis-


curso del ao pasado, y por cierto no para confluir en esta confusin
original *Es por el deseo, que no conduce ms que en la direccin
de la falla {faille} [que] se demuestra que el Uno no se sostiene ms
que de la esencia del significante.*44 Si he interrogado a Frege, al co-
mienzo,45 es para intentar demostrar la hiancia que hay de este Uno a
algo que se sostiene en el ser, y detrs del ser en el goce.46

40
JAM/S: [el amor es hacer uno?]
41
JAM/S: [El Eros es tensin hacia el Uno?]
42
Esta frmula compacta por decir as, la expresin Il y a de lun, cuyo partitivo
indica que hay de lo uno, hay algo del uno o de lo uno, o ms simplemente
hay lo uno o hay el uno o simplemente hay uno, donde ese carcter com-
pacto de la frmula subraya precisamente dicho carcter uno del significante.
43
JAM/S: [ese enunciado]
44
Lo entre corchetes, en este caso, es interpolacin propuesta por ALI. / VR: *la
del deseo que no nos conduce ms que en direccin a la falla {faille} donde se de-
muestra que el Uno no se sostiene ms que de la esencia del significante.*
45
Nota de VR: La primera referencia a Frege estara en la sesin del 20 de marzo
de 1957 del seminario La relacin de objeto y las estructuras freudianas. Volve-
mos a encontrar esta referencia a Frege en la sesin del 28 de febrero de 1962 del
seminario La identificacin, referencia que se limita a una sola frase: Tambin,
no les costar trabajo lo encontrarn a la lectura de Frege, aunque Frege no se
compromete en este camino, a falta de una teora suficiente del significante pa-
ra encontrar en el texto de Frege, que los mejores analistas matemticos de la fun-
cin de la unidad, particularmente Jevons y Schrder, pusieron el acento de la

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 11
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

El amor Puedo a pesar de todo decirles, por medio de un pe-


queo ejemplo, el ejemplo de una cotorra que estaba enamorada de Pi-
casso Y bien, eso se vea en la manera con la que le mordisqueaba
el cuello de su camisa y las solapas de su chaqueta. Esta cotorra esta-
ba, en efecto, muy enamorada de lo que es esencial al hombre, a saber
su atuendo. Esta cotorra era como Descartes, para quien los hombres
eran vestimentas {habits} de paseo {en promnade}, si ustedes me
permiten47; *desde luego, es pro eso promete la mnade, es decir
cuando uno las abandona.*48 Pero esto no es ms que un mito, un mito
que viene a converger con la cama de recin. Gozar de un cuerpo
cuando no hay ms vestimentas, es algo que deja intacta la cuestin de
lo que hace el Uno, es decir de la identificacin. La cotorra se identifi-
caba a Picasso vestido {habill}. Es lo mismo en todo lo que es del

misma manera que yo lo hago sobre la funcin del trazo unario. Los primeros de-
sarrollos importantes dados a la lectura de Frege aparecen en enero de 1965 en el
seminario Problemas cruciales del psicoanlisis, donde Lacan dice explcitamente
(20 de enero de 1965) reservarlos a la parte cerrada de este curso, que tomar
nombre de seminario. Es en las sesiones cerradas del 27 de enero de 1965 y del
24 de febrero de 1965 que, respectivamente, Yves Duroux y Jacques-Alain Miller
centran sus intervenciones sobre Frege.
46
Nota de VR: Nos hemos referido para la mayscula del Uno y la minscula
del ser al resumen de ou pire, Jacques Lacan, Scilicet 5, Paris, Seuil, le
champ freudien, 1975 (escrito anteriormente a Ltourdit segn Jol Dor, Bi-
bliographie des travaux de Jacques Lacan, Inter ditions, 1983, p. 77). Se en-
cuentra Ser en mayscula in Jacques Lacan, Ltourdit, Scilicet 4, Paris,
Seuil, le champ freudien, 1973.
47
de paseo, maltraduce la expresin inventada por Lacan: en promnade. La
misma condensa las palabras promenade = paseo, pro, que como se lee a conti-
nuacin remite a lo que eso promete {a promet}, y mnade, que remite a las m-
nades, mujeres posesas, bacantes divinas que siguen a Dionisio. Nota de VR:
Trmino {promnade} inventado por Lacan cuya referencia se encuentra en:
Descartes, Meditations mtaphysiques, Paris, Gallimard, La Pliade, 1953, p. 281:
si por azar yo no mirara desde una ventana a los hombres que pasan por la ca-
lle, a la vista de los cuales no dejo de decir que veo hombres, del mismo modo que
digo que veo la cera, y sin embargo, qu veo desde esta ventana, sino sombreros y
abrigos. Cf. Ren DESCARTES, Obras escogidas, Editorial Charcas, Buenos
Aires, 1980, p. 231 (el fragmento pertenece a la Segunda Meditacin).
48
JAM/S: [Las vestimentas, eso promete la mnade cuando uno las abando-
na.], lo que no podramos decir que JAM/P traduce por: Los trajes, cuando se les
deja vacantes, prometen bacantes.

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 12
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

amor. Dicho de otro modo, el hbito {habit} ama al monje, porque es


por ah que ellos no son todos ms que Uno.

Dicho de otro modo, lo que hay bajo el hbito y que llamamos


el cuerpo, quiz no es en el asunto ms que ese resto que yo llamo el
objeto a. Lo que hace sostener la imagen, es un resto. Y lo que el an-
lisis demuestra, es que el amor en su esencia es narcisista; que el pala-
brero sobre lo objetal es algo cuya sustancia justamente sabe de-
nunciar en lo que es resto en el deseo, a saber su causa, y lo que lo
sostiene por su insatisfaccin, incluso por su imposibilidad.

La impotencia del amor, aunque sea recproco, se sostiene en


esta ignorancia de ser el deseo de ser Uno.

Y esto nos conduce a lo imposible de establecer la relacin de


ellos {deux}. **49 La relacin de ellos {deux}, quines? Los dos
{deux} sexos.

Seguramente, he dicho, lo que aparece sobre esos cuerpos bajo


esas formas enigmticas que son los caracteres sexuales que no son
ms que secundarios sin duda hace al ser sexuado. Pero el ser, es el
goce del cuerpo como tal, es decir como a pnganlo como uste-
des quieran *como ( a / a- / ) sexuado*50. Puesto que lo que es
llamado goce sexual est dominado, marcado por la imposibilidad de
establecer, como tal, en ninguna parte en lo enunciable, ese nico Uno
que nos interesa, el Uno del vnculo: relacin sexual.51

49
*escrito: d apstrofo e u x* Esta precisin slo se encuentra en GT y ALI.
50
{comme ( (a) / a- / ) sexu} Es decir, el objeto a minscula, el prefijo a-
como prefijo de privacin, y la preposicin que, segn el contexto, puede tradu-
cirse por: a, con, de, en, hasta, para, por. En este caso opt por
la versin GT, que testimonia explcitamente la dificultad del establecimiento, y
se hace eco del pnganlo como ustedes quieran inmediatamente anterior que re-
gistran todas las versiones salvo JAM/S. VR, ALI y ELP: *como a sexuado* /
STF: *como (a)sexuado* / JAM/S: [como asexuado], igual que JL.
51
Es mi manera de resolver el problema planteado por la traduccin de la expre-
sin lUn de la relation: rapport sexuel, donde relation y rapport, que comparten
en general el mismo campo semntico y pueden traducirse ambas por relacin,
no tienen el mismo valor de uso en Lacan. Es cierto que en el Seminario R.S.I.,
por ejemplo, Lacan deslizar el sentido de rapport hacia la proporcin, en el

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 13
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

Es lo que el discurso analtico demuestra en cuanto, justamente,


que para lo que es de uno de esos seres como sexuado, el hombre, en
tanto que est provisto del rgano dicho flico he dicho: dicho
el sexo, el sexo corporal, el sexo de la mujer he dicho: de la mujer;
justamente, no la hay, no hay La mujer, la mujer no es toda el sexo
de la mujer no le dice nada si no es por intermedio del goce del cuer-
po.

Lo que el discurso analtico demuestra, es permtanme decir-


lo bajo esta forma es que el falo es la objecin de conciencia hecha
por uno de los dos seres sexuados al servicio a rendir al Otro.52

Y que no se me hable de los caracteres sexuales secundarios de


la mujer! Porque, hasta nueva orden, son los de la madre los que pri-
man en ella. Nada distingue como ser sexuado a la mujer, sino justa-
mente el sexo.

Que todo gira alrededor del goce flico, es muy precisamente de


esto que la experiencia analtica testimonia, testimonia en cuanto que
la mujer se define por una posicin que he puntualizado por el *no-
toda*53 respecto del goce flico.

Voy un poco ms lejos: el goce flico es el obstculo por el cual


el hombre no llega, dir, a gozar del cuerpo de la mujer. Precisamente

sentido matemtico del trmino, y de ah que habra podido traducir esta expresin
como el Uno de la relacin: proporcin sexual, como han hecho otros traducto-
res. Pero, precisamente, en el Seminario R.S.I. tendremos tambin que el nudo bo-
rromeo es la escritura de la imposibilidad que se enuncia il ny a pas de rapport
sexuel, a traducir por no hay relacin sexual, dado que el hecho de que dos ani-
llos no se anuden sino por intermedio de un tercero en la misma relacin con cada
uno de los otros dos, en el nudo borromeo de tres consistencias, nada tiene que ver
con el sentido de proporcin, sino con el sentido de relacin, de lazo.
52
JL, GT, ALI y JAM/S proponen aqu otro, mientras que VR propone Otro,
aadiendo no obstante la nota siguiente: Nos parece que en este sitio, se podra
tambin escribir otro, teniendo en cuenta la presentacin un poco fenomenolgi-
ca que hace Lacan. De acuerdo, pero desde el lado de la objecin de concien-
cia, se trata del Otro sexo, si no del Otro del sexo.
53
JAM/S: [no-todo]

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 14
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

porque aquello de lo que l goza, es de este goce, el del rgano.54 Y es


por esto que el supery, tal como lo he puntualizado hace un momento
con el Goza!, es correlato de la castracin, que es el signo con el que
se atava la confesin de que el goce del Otro, del cuerpo del *otro*55,
no se promueve ms que por la infinitud.

Voy a decir cul: la que soporta la paradoja de Zenn, ni ms ni


menos, l mismo!56 Aquiles y la tortuga, tal es el esquema del gozar
de un lado del ser sexuado. Cuando Aquiles ha dado su paso, se ha ti-
rado su lance con Briseida,57 tal como la tortuga, ella tambin ha avan-
zado un poco. Esto porque ella no-toda es, no-toda de l. Hay un res-
to. Y es preciso que Aquiles d el segundo paso y, como ustedes sa-
ben, as siguiendo.

Es incluso as que en nuestros das, pero en nuestros das sola-


mente, se ha llegado a definir el nmero, el verdadero, o para decirlo
mejor, el real.58 Porque lo que Zenn no haba visto, es que tampoco
la tortuga est preservada de esta fatalidad de Aquiles; es que como el
paso de ella es cada vez ms pequeo, no llegar tampoco nunca al l-

54
Nota de VR: Numerosos oyentes anotaron: orgasmo. Vale como ancdota,
el contexto excluye el equvoco.
55
JL, GT, ALI y JAM/S: [Otro] para el por qu, nuevamente, de la minscu-
la, ver una nota anterior.
56
Nota de VR: Aristteles nos informa as el segundo argumento de Zenn con-
tra el movimiento: Consiste en decir que el ms lento en la carrera no puede ser
atrapado por el ms rpido, dado que el perseguidor debe necesariamente alcanzar
el punto de donde ha partido el perseguido, Fsica, VI, ix. Se encontrarn
amenas exposiciones de las llamadas paradojas de Zenn en Jorge Luis BOR-
GES, La perpetua carrera de Aquiles y la tortuga y Avatares de la tortuga, en
Discusin (1932), y en Edward KASNER & James NEWMAN, Matemticas e Ima-
ginacin, Hyspamrica Ediciones, Madrid, 1985.
57
Briseida era la esclava favorita de Aquiles, quien, a instancias de Patroclo, le
haba prometido desposarla. Es tambin la que Aquiles debi ceder a Agamenn
cuando la asamblea de los griegos oblig a ste a devolver a Criseida (hija del her-
mano del padre de Briseida) a su padre. Ah se desat la clera de Aquiles que
cant la musa en la Ilada por boca de esa persona compuesta que llamamos Ho-
mero.
58
Para los nmeros reales, vase la nota respectiva, ms adelante en esta clase.

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 15
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

mite. Y es en eso que se define un nmero, cualquiera que sea, si es


real. Un nmero tiene un lmite, y es en esta medida que es infinito.
Aquiles, est bien claro, no puede ms que superar a la tortuga, no
puede alcanzarla. Pero no la alcanza ms que en la infinitud.

Solamente, he ah lo dicho para lo que es del goce, en tanto que


es sexual: el goce est marcado de un lado por ese agujero *que no le
asegura ms que, de otra va*59, que del goce flico.

Es que del *Otro lado*60, no puede alcanzarse algo que nos di-
ra cmo lo que hasta aqu no es ms que falla, hiancia en el goce, se-
ra realizado?61 Esto es lo que, cosa singular, *no puede ser sugerido
[sino]*62 por atisbos muy extraos {tranges} Extrao es una pala-
bra que puede descomponerse: el ser ngel {ltre ange};63 esto es jus-
tamente algo contra lo cual nos pone en guardia la alternativa de ser
tan tontos como la cotorra de recin. No obstante, miremos de cerca lo
que nos inspira la idea de que en el goce, en el goce de los cuerpos, el
goce sexual tenga este privilegio de poder ser interrogado como estan-
do especificado, al menos, por un impase.

Es, en este espacio, espacio del goce, tomar algo limitado, ce-
rrado. Es un lugar. Y hablar de ello, es una topologa.64

59
JAM/S: [que no le deja otra va]
60
JL, GT y JAM/S: [otro lado] Nota de VR (modificada): Para la justifica-
cin de la mayscula, vase la nota respectiva, ms adelante en esta clase.
61
raliser, que por un lado es realizar, volver real, tambin es darse cuenta,
concebir, etc. Sartre coincida con Gide en el carcter indispensable de este tr-
mino francs. En la traduccin mantengo siempre que puedo la opcin realizar.
ALI subraya esta palabra como correspondiendo a un nfasis de Lacan.
62
VR y ELP: *puede ser sugerido* En JL y GT sobra un ne o falta un que,
por lo que en este caso acept la interpolacin de ALI, STF y JAM/S.
63
Obviamente, esta pseudo descomposicin slo vale en francs.
64
JAM/S: [En este espacio del goce, tomar algo limitado, cerrado, es un lugar, y
hablar de ello, es una topologa.] Nota de VR: Si el trmino topologa indi-
ca un sector de las matemticas, la expresin una topologa, utilizada aqu por

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 16
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

Aqu nos gua

lo que, en algo que vern aparecer como punta de mi discur-


so del ao pasado, creo demostrar: la estricta equivalencia de topolo-
ga y estructura,65 **66

lo que distingue el anonimato de aquello de lo que se habla


como goce, a saber lo que ordena el derecho, una geometra, justa-
mente la heterogeneidad del lugar, es que hay un lugar del Otro.

De ese lugar del Otro, de un sexo como Otro, como Otro abso-
luto, qu nos permite adelantar el ms reciente desarrollo de esta to-
pologa?

Adelantar aqu el trmino de compacidad. Nada ms compacto


que una falla, si est bien claro que, en alguna parte, est dado que la
interseccin de todo lo que all se cierra estando admitido como exis-
tente en un nmero *finito*67 de conjuntos, *resulta de ello es una
hiptesis que la interseccin existe en un nmero infinito*68. Esta
es la definicin misma de la compacidad.69

Lacan, es comnmente sinnimo de estructura topolgica. cf. artculo al final de


la sesin. Vase, al final de esta clase, nuestro Anexo: La compacidad.
65
Alusin a su escrito titulado LEtourdit, publicado originalmente en Scilicet, n
4, Paris, Seuil, 1973, y recientemente en Jacques LACAN: Autres crits, ditions
du Seuil, Paris, avril 2001. Hay versin castellana de la E.F.B.A., y tambin, verti-
do su ttulo como El Atolondrado, El Atolondradicho o Las vueltas dichas, en
la revista Escansin, n 1, Paids, Buenos Aires, 1984.
66
JAM/S: [Si nos guiamos por esto]
67
JAM/S: [infinito]
68
JAM/S: [resulta que la interseccin implica ese nmero infinito]
69
Nota de VR: Con esta definicin de la compacidad en trminos de finitos, don-
de la hiptesis se refiere a una familia finita y la conclusin a una familia infinita,
Lacan intenta dar una topologa del goce del lado flico en trminos bastante simi-
lares a los utilizados en el seminario La lgica del fantasma con la serie de Fibo-
nacci. En los dos casos la imposibilidad de la relacin sexual es la imposibilidad
de un punto de tope que el infinito no puede ofrecer: aqu, bajo la forma de una

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 17
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

Y esta interseccin de la que hablo, es aquella que adelant hace


un momento como siendo lo que cubre, lo que produce el obstculo a
la relacin sexual supuesta, **70.

A saber, aquello por lo que yo enuncio que lo adelantado por el


discurso analtico se sostiene precisamente en esto, que, lo que l de-
muestra, es que, no sostenindose su discurso ms que del enunciado
de que no hay, que es imposible postular la relacin sexual, es por
ah que l determina lo que concierne realmente tambin al estatuto de
todos los otros discursos. Tal es, denominado, el punto que cubre la
imposibilidad de la relacin sexual como tal: el goce en tanto que se-
xual es flico, es decir que no se relaciona con el Otro como tal.

Sigamos ah el complemento de esta hiptesis de compacidad.


Una frmula nos es dada por la topologa que he calificado como la
ms reciente, a saber **71 de una lgica construida, construida precisa-
mente sobre la interrogacin del nmero y de aquello hacia lo cual l
conduce, por una *restauracin*72 de un lugar que no es el de un espa-
cio homogneo. El complemento de esta hiptesis de compacidad es
ste: en el mismo espacio limitado, cerrado, supuesto instituido, el
equivalente de lo que recin he avanzado de la interseccin *que pasa
de lo finito a lo infinito*73 es ste:

es que, al suponer este mismo espacio limitado, cerrado, recu-


bierto por conjuntos abiertos es decir por lo que se define como ex-
cluyendo su lmite, *por lo que se define*74 como ms grande que un
punto, ms pequeo que otro, pero en ningn caso igual ni al punto de

conclusin que se refiere a lo infinito, en La lgica del fantasma, con la serie de


Fibonacci, bajo la forma de la inconmensurabilidad de a con 1.
70
JAM/S: [solamente supuesta]
71
JAM/S: [tomando su punto de partida]
72
JAM/S: [instauracin]
73
JAM/S: [que se extiende al infinito]
74
JAM/S: [el lmite es lo que se define]

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 18
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

partida ni al punto de llegada, para figurrselos rpidamente75 el


mismo espacio por lo tanto supuesto recubierto de espacios abiertos,

es equivalente, eso se demuestra, a decir que el conjunto de esos


espacios abiertos se ofrece siempre a un sub-recubrimiento de espa-
cios abiertos, todos ellos constituyendo una finitud, a saber que la se-
rie de dichos elementos constituye una serie finita.76

Ustedes pueden observar que yo no he dicho que ellos son con-


tables.77 Y sin embargo es lo que el trmino finito implica. **78 Para
ser contables, es preciso que encontremos all un orden, y debemos se-
alar un tiempo antes de suponer que este orden sea encontrable.

75
Nota de VR: Esta definicin es no solamente una manera de figurar rpida-
mente, pero las nociones de ms grande que un punto y ms pequeo que
otro no se sostienen sin referirse a una recta orientada, lo que no est indicado
aqu.
76
Nota de VR: Lacan da aqu una definicin de la compacidad en trminos de
abiertos que no es stricto sensu el complemento de, o complementario a, la prime-
ra en trminos de cerrados, pero que es muy exactamente su contrapuesta, cf. arti-
culo al final de la sesin. Vase nuestro Anexo: La compacidad.
77
Nota de VR: Lacan utiliza aqu el trmino de contable {comptable} ah donde,
ms usualmente en matemticas, se utilizara el de enumerable {dnombrable}.
No hay que entender, aqu, que no se puede contar o enumerar los elementos de
una serie finita. Los elementos de una serie finita son en efecto contables o enu-
merables, al igual que los de una serie infinita si ella est constituida por elemen-
tos discretos. El primero de los ejemplos es la serie infinita y discreta que consti-
tuyen los enteros naturales N (- -1, 0, 1, 2, 3) que se los puede contar o
enumerar. Se habla entonces de infinito enumerable. De una manera general se ca-
lifica de enumerable todo infinito en el que se puede hacer corresponder cada uno
de sus elementos a un nmero de la serie de los enteros naturales (se dice entonces
que es equipotente a N). Pero lo que no se puede contar o enumerar, son los ele-
mentos de un conjunto infinito y continuo tal como el de los nmeros reales R re-
presentado por todos los puntos de un segmento de recta. Cualquier intervalo de la
recta numrica real R contiene una infinidad de puntos. Se habla entonces de infi-
nito no enumerable. Lacan no quiere por lo tanto decir que los elementos de una
serie finita no seran contables o enumerables. El subraya simplemente en hueco
esta caracterstica importante de una serie de ser o no enumerable segn que sea o
no equipotente a N (serie infinita) o a una de sus partes (serie finita).
78
JAM/S: [Finalmente, se los cuenta, uno por uno. Pero antes de llegar a ello]

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 19
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

Pero lo que quiere decir en todo caso la finitud demostrable de


los espacios abiertos capaces de recubrir este espacio limitado, cerrado
en este caso, del goce sexual, lo que implica en todo caso, es que di-
chos espacios y puesto que se trata del *Otro lado*79, pongmoslos
en femenino pueden ser tomados uno por uno, o bien nuevamente
{encore} una por una. Ahora bien, es eso lo que se produce en este
espacio del goce sexual que, por este hecho, se comprueba compacto.

Estas mujeres no-todas, tales como se aslan en su ser sexuado


el cual por lo tanto no pasa por el cuerpo sino por lo que resulta de
una exigencia en la palabra, de una exigencia lgica. Y esto, muy pre-
cisamente en cuanto que la lgica, la coherencia inscrita en el hecho
de que ex-siste el lenguaje que est fuera de esos cuerpos que son
turbados por l **80 el Otro {lAutre} el Otro con una A mays-
cula ahora que se encarna, si se puede decir, como ser sexuado,
exige este una por una.81

Y es precisamente ah que es extrao, que es fascinante, es el


caso decirlo Otra fascinacin, Otro fascinum esta exigencia del
Uno. Como ya, extraamente, el Parmnides poda hacrnoslo pre-
ver,82 es del Otro que sale: ah donde est el ser, est la exigencia de la
*infinitud*83.

Comentar, volver a ello, sobre lo que concierne a este lugar


del Otro.

Pero desde ahora, para figurrselos, y porque despus de todo


bien puedo suponer que algo en lo que yo adelanto pueda cansarlos,
voy a ilustrrselos. Sabemos cunto se han divertido los analistas alre-
dedor de ese Don Juan de quien han hecho todo comprendido, lo

79
JL, GT, ALI y JAM/S: [otro lado]
80
JAM/S: [en resumen]
81
Aqu, STF aade entre corchetes y en letras de tamao ms pequeo: *[El Uno
del ser reencuentra el 1 del nmero]*,
sin aclaracin de proveniencia.
82
PLATN, Parmnides.
83
ALI: *finitud* y en nota: Sic.

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 20
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

que es el colmo, un homosexual! Acaso al centrarlo sobre lo que


acabo de figurarles de este espacio del goce sexual, a ser recubierto
del Otro lado84 por conjuntos abiertos, *y desembocando en esta fini-
tud yo he sealado bien que? No he dicho que eso era el nmero.
Y sin embargo, desde luego que eso sucede, finalmente, se los cuen-
ta.*85 Lo que es esencial en el mito femenino de Don Juan, es precisa-
mente eso: es que l las tiene una por una. Y es eso que es el *Otro
sexo*86, el sexo masculino, para lo que concierne a las mujeres. Es
precisamente en esto que la imagen de Don Juan es capital. Es en lo
que se indica de esto, que despus de todo, l puede hacer con ellas
una lista, y que *a partir del momento en que estn los nombres*87, se
puede contarlas. Si hay de ellas mille e tre, es precisamente porque se
puede tomarlas una por una, y ah est lo esencial.88

84
Nota de VR: Otro {Autre} con una A mayscula en Otro lado para marcar
bien que es del lado del goce del Otro, considerado como un espacio compacto en
el que se despliegan unos recubrimientos abiertos al infinito del que se puede, pre-
cisamente porque este espacio es compacto, extraer un sub-recubrimiento finito
(es decir, extraer una por una del infinito). El goce del Otro lado es aqu opues-
to al goce flico, ste tambin considerado como un espacio compacto pero en el
que se despliega esta vez una sub-familia finita de espacios cerrados cuya inter-
seccin es no vaca, lo que permite, siempre porque el espacio es compacto, con-
cluir que todas las familias comprendidas por lo tanto las familias infinitas
tienen ellas mismas una interseccin no vaca (por lo tanto, sacar una conclusin
sobre el infinito ah donde la hiptesis remite a lo finito). Esta cuestin est desa-
rrollada en el artculo al final de la sesin. Cf. nuestro Anexo 1.
85
JAM/S: [que constituyen una finitud, y que finalmente contamos.]
86
JL, GT, ALI y JAM/S: [otro sexo]
87
As en JL, GT y JAM/S. Misteriosamente, en VR: *a partir <de los> nom-
bres*, y en ELP: *a partir nombres*.
88
Referencia al aria de Leporello en la pera Don Giovanni, de Mozart. He aqu la
singular lista de su amo, que Leporello ofrece a Doa Elvira: Eh, consolaos!
Vos no sois, ni seris la primera ni la ltima. Mirad, este pequeo libro de nada,
est totalmente lleno de los nombres de sus amantes. Cada villa, cada aldea, cada
pas es testigo de sus andanzas donjuanescas. Seora ma, ste es el catlogo de
las bellas que am mi seor; es un catlogo hecho por m. Observad, leed conmi-
go. En Italia, seiscientas cuarenta, en Alemania, docientas treinta y una, cien en
Francia, en Turqua noventa y una. Pero en Espaa ya van mil tres! Hay entre
ellas campesinas, camareras, ciudadanas, hay condesas, baronesas, marquesas,
princesas, hay mujeres de todos los rangos, de todos los tipos, de todas las edades.

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 21
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

Ustedes lo ven, hay ah una cosa muy diferente que el Uno de la


fusin universal. Si la mujer no fuese no-toda, si en su cuerpo no fue-
se no-toda como ella es como ser sexuado, nada de todo esto se sos-
tendra.

Qu quiere decir? Que yo haya podido, para figurar unos he-


chos que son hechos de discurso ese discurso cuya salida solicita-
mos en el anlisis, en nombre de qu? de la suelta de todo lo que ata-
e a otros *discursos, la aparicin de algo donde el sujeto se manifies-
te en su hiancia, en lo que causa su deseo*89 si no hubiera eso, yo
no podra hacer *la juntura*90, la costura, *la confluencia*91 con algo
que nos viene tan bien por otra parte: una topologa de la que sin em-
bargo no podemos decir sino que no resulta del mismo resorte, **92 a
saber de otro discurso, de un discurso cunto ms puro, cunto ms
manifiesto en el hecho de que no hay gnesis ms que de discurso.

Y que esto **93 converge con una experiencia, al punto que esto
nos permite articularla, acaso no hay ah algo hecho tambin para ha-
cernos volver, y justificar al mismo tiempo lo que, en lo que yo avan-
zo, se soporta, se soupire por no recurrir nunca a ninguna sustancia,
por no referirse nunca a ningn ser, por estar en ruptura, por este he-
cho, con lo que sea que se enuncie como filosofa?

De la rubia suele alabar la gentileza; de la morena, la constancia; de la canosa, la


dulzura. En invierno prefiere la llenita; en verano, la delgadita. La alta es majes-
tuosa; la pequea la pequea es siempre encantadora. A las viejas las conquista
por el placer de ponerlas en la lista. Su pasin dominante es la joven principiante.
Le da igual que sea rica, que sea fea, que sea hermosa; con tal de que lleve faldas,
vos ya sabis lo que hace!.
89
JAM/S: [discursos. Mediante el discurso analtico, el sujeto se manifiesta en su
hiancia, a saber en lo que causa su deseo]
90
{le joint} / JAM/S: [el puente {le point}]
91
{la jonction} / GT: *la funcin {la fonction}*
92
JAM/S: [del mismo discurso, sino]
93
JAM/S: [esta topologa]

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 22
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

Y que esto no est justificado, yo lo sugiero, es ms tarde


que lo llevar ms adelante, yo lo sugiero en esto que *todo lo que
se ha articulado del ser, todo lo que el hecho de rehusarse al predi-
cado*94 decir el hombre es, por ejemplo, sin decir qu que
nos es dada por ah la indicacin de que todo lo que es del ser est es-
trechamente ligado precisamente a esta seccin del predicado. E indi-
ca que nada, en suma, puede ser dicho, sino por esos rodeos en impa-
se, por esas demostraciones de imposibilidad lgica por donde ningn
predicado basta. Y que lo que es del ser, de un ser que se postulara
como absoluto nunca es ms que la fractura, la rotura, la interrupcin
de la frmula ser sexuado en tanto que el ser sexuado est interesado
en el goce.

establecimiento del texto,


traduccin y notas:
RICARDO E. RODRGUEZ PONTE

para circulacin interna


de la
ESCUELA FREUDIANA DE BUENOS AIRES

94
JAM/S: [Todo lo que se ha articulado del ser supone que uno puede rehusarse
al predicado y]

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 23
Seminario 20: Otra vez / Encore Clase 1: 21 de Noviembre de 1972

FUENTES PARA EL ESTABLECIMIENTO DEL TEXTO, TRADUCCIN


Y NOTAS DE ESTA 1 SESIN DEL SEMINARIO

JL Jacques LACAN, Encore, Sminaire 1972-1973. Lo que Lacan hablaba era recogido por
una taqugrafa, luego decodificado y dactilografiado, y el texto volva a Lacan, quien a veces
lo revisaba y correga. De dicho texto se hacan copias en papel carbnico y luego fotocopias.
La versin dactilografiada que utilizamos como fuente para esta Versin Crtica se encuentra
en la pgina web de Ecole Lacanienne de Psychanalyse, http://www.ecole-lacanienne.net/

JAM/S Jacques LACAN, LE SMINAIRE livre XX, Encore, ditions du Seuil, Paris, 1975.
Texto establecido por Jacques-Alain Miller. Es la fuente de la edicin castellana de Paids. De
esta versin, hemos incorporado en nota al pie los ttulos de los captulos, as como las indica-
ciones temticas que los preceden, obra de J.-A. Miller.

GT Encore, texto fotocopiado, firmado en Pars, en 1986. En su prefacio, firmado por G.


Taillandier en 1985, ste afirma haber tenido en cuenta, adems de la versin que estableci
en 1972-73 con S.D. a partir de los registros magnetofnicos de las sesiones, la de M. Chollet,
codificada CHO, y la que se suele denominar JL.

VR Encore, Sminaire de Jacques Lacan, Versin VRMNAGRLSOFAFBYPMB. Este en-


sayo de puesta en escritura de este seminario ha sido realizado por VRMNAGRLSOFAFBYP-
MB. Las fuentes utilizadas fueron las notas de CC, DA, EP, la estenotipia para las cuatro pri-
meras sesiones, la versin Gabbay y los registros en cassettes de audio. Versin completa en
francs. Con fragmentos de registros sonoros. Publicada en la pgina web Acheronta, Revista
de Psicoanlisis y Cultura, www.acheronta.org

ELP Encore, 1re sance, versin de la sesin del Seminario del 21 de noviembre de
1972, publicada en la pgina web de Ecole Lacanienne de Psychanalyse, http://www.ecole-
lacanienne.net/ (posteriormente, este texto, as como el redactado por Yan Plissier sobre La
compacit, fue removido de este site).

ALI Jacques LACAN, Encore, Sminaire 1972-1973, ditions de lAssociation lacanienne


internationale. Publication hors commerce, France, janvier 2009.

STF Jacques LACAN, Encore, 1972-73. Este documento de trabajo tiene por fuentes princi-
pales: Encore, stnotypie date de 1981; la versin crtica establecida por la E.L.P. y la banda
de sonido de las sesiones disponible sobre el site de Jacques Siboni: Lutecium. Se encuentra
esta versin en: http://staferla.free.fr/

JAM/P Jacques LACAN, EL SEMINARIO libro 20, Aun, Ediciones Paids, Barcelona, 1981.
Traduccin de Diana Rabinovich, Delmont-Mauri y Julieta Sucre, la revisin de la traduccin
es de Diana Rabinovich con el acuerdo de Jacques-Alain Miller. Su texto-fuente es el que he-
mos denominado JAM/S, que no puede ser culpado de todos los errores de esta desdichada
versin castellana, errores que comienzan, como lo sealamos en nuestro Prefacio, desde su
mismo ttulo. No hemos confrontado sistemticamente esta versin.

ricardorodriguezponte@yahoo.com.ar 24

Vous aimerez peut-être aussi