Vous êtes sur la page 1sur 70

Apostila de Gramtica de Japons

Autor: Juan Manuel Cardona

1. Substantivos

No Japons, os substantivos no tm gnero, e no podem ser modificados por artigos definidos


ou indefinidos (o, a, um, uma) visto que no existem, e as formas no singular e no plura l so as
mesmas. Em ROMAJI os nomes de pessoas e idiomas comeam com maisculas exceto o ingls
(EIGO).

HON () livro, livros, um livro, o livro, os livros

Para especificar o plural, pode-se usar o sufixo -TACHI.

KODOMO ( []) criana KODOMOTACHI ( []) crianas


Tanaka san tachi (Os Tanaka, a famlia Tanaka)

Os japoneses mencionam primeiro sue sobrenome, seguidos pelo nome.

Tanaka Hiromi Hiromi Tanaka

O sufixo YA significa a loja ou lugar onde so vendidos os objetos ou a pessoa que os vende.
O sufixo KA significa que a pessoa especialista ou expert no tema mencionado.

[] hana Flor [] hanaya - florista


[] niku carne [] nikuya aougue

[] shousetsu novela
[] shousetsuka novelista, autor de novelas

[] geijutsu arte [] geijutsuka artista

Quando est se dirigindo a um atendente ou negociante, se usa o sufixo honorifico SAN ()

HON YA SAN vendedor de livros, livreiro

Dois nomes usados juntos como um substantivo composto se une com a partcula NO ( - de).

[] Nihongo no kurasu Classe de Japons (idioma)

Apaato no biru Edifcio de apartamentos


2. Pronomes

[] Watashi

[] Boku Eu

[] Ore

[] Watashitachi

[] Bokutachi
Ns
[] Oretachi

[] Wareware

[] Anata

[] Kimi Tu, voc

[] Omae

[] anatatachi

[] anatagata
Vs, vocs
[] kimitachi

[] omaetachi

[] kare ele

[] karera eles
[] kanojo ela
[] kanojotachi elas
[] Ano hito Aquela pessoa
[] Ano hitotachi Aquelas pessoas
[] Ano kata Aquele senhor
(senhora)
[] aitsu ?
[] aitsura ?
[] koitsu ?
[] koitsura ?
[] yatsu Esse tipo (a)
[] yatsura Essa gente
Tu (maneira vulgar e
() kisama pejorativa de se referir
outra pessoa)
KIMI e OMAE so como o VOC do portugus, s se deve us-lo para/ou com os amigos; BOKU
s so usados por homens ao falar com pessoas de sua idade, enquanto que ORE mais arrogante.
No necessrio repetir o WATASHI (eu) se j est claro no contexto da frase que falamos de ns
mesmos, no caso do EU, s sendo mencionado na frase inicial.
Por exemplo:


Watashi wa Juan desu. Watashi wa uchuuhikoushi desu.
Eu sou Juan. Eu sou astronauta.

No to correto como


Watashi wa Juan desu. Uchuuhikoushi desu.
Eu sou Juan. Sou astronauta.

mais corts evitar usar ANATA quando puder, e usar mais o nome da pessoa com o sufixo SAN.
Da mesma forma, quando se fala de uma terceira pessoa, usa-se o nome dessa pessoa.


Restrepo san wa eiga o mimashita ka.
Voc (sr.(sra.) Restrepo) viu ao filme?


Tanaka san wa nani o kaimashita ka
O que ele (a) [sr.(sra.) Tanaka] comprou?

WAREWARE uma forma especial de ns, usada sobre tudo por homens e que pretende
transmitir um sentido de solidariedade.


Dare yori mo, wareware daigaku no gakusei isshoukenmei ni benkyou shite imashita.
Ns os estudantes universitrios estudamos mais que ningum.

Os pronomes indefinidos so os seguintes:

[] dareka algum ikuraka Algo, um pouco de...


[] daremo ningum
ikuramo No muito
doreka algo
doremo nada ikutsuka Algo de..., alguns de...

dokoka Alguma parte Ikutsu mo muitos


Em nenhuma
dokomo nandemo o que
parte
[] nanika algo nannimo nada
[] nanimo nada
Os pronomes indefinidos negativos tomam um verbo negativo.


Dareka kimashita. Daremo kimasen deshita.
Algum veio. No veio ningum.

O pronome reflexivo JIBUN (eu mesmo, voc mesmo, etc)


Jibun de hatarakimasu.
Trabalho por mim mesmo.


Ano hito wa Ana san. Jibun no mise ga arimasu.
Aquela Ana. Tem sua prpria loja.


Ikutsuka no tamago wo kowasasete shimaimashita.
Quebrei alguns ovos.


Wakaranai koto wa nandemo sensei ni kikinasai.
Perguntem ao professor qualquer coisa que no entenda.

No h pronomes relativos em japons, e a clausula precede a primeira palavra que modifica.


Asoko ni suwatte iru wakai josei wa musume desu.
A jovenzinha sentada ali minha filha.

3. Demonstrativos e interrogativos

As palavras demonstrativas e interrogativas, que podem ser pronomes, adjetivos ou


advrbios, podem se dividir em quatro grupos dependendo do prefixo:

kore isto sore isso are aquilo dore o que?

kono este sono esse ano aquele dono qual?

koko aqui soko a asoko ali doko onde?

por
kochira por aqui sochira por a achira por ali dochira onde?

Pra pessoas, o bom seria usar 'kochira ', 'sochira ' e 'achira ' no lugar de 'kore', 'sore' e 'are'.
Ex. (algum pergunta onde fica o estao) eki wa doko desu ka e como resposta pra essa
pessoa dizemos: achira desu ( por ali).
Outros pronomes interrogativos so os seguintes:

[] dare quem

donata quem (formal)

dochirasama quem (muito formal)

[] nan, nani que

[] nannin quanta gente

[] ikura quanto

[] ikutsu quantos

itsu quando

doushite, naze por qu?

douyatte, donoyouni como?

donoyouna de que tipo?

donokurai quanto, que tanto?


Ano hito wa dare desu ka

Ano hito wa donata desu ka.

Ano hito wa donata sama desu ka.

Ano hito wa dochira desu ka.

Quem ele (a)?


Dono hon desu ka.
Qual livro ?


Anata no hon wa dore desu ka.
Qual o seu livro?


Are wa nan desu ka.
Que isso?


Asoko ni wa nannin desu ka.
H quantas pessoas l?

Soko ni nani ga arimasu ka.
Que h a?


Anata wa naze kinou gakkou wo yasunda no desu ka.
Por que voc faltou escola ontem?


Kono kotoba wa kanji de dono you ni kakimasu ka.
Como se escreve esta palavra em kanji?


Dono you na hito deshita ka.
Que tipo de pessoa era?


Anata no uchi wa eki dono you ni iku no desu ka.
Como se vai da estao sua casa?


Dono kurai nihongo wo naratte imasu ka.
Quanto tempo faz que est estudando japons?

4. Expresses de aparncia

A forma auxiliar YOU DA (que em forma corts YOU DESU) se usa para comparar
coisas ou para mostrar semelhana ou o modo de fazer algo.


Ano kumo wa hito no kao no you desu ne.
Aquela nuvem parece a cara (o rosto) de uma pessoa, n?


Watashi wa Toukyou no you na nigiyaka na machi yori Kyouto no you na shizuka na machi ga suki desu.
Gosto mais das cidades tranqilas como Kyoto do que as mais agitadas como Tokyo.


Ano hito wa nihongo wo nihonjin no you ni jouzu ni hanashimasu.
Ele fala japons como um japons nativo.

Uma forma similar, embora menos flexvel que YOU DA NIRU (NITE IRU).


Anata wa okaasan ni kao ga yoku nite imasu ne.
Voc tem o rosto parecido a da sua me.


Kyoudai dakara, koe ga totemo nite imasu.
Como so irmos, se parecem muito na voz.
Outra forma de estabelecer comparaes ou de expressar a aparncia de algo adicionar
MITAI DA (MITAI DESU modo formal)


Kyou wa haru mitai da.
Hoje parece primavera.


Kyou wa haru mitai hi da.
Hoje faz um dia como de primavera.


Kyou wa mitai ni atatakai.
Hoje faz calor como na primavera.

A terminao RASHII se acrescenta as frases e oraes para expressar aparncia, porm


com menos certeza que as anteriores, pois se usa para se referir a feitos dos outros que no
temos certeza.


Restrepo san mo iku rashii desu. Restrepo san mo itta rashii desu.
Parece que o Sr. Restrepo tambm vai vir. Parece que o Sr. Restrepo tambm foi.

Quando se acrescenta RASHII a um substantivo, o converte em adjetivo e d a palavra um


sentido de prprio de....

onna onnarashii
Feminina
Muito mulher
josei joseirashii

Aqui convm anotar que atualmente no muito bem visto pelas mulheres japonesas que se refiram a elas
como ONNA, termo que resulta mais ou menos pejorativo quando usado normalmente de modo
condescendente. prefervel JOSEI (sexo feminino), assim:


Heya no naka ni josei ga futari imasu.
H duas senhoras (mulheres) dentro da habitao.

mais formal que


Heya no naka ni onna no hito ga futari imasu.

Embora tendo o mesmo significado, essencialmente.


kodomo kodomorashii Infantil, inocente
5. Outros sufixos

-TEKI (-): -al; -ico.


Watashi ni wa kagakuteki na chishiki ga nai kara, kono hon wo yonde mo zenzen wakaranai deshou.
Como no tenho conhecimentos cientficos, provavelmente no entenderia este livro embora o leia.


Kyouikuteki na tachiba kara mireba, kodomo ni manga bakari miseru no wa youku nai to omoimasu.
De um ponto de vista educacional, no creio que seja bom que as crianas vejam tantos desenhos animados.

-KA (-): -ao; - mento; -zada.

shinka evoluo, adiantamento, melhoria


minshuka democratizao
chikyuu no ondanka aquecimento global
kindaika modernizao


Saikin no Nihon no ringyou wa kikaika sarete imasu.
A silvicultura japonesa de hoje mecanizada.

-KA () para indicar um profisso dada.

kenchikuka arquiteto
shousetsuka novelista
senmonka especialista
ongakka msico
gaka pintor
mangaka artista de desenhos animados


Otto wa geijutsu desu.
Meu marido artista.

-SEI () natureza, caracterstica.


Parecido com o sufixo ade; -ez; -cia.

akusei maldade seisansei produtividade

anzensei segurana ningensei humanidade

ishokusei portabilidade hitsuyousei necessidade

eisokusei permanncia hitsuyou necessidade


6. Partculas

As partculas so palavras auxiliares que se utilizam para indicar o sujeito, objeto direto,
complemento circunstancial, etc. algumas partculas japonesas no tm palavras equivalentes no
portugus.

WA [ ]* indica: assunto / tpico / tema

Youko san wa daigakuin no gakusei desu.


Youko uma estudante graduada. (Literalmente: enquanto a Youko, ela estudante graduada.)

* A partcula WA escrita com o gana HA () e no com o gana WA ().

GA [ ] indica: sujeito

Watashi wa sushi ga suki desu.


Eu gosto de sushi (Literalmente: quanto a mim, o sushi me agradvel)

WO [ ]* indica: objeto direto

Watashi wa ringo o tabemasu.


Eu como uma ma.

* L-se O e escreve com o gana WO

As trs partculas anteriores normalmente so difceis de dominar e seu uso s vezes pode
coincidir. Inclusive os japoneses confundem seu uso s vezes. Embora muitos textos para
principiantes em japons normalmente dizem que WA marca o SUJEITO, na realidade marca o
ASSUNTO ou TEMA da frase. O verdadeiro sujeito muitas vezes no mencionado.

Ringo wa oishii desu.


A ma deliciosa. (enquanto a ma, deliciosa).

GA pode marcar o sujeito igual ao objeto indireto de uma orao.

Ringo ga oishii desu.


(Uma) Ma deliciosa.

Pode ser de ajuda pensar em WA/GA como O/UM em alguns casos. Ajuda a distinguir
quando usar um dos dois. Mas que est claro, que WA no marca o sujeito de uma frase e sim
o assunto que discute. GA pode marcar o sujeito e muitas vezes o ressalta para o ouvinte e ajuda
a trocar o sujeito dentro de uma orao.
Watashi wa tabemashita
Quanto a mim, (comparado com outra pessoa), eu comi (algo).

Ou tambm

Eu? Eu a comi.

O a no se menciona em japons e na realidade o sujeito da frase. Esta poderia ser a resposta


pergunta: Voc comeu minha ma?

Watashi ga tabemashita.
Eu comi (algo)

Neste caso o GA enfatiza o feito de que eu comi, talvez respondendo a pergunta quem comeu
minha ma?.

Vejamos outra frase, muito semelhante a uma das primeiras neste texto:


Watashi no namae wa Juan desu.


Watashi
Eu, mim.

() no
Uma partcula que atribui propriedade de algo a algum, embora possa ter outros significados e
usos, como se explica a seguir.


O nome de uma pessoa (no o sobrenome)

A partcula que marca o TEMA da frase.


Juan (um nome)


Desu
Uma forma do verbo ser/estar

Logo:

Watashi no namae wa Juan desu.


Meu nome Juan.

Em japons, GA [] e WO [] tm um uso bastante confuso, e inclusive os prprios japoneses


s vezes os confundem e os omitem.
WO se usa quando se toma ao direta no objeto mesmo enquanto que GA se usa para sugerir
uma ao com algo que no est a ou bem objeto Indireto.


Ringo wo tabetai desu.
Quero comer ESTA ma.

A ma est em frente e voc est disposto a fincar- lhe o dente, ou voc quer comer UMA
ma em particular.


Ringo ga tabetai desu.
Quero comer uma ma.
Quisera comer ma.

(no h uma ma na sua frente) (embora se queira ter uma).

No obstante o anterior, em muitas frases persiste a ambigidade e pode ser me lhor usar WO se
tiver duvida de qual usar. Adicionalmente, GA muitas vezes usado como marcador de objeto
para adjetivos emocionais como KANASHII, TANOSHII, SABISHII, etc. , SUKINA,
KIRAINA, HOSHII, formas de querer dos verbos como TABETAI, NOMITAI, ARUKITAI,
etc. como estas palavras expresso a forma em que se sente o sujeito, este deve ser eu, ou
ns (ou tu em oraes condicionais).

NO [ ] indica: posse, modificador de substantivos, justaposio; semelhante a


de.


Simon wa musume no neko desu.
Simon o gato da minha filha.


Nihon no tabemono wa oishii desu.
A comida japonesa deliciosa.


Tomodachi no Tanaka san wa sensei desu.
Meu amigo o senhor Tanaka professor.

Mais adiante, quando se discutir a nominalizao, veremos outros usos de NO ().

NI [ ] indica: objeto indireto, localizao, tempo especfico; semelhante a


a, em.


Watashi wa Tanaka san ni hon wo kashimashita.
Empreste um livro ao Sr. Tanaka.

Hiromi san wa Toukyou ni imasu.
Hiromi est em Tkio.

Kinou watashi wa hayaku uchi ni kaerimashita.


Voltei pra casa cedo ontem.

gogo juuji ni as 10hs PM

nichiyoubi ni no domingo

nanagatsu ni em Julho

2001 nisen ichi nen ni no ano 2001

DE [ ] indica: lugar da ao, total, material (de, em).

Watashi wa honya de hon wo sansatsu kaimashita.


Eu comprei trs livros na livraria.

Tanaka san wa basu de kaisha ni ikimasu.


O Sr. Tanaka vai para a empresa de nibus.

Ashita eiga ni futari de ikimasu.


Amanh vamos os dois ao cinema.

Teeburu wa ki de dekite imasu.


A mesa feita de madeira.

HE [ ]* indica: direo [a(), para a, em direo a].


* L-se E mas escrito com o gana HE()

Nihon he ikimasu ka.


Ir ao Japo?

KARA [] indica procedncia, origem (de, desde).

Ano hito wa Nihon kara kimashita.


Aquela pessoa (Ele/Ela) veio do Japo.

Depaato wa juuji kara desu.
O centro comercial abre desde as dez.

MADE [] (at).

Depaato wa rokuji made desu.


O centro comercial abre at as seis.

Koko kara eki made wa ichikiro desu.


Daqui estao um quilometro.

MO [ ] - (tambm, tampouco).

Watashi wa ocha ga suki desu. Kouhi mo suki desu.


Eu gosto de ch. Tambm gosto de caf.

Ocha mo kouhi mo nomimasu.


Bebo caf e ch.

Ocha mo kouhi mo nomimasen.


No bebo caf nem ch.

TO [ ] lista completa, relao (e, com).

Sono gakusei wa pen to enpitsu wo motte imasu.


Esse estudante tem caneta e lpis.

Watashi wa yoku tomodachi to hirugohan wo tabemasu.


Eu almoo com meus amigos frequentemente.

YA [ ] lista parciais (etc.).

Watashitachi wa Kyouto ya Oosaka nado he ikimashita.


Ns fomos a Kyoto, a Osaka, etc.
GA [ ] (mas, porm).


Tanaka san wa kimasu ga, Watanabe san wa kimasen.
O Sr. Tanaka vem, mas o Sr. Watanabe no.

KA [ ] enumerao (ou).


Ocha ka kouhi ikaga desu ka.
Que tal um ch ou um caf?

KARA, NODE [, ] (j que, desde ento, como).


Isogashii kara, eiga ni ikimasen deshita.
Como estava ocupado, no fui ao cinema.


Atsui node, shatsu wo nugimashita.
Como fazia calor, tirei a camisa.

Porm, KARA mais informal que NODE. A primeira se usa mais para expresses emocionais ou bate-
papo entre amigos, quando a razo pessoal. Se for usado muito, pode parecer egosta.


Isogashikatta kara, kyanseru shimashita.
Como estava ocupado, cancelei. (a reunio, o encontro, entrevista, etc.).

Inclusive se a razo ilgica, se justifica mais usar NODE e DE. Usam-se para dar justificaes
aceitveis (DE se usa com substantivos). Usam-se em situaes pblicas e em conversas formais.


Isogashikatta node, kyanseru shimashita.
Como estava ocupado, cancelei.


Shigoto de kyanseru shimashita.
Cancelei pelo trabalho. (como tinha trabalho, tive que cancelar).

NAGARA [] (enquanto).


Aruki nagara, monadi ni tsuite kangaemashita.
Enquanto caminhava, pensava no problema.

Kanojo wa hana uta wo utainagara kimashita.
Ela vinha zumbindo.

>Outras formas de expressar enquanto....<

Verbo TE IRU AIDA


Basu ni notte iru aida, (ni) Nihongo no benkyou shimashita.
Enquanto andava no nibus, estudava japons.

NI se usa quando as aes ocorrem ao mesmo tempo; se ambos passam com o tempo, se omite.


Hon wo yonde iru aida uta wo utaimashita.
Enquanto lia o livro, cantava uma cano.


Hon wo yonde iru aida ni bisuketto wo hitotsu tabemashita.
Comi um biscoito enquanto lia o livro. (1 minuto com o biscoito, 30 com o livro).

>Outros exemplos<


Kanai ga nete iru aida ni konpyuutaa wo tsukaimashita.
Uso o computador enquanto minha esposa dorme.


Ari ga hataraite iru aida batta wa asonde imashita.
Enquanto a formiga trabalhava, o gafanhoto jogava.

Usando verbo TE IRU pode ser feito por dois sujeitos diferentes; NAGARA requer que
seja um s sujeito.

Alm disso, a ao que se menciona com NAGARA mais importante que a primeira que segue.

>Mais exemplos<


Patrcia san ga suugaku wo benkyou shite iru aida Kiri chan wa paati wo tanoshinde imasu.
Enquanto Patrcia estuda matemtica, Kiri desfruta da festa.

Porm, no se diz:
Patrcia san ga suugaku o benkyou shinagara, Kiri chan wa paati wo tanoshinde imasu.

Note que quando os sujeitos so diferentes, GA se usa na orao subordinada (Patrcia san
ga), enquanto que WA se usa na orao principal (Kiri chan wa).
KA [ ] marcador de pergunta.


Gakusei desu ka.
estudante?

NE / NEE [] (confirmao), tambm semelhante nossa


contrao [(no ?) no + = N ].


Gakusei desu ne.
estudante, n? (ou estudante, no ?; estudante, certo?).

YO [ ] - (nfase).


Gakusei desu yo.

KEDO, KEREDO, KEDOMO, KEREDOMO []


porm, mas, embora.


Isshoukenmei benkyou shita keredomo, shiken ni ukarimasen deshita.
Embora tivesse estudado com toda alma, no passei no exame.


Watashi wa daigaku he ikitai no desu keredo, okane ga nai no desu.
Quero ir universidade, mas no tenho dinheiro.

Igual ao GA, pode se usar para suavizar uma afirmao.


Ano kata no onamae ga omoidasenai no desu keredomo
que no posso me lembrar do seu nome...

7. Verbos

Introduo

Os verbos japoneses no tm formas diferentes para pessoa, nmero ou gnero. Os verbos se


listam no que se conhece como a forma simples ou forma de dicionrio. Todos os verbos
japoneses, exceto por dois irregulares, podem se dividir em dois grupos ou conjugaes que s se
diferem na forma em que formam suas razes e infinitivos. A raiz poderia mudar, ou acrescentar-
lhe um sufixo que indique tempo, humor e cortesia (formalidade).

Os verbos GODAN (cinco passos), ou verbos do grupo 1 ou verbos em U so todos


aqueles cuja forma de dicionrio no terminam em ERU ou IRU, junto com uns poucos que
tm estas terminaes. A raiz se forma removendo o U final; o infinitivo se forma ao
acrescentar I a raiz. Estes verbos tambm so conhecidos como verbos consoantes.

TIPO I DICIONRIO RAZ INFINITIVO SIGNIFICADO

[] kaku kak- kaki escrever

[] iku ik- iki ir

[] yomu yom- yomi ler

[] matsu mat- machi esperar

[] hanasu hanas- hanashi falar

[] omou omo- omoi crer, pensar

Os verbos do Tipo II ou do grupo 2 (ichidan, um passo), um grupo muito menor que o


primeiro, so a maior parte dos verbos que terminam em ERU ou IRU na forma de dicionrio;
o infinitivo igual raiz. Se forma a raiz removendo o RU final; estes verbos so chamados de
verbos vocais.

TIPO II DICIONRIO RAZ INFINITIVO SIGNIFICADO

[] hajimeru hajime- hajime comear

[] miru mi- mi olhar, ver

[] taberu tabe- tabe comer

Os dois verbos irregulares, algumas vezes chamados Tipo II ou verbos do grupo 3, so


KURU e SURU.

TIPO III DICIONRIO RAZ INFINITIVO SIGNIFICADO

[] kuru ki- ki- vir

suru shi- shi- fazer


Formas transitivas e intransitivas dos verbos.

Como em portugus, possvel que um verbo tome duas formas: a transitiva e a intransitiva;
os primeiros vo precedidos de um objeto direto e a partcula O ( - WO), os que no a levam
usam geralmente a partcula GA () e se denomina intransitivos.

mado wo akeru abrir a janela Transitivo

mado ga aku a janela abre/abriu Intransitivo


Kitte wo atsumemashita.
(eu) colecionava selos. (transitivo)


Kitte ga atsumarimashita.
Selos eram colecionados*. (intransitivo)

* ou algo do tipo, este verbo em portugus no existe intransitividade.

(pr-se, juntar-se) (pr, juntar)


Kono shorui wa shashin ga tsuite imasu.
Este documento inclui foto.
Foto adicionada com este documento. (intransitivo)


Incluo fotos neste documento. (transitivo)

Os verbos transitivos na forma TE seguido de ARU expresso um estado resultante de uma ao.


Tsukeru Dentou ga tsukete arimasu.
Acender A luz est acessa.


Shimeru to ga shimete arimasu.
Fechar A porta est fechada.

A seguinte uma lista dos grupos mais representativos desta classe de verbos.

-ERU transitivos -ARU intransitivos


shimeru shimaru fechar
kakeru kakaru pendurar
kaeru kawaru mudar/trocar
-ERU transitivo -U intransitivo

akeru aku abrir

tsukeru tsuku aderir

-ASU transitivo -U intransitivo

dasu deru sair

wakasu waku ferver

-SU transitivo -RU intransitivo

naosu naoru regular

toosu tooru passar

-U transitivo -ERU intransitivo

kesu kieru apagar

mosu moeru queimar

Forma corts no passado e no presente

Para formar o presente afirmativo corts se adiciona MASU ao infinitivo e


MASEN para o negativo. Para o passado afirmativo corts se adiciona MASHITA ao
infinitivo e -MASEN DESHITA para o negativo.

Tokidoki eiga wo mimasu.


s vezes vejo filmes.

Takahashi san wa sakana wo tabemasen.


O Sr. Takahashi no come peixe.

Mainichi kanji no benkyou wo shimashita ga, sugu wasuremashita.
Embora estudasse Kanji todos os dias, logo os esquecia.


Ichi jikan machimashita ga, tomodachi wa kimasen deshita.
Esperei uma hora, mas meu amigo no veio.

Expressando Ser

O significado de SER ou ESTAR pode se expressar com DESU e pelos verbos ARIMASU e
IMASU. O verbo DESU se usa quando uma coisa ou igual outra; ARIMASU se refere
existncia de objetos inanimados (incluindo plantas, que no se movem); e IMASU se aplica a
existncia de objetos animados. O negativo de DESU DEWA ARIMASEN ou JA ARIMASEN ou
DE WA NAI ou JA NAI DESU ou JA NAI. Quando se descreve a localizao NI ARIMASU pode
ser substitudo na maioria dos casos pelo simples DESU. O verbo ARIMASU muitas vezes pode se
traduzir como h.


Koko wa Yokohama eki desu.
Aqui a estao Yokohama.


Kissaten wa ginkou to yuubinkyoku no aida ni arimasu.
A cafeteria est entre o banco e os correios.


Watanabe san wa doko ni arimasu ka.
Onde est o Sr. Watanabe?


Ginkou wa doko ni arimasu ka.
Onde o banco?


Amerikajin dewa arimasen. Burajirujin desu.
No sou norte americano. Sou brasileiro.

Em situaes que demandam um alto grau de cortesia, como um vendedor em shopping, quem
fala usualmente usa a forma mais humilde e formal GOZAIMASU em vez de ARIMASU, e
IRASSHAIMASU em vez de IRU.


Sumimasen, kono seetaa wa ikura desu ka. Sore wa kyuu sen en de gozaimasu.
Perdo (desculpe- me), quanto custa este suter? Custam 9000 yenes.


Moshi moshi. Tanaka san wa irasshaimasu ka.
Al, o Sr. Tanaka est?
Usos do DESHOU

A palavra DESHOU, que vem de DESU, quando se usa em uma pergunta seguida por KA, o
equivalente de me perguntava se.... Quando se usa com uma entonao como de pergunta (em
aumento), se usa para pedir o consentimento, de modo que similar a EM porm mais suave e
menos direto. Quando se usa com uma entonao de duvida (diminuindo), a orao se traduz
como provavelmente, talvez ou quase seguramente. DESHOU tambm se pode usar em
lugar de DESU para extra-cortesia.


Kore wa nan desu ka. Kore wa nan deshou ka.
O que isto? Me pergunto, o que isto?

[com um tom alto ao final]


Are wa Watanabe san no uchi deshou.
Esta a casa do Sr. Watanabe, no?

Hokkaidou wa ima samui deshou. [entonao decrescente]


Provavelmente est fazendo frio em Hokkaido.

Sumimasen ga, Tanaka san deshou ka.


Desculpe-me, mas voc no o(a) Sr(a) Tanaka?

Formas do passado e presente no corts

A forma no corts (o contrario de corts) se usa com a famlia imediata e amigos e vizinhos
prximos.
A forma corts mais apropriada para uso geral. Porm, a forma no corts funciona em
varias formas em uma orao aparte de ser o verbo principal, e por isso devem aprend- la. A
forma no corts de DESU DA.

Koko wa Yokohama eki da.


Aqui a estao Yokohama.

DA se usa na conversao familiar, assim como com os demais verbos, usar a forma no corts
para com desconhecidos se considera arrogante.

Watashi wa otoko desu. (formal)


Eu sou homem.

Ore wa otoko da. (informal/no formal)


Eu sou homem.
A forma no corts do tempo presente a forma de dicionrio. Para o negativo, se acrescenta
NAI a raiz para os verbo Tipo II e ANAI para os verbos Tipo I, exceto para os verbos que
terminam em AU, -IU e OU, onde se adiciona WANAI. As formas negativas de KURU e
SURU so KONAI e SHINAI, respectivamente. Tambm, o negativo no corts de ARU NAI
e o de DA JA NAI.


Boku wa gakusei ja nai. Tokidoki eiga wo miru.
Eu no sou estudante. s vezes vejo filme.


Takahashi san wa sakana wo tabenai.
O Sr. Takahashi no come peixe.


Kotae wa nai deshou.
No h uma resposta, certo?

H claro, formas coloquiais e ainda mais abreviadas. O NAI da forma no corts se


apocopa ento a N: WAKARANAI se converte em WAKARAN, etc.

?
Kimi wa konban, tetsudai shiyou? Iya, dekin.
Voc me ajudar hoje pela noite? No, no posso.

Para formar o passado no corts para os verbos Tipo II se acrescenta TA a raiz.


Para os verbos Tipo I, se usa a terminao apropriada na seguinte lista:

-SU => -SHITA hanasu hanashita falei

-KU => -ITA kiku kiita pedi

-GU => -IDA oyogu oyoida nadei

-RU => -TTA nuru nutta pintei


tive
-TSU => -TTA motsu motta
(em mo)
-U => -TTA omou omotta pensei

-BU => -NDA tobu tonda voei

-MU => -NDA nomu nonda bebi

-NU => -NDA shinu shinda morri

O passado no corts de KURU e SURU so KITA e SHITA respectivamente. Para


formar o negativo do tempo passado se acrescenta NAKATTA aos verbos Tipo II e
acrescenta ANAKATTA aos verbos do Tipo I. O passado de DA DATTA.
taberu comer tabenakatta no comi

yomu ler yomanakatta no li

Ano hi ni ame datta.


Aquele dia choveu.

Ano hi ni ame ja nakatta.


Aquele dia no choveu.

Enquanto o verbo no final da orao este na forma corts, qualquer verbo no meio
pode estar na forma corts sem afetar o tom total (de cortesia ou familiaridade). Isto
significa que a forma no corts pode-se usar com oraes unidas com KEDO, KARA,
NODE, etc., ou quando acabam em DESHOU.

Taiiku no sensei wa ii hito da na, chotto hen desu ne.


O professor de educao fsica uma boa pessoa, mas um pouco estranho, n?

Takahashi san wa supeingo ga wakaru deshou ka.


Pergunto- me se o Sr. Takahashi entende espanhol.

Ani wa ikanai kedo, watashi wa ikimasu.


Embora meu irmo mais velho no v, eu vou.

Kyou wa kin youbi da to omotta kedo, chigaimasu ne.


Pensei que fosse sexta-feira, mas me enganei, n?

Para dar uma razo para algo, usa-se KARA depois da forma no corts do verbo ou
de um adjetivo I (explicados mais adiante).

Shinkansen de itta kara, jikan ga mari kakarimasen deshita.


Como fomos de trem bala, no demoramos muito tempo.

Shitsumon ga mada ooi kara, mou ichido setsumei shimashou.


Como as perguntas so muitas, agora vamos explic- las uma vez.

Para expressar uma opinio, use a frase TO OMOIMASU no final de uma orao, e
o verbo anterior pode-se deixar na forma no corts. Para expressar o que algum pensa,
usa-se OMOTTE IMASU. O verbo KANGAERU tambm significa pensar mas
implica considerar, enquanto que OMOU implica opinio ou sentimento.

Takahashi san wa kimasen. Takahashi san wa konai to omoimasu.
O Sr. Takahashi no veio. Creio que ele no vir.


Laura san wa, Nihon wa ii kuni da to omotte imasu.
Laura pensa que o Japo um grande pas.


Chiimu no koto wo kangaete imashita.
Estava pensando na equipe (no time).

Outras Formas do Verbo SER

DE ARU uma forma especial de DESU. Se utiliza para afirmar algo de uma forma
categrica e assertiva. Se usa muito pouco na linguagem falada, sendo mais freqente
na expresso escrita elegante.


Sore wa hitsuyou fukaketsu desu. Sore wa hitsuyou fukaketsu de aru.
Isso necessrio e imprescindvel.

Mesclando tempos verbais

Quando se usa a clausula condicional ----toki, pode-se visualizar o tempo dos


verbos na frase condicional e na frase principal do tempo que se fala, ou pode se pensar
o tempo do verbo na clusula condicional baseados na frase principal. Mas se usamos
palavras que mostrem a ordem claramente como MAE (antes), ATO (depois), MADE
(at) ou MADENI (at que), decidimos o tempo dos verbos na sub-clusula nos
baseando na frase principal. conveniente lembrar esta regra como SURU-MAE,
SHITA-ATO. SURU representa o presente de qualquer verbo e SHITA representa o
tempo passado. Ou seja:

(verbo no presente) + MAE (MADE, MADENI) e (verbo no passado) + ATO

Koui wo UKERU mae ni wa arigatou gozaimasu wo tsukaimasu.


Antes de receber o favor, se usa arigatou gozaimasu.

Koui wo UKETOTTA ato ni wa arigatou gozaimashita wo tsukaimasu.


Depois de receber o favor, se usa arigatou gozaimashita.

Nihongo wo OSHIERU made jisei no koto wa shirimasen deshita.


No sabia dos tempos at que ensine japons.

Mainichi gohan wo TABETA ato de wa wo migakimasu.
Escovo meus dentes todos os dias depois de comer.


San Jacinto ni iku mae ni denwa shite kudasai.
Por favor, me telefone antes de ir a San Jacinto.


San Jacinto ni tsuita ato de denwa shite kudasai.
Por favor, me telefone quando chegar a San Jacinto.

Para classificar ainda mais, aqui outros exemplos:


1)
2)
3)
4)

1) San Jacinto ni iku toki kaban wo kaimasu.


2) San Jacinto ni itta toki kaban wo kaimasu.
3) San Jacinto ni iku toki kaban wo kaimashita.
4) San Jacinto ni itta toki kaban wo kaimashita.

1) Vou comprar uma mala [mochila, maleta, bolsa, etc.] (aqui) quando for a San Jacinto.
2) Vou comprar uma mala em San Jacinto. (quando for l)
3) Comprei uma mala (aqui) quando fui a San Jacinto.
4) Comprei uma mala (l) quando fui a San Jacinto.

Forma potencial dos verbos

Para expressar capacidade de fazer algo, se adiciona KOTO GA DEKIMASU (ou a


forma potencial do verbo em questo, explicada mais adiante) forma no corts do
verbo. A forma passada no corts seguida por KOTO GA ARIMASU KA
equivalente a em algum momento h.... a verdadeira forma potencial se forma em
verbos godan trocando o U final em ERU e em verbos ichidan se forma trocando o
-RU final em RARERU. A forma potencial de KURU KORARERU e a de SURU
DEKIRU. Em geral a verdadeira forma potencial e a forma KOTO GA DEKIMASU
pode se usar indistintamente.

Para trocar o potencial em sua forma no corts em MASU se troca o final RU em


MASU.

yomu yomeru yomemasu poder ler


taberu taberareru taberaremasu poder comer
kaku kakeru kakemasu poder escrever
hanasu hanaseru hanasemasu poder falar
Em oraes com o verbo na forma potencial o objeto vai seguido geralmente por GA
mais que por WO.


Sakana wo taberu sakana ga tabarareru

Hon wo yomu hon ga yomeru

Na forma negativa frequentemente troca se o GA por WA


sakana ga taberareru sakana wa taberarenai

hon ga yomemasu hon wa yomemasen

Laura san wa kanji wo kaku koto ga dekimasu ka.

Laura san wa kanji wo kakemasu ka.


Sra. Laura pode escrever em kanji?

Nihongo wo hanasu koto ga dekimasu ka.

Nihongo wo hanasemasu ka.


Pode falar em japons?

Sashimi wo tabeta koto ga arimasu ka.


Alguma vez comeu sashimi?

Forma NO DESU

Uma orao na forma no corts terminando em NO DESU ou N DESU indica que


o falante est explicando algo, pedindo uma explicao ou dando nfase.

Iroiro na mondai ga arimasu ne. Dou suru no desu ka.


H todo tipo de problemas, n? O que pensa fazer?

Nani wo shite iru no desu ka.


O que est fazendo?

Totemo takai no desu yo. Dakara kawanai no desu.
Est muito caro! Por isso no vou comprar.

Na conversao ordinria, NO DESU pode ser mais apropriado que a sua forma corts MASU.


Patrcia san wa doushite inu ga inai no desu ka.
Por que Patrcia no tem um cachorro?

Quando se pergunta em japons a razo de algo (doushite, naze, kachira, etc.)


normalmente se usa NO DESU.
A frase (Patrcia san wa doushite
inu ga imasen ka) soa pouco natural.


Inu yori neko no hou ga suki na no desu.
Ele gosta mais dos gatos que dos cachorros.


Oh! Nihongo nouryokushiken no ni kyuu ni ukatta no desu ka.
Oh! Voc passou o segundo nvel do JPLT*? (expressando surpresa)

* JPLT = Japanese Language Proficiency Test. Se trata de um exame de fluncia em japons, que
se faz com o mesmo propsito que as conhecidas provas Michigan e Toefl em ingls.


Doushite gakkou ni konakatta no desu ka.
Por que no veio a escola?


Kaze wo hiita no desu.
Peguei um resfriado.

J que NO DESU implica razo, no h necessidade de responder com NAZENARA (porque).


Nazenara kaze ga hikimashita.
Porque peguei um resfriado.

Forma narrativa

Para citar algum, coloca se TO IIMASU (no tempo correspondente) depois da


citao textual. Para dizer a algum sem usar as palavras exatas, use o TO IIMASU,
mas ponha o que se disse na forma no corts. comum omitir DA quando se c itam
perguntas. O verbo IU ou IIMASU na forma corts pode ser usado para perguntar como
dizer algo em japons ou portugus.

Laura san, Hayaku hashiru koto ga dekimasen, to iimashita.
Laura disse no posso correr rpido.


Laura san wa, ashita yakyuu wo shimasu, to iimashita.
Laura disse amanh jogo beisebol.

Laura san wa, ashita yakyuu wo suru to iimashita.


Laura disse que joga beisebol amanh.

Laura san wa ashita yakyuu wo suru to itte imashita.


Laura estava dizendo (disse) que joga beisebol amanh.

Para trocar uma orao para o tempo passado, somente o verbo principal se pe no passado.

Laura san wa kyou yakyuu wo suru to itte imashita.


Laura estava dizendo que joga beisebol hoje.

Laura san wa kyou yakyuu wo shita to itte imashita.


Laura disse que jogou beisebol hoje.

Laura san wa kyou yakyuu wo suru to itte imasu.


Laura diz que joga beisebol hoje.

Vero
Vero wa nihongo de nan to iimasu ka. natsu to iimasu.
Como se diz vero em japons? Se diz natsu.

Para descrever o que o falante pensa, se usa a frase TO OMOU; se aplicam as mesmas
condies de TO IU.

Edson san wa iku to omoimasu.


Creio que o Sr. Edson ir.

Edson san wa iku to omoimashita.


Cria que o Sr. Edson iria.

Edson san wa itta to omoimashita.


Cria que o Sr. Edson havia ido.

Quando a frase citada uma clausula interrogativa se acrescenta a partcula KA ao final


da parte citada.

Doko he iku ka iimasen deshita.
Ele no disse aonde ia.

Nani ga hoshii ka itte kudasai.


Por favor, me diga o que deseja.

Watashi wa porutogarojin ka to kikimashita.


Pergunto- me se era portugus.

Esta regra se aplica tambm quando verbos co mo SHIRU, WAKARU, OSHIERU e


SHIRASERU funcionam como verbo principal.

Naze sonna koto wo shita ka wakarimasen.


No sei por que tem feito algo assim.

Itsu dekiru ka shitte imasu ka.


Sabe quando estar terminado?

Verbos chinos ou verbos SURU

O verbo SURU (fazer) se usa em combinao com certos nomes e advrbios com
um novo sentido verbal. Por exemplo:

()
benkyou benkyou suru
estudar
estudo
(literalmente: fazer estudo)

()

ai ai suru
amar
amor
(literalmente: fazer amor*)
* no bom sentido, nada a ver com fazer amor com sentido de transar, sexo.

()

soudan soudan suru


consultar
consulta
(literalmente: fazer consulta)
O GERNDIO ou forma TE

A forma -TE de um verbo que no tem um tempo se combina com outras formas
verbais. Pode se formar da forma no corts do verbo trocando o final TA por TE.
Quando a forma -TE se usa para unir duas frases, pode se traduzir como E, e o verbo
no final serve para mostrar o tempo geral da frase.

Douyoubi no asa ni Toukyou he ikimashita. Atarashii suutsu wo kaimashita.


Na manh de domingo fui a Tokyo. Comprei uma roupa nova.

Doyoubi no asa ni Toukyou he itte, atarashii suutsu wo kaimashita.


Na manh de domingo fui a Tokyo e comprei uma roupa nova.

Tambm se usa a forma TE para perguntar se est bem fazer algo (tudo bem se
fao ...). Se vai se perguntar se est bem no fazer algo (tudo bem se no fao...), se
troca a forma negativa NAI por NAKUTE e acrescenta MO II DESU KA.

Sumimasen ga, koko ni suwatte mo ii desu ka. Ii desu. Douzo.


Desculpe, tudo bem se me sento aqui. Sim, por favor.

()
Kore wo zenbu tabenakute mo ii desu ka. Hai, (tabenakute mo) ii desu yo.
Tudo bem se no como tudo isso? Sim, est bem (se no comer tudo).

A mesma forma pode se usar para autorizar algo.

Namae to juusho wo kakanakute mo ii desu.


Tudo bem se no escrever o endereo e o nome.

Para no autorizar, se usa a forma TE do verbo seguido por WA IKEMASEN.

Sono heya ni haitte wa ikemasen.


No deve entrar nesse quarto.

Tempo Progressivo

Para descrever um evento que est ocorrendo atualmente ou que no est passando,
se usa a forma do verbo IRU no tempo (e cortesia) correspondente com a forma TE do
verbo necessrio.

Tomoko san wa ima nani wo shite imasu ka.


O que Tomoko est fazendo agora?

Sono kaisha de mou hataraite imasen. Ima ginkou de hataraite imasu.
J no estou trabalhando nessa empresa. Agora estou trabalhando em um banco.

Ima eigo wo benkyou shite imasen.


Agora no estou estudando ingls.

O passado progressivo se forma com a forma TE seguida pelo passado ou a forma


negativa no passado.

Torako ga isu no eu de nete imashita.


Torako estava dormindo na cadeira.

Kinou no ban watashi wa terebi wo mite imasen deshita.


noite no estava vendo televiso.

Forma:

TE MO

equivalente a embora, por mais que..., por muito que...

Ikura matte mo, Haruko san wa konai deshou.


Por mais que espere, creio que Haruko no venha.

Ame ga futte mo, iku tsumori desu.


Penso ir embora chova.

-TE MO KAMAW ANAI (se pode est bem se..., no importa que...)

Bourupen de kaite mo kamaimasen ka.


Tudo bem se escrevo com esferogrfica?

Ashita, kaimono ni ikanakute mo kamaimasen ka.


No se importa se no for fazer compras amanh?

Iie, ikanakute mo ikemasen.


No, no tem que ir.
-TE W A IKENAI (se probe, no se deve)

Kono naka he haitte wa ikemasen.


proibida a entrada.

Koko de tabako wo sutte wa ikemasen.


Est proibido fumar aqui.

Forma de desejo, querer algo...

Para expressar o desejo prprio de fazer algo, se acrescenta TAI, ao infinitivo


seguido de DESU. Os verbos terminados em TAI so como os adjetivos I, e por isso
tm uma forma negativa que termina em TAKU ARIMASEN e uma forma passada
que termina em TAKATTA DESU. Para expressar desejo por uma coisa se utiliza o
adjetivo I HOSHII.

Ocha ga nomitai.
Quero beber ch.

Kinou yasumi wo toritakatta kedo, taihen isogashikute, toru koto ga dekimasen deshita.
Queria ter livre o dia de ontem, mas como estava to ocupado, no pude.

Kanojo wa, boifurendo ga hoshii to iimashita.

Kanojo wa, kareshi ga hoshii to iimashita.


Ela disse que queria um namorado.

Referindo-se a desejos na terceira pessoa se acrescenta TAGARU a raiz do verbo.

Kodomo wa gakkou he ikitagatte imasu.


A criana est desejando (querendo) ir escola.

Os verbos com a forma em TAGARU se conjugam da mesma maneira que os verbos


do tipo I.

Kodomo wa gakkou he ikitagarimasen.


A criana no est querendo ir escola.
[forma corts]

Kodomo wa gakkou he ikitagaranai.


A criana no est querendo ir escola.
[forma no corts]
Quando TAGARU se usa com um verbo transitivo, o objeto se indica com a partcula
WO [].


Kodomo wa mizu wo nomitagatte imasu.
A criana quer [est desejando] beber gua.

Referindo-se a desejos na segunda ou terceira pessoa, se usam expresses indiretas tais


como (1) SOU (parece), (2) YOU (parece, da impresso que) e (3) TO IU (diz(em) que). Esta
forma a mesma que a usada com os adjetivos de emoo ou sentimento.

(1) -SOU


Ikitasou desu ne.
Parece que quer ir.


Jos san mo ikitasou deshita.
Parece que o Sr. Jos tambm queria ir.

(2) YOU


Jos san mo ikitai you desu.
D a impresso que o Sr. Jos tambm quer ir.

(3) TO IU


Jos san mo ikitai to iimashita.
[O Sr.] Jos disse que tambm quer ir.

Referindo-se a desejos na segunda e terceira pessoa em estilo corts, -TAI e TAGARU se


substituem por expresses completamente distintas. Por exemplo: Irasshaimasu ka(voc vai
ir?) se usa mais que ikitai desu ka, e shochou ga oyobi desu (o diretor te chama) se usa
mais que shochou ga aitagatte imasu.

Forma da voz passiva

Para formar a voz passiva, se adiciona ARERU, -AREMASU a raiz dos verbos tipo I e
RARERU, -RAREMASU a raiz dos verbos tipo II. Para o negativo se pe ARENAI, -AREMASEN e
RARENAI, -RAREMASEN, respectivamente.


Torako wa nezumi wo tabemashita.
Torako comeu um rato.
As oraes passivas se constroem usando o verbo na forma passiva, precedido da
partcula NI e est precedida do agente da ao.


Nezumi wa Torako ni taberaremashita.
O rato foi comido pelo Torako.


Nezumi wa Torako ni taberaremasen deshita.
O rato no foi comido pelo Torako.


Torako wa nezumi to asobimashita.
Torako brincou com o rato.


Nezumi wa Torako ni asobaremashita.
O rato foi jogado pelo Torako.
[brincado no sentido de que foi objeto de brincadeira do gato Torako].

A forma passiva de KURU KORARERU; a de SURU SARERU.


Shiken no kekka ga happyou saremashita.
Os resultados do exame foram anunciados.


Sono hon wa raigetsu shuppan saremasu.
Esse livro ser publicado ( publicado) ms que vem.

Forma causativa

Acrescenta-se ASERU, -ASEMASU a raiz dos verbos tipo I, -ASENAI, -ASEMASEN para o
negativo, e SASERU, -SASEMASU a raiz dos verbos tipo II, -SASENAI, -SASEMASEN para o
negativo.


Torako wo daidokoro no teeburu kara orisasemashita.
Fiz Torako descer da mesa da cozinha.


Sono hon wa musuko ni kawasemashita.
Fiz meu filho comprar esse livro.

A forma causativa de KURU KOSASERU e a de SURU SASERU.

As oraes causativas se constroem da seguinte maneira:

- Quando se usa um verbo intransitivo para descrever uma ao, a pessoa a quem se faz
realizar a ao vai indicada com a partcula WO ().

Kodomo wo gakkou he ikasemashita.
Fiz a criana ir escola.

- Quando se usa um verbo transitivo para descrever uma ao, a pessoa a quem se faz
realizar a ao vai indicada com a partcula NI e o objeto direto da ao com a partcula
WO.

Kodomo ni hon wo yomasemashita.


Fiz a criana ler um livro.

Usa-se a forma causativa para exigir que algum leve a cabo uma ao; no se pode
usar quando pedimos cortesmente a algum que realize uma ao.

A forma causativa. Seguida de TE KUDASAI se usa para fazer um pedido para


algum que o permita ou deixe fazer algo.

Kono denwa wo tsukawasete kudasai.


Por favor, me permite usar este telefone.

A forma causativa seguida da terminao passiva RARERU indica que se obriga


algum a realizar uma ao.

yomu yomaseru yomaserareru

Hon wo yomaseramashita.
Fizeram- me ler um livro.

Forma condicional

H trs formas de formar o condicional:

1) Substitui-se o U final da forma no corts do verbo e se acrescenta EBA. Para


formar o negativo, se retira o I da forma negativa no corts e se acrescenta KEREBA.
Com os adjetivos I se retira o I final e se acrescenta KEREBA; com os negativos
remove se o I final de NAI e se coloca KEREBA.

Moshi dekireba, kotoshi gaikoku he ikitai no desu.


Se puder, irei ao estrangeiro este ano.

Jisho wo tsukawanakereba, kono nihongo no shukudai ga dekimasen.
Se no usar o dicionrio, no posso fazer a tarefa de japons.


Ashita tenki ga yokereba, dokoka he ikimashou ka.
Se o clima amanh estiver bom, vamos a algum lugar?


Takaku nakereba, kaimasu.
Se no for caro, o compro.

Uma forma mais ou menos equivalente a forma em TO, que se forma acrescentando TO ao
verbo ou adjetivo em sua forma de dicionrio, porm se usa mais para indicar o momento em que
algo ocorre, embora tambm possa substituir EBA em muitos casos.

Verbos GODAN: Verbos ICHIDAN:


Adjetivos:

yomu yomu to taberu taberu to akai akai to


Kono michi wo hidari ni magaru to, eki no mae ni demasu.
Se virar a direita por esta rua, sair em frente estao.


Haru ni naru to, hana ga sakimasu.
Quando chega a primavera, as flores se abrem.

2) outra forma com a terminao TARA que se constri acrescentando RA a forma


passada de verbos e adjetivos.

Verbos GODAN: Verbos ICHIDAN:


yomu yonda yondara taberu tabeta tabetara

Adjetivos:

akai akakatta akakattara



Yasukattara katte mo ii desu ga, takakattara kaimasen.
Se for barato talvez o compre, se for caro no o compro.

As formas em EBA e TO no podem se usar seguidas de verbo, clausula ou frase que


descrevam uma ao passada.


yomeba wakarimashita
Incorretas

yomu to wakarimashita

Em seu lugar se usa a forma TARA

Yondara wakarimashita.
Quando li, o entendi.

Jikan ga attara, tetsudatte kudasai.


Por favor, me ajude se tiver tempo.

A forma em TO no pode ir seguida de verbos que expressam uma petio (pedido) ou


uma invitao.


jikan ga aru to tetsudatte kudasai

Incorretos
jikan ga aru to, issho ni ikimashou

yasui to kaimasen ka

Em seu lugar, se usa a forma em TARA


Jikan ga attara tetsudatte kudasai
Por favor, me ajude se tiver tempo.

Correto Jikan ga attara, issho ni ikimashou.
vamos juntos se tiver tempo.

Yasukattara kaimasen ka
No compraria se fosse barato?
TO e EBA indicam uma condio geral, embora que TARA se usa para se referir a uma
condio ou circunstncia particular.

Jikan ga aru to dekimasu. (Se h tempo, se pode fazer.)

Jikan ga areba dekimasu. (Se h tempo, se pode fazer.)

Ashita jikan ga attara yarimasu. (Amanh farei isto se tiver tempo.)

Indicar quando algo se leva a cabo

H varias formas de expressa-lo. Uma delas o substantivo TOKI (literalmente: TEMPO)

Shokuji wo shite iru toki, tomodachi ga kimashita.


Quando estava comendo, veio (vieram) um (ns) amigo(s).

Hijou no toki wa koko kara soto ni dete kudasai.


Em caso de emergncia saiam por aqui, por favor.

Outra forma de expressa- lo so as formas em TO, que j vimos e os substantivos


KORO (GORO) e JIDAI.

Kono uta wo kiku to, kodomo no koro no koto wo omoidashimasu.

Kono uta wo kiku to, kodomo no jidai no koto wo omoidashimasu.


Quando ouo esta cano, me lembro dos meus tempos de criana.

A expresso NAKEREBA, -NARANAI / NARIMASEN, onde NARU o verbo


converter em, voltar, significa literalmente, se no...nao esta bem, ou em outras
palavras, h que ou tem que. O negativo no tem que se expressa com
NAKUTE MO II DESU.

Jikoshoukai wa Nihongo de nakereba narimasen.


Sua auto-apresentao deve ser em japons.

Kyou owaranakute mo ii desu.


No tenho que acaba- lo hoje.
Dar e Receber

H vrios verbos que expressam dar e receber dependendo da condio relativa do


doador e o receptor e a direo da ao.

ageru dar
sashiageru Dar a superiores
yaru (informal, dar a animais)
kureru Dar a um
Dar a um em nome de
kudasaru
um superior
morau receber
itadaku Receber de superiores

Watashi wa Ingrid san ni hon wo agemashita.


Eu dei um livro para Ingrid.

Watashi wa sensei ni hon wo sashiagemashita.


Eu dei um livro ao professor.

Watashi wa Torako ni omocha wo yarimashita.


Eu dei um brinquedo ao Torako. (Torako, nome do animal)

Ingrid san wa watashi ni hon wo kuremashita.


Ingrid me deu um livro. (teve a bondade de...)

Sensei wa watashi ni hon wo kudasaimashita.


O professor me deu um livro.

Watashi wa ingrid san ni hon wo moraimashita.


Recebi um livro da Ingrid. (em nome de...)

Watashi wa sensei ni hon wo itadakimashita.


Recebi um livro do professor. (em nome de...)
Comear ou terminar uma ao

Para expressar o comeo de uma ao, se usa a raiz do verbo expressando a ao


seguido da forma apropriada do verbo HAJIMERU. Para expressar a terminao (ou
fim) de uma ao, se usa OWARU de uma maneira anloga.

Senshuu hon wo yomihajimemashita.


Comecei a ler o livro semana passada.

Sono hon wa mou yomiowarimashita.


J terminei de ler esse livro.

Fcil ou Difcil

Como os sufixos anteriores, acrescentando raiz do verbo YASUI ou NIKUI


pode expressar que uma ao fcil ou difcil de fazer.

Kono kanji wa taihen kakinikui desu.


Este kanji muito difcil de escrever.

Kono kanji wa kakiyasui desu.


Este kanji fcil de escrever.

Imperativo

O imperativo se expressa em sua forma no corts ou na forma em NASAI. A


forma no corts do imperativo se constri da seguinte maneira:

1) Verbos do tipo I: troca-se o U final por -E


yomu yome

iku ike

2) Verbos do tipo II: troca-se o final RU por RO


taberu tabero

miru miro
O imperativo de KURU KOI, e a de SURU SHIRO. A forma no corts do
imperativo no se usa em linguagem corts exceto referindo se ordem de algum em
estilo indireto.

Sensei ga yome to ossharimashita.


O professor me disse leia.

Para construir a forma em NASAI, se acrescenta NASAI a raiz do verbo.


yomu yominasai

taberu tabenasai

kuru kinasai

A forma em NASAI se usa para dar uma ordem.

Sa, mou okinasai. (Bom, lenvante!)

Para expressar um pedido, se acrescenta KUDASAI a forma em TE do verbo.


yomu yonde yonde kudasai


taberu tabete tabete kudasai

A forma de petio (pedido) negativa se constri acrescentando DE KUDASAI a


forma no corts negativa do verbo.


yomu yomanai yomanaide kudasai

taberu tabenai tabenaide kudasai

Forma Intencional ou Volitiva (ter vontade)

Para expressar a inteno do falante se usa esta forma que equivale a tenho
inteno de... ou penso em fazer... em portugus. A forma intencional se constri da
seguinte maneira:
1) Verbos do tipo I: O final U se troca por OU.


iku ikou

yomu yomou

-TSU se troca por TOU


matsu matou

2) Verbos do tipo II: O final RU por YOU


taberu tabeyou

miru miyou

3) a forma intencional de KURU KOYOU e a forma intencional de SURU SHIYOU.

Esta forma intencional se usa na linguagem familiar; na linguagem corts,


acrescentando TO OMOIMASU.

Ashita eiga wo miyou to omoimasu. (corts ou formal)

Ashita eiga wo miyou. (informal ou no corts)


Penso ir ao cinema amanh.

A forma intencional se usa para convidar na linguagem familiar.

Issho ni ikou.
Vamos juntos.

Na linguagem corts se usa MASHOU em seu lugar.

Issho ni ikimashou.
Vamos juntos.
A forma intencional seguida de TO SURU se refere a uma ao que est a ponto de ter
lugar.

Kaerou to shita toki ame ga furidashimashita.


Quando estava a ponto de voltar comeou a chover.

A forma intencional seguida de TO SURU tambm pode ter o sentido de tratar de.

Tabeyou to shimashita ga, taberaremasen deshita. (tratava de comer, mas no pude


comer.)*

* no tenho certeza dessa traduo, rsrs.

O substantivo TSUMORI significa inteno, assim que a orao que terminar em


TSUMORI DESU depois do verbo em sua forma no corts pode se usualmente
traduzido como pensar fazer ou ter a inteno de.

Sore wa mondai desu ne. Dou suru tsumori desu ka.


Isso um problema, n. Que pensa fazer?

Donna kuruma wo kau tsumori desu ka.


Que tipo de carro pretende comprar?

Verbos complementares

A forma em TE dos verbos se agregam com freqncia com outros verbos; os


verbos usados desta maneira podem se chamam verbos complementares.

-TE IRU

Um verbo na forma em TE IRU pode se referir (1) ou bem a uma ao que se


desenrola em um certo periodo de tempo, ou (2) ao resultado de uma ao.

(1)

Ima hon wo yonde imasu. Sono toki ocha wo nonde imashita.
Agora estou lendo um livro. Ento estava tomando ch.

(2)

Dentou ga tsuite imasu. Futari wa kekkon imasu.
A luz esta acesa. Os dois esto casados.
-TE ARU

Um verbo transitivo na forma em TE ARU expressa o estado resultante de uma


ao.

Mado ga akete arimasu.


A janela est aberta.

Note a diferena com a traduo das seguintes frases:

Mado ga akimasu.
A janela abrir.
A janela est se abrindo.

Mado ga aite imasu.


A janela est aberta.

-TE SHIMAU

Um verbo na forma em TE SHIMAU indica ou bem (1) que a ao se tem levado a


cabo, ou bem (2) que o falante lamenta o resultado de uma ao.

(1)

Zenbu yonde shimaimashita kara, toshokan ni kaeshimasu.


Como acabei de ler todos, vou devolve los a biblioteca.

(2)

Kabin wo otoshite shimaimashita.


O vaso de flores caiu.

Osoku natte shimatte, sumimasen.


Se cheguei tarde, desculpe.

-TE OKU

Um verbo na forma em TE OKU descreve uma ao cujo resultado continua ou se


antecipa com uma viso para o futuro.

Mado wo akete okimashita.


Deixe a janela aberta. (de maneira que se ventile)

Yoku shirabete oite kudasai.
Por favor, investigue tudo de antemo.

-TE MIRU

Um verbo na forma em TE MIRU indica tratar e ver de fazer algo.

Oishii ka dou ka tabete mimashou.


Vamos prov- lo para ver se est gotoso.

Atte minakereba wakarimasen.


No posso te dizer como at v- lo em pessoa.

-TE IKU

Um verbo na forma em TE IKU se refere a uma troca que tem lugar a partir do
presente para o futuro.

Dandan samuka natte iku deshou.


Pouco a pouca est fazendo mais frio.

-TE KURU

Um verbo na forma em TE KURU indica ou bem (1) que uma troca tem estado
tendo lugar o presente, ou bem (2) que se tem realizado uma ao em direo ao falante.

(1)

Dandan samuku natte kimashita.


Pouco a pouco o clima esfriou.

Kono kaisha ni nijuu nenkan tsutomete kimashita.


Tenho trabalhado nesta empresa vinte anos.

(2)

Mukou kara ookina kuruma ga chikadzuite kimashita.


Um carro grande veio at ns em direo oposta.

Haha ga seetaa wo okutte kimashita.


Minha mae me enviou um suter.
Colocar e tirar a roupa

Quando descrevem usar roupa, os japoneses separam o corpo em trs partes: cabea,
do pescoo a cintura e da cintura para baixo. Os verbos para estas aes so:

como chapus, bons,


usar na cabea
kaburu etc.
como camisas, casacos,
usar no torso
kiru jaquetas, etc.
como calas, sapatos,
usar nas pernas ou ps
haku tnis, chinelos, etc.

Para tirar a roupa de qualquer parte se usa o verbo NUGU


Todos estes quatros verbos so verbos de troca de estado, e se usam de maneira
similar aos verbos de troca de lugar como IKU e KURU. Quer dizer, para expressar
uma ao que se est levando a cabo, se usa a forma bsica do verbo, mas para
expressar uma ao j executada se usa a forma em TE. Com o resto dos verbos, como
em YONDE IRU, a forma em TE indica que se est executando a ao enquanto se
fala.

Por exemplo:

Ana san wa boushi wo kabutte imasu.


Ana vestiu (ps na cabea) o chapu.

Ana san no okaasan wa doresu wo kite imasu.


A me de Ana ps (vestiu) um vestido.

Ana san wa midori no zubon wo haite imasu.


Ana usa cala verde.

Ana san wa kooto wo nuide imasu.


Ana retirou o casaco.

Os primeiros trs verbos tambm tem o significado de est usando (no momento)

Ana san no okaasan wa doresu wo kite imasu.


A me de Ana est de vestido.
Mas para NUGU, se no se est usando algo, mas bem se nega o verbo apropriado.

Ana san wa boushi wo kabutte imasen.


Ana nao est de chapu.

Como um verbo de troca de estado, para expressar algo que se est levando a cabo
enquanto se fala, se usa a forma de dicionrio (-MASU)

Ana san wa kutsu wo hakimasu.


Ana est pondo os sapatos.

Ana san wa kutsu wo nugimasu.


Ana est retirando os sapatos.

Keigo ()

Como j mencionamos, a lngua japonesa usa diferentes formas seundo a quem e de


quem se fala. O Keigo ou linguagem corts um estilo lingstico usado quando se fala
a algum ou de algum cortesmente. Comumente se divide em trs grupos: linguagem
honorifico (super-corts), humilde e corts.

Linguagem Honorifica (super-corts)

A linguagem honorifica se emprega para se dirigir com respeito a algum; para isso
se usam prefixos, sufixos, verbos e formas verbais especiais.

Prefixos: Os prefixos honorficos O- () e GO- () se usam quando nos referimos


com respeito ao que propriedade de outro.


otaku oshigoto gokenkyuu

Sua casa Seu trabalho Sua investigao

Sufixos: Os sufixos honorficos SAMA, SAN e similares se usam para se dirigir com
respeito outra pessoa.

Goshujin sama
Seu esposo / marido

Kodomo san
Sua criana (tambm pode ser seu filho)
Verbos: se usam verbos especiais para se referir com respeito s aes de outra pessoa.

ser, ir, vir [forma honorifica de IRU, ARU, KURU,


irassharu
IKU]
ossharu dizer [forma honorifica de IU]
nasaru fazer [forma honorifica de SURU]
meshiagaru comer, beber [forma honorifica de TABERU, NOMU]
goran ni naru ver [forma honorifica de MIRU]
nakunaru falecer / morrer [forma honorifica de SHINU]
gozonji desu saber [forma honorifica de SHITTE IRU]

Nos seguintes exemplos se mostra primeiro a forma no corts, logo a corts e depois a super-corts:


Natsuyasumi wa dou suru na no?

Natsuyasumi wa dou suru no desu ka.

Natsuyasumi wa dou nasaimasu ka.
Que vai fazer nas frias de vero?


Koko ni kite kure.
Goro wa inai.
Koko ni kite kudasai.
Goro wa imasen.
Kochira ni irasshai. Goro no est.
Venha por aqui, por favor.


Sensei wa kenkyuushitsu ni irasshaimasu ka.
O prefessor est no escritrio dele?


Kore kara kaigi ni iku no?

Kore kara kaigi ni ikimasu ka.

Kore kara kaigi ni iku no desu ka.

Kore kara kaigi ni irasshaimasu ka
Vai agora reunio?

Maa, shinpai suru na.

Shinpai shinaide kudasai.

Douzo, goshinpai nasaranaide kudasai.
Por favor, no se preocupe por isso.


Gorufu wo suru to iimashita.
Disse que ia jogar golf.


Sensei wa gorufu wo nasaru to osshaimashita.
O professor disse que jogara golf.

Anata mo shiru no toori, watashitachi wa raigetsu Argentina he iku koto ga arimasu.

Anata mo gozonji no toori, watashitachi wa raigetsu Argentina he iku koto ni natte imasu.
Como voc sabe, iremos Argentina no ms que vem.

Formas verbais : se usam formas verbais especiais para se referir com respeito a aes
de outra pessoa.

O + raiz verbal + NI NARU

(a)

Oyasumi ni naru (descansar)


Yuube yoku oyasumi ni naranakatta ja nai desu ka.
No dormiu bem noite?


Ooshie ni naru (ensinar)


Carlos san wa kokuritsudaigaku ni ooshie ni natte iru no desu ka.
Sr. Carlos est ensinando na universidade Nacional?

(b) A forma passiva de um verbo tambm se usa para mostrar respeito

yomareru ler
oshierareru ensinar
korareru vir (forma de KURU)
derareru sair (forma de DERU)

Itsu goro Nihon he korareta no desu ka.
Quando veio ao Japo?

Sensei wa maiasa nanji goro otaku wo deraremasu ka.


Professor, a que horas acostumado sair de casa todas as manhs?

Linguagem Humilde

Se usam verbos especiais para se referir as aes da prpria famlia ou suas prprias
em tom humilde, quando se fala com algum de maior classe. So muitas formas;
algumas delas so:

oru ser
gozaru ser (forma elegante de ARU)
mairu ir, vir, visitar (forma elegante de IKU e KURU)
haiken suru ver algo
ome ni kakaru ver algum
moushiageru dizer a algum
mousu chamar, dizer (forma elegante de IU)
ojama suru visitar; literalmente: fazer molstia
ukagau pedir, ouvir, escutar, visitar
sashiageru dar, oferecer
itasu fazer (forma humilde de SURU)
haishaku suru prestar (forma humilde de KAKIRU)
itadaku receber (forma humilde de MORAU

Nos seguintes exemplos se mostra primeiro a forma corts e depois a forma super-corts:

Osoku natte sumimasen.

Osoku narimashite, moushiwake gozaimasen.


Desculpe-me (no tenho desculpa) por ter chegado tarde.

Sengetsu koko ni kimashita.

Sengetsu kochira ni mairimashita.


Ms passado veio aqui.

Edson to iimasu.

Edson to moushimasu.
Me chamo Edson.

(KOCHIRA uma forma mais corts que KOKO de dizer aqui, a c. Algo anlogo
pode se dizer de DOCHIRA, SOCHIRA e ACHIRA em vez de DOKO, SOKO e
ASOKO, respectivamente.).

Tanaka san no iken wo kikitai no desu ga...

Tanaka san no goiken wo ukagaitai no desu ga...


Poderia nos dizer sua opinio, Sr. Tanaka?

Itsuka mata aimashou.

Itsuka mata wo me ni kakaritai to omoimasu.


Espero que algum dia voltemos a nos ver.


Sensei ni hon wo itadakimashita. Tomodachi ni hon wo moraimashita.
Recebi um livro (da parte) do professor. Recebi um livro (da parte) do meu
(o professor me deu um livro). amigo.
(meu amigo me deu um livro).

Se usam formas verbais especiais para se referir as aes de si prprio, a saber


O + raiz do verbo + SURU.

oyobi suru chamo algum


omachi suru espero algum
omochi suru levo-lhe algo

Watashi ga sono wo nimotsu wo omochi shimasu.


Permita- me levar sua bagagem.

Os verbos complementares especiais ITASU e MOSHIAGERU tambm se usam neste


sentido.

oyobi itasu chamo algum


ohanashi moushiageru digo a algum
Linguagem corts

Esta forma corts, cujas manifestaes mais conpiscuas so a copula DESU e a


terminao MASU, tratadas ao longo deste texto, se usa na linguagem e conversao
formal e tambm na conversao entre pessoas que no tm uma amizade especial ou se
dirigindo queles que se estimam superiores. A forma no corts se usa na conversao
entre membros da famlia, entre bons amigos e se dirigindo queles que se estimam de
um nvel inferior.

8. Adjetivos

Os adjetivos japoneses so adjetivos verbais ou adjetivos substantivos. Os primeiros, em


sua forma de dicionrio, terminam somente em AI, -II, -OI ou UI, e so por tanto
chamados s vezes adjetivos I. Os segundos tm caractersticas de substantivos e quando
modificam um substantivo tm o sufixo NA e s vezes se chamam adjtivos NA. Isto quer
dizer que um substantivo pode se converter em adjetivo com este sufixo.

Watashi wa chiisai neko wo katte imasu.


Tenho um gato pequeno.

A raiz de um adjetivo I se forma removendo o I final; por exemplo, a raiz de


CHIISAI CHIISA. Um adjetivo I pode se conjugar em diversos tempos:

Presente Passado Negativo Negativo Passado Gerndio

raiz + I raiz + KATTA raiz + KUNAI raiz + KUNAKATTA raiz + KUTE

O verbo associado permanece no presente.

Kono hon wa omoshiroi desu.


Este livro interessante.

Ano hon mo omoshirokatta desu.


Aquele livro tambm foi interessante.

Kyou wa samukunai desu.


Hoje no est frio.

Kinou mo samukunakatta desu.


Ontem tambm no estava frio.

Kono hon wa omoshirokute tanoshii desu.
Este livro interessante e divertido.

Os adjetivos NA podem se usar como predicados ou como modificadores de


substantivos.

Ano hito wa yuumei desu.


Aquela pessoa famosa.

Kouen wa shizuka dewa arimasen deshita.


O parque no estava tranqilo.

Shizuka na heya ga hoshii desu.


Quisera um quarto tranqilo.

A forma em DE se usa para unir duas frases adjetivas.

Shizuka de hiroi heya deshita.


Era um quarto tranqilo e espaoso.

Genki de akarui shounen.


Um menino(a) saudavel e vivaz.

A forma em NI se usa como advrbio.

Shizuka ni heya wo dete ikimashita.


Saiu silenciosamente do quarto.

Kodomo wa sugu genki ni narimashita.


O menino logo se ps bem.

As seguintes palavras de cores podem ser usadas como adjetivos.

akai vermelho kiiroi amarelo

aoi azul, verde kuroi negro, preto

chairoi caf shiroi branco


Quando estas palavras se usam com substantivos, se remove o I final.


Kuruma wa akai desu. Aka wa ii iro desu.
O carro vermelho. O vermelho uma boa cor.

Os seguintes nomes de cores so substantivos e devem ir seguidos de NO:

chairo no caf midoriiro no verde


gin iro no prateado murasaki no aroxeado
haiiro no cinza nezumiiro no cinza rato
kiiro no amarelo orenji no laranja
kin iro no dourado

Adicionalmente, h alguns adjetivos que embora terminem em I (como KIREI, bonito)


so adjetivos verbais (adjetivos NA).

9. Substantivao

J que no h pronomes relativos (o, a) para construir clausulas relativas, a


terminao de clausula relativa com a forma no corts do verbo se pe antes da palavra
a qual modifica.

Haruko wa me ga kirei desu.


Haruko tem olhos bonitos.

Haruko wa goshujin ga isha desu.


O marido de Haruko doutor.

Haruko wa eigo ga dekimasu.


Haruko fala ingls.

Watashi wa me ga kirei na Haruko wo mimasu.


Eu vejo Haruko a que tem bonitos olhos.

Ano hito wa goshujin ga isha no Haruko desu.


Aquela (pessoa) Haruko cujo marido doutor.

Ano hito wa onaka ga suita Haruko desu.


Aquela (pessoa) Haruko a que tem fome.

Ano hito wa eigo ga dekiru no Haruko desu.
Aquela (pessoa) Haruko a que fala ingls.

Os verbos podem se converter em substantivos ao acrescentar NO ou KOTO depois


da forma no corts, embora NO no possa ser usado no predicado.


Watashi wa yomu no ga suki desu.
Gosto de ler.


Miru koto wa shinjiru koto desu.
Ver crer.

Por exemplo, quando se lista uma serie de atividades, deve se substantivar o verbo:

Piano wo hiku koto ya terebi wo miru koto, dorama wo miru koto, radio wo kiku koto nado ga suki desu.
Gosto de tocar piano, ver televiso, ver drama, escutar radio, etc.

Os adjetivos tambm podem se converter em substantivos, substantivando-os com o nominal KOTO.


Tsuyoi koto wa taisetsu da ne. Demo namida mo hitsuyousa.
A fortaleza importante, mas as lagrimas tambm so necessrias.


Utsukushii koto wa tamashii no tsukare wo oshinagasu no desu.
A beleza lava o cansao da alma.

Tambm, no caso dos adjetivos, se utiliza o sufixo SA para substantiv- los:


hiroi hirosa tsuyoi tsuyosa sabishii sabishisa
amplo amplitude forte fortaleza solitrio solido

Quando se quer converter um verbo em substantivo, pode se substituir a vogal final do verbo por um I.

sasayaku sussurrar sasayaki sussurro


kagayaku resplandecer kagayaki resplendor
itamu doer itami dor
kagiru limitar kagiri limite
kurushimu sofrer kurushimi sofrimento
oyogu nadar oyogi natao
nemuru dormir nemuri sono
Algumas regras para a nominalizao

Quando um substantivo modifica a outro, se nominaliza com NO:

Watashi no hon Meu livro


A colina holandesa do aguaceiro, um lugar
Ame no oranda zaka
famoso em Nagasaki.
Sakura no kisetsu Temporada de flores da cerejeira

A forma de dicionrio ou no corts de um verbo, adjetivo ou frase que termine


com tal verbo ou adjetivo modifica a um substantivo:

omoshiroi hon Livro interessante


kirei na hito Pessoa bonita ou bonita pessoa
shinu toki A hora da morte
gakkou he iku kodomo Criana que vai escola

Ana san ga dansu wo suru basho. (o lugar em que Ana dana)

Ana san ga hataraite iru kaisha. (a empresa em que trabalha Ana)

Mukashi mukashi aru tokoro ni ojiisan to obaasan ga imashita.


Faz muito tempo, num lugar vivia um casal de idoso.
(havia uma vez dois velhinhos que viviam em um lugar).

Quando se usa GA em uma sub- frase que modifica um substantivo, este GA


muitas vezes intercambivel com NO. No seguinte exemplo, a sub- frase se mostra entre
parntese:


(Kenji san ga sunde iru) ie = (Kenji san no sunde iru) ie.
A casa em que vive Kenji.

(Ana san ga kaita) bun. = (Ana san no kaita) bun.
A frase que Ana escreveu
Mas quando se usa GA com um objeto e o marcador de objeto WO, no podemos
substituir GA com NO.


Watashi ga konpyuutaa wo tsukau heya. Watashi no konpyuutaa wo tsukau heya.
O quarto onde uso o computador. O quarto onde meu computador usado.

Watashi ga tsukau heya.
O quarto que eu uso.


Kare ga hirugohan wo tabeta resutoran. Kare no hirugohan wo tabeta resutoran.
O restaurante onde ele come. O almoo ele come de restaurante. (soa
pouco natural)

10. Adverbios

Para formar um advrbio de um adjetivo I, se acrescenta KU a raiz.

yasui barato yasuku baratamente


hayai rpido hayaku rapidamente
ii bom yoku bem (irregular)


Kinou no ban Torako wa yoku nemashita.
Torako dormiu bem noite.

Para formar um advrbio de um adjetivo NA se usa NI depois do adjetivo.

shizuka tranqilo shizuka ni tranquilamente


kantan simples kantan ni simplesmente


Torako wa shizuka ni arukimasu.
Torako caminha tranquilamente.

Claro que, h muitos adverbios que nao se derivam de verbos.


kinou ontem mata de novo
kyou hoje futatabi de novo
ashita amanh sorosoro pouco a pouco, lentamente
maiasa Cada manh shibashiba Frequentemente, uma e outra vez
mae antes zutto muito, todo este tempo, ao longo de
ato depois sassa to rapidamente
nochi tarde dondon rapidamente
ima J, agora sugu imediatamente
mou j yukkuri lentamente
Todos os
mainichi totsuzen de repente
dias
itsumo sempre futo de repente
tokidoki s vezes metta ni raramente
sakkihodo, possivelmente, ou
at, recentemente arui wa
sakki se no
sudeni j, muito tarde tabun talvez
de uma vez, por
toriaezu hora, antes que ippan ni geralmente
nada
shidai ni gradualmente hakkiri claramente
ooi muito sotto suavemente
taihen muito tashika seguramente
seguramente, sem
takusan muito kitto
duvida
totemo muito kanarazu sem falta
daibu muito bakkari somente
s, sem ajuda, sem
kanari bastante hitori de
companhia
motto mais somosomo em primeiro lugar
amari no muito wazawaza a propsito
muitssimo,
zuibun kakawarazu apesar de
consideravelmente
chotto um pouco sara ni afinal
sukunai pouco mada ainda, todavia
sukoshi um pouco ikaga como, que tal
aproximadamente, de todo (c/ verbos
yaku zenzen
mais ou menos negativos)
hotondo quase toku ni especialmente
masumasu cada vez mais wariai ni comparativamente
sukkari por completo daijoubu OK, bem
nakanaka por completo isshoukenmei com toda alma
yagate pronto isshokenmei com toda alma
tama ni ocasionalmente


Mazu, anata kara iken wo itte kudasai.
Primeiro, diga sua opinio, por favor.


Restrepo san wa eigo bakkari de naku, furansugo mo hanasemasu.
Sr(a). Restrepo no s fala ingles, mas tambm francs.


Kotoshi no natsu wa hitori de ryokou shimashita.
No vero deste ano fiz uma viajem sozinho.

Tama ni eiga wo mi ni ikimasu.
De vez em quando vou assistir um filme.

Eki kara uchi made, aruite yaku juugofun desu.


Da estao a casa aproximadamente 15 minutos a p.

Yoru osoku totsuzen tomodachi ga tazunete kimashita.


noite, j tarde, inesperadamente um amigo veio me visitar.

Kodomotachi wa sakki made asonde ita noni, mou nete shimashita.


Agora pouco as crianas estavam jogando, mas j dormiram.

Watashi wa isha ni tabako wo suwanai you ni shibashiba chuui saremashita.


O mdico seguia me dizendo que no fumava.

Saikin no eiga wa ippan ni amari omoshiroku arimasen.


Recentemente os filmes em geral no so muito interessantes.

Nigakki ni nattara, benkyou ga masumasu muzukashiku natte kimashita.


No segundo semestre os estudos iro ficando cada vez mais difceis.

Nigakki ni natte, benkyou ga shidai ni muzukashiku natte kimashita.


No segundo semestre os estudos gradualmente vo ficando mais difceis.

Byouki wa mou daibu yoku arimashita.


Estou muito melhor de minha doena.

Kimi no soba ni boku kanarazu iru.


Eu estarei ao seu lado, sem importar o que acontea.

Benkyou ga yori issou omoshiroku narimashita.


O estudo se tornou mais interessante que antes.

Ano hito wa tashika ni Restrepo san desu.


Estou seguro de que aquele o Sr. Restrepo.

Arango san no byouki wa kanari omoi you desu.


A enfermidade do Sr. Arango parece bastante seria.

Kono shokuji wa wazawaza watashi no tame ni dekite kudasatta no desu ka.
Preparaste esta comida expressamente para mim?

Sorosoro dekakemashou.
J hora de irmos.

Kinou ondankagenshou no hanashiai ni shusseki shimashita.


Ontem assisti a uma conferncia sobre o fenmeno do aquecimento global.

Hidoi na kaji da yo! Daijoubu desu ka.


Que incndio horrvel! Voc est bem?

Okashi ga amari suki dewa arimasen.


No gosto muito de doces.

Watashi wa mainichi rokuji ni okimasu.


Levanto- me todos os dias s seis.

Mada gakusei desu.


Ainda sou estudante.

Kono machi de wa, jitensha de gakkou he iku no wa totemo abunai desu.


Nesta cidade muito perigoso ir de bicicleta para escola.

Chotto nihongo wo hanasemasu.


Falo um pouco de japons.

Motto yukkuri itte kudasai.


Diga mais lentamente, por favor.

Matte iru kara, sugu kite kudasai.


Venha logo, por favor, que estou te esperando.

Rinkeirigaku no kurasu wa onna no ko ga sukunai desu ne.


Na classe de ordenao florestal as meninas so poucas, n?

Kotoshi wa, kyonen yori ame ga ookatta desu.
Este ano choveu mais que no ano passado.


Hajimete daigaku he haitta toki ni wa, toukei ga zenzen wakarimasen deshita.
No princpio em que entrei na universidade, no sabia nada sobre estatstica.


Esutadisa san mo yagate kuru deshou.
Daqui a pouco (o/a senhor/a) Esutadisa estar aqui.


Suukagetsukan, zutto kono nihongo no hikkei wo shite kita node, taihen tsukaremashita.
Estou muito cansado depois de trabalhar neste manual de japons por vrios meses.

11. Construindo frases longas

Uma dificuldade com que freqentemente se encontra o principiante em qualquer


idioma, com que embora j domine algo da gramtica e tenha um lxico em crescimento,
se v limitado a construir frases curtas. Um exemplo tpico poderia ser:


Watashi wa maiasa shichiji ni okimasu. Kao wo araimasu. Gohan wo tabemasu. Hachiji ni ie wo demasu.
Eu levanto todas as manhs s sete. Lavo o rosto. Tomo o caf da manh. s oito saio de casa.

Uma forma de descrever eventos que se sucedem uns aps os outros usar a forma TE dos verbos.


Watashi wa shichi ji ni okite, kao wo aratte, gohan wo tabete, hachi ji ni ie wo demasu.
Levanto- me todas as manhs as sete, lavo o rosto, tomo o caf da manh e s oito saio de casa.

Quando se trata de unir frases adjetivas, esta terminao TE equivalente nos adjetivos
I (ver seo dos Adjetivos) como (UTSUKUSHII, KANASHII, URESHII,etc.); para os
adjetivos verbais (adjetivo NA) em vez de TE se utiliza a partcula DE:


Ureshikute genki desu. Genki de arakui shounen.
Est feliz e saudvel. Um menino saudvel e vivaz.

Outra forma de conectar oraes com palavras como SOREKARA (literalmente,


da* , desde a*) e SOSHITE (equivalente a e, ou a feito isto).


Kono michi wo tsugi no shingou made masugu itte, migi ni magatte kudasai. Sorekara, kousaten made itte
kudasai. Soshite, resutoran no tonari desu.
Siga reto por esta rua at o semforo e vire a direita. Da siga at o cruzamento. E a est, perto do restaurante.
Existe ainda outra forma mais sofisticada de unir oraes.


Sore wa hitsuyou fukaketsu de aru. Sore wo wasurete wa naranai.
necessrio e essencial. No devemos esquecer.

Podem se combinar assim:

Sore wa hitsuyou fukaketsu de ari, kesshite wasurete wa naranai.


necessario e essencial, e no devemos esquec- lo nunca.

A forma MASU, sem MASU, se usa com o significado de ...e. DE ARI


significa DE ARIMASU SOSHITE e se usa para conectar duas oraes. A forma DE
ARU explicada na seo dos verbos. Na forma DA seria:

Sore wa hitsuyou fukaketsu de, kesshite wasurete wa naranai.

J que a forma em TE de DESU e DA DE (homfona como a partcula vista na seo 8).

Este padro pode ser usado em outros verbos:

Fuyu ni nattara onsen ni iki, nonbiri yasumimasu.


Quando for inverno, irei a um banho termal, e ali me relaxar.

IKI = forma MASU de IKU (=IKI (MASU))

Ki no ha ga kiiro ni kawari, sora ga haiiro ni narimashita.


As folhas das rvores amarelaram e o cu se tornou cinza.

KAWARU = trocar (KAWARI (MASU))

Tambm pode ser usada a partcula SHI para unir oraes, se so enumeradas idias
semelhantes.

Ame mo futte iru shi, iku no wa yamemashou.


Melhor no irmos porque tambm est chovendo.

Lina san wa seikaku mo akarui shi, shinsetsu na node, minna kara sukarete imasu.
Lina muito querida de todos porque alegre e muito amvel.

Kyou wa tenki mo ii shi, atatakai kara, dokoka he asobi ni ikimashou.


Vamos nos divertir em alguma parte, j que faz um bom dia e com boa temperatura.
Outra forma de expressar aes similares que sucedem uma atrs da outra com a
partcula TARI (que se transforma em DARI no caso de verbos do tipo I, os terminados
em BU, -GU, -MU ou NU).

Kinou wa eiga wo mitari, kaimono shitari shimashita.


Ontem assisti um filme, e fiz compras.

Umi de oyoidari, kai wo hirottari shite asobimashita.


Passo na praia s vezes nadando, s vezes recolhendo conchas.

12. Comparaes

Koronbia wa Nihon yori ookii desu.


Colmbia maior que Japo.

Nihon yori Koronbia wa ookii desu.


Colmbia maior que Japo.

Nihon yori Koronbia no hou ga ookii desu.


Colmbia maior que Japo.

Nihon wa koronbia hodo ookikunai desu.


Japo no to grande como Colmbia.

Koronbia to Nihon dewa dochira ga ookii desu ka.


Qual maior, Japo ou Colmbia.

Torako wa neko no naka de ichiban kawaii desu.


Torako o gato mais bonito que h. (Literalmente: dentre os gatos, Torako o mais bonito.)

Torako wa Mederin shi de ichiban kawaii neko desu.


Torako o gato mais bonito da cidade de Medelln.

Nezumi to inu to dewa dochira ga kawaii desu ka.


Qual mais bonito, os ratos ou os cachorros?

Mae no rei wa baka deshita ne.


O ltimo exemplo foi idiota, n?
13. Nmeros

0 Rei
1 Ichi 10 Juu 100 Hyaku 1000 Sem
2 Ni 20 Nijuu 200 Nihyaku 2000 Nisen
3 San 30 Sanjuu 300 Sanbyaku 3000 Sanzen
4 Shi / Yon 40 Yonjuu 400 Yon hyaku 4000 Yonsen
5 Go 50 Gojuu 500 Gohyaku 5000 Gosen
6 Roku 60 Rokujuu 600 Roppyaku 6000 Rokusen
7 Shichi / Nana 70 Nanajuu 700 Nanahyaku 7000 Nanasen
8 Hachi 80 Hachijuu 800 Happyaku 8000 Hassen
9 Ku / Kyuu 90 Kyuujuu 900 Kyuuhyaku 9000 Kyuusen

10.000 Man / Ichiman (10 x 1000)


100.000 Juuman (100 x 1000)
1.000.000 Hyakuman (1000 x 1000)
10.000.000 Senman / Issenman (10.000 x 1000)
100.000.000 Oku / Ichioku (100.000 x 1000)
1.000.000.000 juuoku (1.000.000 x 1000)

Como se v acima, os nmeros 4, 7 e 8 tm duas formas diferentes de se expresar.

4 yon shi
7 nana shichi
8 kyuu ku

No caso do 4, YON se usa muito mais, o qual pode se atribuir que SHI () se pronuncia igual a
morte SHI (), e no passado a supertio propiciou que esta forma se usasse menos. De qualquer
forma, SHI, SHICHI e KU tendem a ser usados mais quando esto ss (no e m palavras
compostas), enquanto que YON, NANA e KYUU se usam no inicio de palavras compostas.

Yonjuu shi = quarenta e quatro


Yonjuu yo en = quarenta e quatro yenes
Nanajuu shichi = setenta e sete
Nanajuu nana em = setenta e sete yenes
Kyuujuu ku = noventa e nove
Kyuujuu kyuu em = noventa e nove yenes

Por outro lado, h nmeros que trocam em certas palavras que no tm uma regra
definida e tem que os memorizar, como na caso de YO EN (4 yenes).

sanhyaku no existe, se pronuncia SANBYAKU = 300


rokuhyaku no existe, se pronuncia ROPPYAKU = 600
hachihyaku no existe, se pronuncia HAPPYAKU = 800
ichisen no existe, se pronuncia ISSEN = 1000
sansen no existe, se pronuncia SANZEN = 3000
hachisen no existe, se pronuncia HASSEN = 8000
Etc....

Os nmeros ordinais se formam ao acrescentar BANME () ao nmero cardinal:

1 Ichibanme
2 nibanme
Etc...

14. Tempo Especifico

Horas
1:00 Ichiji 7:00 Shichiji
2:00 Niji 8:00 Hachiji
3:00 Sanji 9:00 Kuji
4:00 Yoji 10:00 Juuji
5:00 Goji 11:00 Juuichi ji
6:00 Rokuji 12:00 Juuni ji

Minutos
1 min Ippun 6 min Roppun
2 min Nifun 7 min Nanafun
3 min Sanpun 8 min Happun
4 min Yonpun 9 min Kyuufun
5 min Gofun 10 min Juppun
Han Meia / meio Goji han desu. So cinco e meia
Ippun han Um minuto e meio
Sugi Depois Juuji juugofun sugi desu. So 10hs e15min.
Mae Antes Juuji juugofun mae desu. So quinze para as dez.
Gozen a.m. Gozen hachiji desu. So 8h a.m.
Gogo p.m Gogo juuji desu. So 10h p.m.
Shougo Meiodia

Tempo Relativo
Ototoi Anteontem Sensenshuu Semana antepassada
Kinou Ontem Senshuu Semana passada
Kyou Hoje Konshuu Esta semana
Ashita Amanh Raishuu Prxima semana
Asatte Manh passada Saraishuu Semana depois da prxima
Asa Pela manh Sensengetsu Ms antepassado
Hiru Meiodia Sengetsu Ms passado
Gogo Pela tarde Kongetsu Este ms
Yuugata A tardinha Raigetsu Ms que vem
Saraigetsu Dentro de dois meses Kotoshi Este ano
Ototoshi Ano antepassado Rainen Prximo ano
Sakunen Ano passado Sarainen Em dois anos

15. Contadores (classificadores)


Sufixos Sufixos
Kanji contadores Conta... Kanji Contadores Conta...
(1 prefixo) (1 prefixo)
-ko Objetos grandes -dan Grau, categoria de artes marciais.
-mai Papis, bilhetes -hiki, - hitsu Animais pequeninos
Livros encadernados, Ferramentas, folhas, quadras,
-satsu -chou
volumes pratos de comida
-satsu Papel moeda, cartes. -chou Instrumentos de corda, arcos
-mei, - nin Pessoas -kiku Colherada
-hiki Animais -kyoku Peas musicais
-hon Objetos cilndricos -kyoku Jogos (xadrez, etc.)
-hai Colheradas, taas, copos -hyou Bolsas
-ka Dias -ki Cavaleiros
-ken Casas -gu Armaduras, jogos de moblia.
-ho passos -wa Pacotes, maos
-fun Minutos -ka Captulos de livros
-ki Avies, helicpteros -bu Cpias de jornais ou revista
-ban Nmeros ordinais -hatsu Tiros de arma de fogo
-icchou Armas de fogo -tsuu Cartas
-tou Animais grandes (cabea) -kire Cortes de pano
-kai, -do Vezes -rin Rodas e flores
-wa Coelhos e pssaros dai- Nmero
-chaku Roupas, trajes ka Paises, lugares, unid. de tempo, etc.
-kai Andar -byou Segundos

Em japons, ao mencionar um artigo que enumerado, tem que usar a palavra adequada para
faz-lo; em portugus existe, por exemplo, o equivalente de xcaras, copos, cabeas de gado, etc.
Geral Pessoas Cartes / Tquetes Lapiz Livros Animais pq Andar
1 Hitotsu Hitori Ichimai Ippon Issatsu Ippiki Ikkai
2 Futatsu Futari Nimai Ni hon Nisatsu Nihiki Nikai
3 Mittsu Sannin Sanmai Sanbon Sansatsu Sanbiki Sangai
4 Yottsu Yonin Yomai Yon hon Yonsatsu Yon hiki Yonkai
5 Itsutsu Gonin Gomai Gohon Gosatsu Gohiki Gokai
6 Muttsu Rokunin Rokumai Rokuhon Rokusatsu Roppiki Rokai
7 Nanatsu Nananin Nanamai Nanahon Nanasatsu Nanahiki Nanakai
8 Yattsu Hachinin Hachimai Happon Hassatsu Happiki Hakkai
9 Kokonotsu Kyuunin Kyuumai Kyuuhon Kyuusatsu Kyuuhiki Kyuukai
10 Tou Juunin Juumai Juppon Jussatsu Jupiki Jukkai
? Ikutsu Nannin Nanmai Nanbon Nansatsu Nanbiki Nankai

Wain wo 2 hon onegai shimasu.
Por favor, dois copos de vinho.

Poderia se usar a forma geral:


Wain wo futatsu onegai shimasu.
Por favor, dois vinhos.

Mas em japones est uma forma de falar que usaria uma criana e no um adulto
(ainda que gramaticalmente correta). Outros exemplos:


Ringo 3 ko wo kudasai. Ippo mae ni dete kudasai.
Por favor, d- me 3 mas. D um passo frente, por favor.


Kare wa shinjuku no icchoume ni sunde imasu.
Ele vive na primeira quadra do distrito de Shinjuku.


Kono tatemono no gokai ni sunde imasu.
Vivo no quinto andar deste edifcio.


Sangatsu mikka wa onna no ko no omatsuri no hi desu.
3 de maro o dia da festa das meninas.


Kono ike ni wa sakana nanbiki gurai imasu ka.
Quantos peixes h aproximadamente neste tanque?


Sono jiko wa suumei wo tachiaimashita.
Varias pessoas presenciaram o acidente.

2
Iinkai wa ikkagetsu ni nikai hirakaremasu. Sono senka de wa gokakoku ga tatakatta.
O comit se rene duas vezes por ms. Nesta guerra lutaram cinco pases.

15
Ano heya no naka de hito wa nannin imasu ka. Juugonin imasu.
Quantas pessoas h naquele lugar? H 15.


Wakasa wa nido to modoranai.
A juventude no vem duas vezes.
16. Calendrio

Os dias do ms so dito da seguinte forma:


1 Tsuitachi 11 Juuichinichi 21 Nijuuichinichi
2 Futsuka 12 Juuninichi 22 Nijuuninichi
3 Mikka 13 Juusannichi 23 Nijuusannichi
4 Yokka 14 Juuyokka 24 Nijuuyokka
5 Itsuka 15 Juugonichi 25 Nijuugonichi
6 Muika 16 Juurokunichi 26 Nijuurokunichi
7 Nanoka 17 Juushichinichi 27 Nijuushichinichi
8 Youka 18 Juuhachinichi 28 Nijuuhachinichi
9 Kokonoka 19 Juukunichi 29 Nijuukunichi
10 Touka 20 Hatsuka 30 Sanjuunichi
31 Sanjuuichinichi

Os dias da semana:
Nichi youbi Domingo Moku youbi Quinta-feira
Getsu youbi Segunda- feira Kin youbi Sexta-feira
Ka youbi Tera- feira Do youbi Sbado
Sui youbi Quarta-feira

Meses:
Ichigatsu Janeiro Shichigatsu Julho
Nigatsu Fevereiro Hachigatsu Agosto
Sangatsu Maro Kugatsu Setembro
Shigatsu Abril Juugatsu Outubro
Gogatsu Maio Juuichigatsu Novembro
Rokugatsu Junho Juunigatsu Dezembro

Estaes do ano:
Natsu Vero Fuyu Inverno
Aki Outono Haru Primavera


Tsuma no otanjoubi wa hachigatsu nijuunichi desu.
O aniversario da minha esposa dia 20 de agosto.

17. Famlia

Os japoneses se referem de maneira diferente aos familiares de outras pessoas quando falam delas.

Relao Minha Famlia Tua Famlia


Av Sofu Ojiisan
Av Sobo Obaasan
Pai Chichi Otousan
Me Haha Okaasan
Marido Otto Goshujin
Esposa Kanai Okusan
Filho Musuko Musukosan
Filha Musume Musumesan
Irmo mais velho Ani Oniisan
Irm mais velha Ane Oneesan
Irmo mais novo Otouto Otoutosan
Irm mais nova Imouto Imoutosan
Tio Oji Ojisan
Tia Oba Obasan
Sobrinho Oi Oigosan
Sobrinha Mei Meigosan
Primo mais velho Itoko
Prima mais velha Itoko
Primo mais novo Itoko
Prima mais nova Itoko
Primos (homens) Juukeitei
Primas (mulheres) Juushimai

SHUJIN (esposo / marido, literalmente amo) no do agrado das mulheres japonesas modernas.
Algo anlogo pode se dizer do vocbulo KANAI (esposa, literalmente dentro da casa).

Relao Minha Famlia Tua Famlia


Criana Kodomo Kodomosan
Neto Mago Omagosan
Famlia Kazoku Gokazoku
Irmo () Kyoudai Gokyoudai
Irms Shimai Goshimai

O adjetivo GIRI NO significa famlia poltica:


Giri no musuko
Genro

18. Partes do Corpo


Atama Cabea Ude Brao
Mayuge Sobrancelha Maeude Antebrao
Kaminoke Cabelo Hiji Cotovelo
Matsuge Pestana Onaka Ventre, barriga (formal)
Kuchi Boca Hara Ventre, barriga (menos formal)
Kuchibiru Lbio Te Mo
Shita Lngua Tekubi Munheca, pulso
H Dente Yubi Dedo
Haniku Gengiva Oyayubi Dedo Polegar
Hana Nariz Hitosashiyubi Dedo Indicador
Mimi Orelha, ouvido Nakayubi Dedo Mdio
Me Olho Kusuriyubi Dedo Anelar
Mabuta Plpebra Koyubi Dedo Minimo
Ago Queixo, maxilar Te no hira Palma da mo
Kubi Pescoo Kata Ombro
Kubisuji Nuca Mune Peito

Senaka Costas
Oshiri Traseiro, ndegas
Koshi Quadril, cadeira, anca
Momo Coxa
Hiza Joelho
Fukurahagi Pantorrilha, batata da perna
Ashi P, perna
Kakato Calcanhar
Ashikubi Tornozelo
Ashi no kubi Dedo do P
Ashi no ura Planta do P

Vous aimerez peut-être aussi