Vous êtes sur la page 1sur 80

Curt Nimuendaj

Os Indios Parintintin do Rio Madeira


In: Journal de la Socit des Amricanistes. Tome 16, 1924. pp. 201-278.

Citer ce document / Cite this document :

Nimuendaj Curt. Os Indios Parintintin do Rio Madeira. In: Journal de la Socit des Amricanistes. Tome 16, 1924. pp. 201-
278.

doi : 10.3406/jsa.1924.3768

http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/jsa_0037-9174_1924_num_16_1_3768
OS INDIOS PARINTIN.T.IN

DO RIO MADEIRA,

Por CURT NIMUENDAJ.

I. 0 nome.

A tribu de indios vulgarmente conhecida Parintintin , no Rio


Madeira, em sua propria lingua se denomina Kawahtb ou Kawahwa
quando este nome inda seguido por um suffixo, uma posposiao ou um
adjectivo. Nao tem este nome a signifcao de homens da matta ,
como.Martius explica (CM II. 5), mas composto de kab, kdwd = vespa
-[- ahib (='?), e dsigna uma pequena qualidade de vespas sociaes, de
cor avermelhada e muito irritaveis que tambem entre os moradores do
Baixo Amazonas conhecida por cauahiba .
Porintintin sao estes indios chamados pelos seus inimigos, os
Munduruk. P. Hugo Mense escreve : Paredindin (Communicao parti
cular), G. Tocantins : Parinrinrin (GT 96). Desconheo a signifcaao
desta palavra, e a explicaao dada por Martius (CM I. 707) : pore tendis
raptores de crianas, na Lingua Grai (?), nao me parece admissivel.
G. Tocantins cita na mesma pagina tambem os Paren-an-an, e parin-a
nome da cabea do inimigo, cortada como tropheo, en Munduruk
[a = cabea). Em lingua Mau todos os indios hostis so denominados
Paritin.
Entre os seus vizinhos, os Mura, Mra-Pirah, Tord e Matanawj do
Madeira, a tribu conhecida por Topehe, Toypeh, Toebehe e Itoebehe entre
os ultimos tambem por Tapakar, e os Tor s vezes dizem simples-
mente Nakceti'- brabos. En tempos que se fallava ainda a Lingua
Grai no Madeira dizia-se tambem Yawaret-, isto Indios Onas.

II. 0 territorio.

As correrias dos Parintintin se estendem sobre uma area de 22.000 kilo-


metros quadrados, assim delimitada : Ao Note e ao Oste - pelo Rio
Madeira; ao Sul - pelo Rio Machado, da sua foz at s fronteiras do
202 SOCIT DES AMRICANISTES DE PARIS

Curt Nimuendaj
OS INDIOS PARINTINTIN
DO RIO MADEIRA
- 1923 -

:.:. Zona invadida


estes indios /Ci -%*?')

Fig. 1. Zona invadida os Indios Parintin tin.


OS 1NDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 203
Matto Grosso, approximadamente ; eao Lste - pelo Rio Marmellos, com
seu brao oriental, Rio Branco. Muiraras vezes, porm, elles se mos-
tram na margem do proprio Marmellos e, tampouco, shem na margem
do Madeira, exepao feita da costa entre a bocca do Mchado e Paraizo,
e das vizinhanas de Mirity e Tapuru. Para oNorte^ tambem j nao pas-
sam mais, ha longos annos, alm de 6 40' lat. S.

,
A regiao do Alto Marmellos e o divisor de aguas entre os braos deste e
dos do Machado sao montanhosos, mas nao sei a quai formaao perten-
cem estas serras que nunca pude examinar. resto da zona pertence ao
alluviuo, Das excavaes feitas no Posto de PacifcaSo dos Parintintin,
resultou que a uma escassa camada de humus preto segue-se outra de
barro vermelho e amarello, de um metro a metro e meio de espessura,
e que; successivamente, se transforma en areia branca. No fundo do leito
do Maicy encontram-se lages e pedaos de grs do Para ,.'
clima genuinamente tropical, com duas estaoes, a das chuvas e a
da secca, bem pronunciadas . Em 1921 Rio Maicy alcanou seu volume
maior em Abril e seu menor era Outubro.
Os Igaps e as varzeas se estendem numa largura de algumas lguas
da margem do Madeira para centro, rcortados por.um labyrinto de
canaes e lagos, pelos quas, com alguma difiiculdade, se poderia navehar
no inverno do Lago do Hntonio at Pupunhas, acima de Padua, sem sahir
para Madeira. Alguns destes lagos conservam no verao uma quantidade
fabulosa de peixes e sao, por esta razao, annualmente visitados pelos
Parintintin, vizitas estas que muitas vezes resultam era encontros hostis
com os seringueiros, habitantes dessas regies.
A terra firme coberta de matta alta, mas no da mais vigorosa, onde
existem castanhaes e algum caucho. SSo estas riquezas naturaes que inci-
tam civilizado a arriscar a sua vida na conquista da terra dos Parintint
in. No divisor de aguas, apenas perceptivel, entre e Madeira e/> Maicy
encontrei muitos cerrados e at alguns campestres limpos ( campinara-
nas ), e tambem muitas lagas e patauazaes (Oenocarpus batau) que
formm obstaculos desagradaveis para explora dor.

III. 0 numero.

No madeira se falla em ataques feitos por centenas de guerreiros


Parintintin e o numero total de indios hostis, dentro dos limites acima
referidos, calculado em alguns, quando nao em muitos milhares. Fre-
quentemente ouve-se a opinio que alli se refugiaram todas a*s tribus
antigamente conhecidas nesta regiao, e cita-se como habitantes dos cen-
tros entre os rios Madeira, Marmellos e Machado os Jam, Urup, Arra
204 SOCIT DES AMRICANISTES DE PARIS
e Matanawf. Mas de todas estas tribus hoje j no existe mais nada "si
nao alguns individuos civilizads. Estes restos dos Arra habitam ainda
Rio Preto que desemboca junto com Machado no Madeira : os ulti-
mos Jaru e Urup foram reunidos com os seus parentes, os Ariktn, na
Golonia Rodolpho Miranda, no Alto Jamary, e os trs derradeiros sobre-
viventes da tribu Matanawf encontrei, com os restos dos Tor, ho Mar-
mellos, perto de sua foz. Pode ser, porm, que conserve ainda algum
bando desta tribu em estado selvagem na regiao do Rio Machadinha que
despeja no astanha, affluente do Aripuana. Os Arra do Rio Preto,;
Jaru, Urup, Tor e Arikhn fallam dialectos da familia linguistica Capa-
kura : A lingua Matanawf, porm, parece-me isolada e s mostra umas
vagas semelhanas corn Mra.

.
De nenhuma destas tribus achei vestigio entre os Parintintin, e tudo
me leva acrerque o numero destes seja muito menor do que os seus vizin-
hos civilizados suppe. Nos nunca vimos reunidos mais que uns irinta e
tantos guerreiros, e durante a minha ultima permanencia no Posto de
Paciicao dos Parintintin.no Maicy-Mirim vi em S semanas uns 180
indios de ambos os sexos. Faltaram uns 30 ou 40 que so conhecidos no
posto mas que nao vieram durante este tempo e, dando mais um accres-
cimo, porque pode haver individuos ( mas nao bandos ! ) que, por qual-
quer motivo, nao puderam ouniXo quizeram nunca se apresentar, at a
a data da, minha partida, teremos para a tribu Parintintin um numero
total de 250 cabeas, no maximo.
A terra dos Parintintin tem, por conseguinte, uma denidade de popu-
lao de 0, 01 por kilometro quadrado e, dado que esta tribu de 2S0 aimas
possa . produzir, quando muito, uns S0 homens de combate, chegamos
ao resultado verdadeiramente phantastico que cada um dos seus guerrei
ros sufficiente para conservar livre de estabelecimentos inimigos a area
colossal de 440 kilometros quadrados do territorio da tribu !
.
IV. Dados historicos.

" Em quatro pontos diffrentes da Amazonia, tribus de indios receberam


nome de Parintin (tin) :
1) Os Parintin que foram aldeados em Yatapu, na zona do baixo
Uatuma, affluente da margem esquerda do Amazonas,
2) Os Parintintin dos affluentes da margem oriental do Medio Tapajoz
(Jamaxim, Crepory e Tropas).
3) Os Parintintin entre Alto Tapajoz e Sao Manoel.
4) Os Parintintin ao Oste do Tapajoz, na regiao do Madeira.
:, Pessoalmente s conheo os ultimos, mas tentarei um exame das rela-
OS INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 205
oes historicas que ventura possam existir entre algumas das tribus
acima enumeradas.
V Os Parintintin do Madeira e os bandos de indios chamados Tup
(Paranawd, Tahuatjb, Wjrafd etc.) que habitam Alto Machado e
especialmente Riozinho, seu afluente' septentrional, pertencem a uma
e a mesma tribu. nome proprio de uns e de outros , -
. Tomei vocabularios de dois daquelles bandos Tupi do Riozinho
em 1921 e 1922 e verifiquei a pouquissima differena que existe entre
elles e dialecto dos Parintiritin. Distoe da grande semelhana que
apresentam os dialectos de.todas estas hordas com a lingua dos Apiak do
Alto Tapajoz, eu tiro a conclusao que, tanto os Kawahiwa-Parintintin
do Madeira como os Kawahwa-Tup do Alto Machado, representam os
fragmentos da antiga tribu dos Cabahybas que mencionada desde os
fins do seculo XVIII no Alto Tapajoz, mas que mais tarde desapparece
de l, sern deixar vestigios..

As informaes sobre estes antigos Gabahybas sao extremamente escas-


sas. Um manusripto anonymo (DG 244) do anno de 1797 traz a obser-
vaao laconica ; Gabahibas - Lingua grai : inferiormente (aos Apia-
cs) situados^ proximos da dita confluencia (do Arinos como Juruena) .
Castelnau (FG 1,116) compoz uma lista de tribus do Matto Grosso,
utilizando-se de dois manuscriptos que lhe foram fornecidos em Guyab
e que, visiyelmente, reproduzem a situao no comeo do seculo XIX.
,Nesta lista elle cita : Os Cabaivasque cultivam plantaoes consideraveis
ao Oste do Juruena, mas que sao muito mais afastados do rio que
as naes prcdentes (os Tamepugas, Urupuyas, Mucuris e Birapaa-
paras) 4.
:

_ Ayres de Gazai (AG 256) da mesma maneira os menciona em-1817 :


Ao Norte dos derradeiros (os Appiacs) vivem os Gabahybas que fal-
lo o mesmo idioma .
Em 1819 alguns Apiak que tinham yindo de visita a Guyab, infor-
maram ao Gonego Jos da Silva Guimaraes (GG 309) que entrando-se
por este rio (Juruena) cinco dias, acha-se outro chamado Paranhyme
cujas cabeceiras vao ter a uma comprida serra que gentio-cauahipe
(talvez mesmo que os antigos sertanistas chamavam Gabahiba) que
mora nas margens do outro rio elles denominado Paramutanga
que fa z barra no-Paranhyme, usa enfeites de pra ta .
Martius, dividindo as tribus Tupi em cincp grupos, reune com os Apia-
cs os Gahahybas (Gaa-vas, Gabaivas) e alguns outros debaixo da deno-
minaao de Tupys Gentraes (CM 11. 5). O autor faz menao dos seus
costumes guerreiros e anthropophagos (CM 1.202). Elles viviam em hos-
tilidade com os Uyaps e Apiacs (CM 1.204) e deante destes inimigos
206 ' SOCIT DES AMRICAN1STES DE PARIS .
j se tinham retirado para mattas distantes. facto de fallarem os Apia-
cs e Cahahybas a lingua Tup e osfinal em -az, -as dos seus nomes
(!) fez-lhe conjecturar (SM 1051) que elles fossem uma parte daquelles
Tupinambs de cuja migrao do Sul do Brazil at a Ilha de Tupinam-
baranas j nos falla Acunna . No seu pequeno mappa : Die ehema-
lige Verbreitung und die/mutmasslichen Wanderungen des Tupivolkes
(CM 11), elle colloca os Cabahy vas entre Tapajoz e Xingu, ao Norte dos
Apiacs, na latitude de 7, mais ou menos,. e nas mesmas longitudes e
smente um tanto mais ao Sul (10) tigura nome desta tribu nos mappas
de Lapie de 1828, e de Bru de 1839.
Nas suas observaoes sobre os Cahahybas, occorreu a Martius uma
estranha equivocaao que eu nao posso deixar de mencionar porque ella
j foi repetida por L. Adam (LA 495) e Brinton (DB 235). Martius julgou
os Cabahybas identicos com os Cayowa de Gastelnau (CM 1.204). Este
ultimo faz no seu vocabulario Cayowa (FC L Tomo V. 285) a seguinte
observaao : Si bem que os Guaycurus e Kinikinos tenham bastante de
escravos da naao Cayowa, eu achei muita difficuldade para obter este
vocabulario que, finalmente, me foi dado por uma mulher que fallava
um pouco de Portuguez. Os Guaycurus tinham levado ella na idade de
13-ou 14 annos, depois de terem destruido toda a sua familia : desde
ento (ella estava com cerca de 20 annos) tinha sempe vivido com elles
e tinha se tornado sensivelmente selvagem . Como poderiam os
Guaycur e Kinikinaudas vizinhanas de Albuquerque, perto de Corumb,

,
fazer escravos entre os Cabahibas do Alto Tapajoz, a 10 de latitude mais
ao Norte? Como podia acontecer que um vocabulario Cabahiba se com-
pozesse na sua quarta parte de palavras claramente Guaykur ? No
;tamo II. 396 Gastelnau indica estes Cayowa como habitantes das cabe-
ceiras do Rio Branco, pequeno affluente da margem esquerda do Para
guay, um pouco acima do , e de accordo com esta informaao tambem
os cliocou nos seus mappas (FC II. pi. 8 e 11.). Os Cayowa de Castelnau,
embora pertencessem ao grupo linguistico Tup tambem, nada mais tm
que vr com os Cabahybas. Elles so os actuaes Kaygu dos Paraguayos,
os Cayo dos Brazileiros. '
Portanto : Pelo anno de 1800 os Kawahib (Cauahipe, Cahahiba, Caba-
hyba, Gabaiva), moravam ao Oste (e talvez tambem ao Leste ?) do Alto
Tapajoz, longe da margem, no interior, formando uma tribu consideravel,
agricultora e guerreira que fallava a mesma lingua dos Apiak, seus ini-
migos pelo lado de cima, Desde entao nome tupi Cabahiba desapparece
para dar logar denominaao munduruk Parintintin, porque nada mais
sabemos da tribu como vizinha e parente dos Apiak, mas s a conhece-
mos dalli em deante como inimiga dos Munduruk. Como estes s em
OS INDIOS PARNTINT1N DO RIO MADEIRA 207
1800 estabelecessem as primeiras relaoes pacificas com os civilizados,
so algum tempo depois podia se vulgarisar aquelle nome que elles davam
aos Kawahib. Segundo Martius a guerra dos Munduruk contra os Parin
tintin comeou depois que os primeiros obrigaram os Mura a se renderem
aos civilizados em Santo " Antonio de Maripy, no Yapur, em 1785
' '
(CM 1. 395). ^ . :.. V- : :,.-. ; ., '.

:

.

O primeiro autor que se rfre aos Parintintin Ayres de Cazal que,


fallando das tribus da Mundurucania , cita (AC 278) : Os Parintin-
tins, dilatando muito as orelhas com rodellas e denegrindo beio supe
rior em forma de meia lua, capacitam-se que fcam airosos e respeita-
veis . Esta descripao concorda muito mal com os costumes dos actuaes
Parintintin do Madeira. . . r -


Martius, quepoucos annos mais tarde veio ao Amazonas, fornece mais
algumas informaSes sobre os Parentintins. Co-mo synonymo elle d
(CM I. 395) os termos Parrautes e Uauvrivait. primeiro eu conheo
na forma de Parawawt (-Indios Arra) dos Kuruya da bacia do Xingu
que fallam um dialecto Munduruk e que comprehendem debaixo desta
denominaao os Yuruna e Sipya. segundo nome - caso se trate de uma
palavra munduruk : foi sem duvida mal notado (-vr- !) e naolhe con
heo a signifcao. Martius colloca os Parentintins em conjuncto com os
Araras e Jumas, nas cabeceiras do Mauhs edalli para Oste (CM I.
385) ou nas cabeceiras do Canom e para as bandas do Madeira (SM
1313). Em outro logar (CM I. 201) elle falla em tribus tupys nos affluentes
do Madeira. Uma das suas descripoes (CM I. 386) concorda bem com os
costumes actuaes dos Parintintin daquellerio : Segundo outras informa-
es os Parentintin teriam tatuagens na cara e na face interior do ante-
brao, junto da munheca, e seriam anthropophagos ..
Em 1 829 um artigo do jornal Telegrafo Paraense (FC I. Tomo V.
164) menciona os Parintintin anthropophagos entre as tribus da zona do
Madeira. Castelnau relata (FC I. Tomo III. 104) : A partir deste ponto
(Cachoeira Todos os Santos, 8 lat. S.) a margem esquerda do rio (Alto
Tapajoz) habitada pelos Parentintins que se estendem at um pouco ao
Norte da emboccadura do Sao Manoel A partir do Agoupona (-
Cururu) as duas margens sao habitadas pelos Mundurucs . Atraz
(p. 100) elle d como occupantes da margem esquerda, da confluencia
do Arinos com Juruena at Cachoeira Todos os Santos, os Jahuariti-
Tapuyos^YaiuaretT-apliya-Parintintin).
Destas informaes, escassas que sejam, pode-se deduzir que nos
primeiros decennios do seculo XIX os Kawahib se acharam na segunda
phase da sua evoluo historica : Destroados pelos Munduruk, a divi-
sao occidental da tribu se retirou para os affluentes do Madeira. Alguns
208 SOCIT DES AMERICAN ISTES DE PARIS ;
bandos, os chamados Tupi , se vieram fixar no Alto Machado, con-
servando-se lj obscuros e desconhecidos, at que dlies recebemos noti-
cias pela abertura da linha telegraphica de Cuyab a Santo Antonio do
Madeira, entre os annos da 1911 e 1914. Um outro bando de Kawahb
se estabeleceu a mais de 250 kilometros de distancia dlies, ao Norte do
curso inferior do mesmo Rio Machado^ e tornou-se clbre debaixo do
nome de Parintintin.
E a divisao oriental da tribu ? : Os Parintintin.modernamente assigna-
lados nos affluentes orientaes do Medio Tapajoz e entre Alto Tapajoz
e So Manoel : representariam elles tambem destroos dos mesmos
Kawahb? Examinemos primeiro aquelles : "
At anno de 1883 estes indios comettiam ataques sangrentos, espe-
cialmente no Jmaxim. Coudreau o unico que sobre elles nos transmit-
tiu algumas informaes, dadas por terceiros (HC 22-23). Naquelles tem
pos (1895) elles passavam todos os veruos pacifcamente pelos eringaes
do Grepory e Caderiry, retirando-se no inverno para interior das mat-
tas entre Xingu e Tapajoz. Usavam os cabellos compridos, andavam
completamente nus'e tinham apenas um pouco de tatuagem na cara. A
sua lingua era tao parecida com a dos Mundurulm que estes, podiam se
entender corn elles sem o intermedio da Lingua Grai.
Substituamos a palavra tatuagem pintura , e a descripao
de Goudreau s se pode referir tribu Kuruya que desde tempos remot
oshabita ao leste do Rio Guru, affluente do Rio Iriry pela margem
esquerda. Ha na tradio desta tribu .noticia de longas excursoes que
antigamente faziam para o lado do Poente do Guru onde sedvm encon-
tros hostis com os Karuzat (-Munduruk) . A vista disto parece-me [muito
provavel que os chamados Parintintin dos affluentes orientaes do Medio
Tapajoz nao eram outra coisa se no bandos errantes dos Kuruya. Os
ataques destes Parintintin cessaram precisamente na epoca em que os
Kuruya entraram em contacto pacifico, permanente, com os civiliados
que tinham penetrado plo Iriry. No mais, nem o P. Luiz Wandt, mis-
sionario entre os Munduruk, nem os Kuruya, meus conhecidos, dao
noticia de mais alguma outra tribu naquelles centros, e E. Snethlage,
fazendo a travessia por terra do Guru ao Jamaxim, descendo por elle,
em 1909 nao encontrou nenhum vestigio seguro da existencia de indios
neste ultimo rio. Os signaes de passagem que eu encontrei ao Oste do
Guru na latitude de 8 30r provinham muito provavelmente de um
pequeno bando Arra, afugentado, cujos vestigios> s vezes, apparecem
na margem esquerda do Guru e do Iriry, daquella latitude, para baixo.
Em 1918, porm, num reconhecimento que fiz do Curu aojj affluentes
do Alto Sao Manoel, em 9a de latitude, mais ou menos, tive noticia
OS INDIOS PARINTINTJN DO RIO MADEIRA 209
certa da existencia de uma horda dos Kayap, na bacia oriental dste rio,
na confrontao das Sete Quedas approximadamente. A informaao foi
dada um membro da mesma horda, que me accompanhava. Estes
Kayap sao os Iptewt dos Kuruya e dos Munduruk. Talvez proven-
ham dlies as Cabeas de Parintintin mumificadas que apresentam a
.lgitima cabelleira dos Kayap : os cabellos raspados sobre a testa, con-
servando um topete no meio, e compridos atraz. Cabeas de Parentin-
tins com estes caracteristicos j foram mencionadas por Martius (CM
I. 201 ann.).
Mais insufficientes ainda, quasi nultas, so as informaes sobre os
Parintintin entre o Sao Manoel e o Alto Tapajoz. S conheo o que sobre
elles escreveu Coudreau (H G 62) e que gentilmente me foi communi-
cado pelo P. Hugo Mense, grande conhecedor da tribu Munduruk. O
primeiro, baseando-se nas informaes dos Munduruk que naquells
tempos (1895) ainda faziam correrias contra elles (HC 57), indica como
habitaao destes Parintintin as mattas, 2-3 dis de viagem acima das
Sete Quedas, entre Sao Manoel e Alto Tapajoz, Segundo P. Hugo
Mense cujas informaes se referem a estes Parintintin pro vavelmente,
elles fallam um Tupi puro, sao' anthropophagos, bons pilotos e usam
cabellos compridos. Sao altos, esbeltos e de apparencia bella e vistosa.
Os cabellos compridos e a estatura alta fallam contra ; tudo mais,
entretanto permitte uma identifica destes Parintintin com os Kawa-
hib.
Outra tribu mysteriosa do Alto Sao Manoel a dos Taipo-chichi
(P. Mense), Rap-chichi ou Apo-sissi (Goudreau, HG 92), quai os
Munduruk attribuem um desenvolvimento exageradodo penis, lenda esta
que pode ter muito bem como fundo de verdade costume dos Kawahib
de cobrir membro com uma capa cylindrica de folhas de arum que
s vezes attinge um comprimento de 40 cm. Koch-Gruenberg, sem indi-
car a fontes de informaao, os classifca como sem duvida Tup .
Resta lanar um olhar sobre os Parintin de Yatap, na ona do
Uatum, mas falta-me qualquer apoio para uma conjectura sequer a res-
peito ne relaes entre elles e os Kawahib. Segundo Martius, elles foram
descriptos pela primeira vez em 1775 Ribeiro Sampaio, em conjuncto
com os Pariquis e Setahis (CM I. 707). No me foi possivel encontrar no
Diario de Viagem dste autor uma descripao dos Parintin : elle s
falla nas duas outras tribus. Os Parintin aldeados em Yatap no fim do
seculo XVIII talvez no fossem originarios da margem septentrional do
Amazonas, como os Pariquis e Setahis, mas antes transferidos para l da
margem direita, onde os Mau do este nome (Paitn) a todos os indios
hostis. Araujo Amazonas (AA 219) descreve os Parintintins como bem
Socit des Amricanistes de Paris. 14
210 SOCIT DES AMRICANISTES DE PARTS
proporcionados, claros, com labios e orelha largamete dstendidos :
elles estavam quasi exterminados pelos Mundurucus, e a sua sde primi
tiva(?) era em Yatap. Tavez se refira a estes Parintin o passo j citado
de Ayres Gazai, bem como a descripao pouco verosimil de Milliet Saint-
Adolphe (SA tomo II. 251) que attribue aos Parintintins entre o Madeira
e Tapajoz uso da zarbatana e de rodellas de pau nas orelhas e nolabio,
superior. '
Voltemos aos Parintintin do Madeira que agora entram na terceira
phase : a da lucta sem tregoas contra os civilizados, tanto indios como
Neo-Brazileiros, estado este que, depois de ter se prolongado durante
quasi 80 annos, so chegou a experimentar uma modifcaao em 1922/1923.
A primeira noticia documentada de um ataque de Parintintin que eu
possuo, do anno 1852 (Relatorio do Gonselheiro Herculano Ferreira
Penna) : Em Novembro daquelle anno elles mataram no Rio Marmellos
3 pessas occupadas na extracao de oleo de copahiba e queimaram a
barraca com os objectos nella depositados. Pela maneira como regis-
trado este ataque ve-se que hostilidades destas nSo eram nenhuma novi-
dade, j naquella epoca. Desde ento talvez que nao tivesse passado um
s anno sem que os Parintintin nao tenlassem ao menos um assalto aos
civilizados, com resultado mais ou menos funeste para estes. Fixa-
ram-se estes indios entre Madeira e os seus affluentes Marmellos e
Machado e tornaram-se flagello da populaao civilizada. Nao se pode
mais averiguar a quem coube a culpa pelas primeiras hostilidades : temos
de considerar que os Kawahb, desde o seu primeiro apparecimento,
eram uma tribu aguerrida, e que na zona do Madeira elles penetraram
como invasores, estabelecendo-se custa dos Tor e, provv elmente,
tambem dos Mura. Narra, porm, uma tradiao destes mesmos Tor que
no principio os Parintintin absolutamente nao se mostravam tuo hostis,
e que a guerra implacavel foi provocada pelos excessos dos civilizados.
Quem conhece os processus communs da conquista do sertao jamais por
em duvida a veracidade desta tradiao.
Uma guerrilha cruel e traioeira comeou e se arrastou durante longos
decennios. Nas suas correrias annuaes os Parintintin derramavam o ter
ror, a morte, saque incendio no meio dos civilizados, e das repre-
salias que estes costumavam tomar nenhuma melhora resultou, pois nel-
las os civilizados, s mais das vezs, se comportaram peor que os seus
adversarios selvagens. Bradou-se medidas energicas ; exigiu-se
extermiriio da tribu, e os moradores do sertao contribuiram mais que
foi possivel para este fim, fazendo fogo sobre qalquer Parintintin, onde
que r que elle se apresentasse. Aularam contra elles os seus inimigos
velhos : os Munduruk Coudreau relata (HC 39-41) uma tentativa
OS INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 211
dests mas com tudo is to a fora guerreira desta valente tribu nao
diminuiu sensivelmente. 0 centro dos Parintintin parece ter sido sempe
lia parte meridional do territorio percorrido por elles, pela latitude de
8 approximadamente. Nesta confrontaao at hoje no existem morado-
res civilizados na marge m do Madeira. Da ponta Norte do seu territorio
elles se retiraram um pouco, abandonando as vizihhanas do Lago d
Uruapiara, e actualmente as suas correrias nao passam alm de 6 40'.
Da propria margem do Madeira elles f ram expulsos, pela invaso dos
seringueiros, em todo trecho entre Lago do Antonio e Paraizo, mas
ainda em 1922 elles atacaram o barracuo Tapur, a vista de um vapor
atracado no porto. Em tempos passados os Parintintin se atreviam msmo
a transpr em suascanas de casca Rio Machado e at Madeira, para
atacar a misso de Sao Francisco e os moradores de Pasto Grande. De
contrario, s no ultimo decennio se estenderam outra vez "para Oriente,
alm do Alto Marmellos, de onde expulsaram os seringueiros, de forma
que os seringaes desta parte do rio jazem hoje em abandono. As hostili-
dades dos Parintintin nao s se dirigiam contra os Neo-Brazileiros como
tambem contra as tribus de indios da vizinhana : os Arra do Rio Preto,
os Tor, os Mura e os Mra-Pirah enfm, nao existia esta pessa que
se podesse gabar de ter tratado em paz com esta tribu temivel. '
E foi desta forma, por uma guerra de 80 annos, que os Parintintin con-
solidaram a sua fa ma de feras crueis e indomaveis , e se tornaram
alvo do odio e o horror de todos os seus vizinhos.

V. A pacificaao.

Quem jamais tinha seriamente tentado fazer as pazes com os Parintint


.'
in ? ; '.; "; ;
\ .

.
.
.

Parece-me pouco provavel que elles, em seculos anteriores, tivessem


estado debaixo da direcao de Jesuitas, como affirma uma tradiao ho
Madeira e como suppoz Mathews (EM 20), mas desde osu apparecimento
naquelle rio Governo manteve diverses missOes nos limites do territorio
occupado elles : .---
Em 1854 mandou-se um missionario para a missao de Sao Pedro.
Em Crato (onde se achavam, segundo um relatorio de 185G, Munduru-
cs e Muras, segundo um outro de 1857, Muras e Caripunas, e Muras e
Torsem numero de 125, segundo um terceiro, de 1864) missionario
adoceu logo depois da sua chegada e nada conseguiu. Sao Pedro conta va
em 1864 : 93 Muras. . "
Eml871 foi "fuiidada pouco acima da bocca do Rio Nlachado a misso
de Sao Francisco que m 1874 contava 135 indios Arras e Tors, mas o
212 SOCIT DES AMR1CAIS1STES DE PARIS
estabelecimento tambem foi alvo dos ataques dos Parintintin que mata-
ram um capitao dos Tors e de noite tentaram invadir a missao. No
mesmo anno moravam em Sao Pedro 75 Muras cujo numero subiu a
90 em 1876, quando o missionario se retirou.
So Pedro logo decahiu ; Sao Francisco quecontavaem 1876 : 146 Tors
e Araras, se manteve de maneira que em 1878 Severianoda Fonseca ainda
observou a sua boa disciplina (SF 315). Mas a sua florescencia no foi de
longa duraao. Depois de reunidos nesta missao, afora os Arra do Rio
Preto e os Tor do Baixo Machado, tambem os Tor e Matanawf do Mar-
mellos e alguns Jaru e Urup do Alto Machado, ella decahiu em conse-
quencia de epidemias e da retirada do missionario.
Munduruk, Mra, Karipna, Tor, Arra do Rio Preto, Matanazvf,
Jaru e Urup todas as tribus do Baixo Madeira gozaram, ao menos tem-
porariamente, dos benefcios da catchse : paraasoluao do problema da
pacificao dos Parintintin nenhuma destas missSes contribuiu com coisa
alguma.
Servio de Proteco aos Indios, fundado pelo Governo Federal em
1910, quizresolver problema em 1913, masa execuao do projecto no
passou alm das caladas de Manos.
Na.mesma epoca, mais ou menos, comeou Manoel de Souza Lobo,
proprietario dos seringaes de Trs Casas, no Rio Madeira, a estender as
suas exploraes para o Sul e Sudeste, chegando, desta forma, bacia
de Rio Maicy. Gomo uma guerra aberta com os Parintintin teria sido
incompativel com a exploraao industrial dos seringaes, cauchaes e
castanhaes desta zona, Manoel Lobo comprehendeu que estava no seu
interesse proprio, fazer todo o possivel para nao assanhar os indios, por
isso prohibiu que seu pessoal atirasse contra elles, sem necessidade emi-
nente e deixou por diversas vezes prsentes nos ranchos abandonados
que encontrou. Apezar de tudo isto, j alm do Maicy-Mirim, sof'reu um
ataque.
Simultaneamente com Manoel Lobo chegou bacia do Maicy o pessoal
do barraco Paraizo, vindo do lado do Poente, e foi esta- gente que des-
ceu pela primeira vez o Maicy at a sua foz, em Maiode 1921. No mesmo
anno os Parintintin repelliram, no brao oriental, a invas&o de um outro
proprietario do Madeira. Todas estas expedies tiveram em vista fins
commerciaes unicamente e, ao que me consta, s houve um homera
durante esta epoca que veio para a zona dos Parintintin alentado unica
mente pelo desejo de fazer as pazes com esta famigerada tribu : Joao Por-
tatil.
Por iniciativa do grande amigo dos indios brazileiros, Cri. Gandido
M. Rondon, elle chegou na margem do Madeira com algumas recommen-
OS INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 213
daese poucos recursos e fez diversas tentativas, s ou acompanhado
pessoal de Manoel Lobo, para entrar pacificamente nas malocas habitadas
dos Parintintin. felicidade sua nunca os encontrou, apezar de passar
semanas e semanas seguidas no serto, procurando contacte com elles.
fini, infeliz cahiunurn fojo, na entrada de uma maloca abandonada,
feriu-se gravemente e s alcanou a margem do Madeira carregado pelos
companheiros que dalli em deante nao quizeram mais acompanha-lo. Joo
Portatil deu provas de uma corag-em e dedicao admiraveis. Elle fez
fiasco, nao s porque lhe faltavam os recursos necessarios, como princi-
palmente devido sua m orientaao.
E um conceito muito vulgar, mas completamente errado, ser o melhor
meio de pacifcar uma tribu hostil fazer uma expediao pacifca s suas
malocas. Com taes entradas nunca se realisar a pacificao de uma tribu
intractavel, como a dos Parintintin. 0 pacificador tem de estabelecer-se
permanentemente no territorio dlia e obriga-la com esta medida a enten-
der-se pouco a pouco com elle, depois de ter se convencido da inexpu-
gnabilidade da suaposiao e das vantagens que a permanencia dlie traz
para a tribu toda. A escolha de logar para um posto de pacifcaao deve
satisfazer s trs condies seguintes :
1 . Ser o posto estabelecido tao longe da zona povoada que se desta-
que dlia primeira vista e que a sua guarnio sej a facilmente distin-
guida pelos indios dos outros moradores, geralmente seus inimigos.
2. Estar situado nas terras permanentemente habitadas pelos indios.
mas nao perto demais das suas malocas, para no causar o abandono dl
ias, medo de alguma surpreza.
3. Ficar ligado zona do commercio por uma via de communfea-
o, a mais facil possivel e que seja transitavel durante anno todo.
Em 1921 esteve no Marmellos o CapitSo de Engenharia E. S. Amarante
procedendo levantamento topographico deste rio e doseu brao oriental,
Rio Branco. A pedido do Inspector do Servio de Proteco aos Indios
em Manos, Bento Lemos, elle entrou tambem no Baixo Maicy, vizitou
os Mra-Pirah, habitantes selvagens, mas pacifcos, das suas margens,
classiiicando-os erradamente como Tupys , e fundou no meio dlies
um posto, esperando que encarregado deste estabelecimento podesse,
intermedio daquella tribu mansa, entabolar relaoes pacifcas com os
Parintintin.
Este piano nunca teria dado resultado. 0 posto estava levantado num
logar onde a presena dos Mra-Pirah, inimigos mortaes dos Parintint
in, jamais permittia a estes a chegar-se a elle despreoccupadamente. A
pessa encarregada de uma pacifcao nunca deve se confiar na mediao
de terceiros, maxime sendo estes selvagens, sem o menor sentimento de
214 SOCIT DES AMERICAN ISTES DE PARIS
responsabilidade e sem comprehensao do problema a resolver ; e si no
possue as qualidades necessarias para procder pessoalmente,melhor sera,
para elle e para os indios, que confesse a sua incompetenciae nSo pro-
siga. Os factos vieram prova a exactidao deste: juizo : Em dois annos de
existencia daquelle posto jamais um seu encarregado conseguiu vr um
s Parintintin.
Em Setembro de 1921 Inspector Bento Lemos eonfou a mimi a paci-
ficaao desta tribu. Gonfesso que naquelle tempo s sabia dos Parintintin
trs coisas : nome, a sde approximadamente e a pessima fa ma . Uma
litteratura sobre elles nao existe. Tirando E. Ma thews e S. da Fonseca,
nenhumautor dos que viajaram no Madeira lhes dedic.a mais do queumas
linhas apenas. Fonseca foi unico que teveoccasio de vr pessoalmente
umindividuodaquella clbre tribu. Na sua descida pelo Madeira em 1878,
encontrou elle, em casa de um dos mora dores, uma menina Parintintin
de 7 annos, raptada dois annos atraz por uma expedio de represalias.
0 autor se admirou da boa indole da pequena e conseguiu de sua bocca
uma curta lista de palavras. Eu olhava para este pequeno vocabulario com
muita desconfiana : Das suas 20 palavras malmente 8 se explicam pelo
Tupi, as 12 restantes nSo tern parentesco com lingua nenhuma que eu con-
hea. Parecia-me um daquelles casos em que indios, j esquecidos da
sua giria , preenchem as lacunas com palavras da Lingua Grai, resul-
tando dalli vocabularios pseudo-Tupi," taes como Araquaj de Martius
e o Catuquinar de Bach.

,
. Em Outubrode 1921 cheguei em Trs Casas onde tive de refutar outro
piano mau, elaborado Manoel Lobo, que queria se fun das se o posto
de pacificaao dentro dos limites dos seringaes dlie. Resolvi procurar
um logar apropriado no Maicy-Mirim e para este fm entre com uma duzia
de homens em Padua, avanando em rumo Sudste, passei no segundo
dia as' ultimas barracas de seringueiro, queimadas pelos Parintintin e
cheguei no quarto dia no Igarap da Trahira, affluente do Alto Maicy-
Mirim. Desci pelo igarap e pelo dito rio e escolhi na margem direita
dlie, junto da emboccadura de um pequeno affluente, logar para
futuro posto de pacificaao. J Manoel Lobo e a gente de Paraizo tinham
acampado neste logar, dando-lhe nome de Nove de Janeiro , e ainda
se via l os restos do seu ranchinho, queimado pelos Parintintin. Diver-
sos trilhos de indios convergiam para este ponto : na margem estava
um antigo acampamento de pescadores dlies e um pouco mais para
centro existia uma grande tapoeira com as ruinas de uma maloca. Pouco
abaixo deste ponto voltei e, tomando rumo Oste, sahi na margem do
Madeira em Paraizo sem ter visto um s Parintintin.
Se bem que o logar escolhido satisfizesse s duas primeiras ondiSes
OS INDIOS PARINTINT1N DO RIO MADEIRA 215
das acima expostas,; os caminhos terrestres pelos quaes eu tinha entrado e
sahido nao satisfaziam terceira. J no ver5o nao se pestvm para o
transporte de material pesado ; no rigor do inverno,; porm, uma pessa,
mesmo sera grande carga, teria encontrado bastante diffculdade. Resolvi,
por isso, estudar a. -via, fluvial, mas por motivo de doena smente em
Fevereiro pude fzer este reconhecimento.
- Nuraa cana remo parti do posto dos Mra-Pirah no Baixo Maicy,
- a i de Fevereiro, com 8 homens, voltando no dia 27 do mesmo mez, depois
de ter feito um levantamento ligeiro do Rio Maicy e de ambas as suas
cabeceiras. Durante este segundo reconhecimento tampouco me encontrei
com os Parintintin. '
Tendo achado boa a via fluvial, emprehendi immediatamente a funda-
o do posto, no logar escolhido. Em 31 de Marco de 1922 desembarquei
pela terceira vez no Nove de Janeiro, com 22 homens e todo o material
necessario para me estabelecer permanentemente. Mal tinhamos posto as
mercadorias em terra e levantado um acampamento provisorio, quando no
dia 2 de Abril, as 11 h. 30 m., os Parintintin deram primeiro assalto,
com grande gritaria de guerra. Um dos trabalhadores que.se achava fra
das trincheiras, por pouco nao foi flechado, mas ninguem se espantou e
nenhum tiro partiu do nosso lado. Recolhi as flchas e fnquei-as, cada
uma com um brinde amarrado na haste, no trilho dos Parintintin, debaixo
de uma pequena coberta, e mesmo fiz depois com os estrepes que,na
sua retirada tinham collocado no caminho.
Felizmente os indios, depois disto, nos deixaram em paz at que, em
19 de Abril, eu dei concluida a construcao do posto. Despachei a
maior parte do pessoal, ficando smente com Ajudante Amaro e mais
5 homens escolhidos, caboclos amazonenses da beira do Madeira; e si eu
sempe consegui levar avante um- pouco trabalho que me foi confiado,
devo este successo limitado en primeiro logar a estes meus companheiros
corajosos, obedientes e fieis. ;-..-.. .
:

O posto consiste num limpo na margem do rio, cercado com arame far-
pado, com uma porteira permanentemente aberta. A casa, toda feita de
chapas de ferro zincado, se ergue perto do barranco e contem trs quart
os, a cozinha e uma varanda que cerca a casa por detraz e por um dos
lados. Todas as portas do para esta varanda. A frente virada para o
matto esta construida de uma forma que entre telhado saliente e a beira
superior da parede fica um vSo de 80 cm de largura, de maneira que,
em caso de umatque, as flchas so podem alcanar telhado ou a
parede j abaixo do vao, plo qual se pode observar commodamente os
assaltantes e tambem ser visto por elles quando se Ihe's queria fazer algum
demonstracSo. * '
216 SOCIT 'DES- AMRICANISTES DE PARIS
A 28 de Abril deu-se segundo, a 4 de Maio terceiio ataque : as
pontas de taquara das flchas se despedaavam nas chapas de metal e
ninguem reaghi. A 15 de Maio os Parintintinatacaram pela primeira vez
peito descoberto : at entao elles se tinham conservado cuidadosamente
encobertos quando disparavam as suas flchas. Naquelle dia, porm,
romperam da matta escura para a luz clara do sol das 11 h., horrivel-
mente pintados de preto, com lindas coras de pcnnas amarellas e ver-
melhas na cabea e rabos de arara cahindo pelas costas abaixo. Como
. fuzilaria estalavam as suas flechadas nas chapas das paredes, e debaixo de
gritos furiosos elles avanaram ao longo da cerca em rumo da porteira.
Era exactamente queeuqueria, eimmediatamente gritei-lhes na Lingua
Grai, convidando-os para entrar. Pela sua experiencia guerreira elles
deviam ter esperado neste momento tudo menosum convite e, perplexos,
pareciam prestar-me attenao por um momento. Mas logo redobraram a
sua gritaria selvagem e, bradindo as armas; desappareceram pelo trilho
por onde tinham sa hido. .

.
Trs dias depois elles rodearam jo posto de noite : um dlies entrou,
furtou uma bacia que estava na parede exterior da cozinha e correu com a
presa para o igap onde os outros estavam aguardando a sua volta. Del
elle proferiuum extenso e furioso discurso do quai nao comprehendi uma
palavra sequer. Ghamei-os na Lingua Grai, em Tor, em Urup, em
Matanaw\ mas s me responderam com gritos de guerra, e da mesma
maneira se despediram quando, finalmente, foram se embra, s 5 h. da
manha.
A 28 de Maio deu-se encontro decisivo : s 10 h. 30 m. os Parintin-
tin me correram em ataque pela porteira adentro, debaixo dos seus gri
tos de guerra e de uma saraivada de flchas. Muito mal me deixaram tempo
para escapat pela veranda, e no momento em que encobri o corpo atraz
do canto da casa, as flchas cahiram ao meu lado. Num instante a varanda
estava crivada dlias e terreiro semeado das outras que se despedaa
vam nas paredes. Por cima da parede da frente vi que um grupo dos ata-
cantes avanava contra a casa, sempe gritando e atirando, emquanto os
outros cortavam o arame da cerca, de ambos os lados da porteira, carre-
gando os pedaos para o matto. Ghamei-os, mas elles gritavam
tSo freneticamente que mai eu mesmo ouvia a minha voz. Ameacei-os
com o rifle, mas nem isto produziu eeito. Dei entao ordemque o pessoal
se apromptasse para dar uma descarga por cima das cabeas dlies, mas
como ainda hsitasse emdara voz de fogo , com pna de afugenta-
los, de repente cederam e comearam a retirar-se para a porteira, Imme-
diatamente troquei a arma por um machado eum terado que lhes mostrei
e ofereci, e de facto, alguns, j perto da sahida, pararam. Depressa sal-
- OS INDIOS. -PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 217
tei ento para terreiro e, mostrando-lhes uns fos de missangas, approxi-
mei-me dlies. Estando, porm, muito excitados e desconfiados, recuaram
deante de mim, tendo eu isso de os seguir at fra da cerca, onde,
me haverem isto pedido, deitei no chao as missangas, retirando-me,
depois, um pouco para que elles viessem apanha-las. Em seguido mandei
trazer outros brindes, os quaes elles j retirararam de dentro do cercado :
mas como a maior parte j se tivesse retirado, os poucos Parintintin que
ainda alli se encontravam perderam a coragem e correram.
Uns 20 minutos depois elles atacaram de novo pela outra margem do
Igarap Nove de Janeiro. Outravez sahi para o terreiro oTerecendo-lhes
brindes, e logo um bando dlies atravessou o Maicy-Mirim nado e veio
tomar posiao na margem esquerda, bem defrente casa do posto. De l
ainda nos atiraram algumas flchas, mas logo comearam a pedir missan-
gas, oflerecendo em troco as suas eoras de pennas e me convidando que
fosse tratar com elles l onde estavam. No fui, e depois de lhes ter dado
duas vezes missangas etc, collocando-as numa bacia que eu empur-
rava para a correnteza do rio, para elles apanha-la nadando, finalmente
um dlies atravessou para a margem de c e retirou uns fos de contas
que, a seu pedido, eu havia collocado na beira, do lado de fra da cerca,
Quando, porm, eu quiz pela segunda vez depr uns brindes no mesmo
logar, o outro grupo que tinha rodeado o posto, atirou algumas flchas
contra nos e, batendo furiosamente com os cacetes que tinham feito na
occasiao na pequena coberta de folhas de ferro, do lado de fra da cerca,
onde eu costuma va expr brindes para elles, se retiraram debaixo de gritos
de guerra. Quatro indios, porm, que ainda tinham fcado na margem
opposta, atravessaram rio e se reuniram quelle que j se achava do
lado de c e que tinha levado as missangas da beira.
Julguei que elles tivessem atravessado para se retirar tambem, mas
em vez de irem embra se approximaram da cerca, agora completamente
desarmados. Sahi ao encontro dlies e offereci-lhes mais missangas. Elles
pararam numa distancia de IS passos e, nao permittindo que eu me
approximasse mais, pediram que eu lhes atirasse brinde. Satisfeito
pedido, um dlies amarrou uma cora de pennas num pedao de pau e,
jgando este prsente aos meus ps, disse : Eroh ! Leva ! ,
Perguntei o que elles desejavam, e promptamente responderam que
queriam machados, terados e facas. Emquanto eu mandava vir da casa
estas mercadorias, elles trataram de informar-se : Si tinhamos vindo
subindo ou descendo rio ; para quai lado icava a nossa terra e como se
chamava o rio de l; si os homens da guarnio eram parentes meus; si
eu tinha mulher e filhos e de que tamanho estes eram, etc. Deram-me
mais uma cora de pennas e receberam de nos roupas, linha de pesca,
218 SOCIT DES AMRICANISTES DE PAK1S
uma pedra de a molar, enfm um pouco de tudo que havia no posto.:
guntei depoi se nSo estavam com fome e, como respondessem affrma-
tivamente, dei-lhes trs tigellas com farinha d'agua, farinha de tapioca e
assucar, a primeira dadiva que. elles se resolveram a receber directamente
das minhas maos. Retiraram-se para um pequeno limpo, ha uns 20 pas-'
sos, puzeram as tigellas no chao, danaram um instante em roda dlias e
se acocoraram para: comer um pouco. Depois vieram de novo para junto
de mim, pediram ainda mais isto e aquillo e, enfm, l pelas 13 h. 30 m.,
se retiraram em paz e earregados de brindes.
grande milagre estava feito : As feras indomaveis, os anthropopha-
gos com os quaes s se podia fallar pela bocca do rifle, tinham pacifica-
mente commigo conversado e trocado prsentes durante quasi trs horas !
O proprip pessoal do posto no canou de dizer que elles no tinham nada
absolutamente de brutal ou feroz no seu aspecto e no comportamento
emquanto l estavam conversando commigo. Estava feito aquillo que a
populaao do Madeira em peso tinha julgado uma aspiraao absurda, e
por mais flchas que os Parintin tin ainda entendessem disparar contra
posto, eu estava plenamente convencido de que, pouco a pouco, as rela-
es amistosas se.haviam.de- estreitar, at complta pacificao.
De facto fizeram ainda outro ataque. trs dias depois, ao pr do sol. No
dia'12 de Junho de 1922 eu entreguei a direco do posto ao Ajudante
Amaro e me retirei para Manos e Belm, afim de tratar da minha saude
edos meus negocios particulares .
Poucos dias depois da minha sahida appareceu um pequeno grupo de
indios, sem armas, na cerca do posto, recebeu alguns brindes e se retirou.
No dia 20 de Julho apresentou-se um bando de trinta e tantos homens,
tambem desarmados. Mas logo que entraram no posto tornaram-se inso
lentes, saqueando a cozinha, tentando penetrar na varanda, demolindo
a cerca e tratando de roubar as embarcaes que estavam no porto. S
se retiraram um pouco qua ndo Amaro mandou fazer uma descarga para
o ar, mas durante horas ainda rodearam o posto, uns procurando approxi-
mar-se outra vez pacifcamente, emquando outros atiravam flchas.
ultimo verdadeiro ataque dos Parintintin ao posto deu-se em Agosto,
numa noite em que a guarnio estava velando corpo de um compan-
heiro que tinha morrido de beriberi. Desde ento as suas hostilidades se
limitaram a tentativas mal succedidas de l'oubar as canas e de atirar
sobre barracao, depois de uma vizita pacifca, na hora da despedida. Logo
depois comearam a trazer tambem mulheres e crianas para o posto. A
23 de Setembro um indio intentou contra a vida d um homem da guarni-
So, ferindo-o com um punhal de taboca, mas este accidente nao teve
felizmente consequencias mais graves que prejudicassem progresso da
pacificacSo.
OS INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 219
que, porm, depois da retirada do Amaro por motivo de doena,
ameaou seriamente a obra to bemencaminhada foram as intrigas de que
foi alvoo seu successor Garcia. Apezar de ser elle o unico comptente para
a chefia do posto, que por. la havia; os seus inimigos conseguiram a sua
demissao. Por felicidade, porm, elle se manteve no seu logar at que eu
voltei ao Madeira, em Dezembro de 1922.
J no correr dos ultimos dois mezes as relaes tinham melhorado
considra velnien te, pois Garcia soube inspirar aos Parintintin uma conf
iana quasi exagerada : Homens, mulheres e crianas vinham ao pqsto
sem menorreceio e l se demoravam tempo que lhes parecia bem. A
28 de Dezembro dormiram pela primeira vez dois indios a noite toda no
posto onde armaram as suas rdes na cozinha, junto do fogao. Muitas
veze achavam-se no posto indios de dois, ou mesmo trs bandos diff
rentes. Acampavam com prefrencia nuns ranchos que haviam feito na
margem opposta do igarap, junto do posto, e quando, devido s chuvas
do inverno,tornou-se diffcil a travessia, fizeram uma ponte com corrimao
de cip, de varas enfincadas e amarradas, para as crianas poderem vir
ao posto tambem .
Com tudo quiz me parecerque a pacifcao nuo estava em bom caminho.
Seguramente, a questao de mais importancia para nos nao era esta de
alcanar a maior intimidade possivel no trato com estes indios, como
parece ter sido ideal dos meus substitutos, e sim esta de constituir- mos
uma autoridade para esta tribu, quai ella se podia dirigir confante-
mente, mas que tambem a atendesse e que os seus maus elementos temes-
sem. S assim se podia dar cabo s guerras e tirar da pacificaao dos
Parintintin as ultimas consequencias. Para este fim uma intimidade
como eu encontrei na minha volta s podia ser prejudicial : e, por isso,
fiz possivel, durante as 5 semanas da minha ultima estada no posto,
para enveredar para outro aminho a evoluo das nossas relaes com
os Parintintin.
Antes de tudo expliquer aos indios que nos nao formavamos uma
empreza particular, avulsa, mas que havia atraz de ns um poderoso
chefe cujas ordens cumpriamos e que era senhor de todas estas coisas
que elles das nossas mos estavam recebendo, e de muito mais ainda, e
que este chefe n3o queria que fizessemos guerra uns aos outros. Levei-os
ao portao e alii expliquei-lhes, in loco, porque eu, naquelle assalto de
28 de Maio de 1922, nao fiz fogo sobre elles quando avanavam contra a
casa, mas sahi ao encontro dlies com prsentes na m5o. Elles ouviram
tudo coma maior attenSo : Um moo de nome Mboakari estava com as
maos apoiads nos meus joelhos e olhava attentamentepara a minha bocca
para nao perder palavra alguma, e depois elles prometteram solemna-
220 SOCIT DES AMRICAMSTES DE PARIS
menle : Acabou-se a nossa guerra contra vos ! Com/ grande rapidez
a noticia percorreu a tribu toda. Indios que eu nunca tinha visto chega-
vamno posto, levavam-me para terreiro e, deante de todos pediam :
Conta do Nosso Chefe ! Tu mesmo fallaste corn elle ? que foi que elle
te disse? que elle manda dizer a nos?

.
Do outro lado reprimi todos os excessos que os incorrigiveis da tribu
tentavam ainda contra a ordem do posto. No dia 12 de Janeiro de 1923,
achando-se no psto diversos indios de maus prcdentes que eu tinha
corrigido alguns dias antes, um dlies levantou uma questao corn cozi-
nheiro do posto que lhes era antipatico causa da sua cr escura. Reu-
niu em torno de si uma duzia de rapazes e alguns homens, e de subito,
todos se apresentaram no canto da cerca, chamando para sabir o cozi-
nheiro, debaixo de gritos e flechadas. Garcia e eu sahimos, gritando-lhes
que deixassem de atirar e queviessem paradentro, e de facto dois homens
attenderam ao chamado nosso, abandonaram o grupo hostil, vieram para
nosso lado e alli se deixaram ficar. Vendo que os outros nao me atten-
diam e que continuavam a desafar-nos, atirando flchas e demolindo
parte da cerca, mandei fazer uma descarga por cima das suas cabeas e ao
mesmo tempo avanar de dois lados contra elles, de maneira que, como
nao estivessem esperando por tal, maltiveram tempo para se precipita-
rem para dentro do igap, a fi m de nao serem agarrados, abandonando as
suas armas que cahiram em poder nosso. A um dlies que, algumas
horas depois, se apresentou de novo no posto, desarmado e sem cuidado
como se nada tivesse havido, eu demonstrei oeffeitd das balas de rifle
numa barrica vazia, corn que fcou muito apavorado. Por fim elle me
pediu alguma farinha para levar a seus flhinhos que se achavam do outro
lado do igarap.
Tudo isto demonstra que os Parintintin nao podem mais reunir os ele-
mentos necessarios para um combate em regra ao posto, como dantes ;
enthusiasmo para taes emprezas j nao mais tao grai entre ellesy
e tudo nao passou de uma provocaao grossira de alguns valentes.
effeito da reacao foi excellente' : Em seguida aconteceu por. varias
vezes que um indio me appntava um homem da guarnio do posto que,
segundo a sua opiniao, nao se tinha comportado como dvia, me
pedindo :Emombeu ! Ndokwahbi ! ' Aconselha-o ! Elle n3.o tern com-,
prehensao !
Era 17 e Janeiro deixei novamente o posto, ainda com grandes espe-
ranas para futuro. Alas emquando eu no sertSo ainda estava traba-
lhando, em Manus e no Rio de Janeiro j estava decidida a sua sorte.
Sem recursos para concluir a obra da pacifcacio, Inspector Bento
Lemos pediu-me, como meu ultimo servio, que desse as disposies ade-
Socit des Amricanistes de Paris, Planche I.

, 1 2;
-
.

A.Indios Parintintin, de visita no Posto


de Pacificaao (1: Porowiawi
2: Mbaiini

. Rancho provisorio dos Parinlint on Alto Maicy-Mirim.


OS INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 221
quadas para a retirada da guarniao do posto, com isto me vi dispen-
sado.
Desta forma perdeu-se por completo trabalho dispendioso e cheio de
perigos deum anno. Os Parintintin por hora s attendiam a mim, Garc
iae a mais ninguem. Em tempos calculaveis nao haver mais trato paci-
fico com esta tribu, motivo porque me resolvi a dar publicidade s minhas
observaoes pessoaes, reunidas no prsente trabalho.

VI. Somatologia.

Os individuos desta tribu so de estatura pequena e esbelta . A media


de 22 homens cuja altura eu medi deu 160,6 cm; a de 11 mulheres
146,4 cm. homem mais alto tinha 171,6 cm; mais baixo 150,1 cm. A
altura das mulheres oscillava entre os extremos de 151, S cm e 141,0 cm.
Sao por tan to 8,8 /o mais baixas que os homens e nao gostavam muito
que se lhes tomassem a altura; os homens, porm, tinhnisto grande prazer
e comparavam com intresse as diversas alturas, marcando a minha e a
das outras pessoas do posto tambem. A parede onde eu costumava tomar
as medidas era para elles uma especie de livro de visitas do posto. omo
eu escrevia sempe nome do individuo ao lado do respectivo risco,
elles mevlevavam parede pedindo que lesse os nomes, para, desta forma,
fcarem sabendo quem, na ausencia dlies, tinha visitado o posto. No
pude tomar outras, medidas anthropologicas, nem tampouco colleccionar
material osteologico .
Os Parintintin me pareceram physicamente muito bem proporcionados.
No tm a largura exagerada do thorax nem o pescoo e pernas curtas
de tan tos outros indios. A maior parte das mulheres tem a cintura bem
marcada. A musculatura dos braos mais ou menos egual nossa,
mas havia urna dilferena muito. sensivel no desenvolvimento da muscul
atura da parte inferior da pern. Neste ponto o Parintintin mais robusto
ficava ainda muito aquem do homem mais franzino do posto. Os indios
nao cansavam de admirar a nossa musculatura peroneal ; mediam com
uma tira de palha a circumferencia para compara-la com a grossura das
suas canellas, e para provocar um desenvolvimento da musculatura egual
ao nosso esfregavam as suas pernas nas nossas, fazendo o mesmo as
mulheres e crianas ; e at as criancinhas de peito as maes traziam para
a mesma operao. As maos e os ps destes indios sao bem feitos, os dedos
dos ps compridos e o pollegar distanciado dos outros. Os seios sao bem
proporcionados e na mocidade hemisphericos ou ligeiramente conicos. O
penis dos homens adultos parece deformado plo uso constante da capa
222 SOCIT DES AMRICAMSTES DR PARIS
- ..,'.../?.-.
de folhas : achatadoe a cutis esbranquecida pela humidade que se con

-

''

'


'
''

'
'
serva baixo das folhas.
c A cr da pelle relativamente (-mas nao extraordinariamente !-) de
Uni claro avermelhado, bem sensivel, especialmente quando sao olhados
de longe e quando estao molhados. Os cabellos da cabea dos' adultos
sao, sem exepao, de um preto retincto, lisos e grossos. Cabellos grisalhos
n3o sao raros em individuos edosos : os das crianas novas sao, as vezes,
um pouco arruivados. 0 cabello axillar insignifiante e do pubis
pouco ou mediocremente desenvolvido, sem jamais se prolongar pela
linha medina do abdomen. Bigode e barba parecem nascer tarde e per-
manecem escassos. 0 pello das pernas e dos braos sose divisa, um
exame deperto. Como arrancam pestanas e sobrancelhas, no as pude
observar. A iris , sem exepao, de um castanho muito escuro : a aber-
tura dos olhos larga e horizontal. No angulo interior a palpebra supe
rioracha-se muitas vezes tensamente presa inferior, occorrendo tambem
alguns casospronunciados de plica mongolica. Este talho dos olhos appa-
rece com mais frequencia em crianas e mulheres novas. 0 nariz n3o
chato, se bem quo a canna seja geralmente um pouco larga, mas direita
e convexa e, nas mulheres e crianas s vezes ligeiramente concava. As
azas do nariz so de forma regular. Jamais vi bocca demasiadamente
larga nem labios grossos, antes me pareciam algumas vezes um pouco
estreitos. A formo do rosto nao perturbada por pomulos salientes nem
por demasiada grossura dos ossos superciliares. Ao todo,a maioria destes
rostos regularmente bonita com os seus traos relativamente fnos e
a expressao agradavel e intelligente. Havia physionomies atrevidas, mas
rio ferozes ou brutaes. Nunca vi um Parintintin francamente feio e, com
relaSo ao seu physico, estes indios pertencem aos mais sympaticos que
conheo.
' 0 ouvido dos Parintintin parece muito fi no : quando se approxima ao
posto alguma embarcaao sempe sao elles os primeiros a ouvir de muito
longe as remadas, e a chegada de um outro bando era denunciada pelos
indios que se achavam no posto a uma distancia tao fabulosa que cau-
sava espanto a todos nos. -
Gasos pathologicos s pude observar muito poucos : Na sua totalidade
os Parintintin sao uma tribu sadia. Uma menina tinha uma ligeira defor-
maao da parte inferior da espinha dorsal. Um homem apresentou umas
excrescencias junto dos lobulos das orelhas que os faziam parecer duplos.
Um individuo adulto tinha por todo o corpo manchas de tamanho apenas
vizivel ate de uma mao, nas quaes pigmento parecia faltarpor completo.
Um moo estava quasi cego : os seus olhos deslustrados pestanejavam
incessantemente emquando as mos apalpavarn corn rapidez tudo que
OS INDTOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 223
alcanavam ; elle andava sem guia. Dois homens e uma mulher eram
surdos-mudos. A dentadura parecia, em grai, ba, mas tinha tambem
alguns com incisivos fortemente cariados. Um se apresentou com um
grande tumor no pescoo que supurou durante tdas as semanas que
observei. Casos de conjunctivite appareciam frequentemente. Um rapaz
que de certo no era ainda bem practico no uso da capa de folhas de
aruma, soffria de umas frieiras horriveis que tinham atacado a epiderme
do penis em toda sua extensao, causadas, provavelmente, pela humidade
que naquellas folhas se accumula. De opilao e malaria, flagellos da
populaao civilizada do Madeira, estes indios pareciam isentos.
A pesar de todas as precaues da parte nossa, catarrho espalhou-se
entre elles logo depois do primeiro contacte pacifco, felizmente numa
forma benigna. At ento no pareciam conhecer ainda este mal : Quei-
xavam-se que tinha sido Garcia quemlhes transmittiu a doena e, cheios
de indignao, limpavam nariz no hombro dlie. Nunca sujavam os
dedos com o corriment, mas ajoelhavam junto de um esteio da casa,' ou
da pern da mesa e esfregavam nariz directamente na madeira. Feri-
mentos e cicatrizes de accidentes de toda sorte sao extremamente fr
quentes e augmentaram depois de terem recebido de nos grande numero
de ferramentas, plo manejo descautelado dlias. A um homem faltava
um olho ; um outro tinha uma mordedura dejcobra ainda nao sarada no
antebrao. Signaes de flechodas vi mais de uma duzia e um moo tinha
uma facada na regio inguinal. De parasitas s observei piolhos em
pequena quantidade, mas nao bicho de p (Pulex penetrans).

VII. A religio.

. Sobre a religio dos Parintintin nada consegui apurar. Mathews (EM


21) relata que numa correria sobre um dos seus estabelecimentos tem-
porarios feita alguns annos antes pelos Portuguezes de Umait, em vin-
gana de um ataque sanguinolento barraca de um seringueiro, estabele-
cido perto do territorio percorrido por estes selvagens, acharam cruzes
grosseiramente fabricadas e figuras das quaes se podia suppr que repre-
sentassem santos, nas choas destes Parententins . Mathews v nisto a
confirmaao do boato que os Parintintin tivessem sido christianisados
dois seculos antes pelos pares Jesuitas. No precizamos dlies para a
. explicao de cruzes e estatuas. Eu mesmo vi cruzes de madeira, bem
feitas, entre os Apara do Rio Paru que serviam de supportes para a
montagem de ornatos de pennas e, entre os Guaran-Apapocva de So
Paulo, duas estatuas que representavam os irmaos gemeos da mytologia
dlies. Pessoal do posto que desceu o Maicy-Mirim durante a minha
224 SOCIT DES AMRICANISTES DK PARIS

ausencia contou-me depois que, perto do porto de uma maloca dos


Parintintin, estes tinham posto uma cruz na beira do rio , e a cruz
que se collocou tiuma sepultura no terreiro do posto foi duas veze
roubada pelos indios. Estes me fzeram tambem prsente d* duas peque-
has figuras esculpidas grosseira mente em madeira e horrivelmente feias
(N.260,. 261 '), mas quando perguntei oque representavam, respon-
deram : Penangb - vossa imagem !
Os Parintin nao conhecem o nome do semi-deus nacionl das tribus
Tup : Mara. Mostraram grande intresse quando lhes falle em danas
de marac e pediram que lhes reprsentasse as da minha naao, promel-
tendo trazer os seus maracs tambem para fazerem a respectiva ceremo-
nia no terreiro do posto. Infelizmente, no cumpriram esta promessa.
Quando lhes demonstrei a ceremonia dos Guarani chamada Yeroyf que
consiste numa inclinauo reverente deante do sol nascente, me mostra
ram corao elles se inclinam, nas suas danas de marac, deante da lua em
zenith.
No sei si a sua divisao em dois clans com nomes de animaes (Mjt e
Kwand) combinado corn totemismo, nem, tampouco, si os tropheos
de craneos humanos so objecto de algum culto. Uma mulher, no ultimo
grau de gravidez, nada carregava que a distinguisse das outras mulheres,
e um recemnascido s se destacava poruma grossa camada de pasta de
uruc na cabea.
Por diversas vezes perguntei pelos seus pages, mas sempe me res-
ponderam que nao tinha vindo nenhum. Nao creio bem nesta affrmaao
e desconfo que se constrangiam, pois tinham a mini era conta de um
grande page, Por diversas vezes me vi interrogado inquisitoriamente por
algum dlies : Tu es page? Nao sou ! Sim, tu es ! Sopra ! E me
traziam as crianas, os doentes e os feridos para que eu soprasse nelles,
e quando uma vez involuntarianiente fiz o gesto com a mao com que
page guarani afugenta a doena, fui muito applaudido, e nunca mais
quizeram renunciar a este gesto. Tambm queriam que eu repellisse uma
trovoada que esta va se approxiniando.
Nao sei como estes indios cuidam dos seus doentes. Nunca vi applicar
um medicamento da sua in venao. Nenhum dos numerosos ferimentos e
nem a mordedura de cobra mostraram signaes de qualquer tratamento.
Alguns homens usavam como preventivo contra mordeduras de cobra,
os tornozellos enleiados em tiras de embira (N. 21).
Os nossos medicamentos elles tomavan confiantemente e, si effeito
se fazia esperar um pouco, voltavam a pedir nova dose4
1. Os numros incluidos em paranthese (N. ) se referem aos rotulos da colleccSo
ethnographia dos Parintintin, remettida para o Museu de Goteborg.
OS INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 225
Desconheo os seus usos funereos : nunca vi uma sepultura destes
indios. Para aquella do nosso companheiro que existia no terreiro do
posto, elles mostravan um intresse j um pouco demasiado, furtando a
cruz dlia e indagando diversas vezes era que fund ura se achava
corpo e de quai lado ficava a cabea.

':'/ : VIII. Os clans.

A tribu dos Parintintin se divide em dois clans exogamicos e n3o


localisados : Mjt (Crax sp.) e Kwand. Este ultimo nome provavelmente
no dsigna o Quand porco espinho [Cereolabus sp.) mas sim de uma
grande ave de rapina (Thrasatus harpyia Linn. ? - Spizatus tyrannus
Wied. ? conf. MR 347).
Os Parintintin teimaram em querer descobrir que m de nos pertencia
aos Mjt e quem aos Kwand. Parecia-lhes inteiramente inconcebivel
que podesse existir um individuo que nao fosse nem;M|'i Kwand.
Que estes dois clans so exogamicos e que os filhos de ambs os sexos
pertencem ao clan paterno, eu puz fora de duvida por perguntas directes
num grande numero de casos. As mais das vezes nm era precizo pergun-
tar muito, porque declaravam logo quando se apresentavam, com certo
orgulho : Sou Mit ! ou: Sou Kwand!
Debalde, 'porm, me esforcei para descobrir qualquer distinctivo exte
rior pelo quai se distinguissem os dois clans. Por duas vezes me respon-
deram pergunta pelo clan de uma pessa que ella era Tarov (Conorus
leucophthalmus ? maracana). Era ambos os casos tratava-se de crian-
as niaiores. Talvez a palavra dsigna uma divisao pela edade (Alters-
klasse), porque nunca um indio perguntou a um homem do posto si era
Tarov, mas so si era Mit ou Kwand. .

IX. 0 matrimonio.

Os Parintintin parecem viver era monogamia. Jamais um dlies me


apresentou mais de uma mulher como sendo sua esposa. Para ter maior
certeza, uma vez que estavam indagando se eu era casado, respondi que
tinha duas mulheres. Foi um escandalo tamanho para elles que eu achei
conveniente explicar facto dizendo que a primeira mulher j tinha
morrido quando me casei com a segunda. Apezar desta emenda o caso
escandaloso circulou pela tribu toda, pois, de vez em quando, me appa-
recia algum que^queria saber quantas mulheres eu tinha.
x\s moas novas parecem ter bastante liberdade : ao menos vi diversas
dlias que, durante as 5 semanas da minha ultima permanencia no posto,
Socit des Amricanistes de Paris. - 15
,
.226 SOCIT DES AMIUCANISTES DE PARIS
mudaram o companheiro. Um dia, chegando uma destas moas com urn
companheiro do outro clan, perguntei si elle era rnarido dlia, ao que ella
me respondeu com toda simplicidade que sim ; perguntando, porm, ao
rapaz se. ella era esposa dlie, este negou com indignaao, qualifcando a
moa com um termo que me era desconhecido e que infelizmente me
escapou da memoria. Oue estas taes moas nao se consideravam seria-
mente compromettidas resaltava tambem do facto que algumas dlias
n"o se mostravam absolutamente contrarias' a comearem um namoro
com este ou aquelle do posto, propedimento este que nao pareciamerecer a
menor censura da parte dos seus companheiros. As mulheres casadas,
em grai, eram srias e portanto rarissimososcasosem quealgumaprocu-
rava demasiaa intimidade com o pessoal do posto. Nunca nos' foi
seriamente offerecida uma mulher, pois si no comeo das rela<5es
pacifcas lzerain taes offertes, foi seguramente com o fim unico de
attrahir algum, dos nossos para o matto afim de lhe cortar a cabea.
Deante de nos os esposos dvm pouca demonstraao de intimidade :
raras vezes se via uma mulher enlaar brao no.hombro do marido
ou recostar-se nelle, e era tudo.

X. A posio social da mulher;

A posio social da mulher pareceu-me ba. Elias tinham certa inde-


pendencia, podiam, p.. ex., vir ao posto sem companhia. Um unico indio
eu vi que parecia' cmmes vigiar a mulher, nunca deixando-a se
afastar de si. Nao assisti a um ultraje feito mulher pelo marido mas
deu-se caso que uma mulher, na porta do posto, pegou marido, pelos
cabellos dandolhe umas bofetadas, sem que elle fizesse mais que esconder
rosto. As mulheres tinham costume de cravar as unhas nos braos,
nos hombros e nas faces da pessa com que se zangavam. Assim fzeram
com diversos do nosso pessoal e um dia vi um indio com ferimentos
suppurados desta' especie. Perguntando-lhe eu que era aquillo, mui
phlegmaticamente apontou para a esposa que estava ao seu lado.
No comeo, os homens traziam fora aquellas mulheres que tinham
medo de vir nossa presena. Quando se distribuiam prsentes elles
tinham cuidado que as mulheres fossem bem contempladas, e tudo que
homem recebia dava companheira para guardar. . ,,
Nunca vi as mulheres apparecerem no campo de combate, nem obser-
vei que durante ataque passassem as flchas de reserva aos guerreiros,
como inventou a phantasia dos Madeirenses. Por varias vezes foram ellas
que nos denunciaram os homens que estavam meditando alguma dia-
brura. Certa vez uma das indias notou que um indio trazia, escondido
OS INDIOS PARINTINTIN..DO RIO MADEIRA 227
no cinto, um punhal de taboca para dentro do posto. Avisou uma com-
panheira e esta, passando despercebidamente por detraz do valentao,
arrancou-lhe a arma, quebrou-a e atirou para longe com os pedaos,
antes que elle podesse impedi-la de assim procder.

XI. A diviso do trabalho.

Como nao estudei os Parintintin em suas aldeas, as minhas observa-


es sobre a divis3o do trabalho s podem ter um valor muito limitado.
Tanto quanto pude ver, as mulheres nao, estavam absolutamente sobre-
carregadas de trabalhos. Em viagem terra, o homerti carregava
tanto como a mulher grande cesto com bagagem e, tambem, elle quem s
vezescarrega as crianas. Em viagens agua s vi remarps homens. Ainda
.

quero mencionar que vi uma mulher fazer um cesto (N. 230), e que um indio
me explicou mimicamente como ellas tecem as faixas em que carregam
as crianas. Uma india, vendo que estava rasgada a minha rede, promet-
teu-me fazer outra para mim ; mas os fos de algodo parecem ser feitos,
plo menos em parte, pelos homens pois foram sempe elles e no as
mulheres que traziam este artigo para negociar Mesmo no posto, as
mulheres faziam farinha e beijs : os homens assavam milho e peixe.
'

Smente os homens pediam ferramenta para a roagem do matto, mas


as mulheres plantavam espontaneamente no nosso terreiro milho e
mmao (Carica papaya).
;

XII. Pudor.

Plo conceito nosso, o comportamento dos homens , em geral, sori-


velmente dcente, se bem que havia alguns que gostavam de gestos e
ditos obscenos. Das mulheres e moas jamais observei coisas semelhantes.
Ellas se comportavam com tanta decencia que a sua nudez nem sequer
dava na vista. ;
1 Os homens tm- vergonha de mostrar o penis descoberto e, quando
.

no banho tiram a capa para lavar o membro, viravam-nos as costas.


Queriam, porm, por fora vr e apalpar o pessoal nosso, e mesmo as
niulheres gostavam de olhar-nos quando tomavamos banho : retiravam-
se, porm, logo que ouviam alguma censura da nossa parte. As suas
necessidades elles faziam sempe fra da cerca do posto e do alcance da
nossa vista, mas no comeo insistiam em querer ir junto quando um dos
nossos se retirava para aquelle fim. :
228 SOCIT DES AMRIGANISTES DE PAKIS

XIII. Velhos e crianas.

Os velhos gozam de pouca considerao entre os Parintintin, facto que


j se pode deduzir dos seus modos calmos e modestos que muito contras-
. tam com a presumpao dos moos. As pessoas principaes da tribu sao,
sem duvida, os rapazes que mais alvoroo fazem. Prsentes que se do
aos velhos lhes sao, s vezes, arrebatados pelos moos.
As crianas sao em grai bem tratadas. Reconhecia-se isto facilmente
pela liberdade e desembarao com que se comportavam perante nos.
Desde pequeno, ellas carregam uma concincia individual admiravel.
Quando no principio tinham medo de entrai' no posto, as carre-
gava para dentro nas costas ou a me as trazia puxadas pelos cabellos.
Os paes tinham gosto era vr os sus iilhos presenteados. A pezar disto,
vimos alguns exemplos de mau tratamento : Um dia uma india, sem
motivo visivel, espancou brutalmente sua filha de 6 annos, derribando-a
na lama e, levantando-a com violencia, atirou-a para longe, de encon-
tro a um tco de pau, calcando-a, depois, aos ps. Garcia entrou no
rneio, levantou a pequena que estava coberta de lma e sangue e, ami-
mndo-a, ,presenteou-a ostensivamente. A .consequencia foi que diversas
outras indias comearam a maltratar seus pequenos tambem, ameaando
querer atirar com elles ao rio, s para extorquiar desta maneira prsentes
de nos. Para comnosco estas crianas eram extremamente confiantes,
trepavam no-nosso collo, queriam brincar e danar comnosco e, occasio-
nalmente, ameaavam-nos, debaixo de toda amizade, de cortar-nos a
cabea !
'

XIV. Nomes.

Nao conheo a maneira por que recebem os seus nomes. Nao tinham
duvida em dize-los, e muitas vezes declaravam, logo ao chegar :- Sou
fulano ! e entao seguia immediatamente a pergunta : Como tu te.
chamas? Elles faziam empenho saber os nomes de nos todos e,
a pezar da diffculdade que lhes causava a phonologia portugueza, deco-
ravam-nos, modifcando-os a seu geito : Marirdn (= Mariano), Pedur
(= Pedro), Cucum (= Joo), Manddd (= Bernardo), Galia (= Garcia).
0 meu nome guarani que elles pronunciavam Nimoendayb lhes
causava tanto prazer que muitas vezes me chamavam visivelmente s plo
deleite de pronuncia-lo. Nomes como os dos Guarani, com final em
-y(b) tambem occorrem entre elles, p. ex. Avangayub. Outros nomes
masculinos sao : Tawar (Couratari sp. ?), Mohag (mohang-vemdio) ,
Mboavd, Mboavafm (mfe-particula activa, avd-homem ? jm-neg&livo),
.
OS INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 229
Wiratjb ~ (w/ra-passaro, ^-estar), Pjrd (? nome frquente), Mborb,
Mandariy, Manddd, Poroivjazvi, Yei, Iwd, Oyiporuf, Ukdd, Kari,
Arikd, etc. Nomes femininos so : Mandai (? frquente), Yata, Rehd,
Ipotd, Mbaitai, Kunyatd, Wurjt, etc. .-.Yei affirma va que tinha dois
nomes, como eu.

XV. A guerra.

Quando estabelecemos as primeiras relaoes com os Parintintin pareceu-


me que esta tribu guerreira, que vivia em lucta com todos, sem exepao,
que no faziam parte dlia, no tinha um vislumbre de respeito vida e
propriedade dos outros. Mesmo depois do inicio das relaoes paci.ficas
elles tem feito todo possivel para assassinar ao menos um de ns, e
at por ultimo, nao me parecia recommendavel que qualquer de nos se
entregasse s nas suas mos. o lado dos bons elementos da tribu
existem valentes e desordeiros em bom numero, s vezes mal quistos
pelos seus proprios companheiros mais accomodados sendo, em grai, a
mocidade turbulenta, presumida e desrespeitadora.
Dentro da propria tribu fazem se sentir os effeitos desta falta de respeito
vida e propriedade alheia. Nunca pude ver um Parintintin que apre-
'sentasse um ferimento, velho ou novo, produzido arma de f go. S
vi dois individuos Ilechados pelos Mra-Pirah : mas contei bem uma
duzia que- tinha sido ferida em luctas contra os proprios companheiros.
Que elles nestas luctas chegam at ao homicidio, acho muito provavel.
Muitas vezes os bandos pareciam hostis uns aos outros e, quando se
encontravam no posto, davam-se quasi sempe entre os mesmos disputas
calorosas e ameaas com furiosos gritos de guerra. Promptamente elles se
pintavam com algum carvo mastigado e, depois, quando se tinhamacal-
mado os espiritos,- tiravam outravez esta pintura de guerra. Nunca os vi
chegar s vias de facto, embra erta vez um exaltado esbravejasse e
gritasse : Tayukd !-Tayukd! - deixai-me mata-lo! -,
, Aguerra no' para os Parintintin uma necessidade dura e deploravel
mas forma sport predilecto dos moos de 12 annos para cima. No
ataque que fizeram ao posto no dia 5 de Maio de 1922, cahiram flchas
smente usadas pelos rapazinhos daquella edad (N. 195, 196) e na gri-
taria de guerra se distinguiam perfeitamente as suas vozes claras e juve-
nis. No conflicto de 12 de Janeiro de 1923, vi participarem, activamente,
meninos de 12 annos apenas.-
Os ataques dos Parintintin aos Neo-Brazileiros sao feitos em qualquer
epoca do anno e a qualquer hora do dia e da noite. No vero, quando
os igaps estao seccos e os caminhos bons faciiitam as excursSes, os'
ataques so mais frquentes, porm, como estes indios tem canas escon-
230 SOCIT DES -AMRICANISTES DE PARIS
didas em toda parte do seu trritorio, so capazes de pentrar, por lagos
e igaps, at os estabelecimentos dos seus inimigos, mesmo no rigor do
inverno/ ..'' ' ;, .:'. : -.' '.' ' ' ' ;
'

.:


..
Os seus nove assaltos ao posto deram-se nas Koras seguintes :

,
11 h. 30 m.,- 7 h. 0 m., 10 h. 30 m.,' 18 h. 30 m., 11 h. 0 m., 20 h. 30 m.,
10 h. 30 m., 17 h. 30 m. e 2 h. 0 m. Nunca deram propositadamente
algum signal da sua presena antes do ataque e, apenas descuido
dlies, eu, s vezes, os presentia. Tambem nao creio que elles tivessem
preparado estes ataques, espreitando-nos durante dias consecutivos, como
fazem outros indios hostis : seu caracter inquieto e inconstante nao
lhes deixava paciencia para assim procder. Eu julg que os Parintintin
costumavam sahir da sua aldea de manha muito cedo, chevagam junto
do posto pelas 10 horas, preparavam-se para ataque, tomavam chegada,
observavam durante minutos apenas_ as nossas occupaes e davam
assalto. Grsio, tambem, que em nenhuma destas occasies tivemos de
enfrentar maior numero de guerreiros reunidos que uns 20 no maximo.
Nunca rompiam pela matta fechada mas sempe algum caminho j
aberto que lhes permittisse avanar e recuar em plena carreira, sem
embarao. Com a flcha na corda do areo, sem fazer o menor ruido mas
com rapidez incrivel, o bando se prcipita sobre inimigo e, alcanada a
distancia propria, todos disparam simultaneamente a primeira flcha,
seguida immediatamente pelas outras. Mas, s quando os projectis estao
descendo sobre o alvo que levantam os seus gritos de guerr, to ines-
perad e repentinamente que deixam pasmado de horror quelle que
nao estiver familiarizado com a sua tactica. O grito de guerra soa como
um -hil-hi-jl guttural, expellidocom toda fora e repetido irregularmente.
Bastam trs indios assim gritando para causar a impressao de uni exer-
cito. Nas chapas de metal do posto se despedaavam aspontas de taquara,
afadas como navalhas, e apenas deixavam uma pquena depresso :
mas outro o eTeito que produzem nas choas de palha dos moradores
do sertao : As flchas entram por uma parede e sahem pela outra :
os habitantes, desabrigados, ficam logo feridos ou correm para fra,
procurando fugir, muitas vezes, porm, s para ir ao encontro das
taquaras : os que cahem, ainda no chao, sao traspassados por flechadas
seguidas calcados aos ps degollados
Em alguns casos os Parintintin tem levado no s a cabea como tam
bem uni brao e dizem que tem at carregado o cadaver inteiro. A casa,
depois de saqueada, s mais das vezes incendiada, e rapidamente os
vencedores se retiram. Si algum dos atacados consegue fazer uso da arma
de fogo, pode com i sto salvar a situao, s vezes ; mas tambem j se
deram casos em que os Parintintin venceram apezar de repetidos e cer-
teiros tiros.
OS INDIOS PARINTINTIiN DO RIO MADEIRA 231
'- Estes indios nao poupam a vida das mulheres nos seus ataques, mas,
vezes, tm carregado crianas vivas. Jamais uma dlias tornou ao
mndo civilizadoe, como nao vimos entre os Parintintin nenhumindividuo
que admittisse a suspeita de ser um adoptad ou mestio, creio que estas
crianas niorrem logo nao se adaptar ao novo meio de vida.
Com toda satisfacao os guerreiros Parintintin teriani procedido com-
nosco tambem conforme este seu programma antigo. A sua tactica,
porm, mallogrou-se lastimosamente deante das nossas chapas de metal
e da nossa vigilancia incansavel. A meia duzia de flchas que cada um
dlies no maximo levava, num instante se exgottava sem que jamais
tivessem conseguido ferir um de nos. Assim elles podiam sustentar
combate durante um minuto s, ao cabo do quai tinham de abandon*ar
campo forosamente. Ao principio costumavam ento arremedar tiros de
rifle : Puh ! Puh! na expectativa.de que agora se fariafogo sobre
elles. Depois do ataquenao se demoram muito na vizinhana, mas seguem
de vez para as suas casas, e no caminho da retirada collocam estrepes
nos passos forados, na passagem de algum pau cahido no trilho. Os
estrepes que eu vi eram pontas de flchas de taquara, arrancadas da
haste e fincadas no cho, at trs juntas, um' pouco inclinadas para a
frente e disfaradas com uma folha lvemente espetada na ponta'dellas.
Na entrada da aldea fazem fojos da largura do caminho, da fundura de
um metro, calculadamente, e de comprimento duplo, em cujo fundo
enfiam tambem um numero de facas de taquara. Retiram cuidadosamente
a terra cavada, cobrem a bocca do fojo com talas e folhas; espalhando
por cima alguma terra e cisco do matto. Quem pisar emcima afunda-se,
cae de bruos e espeta-se nas laquaras. Para o practico, porem, estes
fojos so facilmente conhecidos. Elles. permanecem ordinariamente des-
cobertos e s so apromptados quando se espra algum inimigo.
Os guerreiros, especialmente os mais moos, enfeitam-se para com
bate com bonitas coras de pennas e plumas cervicaes. Muitos pintam-se
de preto, com carvao de castanha ou, de branco, com tabatinga e,
quando assim pintados, com os ps afastados e o busto inclinado para a
frente, esbravejam contra inimigo, gritando, atirando e bradindo as
armas, seu aspecto tao feroz, to horrivelmente diabolico, que faci
lmente se comprehende como as suas victimas, entopecidos de espanto,
s vezes se deixam abater quasi sem resistencia. Quando os Parintintin
durante combate nos avistavam, costumavam, no tendo mais flchas,
ameaar-nos com os arcos ; dar golpes uriosos em torno de si ; bter
com p ; mostrar a lingua e fazer o gesto de degollamento, pegando
cornu a mao nos cabellos e rodeandoopescoo com a outra. Esta ameaa
elles faziam, mesmo depois do comeo das relaes pacificas, com muita
232 .;-'.' SOCIT DES AMRICAN1STES DE PARIS

frequencia. Era, para assimdizer, a saudao de despedida dlies ao sahir


do posto, a quai era tambm executada por curumizinhos de G annos com
seriedade e convico. .

.
Os Parintintin parecem ser apaixonados caadores de cabeas de ini-
migo. Fazem todo ppssivel para obter craneo do adversario, nem
que este sej a uma criana, e tm at aberto sepulturas para cortar a
cabea ao defunto. As suas perguntas interssadas junto daquella sepul-
tura que havia no terreiro do posto, demonstravam claramente que
tinham a respeito dlia mesmo piano. 0 que fazem depois com os
craneos ninguem sabe. Com uma cabea de veado elles nos demonstra-
ram um dia como penduram craneo do inimigo no hombro meio de
um'lao de embira, para danar com elle para l e para c, cantando,
gritando e tocando alternativamente a grande flauta jrer {N. 240). Era
uma cantiga animada e mesmo bonita, mas as palavras, pronunciadas,
como sempe, indistinctamente, nao consegui apanhar. Distingui apenas
alguma coisa como -nemira-knw- (fnjra-gente ? akd-) e alguns
nomes nossos. "

.
:
Afora os Neo-Brazileiros, os Parintintin hoje s esto ainda em guerra
com os Mra-Pirah, sub tribu sel vagem mas inoiensiva da grande nao

.
Mura, que nomadiza pelo Baixo Maicj. Ambos estes seus inimigos os
Parintintin tratam por Tapjj-immigos tapuyos. Um velho que tinha
antebrao atravessado por uma llechada me contou com grande vivaci-
dade e expressiva mimica a sua lucta corri os Pirah, na roa dlies.
Uma mocinha de 12 annos apresentava tambem uma flechada destes
inimigos nascostas, abaixo da p direita. Geralmente estes encontros se
dao quando os Pirah no vero, sobem em canas Maicy para colher
ovos de tracaj nas praias do curso superior dste rio. Estas excursOes
elles estendem/ s veze, at forquilha do Maicy. Os Parintintin, por
sua vez, vo nas suas correrias, quasi todos os annos, at um dia da foz
do Maicy onde atacaram, tanto em 192 como no anno seguinte, os
Pirah junto da bocca do Flchai, pequeno affluente do Baixo ^ Maicy
pela margem esquerda.
Ha uns 5 ou 6 annos atraz, os Mra-Pirah surprehenderam uma fami-
lia dos Parintintin ; Mataram alguns e levaram uma mulher e um
menino que venderam a um dos moradores civilizados do Baix Mar-
mellos, em cuja' casa depois ambos morreram da grippe. Alguns destes
Mra-Pirah apresentam flechadas antigas que reeberam em encontros
com os Parintintin. Elles vivem com receio constante destes inimigos e,
por sua causa, evitam geralmente toda demora na margem squerda do
Baixo Maicy, que julgam mais frequentado por elles que a opposta. A
qualquer um de nos que se dirigia para aquella margem ou para Alto
OS INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 233
j os Mra-Pirah nunca deixavam de advertir do norme numro
dos Parintintin que, diziam, l havia, e que cortavam a cabea a todos.
.

Os Parintintin, sua vez, parecem ter, tambem, bastante medo dos


Mra-Pirah. Este medo reciproco um phenomeno muito commum
entre tribus de indios vizinhos. Muitas veze elles nos perguntavam corao
ns nos davamos com os Mra-Pirah e si estes nao nos atacavam,
ficando bastante impressionados quando eu lhes respondia que aquelles
indios tinham medo de ns e que, de passagem, costumavamos dar-lhes
alguma farinha, porque eram uns pobres miseraveis. Pediam que eu
jamais trouxesse aquelle seu inimigo commigo para o posto, o que -
metti solemnemente. .

XVI. Anthropophagia.

Desde seu primeiro apparecimento os Kawahiwa-Parintintin so


accusados de anthropophagia, em quanto esta accusao contra os Mura,
p. ex., nunca foi levantada seriamente. No vi os Parintintin comerem
carne humana mas, da maneia como os conheo, acho-os muito capazes
de fazer, e occasionalmente ouvi da sua propria bocca coisas que tor-
nam provavel a existencia deste costume entre elles. Assim me pergun
tavam com a maior naturalidade si nao comiamos os Mra Pirah e
affrmavam, sem o menor escrupulo, que elles mesmo o faziam. Por
diversas veze, cara cara, elles tm ameaado de comer-nos. Tawari, um
moo muito amavel e amigonosso, zangou-se um dia, na sahida do posto,
sem razo explicavel e, sentado ao meu lado, me disse baixinho, mas
com um olhar cheio de odio : Os teus ps eu quero comer ! Os teus olhos
eu quero corner ! E bom ! (Tambem entre os antigos. Tupinamb os
olhos do inimigo eram uma das partes mais apreciadas). Um indio trouxe
um dia a sua filhinha ao posto e mandou-a, corn certa formalidade, nior-
der brao de um dos nossos homens.

XVII. Furtos.

Alguns Parintintin, at a minha sahida, nunca fizeram uma tentativa


de furto e outros, como p. ex. Yeii, provavelmente nunca fariam : So
as exepSes, to raros quo dignas de serem mencionadas, pois os Parint
intin, na sua maioria, sao ladres incorrigiveis, que empregam toda a
sua intelligencia, toa a sua coragem para se apoderar, publica ou clan-
destinamente, da propriedade alheia. Os mesmos membros' da tribu
furtam-se reciprocamente, e costume de carregar para matto imme-
diatamente qualquer prsente recebido de nos para esconde-lo e voltar
234 -SOCIT DES AMRTCAN1STES DE PARIS
com as maos vazias, nao nasceu do receio de uma reaao nossa mas da
desconfiana contra os proprios companheiros, tendo acontecido que,
eneontrandd-se dois bandosnoterreiro do posto, osrecem-viiidosquizessem
tomar fora os prsentes que os outros j tinham recebido. Por varias
vezes foram nos offerecidos para permuta objectos roubados de outros
membros da tribu que depois vinham se queixar. Logo que feconhece-
ram que seu ideal, saque violento do posto, era impracticavel, fur-
taram que podiam. Os Parintintin sao a unica tribu que vi invent
instrumentes exclusivamente para o furto : ganchos compostos de duas
peas amarradas, com que puxavam, pelas fendas das paredes de varas,
tudo que espao permittia passar. Estes ganchos eram mais fortes e
feitos de madeira (N. 202) para furtar roupas e outras coisas relativa-
ment pesadas, e mais finos e feitos de talas de bacaba, quando se tratava
de furtar miudezas. Havia individuos que entravam no posto levando
estes instrumentas na mao corn maior cynismo, e que espreitavam,
durante toda a sua permanencia, com a videz uma ocasiao para empreg-a-
los. Outros, porm, furtavam smente quando havia uma ba opportu7
nidade, que raras vezes se dava. A principio era preciso muito cuidado
quando chegava momento dlies se retirarem, porque aguarda-
yam esta occasio para agarrar, fosse l que fosse e fugirem correndo
com a preza. Tambem nao se aborreciam muito quando se cercava
ladrao para retomar objecto furtado. Quando deixavamos, s vezes,
entrar um indio num dos quartos do posto, elle agarrava, em g-eral, tudo
que podia e tratava de escapar pela porta, ou atirava com objecto por
cima daparede, e os que do lado de fora estavain esperando, fugiam com
elle. Y\wak, moo mais docil e sympatico de toda a tribu, erta vez
que estava no meu quarto, furtou uni punhado de fios de missangas e
metteu-os na bocca quando intimei-o a p-los de novo no seu logar,
Tomando-lhe a sahida, insisti que elle os restituisse, masTfwt, vendo-
se assim apertado, engoliu com grande diffculdade uma parte das mis
sangas e me entregou a outra. Criancinhas que mal sabem fallar j
niostram esta deploravel inclinao para furto espantosamente desen--
volvida. Era todas as fendas que as paredes, portas ou janellas do posto
ofTerecem, estes indios, quasi instinctivamente. procuram introduzir a
mao ou ao mens os dedos para agarrar que vier; ao alcance. As
correntes (|ue prendiam as nossas trs canas no porto do posto causa-
vam-lhes desespero quado de noite, sempe debalde, pelejavam para
furtar aquellas embarcaes, e ultimo verdadeiro ataque ao posto no
'
teve outromotivo senao despeito por estes insuccessos.
OS INDIOS PAUINTIVriN DO RIO MADEIRA 235

XVIII. Gommercio.

A mesma falta de probidade naturalmente se fazia sentir no cambio de


objectos. Na verdade, elles smente negociavam comnosco porque no
podiatn roubar nem furtar. Com frequencia procuravam apoderar-se
outravez do objecto j trocado, furtando-o quando no era guardado logo,
pedindo que se lh'o devolvesse ainda por um instante, sob pretexto qual-
quer, ouexigindo a reintrega grosseiramente e debaixo de ameaas. Logo
que denotavam que eu tinha um interesse de possuir um objecto qual-
quer, fabricavam imitacoes sem nenhum prestimo e traziam-nas para
negocia-las. Assitn tambem partiram plo meio ambos os paus de um
apparelho para produzir fogo e dois indios yieram, para cada um dlies
negociar uma metade ! Quando permutavam os arcos, s vezes traziam
primeiro pau e depois a corda. Por um peixe pediam mercadorias no
valor de 20$000 e levavam outravez que tinham .oiferecido, si no se
satisfazia at a ultima as suas exigencias. Estas tendencies commerciaes
dificultaram muito a acquisio de uma boa colleco ethnographica em
-regra. - '.;'-. .' . :. .-.':
,
:

.

.
De alguns dlies no se podia dizer propriamente que elles pedissem :
Exigiam as coisas como quem exige de um ladro a restituiao da pro-
.priedade roubada. J de longe, quando a cana dlies ainda mal tinha
entrado no estiro do posto, gritavam com impaciencia : /rTrazei ! Tra-

'
zei! - Trazei machados ! Trazei facas!" - Foi preciso muita pacien-
cia e energia para infundir-lhes ao menos tanto respeito e disciplina que
fosse possivel supporta-los : uma tarera espinhosa mas no impracticavel,
como provaram os progressos rapidos que os Parintintin para este lado
fizeram.
Raras vezes elles faziam-nos prsentes tambem. Uma vez que encos-
taram no posto com duas canas carregadas de milho, cada um. trouxe
algumas espigas para nos e, quando perguntei o que por ellas queriam,
todos responderam que nada, pois milho era para nossa alimentao.
Depois as mulheres, mesmo no posto, fizeram farinha e beijs, e tambem
nos presentearam com aquelles productos. Os homens de- certo bando
que costumava vir por terra, da banda do Sul, quando chegavam distri-
buiam smpre, antes de tudo, algumas fructas a todos nos : tiravam os
diademas da cabea e os collares do pescoo das crianas e enfeitavam-
nos com estes adornos. Primeiro, quando traziam as suas armas para
negocia-las, tinham por costume quebrarem as pontas das flchas de
guerra no esteio da porteira (N. 182) ou lhes arrancavam as fsgas para
patentear que no as traziam para a lucta. Outro signal que. sempe
fazia m para dar a entender que vinham em paz, era mostrar as mos
236 SOCIT DES AMRICAIN ISTES DE PARIS
vazias por cima da cabea, batendo palmas, e com o mesmo gesto se des-
pediam de longe, quando iam satisfeitos. A saudaao typica dos Parin-
tintin a seguinte : Entram correndo pela porteira adentro, pintados
como para a guerra, gritando e batendo com os ps. Quando sahiamos
para recebe-los, elles enlaavam-nos comura brao pelo hombro e, sempe
batendo como p direito, o busto inclinado para a frente, gritavam-nos
de bem perto no rosto, proferindo palavras inintelligiveis de uma maneira
exquisita e fanhosa. Ou al gum que tinha licena para chegar armdo,
vinha com a flcha na corda, o areo levantado por cima da cabea, da
mesma forma gritando e pisando'e, quando estava a uns 5 passos da
pessa que ia comprimentaiy abaixava de repente. as armas, encostando a
ponta da flcha no chao. Outro mau costume dlies consiste era por o p
direito encima do p da pessa com que conversam. *

XIX. Sentimentos de gratido e amizade.

Quem fosse bastante ingenuo para esperar gratido da parte dos


Parintintin se veria exposto a amargos desenganos. Garcia tinha, como
amigo particular, um rapaz moo de nome Matikamond (?) em que
depositava muita confiana. Tratou este indio durante dias quando elle
soffria horrivelmente de umas frieiras no penis, mas mal uma hora depoist
deter recebido ultimo tratamento este Matikamond tornou-se eau-
sador principal do conflicto de 12 de Janeiro de 1923. Indignado como
procedimento do seu favorito, Garcia sahiu para terreiro, chamando-o,
e Matikamond nao se fez de rogado, mas espondeu prpmptamente com
trs flechadas de optima pontaria das quaes uma passou fo rente
cabea de Garciajque. eu vi-a roar pelos seus cabellos.

,
Ao indio Yeii eu tinha dado de prsente uma das nossas cubiadas
canas, em reconhecimento do seu comportamentorelativamente correcte
No dia seguinte elle veio me oiTerecer alguns peixes para vender, mas
como eu nao quizesse satisfazer todas as suas exigencias de pagamento,
inteiramente desproporcionadas, levou outravez os seus peixes. 0
mesmo Yei, poucos dias depois, no j citado conflicto, no pde negar-
se a disparar, ao menos no comeo, algumas flchas contra nos, se bem
que depois attendesse immediatamente o meu chamado e se passasse
para o nosso ladu, junto com seu irmao Pjrd.
0 costume dos Parintintin danarem com qualquer objecto que rece-
beram de prsente podiaser tomado por alguem por uma especie de agra-
decimento. 0 indio presenteado sae corn seu brinde e uma flauta de
Pan (N. 250-252) para terreiro de dana que fzemos especialmente
para este fm, e batendo com fora com p direito, dana para l e
OS 1NDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 237
para c, cantando uma curta estrophe, e tocando alterriativamente dois
tons duplos na flauta. As mais das vezes.elle intercala na dana umas
voltas ao redor da casa, e final de tudo sempe o grito de guerra.
Quanto a mim, esta ceremonia me parecia muito mais uma dana de
triumpho com a preza conquis tada do que uma manifestaao de agrade-
cimento. ,
Toda amizade dos Parintintin comnosco foi, at o ultimo dia, de uma
natureza~ muito duvidosa. Com isto no quero absolutamente dizer que
ella fosse, ao menos nos ultimos tempos, fngida, mas dava-se mais ou
menos .o seguinte : Debaixo da. estranha impresso da nossa conducta
sempe correcta e amistosa e do.nosso animo in varia vel elles ficavam
suggestionados e tornavam-se momentaneamente os nossos amigos con-
vencidos. Asseguravam-nos espontaneamente que aguerra estava acabada,.
chamavam-nos de a mol , pediam-me que os levasse commigo para
Manos, convidavam-nos para trazermos as nossas familias ao posto,
para que as nossas mulheres fizessem companhia s suas, etc. Mal de
nos si tivessemos confado demais nestes transportes de sympathia! Se
bem que os Parintintin estivessem, naquelle momento, seriamente con-
vencidos daquillo que estavam dizendo^ pelo menor motivo a moral
antiga, corrompida por uma guerra de (SO annos e cujo ideal o latroci-
nio teria outra vez supplantado a nova moral da paz e da harmonia. E
esta mudana era tanto mais facil quanto inquieto,leviano e inconstante
caracter desta tribu. Os elementos melhores, enfm, talvez que pensas-
sem como Yeii com quai tive um dia o dialogo seguinte :
Yeii (apontando para um signal no meu p) : que foi isto ?..
Eu : Uma cobra me mordeu.
Yeii : Tu no morreste ? !
Eu : No.
Yeii (depois de um momento de reilexo) : Foi boni que. no morresses,
para poder trazer machados e terados para nos !
As informaes dadas pelos Parintintin no merecem muito credito,
especialmente quando so dadas em resposta a uma pergunta directa
nossa. Em grai, elles no tm menor escrupulo de dizer uma mentira,
motivo principal porque tenho . relativamente to poucas informaes
sobre os seus costumes, dadas por' elles mesmo.
Os Parintintin desconhecem a hospitalidade para com estrangeiro.
Esta falta muito natural pois consideravam todos que no pertenciam
sua tribu como inimigos mortaes.

XX. Coragem.

Os Madeirenses cliamam os Parintintin de covardes porque. no resis-


238 SOCIT DES AMERICAN ISTES DE PAHIS V

.
/terna fuzilaria. Mas nenhum destes que os censuram sria por sua vez
bastante estupido para se expor, s com areo e flchas na mao, aos tiros de;
rifle de um inimigo. Nos seus ataques ao posto estes indios tem dado
provas manifestas de bastante coragem, avanando peito descoberto
contra 7 homens armados de rifles, numa posiao inexpugnavel. Perc-;
bia-se, s vezes, como procuravam salientar-se individualmente por
alguma faanha que pozesse era destaque a sua coragem. No ataque de
15 de Maio de 1922 vi como primeiro na fleira dos atacantes se virou
para 6 segundo que vinha ha uns 8 passos atraz e, com os arcos levanta-
dos verticalmente, tentaram danar, vista do inimigo atacado : e s
nao executaram a pea porque no mesmo instante os chameh Antes do

comeo das relaoes pacificas, .individuos audaciosos introduziram-se de


noite clandestinamente pela cerca do posto emquanto os outros ficavam
esperando do lado de fora, tendo uni dlies furtado uma bacia que estava
encostada parede da cozinha, dando uma pancada nas chapas da
parede, fugindo depois. Desafios para duello recebemos mais de um.

XXI. Narcoticos.

No sei si os Parintintin, como a maior parte das outras tribus, sao


beberres d'occasiao. Consta-me que durante a minha ausencia trouxe-
ram uma vez, como prsente, uma cuia cheia de uma bebida fermentada,
de milho, j velha e estragada. Si esta bebida existe, elles no parecem
dar grande importancia a ella porque nao levam dlia nas suas viagens
em cana, como vi fazer outras tribus, nem me lembro que jamais se
referissem a ella em conversa. A principio vicio de fumar parecia
causar-lhes horror : Nao eram capazes de chegar perto de uma pessa
que estivese com cigarro acceso na bocca, e de longe pediam que
atirasse fra. Quando elles se tornavam importunos e exigentes demais,
bastava que Garcia accendesse um cigarro para conserva-los a trs passos
de distancia. Hoje j existem rapazes que tomam cigarro da bocca de
qualquer um dos nossos, tiram, desageitadamente e tossindo, algumas
baforadas, mettendo outra vez o cigarro na bocca do seu dono.
caf nao'apreciavam, mas, quando viam alguem beber, gostavamde
metter a ponta do dedo na chicara cheia, admirando-se que bebessemos
esta beberagem tao quente.
Inventaram, porm, outro estranho vicio, depois do estabelecimento
das relaoes pacificas : Comiam, apaixonadamente, as cabeas dos phos-
phoros queimadas. Dava-se uma caixa de phosphoros a um indio e elle
os accendia um por um para.apaga-los immediatamente e corner amassa
inflammavel carbonizada. E quanto mais conselhos lhes davamos para
no faze-lo, mais apaixonados ficavam pela estranha golodice.
OS INDIOS PARIISTINTIN DO RIO MADEIRA 239
"'::"''- . :- XXII. Chef es. ;/ : " :C v : '-']/ ] , ;;.
'

'
'
.-?::;
Facto stranho para um povo guerreiro , certamente, este que nunca
vi entre os Parintintin um chefe de qualidade alguma, sem ser o chefe de
familia. Vivem pequenos "grupo s de 40 cabeas no maximo, que so
formados de uma ou mais familia s e mudam a sua composiao constan-
temente. Individiios avulsos passam com frequencia de um bando para
outro. As veze, o bando se compunha ou dissplvia nossa vista, durante
a sua visita no posto. Entre os diversos chefes de familia parecia reinar
complta egualdade. A autoridade dlies, mesmo dentro do circulo da
sua familia^ era, em alguns casos, bastante fraca. Yei o unico que
manda e obedecido condicionalmente. Nao consente que a sua
gente furte : Deante dos meus olhos elle reprehendeu uma mulher que
neste sentido fazia uma tentativa, e durante a minha ausencia elle tomou
objectos furtados da nao da sua gente, restituindo-os aos. seus donos.
Para evitar os excessos que no principio costuma vam cometter na hora
da partida, Yei mandava o pessoal na f rente e elle mesmo s seguia
mais tarde. Vi um outo chefe de familia, Porowjawi, mandar a sua
sobrinha (?) Mbaitai que fosse buscar uma cana do outro lado do iga-
rap. A inoa mostrou-se enfadada e nao. oi. ,P or owiazui encaminhou-se
para ella, puxou-a pelos cabellos e deu-lhe com a ponta do arco umas
estocadas na barriga. Depois, vendo que estas violencias nos desagrada-
vam, ficou irresoluto e tratou de persuadi-la.com bons modos. Mbaitai,
porm, amuou-se, virou-lhe as costas e ido sahiu do logar.
Mesmo nos ataques, no parecim obedecer a um chefe. Um valentao
qualquer concebe piano, a mocidade turbulenta se lhe junta, e partem
para a empresa. S no primeiro avano e na primeira descarga de .flchas
se nota uma certa ordem, mas na aco subsquente cada quai faz o que
lhe d na cabea : sustenta combate, si para isto tiver coragem, e
corre quando se sente invadido pelo medo, sem se importar com os:'
oiitros que ficam. Quando, porm, um dlies cae ferido por uma bla,
os seus companheiros fazem ^todo possivel para carrega-lo. No ataque
mal succedido, que fizeram em 1920 perto de Galilea, o pessoal que
bateu as vizinhanas da casa atacada achou um indio com uma das coxas
fracturado por uma bala de rifle, arrastando-se com difficuldade sobre
as mos e a perna sa. Foram buscar mais gente : quando, porm, no
dia seguinte voltaram ao logar, ferido j tinha sido levado pelos com
panheiros,
' XXIII. Propriedade.
',.-- '
'

.
'

-
.

'

Parece-me improvavel que os Parintintin reivindicassem conciente-


240 SOCIT DES AMRICAN1STES DE PARIS

.
mente qualquer direito possessorio sobre um territorio delimitado, como
propriedade coramum da sua tribu. A terra que estao occupando, elles
invadiram, derrotando e raatando os antigos habitantes : os Tor e Mura. - ,'
Como sao poucos em numero, territorio que habitam permanentemente,
onde tm as suas aldeas e roas , relativamente, pequeno. Irradiando
deste centro elles vagam, nas suas correrias, sobre uma area muito mais
extensa, sem, no emtanto, occupa-la permanentemente, mas onde, de;
medo dos seus ataques, tambem nenhum outro se pode fixar. Em todo
caso, nunca ouvi os Parintintin se referirem com uma unica palavra aos
seus direitos sobre terreno em que eu, sem lhes pedir licena, levantei
o posto de pacificao. Os seus ataques nuo eram protestos contra a occu-
paao do seu terreno, mas tinham por im a conquista das nossas cabeas -
e saque da casa.
Propriedade individual existe, e cada individuo, homem, mulher ou
criana, parece ser considerado dono dos objectos fabricados por elle ou
do seu uso particular. Isto se via claramente na occasiao da permuta de
objectos comnosco onde os pais apenas reprsenta vam as crianas mais
pequenas. Quanto ao conceito dos Parintintin respeito da propriedade
de quemno pertence tribu, j me tehho referido acima.

XXIV. Intellectualidade: *

De todos os indios que conheo, os Parintintin se destacam favora-


velmente por sua vivacidade intellectual e rapida comprehensSo. Elles,
com os seus vizinhos e inimigos, os Mra-Pirah, formm, neste sentido,
os dois extremos da minha experiencia. Os Parintintin conheciam toda a
guarnio do posto pelo nome e sabiam melhor que eu, quem tinha ido
como tripolante para Madeira. Sem maior difculdade, elles se enten-
diam corn pessoal do posto do quai nenhum conhecia a sua ling-ua, por
meio de uma mimica muito engenhosa. Elles que, pode se dizr, nao ti
nham nenhuma organisaao, comprehenderam immediatamente a do posto
e sabiam levar em conta a rigorosa disciplina alli reinante. A noticia de \
' ~
outros que existia uma autoi da de superior aos chefes de familia dlies,
um governo, enfim; nao lhes parecia causar nenhuma estranheza. Conce-
biam com grande rapidez e com maior ainda esqueciam-se do novo con- '/
ceito. Superfciaes e desattentos em extremo, nenhuma frmeza tinham em
suas opinioes, e nas suas promessas, por mais espontaneas e positivas
que fossem, nellas ninguem podia coniar.
Si, porm, desenvolvimento do systemn numeral fosse a escala para
.

medir a capacidade mental de um povo, os Parintintin haviam de fgu-


.

rar no ultimo degrau, pois malmente conhecem'dois numeraes : oyip


OS INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 241
um, mokoi = dois. Quando u empregava a palavra mbohapf (d) '= trs,
elles nao me comprehendiam. Alias, esta palavra egualmente descon-
hecida nos dialectos Kawahb do Alto Machado que pude examinar, mas
existe no dialecto Apiak e Kamayur. tes os Parintintin, s
vzes, diziam tambem moko, de maneira que melhor se traduz esta pala
vra alguns do que dois. Qualquer quantia superior a dois,
elles s sabiam explicar mostrando um numero approximadamente
egual de dedos das maos e dos ps .

XXV. Canto, musica e dana.

'" Quando os Parintintin visitm o posto, gostam muito de danar, de


cantar e de tocar as suas flautas que trazem espontaneamente. Nunca
ouvi um Parintintin cantar sem danar ao mesmo tempo. A dana dos
homens consiste em 8 passos rapidos para um lado, meia volta, 8 passos
em sentido contrario, outrameia volta, e assini por deante, sempe batendo
com p direito com fora e de uma maneira tal no chao que produz
estalo de uma palmada. Esta dana sempe acompanhada por umacurta
estrophe cantada e visivelmente improvisada, pois, em grai, nao come-
amo canto logo aos primeiros passos, mas levam primeiro algum tempo
murmurando de si para si, nocompasso da dana, para depois, de repente,
leyantar a voz. Os textos nunca consegui apanhar direito porque cantam
de uma maneira confusa e fanhosa. Percebi que mencionavam nos seus
cantos as ferramentas que de nos recebiam : Takih (-terado) gara
(-interrogativo) mi (-?) araki (-quando ?). Em outra occasiao cantaram
da lancha [Kayari jgd - a cana do Madeira) e do batelSo [matera). J
me referi dana com a cabea do inimigo. Os cantos sao curtos e mono-
tonos, mas nao dissonantes. Depois de cada estrophe, sopram dois tons
duplos numa flauta de Pan de 4 cannos ou num canudo de taboca, de um
dedo de grossura, fechado embaixo. (N. 242-244) Por fim dao grito de
guerra. De outra vez danaram na roda, com a flauta grande, a jrer.
As mulheres, quando daham era companhia dos homens, entram, um
pouco agachadas, por debaixo dos braos que os homens collocam nos
hombros reciprocamente, e danam nesta posiao, pulando com ambos os
ps simultaneamente. Gerta menina de 8 annos ensinou-me a dana
seguinte : Poz se na minha frente e pegou as minhas maos, entrelaando
os dedos dlia com os meus e, sem me soltar, pulou commigo em roda,
com ambos os ps eguaes, mas sempe marcando o compaso com o p
direito em cada segundo passo, e cantando com voz surda : H-hh !
Uma irmazinha della collocou se entao atraz de mini e danou junto, com
as maos apoiadas nas minha costas.
Socit des Amricanistes de Paris. 16
242 SOCIT DES AMR1CANISTES DE PARIS
Quando deixavmos ntrarum indio no quarto, elle pega va geralmente
em algum objecto tnaior, uma roupa, um rifle ou coisa semelhante, dan-
ava com elle acima e abaixo e entregava-o de novo* Pareciam ter uma
satisfaco norme nisto. Quando estavam acampados nos seus ranchi-
nhos junto do posto, alem do igarap, cantavam era grai at s 21 hv e
uma vez danaram no luar, no terreiro do -posto,, at s 21 h. 30 m. -
A grande flauta jrr (N, 210) tem'umcomprimento de 145 cm. Den-
tro do cannq grosso acha-se mettid.o, numa abertura do n, um canudo
fno com uma lingueta lateral, elastica. 0 unico somque este instrumenta
produz baix e rouco. Afora da flauta de Pan de 4 cannos, existem
tambem dlias com 7, 10 e 15 (N. 247-252), das quaes desconheo a
occasio em que sao usadas.
Ha tambem uma flauta de taboca da grossura de um dedo, coin uma
abertura lateral rectangular, para, a bocca e outra, tambem rectangular,
para dedo, perto da ponta aberta (N. 245). Desta qualidade vi urna
flauta dupla, de maneira que duas dlias eram unidas plo n que formava
o lado fechado de ambas (N. 246).
Buzinas de bambu grosso, com abertura lateral, e approximadamente
rectangular (N. 253-256), s vi em uso para chamar companheiros dis
tantes, mas nunc na guerra. Um brinquedo musical para crianas con
siste num craneo de agutipur (Sciurus sp.), transformado em apito, tapando-
se as aberturas corn do furo occipital com cerol.
Os Parintintin apreciam muito os nossos instrumentos de musica.
causa de um cavaquinho que um dos homens do posto tocava, quasi houve
um conflicto. J no ataque de 28 de Maio de 1922, quando se postarm
na margem opposta do riof airida atirando para c^ elles me pediram
uma coisa que se estira e comprime horizontalmente entre as maos e que
canta : tt-tt ! Todos nos comprehendemos immediatamente que era
uma harmonica que elles queriam, mas foi-me impossivel satisfazer - lhes
pedido. Julgando que eu nao tivesse comprehendido que desejavam,
fizeram entao dois simulacros de palhas de uauau (Orbignia speciosa) que
ligaram por meio de costura com fio de algodao, representando folle da
harmonica (N. 258, 259), para demonstrar com elles que queriam. Por
fm tiveram de contentar-se com umas pequenas harmonicas de bocca.
Gpstaram do toque de grammophone e tinham um prazer especial em dar
corda ao mechanisme ,
.

XXVI. Desenhos e esculpturas. ^

Nunca consegui levr uma india a fazer um desenho : os homens,


porm, tinham prazer em riscar figuras de animaes e de gente corn
QS IND10 PARINTNTIN DO RIO MADEIRA 243
lapis no papel, ou com succo de genipapo na pelle dlies e na nossa. Em.
grai, desenhavam mal (fg. 5). Nas suas bziiias e flautas gravavam figu-
rassemelhantes. Numa , flauta representaram pessas determinadas do
posto, conservando as proporSes relativas, 0 melhor producto da sua
arte de desenho formm as tatuagens, especialmente a do queixo da mul-
her. Nao sei quem as excuta, mas as mo cas que ainda nao aspossuiam,
vendo-me opia-las na minha caderneta, me pediram que eu lhes fizess
a tatuagem complta no rosto com tinta de escrever.

Fig. 5. Desenhos lapis dos Parintintin.


.

a. e. b. Yawra-rangb - retrato de ona.


"'- c. Tara - camelefto ? ;
s e. Kwat- Ateles paniscus.
.

f. Pirawib - Piscis sp. ? v


g. Inanibu-Tinamus sp. '
h. Anya - espectro ? .
'.' i. Figura humana ? /
j: Karuirap ? .
;

k. Oremohundb -maneira de riospintarmos de preto.


.

De esculpturas vi smente uns bonecos de pau (N. 260-262), dois


dlies verdadeiros monstros, representando gente nossa. Greio que
sao brinquedos de crianas. Alguns outros bonequinhos de madeira que
elles deixaram pendurados num ranchinho quando em 192J atacaram os
Mra-Pirah na bocca do Flchai, reprsentavm talvez mmbros desta
tribu, e eram trabalhados com maisesmero. Um dlies estava vestdo com
uma saia de papel (fig. 6).
SOCIT DES AMRICANISTES DE PARIS.

XXVII. Tratamento do corpo.

Nunca vi um Parintintin que andasse sujo por desleixo, e entre todos


s me lembro de uma mocinha que as mais das vezes estava mal pen-
teaa. Elles nao tomavam smente banho, como outrosindios, mas lava-
vam-se esfregando corpo e tirando para este fm at a capa do penis.

Fig, 6. Bonecos de pau abandonados pelos Parintintin num rancho perto da bocca do
Flchai, depois do ataque aos Mra-Pirah, 1921 : b. e . representam provavelmente
indios desta tribu.

Nem tampouco se v as crianas pequenas sujas ou enlambusadas, por-


que as maes as lavam frequentemente. As vantagens do uso do sabo
elles comprehenderam rapidamente, desde que tomaram banho em noss,
companhia.
Arrancam sobrancelhas e pestanas, mais ou menos cuidadosamente
mas deixam crescer todos os mais cabellos do rosto e do corpo. Achavam
feio as nossas sobrancelhas e barbas espessas equeriamarranca-las. Apre-
ciavam muito o eTeito da navalha e si algum de nos se apresentava com
a barba mal feita, lembravam-lhe que a fzesse. Alguns velhos, porm^
sntavam-se num mocho no meio do terreiro e pediam que lhes fizessemos
as grisalhas e rlas que possuiam.
Os cabellos da cabea usam, tanto homens como mulheres, cortado em
roda, em forma de calotta, de maneira que corte fique pouco acima das
sobrancelhas, cobrindo a parte superior das orelhas. S duas mulheres
OS 1NDI0S PARINTINTIN DO 0 MADEIRA 245
tinham cabellos compridos, amarrados atraz, rente cabea, com um fo
grosso. Uma criana de peito tinha os cabellos sobre a testa raspados e
a calva coberto de uruc. Todos pediam que se lhes aparasse os cabellos
em roda com tezoura. Ajuntavam cuidadosamente os cabellos cortados,
lanando-os ao rio. Si tinhamos varrido terreiro, examinavam escrupu-
losamente si nao havia feado algum cabello e, eventualmente, varriam-
no elles mesmo mais uma. vez. S um foi uma vez bastante descuidado
deixando no clio os seus cabellos cortados, mas sua a mulher, vendo o
desleixo do marido, foi immediatamente reclhe-los.
Os pentes (N. 212-214) sao pequenos e unilateraes, com um tranado
simples de fios de algodo entre os dois pares de talas que prendem os
dents de madeira. ^
Os Parintintin sao doidos por brilhantina, perfume e oleos para os
cabellos, e entre os seus primeiros eosmeticos figura kerozene, de cujo
cheiro gostam em extreme Se fosse pela vontade dlies, teriam despejado
sobre os seus cabellos invaria velmnte todos os Iiquidos que viam engar-
rafados, pois lembro-me que me pediram para este fini tinta de escrever,
banho revelador photographico, azeite de mamona, etc.

XXVIII. Tatuagem.

Homens e mutheres sao tatuados com tinta de genipapo. A tatuagem


complta do rosto consta de fig. 2. Ella comea a ser feita nos homens

Fig. 2. Mtihler. Horaen. Tatuagem do rosto.

aos 30 annos, mais ou menos, corn a linha em roda, e os desenhos em


forma de rabo de peixe nos cantos da bocca. As trs linhas da bocca para
as orelhas seguem-se at a edade de cerca de 50 annos. As mulheres
comeam comas das linhas oculares, a vertical e a horizontal, que j
apparecem em moas. Todas, porm, que tinham a tatuagem noqueixo,
246 SOCIT DES AMRICANISTES DE PARIS
: creio que eram casadas, mas jiem todas as mulhres casadas tinham esta
tatuagem. Smente mulheres de 40 annos para cima tinham as linhas
largas da bocca s orelhas. Parece que a tatuagm nad tem que ver com
clan e nemtampouco com uma determinada epoca daexistencia ou com
matrimonio, pois vi homens d 45 e mulhres de 25 annos que ainda
nao tinham a primeira linha no rosto, Nas mulheres observei, a6ra das
tatuagens descriptas, s as dus seguintes ; Uma velha tinha um orna-
mnto semelhante ao do queixo, entre umbigo e pubis. Outra vlha
apresentava nas faces deanteiras das coxas o desenh de fig. 3 j. Nos
homens, porm, aparecem em toda parte do corpo tatuagens maiors ou
menores, com grandes divergencias individuaes. Com rarissimas exep-
oes, todos tem, no meio da face interior de um antebrao a figura de
ona (fig. 3 a, b), e muitas vezes no logar correspondente do outro ante
brao a do pac (fig, 3 e). Muito commum so, nas costas, do lado
esquerdo, da p para baixo, duas fileras verticaes de 10-15 rectangulos
pequenos (4 10 mm.), horizontalmente collocados e coloridos em toda

h l

fec,a,: db : : Haruvi
g: Pakn-rahgb
Pira-khga-rangb
AYawra-ragb
ndira-rzfiffb
= Sorubim
=retrato
=retrato
retrato
(Platystoma
= retrato
Fig.
dodopac.
da
3.morcego.
da
Tatuagens
o.na.
sp.).
cabea de peixe.

sua superficie. Segundo me disseram, e:sta tatuagem feita com um dente


de cutia (Dasvprocta aguti). Dois individuos tinham a figura de morcego
(fig. 3 , d) sobre epigastro. Um certo Oyiporuf, que se distinguiu em
diversos conflictos comnosco, tinha na face anterior da coxa esquerda a
figura de um rifle (fig. 3 i). Outro apresentava.no mesmo logar um
desenho chamado huruvi (Sorubim, Platystoma sp., Fig. 3 g).
indio que mais tatuagens ostentava era um homem de seus 50 annos :
OS NDIOS PARININTIN DO RIO MADEIRA . 247
tinha a do rosto complta, a figura da ona, num. brao, o deenho de
fig, 3 h do lado esqiierdodo peito, 4 linhas verticaes de 20 cm. de com-
primento na face anterior da cox esquerda, 4 linhas horizontaes no logar
correspondente do brao esquerdo, a superior rodeando toda a sua cir-
cumferencia, desenho da fig. 3 f no outro brao e uma linha horizont
al nas costas, de uma p outra. '' ;

.
XXIX. Pintura do corpo.

Os Parintintin occpam para a pintura do corpo a tabatinga (branco) :


carvao de castanha (preto) : o urac (vermelho) e o genipapo (azul
escuro). Nas mulheres notei as pinturas seguintes : A do corpo inteiro,
inclusive os cabellos, com urc : uma pintura da parte inferior da perna
com linhas fnas de genipapo (fig. 4), e, a mais frquente, uma porao de
pequenas manchas feitas com a ponta do dedo molhada em tinta de geni
papo, na regiao umbilical e ventral. ' '
Nos homens raras vezes notei vestigios de pintura antiga com uruc.
Muito frquente, tanto na ocoasio da vizita pacifica como do combate,

Fig. 4. Pintura com genipapo em perna de mulher.

era a pintura prta com carvao ou genipapo : Primeiro uma fit larga de
uma orelh outra, incluindo a bocca : depois pulseiras cobrindo quasi
todo antebrao : faixas lrgas, horizontaes ou grandes manchas irre-
gulares, 3-5 de cada lado da frente do corpo 'e, tambem, nas cxas. Um
enfeitou a face anterior dlias com linhas curtas e curvas, espalhadas
irregularmente. Outros enlambusavam' somnte, sm arte alguma,
peito, a testa ou rosto inteiro. No ataque de 15 de Maio de 1922 tinha
primeiro da fileira dos atacantes o rosto, o pescop frente do corpo.
completamente pretos. Nunca observei pintura de carvao em mulheres ou
'
crianas. . ,
'

Mais horrendo ainda que aspecto da pintura prta da branca :


Gaiados com tabatinga, dos cbellos aos ps, estes indios parecem espec-
tros ou, quando s vezes pintm a frente do corpo com listras horizon-
248 SOCIT DES AMRICANISTES DE PARIS
tes, prtas e brancas,. dao a impressao que estao mettidos em camisas de
meia. ' ..' " . " ' " V '"'.' : -.,.- ' . ,/. .";

'

'


'
,

.
Esta pintura dos guerreiros Parintintin de causa lenda geralmente
acceita lio Madeira de que rio meio da tribu existerai Neo-Brazileiros,
criminosos foragidos que andam vestidos, e que tuxua dlia um
negro, natural do MaranhSo.

:
XXX. Perfurao das orelhas.

No observei nesta tribu mutilaes propositaes, mas ambos os sexos


tem os lobulos das orelhas furados. A operao parece ser executada muito
cedo, pois uma criancinha de poucas semanas j apresentava os furos,
ainda nao cicatrizados. Os pequenos que a mae ainda carrega na tipoya
tem. as orelhas enfeitadas com pingentes de missangas, pennas e botoes
(N, 137-139). As mulheres nad usam nas orelhas corao bem alguns
homens. A maioria destes, porm, mette nos furos uns pauzinhos da
grossura de um lapis e de 2 cm de comprimento. Em occasiaes speciaes
usam de umas varinhas de taboca que prendem por umaponta ao fro da
orelha, pousando a outra extremidade sobreohombro do portador, eque,
s veze, sao enfeitados com pequenas pennas (N. 141-144). S uma vez
vi um homem usar pingentes de borlas de pennas (N. 140), e um velho
appareceu um dia com uma grande penna de mutum mettida num dos
furos da orelha. Nao sei si as mulheres usam algum enfeite em occasies
speciaes, mas os furos das suas orelhas sao muito mais pequenos que os
dos homens.

XXXI. rnatos de pennas, dents, etc.

Os trabalhos em pennas destes indios sao pouco vistosos e ficam muito


aquem do que produzem, p. ex. os seus inimigos, os Munduruk. As
peas melhores sao os diademas e as pennas cervicaes. Os primeiros
consistem numa fita estreita de pennas prtas, ou numa mais larga de
pennas de diversas cores, ou numa combinaao das duas, icando a fita
estreita sobreposto base da mais larga (N. 52-64). Estas diademas sao
amarrado directamente na cabea ou montados num aro duplo de talos
de burity (Mauritia flexuosa) com uma rde circular, elastica de fo de
algodao (N. 42-44). Alguns Parintintin usam estes aros sem o diadema
e smente com algum enfeite cervical (N. 39-41). As vezes, substituem
nos ataqus diadema de pennas um de uauau (Orbigiiia specisa),
sem ou com enfeite cervical (N. 30-32). Alguns menios apparecerm no
postocom diademas de palha de duas cres (N. 33-35): Fra disto usam
OS INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA . 249
aros de diversos feitios, de tranados de palha de uaua e de tucum
(Astrocaryum sp. N. 46-48, 50), de cordSes ou cips cobertos de pennas
curtas (N. 49, SI), mais em uso entre os meninos. Borlas que cahem sobre
as fontes, tambem adoptam.
Os enfeites cervicaes so frquentes e consistem era caudas de palha
(N: 31-47), borlas de pennas (N. 39, 66-68), cordes (N.: 40, 41) e vari-
nhas de cp (N. 32, 69, 73-75) guarnecidas de pennas e dobradas emforma
de pina, ou rabos de arara (N. 7,72) decujas pennas compridas pendem .
enfeites de penninhas curtas. Em maos do Snr Mahoel Lobo vi um destes
cujos pingentes eram feitos de cabellos hmanos.
Todos estes ornatos de pennas so do uso exclusivo dos homens e
meninos, como so tambem as ligas dos braos. Geralmente estes so
de palha de uaua, t m 3 cm de largura e so costuradas nas pontas com
um fio de algodo. Como enfeite, so guarnecidas com pequnas pennas
grudadas (NC 78) ou pequnas borlas (N. 79) ou compridos cordesde
pennas (N. 80, 88, 89). Outros braceletes sao de embira, com franjas
cornpridas, ou de secoes de ossos tubulares.
Gollares de contas de tucum, bamb, osso ou vidro com pendentes
peitoras e cervicaes so usados especialmente por crianas de ambos os
sexos. As mulheres s usam ehfadas de contas de tucum eosso (N, 96,
111) : nos homens nunca notei o uso de collares de especi alguma, As
crianas trazem nos seus, pendentes de toda sorte : borlas cervicaes de
pennas, chocalhos de nozes prtas, apitos de craneos de pequenos ani-
maes tapados com cerol, boniLos guizos decaracoes, cascos de anta, etc.,
como tambem objectos da industria dos seus inimigos como uma cha-
pinha de ferro, uma roda de relogio, um carretel de linh vazio, uma
medalha, moedas de pratade 2$000, botes, etc. (N. 90-95, 97-110, 112,
128-135). enfeite typico das crianas, porm, consiste num. pendente
formado por dois dents de grandes animaes, ligados ou smente enia-
dos juntos. As mais das vezes occiipam para isto os colmilhos do queixada
(Dicotyles labiatus), mas tambem os do Taitet (Dicotyles torquatus),
as presas da ona e do maracaj (Felis pardalis) e os incisivos da anta
(N. 113-127). ' - ;. i .. :
-

.
:

XXXII. Lavoura.

Os Parintintin possuem uma lavoura relativamente extensa. Todas as


suas roas que eu v j estavam colhidas ha dois annos ou mais e, por
conseguinte, era. capoeira. que havia nos fundos do posto, cobre uma
area de dois hectares e meio, approximadamente. - ;
Em primeiro logar plantam milho (N. 235), de uma qualidade to molle
250 SOCIT DES ATWRICANISTES DE PARIS
que, sendo preciso,:pode-se come-lo cru. Assam-n nabraza^ou"* dlie
fabricam uma frinha, soccando-o no pilao (N. 237). Humedecem esta
farinha dando massa a forma de bola do tamanh de ura punho fechado,
para assa-la no borralho e socca-la de novo no pilao. A farinha assim
preparada (N. 236) elles comem secca com peixe e carne ou, escaldando-
a,: Tzem dlia ura piro. Tambem fabricm dlia pequenos beijs (N. 239)
assados no borralho. ; ; ;! ; : ,; . >" ' : ;. '


'
Alem do milho plantam mcachera, batata doce, uruc, algodSo, banana
e mamao. Tabaco e feijao no conheciam, nem sequer pelo nome. A pala-
\- pimenta (Capsicum) elles tinham, porm nao sei que compre;
hendiam debaixo (leste nome, pois pareciam desconhecer anossa pimenta
malagueta, e os indios que j a haviam experimentado no posto, brin-
cadeira esfregavam-na no milho assadd ou em outras comidas dos nova-
tos morriam de rir quando logrado uspia e bufava furiosamente.
Gonheciam a canna de assucar e chupavam-na apaixonadamente,' em
quanto pouco ligavam ao assucar, mas no pareciam planta-la nas suas
roas; '..'.' .\." :.-. .'
\ '..'.-.:'' ;. .- . ,- ^ -'-.y -. :-

:
:
.
A derrubada da mata parece ser feita pelos homens, pois s elles
pediam ferramentasparaisto, massmulheres plantam, como prova 6 facto
j citado de terem ellas espontaneamente trazido sementes para planta-las
no terreiro do posto. Em Dezembro colheram milho das suas roas no
Alto Maicy-Mirim.:De que maneira elle conservado no sei. Nunca vi
um Parintintin beber outra coisa sem ser agua, mas esta provado que
preparam tambem uma bebida fermentada de milho.,
pirao de farinha' de milho e umas pupunhas (Guilielma speciosa)
fora m as unicas comidas cozinhadas que vi : todas as outras, si tinham
preparo, eram assadas . na braza ou no borralho. As nossas comidas
cozinhadas : arroz, feijo e carne secca, causa vam - lhes asco. Qundo
almoo vinha para a mesa tapavam o na riz e cuspiam para um lado. Mais
tarde algun comearam a comer carne secca assad. A nossa farinha
d'agua elles comam em grande quantidade, mas no apreciavam a ;.'farinha
de tapioca. .-:';-:. ..-\ .'.: ;.; ,.;; V ."'.:. ,",: -;.'.\- .. ,''.: ,':.':, ..-,:
'

XXXIII. Caa e pesca

Os Parintintin sSo bons caadores e pescadores : a caa, porm, tem


mnos importancia que a pesca. Observei que na bocca deumlago, pouco
abaixo do posto, tinham feito uma tapagem que faz suppr que pescam,
com tirrib (Paullinia pinnata et sim,). S vi os pescar com a flcha, ,
como nisto se exercitam desde da edade de 6 annos, tinham grande prac-
diversasvezes vi, em logares apropriados, na beira do rio, umas
. c OS INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 251
varas amarradas nos galhos das; arvores pendidas sobre a"agua, ncima
das quaes pescador se postava para, do alto, avistar melhor a sua presa
no fundo do rip. Frequentemente v-se nas maos destes indios, quando
vSo pesear, umas figuras de peixes, era tamanho natural, feitas de casca
de pau e pintadasde preto (N, 203-206) que elles empregam, nao sei bem
deque maneira. Achei-as depois abandonadas, nos pontos de pescaria,
amarradas na ponta de uma vara fina e elastica de dois mtros e meio de
comprimento, achando-se esta uma vez fincada na margem de uma forma
que a figura de peixe na ponta dlia ficava por baixo d'agua, talvez para
assim servir de chamariz. Dos anzoes nossosnaosabiambem o que fazer,
mas por ultimo j comeavam a experimenta-los.
Entre os animaes de caa pareci a anta ser o seu predilecto. Gostavam
da caa aos macacos que vivem em grande quantidade nas mattas da sua
terra, mas tinham medo de perder com elles as suas flchas. No pare-
ciam desdenhar os veados e batrachios elles trouxeram de prsente para
nos. As vozes dos animaes. elle arremedam commuita perfeio. Quando
catam os piolhos uns aos outros, cada um come os seus. .

XXXIV. Animaes domesticos. ;


Animaes domesticos propriamente dito, como caes, os Parintintin nao
possuem, mas criam animaes selvagens em casa e truxeram-nos papagaios
e periquitos de diverses qualidades, muito mansos e que arrmedavam
falla dos indios, as risadas das mulheres e os gritos de guerra. Tambem
trouxeram japiins e um mutum e Yeii me contou que tinha em casa diver-
sos araras aos quaes costumava arrancar as pennas para enfeites. Numa
aldea abandonada no Alto Maicy ha via uma gaiola para passaros feita de
varinhas fncadas no ch3o era circulo. i ;
.

No comeo os Parintintin temiam muito um cachorrinho branco que


tinhamos no posto. Quando elle estava deitado dormindo, passavam de
mansinh ao redor dlie e perguntavam si j tinha morrido e, quand eu
dizia que nao, pediam que mandasse para dentro. Mais tarde perderam
,

receio e, brincando, corriam com elle pelo terreiro. ...

XXXV. Produco do fogo.

fogo produzido por frico, com auxilio de um apparelho compoto


de duas peas de pau (N. 208-210). A pea de apoio de um feitio singu
lar (fig. 7) como at agora nunca tinha visto, mas innegavelmente^prac-
tico, pois dispensa o corte lateral no furo, usado por outras. tribus, para
dar sahida erta ao p; produzido pela frico. Seguram esta pea no cho
!j 252 SOCIT DES AMRICANISTES DE PARIS

com um p e assentam a vara de fricao no verticalmente sobre ella


i

mas um pouco inclinada, volvendo-a com rapidez e fora entre as palmas


;

das mos. Mesmo dois indios ajudando-se reciprocamente, o trabalho


j

bastante difficil e demorado, ao menos nos dias humidos doinverno quando


eu os vi fazer fogo desta maneira. Geralmente ambas as peas sao de-
madeira de uruc, e sa.vara de fricao, s vezes de embireira. Como
isca vi empregar algodo queimado.
omo os Parintintin se arranjam quando lhes falta este apparelho
demonstra a flcha N. 121 cuja ponta de taquara foi usada comopea de
apoio. Nao sei que serviu de vara de fricao neste caso.

XXXVI. Habitaes (Planche I, B).

Nunca visitei nenhuma aldea habitada, mas vi trs abandonadas. A


primeira se compunha de 4 casas espalhadas irregularmente numa
capoeira de dois annos, na margem esquerda do Alto Maicy, A casa
maior, que podia estar em abandono ha dois ou tes mezes, cobria uma
area de 6 XI 8 m. A cumieira estava a 3 m ou mais acima do cho. A
ordem dos esteios demonstra a fig, 8. Os esteios finos das carreiras exte-
riores formavam uma especie de varanda de ambos os lados da casa. Os
grossos tinham um diametro de 1 0 cm, mais ou menos, tendo a ponta
entalhada em forma de forquilha, A coberta era de pannos tecidos deubim
e de palha de uauau, concertado em alguns pontos ligeiramente com
folhas de sororoca. No havia indicio de paredes, mas umas travessas gros-
sas, fortemente amarradas, ligavam irregularmente os esteios. Prva-
velmente tinham servido de armadores de redes. Na capoeira, nos fundos
do posto havia outra casa semelhante, porm maior, e, num alto, sobre
a margem esquerda do Maicy-Mirim, pouco abaixo do posto, se levant
OS 1NDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA. 253
a tapera da Maloca Bonita , no meio de uma capoeira grande. 0 com-
prmento desta casa era de 20 m e a altura da umieira de 6 m.

8m

'

Fig. 8. Ordem dos esteios casas dos Parintintin no Alto Maicy.

Na construcao dos seus ranchos de caada occupam os Parintintin,


ornais que possivel, arvores vivas como esteios, ainda que com istofque
irregular a forma do rancho. Typicos sao os ranchinhos armados entre
duas arvores, como demonstra a fig. 9. Todas as suas habitaes, mesmo as

Fig. 9. Armafto de rancho provisorio, entre duas arvores.

provisorias, tm bastante altura para um homem fcar em p dentro


dlias. Em nenhuma vi um giru : os cestos e mais utensilios estao pen-
durados em pequenas travessas de pau que pendem da armaao da casa
25 i SOCIT DES AMR1CANISTES DE PARIS
(N. 222).. A fogueira sempe dentro da habitaao. J perto do Madeira
vi um abrigo destes indios, ligeiramente feito, amarrando as'folhas de
uma pequena palmeira sem tronco, sem corta-las, de maneira que for-
mavam uma especie de guarita. .

XXXVII, Traje quotidiano (Planche 1^ A).

,
Fallar em vestimentas dos Parintintin sena uma ironia : Mulheres
e meninas usamum fo de algodo acima do tofnozello e outro abaixo do
joelho (N. 22, 23) e nada mais, absolutamente.
0 traje completo do homem, porm, compSe-se de 4 peas : A mais
importante a'capa do penis, feita de, no minimo, 12 folhas sobrepostas
de anima, em parte ligadas entre si por dois pontos de costura. As suas
bordas sao dobradas de uma forma que nao possam ferir a pelle e que a
pea toda, antes de ser collocada, tenha uma forma rectangular. Envol-
vera com ella penis em todo comprimento de maneira que as extre-
midades da capa fecham dp lado posterior, e amarram cylindro assim
formado com 2 fos de algodo, um quasi na margem superior e outro na
altura do glande (N. 10-42). comprimento da capa de uns 23-40 cm.
As folhas verdes e lisas a justam-se na. pelle de uma forma tal que
impossivel tira-las sem desatar os fios. Os homens s tiram esta capa
quando querem ourinar ou lavar o penis. Quando sobem da agua, depois
de atravessar rio, p. ex., agarram a capa com ambas as maos e, dando
ums sacudidelas fortes, lanam fora a agua que entrou. Um velho trazia a
sua fechada embaixo com uma tampa de folhas, posta sobre ella. Aos
moos que ainda nao estao bem acostumados, o uso desta capa parece
causar certos incommodos : a beira corta a pelle na parte superior do
membro, produzindo feridas assim como a humidade conservada pelas
folhas, causa frieiras. aspecto de um indio com esta capa de dimenses
to exageradas ridicularmente grotesco para quem no estiver acostu-
mado a v-los : elles, porm, orgulham-se deste traje e nao occultavam
que tinham nos em conta de uns barbaros indcentes estarmos ns
dentro das calas. Aconselhavam-nos uso do Ka , trazendo capas fei-
ts para nos, mostravam grande satisfacao quando um de nos se pres-
tava a satisfazer o seu pedido. Sem o Ka nunca se v um indio de
12 annos para cima no meio dos outros.
A segunda pea do traje masculino um cinto estreito de embira
enlaado na frente de maneira que as suas pontas pendam sobre o pubis
em forma de umas franjas escassas e ralas (N. 9). Muitos andam sem
elle, mas quasi nunca falta a terceira pea que. consiste em um ou mais
cintps, cada um de certo numero de talas de buritj (Mauritia flexuosa),
OS : lNDlOS PARINTINTIN : DO RIO MADEIRA 255
fortemente unidas n frete, -m'as solts atraz, de. modo que descem.m
pouco sobre as nadegas, ehcobrindo-as em parte (N'.'.l-). As yezes estes
cintos apresentam ornamentos gravados, (N. 4, 5) ou enfeites de peque-
nas bo'rls de pennas (N. 6). Meninos de' 8-12 annos que, pormotivos

1 2
Fig. 10. Indios Parintintin 1 : Yeii; 2 : Pjr (com diadema de plumas de gavio real).

physiologicos, nao podem ainda pr a capa de folhas, usam baixo


deste cinto de burity umas tangas de franjas de embira do comprimento
de"15 cm/e da mesma largura, e sempe usam^duas dlias ao mesmo
tempo, uma sobrepost outra (N, 13-15). Meninos menores ainda andam
complta mente nus ou apenas com'um pequeno cinto de burity(N. 78).
Todos os homens usam sobre biceps umas ligas, geralmente depalha
de uau (N. 16-18), raras vezes de talo de burity (N. 19, 20). ? ^ -

256 SOCIT DES AMfUCANISTES DE PARIS ..;.
Pouco era uso achei umas ligas de embira acima do tornozello (N. 21)
que, segundo me explicaram, tem fim protger a perna contra mor-
deduras de cobra. >
Ao traje quotidiano masculino pertencem tambem os pauzinhos j
mencionados que mettem nos furos das orelhas (N. 24-26), si que usam
alguma coisa nelles. " "

XXXVIII. Embarcaes.

As canas dps Parintintin so formadas por um pedao de casca de


Jutahy (Hymenaeasp.)deS a 7 mdecomprimentoporumemeio delargura,
cujas bordas saolevantadas'e convenientemente frmadas com varas com-
pridas pelos lados, travessas mettidas por dentro e amarraes de cip
nas pontas e de lado a lado. As travessas servem de assento e uma espe-
cie de esteira de varas cobre fundo da embarcaao em quasi todo o seu
comprimento. Se a casca rach, a fenda cuidadosamente concertada por
meio de uma costura com cordas de embira : as beiras da fenda sao sus-
tentadas em posiao conveniente por talas sobrepostas de cada lado : os
furos d costura calaetados com rolhas de embira e todo concerto
coberto com uma camada de tabatinga impermeavel.
0 unico remo feito pelos Parintintin que eu vi eadqueri tem uma folha
quasi circular, e uma cabea identica dos remos dos Neo-Brazileiros do
Madeira. Esta forma quer me parecer que seja emprestada, pois estes
indios possuem grande numero de remos velhos, roubados visivelmente
aos Madeirenses. ;: ' '
A pezar do seu feitio grosseiro, as canas de casca podem desenvolver
uma velocidade relativamente grande. Os indios remam com golpes cur-
tos e rapides e, quando mudam o remo <le um lado para o outro,
le vantam-no com certa elegancia por cima da cabea . Quando nao as occupam
mais, afundam as suas canas, para no serem roubadas pelos outros, e
parecem existir embarcaes assim escondidas em todo o territorio por
elles percorrido.

XXXIX. Tecidos de pallia e de fios.

Os productos dos Parintintin neste rmo de industria sao simples e


pouco variados, salvo si nao me deixaram vr as peas melhores. '
Boisas simples, para levar qualquer coisa, feitas de uma s folha de pal-
meira, tecidas de 2 a 2, sao muito frquentes e existem em todos tama-
nhos (N. 224-230). seuproducto melhorso os cestos com fundo redondo
(N. 232, 233) que fabricam tambem em tamanho menor. Os seus abanos
OS.INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 257

'
(N. 231-234) so pentagonaes e os maiores servem tambem como esteira
em que se assentam ao lado da fogueira. Bancos imnca vi e quando per-
guntei elles responderam que nao existiam. As peneiras qu&occu-
pam na sua industria de farinha tm a forma de um sector espherico e

sao feitas de um tecido muito forte de tiras estreitas de taboca (N. 232),
Examinei cuidadosamente todas as tipoyas em que as indias traziam
seus filhos : todas eram feitas de fazenda roubada. Mas um indio me
explicou com uma mimica que nao admitte duvida que as mulheres
tecem tambem tipoyas de algodao. As poucas tipoyas originaes que vi
eram, porm, simples laos de embira "(Ni. 221).
Que elles iam o algodo certo. Os homens trouxeram-nos pequenos
novelos de fios fnos como usam para as amarraes das flchas, e disto
concluo que elles, e no as mulheres, os fabricam. Entre os Mra-Pirah
vi um fuso roubado aos Parintintin : A " varinha tinha uma pequena
cabea redonda na ponta superior e na roda de osso do plastron do jaboty
havia uns ornamentosgravados.
As suas rdes stio inteiramente de algodao e muito pequenas. Dormem
nellas deitado de lado, com as pernas encolhidas. Do uruc e da fumaa
das fogueiras ellas tm uma cor vermelha escura e um cheiro muito
forte. A distancia entre os fios transversaes varia muito nos diversos
exemplares. Que estas rdes sejam obra das mulheres, como alias
natural, eu concluo tambem da promessa que uma india me fez de fabri-
car, ella mesma, uma rde para substituir a minha que estava velha e
rasgada. As cordas da.rede so de embira de tauary (Couratari sp. ?) e
muito compridas e fortes.
XL. Vasos. ':;
Debalde empreguei os. meus esforos para obter dos Parinlintin um
vaso de barro qualquer. 0 nome nyaepep, porm, que elles dao panella
prova que conhecem a ceramica, pois comjaosto com nya = barro. Si
possuem loua de barro, ninguem ainda viu-a e nem sequer achei frag-
mentos dlia. nos . seus antigos log-ares de moradia. Affirmavam que nada
sabiam a respeito da procedencia dos cacos de barro que appareceram
quando se abriu as sargetas do posto. Pediam com insistencia panellas
para as mulheres e tentaram teimesamente furtar as nossas. A unica
vasilha que vi em uso entre elles foi aquella em que amassarama farinha
de niilho para os beijus que fizeram para nos, conforme j relatei : Foi
um legitimo ourinol esmaltado, roubado em qualquer assalto.
Os seus unicos vasos eram cuias e.cabos. Estes ultimos, com pequena
abertura, serviam para carregar agua (N. 224) ou, com abertura maior,
e uma aza de io, para guardar miudczas (N. 225, 22G). Cuias, com ousem
Socit des Ainricnniales de l'uris. 7
258 SOCIT DES AMRICANISTES DE PARIS
aza de fio, havia de todos os tamanhos(N> 227-231). Todas sao ennegre-
cidas plo lado interior meio de urn lacre preto, e sem ornamentos.
Qualquer rachadura concertado por costuras com fio de algodo,
Dos trens de cozinha fazem parte tambem os piles, de forma cylin-
drica, Na aldea abandonada no Alto Maicy havia uni cuja bocca media
56 cm em diametro. Outros menores, do mesmo feitio, as mulheres leva-
vam nas viagens em cana. A mao do pilao um simples pau, relativa-
mente comprido e fno. ' '"

XLI. Armamentos.

As armas principaes dos Parintintin, tanto para a caa e pesca com


,

para a guerra, saoarcoe flchas. Os arcos (N. 145-148) tem mais de 2 m


de comprimento. 0 corte transversal semicircular, achatado ou ligei-
ramente concavo do lado da corda. 0 material pau d'arco (Tecom sp.)
e nunca paxiuba (Iriartea sp.). As duas pontas sao fortemente entalhadas,
para a base do recorte servir de sustentaculo amarraao da corda. A
ponta superior tem 3 cm., inferior, pore m ,6 cm ou mais de compri
mento. Vi como os indios fincavam esta ponta no chao para o areo ficar
em p, quando queriam ter livre ambas as maos. De maneira alguma,
porm, fazem isto quando atiram, como asseveram alguns Madeirenses.
A corda do arco composta de trs cordoes de embira de tauary e
nao termina por isto em ponta fina, como a de outros tribus. Para nao
destorcer-se amarrada nas pontas com um fio fno. A amarraao per
manente da corda na ponta inferior do arco : na outra, porm, ella
enlaada de uma maneira que possa ser facilmente affrouxada por meio de
um n de porco . 0 resto da corda desce um pouco plo lado exte
rior do arco e depois enrollado nelle.
Nao encolhimento da corda que produz tensao do arco, desen-
ganchando-a da ponta superior e retorcendo-a sufficientemente :
Parintintin empurra para cima a parte da corda enrollaa no arco, afrouxa
lao superior e, carregando joelho sobre meio do arco, corn
um repuxo forte entesa a corda.
Quando atiram, nunca conservam arco verticalmente, deitando
sempe a ponta superior mais ou menos para a direita. Que eguram a
ponta inferior, do arco entre os dedos do p esquerdo quando atiram,
outro absurdo geralmenteacreditado pelos Madeirenses.
Os arcos dos rapazes maiores sao do mesmo feitio daquelles dos homens
e s proporcionalmente mais pequenos. Os dos rapazes menores sao for-
mados de um pau rolio, achatado um pouco plo lado de dentro, em
todo o seu comprimento ou smente nas pontas. Os dos mais pequenos
no mostram ocliatamento nenhum (N. 150-15).
, , . )S JNDIOS PAKINT1NTIN DO RIO MADEIRA 259
Os Parintintin possuem trs classes de flchas : primeira serve para
; - a pesca, feita de canna braba (Gynerium saccharoides), tem quasi dois
mtros e mio de comprimento, nao tem emplumaao e fnda geralmente
em uma, muitas vezes em trs e raras vezes em duas pontas com bico de
-.. prego, encaixado de uma forma que a ponta inferior do prego resalta como
fisga (N. 155-159). As flchas d pesca dos meninos so de talas de
j[; , ,. ' bacaba e tem de 4 a 6 pontas de lasca de taboca, amarradas com embira.
A segunda classe propria para caa pequena, mas occasionalmente
(5 tambem empregada na pesca e na guerra. A haste de cambayuva
|l (Bambusa sp.) e sempe escolhem para estas flchas pedaos fnos. A
goma de madeira, embutida na haste, dentada unilateralmente ou
_ tem a forma de cones finos e sobrepostos (N. 165-172). comprimento
de toda a flcha de um metro e meio, mais ou menos. As pennas da
emplumaao, collocadas em sentido tangencial e formando uma espiral
de um quarto de volta, sao amarradas smente nas duas pontas. No ataque
de 5 de Maio de 1922 atiraram com uma flcha destas que tinha um bico
'y. "deprego (N. 173). '

'
.

.
.

.
A terceira classe feita de cambayuva tambem e serve para a caa
grande e para a guerra (N. 176-198). A sua haste, porm, mais grossa
e a flcha toda um pouco mais comprida que a da classe anterior. A ponta
formada uma faca de taquara do comprimento de 40 cm com uma
largura de 4 cm, montada numa goma de madeira. Ha pontas sem
fsgas, com um par de fisgas do lado posterior, com dois pares de fsgas e
com dentadura seguida, unilateral. O lado concavo da taquara. coberto
de um lacre vermelho escuro, tido erradamente como veneno por muita
gente, quando nao tem outro fm senao evitar a damnifcaao pelos
"'" insectos xylophagos. Para a taquara nao se enrollar demais, mettem-lhe
s vezes algumas pequenas travessas plo lado concav.
A ponta da taquara muitissimo.aguada e as bordas lateraes so cui-
":.* dadosamente afadas maneira de uma navalha*. Muito raras vezes a ponta
enfeitada por algum ornamento gravado na taquara (N. 183) ou porum
bonito tecido de cerdas prtas e brancas de taitet (Dicotyles torquatus)
na goma da flcha (-N. 184). As pennas da emplumaao geral-
mente uma de mutum e a outra de gaviao - tm at 30 cm de compri
:

mento. Sao montadas em sentido radial e tem uma torcedura apenas-


perceptivel ou nenhuma. Nas suas pontas ellas sao ixadas por amarra-
o de canno de penna, e quasi scmpre a anterior apresenta como enfeite
algumas pennazinhas vermelhas e amarcllas de papo de tucano (Rham-
phastos sp.)decadalado.No lado posterior da emplumaao acha-ses vezes
uma amarrao de fazenda encarnada, roubada. Entre as duas pontas as
pennas sao ligadas haste em 10-12 pontos por amarrrao com fios muito
inos, diminuindo para traz as distancias entre elles gradualmente.

:
260 SOCIT DES AMRICAN1STES DE PARIS.
Recebi tambetn duas flchas ( sendo uma de menino ) nas quas a
goma que supporta a ponta de taquara nao era redonda elisa, como
era todas as outras, mas larga e chata e bilateralmente dentada, formando
fisgas possantes (N. 190,197).

.
As flchas de taquara dos meninos sao semelhantes s dos adultos : as
amarraoes, porm, sao feitas com mnos cuidado. Todas as amarraoes,^
fra das de canno de, penna, so geralmente feitas de fo de algodo, e
s-em flchas de meninos ou quando fazem um concerto ligeiro, empre-
gam embira.
Quando atiram, collocam a flcha do lado esquerdo do arco e por baixo
do index da mao esquerda que o segura. Pegam a flcha entre pollegar e
index da mao direita pela amarraao de fo de algodao que se acha feito
para este fini adeante do entalho, e os trs dedos restantes sobre a
corda. Quando atiravamos ao alvo observei como os Parintintin faziarn
pontaria introduzindo a ponta da flcha horizontalmente, da esquerda
para a dii^eita, no rumo do alvo, e naodescendo-a verticalmente, como fazem
frequentemente outras tribus. No combate dao quasi sempe um plo
para o lado, logo que a flcha parte, brandindo arco e collocandoimme-
diatamente outra flcha na corda, com admiravel dextreza e rapidez.
As suas flchas alcanam mais longe do que eu pensava : Atiraram-me
na diagonal quasi por cima do cercado todo do posto, na distancia de
100 m. folgadamente. (Jma flcha com ponta de madeira, dentada, da
mao de um moo de 19 annos, varou uma taboa de cedro de 9 mm de
grossuravnuma distancia de 30 m (N. 174).... , ~>
Quando os Parintintin se tinham convencido que com arco e flchas
nada conseguiam contra nos, armaram-se com cacetes: simples pedaos de
pau rolio, deum metro a metro e meio de comprimento. No ataque de 28
deMaiodel922 demoliram com estes cacetes e com um terado retiradomeia
hora antes de um posto de prsentes, a cerca de arame, de ambos os lados
da porteira aberta do posto. Quando no mesmo dia, mais tarde, fizeram
a sua ultima demonstrao hostil, bateram, debaixo de flechadas e gritos
furiosos, com os cacetes numa folha de zinco que servia de coberta aos
prsentes, do lado de fora da cerca, onde eu* depois achei meia duzia
destas armas. Gerta vez, depois da visita pacifica de um bando de
indios que se tinha esforado muito para attrahir um de nossa gente para
fora da porteira, acharam-se, escondido numa moita, perto da entrada,
trs cacetes (N. 21-) e um mao de embira. Visivelmente o piano dos
indios tinha sido este de abater a victima com os cacetes, logo que esti-
vesse fra do cercado, de amarra-la e de carrega-la viva para a aldea.
Outra arma de cujo emprego contra o inimigo dantes ninguem tinha
conhecimento, sao os punmes fcitos e uma lasca de taboca com uni
OS' INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIKA 261

,
pedao do n numa ponta e aiada como as taquaras das flchas na outra.
Durante a minha ausencia elles procuraram, no dia 23 de Setembro de
1922, levar, debaixo de, abraos amistosos, uni moo da guarnicao
do posto, quando j estavam se retirando, e como elle se negasse a
segui-los, vendo os indios que elle nao os acompanharia at mais
longe, mesmo dentro do cercado um dlies, puxando pr um destes
punhaes que trazia escondido no cinto de burity, feriu-o nas costellas e,
rompendo em gritos de guerra, fugiu immediatamente com os outros.
Depois ainda tentaram por diversas vezes introduzir clandestinamente
estas armas no posto, mas, como pessoal estivesse agora vigilante
dniais, logo dissistiram e nunca mais as trouxeram. Desta forma nao
pude mais arranjar nenhuma para a collecao. Estes punhaes de taboca
sao provavelmente as primitivas facas dos Parintintin. erta vez que
um dlies foi apanhado no posto com esta arma,, se desculpou dizendo
que tinha trazido o punhal de taboca para cortar cabellos !
Outras ferramentas primitivas, como perfuradores, formes, etc., nao
cheguei a ver. Quando pedi que me trouxessem o instrument com que
afam as pontas das flchas, fzera, a toda pressa, meia duzia de exem-
plares completamente imprestaveis de formes de dente de cutia (Dasv-
procta aguti), para vende-los por bons preos.

XLIL- A lingua.

A lingua dos Kawahiwa-Parintintin Tupi puro ; ella a mesma dos


bandos de Kawahib chamados Tupi no Alto Machado e, como j o
affirmam as relaes antigas, parente muito proximo do Apiaka,,
motivo porque Martius via nos Gahahibas e Apiacs os reprsen
tantes principaes dos seus Tupis Gentraes . Os Kamayur das cabe-
ceiras do Xingu formm a terceira tribu dste grupo.
Antes do prsente trabalho era unico material linguistico desta
tribu a lista de 20 palavras colhida por Severiano da Fonseca (SF 316)
em 1878. S uma pequena parte destas palavra tem uma explicao pela
lingua Parintintin, como eu a conheo, resto me completamente
incomprehensivel.
Durante meu primeiro trato pacifico com estes indios, a 28 de Maio
de 1922, notei immediatamente grande parentesco do seu dialecto com
os dos Tupi do Alto Machado e dos Apiak, e que podia entender-me
com elles por meio do Guarani : mas nao me fcou tempo, naquelle dia
agitado, de anotar um s vocabulo da sua bocca.
Mais tarde, em Outubro de 1922, Jos Garcia juntou uma lista de
127 palavras a qual^ por elle nao fallar a lingua dbs Parintintin nem
262 SOCIT DES AMRICANISTES DE PARIS
estes a sua, e ainda por ser aquelle seu primeiro trabalho desta natu-
reza, apresenta um numero regular de enganos.
Em Dezembro de 1922 e Janeiro de 1923 eu compuz a minha lista de
328 numros. Para mim uma das maiores inconvenencias consistia na
extrema facilidade com que os Parintintinse apropriaram, para ousocom-
migo, das palavras guarani, como as ouviam da minha bocca, em logar
das formas genuinamente parintintin. Sempe que suspeitei haver occor-
rido um caso destes puz-uin ponto da interrogaao atraz do termo Parint
intin do vocabulario.
Os sons particulares da lingua sao representados pelos signaes
seguintes : e = entre /; e muito aberto, quasi a ; i guttural ;
y dy ; ~nff. ; tch ; g = g duro, quasi ; d, b, g no final bem
pronunciados, quasi como t, p, k.
.
1. Vocabulario Parintintin.

Levantado no Posto de Pacificao do Maicj mirim em dezembro de


1922 e Janeiro de 1923.

Cabea ae-ah Sovaco ae-pepoiufd


Olho ae-reakwd ae-po
Orelha ae-nambi . '. Dedo da mo ae-p
Furo da orelha nambkwa Unha da mo ae-pp
Bocca a-yur Coxa ae-ub
Labio ae-remb P ae-pj
Nariz ae-tt Pelle ae-pid
Lingua ae-hu Osso ae-ka
Dente - minha veia ye-rayfg
Cabello ae-ab Ferida da pelle mbirur
cabello dlie i-ab Dr hah
Sobrancelha ae-rapik Espectro? anyfi
Barba ae-rendiv Mentira yap (?)
Cabello do corpo ae-rab Cubitus mena
Pescoo ae-ayd Tatuagem hwatihd
Peito ae-poti no brao sup. pirakga-ragb
Bico do peito ae-kam no brao inf. ywra-ragb
Barriga ae-rih vossa imagem pe-nagb
teu umbigo ne- tua Sol hwar
Na degas ae-revi luz do sol kwarendj (?)
Anus (dlie) hevikwdd calor do sol kwarahiah (?)
Ventosidade pinomb Lua yah
Membro dlie hakiul lua nova yah jpl
OS LNDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 263
Estrella yah-tata-i Parintintin . kawahib
Fogo tata os dois clans mit, kwandii
Lenha tat Inimigo tapi}
Carvo tatapfi Indio Mura-
Ceu ivg Pirah tapit
Trovo tup WV
Arco Iris iwikaabil iviriyarohi
Chuva aman ivirap-pok (?)
Agua a Givilizado tapii
agua amarella i-yuh karib (?)
Rio pran Negro tapuii-hun
Rio Marmellos parana-hun tapai-hun
Rio Madeira kayari (?) Casa og, og
Terra vossa casa pe-ndga
Praia ivic (?) nosso rancho or-rapi
Matto . kad Terreiro okd
Homem akoimba Rde tnpb
o marido della i-men (?)
Rapaz kurub inib (?)
.

Criana pi Linha inimb


Menina kuny-mbuh Cestinho irui
Mulher kuny Cesto c/fundo
minha mulher ye-rembireh redondo frevikwd
tu nao tens Peneira trupem
her ne-rembireh-i Panella nyaepepo-i
meu ye-rub Cuia j
nao tenho na-ye-ruv-i Paus para produ-
elle no tem ndi-ruv-i zir fogo tata-ib
tua mae nde-hi Roa koho
: meu flho ye-rafd Farinha n
Q : ye-membd Beiju mbey
: meu irmao Cana . ihd
menor y-ruvid ayikiii
cf : minha irm y-renfd Cinto de burity mbirit
9 : meu irmao ye-kiivfd Bainhado penis ae-ka
meu tio ye-tutfd Cora de pennas akaitd
Sobrinho kunyambid Bracelete de ua-
Genro itairad . uau pindb
meu av y-ram Liga de embira
Mulher velha waivi nos tornozel-
tu es page nde pay los minya-ivd
264 SOCIT DES AMRICANISTES DE PARIS
Fio de algodo Phosphoros tata-ib .'
abaixo dojoe- Missangas inboid
lho tapakur m. verde hoviivae
Pente hiwdb m. branca heakwandihae


Arco iwjrapd m. a ma relia yuhirpvae
Corda do arco jivir'apa-hani m. vermelha yavoivae

'
Flcha ujb m. azul ydhuivae
f. de guerra takwdd Rifle tupahi
a ponta i-t Caa mbiar
a fsga i-kupi o rabo dlie uwaii
o entalho hakambi Coat (Ateles) kwatd
go mo iwet Barrigudo (Calli-
f. para caa uiwam cebus) kai-hn
ponta conica akwanyra Macaco prego
f. para peixe lapakw (Gebus) ' kai
Buzina nyiibid Morcego andird
Flauta de Pan yirud Ona yawdd
Flauta grande jreru(-pok) 0. prta Yawarn
Boneco de pau hagab Veado ihu
Machado yi-hwari Boi ihu-ran-ohii
Machadinha yi-hwari-i Queixada (Dico-
Terado takih tyles labiatus) taih
Faca Taitetu (Dico- .
prati
Pedra de amolar (?) tyles torqua-
Anzol pira-mohndb tu) taitet
com linha inimb rehev Anta tapiid
Linha ina inim-tegi Cutia (Dasyprocta
Prego de ferro ita-yu-i aguti) ahutt *
Bico de flcha Cutiaya ? (Dino-
com prego tukundar yukahb mysbranickii?) hitikwayi
.

Prato esmaltado nya-tegi Cachorro yawamimbdd (?)


Lata para carre- c. branco yauti '
:

gar agua iri'i Couro (de coatj (kwatd-)pirura


Ghapeu akanitd Passar luira
Roupa tapi\a-pid Penna wfra-pepo-kzud (?
Oleo nyandi Gaviao tawat (?)
.,

Kerozene nyandi-hu Urubu iiruv


Flauta de folha tawiror Arara vermelho kanin '
Harmonica iwa-ttendi Maracana? larov
Medalha itambara Papagaio ayur
Garrafa nyubi Periquito kihure'
OS INDIOS PARINTINTIN; DO RIO MADF;iRA 265
Tucano tukn Mosca mber
Yapiim yapi Grillo
Cricri#(Lathria Paquinha (Grvl-
cinerea) ivhuiny-oh lotalpa sp.) kiyet
Cotinga sp. ? wira-mamb Piolho mohirn

'
Beijaflor wainiimb kib
Pombo pikah Aranlia pequena nyandu-i
Inamb grande inambu-hu Arvore iv
Mutum mjt Sorva ( Couma
Pato ipg SP-) yjwa-ib
Jacar yakar Tauary (Goura-
Camaleao ? tard tari sp.) iar-ib
Cobra , tnbya Popunha (Guili-
. esverdeada ? mbi-tiikn elma speciosa) pop
Jaboty yavot Tucum ( Astroca-
R yu ryum tucuma) tukum
Sapo (amarello) hmir (yub) Uauac (Orbi-
Peixe pir gnia speciosa) pind.
rabo de peixe pira-ruwdya palmeiral grande pindo-tiv-oh
Tucunar (Ery- .
Milho. avat

thrinus sp.) tukundar m. verde avate-kid


Jetuarana (Chal- Mandioca mandig
- ceus sp.) piau-oh Algodao mandiy
Piabinha pikir Genipapo nyandipb
Acar (Sciaena Uruc uruk
sp.?) akar {-pita) Pimenta ? kiii
Pac (Myletes Canna de assucar yukirati
sp.) pak Canna braba uib
Pcuzinho pakuj Canna da flcha kambayub

Jacund (Creni- P'eijo


.
.

cichlasp.) yakund Tabaco


Sorubim (Platys- nao deste n-ere-mond-i
toma sp.) huruv planta ! e-tim
Raia yavewd deixa me jogar(a
Piscis.sp. ? aruwahb linha de pes-
id., pequeno arauwahab ca)! t-a-momb
orbo let a panm ourinou o-kur
Coleoptero me mordeu ye-hu
ma sp.) piramut choveu -

Mutuca (Taba- nao esta nd-o-k-i


nus sp.) mbut? traz ! e.-ru
2 SOCIT DES AMR1CANISTES DE PARIS
est fedendo i-nem deixa-me entrar

,
leva ! e-roh junto! t-a-rolv .
.

tu no cortaste vamos entrar ! ca-ke
os cabellos n-ere-pin-i assopra (instru-
deixa-me ouvir ! t-a-endb mento) ! e-api
o que estas fa- sopra tu (page) ! ndeh ere-peyu
zendo? gard nd'-ere-ap deixa-me lavar
deixa-me matar ! t-a-yukd rosto ! t-a-yiovahi (?)
j morreu o-man vira rosto ! e-yirovd
atira (com rifle) ! e-mbop guerreou contra nos o-lwn or reh
para beber agua oi-givdbo no guerreamos
tire-o de dentro ! e-noh contra vos nd-oro-l-i pe ndeh
acende a luz ! e-moend} tatd esta dormindo o-ked
d-lhe conselho ! e-mongetd comprido i-pok
eu conversei a-mongeld baixo, pequeno yatuhi
faa ! e-ap fundo (rio) tipi
chorou o-yahe esta bom awuy
dan a ! e-yirckf (?) amolado haimb \

.
me de ! e-mbo ye-be elle bruto nd-o-kwahdb-i
eu quero a-potdd elle mudo nd-o-nyeiig-i~
deixa-me vestir! t-a-monge esta gordo i-hyd
furou o-mbokwdd um oyip
queimou-se ' Orkdi dois, alguns mok
me pintou de pre- pouco nda-hetd-i
to ye-mohn muito hetd
elle ri-se o-pukd sim ad
grita por elle ! e-hapuki iyupe (?) no ahdn
I

eu fico a-pjtd (?) eu y


para pescar pird reh commigo y-rupi
deixa-me ver ! t-a-hapia para mim ye be
eu vi a-hapla este ga ,.
'

elle foi-se o-ho gahd


vamos ! ca-ho interrogativo gara
leva e bota-o mom
tro ! e-roh imbopa de onde ? mawi
tu tens medo ere-kiiy amanh h mom
eu fiz medo a-mongijy l longe pdiva
venha junto ! e-roy por alli (mos-
deixa-o vir ! t-o-ud trando) k-rupi
elle no veio nd-ur-i assim (mostrando) M-rupi
.

deixa-me entrar ! t-a-U encima do pau iv drimo


OS IN'DIOS PARINTJNTIN.DO RIO MADEIRA 267

2. Vocabulario Kawahb- Tup >>.

Levantado com oindio Horacio Mangory, da tribu da margem esquerda


do Alto Riozinho, affluente do Alto Machado, no Posto de Pacifcaao
dos indios Parintintin,,no Maicy mirim, em dezembro de 1922 e Janeiro
de 1923.
Lingua ae-h- Tripa ae-rjg
Beio ye-remb Ourina ae-ii
Nariz ae-tt Lgrima ae-reaf
Olho ae-reakwdt Bico de passaro is
Ouvido apjakwdt Aza de passaro ipep
Rosto ae-rov Pennugem aobt
Cabea ae-ak Escama de peixe iaruh
Gaveira iyakawt Agua i
.

Barba ae-rendibap Igarap i-hwp


Cabello do cor- Poo . jperjrfm
po ae-rap . Fogo tat
Brao ae-yibd Cinza tanimilk
Mao ae-po elle cahiu obt
Palma da mao ae-poputt Trovao tup
Pollegar ae-f-u Dia dra
Medio ae-f-mutt inverno amn
Minim o ae-f't Morro ivitt
P ae-pi Caminho ,
pe. ,
Sola do p ae-pi-putt Banco apikp
Unha do p ae-pi-ap Paneiro ir
Pescoo ae-ayut Bocca ye-yur
Nuca ae-yurupik Dente ae-ri
P ae-siwapek Venta apiiwdt
Peito ae-posi Orelha ae-nam
Marna ae-hdm Furo do beio temekwdt
Costas ae-kup Furo da orelha namikwt
.

Penis ae-rakwdi Cabello ae-ap


Testiculos ae-rupid Sobrancelhas ae-reapiyp
Vulva tavupit Pestanas ae-reapiyp
Pello do pubis takwdp Hombro ae-asefp
Sangue ae-r Cotovello ae-porak
Carne ae-ro, to Dedo ae-fak
Figdo ae-pi Dorso da ma ae-pohip
268 SOCIT DES AMRTCAMSTES DE PARIS
Unha da mao ae-fp Tipoya p/cnan-
Coxa ae-po as tupat
Canella ae-rtim Paus p/fazer fogo tala-p
Joelho ae-renupi Beiju kwipp
Dorso do p ae-pi-hip Abano
ye-nien
tapekwp
Calcanhar ae-pit meu marido
Gorpo ae-ret meu irmao yi-reke(ra,
Guela ae-i yi-kivfl
Sovaco ae-pipawjt meu irmaozinho yi-rivft
Costella - minha mae ye-hi
Barriga ae-rivk a mae delle ka-i
Umbigo ae-tu Griana kurumi
Nadegas ae-reviap Christo tapui-mi
Anus ae-rvikwt Indio taput.
Pelle ae-pi meu nome yi-rt
Couro dlie ipirt Doena haruatp
Osso ae-ka Dr hahi
Veia ae-rayik Macaco prego kal
Corao yi-wiapit Coat kaiy
Pulmo ae-vevi Gachorro yawa-cm
Saliva ae-reni karu
Suor ae-rii Morcego anir
Excremento ae-repoti, arepas Preguia ai
Rabo vi Tatu tat
Penna da aza ipepo-ft Aza de passaro wira-pepoft
A/a de peixe ianir Gavio real kioan
Osso ihwct Papagaio pesin
Rio pran Maguary kurukar
Lago igappp Mutum mit
Gachoeira it Gallinha arahur
Fumaa tatasn Sucuriyu moyi
arvao tatapi Teju tey
Vento jbit Sa po kurur
'

Relarnpago over Piranha ipirai, pakui (pre


Noite ipitn ta)
Verfio at Pacu pacu
Gampo Jetuarana piav
Panella yapep Poraqu araporn
Faca iik Garapana yasi
Esteira pejt abelha eirp
Peneira trupem Borboleta panm
OS LND1OS PAIUNTUNTIN DO 1UO .MADEIRA 2U9
Sauva igap Tamandu ban-
Cupim kupii deira tamanc-u
Minhoca sevo Tamandu mirim tamano-per
Gafanhoto lukt Pasaro wir
Toco ipjft Ovo hupla
Matto kaavjt Arra vermelho araow
Flor ipott - Pato ipk
Semete hafi Garya wira-s
Rai z hap Jacu peru
Assahy pinovi-fp Cobra mol
Uauassu pinp Jacar yakar
Taboca grossa rer Jaboty yavot
Taboca ina takwt Peixe ipir
Cr kar Suruby huruvu
Pimenta iki Tucunar tukunar

.
Sororoca pakp Trahira tarait
preto yiipiv Pulga tun
amarello yup Pim pi
Rab ep Mel el
Roupa tir Formiga tap
Farinha ui, uic Tocandira cikal
Cachiry kwl Ambu amu
minha mulher ye-rembirek Carra pato yatevu
,

meu illio yi-raft, yi-memft Arvore ip


minha irm yi-renit Arvore derriba-
meu ye-rp da ivart
.

dlie ka-rp Folha koohp


meu av ye-rami Fructa id
Velho sova Casca ipirt
Velha waimi Castanheira ya-ip
Morto teomt An a j anay
Alma de defun- Canna braba
to wt Timb simb
Sombra l Batata yetfk
Couro ipirt Urucu uruk
Rabo uwaifd Banana pkov
Guariba akik branco in
Ona pintada yawa-pinm vermelho piva, pila
Ona parda -pit azul hovj
Veado it escuro yjpitn
Cutia okut Areo Iris iokumpa-ivirapdra
270 SOCIETE DES AMERICAN ISTES DE PARIS
nao presta isare Boi ; tapira s
Homem bom katuvae Anus hebikwt

.
bonito ikat esta prompto ! navuyet
grande yira esta longe omoh
comprido ifuk Cambayuva akamayp
feio isarete Canna de assu-
pequeno tairi car yuhab-ob
Guia pequena iga como teu
estou doente yi-hwaba me? mai ra
a qui abeyt eu vi aes ye
pe deixai-o vir tut
la longe pe supe Morcego anir
estou comendo asimoivit-ye Milho verde avaci k\t
elle esta meu arco - yi wirapt
do osimoivit teu arco ne wirapt
deixa elle comer ! asimo\vit koko o arco dlie ka iwirapt
coma ! nosso arco yan wirapt
nao coma ! tere em ore iwirapt
vou comer asimoivit ita vosso arco pe iwirapt
comida temi venha junto ! eroy
comedor de venha ! eyt


bra maya
Anthropophago , aewt pintado pinim
deixa-me dormir takt Chapeu akairu
elle esta dormin- Chapeu novo akaninl piahu
do okt Chapeu velho akairu imn
vamos dormir orosit Casa velha ovit
vain os dormir na elle velho ituyav
minha casa ! soh yi rup jp alto yira
mata elle ! esukd frio ariv
no mata elle ! teresukavin agua fria i-rois
elle matou osuk estou com frio yi-ro
matou uma anta osukd tapit esta quente hakub
Matador de ona yawra piaporak agua quente i-takb
eu quero afut-ye estou com calor yi-rii
no quero nafutri encima do pau iva rimo
foi este ga embaixo do pau ivahripe
foi aquelle ga atraz do pau iva kuppe terei
quem foi ? ava ny a de ante do pau iva rovi
esto todos # o junto do pau tv kevfri
teu umbigo netn comigo yi-rup
OS INDIOS PAR1NT1NTIN DO RIO MADEIRA 271
com elle ka-rupi Periquito tuishgi
eu vou ayo-y meu av yi-ram
tu vs ereh flauta grande reru

.
elle j foi oh Tapacur tapokwp
vamos ! sah me pintou de pre-
deixa-o vir tanigohi to yi-mohun
j foram oh fia Pacuzinho pakui
venha eyt brigou commigo oko y i reh
no venha nereyori conversei amonetd
j vim ye ayl d-lhe consel-
j vieste? erey ne hos ! emoetd ga
elle j veio ukah Japim yapii
quero beberagua yiivi Roupa tira
toma ! beba! ko e tira-o de dentro ! erapt, enhm
esto bebendo oi fia Caa mit
tu bebes? ere en Peixe iplr
eu bebo ai ye chama elle ! ehafuki kar
me de emo yip elle levou oweroh ka
eu dou a ti tamon nep Homem koima
eu de a elle omon yi ho Panella nyapepoi
no esta nin- Remo igapiwahdp
guem navalivi Trovao tup
Pato jpk Anzol esiapd
Ona vermelha yawa pit Deixa-me jogar
leva e bota den- (a linha) tanwmb
tro ! eroh imopa Piolho mokirn
bota para dentro ! erok, emog sapo kurur
acenda ! emoni tat,emoyapi Garvo tatapf
l pvu Veia yi-rayk
deixa ver ! taesak no vem nri
Capim yuhdp, kapi eu sei akwad yi
como maramomb Flauta de Pan iru, avauv
.

Paquinha jitioh Buzina yumi


Bezouro de chifre pirerm Canoa, casca igt _, -'

bruto nokwahbi Gachorro brarico yawat


Lua nova yah} jp, yahf opt minha mo ye-po
ella esta prenne ifuru tua mo ne-po
comprido ifuhl a mo dlie ka-po
Maracan tarob meu nariz ye-t
no mahn meu dente ye-rl
Beijaflor wainumb} bonito ikat
272 SOCI T DES AM1UCAMSTES DE PARIS

Coxa , ye-p amanha koemomu


Peito ye-poti membro
Farinha u lin o * ye-rakcvdi
Sobrancelhas ye rapikagp nosso rancho or-rapi
Mulher kunya com linha inimb ercheb
Rapaz kabuy ourinar ahur
Terra a cr akar pitfi
Lenha ta l Ra yui

.
Tucunar tukunar Arvore ip
elle vae beber Tauary iivir
agua oUkavv chorou oyo
;
cabea dlie iyak Buraco no chao ibikwdt
Gachorro yaivamimap Gabello delle ka ap
foi pescar pir re yi Cabello do corpo ye-rap
Rio Ma chad pran Pedro de a mola itaki
agua prta i-hn Sol hwara
:

pouco nahetdi Lua yahf


Tabaco _ meu p ye-pi
Linha i nimb meu cabello ye-ap
Ta tua gem. do meolu ho ye-reahwdt
queixo yup minha bocca ye-yur
Macha do tap minha cabea ye-ak
Machado de pe- barba yi-renivap
dra yi Bainha do penis pevahdp
Retrato de gen te ae-raagp Barriga ye-rewk
wirapAt
.

Arco Orelha -nanti


raeu arco yi-ivirapr Rio pran


Ta qua r a taiwt Homem
Jetuarana piawoh Matto kaavjt
brigou ok Pau

Areia iPt
ivis
um oyip
Boneco laagp elle cahiu oht
Piabinha pikirf Galor do soi i i
Pimenta kii o rabo delle uvi
Page pay para matar
Porco queixada tayn nar tukunar iyuhbo
Menino pi agua amarella i-yp
sopra tu ! ne epey Burit y mbirii

leva ! eroh Fogo tal


Roa ko Linha branco inimo i
Palmeiral .. pindotp . Embira ivt

OS INDIOS PAR1NT1NTIN DO RIO MADEIRA 273
nao trouxeste neremoni choveu okiramdna
Milho abaci eu fco api'td ye
Rifle itaufp l sup
olha! ema sim ai
Flcha me traz ! cru yip
minha flcha yi-ruiba Oleo " yandi
.

Rde inip vossa casa pe-nga


Roupa tupdp baixo yatuni
Guia kuipp Ona prta yawarn
Cuia grande ici Luz do sol kwaraf rend}
Lingua ae-k Ferida tnbirur
Pelle ae-pit meu irmao me-
Unha ae-famp nor yi-ruvft
Pescoo ae-ayt este meu i. m. yi-ruvjra ka
Peneira l'rupm Coat kaih
Flcha para Jaboty yavoti
peixe tapafd Pente kiwdp

:
fde inm elle ri ofukd
Arra vermelho kanin Feijo humanaldi
Jacund yakundd Indio sem ser
nao 'est noki Tupi tapt
Estrella yahitald Lua cheia yahi hovah
no tenho nayervi deixa-me lavar
Urubu urubu oso tayiovahi
me irmo yi-khuit tu es bonito ne katu
minha irma - fu es ruim ne sere
Nadegas ae-reviap Cestinho irui
Mutum mit Jumaru kamop
Tucano tukdn Ceu ibdk
Ponta da flcha afud, iti Beio ae-rem
Entalhoda flcha hakamf Osso ae-kaii
Papagaio maita, ayur Dedo ae-f
Papagaio falla- faa ! eap
dor pesing Corda do arco iwjrapa-hdm
Terreiro okt Machadinha yji
Terado maopoku me de emo iyip
.

Cutiaya kutivi Rabo de peixe pira-rudi


Porco taya Mamillo ae-kam
Jacar yakar Tucuma tukiitnau
me deixa entrar tak- Mutuca mutum
sopra ! eapi no tem marido imendafeim
Socit des Amricanistes de Paris. 18
274 SOCIT DES AMRICANISTES DE PARIS
me mordeu yi-hu tes inimd
o marido dlia imn minha barraca yi-rupba
Peido pin Kerozene i mn
Sovaco ae-pepovit Algodao amaney
Gavio tawat tens medo erel
Flcha p/passaro iiiwem Aranha yanu
Gomo da flcha Mandioca maniak
y.ipi.
Gancho da flcha Mentira imeu
iasiip
ok Palha
Casa pinp
Ranchinho tapi vamos entrar ! tak
Penna wira-pepoft Camaleao teyi

.
Cutia akati nao tens mulher ne nerembireki
Gaitetu tayauq Quandu varayo
Anta tapit Chapeu kaitdt
Inambu inambuh me de embo yip
planta ! eatim Indio Tupi kawahb
Gordura eu sou Tupi kawahva ye
ihp
'

Negro yupiv Couro de Coat kivatpirt


um eyep Canna braba ui
dois irume, moki Alma de defunto any

Os Paranawt nurn affluente da margem direita do Alto Riozinho


(Ereruwf), os Wlraft num da margem esquerda {Yakuruvev), os Kawahp
abaixo dlies, do mesmo lado, 10 dias acima da bocca, vieram de um rio
(Paranat) no Oriente, fugindo dos civilizados. A mesma lingua fallam
tambem os Takwatp, tribu do tuxaua (m-pupunha), que se
entitula Abaitar. A familia do indio Zacharias ( Wiraft) foi carregada
pelos seringueiros para o Urup, Os Kawahp estvam em luta com os
seringueiros do- Alto Machado. Ao Note dlies morm os -ivi que
dormem n ehSo ; aoi Lste os Ererui (^^-taboca grossa) ; ao Oste os
\J\wii (por causa das flchas pequenas), todos com lingua diffrente da
dos Tupi. No Alto Machado habitam os Namikwdra, e abaixo da bocca
do Riozinho os Paijvap, talvez os Urup.
OS INDIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA 275

3.^Vocabulario Tupi do Alto Machado.

Levantado com o indio Zacharias Tupy, da JColonia Rodolpho Miranda,


Mana os, Janeiro 1922.
A lingua a mesma dos Paranawt. A tribu, hoje esphacelada, appa-
receu na vizinhana do Urup. E chamado communmente Tup ;
informante no sabia nome indigena do seu bando. Segundo Horacio
Mangory este bando chamado Wirafed e habita tamben na margen
esquerda do Alto Riozinho, acima dos Kawahiwa- Tupi , no Igarap
Yakuruvev.

Lingua ai-k Peixe ipir


Dente ai-rai Cobra moi
Olho ai-reakivdt Ar vore, pau ibir
Orelha ai-nami : Mandioca manik
meu rosto ai-rob Algodao amaniy
rosto dlie tob um ayipe
Brao a-yib dis moki
Coxa '~ frio
ai-up roi
P ai-pi branco yapasin
Pelle ai-pir vermelho ipirm
Osso ai-ka eu dur mo ai-ket
Agua if eu mato elle ai-suk .
.

Fogo, lenha tal Bocca a-yur


Sol kwarai Nariz ai-si
Estrella yai-tata-i Sobrancelha ai-reapjk
Terra jbi Gabea ai- akn
Casa oh teu rosto ene-rob
minha casa irk nosso rosto sane-rob
.

tua casa ene-rk Mao ai-po


Faca yiseke Perna di-retim
Arco iwirapt Peito ai-posi
Flcha Carne ai-ro
Anzol yusinupar Chuva amn
Linha eneni Ceu ibk
Homem akuima Lua ya
'

Mulher kuny Pedra it


Criana Rede inip
Macaco prego ka Panella yapepo
Morcego anir Machado yiy
Veado i Canoa kt
276 SOCIT DES A111UCANISTES DE PARIS
canoa grande igar- Batata
canoa pequena gar-i Tabaco .
Uemo ig-piwp tes mok-ayip
ai-rup quatro moko-moki
ai-j quente hakub
Ona yawt preto ipib

.
Anta tapiit coma ! beba ! e-
Mutum tu it venha ! e-yoi
Jacar yakar no venha ! e-yot-em
Milho abas
OS I14DIOS PARINTINTIN DO RIO MADEIRA, 277

LISTA DE AUTORES GITADOS NO PRESENTE TRABALHO.

AA : Araujo e Amazonas, Loureno da Silva : Diccionario Topogra-


phico, Historico, Descriptivo da Comarca do Alto Amazonas.
Recife, 1852.
AC : Ayres de Gazal : Gorographia Brasilica. Rio, 1833.
GG :. Guimares, onego Jos da Silva: Memoria sobre os usos, cos
tumes e linguagem dos Appiacse descobrimento de novas minas
na Provincia de Matto Grosso. Revista do Inst. Hist. Geogr.
Brazileiro, IV. Rio, 1854
CM : Martius, Garl Friedrich Philipp von : I Beitrage zur Ethno
graphie
1867,' und
tomo
Sprachenkunde
I. ; II Von
Amerikas,
dem Rechtszustande
zumal Brasiliens.
unter
Leipzig,
den
Ureinwohnern Brasiliens. Minchen, 1832.
DB : Brinton, Daniel G. : The American Race. Philadelphia, 1901.
DG : ? ? : DescripSo Geographica da Capitania de Matto Grosso.
Anno de 1797. Revista do Inst. Hist. Geogr. Brazileiro, XX. Rio,
1857. (MS. oierecido ao Instituto pelo Snr. Cons. Antonio de
Menezes Vasconcellos de Drummond).
EM : Mathews, Edward D. : Up the Amazon and the Madeira Rivers
through Bolivia and Peru. London, 1879.
FC : Castelnau, Francis de : Expdition dans les parties centrales de
.l'Amrique du Sud. I Histoire du voyage, Paris, 1851. II
Gographie. Paris, 1853.
GT : Tocantins, Antonio Manoel Gonalves : Estudo sobre a tribu
Mundurucus. Revista do Inst. Hist. Geogr. Brazileiro, XL. Rio,
1877. .

.

HG : Goudreau, Henri : Voyage au Tapajoz, 28 juillet 1895-7 jan


vier 1896. Paris, 1897.
KG : KociiGrnberg, Theodor : Die Apiak-Indianer. Zeitschrift fur
Ethnologie, XXXIV. Berlin, 1902.
LA : Adam, Lucien : Trois familles linguistiques des bassins de l'Or-
noque et de l'Amazone. Congrs international des Amricanistes,
1888. Berlin, 1890.
MR : ? ? : Missoo Rondon. Rio, 1910.
278 SOCIT DES AMRICANISTE DE PARIS
RS : Ribeiro Sampaio, Francisco Xavier : Diario de viagem que em
visita e correcao das povoaes da capitania de S. Jos do Rio
Negro fez o ouvidor e intendente grai da mesma no anno
de 1774 e 1775. Lisboa, 1825.
SA : Saint-Adolphe, J. G. R. Milliet : Diccionario Geographico, Histo-
rico e Descriptivo do Imperio do Brazil. Paris, 18i5.
SF : Fonseca, Dr. Joo Severiano da : Viagem ao redor do Brazil,
1875-1878. Rio, 1881, tomo II.
SM : Spix et Martius : Reise in Brasilien. Mimchen, 1823-1831 , tomo III.

Vous aimerez peut-être aussi