Vous êtes sur la page 1sur 31

1

00:00:36,062 --> 00:00:37,962


You sound like you're
enjoying yourself.

2
00:00:41,067 --> 00:00:42,432
Are you at my place?

3
00:00:44,804 --> 00:00:46,601
I'll just put this down,
and I'll be over.

4
00:01:27,847 --> 00:01:31,248
You never married?

5
00:01:32,218 --> 00:01:33,116
No.

6
00:01:33,219 --> 00:01:34,516
Why not?

7
00:01:36,189 --> 00:01:39,750
No reason.

8
00:01:40,960 --> 00:01:44,987
You didn't get around to marriage
after 10 years of being together?

9
00:01:46,799 --> 00:01:51,532
The thing is, she was
always busy.

10
00:01:53,206 --> 00:01:54,366
What was that?

11
00:01:55,875 --> 00:01:57,399
What makes you so sure?

12
00:02:00,113 --> 00:02:02,445
How did she get her hands on it?

13
00:02:07,654 --> 00:02:09,622
There's her friend.
I know him.

14
00:02:10,924 --> 00:02:13,484
I don't think he hung
around with crooks.

15
00:02:15,628 --> 00:02:17,721
I don't think she knew
anything about it.

16
00:02:18,565 --> 00:02:20,624
He might have had problems...

17
00:02:21,034 --> 00:02:23,161
...she might have agreed to look
after it in all innocence.

18
00:02:25,405 --> 00:02:31,002
You think it was to do with drugs?

19
00:02:31,110 --> 00:02:33,635
What do you think?

20
00:02:35,548 --> 00:02:36,412
I don't know.

21
00:02:38,618 --> 00:02:39,607
I don't know.

22
00:02:40,553 --> 00:02:43,750
I don't know at all.

23
00:02:47,860 --> 00:02:49,020
Why?

24
00:02:54,934 --> 00:02:55,901
Why?

25
00:03:02,041 --> 00:03:04,134
Why did you have to kill yourself?

26
00:04:15,715 --> 00:04:16,579
Hi.

27
00:04:16,716 --> 00:04:19,310
Where've you been?

28
00:04:19,719 --> 00:04:22,313
Can you leave your mobile on
when you're having a drink?

29
00:04:23,122 --> 00:04:25,522
We've got to talk about
that screening tomorrow.

30
00:04:53,953 --> 00:04:54,977
What?

31
00:04:56,122 --> 00:04:59,717
It's not a case of 'what'.
That time...

32
00:05:00,827 --> 00:05:03,125
...you bit me on the hand
and I've still got the scar.

33
00:05:05,565 --> 00:05:07,226
You lost your balance on the platform...

34
00:05:07,967 --> 00:05:10,128
...and nearly got hit by a train,

35
00:05:10,603 --> 00:05:12,195
and I saved you, remember?

36
00:05:29,689 --> 00:05:31,452
What was the big idea?

37
00:05:34,694 --> 00:05:36,321
What's it to you?

38
00:05:37,563 --> 00:05:38,757
You want to do it or not?

39
00:05:40,233 --> 00:05:42,861
Sex. You don't want it?

40
00:05:53,613 --> 00:05:55,808
Hey, there's a man here
who wants sex.

41
00:06:08,027 --> 00:06:11,463
Hi. Welcome.
42
00:06:13,599 --> 00:06:22,405
Look.
I need to be up early tomorrow.

43
00:06:23,042 --> 00:06:26,205
I don't have time
for this sort of thing.

44
00:06:40,560 --> 00:06:43,256
What's more,
I don't have any more.

45
00:06:49,969 --> 00:06:51,800
I'm paying you back.

46
00:06:53,439 --> 00:06:56,340
I have a feeling we turned
this guy over before.

47
00:06:56,609 --> 00:06:57,906
Yeah, I'm sure we did.

48
00:06:58,211 --> 00:07:00,839
It was one of those times when
we were playing the 'subway game'.

49
00:07:01,214 --> 00:07:02,647
He gave us his wallet and disappeared.

50
00:07:04,150 --> 00:07:07,517
What are you on today?

51
00:07:08,688 --> 00:07:13,318
Go get your money
and bring it to us at the club.

52
00:07:13,793 --> 00:07:16,557
Don't tell him where we hang out.

53
00:07:16,996 --> 00:07:20,329
It's alright... with this jerk.

54
00:07:20,733 --> 00:07:21,700
Is he trembling?

55
00:07:26,772 --> 00:07:31,471
Don't try anything or you'll
be up to your neck in shit.

56
00:07:32,845 --> 00:07:34,608
I'm up to my neck in it already.

57
00:07:35,715 --> 00:07:37,273
You can't make it worse.

58
00:07:38,551 --> 00:07:40,712
Waddayasay, Chisato?

59
00:07:52,164 --> 00:07:53,131
Kiriko...

60
00:08:01,073 --> 00:08:03,041
Where did the gun come from?

61
00:08:06,045 --> 00:08:09,344
Where did you get it?

62
00:08:21,727 --> 00:08:22,694
What's the big joke?

63
00:08:22,762 --> 00:08:24,753
The clients looked very impressed.

64
00:08:25,097 --> 00:08:29,932
My granddaughter's rapt,
when your commercials come on.

65
00:08:30,169 --> 00:08:33,161
Goda, get ready
for the next one, will you?

66
00:08:33,506 --> 00:08:34,473
Sure.

67
00:08:34,840 --> 00:08:37,502
- So... see you later.
- See you later.

68
00:08:45,017 --> 00:08:46,882
He doesn't look too bad.
69
00:08:47,386 --> 00:08:51,686
Even his girl's suicide,
hasn't made him take a single day off.

70
00:08:56,295 --> 00:08:58,160
- I wonder...
- Yes?

71
00:08:59,599 --> 00:09:02,727
A gun... how can I get one?

72
00:09:03,436 --> 00:09:04,403
What?

73
00:09:06,572 --> 00:09:07,971
Oh...

74
00:09:12,478 --> 00:09:15,140
MODEL GUN SHOP

75
00:09:31,230 --> 00:09:35,326
You're crazy!
You know where you'll end up?

76
00:09:38,938 --> 00:09:40,200
Sorry!

77
00:09:40,606 --> 00:09:43,040
Now let's see! Wait!

78
00:09:49,115 --> 00:09:51,913
You want me to tell you how
much it's gonna cost you?

79
00:09:52,451 --> 00:09:53,440
How much?

80
00:09:55,488 --> 00:10:04,362
Two million for a gun and 500,000
yen for 5 bullets. All in cash.

81
00:10:05,798 --> 00:10:06,924
How much does it come to altogether?

82
00:10:08,167 --> 00:10:10,465
Two and a half million yen.
A lot, huh?

83
00:10:11,170 --> 00:10:14,537
I'll get you the money
by tomorrow morning.

84
00:10:14,907 --> 00:10:17,637
This is a deposit.

85
00:10:22,682 --> 00:10:25,378
Can you get me a Chief Special?

86
00:10:30,222 --> 00:10:33,316
If there's a problem,
I'm your man.

87
00:10:33,893 --> 00:10:40,628
Don't breathe a word of this
to the syndicate. OK?

88
00:11:38,124 --> 00:11:40,752
How's your son these days?

89
00:11:41,093 --> 00:11:42,492
He's doing great.

90
00:11:43,996 --> 00:11:48,558
When you were that age,
you were a bit of a slugger...

91
00:11:49,001 --> 00:11:50,730
Isn't that right?

92
00:11:51,103 --> 00:11:54,732
Back then?
My memory doesn't stretch that far.

93
00:11:55,174 --> 00:11:57,404
You don't say?

94
00:11:59,745 --> 00:12:04,307
I'm betting this boy's father
could kick some ass, at his age.

95
00:12:05,117 --> 00:12:07,517
That was when I was much younger.

96
00:12:09,054 --> 00:12:11,045
The time was right after
the second world war.

97
00:12:11,290 --> 00:12:13,918
You didn't need to practice 'cause
fighting was what you did.

98
00:12:14,527 --> 00:12:16,222
That's all in the past.

99
00:12:19,565 --> 00:12:23,092
- You want to see my son?
- Yes.

100
00:12:23,536 --> 00:12:25,026
Come on in.

101
00:12:25,538 --> 00:12:27,597
Shigeo, some friends.

102
00:12:32,645 --> 00:12:35,011
Hi. Please accept this.

103
00:12:36,215 --> 00:12:38,979
When you rob somebody,
make sure he's a weakling.

104
00:12:40,953 --> 00:12:43,615
Thanks for helping us out then.

105
00:12:59,405 --> 00:13:01,532
A Chief's Special?

106
00:13:20,993 --> 00:13:25,521
No, no, I don't.
But I got speed and I got grass.

107
00:13:26,131 --> 00:13:28,565
- What's speed?
- Drugs.

108
00:13:29,001 --> 00:13:31,401
You mean methedrine?
109
00:14:04,970 --> 00:14:10,704
Oh... are you still in here working?

110
00:14:29,828 --> 00:14:33,855
Ringo Ki: Dismantle gun.
Wrap in tin foil to pass customs!!

111
00:14:33,966 --> 00:14:38,426
John Wayne: lmport in parts,
then reassemble gun.

112
00:14:38,570 --> 00:14:44,270
A Better Tomorrow: Make
a real gun out of a toy.

113
00:14:47,947 --> 00:14:49,778
Illegally?

114
00:15:06,098 --> 00:15:07,292
Can give you a receipt.

115
00:15:08,167 --> 00:15:09,532
For a toy?

116
00:15:09,935 --> 00:15:10,993
Don't start making trouble.

117
00:15:13,706 --> 00:15:15,640
This size you want it, right?

118
00:15:15,774 --> 00:15:18,937
Yeah, exactly the size of a pencil.

119
00:15:19,244 --> 00:15:23,681
And this, to match,
using this...

120
00:15:23,949 --> 00:15:27,510
- Okay.
- I want to use it for a long time.

121
00:15:27,786 --> 00:15:29,117
I need it to be really strong.
Please.
122
00:18:24,997 --> 00:18:28,865
Hey, this time we really scored.

123
00:18:29,034 --> 00:18:31,594
Use it for happy times, man.

124
00:18:31,803 --> 00:18:34,670
You're going to be seeing stars.

125
00:18:34,973 --> 00:18:38,374
Is it the real thing, this, Goto?

126
00:19:22,688 --> 00:19:23,848
Alright, bitch.

127
00:19:24,823 --> 00:19:26,984
Working here is sweated labor.

128
00:19:28,260 --> 00:19:29,750
This is no paradise,

129
00:19:30,429 --> 00:19:36,993
but if you forget about what might
have been, you'll get to like it.

130
00:20:12,271 --> 00:20:14,831
This time you brought the dough, daddy?

131
00:20:15,641 --> 00:20:18,303
Where've they gone?
Where've they gone?

132
00:20:21,647 --> 00:20:23,672
I'll tear their heads off!

133
00:21:20,005 --> 00:21:21,336
What's happening?

134
00:21:39,524 --> 00:21:40,855
Hey, that really hurts, asshole!

135
00:22:13,759 --> 00:22:17,320
You suits make me wanna baRF!

136
00:22:39,551 --> 00:22:41,849
I don't want any aggravation
at my club.

137
00:22:44,723 --> 00:22:47,089
What's with this guy?

138
00:22:48,059 --> 00:22:49,458
He's not part of this.

139
00:22:51,596 --> 00:22:53,530
Go jerk off somewhere else!

140
00:23:30,068 --> 00:23:32,536
- He put the frighteners on you?
- No way.

141
00:23:33,371 --> 00:23:34,804
really? Good, good.

142
00:23:36,808 --> 00:23:38,673
How did you come by this scar?

143
00:23:38,977 --> 00:23:40,645
It happened not long ago.

144
00:23:40,645 --> 00:23:43,113
I was feeling as good as it gets.

145
00:23:43,348 --> 00:23:47,375
I just jumped...
into a moving car.

146
00:23:50,255 --> 00:23:51,415
What's this?

147
00:23:51,857 --> 00:23:55,020
Oh, that, nothing.
Just some kid with a knife.

148
00:23:56,995 --> 00:23:59,964
Why do you take it on your own... speed?

149
00:24:05,203 --> 00:24:07,398
It's like when I'm eating or having sex...
150
00:24:07,639 --> 00:24:11,131
...I don't like anyone watching me.

151
00:24:20,385 --> 00:24:20,976
Go for it.

152
00:25:15,907 --> 00:25:22,244
CHISATO'S DEAD AT
MIDNIGHT TOMORROW.

153
00:25:30,288 --> 00:25:32,756
So what, idiot!

154
00:25:44,869 --> 00:25:47,394
What is it you want from me?

155
00:25:50,609 --> 00:25:52,167
What's happening tomorrow?

156
00:25:54,746 --> 00:25:56,771
Mind your own business.

157
00:26:00,085 --> 00:26:01,677
What's happening tomorrow?

158
00:26:11,796 --> 00:26:15,163
There's this other gang.
Got no respect...

159
00:26:18,770 --> 00:26:21,466
so we're going to slug
it out with them.

160
00:26:23,008 --> 00:26:24,168
The place?

161
00:26:25,110 --> 00:26:29,342
You're having a fun time?

162
00:26:29,781 --> 00:26:32,215
And I'm the one who's going to
tell the boss?

163
00:26:33,385 --> 00:26:36,354
Are you totally sane?
Gota, hello...

164
00:26:48,400 --> 00:26:50,231
- No!
- A lot of money!

165
00:27:50,995 --> 00:27:51,962
Hey!

166
00:27:53,898 --> 00:27:54,865
Hey!

167
00:27:57,102 --> 00:27:58,797
You know whose car this is?

168
00:28:03,541 --> 00:28:05,099
What's your game?

169
00:28:05,810 --> 00:28:08,836
Haven't you heard who this car
belongs to, asshole?

170
00:28:37,542 --> 00:28:39,009
(in Chinese) Get rid of him fast.

171
00:29:03,401 --> 00:29:04,561
Me?

172
00:29:05,370 --> 00:29:07,133
I'll get a job same as everyone else.

173
00:29:07,872 --> 00:29:09,931
I can't carry on like this.

174
00:29:11,476 --> 00:29:14,036
I'll go to college to do
science and engineering.

175
00:29:14,646 --> 00:29:15,738
I got it.

176
00:29:17,882 --> 00:29:18,974
What?

177
00:29:20,351 --> 00:29:24,913
I've got a bat studded with a whole
heap of nails to use as a weapon.

178
00:29:26,524 --> 00:29:27,513
What about you?

179
00:29:28,660 --> 00:29:29,752
Me?

180
00:29:30,361 --> 00:29:33,592
I'll only need my fists. I'll beat the holy
shit out of them, and flush 'em away.

181
00:29:42,807 --> 00:29:45,605
- We're in this together.
- That's right.

182
00:29:46,444 --> 00:29:48,776
I'm off in this direction.
See you around.

183
00:30:25,617 --> 00:30:26,982
Hey, Goto.

184
00:30:27,418 --> 00:30:31,616
We're going to put on a real show
for those shitheads tonight.

185
00:30:32,090 --> 00:30:34,650
We'll teach them how to
spell the word respect.

186
00:30:37,362 --> 00:30:39,956
You don't got problems, do you?

187
00:30:41,499 --> 00:30:42,295
Idei...

188
00:30:44,535 --> 00:30:45,559
I truly do intend to massacre them.

189
00:30:49,407 --> 00:30:51,068
I was tol this was the place for guns!

190
00:30:51,142 --> 00:30:53,167
Leave me alone! Too many people!
191
00:30:53,411 --> 00:30:55,276
Lease me one! Sell me one!

192
00:30:55,446 --> 00:30:59,109
I want a Chief's Special.
It's got to be a Chief's Special!

193
00:31:26,477 --> 00:31:29,969
I've been observing you.

194
00:31:32,050 --> 00:31:35,076
Do me a favor, and I'll give you this.

195
00:31:38,556 --> 00:31:39,853
Marry me.

196
00:31:43,494 --> 00:31:45,689
I can't return to
my country anymore.

197
00:31:45,997 --> 00:31:50,900
More and more, I've always
got to find more money.

198
00:31:51,903 --> 00:31:53,302
More money and then more money.

199
00:31:53,571 --> 00:31:59,373
Therefore, becoming the wife of a
Japanese man is the best thing for me.

200
00:32:00,178 --> 00:32:01,975
Can I ask you a question?

201
00:32:04,782 --> 00:32:07,512
That man who got killed,
the gun belonged to him, right?

202
00:32:09,354 --> 00:32:12,255
He said if he was to die
I was to forget him.

203
00:32:12,657 --> 00:32:16,457
So, I'm forgetting everything.
204
00:32:20,631 --> 00:32:23,657
Is this where I sign and put my stamp?

205
00:32:28,706 --> 00:32:32,369
I'll come here sometimes and
you can use me as your 'wife'.

206
00:32:44,222 --> 00:32:45,951
Our wedding ceremony.

207
00:33:33,538 --> 00:33:34,630
Kiriko...

208
00:35:47,438 --> 00:35:49,406
They've got more manpower.

209
00:35:50,341 --> 00:35:53,037
No problem. We'll take them.

210
00:35:53,477 --> 00:35:57,743
Goto, you handle that
badass over there.

211
00:35:58,082 --> 00:35:59,709
- Don't worry about the others.
- Good.

212
00:36:00,785 --> 00:36:05,119
Now, let me think... you and you...

213
00:36:49,600 --> 00:36:50,828
Move it right now.

214
00:36:52,770 --> 00:36:54,738
You stay back there.

215
00:36:55,139 --> 00:36:58,540
Get back and stay there.

216
00:37:41,519 --> 00:37:43,248
Back to base! Back to base!

217
00:37:46,490 --> 00:37:47,718
Back to base!
218
00:38:01,739 --> 00:38:05,641
He's coming after me!
I hope you're ready for him!

219
00:38:22,693 --> 00:38:23,887
He's here!

220
00:39:13,010 --> 00:39:14,637
Get over here!

221
00:40:22,580 --> 00:40:24,377
These guys are pussycats.

222
00:41:50,634 --> 00:41:52,101
CHISATO'S DEAD

223
00:41:52,970 --> 00:41:54,460
Stop right there!

224
00:42:34,411 --> 00:42:35,639
Now what...

225
00:42:36,513 --> 00:42:40,449
...I believe we've got ourselves
caught up in a little gun play.

226
00:42:40,918 --> 00:42:42,317
In which case...

227
00:42:42,953 --> 00:42:45,888
...take this guy over to the club.

228
00:42:48,292 --> 00:42:51,659
This one better go back
to his own pad.

229
00:42:52,162 --> 00:42:54,892
Chisato, Goto, you see to that.

230
00:43:00,170 --> 00:43:02,468
Just don't take him
to any damn hospital.

231
00:43:08,278 --> 00:43:10,178
And don't leave that behind...
232
00:43:12,616 --> 00:43:13,878
...don't forget.

233
00:43:32,803 --> 00:43:33,895
Hey...

234
00:43:37,074 --> 00:43:39,042
...you want to die or what?

235
00:43:46,216 --> 00:43:48,207
I've seen this?

236
00:43:49,119 --> 00:43:53,180
Who d'you send this to?
I'm asking you...

237
00:44:01,298 --> 00:44:03,766
Take it easy on that
speed, will you?

238
00:44:05,803 --> 00:44:07,065
I don't touch it.

239
00:44:07,671 --> 00:44:08,569
What?

240
00:44:09,406 --> 00:44:10,805
I don't do it.

241
00:44:12,009 --> 00:44:14,876
Not now.

242
00:44:18,115 --> 00:44:19,912
What's on your mind?

243
00:44:23,320 --> 00:44:25,311
Don't go too far.

244
00:44:27,491 --> 00:44:29,220
Nothing to do with you.

245
00:44:51,281 --> 00:44:52,407
Why are you...
246
00:44:53,217 --> 00:44:55,515
...always so far ahead of yourself?

247
00:44:56,220 --> 00:44:57,653
What's it to you?

248
00:45:01,058 --> 00:45:02,958
My girl...

249
00:45:04,728 --> 00:45:06,218
...died in this place.

250
00:45:07,898 --> 00:45:11,493
Why did she...

251
00:45:14,638 --> 00:45:16,128
...kill herself?

252
00:45:29,953 --> 00:45:33,411
Alright, you mother!
You want to know why?

253
00:45:33,824 --> 00:45:36,315
You're the reason why.

254
00:45:36,693 --> 00:45:38,354
You did it to her.

255
00:45:39,396 --> 00:45:42,524
And you didn't even notice
what you did!

256
00:45:42,933 --> 00:45:45,299
All you ever thought of was you...

257
00:45:45,502 --> 00:45:48,130
...and you never even tried
to get inside her head.

258
00:45:48,906 --> 00:45:52,307
But it's not just you.
You're filth.

259
00:45:52,643 --> 00:45:56,511
I know there're many just
like you in the world.

260
00:45:57,080 --> 00:45:59,071
They all killed this woman.

261
00:46:04,855 --> 00:46:05,822
Go ahead.

262
00:46:11,728 --> 00:46:12,695
Go ahead.

263
00:46:29,847 --> 00:46:31,246
Do it yourself.

264
00:47:20,464 --> 00:47:23,058
Hey, that's not what I meant.

265
00:47:23,734 --> 00:47:24,928
But it's true...

266
00:47:25,836 --> 00:47:28,930
...l'm the one who didn't
want to get married.

267
00:47:29,406 --> 00:47:33,274
But it's OK. OK?
Don't worry about it.

268
00:47:38,448 --> 00:47:42,748
I've never much thought
about the idea of marriage.

269
00:47:44,288 --> 00:47:49,282
I feel I've always tried to ignore
the important things in life.

270
00:47:51,461 --> 00:47:56,455
People have kids because it
gives them a reason for staying alive.

271
00:47:59,403 --> 00:48:01,963
Without these things, you get lost,

272
00:48:02,205 --> 00:48:05,174
just like a kite in the wind
with your string cut.
273
00:48:25,896 --> 00:48:29,263
This is an answering machine...

274
00:48:29,533 --> 00:48:34,766
...please wait for the tone
an leave your message afterwars.

275
00:48:35,973 --> 00:48:38,134
Goa, about the commercials.

276
00:48:38,375 --> 00:48:40,605
I've foun a irector
to o them.

277
00:49:04,234 --> 00:49:05,258
Kiriko...

278
00:49:07,738 --> 00:49:10,172
...my string is just about to break.

279
00:49:12,609 --> 00:49:14,133
We didn't have...

280
00:49:16,046 --> 00:49:17,809
...a child of our own.

281
00:50:38,762 --> 00:50:40,923
Hand over your wad right now!

282
00:50:41,465 --> 00:50:43,433
What do you think you're doing?

283
00:50:45,202 --> 00:50:46,464
Take it!

284
00:51:12,762 --> 00:51:15,595
Hey, everyone knows
what's going on.

285
00:51:17,567 --> 00:51:21,298
So take care of it.

286
00:51:23,106 --> 00:51:30,842
Somebody shoot some trash and put it
under the highway. He's getting up my nose.

287
00:51:32,349 --> 00:51:34,010
Nice and quiet.

288
00:51:40,223 --> 00:51:44,683
Goto, I'm delegating you...
to celebrate your new job.

289
00:51:47,631 --> 00:51:51,965
What's wrong with you?
We all know.

290
00:51:52,235 --> 00:51:53,725
You could be a good suit.

291
00:51:54,704 --> 00:51:58,765
Anyone will do.
Anyone who smells bad, just zap them...

292
00:51:59,509 --> 00:52:01,943
...and that way you can
hold your head up again.

293
00:52:05,582 --> 00:52:08,210
In dreams, you can kill people,
and never get caught.

294
00:52:10,086 --> 00:52:12,884
Tokyo is just one big dream.

295
00:52:13,256 --> 00:52:15,053
A dream.

296
00:52:25,702 --> 00:52:30,105
...please leave your message
after the tone.

297
00:52:30,473 --> 00:52:31,633
Hi.

298
00:52:35,879 --> 00:52:37,176
Hi.

299
00:52:41,751 --> 00:52:42,979
Hi.
300
00:53:09,112 --> 00:53:11,012
Goto's been hanging aroun...

301
00:53:12,115 --> 00:53:17,052
...in the same place for an hour,
holing a gun.

302
00:53:19,322 --> 00:53:24,225
If he's caught with it on him,

303
00:53:25,161 --> 00:53:27,220
it's the last you'll see of it.

304
00:53:29,366 --> 00:53:31,266
How oes that grab you?

305
00:53:37,674 --> 00:53:38,231
No...

306
00:53:40,977 --> 00:53:41,966
One more time.

307
00:53:44,014 --> 00:53:44,981
I need to use it once more.

308
00:54:02,699 --> 00:54:06,396
You sure? Is it for sure?

309
00:54:06,936 --> 00:54:08,767
For sure.

310
00:54:31,761 --> 00:54:33,558
I'm here.

311
00:54:34,097 --> 00:54:35,462
And he's there.

312
00:54:36,266 --> 00:54:37,961
Goto was on this bicycle,

313
00:54:38,168 --> 00:54:42,502
an a cop thought he' stolen it
an mae out he was a thief.
314
00:54:44,174 --> 00:54:46,369
Cops like that
are just filth in uniform.

315
00:54:47,177 --> 00:54:50,908
Goto doesn't take to
little men in uniforms.

316
00:55:25,982 --> 00:55:27,040
Hey, you!

317
00:55:27,617 --> 00:55:28,743
Stop right where you are.

318
00:55:30,954 --> 00:55:31,978
Yes?

319
00:55:33,690 --> 00:55:36,625
What's this? You again, huh.

320
00:55:40,697 --> 00:55:42,892
That's not the same bike
you had before.

321
00:55:44,134 --> 00:55:45,692
Where're you going
at this time of night?

322
00:55:50,006 --> 00:55:51,166
Come here a moment.

323
00:55:52,842 --> 00:55:54,241
Here, I said.

324
00:55:56,212 --> 00:55:57,736
You come here.

325
00:56:01,017 --> 00:56:02,644
What did you say?

326
00:56:13,329 --> 00:56:14,455
What's this?

327
00:56:16,266 --> 00:56:20,259
Have you painted over
the registration plate?

328
00:56:24,908 --> 00:56:26,466
You'd better come to the station.

329
00:56:27,644 --> 00:56:30,545
Can we go somewhere to talk about this?

330
00:56:33,016 --> 00:56:35,450
Give me a break!

331
00:56:35,885 --> 00:56:37,785
I'm not wasting my time
negotiating with punks.

332
00:56:39,656 --> 00:56:40,623
Excuse me...

333
00:56:41,224 --> 00:56:42,248
Punk!

334
00:56:44,093 --> 00:56:45,082
Just wait!

335
00:57:57,233 --> 00:57:58,200
Hello.

336
00:57:59,536 --> 00:58:00,503
Hello.

337
00:58:02,405 --> 00:58:02,700
Hello.

338
00:58:06,276 --> 00:58:07,243
Hello.

339
00:59:19,048 --> 00:59:20,709
Hand it over.

340
00:59:23,987 --> 00:59:26,455
Give it back. It's mine.

341
00:59:27,924 --> 00:59:29,221
You're crazy.
342
00:59:34,597 --> 00:59:35,928
You'll do.

343
01:00:11,434 --> 01:00:12,401
Shit!

344
01:00:19,242 --> 01:00:24,270
If I' ie with a gun in my han,
that woul've been something.

345
01:00:43,099 --> 01:00:46,899
It takes a lot of time and training,
to be like you, huh?

346
01:01:08,124 --> 01:01:09,148
Where are you?

347
01:01:13,129 --> 01:01:15,757
Hey, where are you? Hey!

348
01:02:18,327 --> 01:02:21,524
There was a gang fight?

349
01:02:21,964 --> 01:02:24,831
A boxer got shot dead.

350
01:02:25,735 --> 01:02:27,726
A boxer!

351
01:05:56,645 --> 01:06:01,912
We've done a lot of bad things
in the course of our career...

352
01:06:04,020 --> 01:06:05,612
But this thing...

353
01:06:07,656 --> 01:06:11,387
shooting the boxer
was really shitty.

354
01:06:12,628 --> 01:06:18,260
rakar can compute what we intend
to do in a fraction of a second,

355
01:06:18,534 --> 01:06:22,994
and from that can extrapolate all
our moves over the next two years.

356
01:06:23,806 --> 01:06:26,536
Whatever we do,
we can't avoid fate.

357
01:06:52,168 --> 01:06:56,070
You didn't shut the door.

358
01:07:01,477 --> 01:07:04,605
I came to ask you a favor.

359
01:07:19,628 --> 01:07:21,255
Two of the gang got killed.

360
01:07:21,397 --> 01:07:24,025
The rest are penned in the club.

361
01:07:24,233 --> 01:07:27,532
It's only a matter of time
before the hitman gets to us.

362
01:07:27,703 --> 01:07:30,467
I just wonder if there's any
chance of you working with us...

363
01:07:30,539 --> 01:07:32,803
...to take out the hitman?
- I'll do it.

364
01:08:42,244 --> 01:08:43,336
I'm afraid.

365
01:08:45,481 --> 01:08:47,073
Let's not do it then.

366
01:08:48,150 --> 01:08:49,447
That's not what I meant.

367
01:08:49,718 --> 01:08:53,449
I'm afraid that I'll survive it.
Having to go on is what's frightening.

368
01:11:39,694 --> 01:11:43,095
Are you stupid?
You must be out of your tiny mind!

369
01:11:44,232 --> 01:11:45,494
Why bring him in?

370
01:11:45,767 --> 01:11:48,327
Do you really think
he'd be any use to us?

371
01:11:49,504 --> 01:11:51,938
You actually gave him the gun!

372
01:11:53,074 --> 01:11:55,770
For all you know, he may be the
one who's blown two of us away

373
01:11:56,244 --> 01:11:57,711
Am I getting through to you?

374
01:11:57,779 --> 01:12:00,714
It's OK. I won't use it on you.

375
01:12:04,019 --> 01:12:05,611
What's the problem?

376
01:12:06,688 --> 01:12:08,451
Let him join us.

377
01:12:10,992 --> 01:12:12,425
Cool it, compadres.

378
01:12:13,562 --> 01:12:17,054
Everyone does his own thing.

379
01:12:18,400 --> 01:12:20,868
The game ain't over yet.

380
01:13:24,332 --> 01:13:27,733
What are you trying to do?

381
01:14:01,636 --> 01:14:04,070
Hey... hey.

382
01:14:06,474 --> 01:14:07,771
Have a short nap.
383
01:15:39,701 --> 01:15:40,725
Hey...

384
01:16:47,769 --> 01:16:50,363
No, mom.
I'm not coming home!

385
01:17:16,598 --> 01:17:20,967
You kids, you shouldn't play
funny games.

386
01:21:20,174 --> 01:21:21,198
Well...

387
01:21:26,848 --> 01:21:27,974
Shall we go?

388
01:21:55,610 --> 01:21:56,907
So long, huh?

389
01:21:59,781 --> 01:22:00,941
Yeah.

390
01:24:03,838 --> 01:24:08,798
Starring:

391
01:24:09,844 --> 01:24:14,804
Shinya Tsukamoto
as Goa

392
01:24:15,850 --> 01:24:20,810
Kirina Mano
as Chisato

393
01:24:21,856 --> 01:24:26,816
Tatsuya Nakamura
as lei

394
01:24:27,862 --> 01:24:32,822
Takahiro Murase
as Goto

395
01:24:33,868 --> 01:24:38,828
Kyoka Suzuki
as Kiriko
396
01:24:39,874 --> 01:24:44,834
Hisashi lgawa
as The Hitman

397
01:24:45,880 --> 01:24:50,840
Taguchi Tomorowo

398
01:24:51,886 --> 01:24:56,846
Sujin Kim

399
01:24:57,892 --> 01:25:02,852
Masato Tsujioka

400
01:25:03,898 --> 01:25:08,858
Koji Tsukamoto

401
01:25:09,904 --> 01:25:14,864
lzutsu Kazuyuki

402
01:25:15,910 --> 01:25:20,870
Music:
Chu Ishikawa

403
01:25:21,916 --> 01:25:26,876
Assistant Camera & Still Photography:
Tenma Michiya

404
01:25:27,922 --> 01:25:32,882
Assistant Directors: Kawahara Shinichi,
Otani Kiyohie & Koie Takeshi

405
01:25:33,928 --> 01:25:38,888
Camera Assistant:
Shia Takayuki

406
01:25:39,934 --> 01:25:44,894
Sound Mixing:
Sekiya lkuo

407
01:25:45,940 --> 01:25:50,900
Sound Effects:
Kenzi Shibazaki

408
01:25:51,946 --> 01:25:56,906
Gun Advisor:
Tetsuya Tsua

409
01:25:57,952 --> 01:26:02,912
Gun Effect:
Hirokazu Karasawa

410
01:26:03,958 --> 01:26:08,918
Gun Creator:
Kan Takahama

411
01:26:09,964 --> 01:26:14,924
Make-up Effect:
Tomoo Haraguchi

412
01:26:15,970 --> 01:26:20,930
Special Make-up:
Takashi Oa

413
01:26:21,976 --> 01:26:26,936
Producer For Foreign Affairs:
Joo Kiyo

414
01:26:27,982 --> 01:26:32,851
Producer, Director, Screenplay & Editor:
Shinya Tsukamoto

Centres d'intérêt liés