Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
TO TURIN
UNA GUIDA DI
SOPRAVVIVENZA
A TORINO
g
In Turin, there are twice as many foreigners and four
times as many tourists as there were ten years ago. The
huge car manufacturer FIAT, which nourished the city P
for more than a century, has just moved abroad. To-
day, 100,000 people in the city and its surroundings are
unemployed, and the wealth gap between rich and poor
is Italys highest. But dont give up.
Find out how to make honey at home, take a shower
for free, while away hours in Turins seediest outskirts,
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
2 1
INDEX
6 12 16
HOW TO MAKE HOW TO PAY YOUR HOW TO CHOOSE YOUR
LIFE SWEET STUDIES WITH LIGHTERS STREET JOB
COME FARE IL COME PAGARTI GLI STUDI COME SCEGLIERE IL TUO
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
24 30 34
HOW TO GET A JOB IN HOW TO NOT GET BORED HOW TO JOIN A CIRCUS
A CHURCH IN THE OUTSKIRTS COME ENTRARE NEL CIRCO
COME TROVARE UN COME SFUGGIRE ALLA
LAVORO IN CHIESA NOIA IN PERIFERIA
38 46 54
HOW TO LIVE AS A GYPSY HOW TO SQUAT AN HOW TO MAKE
COME VIVERE DA NOMADE ALLOTMENT INTEGRATION WITH
COME OCCUPARE UN ORTO KEBABS
COME FARE L'INTEGRAZIONE
CON I KEBAB
58 68
HOW TO PICK FOOD FROM YELLOW PAGES
THE GROUND PAGINE GIALLE
COME RACCOGLIERE IL
2 CIBO DA TERRA 3
1
WHO TO MEET P
C HI IN CON TR A R E
HOW TO MAKE
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
LIFE SWEET
L L
C OM E A DD O L C IRT I L A VI TA
F F
Convinto da un collega apicoltore e dalla crisi economica, nel 2010 Antonio Barletta
ha abbandonato il suo lavoro per fondare UrBees, il primo progetto di apicoltura ur-
bana in Italia. Da aprile a settembre 2013, le sue api cittadine hanno prodotto 30 kg
6 di miele proveniente da 20 arnie sparse in diverse zone di Torino. 7
My first beekeeping experiment Il mio primo esperimento di apicoltura HOW TO MAKE HONEY
was a disaster. I started with a hive in fu un disastro. Iniziai con un'arnia in COME FARE IL MIELE
Valchiusella, at an hours drive from the Valchiusella, ad un'ora di distanza da Torino
city by public transport. By the end of con i mezzi pubblici. A fine stagione le
P the season all the bees had died. I read api morirono tutte. Su Facebook lessi un
P
1 2
an article on Facebook which described articolo dedicato a esempi di apicultura
examples of urban beekeeping in New urbana a New York. Mentre cercavo un altro
York. As I was searching for another spazio fuori Torino, scoprii che in altre parti
country location I discovered that del mondo le api venivano allevate in citt.
elsewhere in the world bees were being Fu un'illuminazione, capisci?
kept in the city. Suddenly all was clear. Se gli apicoltori tradizionali allevano
If traditional beekeepers keep their le api in campagna o nell'immediata
bees in the country or at the citys periferia, io le faccio vivere in uno spazio
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
outskirts I keep them in an urban space, on urbano, sul cemento di un balcone o sul
concrete balconies or on the roof. I focus tetto di una casa. Punto l'attenzione sulle
my attention on the insects, tell-tales of api, sentinelle della qualit dell'ambiente,
the quality of the environment, whereas mentre gli apicoltori tradizionali producono
traditional keepers put all of their effort in semplicemente del miele. Il cittadino
producing honey. City dwellers can buy acquista le arnie, una famiglia di api ed
L the hives, a bee family and a bee suit or, if una tuta oppure, se alle prime armi, L
theyre complete beginners, ask for direct pu richiedere l'assistenza a domicilio dei
assistance from Urbees experts. The honey tecnici di UrBees. Il miele raccolto viene
is then portioned: half goes to the keeper diviso: met spetta al cittadino e met viene
and the other half is sold to finance the venduto per finanziare il progetto. Abbiamo 3 4
project. Were already sold 2.000 pots and gi venduto 2,000 vasetti e raccolto 10,000
made 10.000 euros of profit, which have euro, subito reinvestiti nel progetto.
been reinvested in the project. Con UrBees voglio convincere i cittadini
Urbees wants to encourage city people a salvaguardare le api in citt e a produrre
to protect their bees and produce honey il miele in modo naturale, dimostrando che
naturally, showing that it is yummy, healthy buono, sano e unico. Solo chi assaggia il
and unique. Only by tasting city honey miele urbano pu sentire che un prodotto
one can realise that it is different from diverso da quello di campagna.
traditional country honey. Alcuni apicoltori mi hanno minacciato
Some beekeepers threatened me perch hanno paura di perdere il lavoro,
because theyre afraid of losing their altri mi hanno detto che sono un venduto
F job; others told me that I sold off to the alle multinazionali. Non hanno capito che
F
multinationals. They dont get that urban lapicoltura urbana tutta unaltra cosa.
beekeeping is different. City hives are a Gli alveari in citt sono una rottura, si
rupture, they depart from the tradition and differenziano dalla tradizione e portano
bring about innovation. They help bees to innovazione. Aiutano le api a sopravvivere
survive in our cities, to coexist with us. insieme a noi, nella nostra citt.
1. Get a bee family Adopt a bee family: a nucleus is composed by a queen bee, worker bees and some drones
for a total of 20.000 insects. Youll never feel alone. 2 Build a bee hive Make a cot with fir, a little door in iron
Antonio Barletta, 29, urban beekeeper Antonio Barletta, 29, apicoltore urbano and ten comfortable frames separated from 9 mm. Bees will never leave you. 3 Get closer with a bee smoker
Burn some pieces of iuta into the bee smoker, a tool similar to a bellows, that you will point to the hive. Scared of
the smoke, bees will not attack you. 4 Take the honey Dont get close to bees without gloves and the protective
If bees were to disappear from the planet man would have but 4 years left to live. Although there is clothing. The veil to protect your eyes is a must have.
no evidence that Einstein ever pronounced these words the importance of bees cannot be under- 1. Procurati una famiglia di api Adotta una famiglia di api: un nucleo si compone di unape regina, le operaie e
restimated. Besides being responsible for pollination, they give us sweet products; the wax they qualche fuco per un totale di 20.000 insetti. Non ti sentirai mai pi solo. 2. Costruisci unarnia Crea una casetta
produce is a natural indicator of environmental pollution. in legno di abete, con una porticina in ferro e dieci accoglienti cornici distanziate di 9 mm luna dallaltra. Le api
Se le api scomparissero dalla terra, per luomo non resterebbero che 4 anni di vita. Sebbene non non ti abbandoneranno pi. 3 Avvicinati con unaffumicatore Brucia dei pezzetti di juta allinterno di un affumi-
esistano prove sul fatto che Einstein abbia mai pronunciato questa frase, limportanza delle api non catore, un attrezzo simile a un soffietto da camino, che dirigerai verso larnia. Spaventate dal fumo, le api non ti
va sottovalutata. Oltre ad impollinare le piante, regalano prodotti dolcissimi e la cera che produ- attaccheranno. 4 Recupera il miele Non avvicinarti alle api senza aver indosso i guanti e la tua tuta migliore. La
8 cono un indicatore naturale del livello dinquinamento ambientale. veletta per proteggere gli occhi un must have. 9
10 11
I know Turin well but I havent traveled Torino la conosco bene mentre lItalia
much around Italy. Rachid was only 11 lho girata poco. Rachid aveva solo 11 anni
years old when he came to Italy from quando arrivato dal Marocco insieme ai
Morocco, with his brothers, and started suoi fratelli e ha cominciato a girare la citt
P roaming the city selling lighters. A couple vendendo accendini. Una coppia che aveva
P
who owned a bar in the area where he had un bar nella zona in cui lavorava ha preso
his street business took him under their ad accudirlo: lhanno costretto a iscriversi
wings. They made him enrol at school, took a scuola, ce lhanno portato e sono andati
him there and picked him up every day, a prenderlo ogni giorno e hanno insistito
making sure that he do his homework. perch facesse i compiti.
For ten years Rachid has survived by Per dieci anni, Rachid sopravvissuto
selling lighters to the students community. vendendo accendini a tutta la comunit
The day finally came for him to become universitaria. Poi diventato universitario
one: he enrolled in the course of Civil anche lui: si iscritto a Ingegneria Civile
Engineering at Turins Politecnico, al Politecnico di Torino, pagandosi la retta
paying his way with the sales form his con la vendita degli accendini e usando
F F
In 2001 the foreign students registered at Turins Politecnico were 400. Today the
figure is over 5000. Rachid is one of them: he graduated in engineering by selling
lighter after lighter.
Nel 2001 gli studenti stranieri iscritti al Politecnico di Torino erano 400, oggi sono
arrivati a pi di 5000, Rachid uno di loro e si laureato in Ingegneria Civile, ac-
12 cendino dopo accendino. 13
WHAT TO SELL / COSA VENDERE WHAT TO SELL / COSA VENDERE
P P
A NICE BOUQUET OF FLOWERS DID YOU KNOW THAT PIERCINGS STUDENTS ALWAYS NEED A GOOD WE LOSE EVERYDAY OUR LIGHTERS
Torino has a lot of flower beds ARE NOT ONLY MADE OF STEEL? COFFEE TO STAY STRONG. Here in Torino is impossible to live
around the town, take the most be- Buy some pongo can be very usefull Prepare a good italian coffee and without. But here the Moroccan
atiful flowers and composed yours for your situation, you can make a bring it hot in your termos, guys are community is really friendly so ask
bouquets. Price: not more of 5 lot of creations to sell, colored and studing in the library will love it! them if you can enter into the busi-
funny. Price: 13 Price: 1 ness with them. Price: decide with
UN BEL MAZZOLINO DI FIORI your new friends
L Torino ha tante aiuole sparse per la NON TUTTI I PIERCING SONO GLI STUDENTI HANNO SEMPRE L
citt, cogli dei bei fiori e componi FATTI DI METALLO. BISOGNO DI UN BUON CAFF PER PERDIAMO SEMPRE I NOSTRI
mazzi da vendere. Prezzo: non Lo sapevi che con un panetto di STARE SVEGLI. ACCENDINI
superare i 5 pongo spendi poco e puoi creare Prepara un buon caff italiano e Qui a Torino impossibile vivere
moltissimi piercing e plugs colorati tienilo al caldo nel tuo termos, i rag- senza. Ma qui la comunit maroc-
da rivendere nei mercati e nelle azzi che studiano nelle biblioteche china molto amichevole allora
strade del centro? Prezzo: da 1 a 3 lo preferiranno di sicuro a quello chiedi a loro se puoi far parte del
scadente delle macchinette loro business. Prezzo: decidi con i
Prezzo: 1 politico tuoi nuovi amici.
F F
EVERYBODY NEED A SMILE OR A WHO LOVES TO DREAM. WHO HAS NEVER LOST A GLOVER TORINO,IS A SMOKERS TOWN
HAPPY THOUGHT. In Turin, there is no one who never OR A SCARF IN THE TOWN? So ask for cigarettes to people
So, build a puppet to draw attention tasted tamango. Its a misterious Take attention and if you found close to you, obviously theyll help
of the passers-by and compose po- cocktail you can find only in Torino, some fogotten garment and take it, you, and after having unpacked the
ems. Price: ask for an offer, youll see with an African root If you dont you can re-sell in the vintage shops cigarettes, go to sell tobacco. Will
that people will be more generous have it, prepare a fake liquor to sell. or to the Balon in Porta Palazzo, sun- be a success! Price: be nice with
that you think. Price: 5 day morning. Price: not more 10 smokers, not too much.
TUTTI SONO IN CERCA DI UN SOR- CHI VUOLE SOGNARE CHI NON HA MAI PERSO UN GUAN- TORINO, CITT DI FUMATORI
RISO O DI UN PENSIERO FELICE. A Torino almeno una volta ha pro- TO O UNA SCIARPA IN GIRO PER LA Chiedi a qualcuno vicino a te delle
Costruisci un pupazzo che attiri vato il Tamango E una misteriosa CITT? sigarette, ovviamente ti aiuteranno,
l'attenzione dei passanti e componi bevanda che si trova solo in questa Tieni gli occhi aperti e se trovi dopo aver sfatto la sigaretta , prendi
delle poesie. Prezzo: chiedi un'offer- citt, la radice africana che ne la qualche indumento dimenticato rac- il tabacco e vendilo. Sar un succes-
ta, vedrai che le persone saranno pi base assolutamente introvabile coglilo, potrai rivenderlo nei negozi so. Prezzo: sii carino con loro, non
generose di quanto ti aspetti. ma puoi organizzarti per fabbricare vintage o al Balon di Porta Palazzo troppo costoso.
un fake e venderlo ai ragazzi che la domenica mattina. Prezzo: non
14 vivono la notte. Prezzo: 5 superare le 10 15
P P
HOW TO CHOOSE
YOUR STREET JOB
L L
CO ME S CE G L I E R E I L
TU O LAVO RO D I S TRA D A
F F
So you just moved in to Turin and you need money. At first you might be terrified by
the idea of earning a living on the streets, but there might be a brighter side to it.
These stories and their protagonists are here to help you see all the pros and cons
of what is called a "street job".
Sei appena arrivato a Torino e hai bisogno di soldi. Potresti essere terrorizzato
dallidea di guadagnarti da vivere per strada, ma potrebbe non essere cos male
16 come pensi. Ecco pro e contro di una carriera sulla strada.
This Morrocan man arrived in Italy illegally Questo ragazzo marocchino arrivato
in 1994, having neither a residence permit illegalmente in Italia nel 1994, senza un
nor any friends or relatives who could give permesso di soggiorno n amici o parenti
him a hand. Very soon he made friends che potessero aiutarlo. Quasi subito ha
P with the officers at the police station who conosciuto alcuni poliziotti che lhanno
P
helped him find a legal job and get his aiutato a trovare un lavoro regolare e il
residence permit. Since then he has been permesso di restare. Da allora ha venduto
selling umbrellas, lighters, pocket tissues, ombrelli, accendini, fazzoletti, braccialetti,
bracelets, socks and gloves in the streets calze e guanti per la strada e ora sta
and is now thinking of bringing his family pensando di portare la sua famiglia a Torino.
over to Turin. If you want to open business Se, come lui, vuoi aprire unattivit per la
in the street like him make sure you choose strada, assicurati di scegliere la carriera che
the career that better suits your skills. si adatta meglio alle tue caratteristiche.
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
P P
Gather fruits and vegetables in Porta Palazzo. Steal food from a pigeon Go fishing by the Po river Seduce a rich partner
Open your eyes and look where you walk: around the Train yourself in Via Zino Zini where a woman give the Take a branch and tie a rube to a shoelace. Take your Search your soul mate in Via Roma, one of the most
stands you will find fruits and vegetables on the floor breakfast to the birds. You have to be faster than them. time and wait for your prey. luxury roads in Torino. You can reuse your hand-made
ready to be gathered. fishing rod to catch your pray, then fascinate it.
Ruba il cibo a un piccione Pesca nel fiume Po
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
Raccogli frutta e verdura a Porta Palazzo. Allenati in Via Zino Zini dove una signora serve la co- Stacca un ramo e lega lesca ad un laccio delle scarpe. Accalappia un uomo o una donna ricchi
Apri gli occhi e guarda dove metti i piedi: attorno alle lazione ai volatili. una gara in cui vince il pi veloce. Prenditi il tuo tempo e aspetta la tua preda. Cerca la tua anima gemella fuori dai lussuosi negozi di
bancarelle troverai frutta e verdura a terra che aspetta via Roma. Riusa la tua canna da pesca per conquistarla,
di essere colta. poi rapisci il suo cuore.
L L
Gather edible plants and hazelnut Gather food from people eating outside Juggle with five trained squirrels Beg with a cute animal or a squirrel
Take a botanic manual and do your shopping in 17 Pretend to be either a quality inspector or the invisible All the artists in Piazza Castello use balls or clubs. Adopt a cute animal as a business partner and act
parks and flower beds. You must taste Piedmont nuts. man and ring around the tables in Piazza Vittorio. Surprise the pedestrians with a squirrels team and sweet. The passing pedestrians in Via Po will throw
Enjoy the meal! juggling with them. you a coin.
Raccogli piante commestibili e nocciole
Prendi un manuale di botanica e fai la spesa nei 17 Prendi il cibo dai tavoli esterni Fai il giocoliere con 5 scoiattoli addestrati Chiedi la carit con un animale carino o uno scoiattolo
parchi cittadini, aiuole e fioriere. La nocciola piemon- Fingiti un ispettore della qualit o luomo invisibile e Tutti gli artisti di Piazza Castello utilizzano le palline e le Adotta un cucciolo come socio in affari e puntate sulla
tese assolutamente da assaggiare. gira tra i tavoli allaperto di Piazza Vittorio. Buon appe- clavi. Stupisci i passanti con un numero in compagnia dolcezza. Le persone che cammineranno in via Po
tito! di scoiattoli. ricambieranno con una moneta.
F F
Gather leftovers from a restaurant Fake aperitivo Hunt a squirrel or a pigeon Built a shit house
Dress up like a waiter and clear the tables of the rich- Take a cup in Aperitivo by pretending to be a person Do you like to cook or are you simply hungry? Hunt pi- How many rude owners forget to gather their animals
est restaurants in Piazza San Carlo. Enjoy the leftovers! who has already paid. geons or squirrels and invent new recipes. Not suited droppings? Be an example for them and built a sus-
for vegetarians. tainable house.
Raccogli gli avanzi sui tavoli del ristorante Finto aperitivo
Travestiti da cameriere e sparecchia i tavoli dei lussuosi Prendi una porzione allaperitivo facendo finta di essere Caccia uno scoiattolo o un piccione Costruisci una casa di cacca
ristoranti in Piazza San Carlo. Goditi gli avanzi! una persona che ha gi pagato. Ti piace sperimentare in cucina o sei semplicemente Quanti padroni maleducati non raccolgono i bisogni
affamato? Va a caccia di piccioni e scoiattoli e inventa dei loro animali? Fornisci loro lesempio e costruisci
22 nuove ricette. Sconsigliato per i vegetariani. una casa econosostenibile. 23
P
HOW TO GET A
JOB IN CHURCH
L
C O ME TR O VA RE UN L AVO RO I N CH I E S A
DO VE A ND A R E
L L
In the Vallette quarter the streets are named after flowers. Yet this area at Turins
outskirts is avoided by many and forgotten by most. Roberto Nocilla is the Presi-
dent of the recreation centre Il Muretto, which has been offering young locals an
alternative to the desert surrounding them.
Alle Vallette le vie hanno i nomi dei fiori. Eppure questo quartiere alla periferia di
Torino un luogo evitato da molti e dimenticato da molti di pi. Roberto Nocilla
il presidente del circolo ricreativo il Muretto, che da dieci anni offre ai giovani della
30 zona unalternativa al nulla che li circonda.
Crack costs 30 euros: kids stock up on Il crack costa 30 euro: i ragazzini fanno
it and it overwhelms them. They cant colletta e leffetto li stravolge. Non sanno
cope, they become addicted. MDMA is gestirlo, ne diventano subito dipendenti.
also harmful. Many quit school and youth Anche lMDMA fa danni. In molti
P unemployment rates are high. The abbandonano la scuole e la disoccupazione
P
afternoon is when boredom hits them. Our giovanile alta. Il pomeriggio il momento
small shopping centre is about to close and di noia maggiore. Il nostro piccolo centro
all around is the utter desert. commerciale sta chiudendo e i dintorni
At the beginning we had but one goal: sono deserti.
take over our own space. Then an older Allinizio avevamo un solo obiettivo:
educator told us there might be a better occupare un posto nostro. Poi un educatore
way. Get down on the main square on a pi grande di noi ci ha spiegato che
Sunday, he said, Make the kids play and let cera un altro modo. Scendete in piazza
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
the parents take a good look at you. Then la domenica, ci ha detto, Fate giocare
wait. They will be the ones to offer you a i bambini, fatevi guardare in faccia dai
place to set up and make yours. genitori e aspettate. Saranno loro stessi ad
Today Muretto is always open for affidarvi un posto da gestire.
those who dont want to be alone. Here you Oggi il Muretto sempre aperto per chi
can learn how to become a juggler, how to ha bisogno di non restare solo: qui puoi
L play the guitar, how to become a dancehall diventare un giocoliere, imparare a suonare L
dancer, and if youre good enough you can una chitarra, diventare una ballerina di
even produce your own record. Sure, funds dance hall e se sei bravo anche produrre un
are given every six months; one year disco indipendente. Certo, i finanziamenti
we found out that that pipe, behind the arrivano ogni sei mesi, un anno e abbiamo
window, is made of abestos. Were waiting scoperto che quel tubo dietro la finestra
for them to come and remove it. fatto di amianto e stiamo aspettando che
For those born in the Vallette its less vengano a rimuoverlo.
hard now than it was ten years ago. At Ma per chi nasce alle Vallette oggi un
the time you said you were from here and po meno dura rispetto a dieci anni fa.
people would look down on you. Tearing Una volta quando dicevi che arrivavi da qui
down these walls of prejudice has la gente si tappava il naso. Abbattere questi
been our greatest victory. muri stata la nostra grande vittoria".
32 33
The Reale Societ di ginnastica was La Reale Societ di ginnastica nacque nel
created in Torino in 1844 as a training 1844 a Torino come luogo per l'allenamento
place for soldiers, but soon became a dei soldati, ma presto si trasform nel luogo
place where every man could practice a in cui tutti potevano praticare un'attivit
P new activity: indoor sport. At the end of innovativa: lo sport al coperto. A fine
P
19th century, women and children were Ottocento anche le donne e i bambini
admitted in this first italian gym. Today furono ammessi in questa prima palestra
in the same building 58 future circus italiana. Oggi in quelle stesse sale 58 futuri
performers train with ropes, trapeze, circensi si esercitano con corde, filo teso,
hoop, chinese pole, tightrope. It is a tough trapezio, cerchio sospeso, clave e palo
athletic training, eight hours in the gym cinese. La preparazione fisica intensa:
everyday. People come from all over the otto ore in palestra ogni giorno con colleghi
world joined together by the same passion, provenienti da tutto il mondo dotati della
HOW TO JOIN
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
but with different backgrounds. Damian, 21 stessa passione, ma con percorsi diversi
years old, is a self-taught acrobat arrived in alle spalle. Damian, 21 anni, un acrobata
Torino from Chile to realize his childhood autodidatta arrivato dal Cile per realizzare
F F
Performers knows well incertainty, they lift the marquee even under the rain, alone,
always. They know they can actually fall when they perform, but they think that
cold feet are worse. Deeply wanderer, they don't surrender if a place does not suit
them, they grab their equipment, and they leave.
The Circo Flic school is in Turin, in Via Magenta 11, near the Porta Nuova train station. The school
Abituati all'incertezza, i circensi issano il tendone anche sotto la pioggia, da soli, da lasts for two years, plus one year in which students train and improve in their instrument. There are
sempre. Quando si esibiscono sanno che il rischio di cadere reale, ma sanno an- also courses for amateurs, both adults and children.
La scuola di Circo Flic si trova a Torino in Via Magenta 11, a pochi passi dalla Stazione Porta Nuova.
che che farsi prendere della paura ancora peggio. Nomadi nell'anima, se un luogo La formazione professionale dura due anni, pi un anno in cui gli allievi si perfezionano in uno stru-
34 li delude non si rassegnano: raccolgono gli attrezzi del mestiere, e ripartono. mento. Ci sono anche corsi amatoriali, per adulti e bambini. 35
01 04
P P
02 05
L L
03 06
F F
36 01: Felipe Nardiello, 25, Cerchio / 02: Damian Santivanes, 21, Acrobata / 03: Ilaria Maggiorano, 25, Corda 04: Andrea Fantauzzi, 25, Palo cinese / 05: Giulia Racca, 21, Corda / 06: Anna Weber, 21, Corda 37
P P
HOW TO LIVE AS
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
A GYPSY
L L
CO ME V IVE R E D A N O MAD E
F F
Turin is the city with the highest number of Romani camps in Italy. The Lungo Stura
Lazio settlement, one of the five unauthorised ones in Turin, is the biggest, hosting
120 families and totaling approximately 800 people. If youre looking for a shelter
and you dont mind sleeping on a second hand bed this could be the place to go.
Torino la citt con il maggior numero di campi rom in Italia. Linsediamento di Lun-
go Stura Lazio, uno dei cinque abusivi della citt, il pi grande e ospita 120 famiglie
per un totale di circa 800 individui. Se cerchi un alloggio e non timporta dormire su
38 un letto di seconda mano il campo potrebbe fare al caso tuo. 39
Youve just arrived in Turin. The motorway Sei appena arrivato a Torino. Lo svincolo
junction is right behind you, the murky autostradale alle tue spalle, il fiume Stura
river Stura runs at your feet. You can speed scorre torbido ai tuoi piedi. Puoi tirare dritto
past it and go to an hotel in the city centre, e alloggiare in un hotel in citt oppure
P or choose a more refined accommodation, scegliere una sistemazione pi ricercata,
like an inn on the hills. But if you dont have una pensione in collina. Ma se non hai soldi,
the money youd better pull up right after allora ti conviene accostare poco dopo
the bridge. Watch out for the big trucks, il ponte, sulla destra. Attento ai camion,
theres many about and they travel fast. ce ne sono parecchi e viaggiano veloci.
The housing complex is right in front of Il complesso abitativo di fronte a te,
you, partially hidden by shrubs and piles of parzialmente nascosto da arbusti e mucchi
sweaters, nets, plastic, glass and iron bits, di maglie, reti, pezzi di plastica, vetro, ferro,
shoes. The structure is made of several scarpe. La struttura composta da pi
buildings, all squat. Its a far cry from the edifici, tutti bassi. Niente a che vedere con i
tall houses of the Ligurian Riviera. Around palazzoni della Riviera Ligure. Qui i mattoni
here bricks arent fashionable. The walls non vanno di moda. I muri sono formati da
are made of doors and windows pieced porte e finestre tenute insieme da chiodi
together with clues and bits of iron wires. e fil di ferro. I vicini sono accoglienti e
The neighbours are friendly and noisy. rumorosi. Se dovesse piovere, procurati
L If it rains get yourself a pair of rubber un paio di stivali di gomma: le strade sono
boots: here youll find nothing but off road sterrate. In questa zona della citt, forse
tracks. Maybe because of the proximity of a causa della vicinanza con il fiume, gli
the river, theres no shortage of animals. animali non mancano. Potrai ammirare
Youll see seagulls and grey herons flying il passaggio di gabbiani, aironi cinerini,
past, a few dogs and many rats. Youll get qualche cane e numerosi ratti. Avrai
the chance to immerse completely in the loccasione dimmergerti ancora pi a fondo
local atmosphere by taking part in the nellatmosfera della zona partecipando alle
residents main occupations: fishing in the occupazioni di base dei residenti: pescare
pile of abandoned stuff at the settlements nel mucchio di oggetti abbandonati ai
margins, building ingenious tools to margini dellinsediamento, costruire
scavenge in the trash bins and choosing ingegnosi dispositivi per rovistare nei bidoni
material to burn on the stove, or walking della spazzatura e selezionare i materiali da
miles just to find a glass of water. bruciare nella stufa e fare centinaia di metri
in cerca di un bicchiere dacqua potabile.
F
The evacuation of the Lungo Stura Lazio camp started on 20 January 2014. Financed by the EU,
the projects aim is to resettle the local inhabitants in houses provided by the municipality.
Il 20 gennaio 2014 iniziato lo sgombero del campo di Lungo Stura Lazio. Finanziato dallUnione
Europea, il progetto ha come obiettivo la risistemazione degli abitanti dellinsediamento in
40 appartamenti messi a disposizione dal comune.
WHERE TO STAY FOR FREE / DOVE ALLOGGIARE GRATIS WHERE TO STAY FOR FREE / DOVE ALLOGGIARE GRATIS
F 3 DORMITORY 6 HOSPITAL
F
The dormitory Parella, 181 Carrera If you are really hopeless, you
street, offers forty-two beds and is can fake an illness and go to
open all year. The rooms have four the ER Molinette. The hospital
or six places. The beds are com- is huge and the waiting room is
fortable and the bar area often often crode: easily you could wait
bring to hosts free croissants for all night. For the transfer to the
breakfast. ward, great actorial qualities are
required.
3 DORMITORIO
Il dormitorio Parella, in via Carrera 6 OSPEDALE
181, offre quarantadue posti letto Se sei proprio disperato, puoi
ed aperto tutto lanno. Le stanze fingere un malore e recarti al
sono da quattro o sei posti. I letti Pronto Soccorso delle Molinette.
sono comodi e spesso i bar della Lospedale grande e la sala
zona portano le brioches avanzate daspetto spesso affollata: po-
per la colazione. tresti attendere tutta la notte. Per
il trasferimento in reparto sono
necessarie grandi doti attoriali.
44 45
P
HOW TO SQUAT AN
ALLOTMENT
L
C O ME O C CU PAR E U N ORT O
In Turin 1.1 million square meters of communal land are divided into plots for cul-
tivation by the citizens. Countless, then, are the gardens illegal come up on the
outskirts of the city and built with recycled materials: frames of beds, ski, tubs and
old tires.
A Torino 1,1 milioni di metri quadri di terreno comunale sono suddivisi in appezza-
menti destinati alla coltivazione da parte dei cittadini. Innumerevoli, poi, sono gli
orti abusivi sorti alla periferia della citt e costruiti con materiali di recupero: reti del
46 letto, sci, sanitari e vecchi copertoni.
L
P
48
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
L
P
49
3
P
WHAT TO EAT P
CO S A MA N GI A R E
L L
F F
Delicious chestnuts, orange spirits and second-hand to-
matoes. Slow Food cathedrals and enlightened kebab en-
trepreneurs. Find the best recipe under the Mole, and
make sure it suits your pockets.
HOW TO MAKE
INTEGRATION WITH
L
KEBABS
CO ME FARE L ' I N T E G RAZ I O N E
C ON I K E B A B
According to the Caritas 2013 Migration report the foreign citizens living in Pied-
mont are 385.000, the majority of which comes from Romania, Morocco and Alba-
nia. A third doesnt have a job. The egyptian Bahaa Ewis has four.
Secondo il Rapporto Immigrazione 2013 della Caritas, sono 385.000 i cittadini stra-
nieri residenti in Piemonte, e la maggioranza proviene da Romania, Marocco e Alba-
54 nia. Un terzo di loro non ha unattivit. Legiziano Bahaa Ewis ne ha quattro.
I came to Italy in 1990. I found my first Sono arrivato in Italia nel 1990. Il primo
job at the general market, at the citys lavoro lho trovato ai mercati generali, fuori
outskirts. I was fired on my first day without citt. Sono stato licenziato il primo giorno,
explanation, right after unloading the senza spiegazioni, dopo aver scaricato
truck. I waited for four hours at the bus il camion. Ho aspettato quattro ore alla
P
stop before an Arab gave me a lift back fermata dellautobus prima che un arabo mi
to Turin. At the time we were just a few caricasse in auto e mi riportasse a Torino.
to have come here on the hunt for a job. I Allepoca eravamo in pochi ad arrivare in
didnt know the language, people avoided Italia per cercare lavoro. Non conoscevo la
me. Many years have past but Ill never lingua, la gente mi evitava. Anche se sono
forget those times. passati diversi anni, quel periodo non lo
I went through all the stages of kitchen dimentico.
jobs: dishwasher, kitchen help, all the way In cucina, ho segnato tutte le tappe:
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
57
P
In Porta Palazzo, the largest market in the city, you can find a lot of free fruit and
vegetables. Wait for the time of foreclosure, get a box and fill it with everything
you find on the ground. Do not discard the food that looks a little bruised, you can
remove the damaged parts later.
A Porta Palazzo, il mercato pi grande della citt, puoi trovare una quantit di frutta e
verdura gratis. Aspetta lora di chiusura, procurarti una cassetta e riempirla con tutto
ci che trovi in terra. Non scartare il cibo un po ammaccato, potrai eliminare le parti
58 danneggiate pi tardi.
L
P
60
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
L
P
61
If someone wants to settle in Turin theyre Chi vuole vivere a Torino, pu venire
welcome to come to me, I can help. Ive got da me e io lo aiuto. Gli dico tutto: dove
all kinds of advice: where to eat, sleep and mangiare, dove dormire, dove trovare le
find medications. This man goes by the medicine. Luomo si fa chiamare Osama
P name Osama bin Laden but more than a
P
bin Laden, ma pi che un terrorista si
terrorist he sees himself as a benefactor, a considera un benefattore per chi lotta
blessing for all those who fight to survive in per lasopravvivenza a Torino.
Turin.
Ti dir di andare al mercato di Porta
If youre looking for a 50 eurocent piece
Palazzo se cerchi un vestito per 50
of clothing, fruit or vegetable leftovers hell
centesimi di euro o frutta e verdura
tell you to go to Porta Palazzo, the open-
avanzata. Molte persone vengono qui
air market. Many come here to collect
per raccogliere avanzi di cibo, dice il
what would otherwise go to waste, says
quarantaquattrenne spazzino Ezio Simone,
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
62 63
LEFT OVER RECIPES / RICETTE DI AVANZI LEFT OVER RECIPES / RICETTE DI AVANZI
P P
FRUIT SALAD (4 PORTIONS) VODKA ORANGE (1 PORTION) Coriander Rice (2 portions) Vegetarian Sandwich (1 portion)
64 65
L
P
66
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
L
P
67
YELLOW PAGES / PAGINE GIALLE YELLOW PAGES / PAGINE GIALLE
1 2 5 6
P P
Una guida di
sopravvivenza
BEDROOM - Sermig dormitory BATHROOM - Showers and hammam at the Dar al Hik- LIVING ROOM - Royal Library a atTorino
TV ROOM - Open-air cinema Parco del Valentino
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino
A bed and clothes. Are you cold? Is the heat unbeara- ma Cutlural Centre Are you tired of wandering round the city? All you need Why lingering in TV shops to get some stolen moments
ble? Are you sleepy? Ring the bell! In your comfortable People avoid you. No surprise: you smell. Dont fret. is to seat and chill for a few hours, maybe with a good when you can watch an entire movie, including art
bedroom youll meet warm, empathic, friendly com- Theres always a solution. At Casa della Sapienza youll book. This fantastic library is the place to go: comfy house films, in the company of friends? Thats what the
panions. WARNING: hurry, beds are limited! Or youll find arabian-style public showers: exotic ambience and chairs, culture, silence, relax. Those who live on the Imbarchino open-air cinema offers. You might even find
have to spend the night in the freezing cold. oriental perfumes. Boys and girls on alternate days. cheap have a right to cultivate their mind, in warm, someone wholl give you popcorns, chips or a beer.
1.50 euros, VAT included. comfortable surroundings. Well, on a lucky day.
CAMERA DA LETTO (BEDROOM) Dormitorio del
Sermig BAGNO (BATHROOM) - Docce e hammam del centro SALOTTO (LIVING ROOM) Biblioteca Reale STANZA DELLA TV (TV ROOM) - Cinema allaperto nel
L Letto e vestiti. Hai freddo? Hai caldo? Hai sonno? Suona culturale Dar al Hikma Sei stanco di vagare per la citt a piedi e vorresti Parco del Valentino L
al citofono! All'interno della tua comoda camera da La gente ti evita. evidente: puzzi. Prendi fiato, tran- soltanto sederti e rilassarti per qualche ora, magari con Perch accontentarsi di qualche sequenza rubata in
letto incontrerai compagni amichevoli, accoglienti, quillizzati. C' una soluzione per tutto. Alla Casa della un buon libro in mano? Questa fantastica biblioteca un negozio di elettrodomestici quando puoi guardare
solidali. ATTENZIONE: numero di posti limitato, dunque Sapienza puoi trovare docce pubbliche arabian chic: il luogo che fa per te: poltrone, cultura, silenzio e relax. un film per intero, magari dautore, in compagnia degli
affrettati! O rassegnati a passare la notte all'addiaccio. atmosfera esotica e profumo d'oriente. A giorni alterni, Perch anche chi vive da ramingo ha diritto a coltivare amici? Questo ci che ti offre il cinema allaperto
Sermig, Arsenale della pace. Piazza Borgo Dora, 61, maschietti e femminucce. Solo un euro e cinquanta, il proprio intelletto, in un ambiente caldo e conforte- dellImbarchino. Qui forse puoi persino trovare qualcu-
10152, Torino, TO Tel. +39 011 436 8566 IVA inclusa. Dar al Hikma, Casa della Sapienza. vole. Biblioteca Nazionale Reale, Piazza Castello, 191, no che ti offra popcorn, patatine e birra gratis. O quasi.
011545305 Imbarchino del Valentino, viale Umberto Cagni 37
3 4 7 8
F F
PANTRY - Porta Palazzo Market KTICHEN - Public Oven on via Giordano Bruno PARCO VALENTINO GYM Fitness area in Park PLAY ROOM Play area on Piazza dArmi
Fresh stuff every day, open from 5 a.m. to 2 p.m. If you You probably arent used to cooking but a warm meal This is where you can stretch your painful joints; nurse Your baby child screams off the top of his lungs? You
come half an hour later the leftovers are yours, for free. is a good thing once in a while. Thats why your comfy your hangover after all the alcohol ingested to fight cant take it any longer and are desperately trying to
Keep your eyes peeled and a capacious bag at hand! home comes with a kitchen: its a public oven, to be off the cold. This gym is always available. Its the ideal find a way to distract him? Luckily, heres a space for
Youll find fruit, veggies, meat and fish, bread and pas- precise, and it comes equipped with tools, running wa- thing to get you back into shape. Get your friends to play and chill, where the youngest can have their fun
ta. The entire food pyramid in your improvised pantry. ters and tables (thats right, you can even eat seated). try this unique space, right in the middle of the citys on the merry-go-rounds, while you play boules or enjoy
largest park. A rush of fresh air! a well deserved rest by the artificial lake shore, or in the
DISPENSA (PANTRY) - Il mercato di Porta Palazzo CUCINA (KITCHEN) - Il forno pubblico di via Giordano shade of one of the many beech trees.
Prodotti freschi ogni giorno, aperto dalle cinque del Bruno PLAY ROOM Play area on Piazza dArmi
mattino alle due del pomeriggio. Ma, se vieni mezz'ora Probabilmente non sei abituato a cucinare, ma ogni PALESTRA (GYM) - Area fitness nel Parco del Valentino STANZA DEI GIOCHI (PLAY ROOM) Aree gioco in
dopo, le rimanenze sono tue gratuitamente. Sacchetto tanto anche un piatto caldo non guasta. Per questo Ecco un posto dove puoi sgranchire le tue giunture Piazza dArmi
in mano e occhi aperti! Troverai frutta, verdure, carne, motivo, la tua confortevole dimora provvista anche doloranti e smaltire la sbronza che ti sei preso la sera Il tuo pargolo strilla? Non ne puoi pi di sentire i suoi
pesce. Pasta e pane. L'intera piramide alimentare nella di cucina: forno pubblico dotato di attrezzatura, acqua prima per difenderti dal freddo. Una palestra sempre lamenti e stai cercando disperatamente un modo per
tua fornitissima dispensa. Porta Palazzo, Piazza della corrente e tavoli (s, puoi addirittura mangiare seduto!). a tua disposizione, ideale per rimetterti in carreggiata. distrarlo? Finalmente hai trovato uno spazio dedicato
Repubblica, Torino, TO Focolare di Torino Via Giordano Bruno, 31, 10134, Invita i tuoi amici a provare questo spazio unico nel suo allo svago e al relax della mente, dove i pi piccoli
Torino, TO, Tel. 335 675 3873 genere, nel bel mezzo del pi grande giardino in citt. possono divertirsi sulle giostre mentre tu ti dedichi alle
Ossigeno a volont! Viale Ceppi (Parco del Valentino) bocce o ti godi un po di meritato riposo allombra di un
faggio o sulle sponde del laghetto artificiale.
68 Parco Cavalieri di Vittorio Veneto (Piazza dArmi), corso
IV Novembre, corso Montelungo, corso Galileo Ferraris,
69
corso Sebastopoli.
COLOPHON
HOW TO RECYCLE A FIAT CAR
A SURVIVAL GUIDE Jessica Alves da Silva COME RICICLARE UNA FIAT
TO TURIN Rio de Janeiro
UNA GUIDA DI Marco Balmativola
SOPRAVVIVENZA Turin
A TORINO Marco Rubbiani being isolated urinating in a fuel hole
Modena
TORINO WORKSHOP Marco Zanin
04.0208.02.2014 Cittadella
Marta Scelto
CONTRIBUTORS Turin
Ani Karamanukyan Mauro Bedoni
Yerevan Padua
Camilla Bonetti Patrick Waterhouse
Borgo Sesia Bath Lock yourself in and isolate yourself from Urinate inside the fuel tank
the outside world Fai la pip nel serbatoio
Carlo Dario Liotta Tim Wan Chiuditi dentro e isolati dal mondo esterno
challenging the record using as an underground bunker
Campo Calabro Peterborough
Chiara Pietta Valerio Manghi
Chiari Ivrea
Cosimo Bizzarri Veronica Parodi
Reggio Emilia Turin
Elisa Fabbri
Turin PRINT
Emanuela Sebastiani Canon iPF810
Turin Sharp MX3100N
Federica Bosi
Cuneo PAPER Challenge the car crowding world record Use it as an underground bunker
Federica Di Salvo Natural uncoated A4 Batti il record del mondo di affollamento
using as a toliet Usala come un bunker sotteraneo
using as a swimming pool
Palermo Natural uncoated A3 di un auto
70
P PLACES
L LOCATIONS
F FOOD