Vous êtes sur la page 1sur 38

A SURVIVAL GUIDE P

TO TURIN
UNA GUIDA DI
SOPRAVVIVENZA
A TORINO

g
In Turin, there are twice as many foreigners and four
times as many tourists as there were ten years ago. The
huge car manufacturer FIAT, which nourished the city P
for more than a century, has just moved abroad. To-
day, 100,000 people in the city and its surroundings are
unemployed, and the wealth gap between rich and poor
is Italys highest. But dont give up.
Find out how to make honey at home, take a shower
for free, while away hours in Turins seediest outskirts,
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

sleep without spending a penny and join the circus. Sur-


vive by hunting, gathering or begging in the street. This
city is full of resources for those who know how to find
them. L

Negli ultimi dieci anni gli stranieri a Torino sono raddop-


piati, i turisti sono quadruplicati e il colosso automobilistico
FIAT, che ha nutrito la citt per un secolo, si trasferito alle-
stero. Oggi fra citt e provincia ci sono 100 mila disoccupati
e il divario economico tra i pi ricchi e i pi poveri il mag-
giore dItalia. Ma non disperare. Scopri come fare il miele in
casa, lavarti gratis, sopravvivere nei quartieri pi malfamati;
dormire senza un euro e diventare un giocoliere. Puoi so-
pravvivere cacciando, raccogliendo ed elemosinando. Questa F
citt piena di risorse, per chi sa trovarle.

2 1
INDEX

6 12 16
HOW TO MAKE HOW TO PAY YOUR HOW TO CHOOSE YOUR
LIFE SWEET STUDIES WITH LIGHTERS STREET JOB
COME FARE IL COME PAGARTI GLI STUDI COME SCEGLIERE IL TUO
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

DOLCE DI VITA CON GLI ACCENDINI LAVORO DI STRADA

24 30 34
HOW TO GET A JOB IN HOW TO NOT GET BORED HOW TO JOIN A CIRCUS
A CHURCH IN THE OUTSKIRTS COME ENTRARE NEL CIRCO
COME TROVARE UN COME SFUGGIRE ALLA
LAVORO IN CHIESA NOIA IN PERIFERIA

38 46 54
HOW TO LIVE AS A GYPSY HOW TO SQUAT AN HOW TO MAKE
COME VIVERE DA NOMADE ALLOTMENT INTEGRATION WITH
COME OCCUPARE UN ORTO KEBABS
COME FARE L'INTEGRAZIONE
CON I KEBAB

58 68
HOW TO PICK FOOD FROM YELLOW PAGES
THE GROUND PAGINE GIALLE
COME RACCOGLIERE IL
2 CIBO DA TERRA 3
1
WHO TO MEET P

C HI IN CON TR A R E

COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

There are those who dress up as an astronaut to raise


bees on their balconies and those who sell lighters to pay F
their university fee. If you are trying to understand Tu-
rin, start with its inhabitants, those who were born here
and those who ended up here by chance. Stop them in
the street, listen to their tips to survive the city.

C chi si veste da astronauta e alleva le api sul balcone e chi


vende accendini per pagarsi luniversit. Se stai cercando di
capire Torino, comincia dai suoi abitanti, quelli che ci sono
nati o quelli che ci sono finiti per caso. Fermali per strada,
4 ascolta i loro consigli per sopravvivere la citt. 5
P P

HOW TO MAKE
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

LIFE SWEET
L L
C OM E A DD O L C IRT I L A VI TA

F F

Convinced by a colleague beekeeper and by the economic crisis, in 2010 Antonio


Barletta quit his job to create Urbees, the first project of urban beekeeping in Italy.
From April to September 2013 his city bees produced 30 kg of honey from 20 hives
spread across various areas of Turin.

Convinto da un collega apicoltore e dalla crisi economica, nel 2010 Antonio Barletta
ha abbandonato il suo lavoro per fondare UrBees, il primo progetto di apicoltura ur-
bana in Italia. Da aprile a settembre 2013, le sue api cittadine hanno prodotto 30 kg
6 di miele proveniente da 20 arnie sparse in diverse zone di Torino. 7
My first beekeeping experiment Il mio primo esperimento di apicoltura HOW TO MAKE HONEY
was a disaster. I started with a hive in fu un disastro. Iniziai con un'arnia in COME FARE IL MIELE
Valchiusella, at an hours drive from the Valchiusella, ad un'ora di distanza da Torino
city by public transport. By the end of con i mezzi pubblici. A fine stagione le
P the season all the bees had died. I read api morirono tutte. Su Facebook lessi un
P
1 2
an article on Facebook which described articolo dedicato a esempi di apicultura
examples of urban beekeeping in New urbana a New York. Mentre cercavo un altro
York. As I was searching for another spazio fuori Torino, scoprii che in altre parti
country location I discovered that del mondo le api venivano allevate in citt.
elsewhere in the world bees were being Fu un'illuminazione, capisci?
kept in the city. Suddenly all was clear. Se gli apicoltori tradizionali allevano
If traditional beekeepers keep their le api in campagna o nell'immediata
bees in the country or at the citys periferia, io le faccio vivere in uno spazio
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

outskirts I keep them in an urban space, on urbano, sul cemento di un balcone o sul
concrete balconies or on the roof. I focus tetto di una casa. Punto l'attenzione sulle
my attention on the insects, tell-tales of api, sentinelle della qualit dell'ambiente,
the quality of the environment, whereas mentre gli apicoltori tradizionali producono
traditional keepers put all of their effort in semplicemente del miele. Il cittadino
producing honey. City dwellers can buy acquista le arnie, una famiglia di api ed
L the hives, a bee family and a bee suit or, if una tuta oppure, se alle prime armi, L
theyre complete beginners, ask for direct pu richiedere l'assistenza a domicilio dei
assistance from Urbees experts. The honey tecnici di UrBees. Il miele raccolto viene
is then portioned: half goes to the keeper diviso: met spetta al cittadino e met viene
and the other half is sold to finance the venduto per finanziare il progetto. Abbiamo 3 4
project. Were already sold 2.000 pots and gi venduto 2,000 vasetti e raccolto 10,000
made 10.000 euros of profit, which have euro, subito reinvestiti nel progetto.
been reinvested in the project. Con UrBees voglio convincere i cittadini
Urbees wants to encourage city people a salvaguardare le api in citt e a produrre
to protect their bees and produce honey il miele in modo naturale, dimostrando che
naturally, showing that it is yummy, healthy buono, sano e unico. Solo chi assaggia il
and unique. Only by tasting city honey miele urbano pu sentire che un prodotto
one can realise that it is different from diverso da quello di campagna.
traditional country honey. Alcuni apicoltori mi hanno minacciato
Some beekeepers threatened me perch hanno paura di perdere il lavoro,
because theyre afraid of losing their altri mi hanno detto che sono un venduto
F job; others told me that I sold off to the alle multinazionali. Non hanno capito che
F
multinationals. They dont get that urban lapicoltura urbana tutta unaltra cosa.
beekeeping is different. City hives are a Gli alveari in citt sono una rottura, si
rupture, they depart from the tradition and differenziano dalla tradizione e portano
bring about innovation. They help bees to innovazione. Aiutano le api a sopravvivere
survive in our cities, to coexist with us. insieme a noi, nella nostra citt.
1. Get a bee family Adopt a bee family: a nucleus is composed by a queen bee, worker bees and some drones
for a total of 20.000 insects. Youll never feel alone. 2 Build a bee hive Make a cot with fir, a little door in iron
Antonio Barletta, 29, urban beekeeper Antonio Barletta, 29, apicoltore urbano and ten comfortable frames separated from 9 mm. Bees will never leave you. 3 Get closer with a bee smoker
Burn some pieces of iuta into the bee smoker, a tool similar to a bellows, that you will point to the hive. Scared of
the smoke, bees will not attack you. 4 Take the honey Dont get close to bees without gloves and the protective
If bees were to disappear from the planet man would have but 4 years left to live. Although there is clothing. The veil to protect your eyes is a must have.
no evidence that Einstein ever pronounced these words the importance of bees cannot be under- 1. Procurati una famiglia di api Adotta una famiglia di api: un nucleo si compone di unape regina, le operaie e
restimated. Besides being responsible for pollination, they give us sweet products; the wax they qualche fuco per un totale di 20.000 insetti. Non ti sentirai mai pi solo. 2. Costruisci unarnia Crea una casetta
produce is a natural indicator of environmental pollution. in legno di abete, con una porticina in ferro e dieci accoglienti cornici distanziate di 9 mm luna dallaltra. Le api
Se le api scomparissero dalla terra, per luomo non resterebbero che 4 anni di vita. Sebbene non non ti abbandoneranno pi. 3 Avvicinati con unaffumicatore Brucia dei pezzetti di juta allinterno di un affumi-
esistano prove sul fatto che Einstein abbia mai pronunciato questa frase, limportanza delle api non catore, un attrezzo simile a un soffietto da camino, che dirigerai verso larnia. Spaventate dal fumo, le api non ti
va sottovalutata. Oltre ad impollinare le piante, regalano prodotti dolcissimi e la cera che produ- attaccheranno. 4 Recupera il miele Non avvicinarti alle api senza aver indosso i guanti e la tua tuta migliore. La
8 cono un indicatore naturale del livello dinquinamento ambientale. veletta per proteggere gli occhi un must have. 9
10 11
I know Turin well but I havent traveled Torino la conosco bene mentre lItalia
much around Italy. Rachid was only 11 lho girata poco. Rachid aveva solo 11 anni
years old when he came to Italy from quando arrivato dal Marocco insieme ai
Morocco, with his brothers, and started suoi fratelli e ha cominciato a girare la citt
P roaming the city selling lighters. A couple vendendo accendini. Una coppia che aveva
P
who owned a bar in the area where he had un bar nella zona in cui lavorava ha preso
his street business took him under their ad accudirlo: lhanno costretto a iscriversi
wings. They made him enrol at school, took a scuola, ce lhanno portato e sono andati
him there and picked him up every day, a prenderlo ogni giorno e hanno insistito
making sure that he do his homework. perch facesse i compiti.
For ten years Rachid has survived by Per dieci anni, Rachid sopravvissuto
selling lighters to the students community. vendendo accendini a tutta la comunit
The day finally came for him to become universitaria. Poi diventato universitario

HOW TO PAY YOUR


COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

one: he enrolled in the course of Civil anche lui: si iscritto a Ingegneria Civile
Engineering at Turins Politecnico, al Politecnico di Torino, pagandosi la retta
paying his way with the sales form his con la vendita degli accendini e usando

STUDIES WITH lighters business, going to lectures and


studying in his spare time. Today hes
sweating to get his Masters degree. He
il resto del suo tempo per studiare e
andare a lezione. Oggi iscritto alla laurea
magistrale, si ricorda i nomi di tutti i suoi
L L
LIGHTERS remembers all of his clients name, one
by one. He event learnt the local dialect.
Ive always felt at home in the study
clienti e ha imparato il dialetto piemontese.
Io nelle aule studio mi sono sentito come
a casa, dice Rachid, Questa citt deve
rooms, Rachid says, This city must garantire a tutti la possibilit di studiare.
C OME PAG A RT I G L I S T U D I guarantee the right to education for all.
C O N GL I A CC E N D I NI

F F

In 2001 the foreign students registered at Turins Politecnico were 400. Today the
figure is over 5000. Rachid is one of them: he graduated in engineering by selling
lighter after lighter.

Nel 2001 gli studenti stranieri iscritti al Politecnico di Torino erano 400, oggi sono
arrivati a pi di 5000, Rachid uno di loro e si laureato in Ingegneria Civile, ac-
12 cendino dopo accendino. 13
WHAT TO SELL / COSA VENDERE WHAT TO SELL / COSA VENDERE

P P

COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

A NICE BOUQUET OF FLOWERS DID YOU KNOW THAT PIERCINGS STUDENTS ALWAYS NEED A GOOD WE LOSE EVERYDAY OUR LIGHTERS
Torino has a lot of flower beds ARE NOT ONLY MADE OF STEEL? COFFEE TO STAY STRONG. Here in Torino is impossible to live
around the town, take the most be- Buy some pongo can be very usefull Prepare a good italian coffee and without. But here the Moroccan
atiful flowers and composed yours for your situation, you can make a bring it hot in your termos, guys are community is really friendly so ask
bouquets. Price: not more of 5 lot of creations to sell, colored and studing in the library will love it! them if you can enter into the busi-
funny. Price: 13 Price: 1 ness with them. Price: decide with
UN BEL MAZZOLINO DI FIORI your new friends
L Torino ha tante aiuole sparse per la NON TUTTI I PIERCING SONO GLI STUDENTI HANNO SEMPRE L
citt, cogli dei bei fiori e componi FATTI DI METALLO. BISOGNO DI UN BUON CAFF PER PERDIAMO SEMPRE I NOSTRI
mazzi da vendere. Prezzo: non Lo sapevi che con un panetto di STARE SVEGLI. ACCENDINI
superare i 5 pongo spendi poco e puoi creare Prepara un buon caff italiano e Qui a Torino impossibile vivere
moltissimi piercing e plugs colorati tienilo al caldo nel tuo termos, i rag- senza. Ma qui la comunit maroc-
da rivendere nei mercati e nelle azzi che studiano nelle biblioteche china molto amichevole allora
strade del centro? Prezzo: da 1 a 3 lo preferiranno di sicuro a quello chiedi a loro se puoi far parte del
scadente delle macchinette loro business. Prezzo: decidi con i
Prezzo: 1 politico tuoi nuovi amici.

F F

EVERYBODY NEED A SMILE OR A WHO LOVES TO DREAM. WHO HAS NEVER LOST A GLOVER TORINO,IS A SMOKERS TOWN
HAPPY THOUGHT. In Turin, there is no one who never OR A SCARF IN THE TOWN? So ask for cigarettes to people
So, build a puppet to draw attention tasted tamango. Its a misterious Take attention and if you found close to you, obviously theyll help
of the passers-by and compose po- cocktail you can find only in Torino, some fogotten garment and take it, you, and after having unpacked the
ems. Price: ask for an offer, youll see with an African root If you dont you can re-sell in the vintage shops cigarettes, go to sell tobacco. Will
that people will be more generous have it, prepare a fake liquor to sell. or to the Balon in Porta Palazzo, sun- be a success! Price: be nice with
that you think. Price: 5 day morning. Price: not more 10 smokers, not too much.

TUTTI SONO IN CERCA DI UN SOR- CHI VUOLE SOGNARE CHI NON HA MAI PERSO UN GUAN- TORINO, CITT DI FUMATORI
RISO O DI UN PENSIERO FELICE. A Torino almeno una volta ha pro- TO O UNA SCIARPA IN GIRO PER LA Chiedi a qualcuno vicino a te delle
Costruisci un pupazzo che attiri vato il Tamango E una misteriosa CITT? sigarette, ovviamente ti aiuteranno,
l'attenzione dei passanti e componi bevanda che si trova solo in questa Tieni gli occhi aperti e se trovi dopo aver sfatto la sigaretta , prendi
delle poesie. Prezzo: chiedi un'offer- citt, la radice africana che ne la qualche indumento dimenticato rac- il tabacco e vendilo. Sar un succes-
ta, vedrai che le persone saranno pi base assolutamente introvabile coglilo, potrai rivenderlo nei negozi so. Prezzo: sii carino con loro, non
generose di quanto ti aspetti. ma puoi organizzarti per fabbricare vintage o al Balon di Porta Palazzo troppo costoso.
un fake e venderlo ai ragazzi che la domenica mattina. Prezzo: non
14 vivono la notte. Prezzo: 5 superare le 10 15
P P

HOW TO CHOOSE
YOUR STREET JOB
L L
CO ME S CE G L I E R E I L
TU O LAVO RO D I S TRA D A

F F

So you just moved in to Turin and you need money. At first you might be terrified by
the idea of earning a living on the streets, but there might be a brighter side to it.
These stories and their protagonists are here to help you see all the pros and cons
of what is called a "street job".

Sei appena arrivato a Torino e hai bisogno di soldi. Potresti essere terrorizzato
dallidea di guadagnarti da vivere per strada, ma potrebbe non essere cos male
16 come pensi. Ecco pro e contro di una carriera sulla strada.
This Morrocan man arrived in Italy illegally Questo ragazzo marocchino arrivato
in 1994, having neither a residence permit illegalmente in Italia nel 1994, senza un
nor any friends or relatives who could give permesso di soggiorno n amici o parenti
him a hand. Very soon he made friends che potessero aiutarlo. Quasi subito ha
P with the officers at the police station who conosciuto alcuni poliziotti che lhanno
P
helped him find a legal job and get his aiutato a trovare un lavoro regolare e il
residence permit. Since then he has been permesso di restare. Da allora ha venduto
selling umbrellas, lighters, pocket tissues, ombrelli, accendini, fazzoletti, braccialetti,
bracelets, socks and gloves in the streets calze e guanti per la strada e ora sta
and is now thinking of bringing his family pensando di portare la sua famiglia a Torino.
over to Turin. If you want to open business Se, come lui, vuoi aprire unattivit per la
in the street like him make sure you choose strada, assicurati di scegliere la carriera che
the career that better suits your skills. si adatta meglio alle tue caratteristiche.
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

To become a chestnut seller, set up a Per diventare un venditore di caldarroste,


typical iron cauldron under the porticoes installa un calderone di metallo sotto
of Via Roma. Castrate the fruit - that i portici di via Roma. Castra il frutto - SHOW OFF YOUR TALENT! LEARN TO BEG EFFICIENTLY SELL ROMANCE!
is make a cut lengthwise - and cook it incidilo per il lungo - e cuocilo per 20 Whatever it is: playing an instrument You will actually "earn" more if you Rumour has it that the local flow-
or singing, or both! This man is from are with a child or a pet. so in case er-vendors steal the flowers from
for 20 minutes. Each packet will earn minuti. Puoi guadagnare 3 euro per Romania, he doesn't speak Italian you're alone, just adopt a dog from a cemeteries. We don't suggest you
you 3 euros. If youre looking for a job cestino. Se invece cerchi un lavoro da but plays Italian songs in the shop- local dog-pound. do that but this could be a start for
L as a car parker instead, stand in a busy parcheggiatore abusivo, piazzati nel mezzo ping district in the center of Turin. Guadagnerai di pi in compagnia di you. L
car park near the train station or in the di un parcheggio affollato, alla stazione Qualsiasi esso sia: suonare uno stru- un bambino o di un cane. Quindi, se Voci di corridoio dicono che i
mento, cantare o entrambe le cose. sei solo, prendi in prestito un cane venditori di rose rubino i fiori nei
San Salvario neighborhood: when a car dei treni o nel quartiere di San Salvario: Questo signore viene dalla Romania, presso il canile pi vicino. cimiteri. Non ti suggeriamo di fare lo
swings past welcome it in, with courtesy se vedi una macchina indirizzala verso non parla italiano ma canta canzoni stesso, ma potrebbe sempre essere
but also firmness. Be careful: in 2013 the il primo posto vuoto, con cortesia ma italiane agli angoli delle strade, nel un inizio
centro della citt.
municipality identified 129 fellow illegal fermezza. Stai attento: nel 2013 il Comune
parkers. As a hairband artisan, set your di Torino ha fermato 129 colleghi abusivi.
shop in front of one of Turins historical Come artigiano di fermacapelli, sistemati di
cafes. You will need a colored nylon bands, fronte a un caff storico. Ti servono strisce
iron wire and a mannequin head. Prick di nylon colorate, filo di ferro e una testa
the nylon bands at both edges and run a di manichino. Fora il nylon ad entrambe
piece of iron wire through it. You can sell le estremit e infilaci il filo di ferro. Fatto.
a hairband to a fashionable woman for 5 Puoi vendere un fermacapelli per 5 euro a
euros. If you are an illegal immigrant, like una signora elegante. Se sei un venditore
most street vendors, then keep your eyes illegale, come la maggior parte di chi
open: if a colleague waves at you, run lavora per strada, allora tieni gli occhi
F away: a police officer may be nearby. Dont bene aperti: se un collega ti fa un segnale,
F
forget to return the favor the next time. scappa. Ci potrebbe essere un poliziotto
nelle vicinanze. Non scordarti di restituire il
favore, la prossima volta.

LITTLE NECESSITIES. DON'T MOVE! DECORATE THE CITY.


In Turin, the best legal street-ven- Become a human statue! All it takes This Bangladeshi guy has opened
dors are the Indians and Pakistanis. is a permit from the city hall and an this booth 7 years ago and is happy
They sell anything from souvenirs to original costume. In this case it's with his business. He was finally
leather bags and jewelry, which are Gianduja, the mascot of Turin. And able to bring his family to Italy a few
produced in their own countries as don't forget to thank the people with years ago and he isn't planning to
well as in Italy. a simple gesture. move.
A Torino, i migliori venditori di Diventa una statua umana. Tutto ci Questo ragazzo del Bangladesh ha
strada sono gli Indiani e i Pachistani. di cui hai bisogno il permesso del aperto la sua bancarella sette anni fa
Vendono di tutto: souvenirs, borse comune e un costume originale. e gli affari gli vanno piuttosto bene.
di cuoio e bigiotteria prodotti sia in Questo Gianduja, la mascotte di riuscito a far arrivare in Italia la sua
Italia che nel loro paese dorigine. Torino. E non dimenticare di ringrazi- famiglia e per adesso non hanno
18 are la gente con un inchino. intenzione di andare via. 19
TURIN AS YOUR HOUSE DIY / TORINO COME LA TUA CASA TURIN AS YOUR HOUSE DIY / TORINO COME LA TUA CASA

P P

Gather fruits and vegetables in Porta Palazzo. Steal food from a pigeon Go fishing by the Po river Seduce a rich partner
Open your eyes and look where you walk: around the Train yourself in Via Zino Zini where a woman give the Take a branch and tie a rube to a shoelace. Take your Search your soul mate in Via Roma, one of the most
stands you will find fruits and vegetables on the floor breakfast to the birds. You have to be faster than them. time and wait for your prey. luxury roads in Torino. You can reuse your hand-made
ready to be gathered. fishing rod to catch your pray, then fascinate it.
Ruba il cibo a un piccione Pesca nel fiume Po
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

Raccogli frutta e verdura a Porta Palazzo. Allenati in Via Zino Zini dove una signora serve la co- Stacca un ramo e lega lesca ad un laccio delle scarpe. Accalappia un uomo o una donna ricchi
Apri gli occhi e guarda dove metti i piedi: attorno alle lazione ai volatili. una gara in cui vince il pi veloce. Prenditi il tuo tempo e aspetta la tua preda. Cerca la tua anima gemella fuori dai lussuosi negozi di
bancarelle troverai frutta e verdura a terra che aspetta via Roma. Riusa la tua canna da pesca per conquistarla,
di essere colta. poi rapisci il suo cuore.

L L

Gather edible plants and hazelnut Gather food from people eating outside Juggle with five trained squirrels Beg with a cute animal or a squirrel
Take a botanic manual and do your shopping in 17 Pretend to be either a quality inspector or the invisible All the artists in Piazza Castello use balls or clubs. Adopt a cute animal as a business partner and act
parks and flower beds. You must taste Piedmont nuts. man and ring around the tables in Piazza Vittorio. Surprise the pedestrians with a squirrels team and sweet. The passing pedestrians in Via Po will throw
Enjoy the meal! juggling with them. you a coin.
Raccogli piante commestibili e nocciole
Prendi un manuale di botanica e fai la spesa nei 17 Prendi il cibo dai tavoli esterni Fai il giocoliere con 5 scoiattoli addestrati Chiedi la carit con un animale carino o uno scoiattolo
parchi cittadini, aiuole e fioriere. La nocciola piemon- Fingiti un ispettore della qualit o luomo invisibile e Tutti gli artisti di Piazza Castello utilizzano le palline e le Adotta un cucciolo come socio in affari e puntate sulla
tese assolutamente da assaggiare. gira tra i tavoli allaperto di Piazza Vittorio. Buon appe- clavi. Stupisci i passanti con un numero in compagnia dolcezza. Le persone che cammineranno in via Po
tito! di scoiattoli. ricambieranno con una moneta.

F F

Gather leftovers from a restaurant Fake aperitivo Hunt a squirrel or a pigeon Built a shit house
Dress up like a waiter and clear the tables of the rich- Take a cup in Aperitivo by pretending to be a person Do you like to cook or are you simply hungry? Hunt pi- How many rude owners forget to gather their animals
est restaurants in Piazza San Carlo. Enjoy the leftovers! who has already paid. geons or squirrels and invent new recipes. Not suited droppings? Be an example for them and built a sus-
for vegetarians. tainable house.
Raccogli gli avanzi sui tavoli del ristorante Finto aperitivo
Travestiti da cameriere e sparecchia i tavoli dei lussuosi Prendi una porzione allaperitivo facendo finta di essere Caccia uno scoiattolo o un piccione Costruisci una casa di cacca
ristoranti in Piazza San Carlo. Goditi gli avanzi! una persona che ha gi pagato. Ti piace sperimentare in cucina o sei semplicemente Quanti padroni maleducati non raccolgono i bisogni
affamato? Va a caccia di piccioni e scoiattoli e inventa dei loro animali? Fornisci loro lesempio e costruisci
22 nuove ricette. Sconsigliato per i vegetariani. una casa econosostenibile. 23
P

HOW TO GET A
JOB IN CHURCH
L
C O ME TR O VA RE UN L AVO RO I N CH I E S A

The church of Santissima Annunziata on via Po has been a temporary employment


agency for ten years. Don Ezio, the priest, put up a board with job offers for the unem-
ployed. Whoevers looking for work can write down their contact details on a piece of
paper and pin it on the board. Since youre there, saying a praying might help.

Da sette anni la chiesa di Santissima Annunziata in via Po fa anche da agenzia inter-


inale. Il parroco Don Ezio ha appeso allingresso una bacheca di annunci di lavoro
per disoccupati. Chi alla ricerca di un impiego scrive le proprie referenze su un
24 foglietto e lo attacca alla bacheca. Dire una preghiera, nel frattempo, non guasta. 25
2
P
WHERE TO GO P

DO VE A ND A R E

COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

L L

F To survive Turins long alleys its important to have a F


clear destination. Train at the gym of circus Flic, grow
vegetables in an abusive allotment, escape boredom at
Vallettes Muretto. When the night comes, look for a place
to sleep, possibly warm, preferably for free.

Per sopravvivere ai viali senza fine di Torino importante avere


una meta chiara. Allenati alla palestra del circo Flic, coltiva un
orto abusivo in perifera, cerca riparo dalla noia al Muretto.
Quando viene sera, cerca un posto per dormire, possibilmente
28 al caldo, preferibilmente gratis. 29
P

HOW TO NOT GET


BORED IN THE
L
OUTSKIRTS
C O ME SF U G G IR E A L L A N O IA I N P E RI F E RI A

In the Vallette quarter the streets are named after flowers. Yet this area at Turins
outskirts is avoided by many and forgotten by most. Roberto Nocilla is the Presi-
dent of the recreation centre Il Muretto, which has been offering young locals an
alternative to the desert surrounding them.

Alle Vallette le vie hanno i nomi dei fiori. Eppure questo quartiere alla periferia di
Torino un luogo evitato da molti e dimenticato da molti di pi. Roberto Nocilla
il presidente del circolo ricreativo il Muretto, che da dieci anni offre ai giovani della
30 zona unalternativa al nulla che li circonda.
Crack costs 30 euros: kids stock up on Il crack costa 30 euro: i ragazzini fanno
it and it overwhelms them. They cant colletta e leffetto li stravolge. Non sanno
cope, they become addicted. MDMA is gestirlo, ne diventano subito dipendenti.
also harmful. Many quit school and youth Anche lMDMA fa danni. In molti
P unemployment rates are high. The abbandonano la scuole e la disoccupazione
P
afternoon is when boredom hits them. Our giovanile alta. Il pomeriggio il momento
small shopping centre is about to close and di noia maggiore. Il nostro piccolo centro
all around is the utter desert. commerciale sta chiudendo e i dintorni
At the beginning we had but one goal: sono deserti.
take over our own space. Then an older Allinizio avevamo un solo obiettivo:
educator told us there might be a better occupare un posto nostro. Poi un educatore
way. Get down on the main square on a pi grande di noi ci ha spiegato che
Sunday, he said, Make the kids play and let cera un altro modo. Scendete in piazza
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

the parents take a good look at you. Then la domenica, ci ha detto, Fate giocare
wait. They will be the ones to offer you a i bambini, fatevi guardare in faccia dai
place to set up and make yours. genitori e aspettate. Saranno loro stessi ad
Today Muretto is always open for affidarvi un posto da gestire.
those who dont want to be alone. Here you Oggi il Muretto sempre aperto per chi
can learn how to become a juggler, how to ha bisogno di non restare solo: qui puoi
L play the guitar, how to become a dancehall diventare un giocoliere, imparare a suonare L
dancer, and if youre good enough you can una chitarra, diventare una ballerina di
even produce your own record. Sure, funds dance hall e se sei bravo anche produrre un
are given every six months; one year disco indipendente. Certo, i finanziamenti
we found out that that pipe, behind the arrivano ogni sei mesi, un anno e abbiamo
window, is made of abestos. Were waiting scoperto che quel tubo dietro la finestra
for them to come and remove it. fatto di amianto e stiamo aspettando che
For those born in the Vallette its less vengano a rimuoverlo.
hard now than it was ten years ago. At Ma per chi nasce alle Vallette oggi un
the time you said you were from here and po meno dura rispetto a dieci anni fa.
people would look down on you. Tearing Una volta quando dicevi che arrivavi da qui
down these walls of prejudice has la gente si tappava il naso. Abbattere questi
been our greatest victory. muri stata la nostra grande vittoria".

Roberto Nocilla, 26 years old, musician. Roberto Nocilla, 26 anni, musicista


F F

32 33
The Reale Societ di ginnastica was La Reale Societ di ginnastica nacque nel
created in Torino in 1844 as a training 1844 a Torino come luogo per l'allenamento
place for soldiers, but soon became a dei soldati, ma presto si trasform nel luogo
place where every man could practice a in cui tutti potevano praticare un'attivit
P new activity: indoor sport. At the end of innovativa: lo sport al coperto. A fine
P
19th century, women and children were Ottocento anche le donne e i bambini
admitted in this first italian gym. Today furono ammessi in questa prima palestra
in the same building 58 future circus italiana. Oggi in quelle stesse sale 58 futuri
performers train with ropes, trapeze, circensi si esercitano con corde, filo teso,
hoop, chinese pole, tightrope. It is a tough trapezio, cerchio sospeso, clave e palo
athletic training, eight hours in the gym cinese. La preparazione fisica intensa:
everyday. People come from all over the otto ore in palestra ogni giorno con colleghi
world joined together by the same passion, provenienti da tutto il mondo dotati della

HOW TO JOIN
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

but with different backgrounds. Damian, 21 stessa passione, ma con percorsi diversi
years old, is a self-taught acrobat arrived in alle spalle. Damian, 21 anni, un acrobata
Torino from Chile to realize his childhood autodidatta arrivato dal Cile per realizzare

THE CIRCUS dream. On the other hand Ilaria, 25 years


old, decided to join Flic school after a
Degree in Linguistic Mediation in her city,
il suo sogno di bambino. Ilaria, invece,
ha scelto la Flic dopo essersi laureata in
Mediazione Linguistica nella sua citt natale
L Rome. Roma. L
C OME ENT RA RE N E L C I RC O Circus students hope to perform one I ragazzi del circo sperano di potersi
day in the most prestigious theatres in Italy. esibire un giorno nei teatri pi importanti
However, circus is not officially recognised d'Italia. Il circo, per, non una forma
as artistic expression here, state subsidy artistica ufficialmente riconosciuta nel
are few and don't cover the 2000 euro nostro paese, e per questo le sovvenzioni
annual tuition fee. This does not scare sono molto ridotte. I circensi non si fanno
circus performers. Everyday you can see spaventare. Ogni giorno li vedi intrattenere
them entertaining drivers in line at traffic gli automobilisti in coda ai semafori di
lights in Corso Casale. They get some Corso Casale, clavette che vorticano
money to cover the tuition fee and, mostly, nell'aria e capriole sulle strisce pedonali.
they perform for their first audience. Raccolgono qualche soldo per coprire la
retta, ma soprattutto, si esibiscono davanti
al primo pubblico della loro vita.

F F

Performers knows well incertainty, they lift the marquee even under the rain, alone,
always. They know they can actually fall when they perform, but they think that
cold feet are worse. Deeply wanderer, they don't surrender if a place does not suit
them, they grab their equipment, and they leave.
The Circo Flic school is in Turin, in Via Magenta 11, near the Porta Nuova train station. The school
Abituati all'incertezza, i circensi issano il tendone anche sotto la pioggia, da soli, da lasts for two years, plus one year in which students train and improve in their instrument. There are
sempre. Quando si esibiscono sanno che il rischio di cadere reale, ma sanno an- also courses for amateurs, both adults and children.
La scuola di Circo Flic si trova a Torino in Via Magenta 11, a pochi passi dalla Stazione Porta Nuova.
che che farsi prendere della paura ancora peggio. Nomadi nell'anima, se un luogo La formazione professionale dura due anni, pi un anno in cui gli allievi si perfezionano in uno stru-
34 li delude non si rassegnano: raccolgono gli attrezzi del mestiere, e ripartono. mento. Ci sono anche corsi amatoriali, per adulti e bambini. 35
01 04

P P

COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

02 05

L L

03 06

F F

36 01: Felipe Nardiello, 25, Cerchio / 02: Damian Santivanes, 21, Acrobata / 03: Ilaria Maggiorano, 25, Corda 04: Andrea Fantauzzi, 25, Palo cinese / 05: Giulia Racca, 21, Corda / 06: Anna Weber, 21, Corda 37
P P

HOW TO LIVE AS
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

A GYPSY
L L
CO ME V IVE R E D A N O MAD E

F F

Turin is the city with the highest number of Romani camps in Italy. The Lungo Stura
Lazio settlement, one of the five unauthorised ones in Turin, is the biggest, hosting
120 families and totaling approximately 800 people. If youre looking for a shelter
and you dont mind sleeping on a second hand bed this could be the place to go.

Torino la citt con il maggior numero di campi rom in Italia. Linsediamento di Lun-
go Stura Lazio, uno dei cinque abusivi della citt, il pi grande e ospita 120 famiglie
per un totale di circa 800 individui. Se cerchi un alloggio e non timporta dormire su
38 un letto di seconda mano il campo potrebbe fare al caso tuo. 39
Youve just arrived in Turin. The motorway Sei appena arrivato a Torino. Lo svincolo
junction is right behind you, the murky autostradale alle tue spalle, il fiume Stura
river Stura runs at your feet. You can speed scorre torbido ai tuoi piedi. Puoi tirare dritto
past it and go to an hotel in the city centre, e alloggiare in un hotel in citt oppure
P or choose a more refined accommodation, scegliere una sistemazione pi ricercata,
like an inn on the hills. But if you dont have una pensione in collina. Ma se non hai soldi,
the money youd better pull up right after allora ti conviene accostare poco dopo
the bridge. Watch out for the big trucks, il ponte, sulla destra. Attento ai camion,
theres many about and they travel fast. ce ne sono parecchi e viaggiano veloci.
The housing complex is right in front of Il complesso abitativo di fronte a te,
you, partially hidden by shrubs and piles of parzialmente nascosto da arbusti e mucchi
sweaters, nets, plastic, glass and iron bits, di maglie, reti, pezzi di plastica, vetro, ferro,
shoes. The structure is made of several scarpe. La struttura composta da pi
buildings, all squat. Its a far cry from the edifici, tutti bassi. Niente a che vedere con i
tall houses of the Ligurian Riviera. Around palazzoni della Riviera Ligure. Qui i mattoni
here bricks arent fashionable. The walls non vanno di moda. I muri sono formati da
are made of doors and windows pieced porte e finestre tenute insieme da chiodi
together with clues and bits of iron wires. e fil di ferro. I vicini sono accoglienti e
The neighbours are friendly and noisy. rumorosi. Se dovesse piovere, procurati
L If it rains get yourself a pair of rubber un paio di stivali di gomma: le strade sono
boots: here youll find nothing but off road sterrate. In questa zona della citt, forse
tracks. Maybe because of the proximity of a causa della vicinanza con il fiume, gli
the river, theres no shortage of animals. animali non mancano. Potrai ammirare
Youll see seagulls and grey herons flying il passaggio di gabbiani, aironi cinerini,
past, a few dogs and many rats. Youll get qualche cane e numerosi ratti. Avrai
the chance to immerse completely in the loccasione dimmergerti ancora pi a fondo
local atmosphere by taking part in the nellatmosfera della zona partecipando alle
residents main occupations: fishing in the occupazioni di base dei residenti: pescare
pile of abandoned stuff at the settlements nel mucchio di oggetti abbandonati ai
margins, building ingenious tools to margini dellinsediamento, costruire
scavenge in the trash bins and choosing ingegnosi dispositivi per rovistare nei bidoni
material to burn on the stove, or walking della spazzatura e selezionare i materiali da
miles just to find a glass of water. bruciare nella stufa e fare centinaia di metri
in cerca di un bicchiere dacqua potabile.
F

The evacuation of the Lungo Stura Lazio camp started on 20 January 2014. Financed by the EU,
the projects aim is to resettle the local inhabitants in houses provided by the municipality.
Il 20 gennaio 2014 iniziato lo sgombero del campo di Lungo Stura Lazio. Finanziato dallUnione
Europea, il progetto ha come obiettivo la risistemazione degli abitanti dellinsediamento in
40 appartamenti messi a disposizione dal comune.
WHERE TO STAY FOR FREE / DOVE ALLOGGIARE GRATIS WHERE TO STAY FOR FREE / DOVE ALLOGGIARE GRATIS

1 BUILDING A HUT 4 OCCUPY A BUILDING


P The Long Stura is frontier terri- Several of the apartments built for P
tory. If you're planning to build a the 2006 Winter Olympic Games
shack this is the ideal area, hardly (near the former MOI), 209
anyone will compel you to go Giordano Bruno street, are empty.
away. Collect wood planks, doors You can join the four hundred ref-
and windows recovery. Assemble ugee program "Emergency north
everything with nails and iron wire. africa" and inhabit one.

1 COSTRUIRE UNA BARACCA 4 OCCUPARE UNA CASA


Il Lungo Stura territorio di fron- Diversi degli appartamenti costru-
tiera. Se hai intenzione di costru- iti per le Olimpiadi Invernali 2006
ire una baracca la zona ideale, vicino allex MOI, in via Giordano
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

difficilmente qualcuno ti ob- Bruno 209, sono vuoti. Puoi unirti


bligher ad andare via. Raccogli ai quattrocento profughi del pro-
assi di legno, porte e finestre di gramma emergenza nord africa
recupero. Assembla il tutto con e occuparne uno.
chiodi e fil di ferro.

L 2 FLIRTING AT DISCO 5 SLEEPING IN THE STREETS L


La Gare is the place for you. The San Federico Gallery, in the
Socialize looking for someone city center, is perfect for the
willing to share a bed for a night. night. It is covered, luxurious and
Avoid people who are too young, never closed. Easily youll find
often they live with their parents. other people who sleep next to
At worst there are sofas. you. Get a piece of cardboard or
a mat to isolate yourself from the
2 RIMORCHIARE IN DISCOTECA marble floor.
La Gare il posto che fa per te.
Socializza cercando qualcuno 5 DORMIRE PER STRADA
disposto a condividere il letto, per La Galleria San Federico, in
una notte. Evita le persone troppo centro, perfetta per la notte.
giovani, spesso abitano con i coperta, lussuosa e non chiude
genitori. Mal che vada ci sono i mai. Facilmente troverai altre
divanetti. persone che dormono accanto
a te. Procurati un cartone o una
stuoia per isolarti dal pavimento
in marmo

F 3 DORMITORY 6 HOSPITAL
F
The dormitory Parella, 181 Carrera If you are really hopeless, you
street, offers forty-two beds and is can fake an illness and go to
open all year. The rooms have four the ER Molinette. The hospital
or six places. The beds are com- is huge and the waiting room is
fortable and the bar area often often crode: easily you could wait
bring to hosts free croissants for all night. For the transfer to the
breakfast. ward, great actorial qualities are
required.
3 DORMITORIO
Il dormitorio Parella, in via Carrera 6 OSPEDALE
181, offre quarantadue posti letto Se sei proprio disperato, puoi
ed aperto tutto lanno. Le stanze fingere un malore e recarti al
sono da quattro o sei posti. I letti Pronto Soccorso delle Molinette.
sono comodi e spesso i bar della Lospedale grande e la sala
zona portano le brioches avanzate daspetto spesso affollata: po-
per la colazione. tresti attendere tutta la notte. Per
il trasferimento in reparto sono
necessarie grandi doti attoriali.
44 45
P

HOW TO SQUAT AN
ALLOTMENT
L
C O ME O C CU PAR E U N ORT O

In Turin 1.1 million square meters of communal land are divided into plots for cul-
tivation by the citizens. Countless, then, are the gardens illegal come up on the
outskirts of the city and built with recycled materials: frames of beds, ski, tubs and
old tires.

A Torino 1,1 milioni di metri quadri di terreno comunale sono suddivisi in appezza-
menti destinati alla coltivazione da parte dei cittadini. Innumerevoli, poi, sono gli
orti abusivi sorti alla periferia della citt e costruiti con materiali di recupero: reti del
46 letto, sci, sanitari e vecchi copertoni.
L
P

48
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

L
P

49
3
P
WHAT TO EAT P

CO S A MA N GI A R E

COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

L L

F F
Delicious chestnuts, orange spirits and second-hand to-
matoes. Slow Food cathedrals and enlightened kebab en-
trepreneurs. Find the best recipe under the Mole, and
make sure it suits your pockets.

Nocciole prelibate, superalcolici allarancia e pomodori di sec-


onda mano. Cattedrali dello slow food e imprenditori illumi-
nati del kebab. Trova la ricetta pi appetitosa sotto la Mole. E
assicurati che sia a portata delle tue tasche.
52 53
P

HOW TO MAKE
INTEGRATION WITH
L
KEBABS
CO ME FARE L ' I N T E G RAZ I O N E
C ON I K E B A B

According to the Caritas 2013 Migration report the foreign citizens living in Pied-
mont are 385.000, the majority of which comes from Romania, Morocco and Alba-
nia. A third doesnt have a job. The egyptian Bahaa Ewis has four.

Secondo il Rapporto Immigrazione 2013 della Caritas, sono 385.000 i cittadini stra-
nieri residenti in Piemonte, e la maggioranza proviene da Romania, Marocco e Alba-
54 nia. Un terzo di loro non ha unattivit. Legiziano Bahaa Ewis ne ha quattro.
I came to Italy in 1990. I found my first Sono arrivato in Italia nel 1990. Il primo
job at the general market, at the citys lavoro lho trovato ai mercati generali, fuori
outskirts. I was fired on my first day without citt. Sono stato licenziato il primo giorno,
explanation, right after unloading the senza spiegazioni, dopo aver scaricato
truck. I waited for four hours at the bus il camion. Ho aspettato quattro ore alla
P
stop before an Arab gave me a lift back fermata dellautobus prima che un arabo mi
to Turin. At the time we were just a few caricasse in auto e mi riportasse a Torino.
to have come here on the hunt for a job. I Allepoca eravamo in pochi ad arrivare in
didnt know the language, people avoided Italia per cercare lavoro. Non conoscevo la
me. Many years have past but Ill never lingua, la gente mi evitava. Anche se sono
forget those times. passati diversi anni, quel periodo non lo
I went through all the stages of kitchen dimentico.
jobs: dishwasher, kitchen help, all the way In cucina, ho segnato tutte le tappe:
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

up to becoming the Juventus F.C. chef. In lavapiatti, aiuto-cuoco, fino a diventare il


1999 the bank gave me a loan and I could cuoco della Juventus. Nel 1999 la banca mi
start my first activity, a small kebab shop in ha concesso un prestito e ho aperto la mia
the San Salvario quarter. At the time it was prima attivit, un piccolo negozio di kebab
a rough area. I was the first to keep open at nel quartiere di San Salvario. Al tempo era
night. It seems impossible that it is now the una zona malfamata, sono stato il primo a
citys nightlife hub. tenere aperto di notte. Sembra impossibile L
Things went well: in the space of a che adesso sia diventata il centro della vita
few years the Horas Social Food project notturna della citt.
had grown to the point of hiring twenty Le cose sono andate bene e in pochi
employees and opening three sales point anni il progetto Horas Social Food
and one butchers. Cooking is my way cresciuto tanto da assumere venti
of conveying my culture, of bringing dipendenti e aprire altri tre punti vendita e
people together. My project is an example una macelleria. La cucina il mio modo di
of successful integration, even if Turin trasmettere cultura, integrare persone. Il
remains tight-lipped, and many continue to mio progetto un esempio dintegrazione
look at foreigners with suspicion. riuscita, anche se Torino resta comunque
I call my Italian clients niggers: I want una citt chiusa, e molte persone
to turn the situation around, to tear down continuano a guardare gli stranieri con
the barriers. I ask them if they came to this diffidenza.
country on a rubber boat, were washed Chiamo i clienti italiani negri perch
ashore or something. I want to surprise, voglio ribaltare la situazione, superare le
to disorient them. If you do that the racist barriere. Gli chiedo se ci sono arrivati in
F
words lose their importance, they almost gommone, in Italia. Li voglio sorprendere,
become a joke. disorientare. I termini razzisti, cos, perdono
dimportanza, diventano quasi uno
Bahaa Ewis Bibo, 43 years old, scherzo.
Kebab seller
Bahaa Ewis Bibo, 43 anni, venditore
di Kebab

57
P

HOW TO PICK FOOD


FROM THE GROUND
L
CO M E RA C CO GL IE R E I L C I B O D A T E RR A

In Porta Palazzo, the largest market in the city, you can find a lot of free fruit and
vegetables. Wait for the time of foreclosure, get a box and fill it with everything
you find on the ground. Do not discard the food that looks a little bruised, you can
remove the damaged parts later.

A Porta Palazzo, il mercato pi grande della citt, puoi trovare una quantit di frutta e
verdura gratis. Aspetta lora di chiusura, procurarti una cassetta e riempirla con tutto
ci che trovi in terra. Non scartare il cibo un po ammaccato, potrai eliminare le parti
58 danneggiate pi tardi.
L
P

60
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

L
P

61
If someone wants to settle in Turin theyre Chi vuole vivere a Torino, pu venire
welcome to come to me, I can help. Ive got da me e io lo aiuto. Gli dico tutto: dove
all kinds of advice: where to eat, sleep and mangiare, dove dormire, dove trovare le
find medications. This man goes by the medicine. Luomo si fa chiamare Osama
P name Osama bin Laden but more than a
P
bin Laden, ma pi che un terrorista si
terrorist he sees himself as a benefactor, a considera un benefattore per chi lotta
blessing for all those who fight to survive in per lasopravvivenza a Torino.
Turin.
Ti dir di andare al mercato di Porta
If youre looking for a 50 eurocent piece
Palazzo se cerchi un vestito per 50
of clothing, fruit or vegetable leftovers hell
centesimi di euro o frutta e verdura
tell you to go to Porta Palazzo, the open-
avanzata. Molte persone vengono qui
air market. Many come here to collect
per raccogliere avanzi di cibo, dice il
what would otherwise go to waste, says
quarantaquattrenne spazzino Ezio Simone,
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

Ezio Simone, a 40 years-old street cleaner.


secondo cui si accumulano circa 40 quintali
According to him about 40 tons of edible
di materiale ogni giorno sullasfalto di Porta
material daily lies on the ground of Porta
Palazzo. Prima di mangiare un frutto caduto
Palazzo. Before eating a fruit fallen off from
a terra, ricorda di fartelo lavare in un bar o
a stall remember to ask a bar or pizzeria to
in una pizzeria vicini.
give it a wash.
Per pranzare, a cinque minuti a piedi
L For a meal theres Casa Accoglienza
della Piazza della Repubblica c anche la
L
Cottolengo (the Shelter Home) on via
Casa Accoglienza Cottolengo, nella via
Vittorio Andreis, 26, five minutes walk
Vittorio Andreis, 26. Dalle 10.30 alle 12.30 ci
from Piazza della Repubblica. From 10.30
si pu anche mettere in fila per le medicine.
to 12.30 you can join the queue to get your
Per cenare, invece, Osama Bin Laden
medications. For dinner Osama bin Laden
consiglia di andare a Via Ormea 119 agli Asili
suggests Asili Notturni, the Night Shelter
Notturni.
on Via Ormea 119.
Gli indirizzi migliori per dormire si
The best places to sleep are in the
trovano nel libro sacro di Koroai Vasile,
sacred book of Koroai Vasile, a 42 years old
un quarantaduenne disoccupato che ha
unemployed, who has every single shelter
preso nota di tutte le case di accoglienza di
home in Turin written down. The best is
Torino. Il migliore probabilmente il Sermig,
probably Sermig, on Piazza Borgo Dora, 61:
in Piazza Borgo Dora, 61, un'organizzazione
its an organisation which gives homeless -
che d un letto ai senzatetto, uomini e
men and women - a bed year round.
donne, trecentosessantacinque giorni
F allanno. F

62 63
LEFT OVER RECIPES / RICETTE DI AVANZI LEFT OVER RECIPES / RICETTE DI AVANZI

P P

COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

FRUIT SALAD (4 PORTIONS) VODKA ORANGE (1 PORTION) Coriander Rice (2 portions) Vegetarian Sandwich (1 portion)

INGREDIENTS INGREDIENTS INGREDIENTS INGREDIENTS


15 grapes 2 oranges 4 tomatoes 2 leaves of coriander
L 4 oranges 1 vodka shot 1 onion 3 tomatoes L
4 mandarins 1 teaspoon of sugar 1 teaspoon of olive oil 1 quarter of a chilly
Cream 1 teaspoon of salt 1 teaspoon of olive oil
PREPARATION 50 cl of water 1 loaf of bread
PREPARATION Go to a bar and ask for a shot of vodka that you will 300 grams of rice
Cut all the fruits you found on the floor of Porta Pala- take away with you together with a sugar envelope you Coriander PREPARATION
zzo. Put together 89 eurocents to buy a box of cream will have slipped into your pockets. Slice two oranges In a pizzeria, ask for a teasppon of oil and the permis-
from a local market, then mix everything up, put each that you recovered in Port Palazzo and put them in a PREPARATION sion to wash your vegetables. Some market stands in
portion in a glass and youre done. glass. Add the sugar and add the vodka shot. Stir. Its In Porta Palazzo there are several kiosks selling ready- Porta Palazzo sell bread: ask for a loaf. Cut tomatoes,
ready. made food. Ask one of them for a bowl and a bit of rice. chilly and coriander. Put everything inside the bread
Cut the onion and cook it slowly in olive oil. Add the and add olive oil.
MACEDONIA DI FRUTTA (4 PORZIONI) rice and stir for one to two minutes. Then add boiling
VODKA ARANCIA (1 PORZIONE) water and the tomatoes. Add some salt and cook slowly
Ingredienti for another seven minutes. Add coriander and stir for PANINO VEGETARIANO
15 Acini di uva Ingredienti another bit. Cook for eight to nine more minutes.
4 Arancia 2 Arance Ingredienti
4 Mandarino 1 shot di Vodka 2 foglie di Coriandolo
Panna da Cucina 1 cucchiaio di zucchero RISO AL CORIANDOLO (2 PORZIONI) 3 Pomodorini
Peperoncino
PREPARAZIONE PREPARAZIONE Ingredienti 1 cucchiaio di olio doliva
F Taglia tutti i frutti che hai raccolto sul selciato di Porta Chiedi uno shot di vodka in un bar. Mentre te lo servo- 1 cucchiaino di sale 1 pagnotta F
Palazzo. Racimola 89 centesimi per comprare una con- no, mettiti in tasca una bustina di zucchero. Poi taglia litro di acqua bollente
fezione di panna in un negozio di alimentari, mescola due arance che hai recuperato a Porta Palazzo e mettile 300gr Riso PREPARAZIONE
un po, metti le porzioni in un bicchiere e voil! in un bicchiere. Aggiungi lo zucchero e pesta fino a far coriandolo a piacimento Chiedi a una pizzeria un cucchiaio dolio e il permesso
uscire un po di succo. Aggiungi vodka a tuo piacimen- 4 pomodori per lavare le tue verdure. Alcune delle bancarelle di
to. Mescola con un cucchiaio. Ed pronto da bere! 1 cipolla Porta Palazzo vendono pane: chiedi una pagnotta a
1 cucchiaio dolio doliva loro. Taglia i pomodorini, il peperoncino e il coriandolo.
Metti tutto dentro alla pagnotta e aggiungi dellolio
PREPARAZIONE doliva.
A Porta Palazzo ci sono diversi chioschi che vendono
cibo pronto. Chiedi a uno di loro una pentola e un po
di riso, che farai bollire. Trita la cipolla e soffriggila con
lolio doliva, a fuoco basso. Aggiungi il riso e mescola
bene per circa uno o due minuti. Poi aggiungi lacqua
bollente e i pomodori piccati. Aggiusta di sale e cuoci
a fuoco lento per circa 7 minuti, a pentola chiusa. Aggi-
ungi il coriandolo tritato e mescola un po. Completa la
cottura per altri 8 o 9 minuti.

64 65
L
P

66
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

L
P

67
YELLOW PAGES / PAGINE GIALLE YELLOW PAGES / PAGINE GIALLE

1 2 5 6
P P

Una guida di
sopravvivenza
BEDROOM - Sermig dormitory BATHROOM - Showers and hammam at the Dar al Hik- LIVING ROOM - Royal Library a atTorino
TV ROOM - Open-air cinema Parco del Valentino
COLORS Magazine A Survival Guide to Turin / Una guida di sopravvivenza a Torino

A bed and clothes. Are you cold? Is the heat unbeara- ma Cutlural Centre Are you tired of wandering round the city? All you need Why lingering in TV shops to get some stolen moments
ble? Are you sleepy? Ring the bell! In your comfortable People avoid you. No surprise: you smell. Dont fret. is to seat and chill for a few hours, maybe with a good when you can watch an entire movie, including art
bedroom youll meet warm, empathic, friendly com- Theres always a solution. At Casa della Sapienza youll book. This fantastic library is the place to go: comfy house films, in the company of friends? Thats what the
panions. WARNING: hurry, beds are limited! Or youll find arabian-style public showers: exotic ambience and chairs, culture, silence, relax. Those who live on the Imbarchino open-air cinema offers. You might even find
have to spend the night in the freezing cold. oriental perfumes. Boys and girls on alternate days. cheap have a right to cultivate their mind, in warm, someone wholl give you popcorns, chips or a beer.
1.50 euros, VAT included. comfortable surroundings. Well, on a lucky day.
CAMERA DA LETTO (BEDROOM) Dormitorio del
Sermig BAGNO (BATHROOM) - Docce e hammam del centro SALOTTO (LIVING ROOM) Biblioteca Reale STANZA DELLA TV (TV ROOM) - Cinema allaperto nel
L Letto e vestiti. Hai freddo? Hai caldo? Hai sonno? Suona culturale Dar al Hikma Sei stanco di vagare per la citt a piedi e vorresti Parco del Valentino L
al citofono! All'interno della tua comoda camera da La gente ti evita. evidente: puzzi. Prendi fiato, tran- soltanto sederti e rilassarti per qualche ora, magari con Perch accontentarsi di qualche sequenza rubata in
letto incontrerai compagni amichevoli, accoglienti, quillizzati. C' una soluzione per tutto. Alla Casa della un buon libro in mano? Questa fantastica biblioteca un negozio di elettrodomestici quando puoi guardare
solidali. ATTENZIONE: numero di posti limitato, dunque Sapienza puoi trovare docce pubbliche arabian chic: il luogo che fa per te: poltrone, cultura, silenzio e relax. un film per intero, magari dautore, in compagnia degli
affrettati! O rassegnati a passare la notte all'addiaccio. atmosfera esotica e profumo d'oriente. A giorni alterni, Perch anche chi vive da ramingo ha diritto a coltivare amici? Questo ci che ti offre il cinema allaperto
Sermig, Arsenale della pace. Piazza Borgo Dora, 61, maschietti e femminucce. Solo un euro e cinquanta, il proprio intelletto, in un ambiente caldo e conforte- dellImbarchino. Qui forse puoi persino trovare qualcu-
10152, Torino, TO Tel. +39 011 436 8566 IVA inclusa. Dar al Hikma, Casa della Sapienza. vole. Biblioteca Nazionale Reale, Piazza Castello, 191, no che ti offra popcorn, patatine e birra gratis. O quasi.
011545305 Imbarchino del Valentino, viale Umberto Cagni 37

3 4 7 8

F F
PANTRY - Porta Palazzo Market KTICHEN - Public Oven on via Giordano Bruno PARCO VALENTINO GYM Fitness area in Park PLAY ROOM Play area on Piazza dArmi
Fresh stuff every day, open from 5 a.m. to 2 p.m. If you You probably arent used to cooking but a warm meal This is where you can stretch your painful joints; nurse Your baby child screams off the top of his lungs? You
come half an hour later the leftovers are yours, for free. is a good thing once in a while. Thats why your comfy your hangover after all the alcohol ingested to fight cant take it any longer and are desperately trying to
Keep your eyes peeled and a capacious bag at hand! home comes with a kitchen: its a public oven, to be off the cold. This gym is always available. Its the ideal find a way to distract him? Luckily, heres a space for
Youll find fruit, veggies, meat and fish, bread and pas- precise, and it comes equipped with tools, running wa- thing to get you back into shape. Get your friends to play and chill, where the youngest can have their fun
ta. The entire food pyramid in your improvised pantry. ters and tables (thats right, you can even eat seated). try this unique space, right in the middle of the citys on the merry-go-rounds, while you play boules or enjoy
largest park. A rush of fresh air! a well deserved rest by the artificial lake shore, or in the
DISPENSA (PANTRY) - Il mercato di Porta Palazzo CUCINA (KITCHEN) - Il forno pubblico di via Giordano shade of one of the many beech trees.
Prodotti freschi ogni giorno, aperto dalle cinque del Bruno PLAY ROOM Play area on Piazza dArmi
mattino alle due del pomeriggio. Ma, se vieni mezz'ora Probabilmente non sei abituato a cucinare, ma ogni PALESTRA (GYM) - Area fitness nel Parco del Valentino STANZA DEI GIOCHI (PLAY ROOM) Aree gioco in
dopo, le rimanenze sono tue gratuitamente. Sacchetto tanto anche un piatto caldo non guasta. Per questo Ecco un posto dove puoi sgranchire le tue giunture Piazza dArmi
in mano e occhi aperti! Troverai frutta, verdure, carne, motivo, la tua confortevole dimora provvista anche doloranti e smaltire la sbronza che ti sei preso la sera Il tuo pargolo strilla? Non ne puoi pi di sentire i suoi
pesce. Pasta e pane. L'intera piramide alimentare nella di cucina: forno pubblico dotato di attrezzatura, acqua prima per difenderti dal freddo. Una palestra sempre lamenti e stai cercando disperatamente un modo per
tua fornitissima dispensa. Porta Palazzo, Piazza della corrente e tavoli (s, puoi addirittura mangiare seduto!). a tua disposizione, ideale per rimetterti in carreggiata. distrarlo? Finalmente hai trovato uno spazio dedicato
Repubblica, Torino, TO Focolare di Torino Via Giordano Bruno, 31, 10134, Invita i tuoi amici a provare questo spazio unico nel suo allo svago e al relax della mente, dove i pi piccoli
Torino, TO, Tel. 335 675 3873 genere, nel bel mezzo del pi grande giardino in citt. possono divertirsi sulle giostre mentre tu ti dedichi alle
Ossigeno a volont! Viale Ceppi (Parco del Valentino) bocce o ti godi un po di meritato riposo allombra di un
faggio o sulle sponde del laghetto artificiale.
68 Parco Cavalieri di Vittorio Veneto (Piazza dArmi), corso
IV Novembre, corso Montelungo, corso Galileo Ferraris,
69
corso Sebastopoli.
COLOPHON
HOW TO RECYCLE A FIAT CAR
A SURVIVAL GUIDE Jessica Alves da Silva COME RICICLARE UNA FIAT
TO TURIN Rio de Janeiro
UNA GUIDA DI Marco Balmativola
SOPRAVVIVENZA Turin
A TORINO Marco Rubbiani being isolated urinating in a fuel hole
Modena
TORINO WORKSHOP Marco Zanin
04.0208.02.2014 Cittadella
Marta Scelto
CONTRIBUTORS Turin
Ani Karamanukyan Mauro Bedoni
Yerevan Padua
Camilla Bonetti Patrick Waterhouse
Borgo Sesia Bath Lock yourself in and isolate yourself from Urinate inside the fuel tank
the outside world Fai la pip nel serbatoio
Carlo Dario Liotta Tim Wan Chiuditi dentro e isolati dal mondo esterno
challenging the record using as an underground bunker
Campo Calabro Peterborough
Chiara Pietta Valerio Manghi
Chiari Ivrea
Cosimo Bizzarri Veronica Parodi
Reggio Emilia Turin
Elisa Fabbri
Turin PRINT
Emanuela Sebastiani Canon iPF810
Turin Sharp MX3100N
Federica Bosi
Cuneo PAPER Challenge the car crowding world record Use it as an underground bunker
Federica Di Salvo Natural uncoated A4 Batti il record del mondo di affollamento
using as a toliet Usala come un bunker sotteraneo
using as a swimming pool
Palermo Natural uncoated A3 di un auto

Giulia Mentasti Natural uncoated pastel blue,


Venice red, yellow, green.
Ileana Filiberto
Alba TYPEFACE
Jacopo Atzori Graphik Regular & Medium
Alessandria Plantin Regular & Semibold
Jang Dohun (Yuluck)
Busan www.colorsmagazine.com Make a hole in it and use it as a toilet
Buca il fondo e fanne il tuo gabinetto
Fill it with water and use it as a swimming pool
Riempila dacqua e usala come piscina

70
P PLACES

L LOCATIONS

F FOOD

Vous aimerez peut-être aussi