Vous êtes sur la page 1sur 10

HOSE AND HOSE ASSEMBLIES

SELECTION, INSTALLATION AND MAINTENANCE 2.5 Size - Transmission of power by means of pressur-
OF HOSE AND HOSE ASSEMBLIES ized fluid varies with pressure and rate of flow. The
—SAE J1273 1986 size of the components must be adequate to keep
pressure losses to a minimum and avoid damage
SAE Recommended Practice to the hose due to heat generation or excessive
turbulence.
1. Scope 2.6 Routing - Attention must be given to optimum
routing to minimize inherent problems.
Hose (also includes hose assemblies) has a finite
life and there are a number of factors which will reduce 2.7 Environment - Care must be taken to insure that
its life. the hose and fittings are either compatible with or
protected from the environment to which they are
This recommended practice is intended as a guide to
exposed. Environmental conditions such as
assist system designers and/or users in the selection,
installation, and maintenance of hose. The designers ultraviolet light, ozone, salt water, chemicals, and
air pollutants can cause degradation and prema-
and users must make a systematic review of each
ture failure and, therefore, must be considered.
application and then select, install, and maintain the
hose to fulfill the requirements of the application. The 2.8 Mechanical Loads - External forces can signifi-
following are general guidelines and are not necessarily cantly reduce hose life. Mechanical loads which
a complete list. must be considered include excessive flexing,
twist, kinking, tensile or side loads, bend radius,
and vibration. Use of swivel type fittings or adapt-
ers may be required to insure no twist is put in the
hose. Unusual applications may require special
Improper selection, installation or maintenance testing prior to hose selection.
may result in premature failures, bodily injury, or
2.9 Abrasion - While a hose is designed with a reason-
property damage. able level of abrasion resistance, care must be
taken to protect the hose from excessive abrasion
2. Selection which can result in erosion, snagging and cutting of
the hose cover. Exposure of the reinforcement will
The following is a list of factors which must be consid- significantly accelerate hose failure.
ered before final hose selection can be made.
2.10 Proper End Fitting - Care must be taken to insure
2.1 Pressure - After determining the system pressure, proper compatibility exists between the hose and
hose selection must be made so that the recom- coupling selected based on the manufacturer’s
mended maximum operating pressure is equal to or recommendations substantiated by testing to
greater than the system pressure. Surge pressures industry standards such as SAE J517d.
higher than the maximum operating pressure will
shorten hose life and must be taken into account by 2.11 Length - When establishing proper hose length,
the hydraulic designer. motion absorption, hose length changes due to
pressure, as well as hose and machine tolerances
2.2 Suction - Hoses used for suction applications must must be considered.
be selected to insure the hose will withstand the
negative pressure of the system. 2.12 Specifications and Standards - When selecting
hose, government, industry, and manufacturer’s
2.3 Temperature - Care must be taken to insure that specifications and recommendations must be
fluid and ambient temperatures, both static and reviewed and applicable.
transient, do not exceed the limitations of the hose.
Special care must be taken when routing near hot 2.13 Hose Cleanliness - Hose components vary in
manifolds. cleanliness levels. Care must be taken to insure
that the assemblies selected have an adequate
2.4 Fluid Compatibility - Hose selection must assure level of cleanliness for the application.
compatibility of the hose tube, cover, and fittings
with fluid used. Additional caution must be ob- 2.14 Electrical Conductivity - Certain applications
served in hose selection for gaseous applications. require that the hose be non-conductive to prevent
electrical current flow. Other applications require
the hose to be sufficiently conductive to drain off
static electricity. Hose and fittings must be chosen
with these needs in mind.

999 3032.3 © 1999 Greenlee Textron 1/99


Hose and Hose Assemblies
3. Installation 4. Maintenance
After selection of proper hose, the following factors must Even with proper selection and installation, hose life
be considered by the installer. may be significantly reduced without a continuing
3.1 Pre-Installation Inspection - Prior to installation, a maintenance program. Frequency should be determined
careful examination of the hose must be performed. by the severity of the application and risk potential.
All components must be checked for correct style, A maintenance program should include the following as
size, and length. In addition, the hose must be a minimum.
examined for cleanliness, I.D. obstructions, blisters, 4.1 Hose Storage - Hose products in storage can be
loose cover, or any other visual defects. affected adversely by temperature, humidity,
3.2 Follow Manufacturers’ Assembly Instructions. ozone, sunlight, oils, solvents, corrosive liquids and
3.3 Minimum Bend Radius - Installation at less than fumes, insects, rodents and radioactive material.
minimum bend radius may significantly reduce hose Storage areas should be relatively cool and dark,
life. Particular attention must be given to preclude and free of dust, dirt, dampness and mildew.
sharp bending at the hose/fitting juncture. 4.2 Visual Inspection - Any of the following conditions
3.4 Twist Angle and Orientation - Hose installations requires replacement of the hose:
must be such that relative motion of machine a. Leaks at fitting or in hose.
components produces bending of the hose rather (Leaking fluid is a fire hazard).
than twisting. b. Damaged, cut or abraded cover.
3.5 Securement - In many applications, it may be (Any reinforcement exposed).
necessary to restrain, protect, or guide the hose to c. Kinked, crushed, flattened or twisted hose.
protect it from damage by unnecessary flexing,
pressure surges, and contact with other mechanical d. Hard, stiff, heat cracked or charred hose.
components. Care must be taken to insure such e. Blistered, soft degraded or loose cover.
restraints do not produce additional stress or wear
points. f. Cracked, damaged, or badly corroded fittings.
3.6 Proper Condition of Ports - Proper physical installa- g. Fitting Slippage on hose.
tion of the hose requires a correctly installed port 4.3 Visual Inspection - The following items must be
connection while insuring that no twist or torque is tightened, repaired, or replaced as required:
put into the hose. a. Leaking port conditions.
3.7 Avoid External Damage - Proper installation is not b. Clamps, guards, shields.
complete without insuring tensile loads, side loads,
kinking, flattening, potential abrasion, thread c. Remove excessive dirt buildup.
damage, or damage to sealing surfaces are cor- d. System fluid level, fluid type, and any air
rected or eliminated. entrapment.
3.8 System Check Out - After completing the installa- 4.4 Functional Test - Operate the system at maximum
tion, all air entrapment must be eliminated and the operating pressure and check for possible malfunc-
system pressurized to the maximum system pres- tions and freedom from leaks.
sure and checked for proper function and freedom Note: Avoid potential hazardous areas
from leaks. while testing.
Note: Avoid potential hazardous area while testing.
4.5 Replacement Intervals - Specific replacement
intervals must be considered based on previous
service life, government or industry recommenda-
tions, or when failures could result in unacceptable
down time, damage, or injury risk.

Reprinted with permission from the 1990 SAE Handbook.

Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 2 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
Mangueras y accesorios
SELECCIÓN, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE 2.5 Dimensión – La transmisión de la potencia
LAS MANGUERAS Y ACCESORIOS mediante un fluido presurizado varía con la presión
—SAE J1273 1986 y la velocidad del flujo. Las dimensiones de los
componentes deben ser adecuadas para mantener
PRÁCTICAS RECOMENDADAS POR LA SAE las pérdidas de presión al mínimo y evitar daños a
(Sociedad de Ingenieros Automotrices) la manguera debido a generación de calor o a
turbulencias excesivas.
2.6 Circulación – Deberá procurarse el mejor tendido
1. Objetivo posible para la manguera a fin de minimizar
Las mangueras (y esto también se aplica a sus problemas inherentes a un tendido inadecuado.
accesorios) tienen una vida útil finita y existen varios 2.7 Ambiente – Es necesario asegurarse de que la
factores que pueden reducirla. manguera y los accesorios sean compatibles con
el medio ambiente al que se ven expuestos o, de
El objetivo de estas prácticas recomendadas es servir lo contrario, queden protegidos contra éste. Las
de guía a los diseñadores y/o usuarios del sistema en la condiciones ambientales como la luz ultravioleta,
selección, instalación y mantenimiento de las el ozono, el agua salada, las sustancias químicas
mangueras. Los diseñadores y usuarios deben efectuar y los contaminantes de la atmósfera pueden
una revisión sistemática de cada aplicación y causar desgastes y fallas prematuras; esto deberá
posteriormente seleccionar, instalar y dar tomarse siempre en cuenta.
mantenimiento a las mangueras, a fin de cumplir con 2.8 Cargas mecánicas – Las fuerzas externas pueden
los requisitos de la aplicación. A continuación se reducir substancialmente la vida útil de una
proporcionan lineamientos generales, que no manguera. Las cargas mecánicas que es
necesariamente constituyen una lista exhaustiva. necesario considerar son la flexión excesiva,
retorcimientos, cargas de tracción o laterales, radio
de doblamiento y la vibración. En ocasiones será
necesario emplear accesorios o adaptadores de
tipo rótula para garantizar que la manguera no se
La selección, instalación o mantenimiento doble. En el caso de ciertas aplicaciones
incorrecto pueden ocasionar fallas prematuras, especiales será necesario realizar una prueba al
elegir la manguera correcta.
lesiones o daños materiales.
2.9 Abrasión – Si bien las mangueras están diseñadas
con un cierto nivel de resistencia a la abrasión, es
2. Selección necesario protegerlas de la abrasión excesiva que
puede causar erosión, desgaste y corte de la
La siguiente es una lista de factores que deben cubierta de la manguera. De dejarse descubierto el
considerarse antes de efectuar la selección definitiva de refuerzo se aumentarán las posibilidades de que la
una manguera. manguera presente fallas.
2.1 Presión – Una vez determinada la presión del 2.10 Ajuste adecuado en los extremos – Es
sistema, debe seleccionarse la manguera de imprescindible asegurarse de que existe una
manera que la presión máxima recomendada de compatibilidad adecuada entre la manguera y el
operación sea igual o mayor a la presión del cople que se seleccionó de acuerdo con las
sistema. El diseñador hidráulico deberá tomar en recomendaciones del fabricante, y que ésta sea
cuenta que los picos de presión mayores a la comprobada al efectuar pruebas industriales tales
presión máxima de funcionamiento acortan la vida como la SAE J517d.
útil de la manguera. 2.11 Longitud – Al fijar la longitud adecuada de la
manguera, es necesario tomar en cuenta la
2.2 Succión –Es necesario seleccionar las mangueras absorción del movimiento, los cambios en la
empleadas en aplicaciones de succión, a fin de longitud de la manguera debidos a la presión, así
garantizar que la manguera resistirá la presión como las tolerancias de ésta y de la máquina.
negativa del sistema. 2.12 Especificaciones y normas – Al seleccionar una
2.3 Temperatura – Es sumamente importante que las manguera, deben revisarse las especificaciones y
temperaturas del fluido y del medio ambiente, recomendaciones gubernamentales, industriales y
tanto estáticas como transitorias, no excedan los del fabricante, y verificar que sean aplicables.
límites de la manguera. Deberá tenerse especial 2.13 Limpieza de la manguera – Los componentes de la
cuidado al efectuar circulaciones en tuberías manguera requieren distintos niveles de limpieza.
calientes. Es imprescindible cerciorarse de que los
accesorios seleccionados tienen el nivel correcto
2.4 Compatibilidad del fluido – Al seleccionar una de limpieza para la aplicación en cuestión.
manguera es necesario asegurarse de que ésta es 2.14 Conductividad eléctrica – Algunas aplicaciones
compatible con el tubo, la cubierta y los accesorios requieren que la manguera no sea conductora para
correspondientes así como con el fluido que se evitar un flujo de corriente eléctrica. Otras
esté empleando. Deberán tomarse precauciones aplicaciones requieren que la manguera tenga la
adicionales al seleccionar mangueras para suficiente conductividad para eliminar la
aplicaciones en las que se utilicen gases. electricidad estática. Es necesario seleccionar la
manguera y los accesorios teniendo esto en mente.

Greenlee Textron / Filial de Textron Inc. 3 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
Mangueras y accesorios
3. Instalción 4. Mantenimiento
Después de seleccionar la manguera adecuada, el Aún en el caso de que se realice una selección e
responsable de la instalación debe considerar los instalación adecuadas, la vida útil de la manguera puede
siguientes factores: verse reducida en forma significativa si no se cuenta con
3.1 Inspección previa a la instalación – Antes de un programa de mantenimiento constante. La frecuencia
efectuar la instalación, debe realizarse una revisión del mantenimiento estará determinada por la severidad
cuidadosa de la manguera. Debe revisarse que de la aplicación y el potencial de riesgo.
todos los componentes tengan el tipo, dimensión y Un programa de mantenimiento debe abarcar los
longitud adecuados. Además, es necesario revisar siguientes aspectos como mínimo:
la limpieza de la manguera, que no existan 4.1 Almacenamiento de la manguera – Las mangueras
obstrucciones, salientes, tapas flojas o algún almacenadas pueden verse afectadas en forma
defecto visual. adversa por la temperatura, la humedad, el ozono,
3.2 Sigas las instrucciones de montaje del fabricante. la luz solar, aceites, solventes, líquidos y humos
3.3 Radio mínimo de doblado – La instalación a un corrosivos, insectos, roedores y material
radio inferior al mínimo de doblado puede reducir radioactivo. Las áreas de almacenamiento deben
substancialmente la vida útil de la manguera. Es estar relativamente frescas y oscuras, libres de
necesario evitar a toda costa doblados excesivos polvo, suciedad, humedad y enmohecimiento.
en la unión de la manguera con el empaque. 4.2 Inspección visual – En caso de que se presente
3.4 Ángulo y orientación de la torsión – La instalación cualquiera de las siguientes situaciones, será
de la manguera debe llevarse a cabo de tal forma necesario reemplazar la manguera:
que el movimiento relativo de los componentes de a. Fugas en el empaque o en la manguera
la máquina produzca un doblado en lugar de una (los fluidos pueden representar un peligro
torsión de la manguera. de incendio).
3.5 Aseguramiento – En muchas aplicaciones, quizás b. Tapas dañadas, cortadas o raídas
sea necesario restringir, proteger o guiar la (cualquier refuerzo expuesto).
manguera para evitar que se dañe al doblarse c. Mangueras retorcidas, aplastadas o dobladas.
excesivamente, como resultado de picos de presión
o contacto con componentes mecánicos. Debe d. Mangueras endurecidas, quemadas o con
tenerse cuidado para asegurar que tales grietas causadas por el calor.
restricciones no produzcan un esfuerzo adicional ni e. Tapas con salientes, flojas o con degradación
puntos de desgaste. moderada.
3.6 Condiciones adecuadas de los orificios – Para que f. Empaques agrietados, dañados o con
la manguera quede correctamente instalada es corrosión.
imprescindible contar con una conexión adecuada
de los orificios, al tiempo que se garantice que la g. Deslizamiento del empaque sobre la manguera.
manguera no se torcerá ni tendrá una torsión. 4.3 Inspección visual – Deben apretarse, repararse o
3.7 Evitar daños externos – Una instalación adecuada reemplazarse los siguientes artículos en caso de
no está completa sin asegurar que se hayan ser necesario:
corregido o eliminado las cargas de tracción, a. Fugas en los orificios.
cargas laterales, retorcimientos, aplastamientos, b. Abrazaderas o protectores.
abrasión potencial, daños a las roscas o daños a
las superficies de sellado. c. Eliminar el exceso de suciedad.
3.8 Verificación final del sistema – Una vez terminada d. Nivel de fluido del sistema, tipo de fluido y
la instalación, es necesario eliminar todo rastro de cualquier aire ocluido.
aire y presurizar el sistema a la presión máxima, 4.4 Prueba de funcionamiento – Haga funcionar
revisándolo a fin de verificar el funcionamiento el sistema a la presión máxima de funcionamiento
correcto y la ausencia de fugas. y verifique la posible existencia de desperfectos
Nota: Evite colocarse en una zona potencialmente y fugas.
peligrosa al efectuar pruebas. Nota: Evite colocarse en una zona
potencialmente peligrosa al efectuar
pruebas.
4.5 Intervalos de reemplazo – Es necesario considerar
los intervalos específicos de reemplazo de partes
de acuerdo con el servicio anterior, las
recomendaciones gubernamentales o industriales
o en el caso de que los desperfectos pudieran
ocasionar tiempos muertos, daños o lesiones.
Reimpreso con autorización de la 1990 SAE Manual.

Greenlee Textron / Filial de Textron Inc. 4 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
Tuyau et des assemlages de tuyau
SELECTION, INSTALLATION ET ENTRETIEN DU 2.5 Taille – La transmission de la puissance par le
TUYAU ET DES ASSEMBLAGES DE TUYAU biais d’un fluide pressurisé varie en fonction de la
—SAE J1273 1986 pression et du débit. La taille des composants doit
permettre de réduire au minimum les fuites de
Pratiques recommandees par la SAE pression et éviter un endommagement du tuyau
causé par la génération de chaleur ou les turbu-
Les recommandations suivantes sur la sélection,
lences excessives.
l’installation et l’entretien du tuyau et des assemblages
de tuyaux ont été établies par la S.A.E. en 1979 et 2.6 Trajectoire du tuyau – Elle doit être optimale de
réitérées en 1986. Lire attentivement ces consignes façon à minimiser les problèmes inhérents.
générales. 2.7 Environnement – Veiller à ce que le tuyau et les
raccords soient compatibles avec l’environnement
1. Champ d’application auquel ils sont exposés ou protégés contre celui-ci.
Les conditions extérieures telles que le
Le tuyau (cela comprend également les assemblages de rayonnement ultraviolet, l’ozone, l’eau salée, les
tuyau) a une durée de vie déterminée qui sera réduite produits chimiques et les polluants atmosphériques
par un certain nombre de facteurs. doivent être prises en compte car elles peuvent
Ces recommandations sont fournies à titre de référence entraîner une dégradation et une rupture
pour aider les concepteurs de système et/ou les prématurée.
utilisateurs dans la sélection, l’installation et l’entretien 2.8 Charges mécaniques – Les forces externes
du tuyau. Les concepteurs et les utilisateurs doivent peuvent réduire significativement la durée de vie
étudier méthodiquement chaque application puis du tuyau. Les charges mécaniques à prendre en
sélectionner, installer et entretenir le tuyau en répondant compte sont les suivantes : flexion, torsion,
aux exigences de l’application. La liste suivante contient entortillement, effort de traction ou charge latérale,
des consignes générales et ne saurait être exhaustive. rayon de courbure et vibration. L’utilisation de
raccords ou d’adaptateurs articulés peut être
requise pour ne pas tordre le tuyau. Des tests
spéciaux peuvent être exigés pour les applications
inusitées.
Une sélection, une installation ou un entretien 2.9 Abrasion – Bien qu’un tuyau soit conçu pour
inadéquats peuvent entraîner des ruptures résister à un niveau raisonnable d’abrasion, veiller
prématurées, des blessures corporelles ou des à le protéger contre une abrasion excessive qui
dégâts matériels. peut entraîner l’érosion, la formation d’accrocs et
de coupures sur son enveloppe. L’exposition du
renfort accélérera considérablement la rupture du
2. Selection tuyau.
Les facteurs de la liste suivante doivent être pris en 2.10 Raccord d’extrémité adéquat – Veiller à ce que le
considération avant la sélection définitive du tuyau. tuyau et le raccord sélectionnés soient entièrement
2.1 Pression – Après avoir déterminé la pression du compatibles d’après les recommandations du
système, sélectionner le tuyau de façon à ce que la fabricant secondées par les tests aux normes de
pression maximale de fonctionnement l’industrie telles que SAE J517d.
recommandée soit égale ou supérieure à la 2.11 Longueur – Lorsqu’on choisit la longueur du tuyau,
pression du système. Les pressions de crêtes on doit prendre en compte l’absorption du
supérieures à la pression maximale de mouvement, les changements de longueur du
fonctionnement réduisent la durée de vie du tuyau tuyau dus à la pression ainsi que les tolérances du
et doivent donc être prises en compte par tuyau et de la machine.
l’hydraulicien. 2.12 Spécifications et normes – Les spécifications et les
2.2 Succion – Les tuyaux utilisés pour la succion recommandations du gouvernement, de l’industrie
doivent être sélectionnés de façon à ce qu’ils et du fabricant doivent être connues et appliquées
puissent résister à la pression négative du lors de la sélection du tuyau.
système. 2.13 Propreté du tuyau – Les niveaux de propreté
2.3 Température – Veiller à ce que le fluide varient entre les composants du tuyau. Veiller à ce
hydraulique et les températures ambiantes, que les assemblages sélectionnés soient
statiques et transitoires, ne dépassent pas les suffisamment propres pour l’application.
limites du tuyau. Faire particulièrement attention 2.14 Conductivité électrique – Certaines applications
lorsque le tuyau passe à proximité de collecteurs exigent que le tuyau ne soit pas conducteur afin
chauds. d’empêcher le passage du courant. D’autres
2.4 Compatibilité du fluide hydraulique – Le tube, applications exigent que le tuyau soit suffisamment
l’enveloppe et les raccords du tuyau sélectionné conducteur pour évacuer l’électricité statique.
doivent être compatibles avec le fluide hydraulique. Veiller à ne pas oublier ces aspects lors de la
Redoubler de prudence lorsqu’on sélectionne des sélection des tuyaux et des raccords.
tuyaux pour des applications dans lesquelles on
utilisera du gaz.

Greenlee Textron / Filiale de Textron Inc. 5 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
Tuyau et des assemlages de tuyau
3. Installation 4. Entretien
Une fois le tuyau adéquat sélectionné, les facteurs Même lorsque le tuyau a été convenablement
suivants doivent être pris en considération par sélectionné et installé, sa durée de vie
l’installateur. peut être considérablement réduite sans un programme
3.1 Inspection avant l’installation – Avant l’installation, d’entretien continu. La fréquence de l’entretien doit être
le tuyau doit être examiné minutieusement. Le déterminée par la gravité de l’application et le potentiel
style, la taille et la longueur de tous les composants de risques.
doivent être vérifiés. De plus, on doit vérifier la Un programme d’entretien doit au moins inclure les
propreté du tuyau (obstructions, cloques, mesures suivantes.
enveloppe décollée ou tout autre défaut visuel).
4.1 Stockage du tuyau– Les produits stockés peuvent
3.2 Suivre les consignes d’assemblage fournies par le être endommagés par la température, l’humidité,
fabricant. l’ozone, les rayons du soleil, les solvants, les
3.3 Rayon de courbure minimal – Une installation fumées et liquides corrosifs, les insectes, les
inférieure au rayon de courbure minimum peut rongeurs et les matériaux radioactifs. Les zones de
réduire considérablement la durée de vie du tuyau. stockage doivent être relativement sombres et
Veiller tout particulièrement à éviter les courbures fraîches, exemptes de poussières, saletés,
trop prononcées à la jonction du tuyau et du humidité et moisissure.
raccord. 4.2 Inspection visuelle – Si l’un de ces défauts
3.4 Angle de torsion et orientation – Installer le tuyau apparaît, le tuyau doit être remplacé :
de façon à ce que le mouvement relatif des a. Fuites au niveau du raccord ou dans le tuyau
composants de la machine entraîne une courbure (Les fuites de fluide hydraulique peuvent
du tuyau plutôt qu’une torsion. provoquer un incendie).
3.5 Arrimage – Dans de nombreuses applications, il b. Enveloppe endommagée, coupée ou abrasée
peut s’avérer nécessaire d’immobiliser, de protéger (Si une partie du renforcement est visible).
ou de guider le tuyau pour éviter qu’il ne
s’endommage à cause de flexions inutiles, crêtes c. Tuyau entortillé, écrasé, aplati ou tordu
de pression et contacts avec d’autres composants d. Tuyau dur, raide, craquelé par la chaleur ou
mécaniques. Veiller à ce que ces mesures ne carbonisé
produisent pas des contraintes ou des points
d’usure supplémentaires. e. Enveloppe cloquée, dégradée ou décollée

3.6 Orifices en bon état – Pour réussir l’installation du f. Raccords craquelés, endommagés ou très
tuyau, on doit disposer d’une connexion corrodés
convenablement installée dans l’orifice et s’assurer g. Glissement du raccord sur le tuyau
que le tuyau ne subit aucune torsion ni pression de 4.3 Inspection visuelle – Les éléments suivants doivent
serrage. être resserrés, réparés ou remplacés au besoin :
3.7 Eviter les dommages externes – L’installation n’est a. Orifice suintant
pas terminée tant que les efforts de traction, les
charges latérales, l’entortillement, l’aplatissement, b. Colliers de serrage, protecteurs, écrans
l’abrasion potentielle, l’endommagement du filetage c. Retirer toute accumulation excessive de saleté
ou des surfaces d’étanchéité n’ont pas été corrigés
ou supprimés. d. Niveau du fluide du système, type de fluide et
air emprisonné
3.8 Vérification du système – Une fois l’installation
terminée, on doit éliminer l’air emprisonné, 4.4 Test de fonctionnement – Faire fonctionner le
pressuriser le système à la pression maximale et système à la pression maximale de
vérifier qu’il fonctionne correctement sans aucune fonctionnement et vérifier les problèmes de
fuite. fonctionnement et l’absence de fuites.
Note : Eviter les zones potentiellement Note : Eviter les zones potentiellement
dangereuses pendant les tests. dangereuses pendant les tests.
4.5 Intervalles de remplacement – Des intervalles de
remplacement spécifiques doivent être envisagés
en fonction de la durée de mise en service
précédente, des recommandations du
gouvernement ou de l’industrie ou lorsque les
défaillances pourraient entraîner un temps
d’immobilisation, des dommages ou des risques de
blessure inacceptables.

Réimprimé à partir du 1990 guide de la SAE avec leur


permission.

Greenlee Textron / Filiale de Textron Inc. 6 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
Schlauchs und der Zubehörteile
AUSWAHL, INSTALLATION UND WARTUNG DES 2.6 Ableitung - Besondere Aufmerksamkeit muß der
SCHLAUCHS UND DER SCHLAUCH-ZUBEHÖRTEILE optimalen Ableitung bedacht werden, um eventuell
—SAE J1273 1986 auftretende Probleme auf ein Minimum zu
SAE-EMPFOHLENE PRAKTIKEN beschränken.
1. Umfang 2.7 Umwelt - Es muß darauf geachtet werden, daß der
Schlauch und die Armaturen entweder kompatibel
Der Schlauch (einschließlich des Schlauch-Bausatzes) mit, oder von den Umweltbedingungen, denen sie
hat eine begrenzte Lebensdauer und es gibt eine Reihe ausgesetzt sind, geschützt werden.
von Faktoren, die diese Lebensdauer reduzieren können. Umweltbedingungen, wie zum Beispiel ultraviolettes
Die folgende empfohlene Praktik dient als Anhaltspunkt, Licht, Ozon, Salzwasser, Chemikalien und
um den System-Designern und/oder Verwendern bei der Luftverschmutzer können eine Qualitätsminderung,
Auswahl, Installation und Wartung des Schlauchs sowie ein frühzeitiges Versagen verursachen und
behilflich zu sein. Die Designer und Verwender müssen müssen deshalb in Betracht gezogen werden.
einen systematischen Überblick über jede einzelne 2.8 Mechanische Belastungen - Externe Kräfte können
Anwendung durchführen, um dann den Schlauch gemäß die Lebensdauer des Schlauchs erheblich
den Anforderungen der einzelnen Anwendung beeinträchtigen. Mechanische Belastungen, die in
auszuwählen, zu installieren und zu warten. Nachfolgend Betracht gezogen werden müssen, sind
aufgeführt sind allgemeine Anweisungen, die nicht übermäßiges Dehnen, Drehen, Verknicken, Zerreiß-
unbedingt eine komplette Liste darstellen. oder Seitenbelastungen, verbogener Radius, sowie
Vibrationen. Der Einsatz von drehbaren Armaturen
oder Adaptern kann notwendig sein, um
sicherzustellen, daß keine Knicke in den Schlauch
kommen. Ungewöhnliche Einsätze bedürfen vor der
Eine ungeeignete Auswahl, Installation oder Schlauchauswahl eventuell ein spezielles
Wartung kann zu einem frühzeitigem Versagen Testverfahren.
des Schlauchs, zu Personenverletzungen oder 2.9 Abrieb - Obwohl ein Schlauch mit einem
Sachschäden führen. angemessenen Grad an Abriebwiderstand
konstruiert wird, muß darauf geachtet werden, daß
2. Auswahl der Schlauch vor einem übermäßigen Abrieb
geschützt wird, was zu Erosion, Abgratung und
Beim nachfolgenden handelt es sich um eine Liste von Einschnitten der Schlauchumhüllung führen kann.
Faktoren, die vor der Schlauchauswahl in Betracht Ein Aussetzen der Verkleidung führt erheblich zu
gezogen werden müssen. einem beschleunigten Versagen.
2.1 Druck - Nachdem der Systemdruck festgestellt 2.10 Geeignete Endarmaturen - Es muß darauf geachtet
worden ist, muß die Auswahl des Schlauchs so werden, daß eine geeignete Kompatibilität zwischen
getroffen werden, daß der empfohlene, maximale dem Schlauch und dem gewählten
Betriebsdruck dem Systemdruck entsprechend, Verbindungsstück gemäß den Empfehlungen des
oder höher, liegt. Ein Spannungsdruck, der höher Herstellers, die durch Tests auf Industrie-Standard
als der maximale Betriebsdruck liegt, verkürzt die wie z.B. SAE J517d bekräftigt werden, besteht.
Lebensdauer des Schlauchs und muß von dem 2.11 Länge - Beim Feststellen der geeigneten
Hydraulik-Designer in Betracht gezogen werden. Schlauchlänge, müssen Bewegungsabsorption und
2.2 Ansaugung - Bei Schläuchen, die zum Einsatz in durch Druck veränderte Schlauchlänge, sowie
Ansaugungs-Anwendungen vorgesehen sind, muß Schlauch- und Maschinentoleranzen in Betracht
die Auswahl so getroffen werden, daß der Schlauch gezogen werden.
einen Negativ-Druck des System aushalten kann. 2.12 Spezifikationen und Standard - Bei der
2.3 Temperatur - Es muß besonders darauf geachtet Schlauchauswahl müssen gesetzliche, Industrie-
werden, daß Flüssigkeits- und und Hersteller-Spezifikationen und Empfehlungen
Umgebungstemperaturen, statisch und instabil, die überprüft und angewendet werden.
Begrenzungen des Schlauchs nicht überschreiten. 2.13 Schlauch-Sauberkeit - Die Schlauch-Komponenten
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn in der Nähe verfügen über verschiedene Sauberkeitsgrade. Es
von heißen Sammelleitungen abgeleitet wird. muß darauf geachtet werden, daß die gewählten
2.4 Flüssigkeits-Kompatibilität - Bei der Bausätze über einen angemessenen
Schlauchauswahl muß darauf geachtet werden, daß Sauberkeitsgrad für die jeweilige Anwendung
die Schlauchleitung, Abdeckung und Armaturen verfügen.
kompatibel mit der zu verwendenden Flüssigkeit 2.14 Elektrische Leitfähigkeit - Bestimmte Anwendungen
sind. Zusätzliche Vorsicht ist bei der erfordern einen Schlauch, der nicht-leitend ist, um
Schlauchauswahl für Anwendungen mit einen elektrischen Stromfluß zu verhindern. Andere
gasförmigem Material geboten. Anwendungen erfordern einen Schlauch, der
2.5 Größe - Eine Transmissionsfähigkeit durch unter genügend leitfähig ist, um statische Elektrizität
Druck gesetzte Flüssigkeiten ist je nach Druck und abzuleiten. Der Schlauch und die Armaturen
Flußrate unterschiedlich. Die Größe der Komponenten müssen nach diesen Kriterien ausgewählt werden.
muß ausreichend sein, um einen Druckverlust auf ein
Minimum zu beschränken und eine Beschädigung des
Schlauchs durch Hitzeerzeugung oder übermäßige
Turbulenzen zu vermeiden.

Greenlee Textron / Eine Tochterfirma der Textron, Inc. 7 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
Schlauchs und der Zubehörteile
3. Installation 4. Wartung
Nach Auswahl des geeigneten Schlauchs, müssen die Auch bei geeigneter Auswahl und Installation, kann die
nachfolgenden Faktoren vom Verwender in Betracht Lebensdauer des Schlauchs ohne ein fortwährendes
gezogen werden. Wartungsprogramm erheblich reduziert werden. Die
3.1 Inspektion vor der Installation - Vor der Installation Häufigkeit der Wartung sollte anhand der
muß eine gründliche Überprüfung des Schlauchs Anwendungsschwere und dem Risikopotential
durchgeführt werden. Alle Komponenten müssen festgestellt werden.
auf die korrekte Art, Größe und Länge überprüft Ein Wartungsprogramm sollte nachfolgendes als
werden. Desweiteren muß der Schlauch auf Minimum enthalten.
Sauberkeit, Fremdkörper im Innenbereich, Blasen, 4.1 Schlauchlagerung - Gelagerte Schlauchprodukte
lose Verkleidung und jegliche anderen visuellen können durch Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Ozon,
Defekte überprüft werden. Sonnenlicht, Öle, Lösungen und korrodierende
3.2 Den Montageanweisungen des Herstellers folgen. Flüssigkeiten und Gase, Insekten, Nagetiere und
3.3 Mindest-Biegeradius - Eine Installation unter dem radioaktivem Material erheblich beeinträchtigt
Mindest-Biegeradius kann die Lebensdauer des werden. Die Lagerräume sollten relativ kühl und
Schlauchs erheblich reduzieren. Es muß besonders dunkel, sowie frei von Staub, Schmutz,
darauf geachtet werden, scharfe Biegungen an den Feuchtigkeit und Schimmel, gehalten werden.
Schlauch-/Armaturenverbindungen zu vermeiden. 4.2 Visuelle Inspektion - Eine der folgenden
3.4 Drehwinkel und Orientierung - Eine Konditionen erfordern das Erneuern des
Schlauchinstallation muß so vorgenommen werden, Schlauchs:
daß relative Bewegungen der a. Lecks an Armaturen oder im Schlauch.
Maschinenkomponenten ein Biegen des Schlauchs (Leckende Flüssigkeit ist eine Feuergefahr.)
verursachen, anstatt ein Drehen. b. Beschädigte, zerschnittene oder abgeriebene
3.5 Absicherung - Bei vielen Anwendungen kann es Umhüllung. (Die Verkleidung ist sichtbar.)
notwendig sein, den Schlauch festzubinden, zu c. Geknickter, zerdrückter, flacher oder gedrehter
schützen oder zu führen, um ihn vor Schäden durch Schlauch.
unnötiges Dehnen, Druckspannungen und Kontakt
mit anderen mechanischen Komponenten zu d. Harter, steifer, von Hitze gerissener oder
schützen. Es muß darauf geachtet werden, daß verkohlter Schlauch.
solche Befestigungsmaßnahmen keinen e. Mit Blasen versehene, weich zersetzte oder
zusätzlichen Streß oder Verschleißpunkte lose Umhüllung.
erzeugen.
f. Gerissene, beschädigte oder stark korrodierte
3.6 Ordnungsgemäßer Zustand der Öffnungen - Eine Armaturen.
ordnungsgemäße physikalische Installation des
Schlauchs erfordert eine ordnungsgemäß g. Rutschige Armaturen am Schlauch.
installierte Öffnungs-Verbindung, wobei darauf 4.3 Visuelle Inspektion - Die folgenden Artikel müssen
geachtet werden muß, daß keine Drehung und kein falls erforderlich, festgezogen, repariert, oder
Drehmoment auf den Schlauch ausgeübt werden. erneuert werden:
3.7 Äußerlichen Schaden vermeiden - Eine a. Leckende Öffnungen.
ordnungsgemäße Installation ist ohne die b. Klammern und Schutzvorrichtungen.
Sicherstellung, daß Zerreißbelastungen,
Seitenbelastungen, Knicken, Flachwerden, c. Übermäßige Schmutzablagerung entfernen.
potentieller Abrieb, Gewindeschaden, oder d. Flüssigkeitsstand des Systems, Flüssigkeitsart
Schäden an den Versiegelungsflächen korrigiert, und jegliche eingeschlossene Luft.
oder beseitigt werden, nicht komplett.
4.4 Funktions-Test - Das System bei dem maximalen
3.8 System-Überprüfung - Nach Fertigstellung der Betriebsdruck bedienen und auf mögliche
Installation muß eventuell eingeschlossene Luft Fehlfunktionen und Leckfreiheit überprüfen.
eliminiert werden und das System auf den Hinweis: Ein potentiell gefährliches Gebiet
maximalen Systemdruck unter Druck gesetzt während des Testverfahrens vermeiden.
werden. Ebenso müssen eine einwandfreie
Funktion und das Fehlen von Lecks überprüft 4.5 Erneuerungs-Abstände - Spezielle Abstände zur
werden. Erneuerung müssen aufgrund der vorherigen
Hinweis: Ein potentiell gefährliches Gebiet während Leistungsspanne, gesetzlichen oder Industrie-
des Testverfahrens vermeiden. Empfehlungen, oder wenn ein Versagen zu
unakzeptablen Ausfallzeiten, Schadens- oder
Verletzungsrisiken führt, in Betracht gezogen
werden.

Erneuter Druck mit Genehmigung von der 1990 SAE


Handbuch.
Greenlee Textron / Eine Tochterfirma der Textron, Inc. 8 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
Tubo flessible e dei gruppi
SELEZIONE, INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE 2.5 Misura - La trasmissione di potenza tramite fluido
DEL TUBO FLESSIBILE E DEI GRUPPI DEL TUBO pressurizzato varia con la pressione e la velocità
FLESSIBILE del flusso. Le misure dei componenti devono
—SAE J1273 1986 essere adeguate per ridurre al minimo le perdite di
Prassi SAE Raccomandata pressione ed evitare danni al tubo flessibile causati
da generazione di calore o eccessiva turbolenza.
1. Ambito 2.6 Posa - Stendere il tubo flessibile in maniera
Il tubo flessibile (e i gruppi del tubo flessibile) ha una ottimale per rendere possibile di ridurre al minimo i
durata limitata e diversi fattori contribuiscono a ridurre problemi intrinseci.
ulteriormente la durata utile del tubo flessibile. 2.7 Ambiente - Fare attenzione affinché il tubo
flessibile e gli accessori siano compatibili con
Questa prassi raccomandata serve da guida per i l’ambiente, o protetti da esso, al quale il tubo
progettisti e/o gli utenti di sistemi per la scelta, flessibile viene esposto. Condizioni ambientali
l’installazione e la manutenzione del tubo flessibile. I quali raggi ultravioletti, ozono, acqua salata,
progettisti e gli utenti devono provvedere ad un esame sostanze chimiche e inquinanti atmosferici
sistematico di ogni applicazione e quindi scegliere, possono causare degrado e malfunzionamento
installare e mantenere il tubo flessibile in maniera tale prematuri del tubo flessibile e pertanto tali fattori
che sia adatta alla specifica installazione. Quelle che devono essere presi in considerazione.
seguono sono solamente indicazioni di massima e non 2.8 Carichi meccanici - Forze esterne possono ridurre
necessariamente una lista esauriente. notevolmente la durata utile del tubo flessibile. È
necessario prendere in considerazione carichi
meccanici quali flessione eccessiva,
attorcigliamento, annodamento, carichi dovuti a
tensione o laterali, raggio di piegatura e vibrazione.
La selezione, l’installazione o la manutenzione L’uso di accessori snodati o di adattatori può
impropria possono causare guasti prematuri, essere necessario per assicurare che il tubo
lesioni fisiche alla persona o danni alle cose. flessibile non si attorcigli. Impieghi molto speciali
possono comportare collaudi speciali prima della
scelta del tubo flessibile.
2. Selezione 2.9 Abrasione - Nonostante che un tubo flessibile sia
La seguente è una lista di fattori da prendere in progettato capace di resistere ad un ragionevole
livello di abrasione, fare attenzione a proteggere il
considerazione prima di prendere la decisione finale
tubo flessibile da eccessiva abrasione, che può
sulla scelta del tubo flessibile. diventare causa di erosione, sbavatura e taglio
2.1 Pressione - Dopo aver determinato la pressione del della copertura del tubo flessibile. L’esposizione
sistema, scegliere il tubo flessibile in modo che la del rinforzo accelera notevolmente il
pressione massima di esercizio raccomandata sia malfunzionamento del tubo flessibile.
uguale o maggiore della pressione del sistema. 2.10 Corretto accessorio finale - Prestare attenzione
Pressioni di punta superiori alla pressione massima affinché il tubo flessibile e il giunto selezionato
d’esercizio ridurranno la durata utile del tubo siano compatibili in base alle raccomandazioni del
flessibile e devono essere considerate dal produttore, confermate da collaudi secondo
progettista idraulico. standard specifici del settore quale SAE J517d.
2.2 Aspirazione - Tubi utilizzati per aspirazione devono 2.11 Lunghezza - Nel determinare la corretta lunghezza
essere selezionati verificando che il tubo flessibile del tubo flessibile, considerare l’assorbimento
dovuto alla mobilità, le variazioni di lunghezza del
sarà in grado di sopportare la pressione negativa
tubo flessibile causate dalla pressione nonché le
del sistema. tolleranze del tubo flessibile e della macchina.
2.3 Temperatura - Prestare attenzione affinché le 2.12 Specifiche e standard - Nel selezionare un tubo
temperature del liquido e dell’ambiente, sia statiche flessibile, esaminare e verificare l’applicabilità di
che transitorie, non superino i limiti indicati per il specifiche e raccomandazioni governative, del
tubo flessibile. Cura speciale deve essere presa nel settore e del produttore.
posare il tubo flessibile vicino a collettori molto 2.13 Pulizia del tubo flessibile - La pulizia del tubo
caldi. flessibile varia a seconda delle diverse parti
2.4 Compatibilità con i liquidi - Nello scegliere il tubo componenti del tubo flessibile. Fare attenzione
flessibile, è necessario accertare la compatibilità affinché i gruppi selezionati abbiano un adeguato
dell’anima, della copertura e degli accessori del grado di pulizia per l’impiego specifico.
tubo flessibile con il fluido usato. Ulteriore 2.14 Conduttività elettrica - Certe applicazioni
precauzione deve essere osservata nello scegliere richiedono che il tubo flessibile sia non conduttivo,
il tubo flessibile per applicazioni gassose. per impedire il flusso di corrente elettrica. Altre
applicazioni richiedono che il tubo flessibile sia
sufficientemente conduttivo per scaricare
l’elettricità statica. Tubo flessibile e accessori
devono essere scelti tenendo a mente le suddette
considerazioni.

Greenlee Textron / Sussidiaria della Textron, Inc. 9 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
3. Installzione 4. Manutenzione
Dopo aver selezionato il tubo flessibile appropriato, Anche se il tubo flessibile viene correttamente
l’installazione deve essere eseguita considerando i selezionato e installato, la sua durata utile può venire
seguenti fattori. significativamente ridotta senza una continua
3.1 Ispezione preliminare all’installazione - Prima manutenzione. La frequenza della manutenzione deve
dell’installazione del tubo flessibile, eseguire un essere derivata dalla severità dell’applicazione e dal
attento esame del tubo flessibile. Controllare la potenziale di rischio.
correttezza del tipo, della misura e della lunghezza Un programma di manutenzione deve come minimo
di tutte le parti componenti. Inoltre, esaminare il comprendere i seguenti punti.
tubo flessibile per accertare pulizia, ostruzioni 4.1 Conservazione del tubo flessibile - I tubi flessibili
all’interno, vesciche, copertura allentata e qualsiasi immagazzinati possono subire gli effetti negativi
altro difetto evidente. causati da temperatura, umidità, ozono, raggi
3.2 Seguire le istruzioni sull’assemblaggio fornite dal diretti del sole, oli, solventi, liquidi e vapori
produttore. corrosivi, insetti, topi e materiale radioattivo. Le
3.3 Raggio minimo di piegatura - L’installazione aree di immagazzinaggio devono essere
inferiore al raggio minimo di piegatura può ridurre in relativamente fresche e scure, e prive di polvere,
misura significativa la durata utile del tubo flessibile. sporco, umidità e muffa.
Prestare particolare attenzione per evitare 4.2 Ispezione visiva - La presenza di una qualsiasi
piegature molto strette nel punto di giunzione tubo delle condizioni sottoelencate comporta la
flessibile/accessorio. necessità di cambiare il tubo flessibile:
3.4 Angolo di contorsione e orientamento - Le a. Perdite dall’accessorio o dal tubo (il liquido in
installazioni del tubo flessibile devono essere tali perdita causa un pericolo d’incendio).
che il movimento relativo dei componenti della b. Copertura danneggiata, tagliata o corrosa
macchina produca la piegatura del tubo flessibile e (qualsiasi rinforzo esposto).
non la contorsione. c. Tubo flessibile annodato, schiacciato o
3.5 Fissaggio - In molte applicazioni può risultare attorcigliato.
necessario costringere, proteggere o guidare il tubo d. Tubo flessibile indurito, rigido, incrinato o
flessibile per proteggerlo da danni causati da bruciato dal calore.
flessione indesiderata, picchi di pressione e
contatto con altri componenti meccanici. Fare e. Copertura con vesciche, ammorbidita o
attenzione affinché detti metodi di costrizione non allentata.
producano ulteriore tensione o punti di usura. f. Accessori incrinati, danneggiati o fortemente
3.6 Condizione corretta delle aperture - La corretta corrosi.
installazione fisica del tubo flessibile richiede che il g. Scorrimento dell’accessorio sul tubo flessibile.
collegamento delle aperture sia correttamente 4.3 Ispezione visiva - Quanto segue deve essere
installato, accertandosi al tempo stesso che il tubo stretto, riparato o sostituito, a seconda dei casi e
flessibile non sia assoggettato a torsione o delle necessità:
attorcigliamento. a. Perdite dalle aperture.
3.7 Evitare danni esterni - Una corretta installazione b. Morsetti, ripari, protezioni.
non è completa se non viene assicurato che i rischi c. Rimozione di accumulo eccessivo di sporco.
dovuti a carichi da tensione, carichi laterali,
annodamenti, appiattimento, abrasione potenziale, d. Livello del liquido del sistema, tipo di fluido, e
danno alle filettature o alle superfici di tenuta siano qualsiasi intrappolamento dell’aria.
evitati o eliminati. 4.4 Test di funzionalità - Usare il sistema alla
3.8 Controllo del sistema - Dopo aver completato pressione massima d’esercizio e controllare
l’installazione, tutti gli intrappolamenti dell’aria eventuali malfunzionamenti e l’assenza di perdite.
devono essere eliminati e il sistema deve essere Nota: in sede di collaudo evitare aree di pericolo
pressurizzato alla sua pressione massima; è inoltre potenziale.
necessario controllare che il sistema funzioni 4.5 Periodicità delle sostituzioni - Intervalli specifici di
correttamente e che non presenti perdite. sostituzione devono essere considerati basandosi
Nota: in sede di collaudo evitare aree di pericolo sulla durata operativa precedente,
potenziale. raccomandazioni legislative o del settore, oppure
quando il malfunzionamento potrebbe causare
fermi di produzione anormali, danni o rischio di
infortuni.
Ristampa autorizzata dal 1990 Manuale della SAE

Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.


4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-1391
Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853
Printed in the U.S.A.

Vous aimerez peut-être aussi