Vous êtes sur la page 1sur 2

MICROMASTER 440 FX Maintenance Instructions

Fan Transformer
Model - Modelle - Modle - Modelo - Modello Adress - Adresse - Adresse - Direccin - Indirizzo

MICROMASTER 440 Fan Transformer Siemens AG


Drive Technologies Division
90,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD38-8FA1 MLFB: 6SL3352-7AE32-1AA1 (210 A)
Standard Drives
110,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD41-1FA1 MLFB: 6SL3352-7AE32-6AA1 (260 A)
PO Box 3269, D-91050 Erlangen
Federal Republic of Germany

! ! ! ! !
Safety Instructions Sicherheitshinweise Consignes de scurit Instrucciones de seguridad Istruzioni di sicurezza
WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZE AMMONIZIONE
Please read through these instructions Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Veuillez lire attentivement ce mode Leer estas instrucciones detenidamente Per favore leggere accuratamente
carefully before exchanging. All safety, Tausch sorgfltig durch. Alle demploi avant de remplacer. Toutes les antes de cambiar. queste istruzioni prima di sostituire.
warning and other advice that is given in Sicherheits-, Warn- und sonstigen consignes de scurit, davertissement Deben cumplirse sobre todo las Tutte le istruzioni di sicurezza e le
these instructions and in the operating Hinweise in dieser Anleitung und in der et autres indications figurant dans ce instrucciones de seguridad, avisos y avvertenze di cautela, come tutte le
instructions, as well as in warning signs Betriebsanleitung sowie die am Gert mode demploi et dans les instructions dems sugerencias de este manual, en altre, contenute in queste istruzioni ed
that are fitted to the equipment, must be angebrachten Warnhinweise sind de service ainsi que les avertissements las instrucciones de servicio, as como in quelle per luso, come anche gli
followed without fail! unbedingt zu beachten! inscrits sur lappareil doivent tre en los rtulos de aviso colocados en el avvertimenti ci pericolo applicati
imprativement respects! aparato. sullapparecchio, devono essere in ogni
This equipment contains dangerous Das vorliegende Gert fhrt gefhrliche caso rispettate!
voltages and controls potentially Spannungen und steuert umlaufende Cet quipement est le sige de tensions Este equipo contiene tensiones
dangerous rotating mechanical parts. mechanische Teile, die gegebenenfalls dangereuses et pilote des pices peligrosas y controla partes mecnicas La presente apparecchiatura contiene
Non-compliance with Warnings or gefhrlich sind. Bei Missachtung der mcaniques rotatives potentiellement en rotacin potencialmente peligrosas. tensioni pericolose e controlla parti
failure to follow the instructions Warnhinweise oder Nichtbefolgen der dangereuses. Le non-respect des No respetar las advertencias o no meccaniche rotanti potenzialmente
contained in this guide and the manual in dieser Anleitung und in der avertissements ou l'inobservation des seguir las instrucciones contenidas en pericolose. L'inosservanza delle
can result in loss of life, severe personal Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise instructions contenues dans le prsent este gua puede e manual provocar la Ammonizione o delle istruzioni
injury or serious damage to property. knnen Tod, schwere Krper- notice explicative et le manuel peut muerte, lesiones graves o daos riportate dal presente guida e manuale
verletzungen oder erheblicher entraner la mort, des blessures graves materiales considerables. pu essere causa di eventi fatali o di
Only suitable qualified personnel should Sachschaden eintreten. ou d'importants dommages matriels. gravi danni alle persone o alle cose.
work on this equipment, and only after En este equipo slo deber trabajar
becoming familiar with all safety notices, Nur entsprechend qualifiziertes Seul est habilit travailler sur cet personal adecuadamente cualificado y Sulla presente apparecchiatura dovr
installation, operation and maintenance Personal darf an diesem Gert arbeiten. quipement du personnel qualifi et slo una vez familiarizado con todas las operare esclusivamente personale
procedures contained in this guide and Dieses Personal muss grndlich mit parfaitement familiaris avec l'ensemble consignas de seguridad, appositamente qualificato e solamente
the manual. The successful and safe allen Sicherheitshinweisen, des rgles de scurit, ainsi qu'avec les procedimientos de instalacin, dopo che abbia acquisito piena
operation of this equipment is Installations-, Betriebs- und procdures d'installation, d'exploitation operacin y mantenimiento contenidos dimestichezza in merito a tutte le
dependent upon its proper handling, Instandhaltungsmanahmen, welche in et de maintenance contenues dans ce en este gua e Manual. El informazioni di sicurezza ed alle
installation, operation and maintenance. dieser Anleitung und in der notice explicative et le manuel. Le funcionamiento exitoso y seguro de procedure di installazione, uso e
Take particular note of the general and Betriebsanleitung enthalten sind, fonctionnement correct et sr de cet este equipo depende de si ha sido manutenzione riportate in questo guida
regional installation and safety vertraut sein. Der einwandfreie und quipement prsuppose une manipulado, instalado, operado y e manuale. Il corretto e sicuro
regulations regarding work on sichere Betrieb des Gertes setzt manipulation, une installation, une mantenido adecuadamente. funzionamento della presente
dangerous voltage installations (e.g. EN sachgemen Transport, utilisation et une maintenance Considerar especialmente los apparecchiatura dipende dall'idoneit
50178), as well as the relevant ordnungsgeme Installation, conformes aux rgles de l'art. reglamentos de instalacin y seguridad degli interventi di manipolazione,
regulations regarding the correct use of Bedienung und Instandhaltung voraus. Observez en particulier les rglements generales y regionales relativos al installazione, uso e manutenzione.
tools and personal protective equipment Insbesondere sind sowohl die gnraux et nationaux en matire trabajo en instalaciones con tensin Si seguano, inoltre, scrupolosamente le
(PPE). allgemeinen und regionalen d'installation et de scurit concernant peligrosa (p. ej. EN 50178), al igual que norme di sicurezza generali e locali
Installations- und les travaux sur les installations utilisant los reglamentos importantes relativos al nonch le regole di sicurezza
Switch off all power to the device Sicherheitsvorschriften fr Arbeiten an des tensions dangereuses (p.ex. EN uso correcto de herramientas y equipos concernenti il lavoro su impianti operanti
before replacing parts. Due to the Anlagen mit gefhrlichen Spannungen 50178), ainsi que les rglements en de proteccin presonal. a tensioni pericolose (quali, ad esempio,
time taken to discharge the two (z.B. EN 50178), als auch die des vigueur relatifs au bon usage des outils le norme EN 50178), come pure le
intermediate circuit capacitors, the fachgerechten Einsatz von Werkzeugen et des dispositifs de protection Antes de cambiar piezas, debe vigenti prescrizioni in merito al corretto
device may not be opened for 5 zu beachten. Weiterhin ist den personnels. desconectarse el aparato totalmente impiego di attrezzi e dispositivi di
minutes after the power has been Vorschriften zur Benutzung persnlicher de la corriente. Debido al tiempo de protezione personale.
turned off. Schutzausrstung Folge zu leisten. Avant dchanger les pices descarga de los condensadores de
dtaches, il convient de mettre hors circuitos intermedios, este aparato Prima di sostituire i ricambi si deve
The mains input, DC and motor Vor dem Ersatzteiltausch ist das tension lappareil sur toutes les slo debe ser abierto 5 minutos disinserire la tensione da tutte le
terminals and also terminal block X9, Gert allseitig spannungsfrei zu faces. En raison du temps de despus de desconectar la corriente. parti dell'apparecchio. L'apparecchio
can carry dangerous voltages even if schalten. Wegen der Entladungszeit dcharge des condensateurs du si deve aprire 5 minuti dopo il
the inverter is inoperative. der Zwischenkreiskondensatoren circuit intermdiaire, lappareil ne La entrada de red, la continua y los disinserimento della tensione per
darf das Gert erst 5 Minuten nach doit tre ouvert que 5 minutes aprs bornes del motor as como la regleta de consentire ai condensatori del
Original appliance parts must be used Spannungsfreischaltung geffnet coupure de la tension. bornes X9 pueden estar sometidos a circuito intermedio di scaricarsi.
for exchanging. werden. tensiones peligrosas aunque no est
Les bornes rseau, CC et moteur ainsi funcionando el convertidor. I morsetti di allacciamento alla rete ed i
After replacement, re-start the device as Die Netz-, Gleichspannungs- und que la rglette bornes X9 peuvent terminali in c.c. del motore come
described in the operating instructions. Motorklemmen sowie die Klemmleiste tre portes une tension dangereuse Para cambiar, deben utilizarse piezas morsettiera X9 possono essere sotto
X9 knnen gefhrliche Spannungen mme si le variateur est inoprant. de recambio originales. pericolose tensioni anche nel caso in
fhren, auch wenn der Umrichter nicht cui l'inverter sia disattivato.
in Betrieb ist. Lors du remplacement, il convient Despus del cambio, debe volver a
dutiliser des pices accessoires ponerse en marcha segn las Per sostituire si devono usare pezzi di
Fr den Austausch mssen dorigine. instrucciones de servicio. accessori originali.
Originalzubehrteile verwendet werden.
Aprs le remplacement, il convient de Dopo la sostituzione si deve rieseguire
Nach dem Austausch ist die procder la remise en service la messa in funzione come indicato
Wiederinbetriebnahme entsprechend conformment au mode demploi. nelle istruzioni per l'uso.
der Betriebsanleitung vorzunehmen.

CAUTION VORSICHT ATTENTION PRECAUCIN ALLARME DI CAUTELA


The inverter electronics contain static Der Umrichter enthlt elektrostatisch Le variateur contient des composants El convertidor tiene mdulos que estn L'inverter contiene componenti a rischio
sensitive devices therefore gefhrdete Bauelemente. Diese risques lectrostatiques. sometidos al peligro de una carga di scariche elettrostatiche. Questi
precautions must be taken against knnen durch unsachgeme Ces composants peuvent tre electrosttica. possono essere distrutti molto facilmente
electrostatic discharge (ESD) when Behandlung sehr leicht zerstrt dteriors trs facilement par un stos pueden destruirse se vengono utilizzati in modo
handling the separated inverter werden. traitement non conforme. facilsimamente al ser tratados inappropriato.
assembly. irreglamentariamente.

NOTE HINWEIS NOTE ADVERTENCIA AVVERTENZA


The components may only be replaced Der Austausch darf nur von Le remplacement ne doit tre ralis El componente solamente debe ser La sostituzione deve essere eseguito
by authorised and certified Service autorisierten und zertifizierten Service que par le personnel autoris et certifi reemplazado por Service Center Drives solo da Service Center Drives (SCD)
Center Drives (SCD). Center Drives (SCD) vorgenommen dun Service Center Drives (SCD). En (SCD) autorizados y certificados. El autorizzati e certificati.
Failure to comply disqualifies any werden. Bei Nichtbeachtung erlischt der cas de non-observation, il y a perte de imcumplimiento de esta instruccin In caso di mancata osservanza decade
warranty claims for defects and there is Anspruch auf Mngelhaftung und es la garantie des vices et risque que des anula el derecho a indemnizacin por qualsiasi responsabilit per eventuali
a risk that faults may not have been besteht das Risiko, dass nicht erkannte causes de dfauts non identifies componentes defectuosos y existe el vizi della cosa e si corre il rischio che
correctly identified and thus the inverter Fehlerursachen zu Folgeausfllen occasionnent des dfaillances riesgo de que causas de error no eventuali cause d'errore non rilevate
may be potentially dangerous. fhren knnen. secondaires. reconocidas puedan producir averas possano causare ulteriori anomalie.
Dem Ersatzteil sind keine Schrauben Les vis ne sont pas fournies avec la posteriores.
No screws are supplied with the spare beigefgt. Zur Montage mssen die pice de rechange. Pour le montage, Esta pieza de recambio no consta de Al pezzo di ricambio non sono allegate
part: the existing screws must be vorhandenen Schrauben wieder les vis existantes doivent tre tornillos. Para montarla deben volver a viti. Per il montaggio si devono usare
reused for mounting it. verwendet werden. rutilises. utilizarse los tornillos ya existentes. nuovamente le viti disponibili.

Siemens AG, 2009, Subject to change without prior notification


Edition 05/09
MICROMASTER 440 FX Maintenance Instructions
Fan Transformer
Ausbau Einbau
Dmontage Montage
Desmontaje DISASSEMBLY Montaje REPLACEMENT
Smontaggio Montaggio

1 1

1 6
Unscrew (3x) Insert fan transformer
Aufschrauben (3x) Lftertrafo einsetzen
Dvisser (3x) Placer le transformateur de ventilateur
Destornillar (3x) Insertar el transformador del ventilador
Torx M6 Svitare (3x) Inserire trasformatore ventola

2
Undo cable and pull off (2x)

5
Screw (4x)
Kabel lsen und abziehen (2x) Festschrauben (4x)
Desserrer/enlever le cble (2x) Visser (4x)
Soltar y sacar cable (2x) Atornillar (4x)
Sbloccare ed estrarre i cavi (2x) M6; 10 Nm Avvitare (4x)

3
Pull out fan

4
Mount cable (4x; 1,2 Nm)
Lfter herausziehen Kabel montieren (4x; 1,2 Nm)
Sortir larateur Monter le cble (4x; 1,2 Nm)
Sacar ventilador Montar cable (4x; 1,2 Nm)
Estrarre il aeratore Montare i cavi (4x; 1,2 Nm)

4 3
Undo cable and pull off (4x) Push in fan
Kabel lsen und abziehen (4x) Lfter hineinschieben
Desserrer/enlever le cble (4x) Rentrer larateur
Soltar y sacar cable (4x) Insertar ventilador
Sbloccare ed estrarre i cavi (4x) Inserire il aeratore

Unscrew (4x) 2

5 2
Mount cable (2x; 1,2 Nm)
Aufschrauben (4x) Kabel montieren (2x; 1,2 Nm)
Dvisser (4x) Monter le cble (2x; 1,2 Nm)
destornillar (4x) Montar cable (2x; 1,2 Nm)
M6 Svitare (4x) Montare i cavi (2x; 1,2 Nm)

6 1
Lift fan transformer out Screw (3x)
Lftertrafo herausheben Festschrauben (3x)
Enlever le transformateur de ventilateur Visser (3x)
Levantar el transformador del ventilador Atornillar (3x)
Estrarre trasformatore ventola Torx M6; 10 Nm Avvitare (3x)

Position

5 5 3
Emplacement
Ubicacin
Posizione
Location

5 5

Siemens AG, 2009, Subject to change without prior notification


Edition 05/09