Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Joana Correia
Av. de Frana, 547, 3 Esq.
1700-023 Lisboa
(endereo do remetente)
Em resposta ao anncio publicado no jornal ...... do passado dia ... ... , venho apresentar a
V.Ex.as a minha candidatura ao lugar de...
Venho informar V.Ex.a de que estou inteiramente ao vosso dispor para uma possvel
colaborao com a vossa empresa.
Assinatura
1. Pedidos, reclamaes
Fazer um pedido
poderia, por favor... would you please / would you kindly
ficaria muito grato se... I should be grateful if you would
ser-vos- possvel... would it be possible for you to
peo-vos que... please would you / you are requested to
Informar-se
teria a amabilidade de ... ? would you kindly
ficaria muito grato se pudesse... I would be obliged if you would
ficaramos gratos se... we would be grateful for
ficaramos encantados se... we should be glad if
gostaramos... we would like
agradecer-vos-a se... we should be most grateful for
ficar-lhe-a (extremanente grato/a) I should be (most) grateful if you would
se...
gostaramos de saber se... we would be interested to know
poderia dizer-me se... I would like to inquire whether
queira informar-nos se... could you tell me whether
queira fazer-nos chegar... would you let us know if
queira enviar-me... please forward
envie-me, por favor, pormenores please send me
sobre please give me details of
Reclamar
lembramos-lhe que we would remind you that
lamentamos informar que ainda we regret to inform you that is now considerably
no chegou overdue
lamentamos referir que ainda no we regret to report that has not arrived yet
recebemos
queira procurar as razes da no please look into the non-delivery of
entrega de
lamento ter de fazer uma I regret to have to complain about
reclamao sobre
1. Resposta a pedidos
Confirmar
confirmamos que... we write to confirm / this is to confirm
temos o prazer de confirmar... we are pleased to confirm
gostaramos de confirmar... we should like to confirm
2. Contactos:
Anunciar, informar
temos o prazer de anunciar we have pleasure in announcing / we are pleased to
announce
Acusar a recepo
agradecemos a vossa carta de... (we) thank you for your letter of / we acknowledge
(with thanks) your letter of