Vous êtes sur la page 1sur 20

A traduo para o Tribunal

Europeu dos Direitos do Homem

Fernanda Antunes
07.10.2013
ESTRUTURA DAS OBSERVAES

I I
A queixa La requte

II II
Os factos En fait

III III
O direito En droit

IV IV
Concluses Conclusions
A QUEIXA / LA REQUTE

X deduziu queixa contra Portugal perante o Tribunal


Europeu dos Direitos do Homem, por violao do artigo
6. (invocando a violao), porquanto...
X a introduit (dpos) une requte contre le Portugal
devant la Cour europenne des Droits de lHomme, en
invoquant une violation de larticle 6, du fait que...
Registada a queixa, o Tribunal decidiu comunic-la ao
Governo Portugus, convidando-o a formular, por
escrito, observaes sobre a admissibilidade e o fundo,
em particular quanto ao(s) seguinte(s) ponto(s):
Une fois la requte enregistre, la Cour a dcid de la
communiquer au (de la porter la connaissance du)
Gouvernement portugais, en linvitant soumettre, par
crit, des observations sur sa recevabilit et son
bien-fond, en particulier sur le(s) point(s) suivant(s):
OS FACTOS / EN FAIT

So os seguintes os elementos mais relevantes sobre


a evoluo (desenvolvimento) do processo referido pelo
requerente:
(Data) A ao de despejo, com processo sumrio,
foi proposta (intentada) no Tribunal de...

Les lments les plus pertinents relatifs lvolution


(droulement) de la procdure peuvent se rsumer comme
suit:
(Date) La procdure dexpulsion, en la forme sommaire,
fut entame (engage) devant le Tribunal de...
CONCLUSES / CONCLUSIONS

Face ao que precede, o Governo Portugus formula as


seguintes concluses:
Consequentemente, deve a presente queixa ser rejeitada, por
inadmissvel e manifestamente mal fundada, nos termos do
artigo...

Au vu de ce qui prcde, le Gouvernement portugais formule


les conclusions suivantes:
Partant, la prsente requte doit tre rejete au motif quelle est
irrecevable et manifestement mal fonde, conformment ...
Diversidade dos ramos do Direito

Diversidade do vocabulrio jurdico


Arrendamento urbano
Proprietrio (senhorio) / arrendatrio (inquilino): propritaire
(bailleur / donneur bail) / locataire (preneur bail)
Nu-proprietrio (radicirio) / usufruturio: nu-propritaire /
usufruitier

Famlia
Adotante / adotado: adoptant / adopt
Perfilhante / perfilhado: auteur de la reconnaissance dun
enfant / enfant reconnu
Cabea-de-casal: celui qui gre les biens avant le partage

Aco executiva
Exequente / executado: crancier / dbiteur
Ttulo executivo: titre excutoire
Pagamento de quantia certa: paiement (versement) dune
somme dtermine
Texto jurdico
Discurso legislativo

Discurso judicial

Discurso jurisprudencial

Discurso doutrinrio

Discurso de aplicao do Direito

Documentos privados Documentos pblicos


DISCURSO LEGISLATIVO

Neutralidade do discurso
Clareza no discurso
Uniformidade de conceitos
Inexistncia de arcasmos, gria, neologismos e
estrangeirismos

Inverso frequente da ordem natural sujeito-verbo:


nfase na ao
Inexistncia de figuras de estilo
Tempo verbal: presente do indicativo com valor
imperativo
DISCURSO LEGISLATIVO

Pronomes indefinidos:
Toda a pessoa / quem / aquele que / ningum
Toute personne / quiconque / celui qui / nul

Verbos permissivos:
Poder / consentir / autorizar

Verbos com valor de obrigatoriedade:


Dever / proibir / interditar / impedir / obstar
Devoir / prohiber / interdire / dfendre / empcher / faire
obstacle
DISCURSO JUDICIAL / JURISPRUDENCIAL

Latinismos

Tribunal a quo / tribunal ad quem


Dies a quo / dies ad quem
In limine
Sucesso mortis causa
De cujus
DISCURSO JUDICIAL / JURISPRUDENCIAL

Combinaes lxicas (collocations)

Intentar / propor / mover uma ao


Engager / intenter / introduire une action
Instaurar um processo: entamer / engager une procdure
Interpor um recurso: interjeter un appel / former (exercer) un
recours
Proferir sentena / acrdo
Prononcer / rendre un jugement / un arrt
Prolao de sentena: prononc dun jugement
Inquirio de testemunhas: audition de tmoins
Dar procedncia / provimento: faire droit / accueillir
Negar procedncia / provimento: dbouter / rejeter
DISCURSO JUDICIAL / JURISPRUDENCIAL

Jargo dos tribunais Langage de Palais

A ao (o processo) corre termos no Tribunal


La procdure se droule devant le tribunal
O prazo corre... Le dlai court...
Os autos sobem Relao / Os autos descem ao
Tribunal...
Le dossier est transmis la Cour dappel / le dossier
est renvoy devant le Tribunal...
D-se vista do processo ao Ministrio Pblico...
Le dossier est transmis au parquet (ministre public)...
O juiz mandou o processo aos vistos dos juzes
adjuntos... Le juge ordonna la communication du
dossier aux juges assesseurs...
DISCURSO JUDICIAL / JURISPRUDENCIAL

(In) traduzibilidade
Autor / ru: demandeur / dfendeur
Recorrente / recorrido: appelant / intim
demandeur au pourvoi / dfendeur au pourvoi
Reconvinte / reconvindo: demandeur reconventionnel /
dfendeur reconventionnel
aberta concluso do processo para elaborao do
despacho saneador, especificao e questionrio.
Le dossier fut prsent au juge aux fins de l'laboration de la
dcision prparatoire (despacho saneador), de la liste des
faits incontests (especificao) et de celle des faits
claircir l'audience (questionrio).
DISCURSO JUDICIAL / JURISPRUDENCIAL

(In) traduzibilidade

1 - Les dcisions judiciaires peuvent tre attaques par des


recours.
2 - Les voies de recours sont ordinaires ou extraordinaires:
Lappel, la revista et lagravo sont ordinaires; la rvision et la
tierce opposition sont extraordinaires.

[ N.T. : Lappel et la revista portent sur le rexamen au fond,


la diffrence que le premier est form devant la Cour dappel
tandis que le second lest devant la Cour suprme ; quant
lagravo, il sagit dun recours qui porte sur lapprciation des
questions processuelles.]
DISCURSO JUDICIAL / JURISPRUDENCIAL

Os rus contestaram a ao impugnando o alegado pelos


autores.
Les dfendeurs contestrent la demande en sopposant aux
allgations des demandeurs.
O tribunal absolve os rus do pedido e julga extinta a
reconveno por eles deduzida, por inutilidade superveniente da
lide.
Le tribunal dbouta les requrants de leur demande et pronona
un non-lieu statuer sur la demande reconventionnelle prsente
par les dfendeurs, celle-ci ayant t juge teinte.
Notificados os requerentes desta deciso, dela interpuseram
recurso para o Tribunal da Relao, apresentando as suas
alegaes em... Os rus, recorridos, contra-alegaram em...
Une fois notifis de ce jugement, les requrants lattaqurent
devant la Cour dappel en dposant leur mmoire le... Les
dfendeurs, intims, prsentrent leur tour leur mmoire en
dfense le...
DISCURSO JUDICIAL / JURISPRUDENCIAL

Linguagem cuidada

() Reconhece, todavia, que a jurisprudncia, na sua


maioria, no navegou nestas guas, indo buscar apoio ao
Decreto-Lei n 48051, de 21 de Novembro, para justificar a
atribuio de indemnizaes

(...) Elle reconnat nanmoins que la jurisprudence, dans sa


grande partie, ne sest pas inscrite dans ce mme sillage,
faisant appel au dcret-loi n 4805 du 21 novembre, pour
justifier loctroi dindemnisations...
DISCURSO JUDICIAL / JURISPRUDENCIAL

Linguagem cuidada

Le tribunal de cans
Il appert (Il est manifeste que / il apparat)
Il chet de (Il convient de / il incombe )
Sil chet (si cela savre ncessaire ; le cas chant)
Ou Monsieur le procureur en ses rquisitions, le prvenu en
sa dfense
Capacit dester en justice
Partant (en consquence)
FONTES DE CONSULTA

Textos paralelos
Dicionrios especializados
PRATA, Ana - Dicionrio Jurdico, Ed. Almedina
FRANCO, Joo Melo e MARTINS, Herlander Antunes - Dicionrio de Conceitos e Princpios
Jurdicos, Ed. Almedina
CORNU, Grard - Vocabulaire Juridique, PUF
GUINCHARD, Serge et DEBARD, Thierry - Lexique des termes juridiques, Dalloz-Sirey
AIRES LOPES, scar Manuel - Dicionrio Jurdico portugus-francs, Ed. Almedina
Revistas especializadas / estudos sobre direito comparado
Apoio de jurista
Internet :
www.legifrance.fr; www.pgdlisboa.pt
http://www.dictionnaire-juridique.com
www.jurislingue.pt
http://iate.europa.eu

St. Jerome in his Study - Pieter Coeke van Aest the Elder - 1530