Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Critical Responses to
Postcolonialism and Neocolonialism
ANXIETIES, INFLUENCES AND AFTER
Critical Responses to
Postcolonialism and Neocolonialism
Edited by
Kaustav Bakshi
Samrat Sengupta
Subhadeep Paul
Contents
Preface ix
Postcolonialism: Charting the Uncanny xii
Introduction
SAMRAT SENGUPTA & KAUSTAV BAKSHI 1
The Decent Impulse: A Study of the 114 Postcolonial Detective: The Crisis of European 253
Father-Daughter Relationship as a Sign of Epistemology in Ngugi wa Thiongos Petals of Blood
J. M. Coetzees Response to Apartheid SAMRAT SENGUPTA
ARPA GHOSH
Lest We Forget: Colonial Voices and the Great War 266
The Unchartered Territory: A Comparative Study of 128 SANTANU DAS
Toni Morrisons The Bluest Eye and Buchi Emechetas
The Slave Girl Society and Political Environment in Shyam Selvadurais 286
CHANDRANI BISWAS Cinnamon Gardens
SAYANTAN DASGUPTA
Sitting on the Dust, Singing by the Road: 142
Writing Women in the Postcolonial Era Indian English Poetry in the Wake of Postcolonialism: 307
EPSITA HALDER A New Perspective
SHARMISTHA CHATTERJEE SRIWASTAV
An Impossible Choice: The Ethical Aporia in 164
The English Patient Possibility of Negotiation: Postcolonial Impasse in 322
KALLOL RAY Mahasweta Devi
SHREYA CHAKRAVORTY
Localizing the Global: Anxieties of Preserving 185
National Culture in the Globalized World of The Archetypal Psychomestry of Othering and Violence 334
Kuch Kuch Hota Hai in The Inheritance of Loss
KAUSTAV BAKSHI SISIR KUMAR CHATTERJEE
In Search of Swaraj: A Gandhian Reading of 202 Ezekiel and His Kind: Reflections on 358
R. K. Narayans The Guide Indian Poetry in English
NANDINI BHATTACHARYA SOMAK GHOSHAL
IN CONVERSATION Preface
Of New Centers and Old Margins: The Limits 394
of the Postcolonial
BILL ASHCROFT IN CONVERSATION WITH DEBASISH LAHIRI
hit upon the idea of this book. But the idea almost died as soon as work on Dattani in a fortnight and sent the playwright a long list of
it was born; for, our minds were assailed by the disturbing thought questions. Surprisingly enough, Dattani reverted back with the
that who was going to publish us. We shared our doubts with Pritha answers in a week. It seemed to us that all the battles were finally
Chakraborty, Lecturer in English, Durgapur Govt. College. She called won.
up her friend Anupama Moitra who redirected us to Sachin Rastogi It took three-four months for that grand idea to germinate, and
of Worldview. We were pleasantly surprised that Sachin showed in the next five months we spent sleepless nights hurrying our
interest in our project and agreed to take it up. What followed was contributors up and giving them sleepless nights too. Yet, a question
a Herculean task of gathering the right kind of essays conforming still kept nagging some cynics who repeatedly asked us why another
thematically to the title of our book. In this, we were whole-heartedly book on Postcolonialism and Neocolonialism. We humbly asked them
supported by our teachers who contributed some of their best papers. to wait for the book.
Krishna Sen, Nilanjana Deb, Nandini Bhattacharya, Rimi B.
Chatterjee, Epsita Halder, Sayantan Dasgupta and Chandrani Biswas December, 2008 Kaustav Bakshi
have all taught us, and were quite glad to be a part of our book. Many Kolkata Samrat Sengupta
of our scholarly friends working in this field also joined us and put Subhadeep Paul
in their best efforts. Special mention should be made of Suranjana
Choudhury who assisted us in editing and Indranil Mitra who kept
on boosting the project emotionally and morally. Such senior people
like Pradip Basu and Santanu Das whose guidance we seek now and
then also came on board.
We were initally not sure whether people like Bill Ashcroft and
Mahesh Dattani would consent to be a part of this project, owing
to there various academic and creative commitments. While dreaming
of a grand book, one of us casually said one day that what about
bringing in Bill Ashcroft. We laughed at such a proposition, but
somehow we felt that it might happen. By Gods grace, as it were,
Krishna Sen introduced us to Debasish Lahiri, a good friend of
Ashcroft. He was quite excited at the proposal and immediately set
to work. He kept on sending e-mails to the fiercely mobile Ashcroft
who answered the questions from various locations. In fact, Ashcrofts
interview was one of the earliest papers to arrive. When we managed
to secure Ashcrofts interview, we became more daring. Looking at
the content page of our book we found that we did not have many
papers on postcolonial drama. We thought of interviewing Mahesh
Dattani. And when it comes to interviewing high profile authors we
can think of none other than Satarupa Ray. She finished her ground
Introduction
Samrat Sengupta & Kaustav Bakshi
cue, as is evident, from the title of Harold Blooms celebrated book The
Anxiety of Influence: A Theory of Poetry (1973). Although Blooms project
apparently has no connection with the phenomenon of colonialism/
postcolonialism/neocolonialism, his central thesis that every poet shares
an ambiguous relationship with his predecessors, and is bound to
produce poetry which is derivative of what already exists, can be
extended to the nature of relationship between the colonial master and
the colonized subject. The anxiety of influence a poet suffers from is
scarcely different from the anxiety the colonized subject suffers under
the unavoidable influence of the colonial masters culture. The colonial
master, on the other hand, is always on guard, for he too resists, rather
consciously, any influence of the colonial subjects culture upon its own.
But hybridization cannot be resisted successfully. The anxiety of
influence is even more palpable in the present-day world. To quote Arjun
Appadurai:
For with the advent of the steamship, the automobile and the aeroplane, the
camera, the computer and the telephone, we have entered into an altogether
new condition of neighbourliness, even with the most distant from
ourselvesThe world we live in now seems rhizomic, even schizophrenic,
calling for theories of rootlessness, alienation and psychological distance
between the individuals and groups on the one hand, and fantasies (or
nightmares) of electronic propinquity on the other.8
The Freudian concept of the male childs oedipal hostility towards the
father, the symbol of authority, yet his irresistible desire to model himself
on that figure, is the root of Blooms theory of the anxiety of influence.
The same ambiguous relationship is observed between the colonial
subject (the male child) and the colonial master (the father); the former
while inclined towards overthrowing the master, is deeply influenced by
the same and makes an attempt to shape himself accordingly. This in
turn breeds profound anxieties, both in the colonial subject and the
colonial master. Postcolonial and neocolonial discourses are, therefore,
by default, characterized by similar kinds of anxieties which this book
thoroughly examines. This volume would contribute in a small way to
the gigantic body of works on postcolonialism (and also neocolonialism)
that already exists. The following section makes an attempt to establish
the significance of this venture.
Introduction | 5
One of the basic principles of postcolonial thinking is that you really should
not say, one of the basic principles of X is Y. Postcolonialism in its
epistemological orientation, stands against what it labels essentialism, the
identification of central or core characteristics, particularly of peoples, societies,
and cultures. However adhering to this prohibition makes it difficult to identify
or discuss anything, including postcolonialism.9
emancipated.
The myth of a unified subject trying to model himself as an ideal
white, male, Eurocentric Man is demystified repeatedly in postcolonial
discourses. The discussion so far shows the impossibility of determining
the disciplinary boundaries of postcolonial discourse. Postcolonialism is
characterized by a kind of self-effacement which provides a resistance
to the formation of grand narratives. More often it is thought that
postcolonial skepticism might be the plea of the American imperialist
and multinationalist grand narrative who in the guise of a multicultural
model of tolerance actually promotes a universalistic culture that would
redefine the marginal cultures according to the logic of a consumerist
market economy. The varied range of arguments and debates and various
disciplines and subjects postcolonialism encompasses might make one
skeptical about what it really means. In the Introduction of his book
Refashioning Futures David Scott uses a quote from Stuart Hall which
says: Im not afraid of positionalities. I am afraid of taking positionalities
too seriously28. The problem of clearly making its positionality
understood is crucial for postcolonialism. Using Quentin Skinners
reading of R. J. Collingwoods philosophy Scott quotes from the former:
(T)he history of thought should be viewed not as a series of attempts to answer
a canonical set of questions, but as a sequence of episodes in which the
questions as well as the answers have frequently changed.29
The contributors of this book have tried to pay homage and to enrich
the field of postcolonial studies through this process of counter-signature
where they have repeatedly questioned, defied and thus recreated the
canon as it is formed in the academic west. Apart from studying the
texts and issues already included as a part of postcolonial pedagogy,
readings of Mahasweta Devis fiction or Trailokyanath Mukhopadhyays
novel have created indigenous versions of postcolonialism as well as
unearthed hidden potential of such possibilities in bhasha literatures of
Indian subcontinent. Kaustav Bakshis study of a popular Hindi film
has also exposed the cultural legacy of colonial assumptions still scattered
in popular discourses of Indian culture and society. Interdisciplinarity
of postcolonialism is repeatedly experienced in several articles of the
book which explores the discipline from philosophical, historical or
anthropological approaches. Above all we hope this book shall add on
to and curve a new path for the immense potential of this field which
we believe is yet to be realized.
Notes
of the global by the local, and the circulation of the local in the
global.15
As Ashcrofts example illustrates, from its formal inception in the
1980s, post-colonialism (more than any other postmodern theoretical
formulation) has not remained static, but has sought (often inadequately
or contentiously) to address the entire heteroglossia of European
imperialism and its aftermath expectedly giving rise to the charge
that it signifies too many different things to too many people without
really being inclusive enough what might be dubbed the anxiety of
inference. In Resistance Theory/Theorizing Resistance, or Two
Cheers for Nativism, the West Indian critic Benita Parry has
stretched the terms of the debate from the material to the psychological.
She argues that simply identifying the post-colonial with a rhetoric
of resistance does not wash away the deep scars embedded in the
national psyche as a result of several centuries of exploitative
hegemony, the more so since the demeaning colonial construction of
the native in many cases continues to govern in a damaging way the
natives self-perception. Parrys argument is a variant of Kwame
Nkrumahs celebrated charge that the term post-colonial emits a false
optimism because it masks the pernicious reality of neo-colonialism,
in terms of cultural, economic, and sometimes even (covert) political
domination. Palestinian critic Ella Shohats extremely polemical essay,
Notes on the Post-colonial attempts to expose two fallacies implicit
in the term first, that it lumps together the white ex-colonized such
as Australians and Canadians with the black, brown and yellow ex-
colonized from Asia and Africa, as being equally disinherited and
marginalized, which is absolutely not the case; and second, that it
ignores people who have not technically been conquered, but who are
virtually colonized within their own county, like the Palestinians of
the West Bank.16 Another salvo in the politics of the post-colonial has
been fired by liberated Eastern European intellectuals after the
collapse of the former Soviet Union they contend that the
identification of colonization solely with nineteenth-century European
imperialism places under erasure the pain of the colonized peoples
of the Balkans and the Baltic under Soviet occupation.17
24 | Krishna Sen
With hindsight, it could be said that there were broadly three areas in which
Subaltern Studies differed from the history from below approach of
Hobsbawm or Thompson (allowing for differences between these two
eminent historians of England and Europe). Subaltern historiography
necessarily entailed (a) a relative separation of the history of power from any
universalist histories of capital, (b) a critique of the nation-form, and (c) an
interrogation of the relationship between power and knowledge (hence of the
archive itself and of history as a form of knowledge). In these differences,
I would argue, lay the beginnings of a new way of theorizing the intellectual
agenda for postcolonial histories.31
Notes
Notes
4. Ibid.
5. Henry Louis Gates, Jr., Beyond the Culture Wars: Identity in Dialogue,
Profession 93 (New York: Modern Language Association, 1993): 8.
6. Stephen Slemon, The Scramble for Post-Colonialism, in The Post-
Colonial Studies Reader, edited by Bill Ashcroft, Gareth Griffiths and
Helen Tiffin (New York: Routledge, 1995), 52.
7. Smith, Decolonizing Methodologies, 24.
8. See Dee Horne, Contemporary American Indian Writing: Unsettling Literature
(New York: Peter Lang, 1999).
9. Since the early Seventies, the term Fourth World has gained increased
currency among activists and scholars concerned with aspects of Indigenous
cultures, especially after the publication of George Manuel and Michael
Poslunss The Fourth World: An Indian Reality (New York: The Free Press,
1974).
Specifically, the term Fourth World refers to those diverse colonized
people who now find themselves marginalized minorities on lands that
were once theirs.
10. Emma LaRocque, Native Writers Resisting Colonizing Practices in
Canadian Historiography and Literature (Ph.D. diss., University of
Manitoba, 1999), 67.
11. In Colonial and Postcolonial Literature, Elleke Boehmer defines colonial
literature as writing concerned with colonial perceptions and experience,
written mainly by metropolitans, but also by creoles and Indigenes,
during colonial times. See Elleke Boehmer, Colonial and Postcolonial
Literature (Oxford: Oxford University Press 2005), 2. The term creoles
and Indigenes is simply read as the other of metropolitans. A few pages
later, Boehmer clarifies, by creole is meant those who are descendants
of settlers yet who are Indigenous to their land of settlement in the sense
of being native-born,(Boehmer, 9) a definition that is homogenizing, and
grossly incorrect, to say the least, in the context of contemporary settler
colony politics. The term Indigene is left undefined, and one is left in
doubt of the validity of Boehmers definitions in the face of the
postcolonial diversity that is celebrated in the book. The entire text
displays the malaise it diagnoses, namely, the tendency in homogenizing
critical discourses to overlook material and political contexts. This can
be illustrated from the way in which Indigenous writing across the world
is subsumed into Boehmers overview of postcolonial writing in five pages,
containing factually outdated material that should have been erased in the
Post-colonial Studies: The New Intellectual Imperialism? | 41
*An early version of this paper was published by the Ram Krishna Mission Vidya
Mandir as part of the proceedings of the conference titled Indian Writing in
English: A Quest for Definition in 2008.
44 | Rimi B. Chatterjee
Indian or who dont mind being called Indian. I prefer this term to
Indic since that term is already used in Indology to denote
manuscripts and sources from South Asia. Within this category we
could have subdivisions: Indish diasporic writers, Indish resident
writers, and a third category which I will call anasporic: the writers
who have returned. Indish would also allow us to consider writers
who left India before Partition, who might legitimately dislike being
called Indian.
Is there any reason why, when it comes to any Indian fiction
in English, there should be an obsession with the issue of its
Indianness? asks Amitava Kumar in his book Bombay-London-New
York.1 It is a question that Indian writers writing in English often ask
with varying levels of anguish. Kumar tries to answer the question
by delving into narratives of the self, both his own and others, looking
for fragments that might be assembled into a contingent yet coherent
whole a chutney or possibly a khichri.2 Vikram Chandra produces
a similar cri du coeur in his article The Cult of Authenticity, where
he memorably details an encounter with a young Meenakshi Mukherjee
who accuses him of marketing Indianness to the West.3 Clearly an
Indish writer faces these questions with some trepidation.
But what is Indianness? To answer this question is a perilous
undertaking and many scholars have attempted it with indifferent
results: there is no single answer which satisfies everyone. This
question vexes literary critics, political scientists and market researchers
alike. However, if we ignore the fine detail, it is possible to discern
a rough-hewn pop Indianness coming through in peoples conversations,
their reaction to films and sporting events, and their day to day
activities. Indianness or some version of it is packaged for us
by the cinema, by ads, by sport, by stories, by plays and songs, by
newspapers, by the pictures painted on compound walls. It postulates
a felt community, as Rajat Ray would put it: a commonalty of feeling
which we posit in others and feel in ourselves, and on which we base
our understanding of a bond.4 We always assume that this feeling is
a shared experience, but we cannot really know how others experience
their Indianness and on what they base it. It is this Indianness, fluid
and indefinable, which is held up by every popular reviewer or
The Debate over Authenticity | 45
neatly packaged with the messy bits cut off, there are material benefits
for advertising oneself as the one-stop-shop for explanations of the
mysterious East. Khair puts his finger on this: the Indian writer should
not be taken by her European reader as the mouthpiece of the nation,
regardless of how the publishers market the book. Nevertheless, Khair
is careful to hedge his arguments with caveats, lest he condemn the
righteous with the perfidious. He is careful to level his criticisms at
writers who lack serious knowledge of India that is derived from actual
personal experience.
Having made his point, Khair goes on to cover his back by
repeating that his approach should not be seen as an attempt to deny
that Indian English fiction can ever cross the so-called class/cultural
barrier because its writers cannot do so physically. It is difficult to
see what he means by this. Perhaps he is acknowledging the power
of imagination to transcend physical barriers, or maybe he is referring
to the expense of researching India from the West. This is interesting,
as no one regards Amartya Sens economics as an attempt to cross
the class/cultural barrier by a member of the privileged class, though
it is hard to be more privileged than the Master of Trinity. People
may disagree with Sen, but they dont question his right to write about
poverty. Opinions are fuzzier with literature: there is no way that a
book works in the same way as a theory: it does not produce testable
conclusions, nor throw up observable facts. But it does leave a moral
residue in a reader; it does present images which may be stereotypes
or inspirations, it does persuade a reader to think in a certain way,
and it is always a personal statement stamped with the identity of its
author. And that is where criticism comes in.
Khair moves from this disclaimer to a theory of alienation derived
from Marx which he wishes to apply to the works of Indish writers:
This remains the core of alienation: where the relations and needs that
constitute a human being (and the products of her/his objectification)
become abstractions and that which has been made by the human being (as
a consequence of the relations and to fulfill his/her needs) becomes real. In
sociocultural fields this often results in an appropriation and (shall we say)
explanation or narration of other realities on ones own (dominant) terms
52 | Rimi B. Chatterjee
girl at heart, pursuing husband just like Mamma taught, turning down
exploitative white boys and planning wedding trousseau. There follows
much bitter-sweet comedy caused by boy-viewing en famille, told in
hip Sex-and-the-City fashionista-speak. The dish is laced with badly
transliterated Hindi/Gujarati/Sindhi, lots of vegetarian biryani and a
venal astrologer. As garnish, add one happy ending lightly sprinkled
with chatpata17 philosophy. Dare I call this new urban, traditional,
from established family, open-minded but homely, pure vegetarian
Indian concoction, Chick Pea Lit?
For Matrimonial Purposes is clearly a stunt, and the book is
entertaining enough if you like that sort of thing: so long as its
limitations are recognized it is perfectly harmless trash. However, each
chapter has as its epigraph a quotation from an odd assortment of
decently forgotten Orientalist texts on Hindu marriage and society,
with Tagore (once again) looking a bit lost among them. Furthermore,
unlike Meera Syals Life Isnt All Ha Ha Hee Hee, which has a similar
theme, this book fails to challenge gender discrimination in any
serious way, since it contrives to resolve the heroines story while
preserving the traditional pieties. In that respect it is nothing but a
rather pretentious Indian Mills and Boon romance in hardback,
created by someone who knows how to play the market. However,
to regard it as representative of India would be like getting an idea
of Britain from the novels of Barbara Cartland. Unfortunately, some
people are silly enough to do this. To an Indian critic based in the
West, hearing Sunday supplement reviewers gush about the authenticity
of such a book must indeed feel like purgatory.
So India is a marketable commodity for some and the object of
nostalgia for others, or both at once. The diasporic Indian writer,
unlike the diasporic anything else, frequently insists on being seen as
Indian, and of returning to Indian themes. There is a reluctance to
sink into the homogenous Western context of the host country. People
who in other respects seem completely Western will betray nostalgia
for the land they left that is usually seen only in the forcibly exiled.
Perhaps the migrs persist in this because the racial and cultural
stereotyping they face in the host country wakens long-banked fires
of patriotism. Perhaps the passport of the mind is never relinquished.
The Debate over Authenticity | 55
Indians are good at hanging on to their roots (or their roots at hanging
on to them). Choices in cuisine, customs, marriage practices, faiths,
languages, dress, appearance and habits serve to keep them relatively
unblended into the scenery, both in their own eyes and in those of
their adoptive compatriots.
So when they discuss the Indish writer, both reviewers and
academics at home and abroad see in their minds an NRI, or at least
a person who spends more than half their time in the West (this would
include even migratory birds like Vikram Chandra and Amitav
Ghosh). To those left at home in India, the NRI was, till recently,
a person who might be envied or pitied, but always as someone
fundamentally different from the desi. Since the category NRI maps
so neatly on to Indish writer, many of the attitudes Indians take to
Indish writers are subsets of the general attitudes to NRIs. In the
1970s and 1980s, NRIs were still largely alien: they had gained
fabulous wealth and lost the discomforts and difficulties we still
struggled with in India, but in the moral arena we could rejoice that
they had lost contact with the real India which, like Shashi Kapoor
in the Yash Chopra blockbuster Deewar (1975), we poor stay-at-homes
still had, and we could say proudly with Shashi, Mere paas Ma hai.18
Then, some time in the mid 1990s, things started to change.
Following the winds of globalization, certain identification with and
sympathy for NRI themes began to enter mainstream India cinema,
with Dil Se, Hum Aapke Hain Kaun, not to mention Monsoon Wedding,
etc. Indian urban middle class life slowly but surely started to acquire
the markers of Westernization: access to shiny shopping malls, swank
cars, cool clothes, gadgets, all the accoutrements of the affluent society
as seen on television, although power cuts continued to chop hours
out of the day for most urbanites and occasional floods and droughts
disrupted life in their appropriate seasons. The opening of the media
has also allowed us to see some of the blots on the face of Western
civilization, and caused some of the romance to drain away. We have
started to resent the NRIs less, since we are becoming more like them,
and we see them clearer. Cheap airfares have allowed many to visit
their NRI relatives and understand the real meaning of the Western
dream. Accordingly, at least among the creamy layers, the obsession
56 | Rimi B. Chatterjee
The truth is many Indians in India today, let alone around the
world, are just as isolated from such issues in contemporary Indian
politics. Well, in a sense they always have been, but the guilt attached
to that isolation is now dissolving. The deracinated po-mo Indian
writer in English, swanning from one mega metropolis to the other
or picnicking with Pimms and strawberries in the English countryside,
is becoming more like us than we ever expected. Hence the us and
them venom of the not Indian enough lynching cry has muted to
a ritualistic grumble. The more upmarket distros of this outlook, such
as the theories of subalternity and alterity, have not yet remade
themselves to function in a world where difference is negotiated and
fluid. The bankruptcy of so-called post-colonial criticism (an outdated
term if ever there was one) shows in the fact that, post the demise
of Indianness and its children, there is no criterion of value to put
in its place.
Perhaps one reason is that many of the post-colonial critics
themselves belong to the nowhere-everywhere group of NRI Indish
writers, and moreover have to hold down positions in Western
academe, which is as avid a consumer of the exotic as shoppers at
Anokhi. These critics, speaking to Westerners about India, lack
reflexive criticism from the people they theorise about, or who have
to use their theories, and this has let them reign without serious
opposition, since their subjects/followers cant share their platform.
In the Spivakian sense all resident Indian writers and critics are
subalterns compared to this group because they get to publish with
global publishers less, attend less international conferences, get quoted
less, appear on world television networks less, are ineligible for news-
making awards, and dont have agents. This puts Indian critics in the
weird position of having less right to speak about Indian literature
than West-resident writers of Indian origin who have such access.
From our point of view, it is more meaningful to ask, If the subaltern
shouts its head off, will the superaltern listen?
Spivak subsequently refined her arguments by defining the
subaltern as that which cannot speak, and which presumably is only
knowable because Spivak tells us about it. Anything which speaks,
therefore, cant be subaltern. The subaltern is thus a classic Platonic
58 | Rimi B. Chatterjee
Notes
Britannia to Americana
example, this edifice still remains (as in the executive, legislature and
judiciary bodies) because no better alternative was found or even if
it was found, it proved to be too dear for a nation in the making,
post-independence. US hegemony however, has studiously avoided
any material base-making initiatives in the nations where it has time
and again poked its nose. Its invisible Empire is structured on a
principle of economic sanctions, checks and balances, diplomatic
policies, political policing and persistent military and nuke threats
from behind.
Of all critics who have time and again questioned and resisted
US interference in world affairs, probably none have been more
contemptuous of the former than the Jewish leftist dissident Noam
Chomsky. The Chomskian leftist model of social critique of American-
led global hegemony (famously or infamously designated as the new
world order) has inspired successive resistance theories against the
lopsided power-equation of the contemporary world. In work after
work, Chomskys lifelong diatribe is one and the same, i.e. the charge
that the causal agent of the condition of the international unrest of
today is America, its policies and actions, something that he
historically contextualizes:
The United States had been the worlds major economy long before World
War II, and during the war it prospered while its rivals were severely
weakenedBy the wars end, the United States had half of the worlds
wealth and a position of power without historical precedent. Naturally, the
principal architects of policy intended to use this power to design a global
system in their interests.3
There are words nobody likes to be associated with in public, such as racism
and imperialism. On the other hand, there are others for which everyone is
anxious to demonstrate enthusiasm, such as mothers and the environment.
Democracy is one of these.10
And
I dont need your civil war
It feeds the rich while it buries the poor
Your power hungry sellin soldiers
In a human grocery store
The Volatile Power-Equation | 71
Salman Rushdie too makes a point about the real problem in the world
of today. He points out that globalization itself should not necessarily
be the object of ire but rather the inequitable distribution of global
resources. Rushdie undercuts Andre Malrauxs claim that the third
millennium must be the age of religion by positing the view that it
ought to be rather the age in which we would eventually transcend
our need for religion. In other words, general human happiness and
well-being and not purist codes of conduct need be the benchmark
of demarcating the good from the bad:
the debate about cultural globalization and its military-political sidekick,
intervention, has continued to intensify, and anti-American sentiment is on
the increase. In most peoples heads, globalization has come to mean the
worldwide triumph of Nike, Gap and MTV, the metamorphosis of Planet
Earth into McWorld. Confusingly we want these goods and services when
we behave as consumers, but with our cultural hats on we have begun to
deplore their omnipresenceIf the international community, which in
these days is little more than a euphemism for the United States, fails to
intervene promptly in Rwanda, Bosnia, Kosovo, it is excoriated for that
failure. Elsewhere, it is criticized just as vehemently when it does intervene:
when American bombs fall on Iraq, or when American agents assist in the
capture of the PKK leader Abdullah Ocalan21
The fundamentalist mentality is also a search for the power and control that
the dominance of your system of belief brings, whether in the sphere of
religion, economics or politics; as well as for self-definition in the face of the
spread of multiculturalism. Going back to basics is an attempt, however
misguided, to hold radical change at bay and, if possible, to turn back the
clock to a time when the world, apparently at least, conformed to your value
systemIts little better than nostalgia in each case, and misplaced nostalgia
at that: fundamentalists almost always see the past as simpler than it was
in reality. But all of us are capable of exhibiting this kind of behaviour, no
matter how open-minded we may be or think we are. The fundamentalist
mentality is part of human nature: thats why it requires such careful
monitoring. Like all aspects of human nature, it can be encouraged or
discouraged. Its in the skeptics interest to provide as much discouragement
as possible, to show that we need not give in to this kind of impulse. The
disposition towards authoritarianism and dogmatism may lurk within us, but
thats no reason for allowing it to dominate and thus set the tone, and the
values of our society.26
Notes
14. Ziauddin Sardar and Merryl Wyn Davies, American Dream: Global
Nightmare (Cambridge: Icon Books, 2004), v.
15. Peter Collier And David Horowitz, The Anti-Chomsky Reader (New Delhi:
Viva Books Private Limited, 2005), 188.
16. Ibid., 191.
17. Ibid., 191-192.
18. Noam Chomsky, What Uncle Sam Really Wants (Tucson, Arizona: Odonian
Press, 1992), 23.
19. Ibid., 22.
20. David Horowitz, Noam Chomskys Anti-American Obsession, in The
Anti- Chomsky Reader, edited by Peter Collier And David Horowitz (New
Delhi: Viva Books, 2005), 193.
21. Salman Rushdie, Step Across This Line (London: Jonathan Cape, 2002),
296-97.
22. Ibid., 297.
23. Ibid., 297.
24. Ibid., 298.
25. Couze Venn, Rethinking the scope of the postcolonial: Postcoloniality
and the new world order, in The Postcolonial Challenge: Towards
Alternative Worlds, ed. Couze Venn (London: Sage Publications, 2006), 1.
26. Stuart Sim, Fundamentalist World: The New Dark Age Of Dogma
(Cambridge: Icon Books, 2004), 21-22.
27. For more details see Wil Hout (ed.) Capitalism and the Third World:
Development, Dependence and the World System (Brookfield: Edward Elgar,
1993).
28. The generalizing tendency towards a one-dimensional definition of what
lies beyond the colonizers own domain that becomes the stepping stone
to universal annexation, becomes the moot point of the clash of
civilizations operating on both economic and cultural planes. For a
penetrative insight of the cross-over from the postcolonial to the
neocolonial within a basic framework but with major alterations of
appropriation, see Empire, edited by M. Hardt and A Negri (Cambridge,
MA: Harvard University Press, 2000).
Premchand in Our Times:
A Postcolonial Reading of Godaan
Anand Prakash
responses and comments that the author has presented page after page
in the novel have a repetitive nature about them (constitute as they
do the form of the narrative) because of which the cumulative effect
of the novel at the end is that of a lasting shock administered ruthlessly.
This makes the last chapter of Godaan appear as one more attempt
at composing the same text that has gone on in this manner from
the beginning itself the author attempts once again, as it were, to
say the same thing that he has been at pains to do all along. Read
in this manner, Godaan may satisfy the postcolonial urge to see each
description of the social scene as part of a sequence as also an act
negating its own sequential logic of movement the characters decide
to step on but stay where they were earlier.
The last chapter of the novel opens with,
For two days the village rocked with revelry. Music rang out, songs filled the
air, and finally Rupa departed with much weeping and wailing. Hori was
never seen to leave the house, however, as though he were hiding in disgrace.
a man cant fill his stomach. If youd been like the others, squeezing people
by the throat and making off with their money, you too could have been
well-off. You stuck to your principles and this is the punishment you get for
it. If I had been in your position, Id either be in jail or Id have been hanged.
I could never have tolerated my earnings going to fill up everyone elses
houses while my own family sat by muzzled and starving.2
This may, however, be a bit off the mark for the reason that
Premchands representation of Hori is aimed to positively reflect on
the dignity the Indian peasant preserved through centuries.4 Instead
of being robbed of his dignity, Hori dies the death of a hard-working
Premchand in Our Times | 89
Notes
Out of men I have met at bars, through ads, out of potlucks and outings
to Hindi films, out of trips with friends to Mexico or Russian River, out of
cocktails, drag parties, and India Day parades, I am trying to make myself
a family. But I never know if I have got the recipe right.
(Sandip Roy, Leaving Home to Go Home)2
Queering Diaspora
(Johnny kisses Omar then leaves him, sitting away from him slightly. Omar
touches him, asking him to hold him.)24
***
Omar: I want big money. I am not gonna be beat down by this country.
When we were at school, you and your lot kicked me all round the place.
And what are you doing now? Washing my floor. Thats how I like it. Now
get to work. Get to work I said. Or youre fired!25
Zaki: What chance has the racist Englishman given us that we havent torn
from him with our hands? Lets face up to it. (And Zaki has seen the breasts
of Tania. He goes white and panics.)31
It is true that Tania does not represent queer female diasporic desire
in Kureishis text. However, it is also impossible to dismiss her as
a fixed identity upon whom a chauvinist uncritical mapping of male
queer desire in diaspora depends. In fact it is Tania who provides
a trenchant critique of the family as well as of the erotics of power
at work between Johnny and Omar:
Tania: Omo just runs you around everywhere like a servant.
Johnny: Well, I will stay here with my friend and fight it out.
Tania: My family, Salim and all, theyll swallow you up like a little kebab.
Johnny: I couldnt just leave him now. Dont ask me to. You ever touched him?
(She shakes her head) I wouldnt trust him though32. (emphasis added)
schemes and plans she had, the relationships which she desired to
take this form and not that form the things she made herself know,
all the understanding this gave, seemed to illuminate her tonight as
she went forward, an Indian woman, to live a useful life in a white
England.38
It is significant that even Jamilas husband Changez fits into the
alternative familial arrangements of life in the commune that Jamila
chooses to move to after Anwars death. It is a space that is almost
heterotopic in that it is like, to quote Foucault, a kind of effectively
enacted utopia in which the real sites, all the other sites that can be
found within the culture, are simultaneously represented, contested,
and inverted.39 The commune holding heterosexual, bisexual, lesbian,
other diverse sexual desires, political affiliations and racial origins into
a comradeship, acknowledges the notion of different identities and
constructs co-existing in one space. But unlike Foucaults heterotopia,
the aim of the commune is not to restrict, exclude or demonstrate
any form of power. Instead the communes philosophy chooses to
recognise, as Simon the lawyer (and Leilas biological father) says, that
The problemwas how to overthrow, not those presently in power,
but the whole principle of power-over.40 (emphasis added).
But as readers of cultural texts, how are we to interpret Kureishis
queer politics if Karim and Omar as queer (male) protagonists do little
to critique expectations of heteronormative patriarchal forces? Why
does it always take a (female) Tania or a Jamila to deal effective blows
to the fantasies of heterosexual patriarchs in diaspora? Why indeed
is Karim made the protagonist by a Kureishi who seems to almost
endorse the ambisexuality that Charlie represents? Answers to these
questions might lie in the representational strategy of disidentification
suggested by Jos Muoz. Theorising on the queer of colour, Muoz
writes:
Disidentification is the third mode of dealing with dominant ideology, one
that neither opts to assimilate within such a structure nor strictly opposes
it; rather disidentification is a strategy that works on and against dominant
ideology.41
the drawer from her, climbed up on her bed and placed it at her towers
peak.56
Notes
Divas: How Filipino Gay Transmigrants Play with the World. in Queer
Diasporas, edited by Cindy Patton & Benigno Snchez-Eppler (Durham
& London: Duke University Press, 2000), 190-191.
56. Shani Mootoo, Cereus Blooms at Night, 77.
57. Ibid., 110.
58. Ibid., 238.
59. My use of the word flight is an attempt to bring together Mootoos
imaginative queer flight with notions of a flight, passage and trans-border
travel that diaspora evokes. Here I am suggesting a risky conflation
between queerness and migration through the apparently polysemous
word hijra. I say apparently because I am really referring to two different
words with different pronunciations: the Urdu word hijda (often
misrepresented as hijra, without the dot beneath the r and hence eliding
the retroflex) and the Arabic word hijra. In Arabic, hijra (a variant of
Hegira) refers not just to Prophet Mohammads flight from Mecca to
Medina in the seventh century, but also suggests a departure (flight) from
ones own country. And in Hindi (originally from Urdu), hijda refers to
those who identify as transgender, and represents a continuing Indian
tradition that defies heteronormative understandings of gender, sexuality
and the body. In India, hijda is also used as a form of homophobic abuse
directed against those who do not fulfill heteronormative, gendered
expectations. Hijda as the third gender and hijra as migration can thus
be homographs (and homophones) only through misrepresentation. Seeking
the union of queerness and diaspora, dreaming of a union of two forms
of in-between-ness in the (erroneously located) polysemy of hijra would
arguably be a vulgar conflation. It would be an act of violence that
obfuscates the hegemonic influence of the English language over Arabic
and Urdu, the ostracism faced by the hijda community in India, and the
reality of a US federal law that debars transsexuals from immigrating
through marriage. At the same time, I am tempted to suggest that the
contemplative logic behind such a catachrestic corruption can also be a
mapping of subversive possibilities, the deprovincialization of performativity
and of queer politics.
60. Gayatri Gopinath, Impossible Desires: Queer Diasporas and South Asian
Public Cultures, 184.
61. For more on the approach of intersectional activism, see Jaya Sharma
and Dipika Nath, Through the Prism of Intersectionality: Same Sex
Sexualities in India. in Sexuality, Gender and Rights: Exploring Theory and
The Flight of the Eunuch: Mapping Homotextualities | 113
Practice in South and South East Asia, edited by Geetanjali Mishra and
Radhika Chandiramani (New Delhi: Sage, 2005), 82-97.
62. See Michel Foucault, Herculin Barbin, Being the Recently Discovered
Memoirs of a Nineteenth Century French Hermaphrodite, translated by
Richard McDougall (New York: Pantheon Books, 1980).
63. Gayatri Gopinath, Impossible Desires: Queer Diasporas and South Asian
Public Cultures, 184.
64. For a compelling essay on reading practices embodied in what Paul
Ricoeur famously called the hermeneutics of suspicion, see Eve Kosofsky
Sedgwick, Paranoid Reading and Reparative Reading; or, Youre So
Paranoid, You Probably This Introduction Is about You. in Novel
Gazing: Queer Readings in Fiction, edited by Eve Kosofsky Sedgwick
(Durham & London: Duke University Press, 1997), 1-35.
The Decent Impulse: A Study of the
Father-Daughter Relationship as a Sign of
J. M. Coetzees Response to Apartheid
Arpa Ghosh
The Magistrate refers to the blind and crippled barbarian girl who
evokes his guilt and sympathy and yet who remains inert to his erotic
ministrations refusing to respond to his guilt-induced gestures. It is
interesting that the father-daughter relation is always tied up with guilt
and sexuality in Coetzees novels. Against the backdrop of apartheid,
an irrational system that legitimized discrimination and injustice on
the basis of colour and race in South Africa between 1948 and 1991,
normal and abnormal relations often get confused and distorted. The
family trope with its emphasis on the parental/filial relations is nodal
to Coetzees novels as much as it is to the novels of his two white
compeers Nadine Gordimer and Andre Brink.
As a dissident novelist Coetzee is cynical of all structures. He
begins his novels at a point where a family or a community is already
in a state of severe damage and fragmentation. From that point
onwards his persistent questioning of the validity of all aspects of the
family-paradigm takes things to a point of disrepair and disintegration
Arpa Ghosh | 115
Red is associated with violence and brutality while black the colour
of bile is linked with resentment and sullenness. The unholy nexus
between father and daughter, borne out by the verbs embrace and
coiled. Magdas identification with her father exists at a subterranean,
subconscious level concealed yet undeniable. She cannot refute her
race, nor can she deny knowledge of her fathers intimate secrets. The
crime of passion that she commits marks her close attachment to the
dying order while betraying her hatred for it. Magdas reaction depicts
vitiation of normal family ties in the context of colonization and
racism. The overwhelming challenge that Magda faces, that she is
unable to handle, after her fathers death, is the mode of interaction,
verbal and non verbal, between herself and her black servants, Henry
and Klein Anna. Magdas failure is the failure of the white imagination;
Coetzees and the white liberals; to come up with a viable alternative
to hard-headed colonialism as practiced by the white farmer, a
representative of the older, brutal regime, while retaining the trappings
of power.
A criticism levied against Coetzee by critics like Stephen Watson2,
Arpa Ghosh | 117
sun; in short these are the people that say they have black souls wrapped
in white skins3
away from her the last vestige of authority and power betraying the
artificiality and provisionality of all power structures. Notably, even
in an early non-realist novel like In the Heart of the Country the power
configurations of colonial and race relations are studied through the
classic realist paradigm of family: father/daughter, master/slave
relations. The white person as depicted in this seventies novel is at
a dead end washed up on the leeward side of history. Coetzees deep
pessimism regarding the future of the whites, that finds its first
powerful depiction in this novel, deepens with time.
In the 1980 novel Waiting for the Barbarians written at a time
of violence and lawlessness in South Africa in the wake of Steve Bikos
murder in police detention, the father-daughter motif is not immediately
evident as it is in the previous novel. The motif is not a given, but
is rather arrived at through cogitation and self-realization on the part
of the Magistrate, the reason being that the Magistrate and the
barbarian girl are not biologically related and do not even belong to
the same race. A prominent postcolonial motif in Waiting for the
Barbarians is the unwilling colonizer, the compassionate colonizer; the
jackal in sheeps clothing (78-79, WFB). The barbarian girl, captured,
tortured, blinded, crippled and largely inert in her responses to the
friendly/atonement/erotic gestures of the Magistrate is ostensibly a
symbol of the passive empire, taken by force by the brutal colonizer.
In the beginning the relationship between the Magistrate and the girl
is clearly that between a guilt-ridden colonizer and an enigmatic, silent,
passively resisting subject. The Magistrates interest in her is curatorial4
rather than exoticist or magisterial, but the stress is definitely on
knowledge as power. He is eager to read her like a text but she
remains closed, enigmatic, elusive and impenetrable to him.
But with this woman it is as if there is no interior, only a surface, across
which I hunt back and forth seeking entry. Is this how her torturers felt
hunting their secret, whatever they thought it was? (46, WFB)
female as victim figure. Magda, even though she murders her father,
is a victim of circumstances, raped by her black servant and deeply
troubled by her own inadequacy as usurper colonizer. In Disgrace the
victim of postapartheid violence is Lucy, David Luries self-effacing
lesbian daughter. David, a man in the habit of taking sexual advantage
of vulnerable, powerless females, discovers through a cruel twist of
fate, that as a father he fails to save his daughter from being gangraped
and impregnated by three black youths. In a South Africa that is no
longer in the thrall of white rule, David finds his elemental role of
patriarch/father in jeopardy. The family structure is scrutinized in the
perspective of the changed socio-political scenario of postcolonial
South Africa. From the neurotic spinster Magda, who, after rebelling
viciously against the authority of her father, is unable to set up a
reformed order, and instead crumbles into incoherence and insanity,
we come a long way to the undemonstrative lesbian mother-to-be,
Lucy, who by accepting her bleak fate as the mother of an unborn
coloured child, and the consort of her social inferior and torturer,
the black man Petrus, moves out of the order of her father into a
completely new sociological set up:
I cannot be a child for ever. [Lucy says to David] You cannot be a father
for ever. I know you mean well, but you are not the guide I need, not at
this time. (161, D)
This is not a farm, its just a piece of land where I grow things
we both know that. (200- original italics). Elsewhere she says,
Yes, I agree, it is humiliating. But perhaps that is a good point to start from
again. Perhaps that is what I must learn to accept. To start at ground level.
With nothing. Not with nothing but. With nothing. No cards, no weapons,
no property, no rights, no dignityYes, like a dog. (205)
Notes
is rooted in what Lewis Gordon calls absence in Bad Faith and Anti
Black Racism:
In an anti-black world, blackness signifies absence, the absence of identity
in the full sense of a self, a perspective or a standpoint with its own self-
referential point of view.16
Even Pauline Breedlove does not have any dream about herself
or her home. Her ideals of life were derived from the coloured vision
of the white bourgeois society. Her frustration stems from the fact
that she is unable to accept her status as a black working class woman
aspiring to achieve the position of a glamorous Jean Harlow. Her
alienation becomes all the more effective as she does not belong to
a community rooted to the soil. For locating the humiliation of the
black woman, it is also essential to look at the workings of a black
patriarchy. Just as black women have been the objects of ridicule and
thus been reduced to a state of subservience, the black mans psyche
has also been influenced by the oppression faced by him in slave
culture. Inaccessibility to the apparatuses of society that make and
sustain ideological harmony has rendered him all the more hapless.
The black male subjects pessimistic view of life is also infused with
an inability to exercise power in various social relations as also at
home. Morrison shows how the humiliated black male makes the
black woman the object of her displaced fury. Cholly directs his
frustrations, anxiety and disillusioned state of powerlessness to Pecola
in the act of raping his own daughter. Pecola fails to respond to her
state of objection in any way and thus becomes even more muted
as the oppressed object. It is however Claudia Macteer, Pecolas friend
who retrieves a state of subjectivity which had been dislocated through
a historical process of continuous objectification. It is through her
retelling of the oppressive experience of being the other as a black
woman that a strategy of survival is worked out in the novel.
Buchi Emecheta, in the Anglophone Nigerian literary tradition
portrays the experiences of the Igbo women in her novel The Slave
Girl (1977). Contrary to the mythicized stereotype of the subservient
African woman, Umeadi, Ojebetas mother is not confined only to
the domestic space. In opposition to the image of the rootless, urban
136 | Chandrani Biswas
Notes
1. Terry Collits, quoted in Chris Tiffin and Alan Lawson, eds. De-Scribing
Empire: Post-Colonialism and Textuality (London and New York: Routledge,
1994), 65-66.
2. Cornell and Hartmann, quoted in George Frederickson, Social Origins
of American Racism, in Racism edited by Martin Bulmer and John
Solomos, (Oxford: Oxford University Press, 1999), 12.
3. Winthrop D. Jordan, quoted in George Frederickson, Social Origins of
Amercian Racism, in Martin Bulmer and John Solomos, op.cit., 73.
4. Winthrop D. Jordan, op.cit., 77
5. Cited in Nancy J. Hafkin and Edna G. Bay, Women in Africa Studies in
Social and Economic Change (California: Stanford University Press, 1976),
239.
6. Leith Mullings, Women and Economic Change in Africa in Nancy J.
Hafkin and Edna. G. Bay, op.cit., 240.
7. Avtar Brah, quoted in Deblie Weekes and Terri Mac Dermott,
Conceptions of Power/between Black and white Women in Gabriele
Griffin, Feminist Activism in the 1990s (London: Taylor and Francis Ltd.,
1996).
8. Toni Morrison, The Bluest Eye (New York: Washington Square Press,
1970, Rept. by Pocket Books, 1972), 117.
9. Ibid., 115-116.
10. Debbie Weekes and Terri MacDermott, op.cit., 115.
11. Ibid, 115-116.
12. The Bluest Eye, 20.
13. Cited in Ana ducille, Black Barbie and the Deep Play of Difference in
Feminism and Cultural Studies, edited by Morag Shiach (New York:
Oxford University Press, 1999), 118.
14. Morrison, The Bluest Eye, 20.
15. D.W. Winnicott cited in Roberta Ruberstein, Pariahs and Community,
in Toni Morrison: Critical Perspectives, Past and Present, edited by Henry
Louis Gates., Jr. and K.A. Appiah (New York: Amistad, 1993), 127.
16. Lewis Gordon, cited in Linda Martin Alcoff Philosophy and Racial
identity in Martin Bulmer and John Solomos, op.cit., 37.
The Unchartered Territory | 141
17. Buchi Emecheta, The Slave Girl (London: Fontana Paperbacks, 1977), 14.
18. Ibid., 20-21.
19. Jean Koopman, The Hidden Roots of the African Food Problem:
Looking Within the Rural Household in Womens Work in the World
Economy, edited by Nancy Folbre, Barbara Bergnan, Bina Agarwal and
Maria Floro (London: Macmillan, 1992), 87-88.
20. Nancy J. Hafkin and Edna. G. Bay, op. cit.
21. The Bluest Eye, 109.
22. The Slave Girl, 222.
Sitting on the Dust, Singing by the Road: Writing
Women in the Postcolonial Era
Epsita Halder
I seize on the living hand, hand of mutilation and memory, and I attempt
to bring it the qalam.6
Djebars engagement with French torments and tears her apart because
she has a tumultuous love-hate relationship with this language, which
despite giving her an opportunity to come out of the cloistered harem,
also inscribes on her the signs of colonial domination and subjection
of her civilization. She engages with her mother tongue, the voices
of the Algerian women enriched with their experiences, unspoken and
unwritten, because she is weighed down under the oppressive burden
of my (/her) heritage10 and feels that her mother tongue as the
medium of the experience of the women as subjects of history remains
unspoken it crouches in this dark night like a woman begging in
the streets11. She will have to tell the tale.
Is she writing the unspoken story of her community women,
marginalized under both pre-colonial patriarchal Islam and colonial
historiography in the colonizers language and bringing them to the
dazzling metropolis? We will come to this point only after discussing
her strategic re-creation of the colonial archives within the scope of
the narrative. We do realise that in the first and second sections of
the narrative titled The Capture of the City and The Cries of the
Fantasia Djebars autobiographical accounts are crisscrossed by the
historical moments from the colonial period and by the violent
encounters between the colonizer French and the native tribes.
Writing Women in the Postcolonial Era | 145
The verbs like wonder, imagine (I imagine the details of this nocturnal
tableau16), piece together (I, in turn, piece together a picture of that
night17), destabilizes the dispassionate, objective prose of the
officers, the truth-claims of the archives. The narrator re-constructs
146 | Epsita Halder
And,
She is there only to be spoken of as absent, recalled as a reminder of her
dispossession, and not permitted her version of her story.23
I had to repeat the last sentence, because this statement becomes the
crux of my analysis; Djebars mediation as a narrator helps me to
formulate a problematic, to engage with the theory of experience of
women and a theory to represent the experience of women.
In the third section titled Voice Djebar narrativizes the experiences
of women involved in the guerrilla warfare. Restoration of womens
experiences has become a legitimate process to build postcolonial
archives to reclaim citizenship for women in the material (legal and
formal rights) and metaphorical (belongingness and the question of
identity) dynamics of the postcolonial nation-building process. In this
process, voice becomes the authentic moment of womens identity.
It is the inclusion of and emphasis on the voice of women that
corresponds to the event of women speaking for themselves.
When direct expressions of real women are recovered, a queasy
unease about experience arises. The postcolonial archiving project and
the textualization of the womens speech posit a claim of authenticity
on the direct experience ignoring the question of mediation. The
Amazwi Abefisazne project of archiving post-apartheid South Africa
thoroughly critiqued the sanitizing thrust of the archiving project of
the National Truth and Reconciliation Commission. The Amazwi
Abefisazne incorporated womens experience of contemporary state
and domestic violence and the inevitable trauma that were silenced
in the TRC archives. But what remained unproblematized in the
Amazwi Abefisazne archives was the authenticity of experience itself.
148 | Epsita Halder
society a raw mimicry of the civil society - when she shows that
the dynamics of the project of decolonization undertaken by the
postcolonial bourgeoisie actually fail to replace the empire. The tribals
remain perennially outside the ambit where the reversal of power from
the Empire to nation occurs; they remain displaced without belonging
to the nation-state. Their material and metaphorical space of belonging
remains unattained. Within the palimpsest of imperialism, the pre-
colonial language of loyalty towards the Brahmin and Rajput
communities are superimposed on the modern institutes to produce
terms like Boss-Gormen, Boss-Sir-Sarkar-Lord etc. It is a palimpsest
where a feudal system like bonded-slavery with its gendered twist
survives as bonded-prostitution in the post-independence era.
[Her father] stumbled on his face when he tried to pull the cart with the
ox yokes on his shoulder at [his boss] Munabars command. His broken body
gave him the name Crook. And Douloti has taken the yoke of Crooks bond-
slavery on her shoulders. Now Latia is her client, her body is tight. Going
down and down Douloti will be as skeletal as Somni. She will repay bond-
slavery loan as a beggar.26
Can the stories of Doulotis body be told? Does her body have a voice
that can perform her identity? Does Douloti journey from belonging
to the system of bonded-slavery to the promise of citizenship? Does
her community of the Kamiya-Nageshia at all come under the forces
of colonialism/decolonization transformation?
Mahaswetas writings help us to re-engage with the critique of the
elitist historiographies by a class-based definition of the subaltern
which missed out the perspective of gender27. Mahaswetas gendered
subaltern will remain as an aporia within the nationalistic imagination
about woman. Her body and her social-moral growth cannot be placed
and interpreted in terms of the ideology of Bharatbarshya where
womens bodies are used as a metaphor for nation. Doulotis body,
Dopdis body (in Mahaswetas short story Draupadi), Yashodas body
(in Stanadayini), Gangors body (in Choli Ke Piche Kya Hai)
are aberrations. The way their bodies are gendered is linked with the
subalternity of their communities, which remains outside the legitimacy
of a nation. Moreover, more than remaining outside the space of the
150 | Epsita Halder
Douloti sat near Bano and started caressing his feet with her palms.
For Mahasweta, this non-discursive gesture the physical enactment
of respect and affect on the part of Douloti helped Douloti and
Bano to overcome the constraints of silence, the curse of the lack
of intelligible words. Douloti did not use any words; she perhaps lacked
the faculty to think and speak about her own situation. The narrative
strategy deployed by Mahasweta shows the gap between the knowledge
of the historian/author and the subaltern like Douloti. Mahasweta
displaces the omniscient, omnipresent narrator. She does not speak
on behalf of her protagonist.
Doulotis fingers speak to Bano, Why pine for us Bano Chacha? Kamiouti
loan never exhausts. I cannot calculate what does 300 rupees loans make in
eight years. The lord has extracted forty thousand rupees from my flesh.
Yet, the loan exists. I will have the loan until my flesh remains saleable.
Then I will turn a beggar
152 | Epsita Halder
which does not carry the authenticity of lived experience, but the
connotation of memory, a re-creation of what happened, with its own
dynamics of claiming and critiquing history. Djebar is not claiming
any authenticity for the recounted memory of the guerrilla women,
She pauses, picks up a taleDo her words bring it [the burden of
memory] to light?, (141, ibid) In a series of chapters named
Embraces, the narrator opens up the space of interaction between
Cherifa, aging and in poor health, with herself. The act of recounting
and representing memory is always interspersed with loss, lapse and
hesitation. There is something which is irretrievable, cannot be
spoken, what nostalgia will cause her voice to fail presently?42 and
what Djebar would offer to is Only a handfuls of husks, culled from
my memory, what do I seek?43 (emphasis mine). Djebar would not
claim the authenticity of her own narrative; it is also her memory
which had recorded the voices, equally slippery in holding the truth.
Whatever she would write, her position would be, I try my hand
as a temporary story-teller44, would be, I have captured your voice;
disguised it with my French without clothing it. I barely brush the
shadow of your footsteps45.
However, Mahasweta oscillates between orality and literacy while
writing the history of bonded-slavery of Palamau district. She refers
to a song sung by old kamiya women:
Power of loan, by the power of loan
2 rupees ten rupees a hundred rupees more
Ten ser wheat five ser rice
Munabar lends us
We dont know what to do
We stare like the stupid, like the dumb
Power of loan, O Maharaj
By the power of loan
He is the Patoyari, Forest Officer he is
He is the police post, he himself is the police
If he wants to go to the town
The rail stops at the Chowkipura halt
Minister comes if he invites
Hes become the Sarkar by lending us anything
156 | Epsita Halder
Spivaks despair that the subaltern cannot speak in the previous essay
came from the immediate mis-interpretation around Bhubaneswaris
suicide. She failed to convey what she said, her speech, enacted
through her performing body, was erased in the way her relatives
heard her. Both the colonial historian and his indigenous counterpart
are engaged in silencing her.
But, what I want to focus here is Spivaks statement: after
all, I am able to read Bhubaneswaris case, and therefore she has spoken
in some way52. It may appear as a I (can) read, therefore she speaks
kind of schema; as an unspoken claim of a sort of transparency
between what subaltern speaks and what historian/investigator is able
to read. But, in my opinion, Spivak demands a diachronically distant
decipherment of what the subaltern had inscribed through her voice
or on her body. She said, All speaking, even seemingly the most
immediate, entails a distanced decipherment by another. She
acknowledges her decipherment as moot, that is, debatable.
Moreover, she alerts us that, this moot decipherment, a debatable
critical engagement to produce meanings from what the subaltern had
158 | Epsita Halder
can speak for itself, nor does its experience as an agent embody
Doulotis own life and collective history. But what happens in literature
is an excess of knowledge, an excess of historical knowledge which
allows us to read what she did or didnt speak. It is literature that goes
beyond history where both silence and the difficulty to engage with
and represent silence, can be represented through language. If Douloti
cannot speak, an author would represent her silence/speechlessness,
unlike a historian who would simply look at either speech or silence.
So, the author would not merely make visible the assignments of
subject-position, but would problematize the possibility and
impossibility of those subject positions in a nuanced language.
Djebars emotional belongingness to the harem women who lack
the agency of writing makes her pick up the pen. Love affect
is her reason. Emotional forces authenticate her writing women as
the subject of history. But her dilemma continues:
Can I, twenty years later, claim to revive these stifled voices? And speak for
them? What ghosts will be conjured up when in this absence of expression
of love (love received, love imposed), I see the reflection of my own
barrenness, my own aphesia.55
Notes
1. In the 19th century, women (Indian) became the reference point to write
the history of India. As a reaction to colonial domination the culture of
nationalism again valorized women as the repository of pure Indian-ness,
as the space of uncontaminated spiritual values. As Partha Chaterjee says,
one fails to identify any autonomous subjectivity of women in both the
nationalist culture and the processes of reform. Partha Chaterjee, Nation
and Its Fragments (New Delhi: Oxford University Press, 1993 ), 110-157.
In the nationalist struggle, women appeared in the contributive role
within the boundaries laid by nationalist men within the reformist
movement. Self-interested men are mindful of the improvement of
women only to the extent that it furthers their self-interest; not for other
reason (Prachina O Nabina, Bankimchandra Chattopadhyay).
2. According to Uma Chakraborty, a particular historiography can be traced
in the writings of the colonial officers and Evangelists whereby they tried
to conceptualize an Indian past. With respect to womens situation in the
past/present they charted out a barbaric Indian civilization as completely
antithetical to the Orientalist imagination of a glorious Indian past.
Women became the alibi in the arena of discursive/ideological struggle
between a history of India constructed by the colonizers and a counter-
history offered by the Hindu-nationalists based on Aryan revival. An
Aryan past always presupposed an exclusion of lower caste women from
the arena of representation (whom Chakraborty would call the Vedic
Dasi) and the valorization of the spiritual link between the Vedic and
contemporary women actually erased womens agency over history. Uma
Chakraborty, Whatever Happened to the Vedic Dasi, in Recasting
Women, edited by Kumkum Sangari and Suresh Vaid (eds.) (New Delhi:
Kali for Women, 1989), 27-87.
3. The term Maghreb generally applies to the North African Islamic
countries like Morocco, Algeria and Tunisia. When the Arab Maghreb
Union was established in 1989 to promote cooperation and integration
among the Arab states of North Africa, Mauritiana also signed the pact
along with Morocco, Algeria and Tunisia.
4. I had to rely on the English version of the text as I dont have the access
to French.
5. Ambivalence: I attempted to posit this term the way Homi Bhabha had
conceptualized it. The unthought through which colonial man is
Writing Women in the Postcolonial Era | 161
283.
39. John Beverley, The Margin at the Centre: On Testimonio, in The Real
Thing: Testimonial Discourse and Latin America, edited by Georg M.
Gugelberger (Durham: Duke University Press, 1996). Elzbieta Sklodowska
quoted George Yudice in The Politics of Remembering, the Politics of
Forgetting: Reading I, Rigoberta Menchu who said that, Testimonio
[m]ay be defined as an authentic narrative that summons truth in order
to denounce exploitation and to set right official history. Actually,
Djebars novel is a complicated space, a multi-discursive narrative with
autobiography, fiction/imagination, testimonio and oral history.
40. Fantasia, 126.
41. Ibid., 124.
42. Ibid., 142.
43. Ibid.
44. Ibid., 167.
45. Ibid., 142.
46. Devi, 11-12 (translation mine).
47. Ibid, 52 (translation mine).
48. Ibid, 52-53 (translation mine).
49. Spivak, 1988, 308.
50. Busia, 1990, 103.
51. Spivak, 1999, 308.
52. Ibid., 309.
53. Fantasia, 202.
54. Ibid, 302.
55. Fantasia, 202.
An Impossible Choice: The Ethical Aporia in
The English Patient
Kallol Ray
Justice operates in the face of such infinitude and always fails to live
up to it; but we never fail to work in favour of justice, we never stop
anticipating the arrival of justice in the infinite temporality of the
future. We know that justice is to come; it is to make present an
absence, a lack. Another name for this justice, according to Derrida
is the messianic which he says is the coming of the other, the absolute
and unpredictable singularity of the arrivant as justice 5.
Instead of a dialectic of appropriation (evidenced in many pro-
Hegelian Western philosophical thinking) where the other is used
mainly for the integration and consolidation of the identity of the self,
ethics here is a respect for the infinite alterity of the other, a regard
for the unbreachable distance between the other and the same. Ethics
is an imperative to negotiate the impossible distance between the two,
a negotiation that never settles into categories of definitive
comprehension, and it is by this denial that it becomes a metaphysics
that transcends the assimilative conditions of western episteme and
becomes a more essential knowledge that is actually non-knowledge.
Ethics becomes the metaphysics of this negotiation, a
transcendence, like welcoming of the other by the same, of the Other by
me, is concretely produced as the calling into question of the same by the
other, that is as the ethics that accomplishes the critical essence of
knowledge.6
168 | Kallol Ray
Now let us turn our attention to the novel. At the centre of the novel
is the mysterious English patient, his entire body burned beyond
recognition by fire during World War II. It is now the end of war,
and he spends his remaining days in a kind of ghostly posthumous
existence attended by the young, devoted Canadian nurse Hana in
the ruined monastery of Villa San Girolamo in northern Florence. The
man claims to have lost his memory except for some occasional lucid
images, which he spells out with a delicate lyricism that captivates
Hana who idealizes him as her despairing saint. The enigma of his
identity and the labyrinth of his past slowly unravel as they are joined
by Caravaggio, an enigmatic opium addicted thief and a young Sikh
sapper in the British army named Kirpal Singh with whom Hana falls
in love and who would be the primary concern of this paper. Mainly
through Caravaggios initiative we come to know of the patient as the
Hungarian aristocrat, cartographer and desert explorer Ladislaus de
Almasy a fictionalized version of a historical figure who is credited
with the discovery of the long lost legendary oasis of Zerzura in the
Libyan desert, the prehistorical cave paintings in the Uweinat
mountains and the cartography of the Libyan desert. Almasy is a self-
styled explorer pilgrim for whom the desert is, as he says a place
of faith where he and his explorer friends wish to remove the
clothing of[their] countries8 (139); he is unwilling to confine
himself to any political/strategic framework of identity, acutely
sensitive as he is to the pitfalls and parochial ideologies of identity-
games spawned by nation-states to facilitate and legitimize their own
destructive power struggles. As an eminent cartographer Almasy is
not unaware of his complicity however willy nilly with the so called
The Ethical Aporia in The English Patient | 169
England] that with customs and manners and books and prefects and
reason somehow converted the rest of the world. (283) However,
Almasy keeps silent. This silence is only broken by his quiet
exhortation to kill him, something that Kirpal despite all his rage fails
or rather refuses to do.
Nothing could be more ironic for a romantic anti-imperialist like
Almasy; and when Caravaggio says to Kirpal of all people he is
probably on your side he ignores him; he even ignores Hana. Kirpals
thwarted gesture of killing Almasy is a displaced and arrested signifier
of an originary act of parricidal violence that is the mythical site of
the Law of the Father, as he says to Caravaggio, in my country, when
a father breaks justice in two, you kill the father. (217) The dark,
peeled skin of Almasy exposed in its rawness and the brown skin of
Kirpal achieves a poignant resonance of a Levinasian face to face
encounter par excellence. According to Levinas the exteriority of the
other in the form of a face is the way in which the other presents
himself [to the Same] exceeding the idea of the other in me.12 Facial
expressions and gestures are crucial for Levinas in an intersubjective
ethical communication. Sensibility to the gestures and the body
language of the other (the non-verbal signification of the skin and
the human face) constitute for him the original language of ethics
that at times exceed the import of words. The sensibility to the bodily
gestures of the other is not a supplement to the verbal discourse, but
rather it helps in grounding the subject in the phenomenology of
bodily sensitivity in so far as the ethical being is a corporeal being
that is fully alive to and enjoys the facticity of bodily existence.
Attention to physical details and expressions in the novel is precise
and evocative, as is shown in the description of Kirpal in his moment
of crisis: Now his face is a knife. The weeping from shock and horror
contained, seeing everything, all those around him in a different light.
The language of the eyes which according to Levinas speaks silently
to the ethical subject is expressed in the silent, instantaneous
communication that Almasy and Kirpal had between them when the
former calmly consented to the latters maddening impulse to shoot
him: The eyes of the sapper and the patient meet in this half-dark
room crowded now with the world. He nods to the sapper. Do it,
The Ethical Aporia in The English Patient | 175
that was once determinate (as it never was since the private is always
inscribed in the public) but of the binary being troubled by a set of
conditions that force homogenizations. Finally we understand that
justice is an absent presence, in its very impossibility it makes the
ethical moment truly the experience of the impossible. The decision
of Kirpal concretizes this impossibility; we understand that justice is
never done; what matters is the madness of the decision.
Notes
Our inner lives are a parody. We have one foot in India, and the other in
the West, and we belong to neitherWe are alienated from the mass of our
people. We mouth platitudes about Indian culture without having read the
classics in Sanskrit. Instead we read the Time magazine to keep up. We are
touchy about India and look to the West for inspiration and recognition.1
I
The June 2007 issue of Filmfare features an interesting story entitled
15 Things Facing Extinction in Hindi Movies. One of these fifteen
things is the Nirupa Roy prototype of the hapless mother coughing
away endlessly at the even more hapless sewing machine. Sukanya
Venkatraghavan jokingly writes, Modern movie moms are hip, cool
and equipped with the knowledge that cough syrup normally soothes
the irritant throat.2 A month before that, on May 13, 2007, Sunday
Times of India had a Mothers Day Special write-up Mama Mia:
The new mom is a bomb by Ashwin Ahmed. Ahmed writes, From
the widowed garbed moral crusader of the 1970s, todays onscreen
Indian mom has come a long way: Wearing jeans, letting her hair
down (literally) and sporting Gucci bags, shes never looked so good.3
The transfiguration of the most contested symbol of the Mother
is in keeping with Hindi cinema going global. The trendy moms the
two above-mentioned articles discuss either belong to the privileged
middle class, the national bourgeoisie which, as Frantz Fanon
observes, has stepped into the shoes of the former European
settlement4 or to a diasporic community blissfully or not-so-blissfully
settled in London, Sydney, New York, or Los Angeles. However, it
is interesting to note that though the Mother has been happily allowed
186 | Kaustav Bakshi
II
And films like Kuch Kuch Hota Hai promote these values and often
set the ideal standards of an upmarket lifestyle to which the growing
middle-class aspires.
While endorsing consumerist values, the film focuses on the
changing attitude of the older generation (Mr. Malhotra, Rahuls
mother Mrs. Khanna, and Rifat Bi are scarcely fastidious about
protecting old middle class values and seem sufficiently modern), the
new ambitions of the present generation (Anjali Junior18, Rahul and
Tinas daughter, wishes to become a VJ), the amazing influence of
television, specifically, Indianized American channels such as M-TV
on the children ( Anjali Junior is completely obsessed with the Neelam
Show. She enacts Neelam and borrows ideas from her to accomplish
the mammoth task of uniting her father with his college friend. In
fact, Neelam becomes a part of her life. The little girl seems to inhabit
the unreal space of the television and the real space of her living room
simultaneously.), new kinds of leisure spaces for the children (the
Sunshine Summer Camp in Simla), and the growing importance of
the west as a prospective economic resource (both the heroes, Rahul
and Aman the Salman Khan character frequent London and attend
Indian Exporters Conference).
Apparently, in this transnational space represented by the film,
rigidity of gender roles seems to have been assuaged. The portrayal
of Rahul is a significant departure from the traditional depictions of
mainstream heroes of the 60s, 70s, and 80s. He defies constructions
that are specifically masculine. Promiscuous and dandyish, he visits
194 | Kaustav Bakshi
III
arrives and almost effortlessly seduces Rahul into falling in love with
her. Anjali loses the love game, and removes herself from the world
of Rahul, only to reappear eight years later. The mischievous tom-
boy of the college days is hardly recognizable. She is now a lady;
clad in chiffon saris and designer choli-ghagras, she is remarkably
poised, compliant, and calm.
In this context, its interesting to compare the picturization of the
two songs: Yeh ladki hai deewani and Ladki badi anjaani hai. The first
song establishes the relationship between Rahul and Anjali at the
beginning of the film; the second, while recalling the kind of equation
they shared in college, shows the alterations in the new equation, when
Anjali is sufficiently equipped to marry Rahul and act mother to his
daughter.
Generally, romantic film songs are symbolic representations of
sexual foreplay; carefully choreographed, these songs depict the boy
as overtly active and the girl markedly passive, and end with the boy
getting the girl. Yeh ladki hai deewani is a noteworthy departure from
this conventional picturization. Set in the college campus and the
beaches of Goa, in this song gender inequality is erased; mostly clad
in menswear, Anjali comfortably occupies a specifically male domain,
flaunting her biceps, fighting with the boys, pulling their legs, cheering
them as well as participating in the outdoor games they play. The
active/passive division is done away with, and the song ends
establishing Rahul and Anjali as equals.
Pitted against this song is Ladki badi anjaani hai. The lyrics are
a slight variation on that of the first song; but the choreography is
conspicuously different. The song follows a sequence in which Anjali
and Rahul play a basket-ball game. Interestingly, Yeh ladki hai deewani
comes just after a basket-ball match that Anjali wins; but Ladki badi
anjaani hai gleefully celebrates Anjalis defeat in a similar match.
Gender inequalities are forcefully constructed as Rahul proves to the
children that girls cannot play basket-ball. Anjali does not fight with
Rahul anymore; in fact, she accepts her defeat with remarkable
calmness. In fact, the sari Anjali wears during the game proves to
be the major handicap. She loses because of the sari. Rahul constantly
teases her for her new dress sense, but also approves of the same.
196 | Kaustav Bakshi
Ladki badi anjaani hai ends with Rahul gazing longingly at Anjali as
her sari flies off her body. In a desperate attempt to wrap the unruly
aanchal, Anjali recognizes the gaze but cannot return it; rather, she
reacts to it as a passive recipient. This is the climactic moment of
her surrender to Rahul. She is harnessed.
And all this happens in the summer camp. Anjali tells Aman that
she cannot afford to drop the camp as the children had become a
part of her life. Such a declaration is highly significant for it anticipates
her development into a mother-figure. In this context, Deniz
Kandiyoti is worth quoting:
On the one hand, nationalist movements invite women to participate more
fully in collective life by interpellating them as national actors: mothers,
educators, workers and even fighters. On the other hand, they reaffirm the
boundaries of culturally acceptable feminine conduct and exert pressure on
women to articulate their gender interests within the terms of reference set
by nationalist discourse.21
Anjali is, therefore, made to give up her originality, and act a sign
for Indian tradition and culture.
In the second-half of the film, when Anjali reappears, she is
sufficiently feminized; but her essential metamorphosis is completed
as she comes in touch with Mrs. Khanna, Rahuls mother (Farida
Jalal). The latter teaches her the essence of womanhood, while acting
as a proactive agent of restoring Indianness to the summer camp,
alarmingly westernized by Colonel Almeida (Johnny Lever), a
sycophantic admirer of the British Empire. He had a flag of Great
Britain flying high in the middle of the valley, much to the shocking
dismay of Mrs. Khanna who promptly pulls it down to replace it by
its Indian counterpart. She even goes to the extent of setting up a
puja ghar and makes aarti a routine activity for the children. In fact,
Anjali becomes a willing party to all this paraphernalia of worship (we
may recall that she is never seen in the vicinity of the temple in the
first-half of the film), and the bhakti chorus Raghupati Raghav Raja
Ram, Patit Pawan Sita-Ram she leads ends with the dramatic entry
of Rahul. The moment of this reunion is especially significant. The
covert suggestion is that the Almighty has a key role to play in assisting
Localizing the Global | 197
Notes
where communal and kinship ties are fast dissolving. The world of Kuch
Kuch Hota Hai while celebrating family ties, very subtly underlines the
possibility of complete individualization. Therefore, a natural bonding
like friendship needs to be concretized and recognized through friendship
bands. To put it rather blatantly and at the risk of sounding sentimental,
relationships are sustained through commoditization. For, you buy a
friendship band to convey your feelings to your friend. The same holds
true for the festivities associated with Mothers Day, Valentines Day, etc.
16. Kaarsholm, Unreal City, 18.
17. Das, The Rise and Rise of a Middle Class, 287.
18. Since Rahuls daughter is a namesake of his college friend, I choose to
call the former Anjali Junior, and the latter Anjali, to avoid confusion.
19. R. Radhakrishnan, Nationalism, Gender, and Narrative in Nationalism
and Sexualities, edited by A. Parker (New York and London: Routledge,
1992), 84.
20. Virdi, The Cinematic ImagiNation, 85.
21. Deniz Kandiyoti, Identity and its Discontents: Women and the Nation
(1991) in Colonial Discourse and Post-Colonial Theory: A Reader, edited by
Patrick Williams and Laura Chrisman (Hertfordshire: Harvester
Wheatsheaf, 1993), 380.
22. Das, India Unbound, 309, 355.
23. Sunil Khilnani, The Idea of India (New Delhi: Penguin, 1998; reprinted
in 2004), 186-187.
24. Amartya Sen, India: Large and Small in The Argumentative Indian:
Writings on Indian Culture, History and Identity (London and New York:
Penguin Books, 2005), 53.
25. Thomas B. Hansen, In Search of the Diasporic Self: Bollywood in South
Africa in Bollyworld: Popular Indian Cinema through a Transnational Lens,
edited by Raminder Kaur and Ajay J. Sinha (New Delhi: Sage, 2005),
251.
26. Kaarsholm, Unreal City, 17.
In Search of Swaraj: A Gandhian Reading of
R. K. Narayans The Guide
Nandini Bhattacharya
This essay was written in awareness of, and in response to, the fact
that M.K. Gandhis Hind Swaraj (1909) would be soon celebrating
its hundredth year of existence. Written on board of ship The Kildonan
Castle on Gandhis way back to South Africa from London1, this book
provided a startlingly radical alternative to the discourses of colonial
modernity and European paradigm of civilization all at a time when
the sun of prosperity was possibly shining the brightest on the British
Raj and when such discursive structures appeared not only infallible
but normative. My contention is that many of Gandhis creative
contemporaries in the world of literature and other arts were
conscious of, and responsive to, this radical alterity, articulated in the
Hind Swaraj in particular, and Gandhian writings in general.
While most of the early Indian English novels, such as Kanthapura,
Untouchable, Waiting for the Mahatma employ Gandhi both as a
character as well as a symbol, and Gandhian ideologies as their
structuring motif, I would like to refer to a more recent novel, R.K.
Narayans The Guide and show how Gandhian ideals, his most
cherished principles are worked out within its fictional space.
In a fifties novel like The Guide, Gandhi seems to have been
reduced to an irrelevant and comical aside, a cartoon-like picture
peering on a khadder bag full of vegetables, which an angry mama
(mothers brother) throws on the floor as a sort of defiant pastoral
retort to the urban debaucheries of Raju and Rosie. This irrelevance
of Gandhi in a 1950s novel seems to be only a logical extension of
the increasing irrelevance of Gandhian ideologies so far as the Indian
nation in the fifties was concerned. Burgeoning under the Nehruvian
five-year plans, this nation was foregrounding every thing that Gandhi
Nandini Bhattacharya | 203
is best which governs the least. Gandhi went on to define most state
power as repressive and coercive; advocate progressive decentralization
of monolithic state power, as well as practice of rigorous, puritanical
self discipline for each member of his imagined nation, or what he
defined as a disciplined rule from within4, as the surest path to the
attainment of a true Swaraj.
It is because Gandhi continued to define his alternative nation,
his Swaraj in psycho-spiritual terms that he never confined its
existence to one particular national boundary. In an essay entitled
Nationalism v/s Internationalism published on 18th June, 1925 in
Young India he noted that though his concerns were chiefly about
India, he was concerned about the welfare of the whole world and
asserted the Indian experiment of Swaraj would attempt to avoid the
narrowness, selfishness and exclusiveness, which is the bane of
modern nations and find full self-expression for benefit and service
of humanity at large.5
For Gandhi, the colonial state, the very European concept of
nation-state or Raj, was based on valorization of limitless desire for
money, sex, and material objects, worship of technology, and
legitimization of violence as a means of fulfilling such desires, and
therefore needs to be opposed on ethical grounds. Gandhi spoke about
the twin virtues of aparigraha (renunciation, the cultivation of a non-
acquisitive, non-desirous mindset) and ahimsa (non-violence that is
fuelled by love for all beings) as the ideological bases of his imagined
nation, his Swaraj. The virtue of aparigraha was often extended to
include the virtue of controlled chastity, the willing renunciation of
sexual desires. In Hind Swaraj he stated that chastity is one of the
greatest disciplines and in Young India of 1920, he demanded celibacy
to be central to national reform. According to Joseph Alter, even the
title of his journal Young India connotes an imagined celibate nation.6
These ideas are most cogently spelt out in his 1909, tract Hind
Swaraj, where he speaks about evils of fetishizing technology,
worshipping material things and legitimizing violence, as the primary
crimes that the Western nation-state has perpetrated upon
underdeveloped countries like India all in the name of civilization
and progress. Gandhi notes that in India the evils of what go in the
In Search of Swaraj | 205
country ever want such a thing? They never did. And yet the masters must
have it. We dont have lakes, ponds or wells; not a drop to drink. Cattle
die a gruesome death in summer months, parched of thirst. Would Satishbabu
himself have died of cholera, if clean drinking water were freely available?
Innumerable diseases, ranging from cholera to malaria now ravage the
countryside, but are our masters worried about it? No way! They are only
concerned about establishment of some more railway lines, so that every bit
of local agricultural produce can be transported abroad!8
actions are typical of a man who is suffering from the throes of desire
a disease that makes a person want more and more things, without
ever contemplating their real use. As Gandhi says:
(T)he mind is a restless bird: the more it gets the more it wants and still
remains unsatisfied. The more we indulge in our passions, the more unbridled
they become. Our ancestors therefore set a limit on our indulgences.13
Notes
II
III
yet, Karnad argues that his is a modern play only borrowing some
suitable techniques from folk rituals and his Bhagavata is neither really
a yakshagana Bhagavata nor a Sutradhar of classical plays. The play
was performed all over India, even in Australia and Germany. Vijaya
Mehta recalled later how her Weimar theatre production in Germany
received two different responses from Germans and Indians.16 It
resembles the necessary duality in the storyline of the play.
But despite the problem of duality, Hayavadana ends with a note
of hope for the post-independence India, and through the Gods
blessings, everyone gets their desires fulfilled. The elephant-headed
Ganesha restores a grandson to a grandfather, a smile to a child and
a neigh to a horse. They all pray for the success of the rulers in all
endeavors and for a little bit of sense. At the end of Bali : The Sacrifice,
we find a similar tune of hope, equally applicable to Hayavadana, as
at the end of the violent night, the King and Queen get reconciled
and sing a meaningful song :
In the World once divided into two orbs
one lit up by the Sun,
the other, hid in the shade,
Notes
1. Prasanna, Problematizing Karnads Dramaturgy in Girish Karnads Plays:
Performance and Critical Perspectives, edited by Tutun Mukherjee (Delhi :
Karnad, South Indian Folk Theatre and Hayavadana | 221
Contrary to common belief, the present article seeks to show that the
postcolonial awareness was not always derived from the West.
Krishnachandra Bhattacharyya10, for instance, as early as in 1928-30,
long before the ideas of Foucault and Derrida, delivered a lecture to
his students11: Swaraj12 in Ideas13 (Hereafter S I) which drew
attention to the invisible domination of Western knowledge on the
epistemological practices of the colonized and advocated autonomy
in their very thought process14.
Sisirkumar Ghose, the editor of the book, Four Indian Critical
Essays, which included Krishnachandras lecture, provided a rsum
of Krishnachandras argument15:
To be creative one has to be critical, both of ourselves and what is coming
from outside. so far no Indian has passed judgements on English literature
that reflects his Indian heritage or mentality. It is the same with philosophy16.
To achieve a continuity of culture reappraisal and synthesis are called for17
synthesis may not be possible or necessary in every case18An imported
and tendentious education of which we have been victims, calls for mental
reservation and revaluation. In the case of the natural sciences the question
does not arise19. But in dealing with life-values a critical attitude is a sine
qua non20.
224 | Pradip Basu
for freedom of the mind, freedom to think in Indian categories and dream,
an authentic future of India rooted in her traditions, as against replicating
the West by aping them26.
Krishnachandra affirmed:
There is no gainsaying the fact that this Western culture which means an
entire system of ideas and sentiments has been simply imposed on us. I
do not mean that it has been imposed on unwilling minds: we ourselves
asked for this education and we feel, and perhaps rightly, that it has been
a blessing in certain ways. I mean only that it has not generally been
assimilated by us in an open-eyed way with our old-world Indian mind. That
Indian mind has simply lapsed in most cases for our educated men, and has
subsided below the conscious level of culture. It operates still in the
persisting routine of their family life and in some of their social and religious
practices which have no longer, however, any vital meaning for them. It
neither welcomes nor resists the ideas received through the new education.
It dares not exert itself in the cultural sphere33.
One need not demand, unduly or always, an Indian point of view; but its
studied neglect by a large section has not been to our advantage. To be
deliberately ignorant or, worse, supercilious about ones own milieu may not
help one to judge and appreciate better what flowered in foreign fields. A
knowledge of Natyasastra and Dhanvyalok would not incommode one in
approaching Poetics. If one does not affect amnesia38 or self-exile, the Indian
student of western literature is not exactly a tabula rasa. One of the tasks
of such a student was and is to provide an improved awareness of the regional
or national literature; another would be an independent evaluation of
western literature, if not science. The first has been tried here and there, the
second somewhat, if not totally, neglected
Indeed, now and then the expertise gives the impression of being plus royaliste
que le roi, a pose that will further alienate the tribe. We have to retain, even
improve upon past standards, if we may, but without loss of identity.
It is here that the earlier critical writings in English39 fall into their proper
place40.
Hybridization of Ideas
As regards the conflict of Western ideas and ideals with our traditional
232 | Pradip Basu
It is at this point of our discussion, we may try to figure out the basic
thrust of postcolonial awareness whatsoever be the subtle variations
within it: An awareness of making critique of (Western) colonial modernity
not simply for its (a) colonialist project of direct and spectacular political
domination (already stressed and assailed by nationalists) and (b) economic
exploitation (already exposed and focused by Marxists) over the vast
populations of the world; but also or rather more significantly, for its (c)
relatively invisible and subtle modes of penetration into the culture as well
as (d) imperceptible diffusion into the knowledge practices of the colonized.
The contention is that the West has not merely invaded our political
independence or perpetuated economic exploitation, but more
overwhelmingly pervaded our consciousness and disfigured even our
basic thought processes. The West misshaped in elementary ways how
we think, feel and do things; warped our ethical values; damaged the
sense of right and wrong; misdirected our ideas of good and bad;
blemished the indigenous perceptions of our social and personal lives;
and tarnished our home-grown notions of time, change, history,
freedom, progress, science, development, environment, knowledge,
truth and nature. It wounded our dignity but desensitized us; blunted
our self-esteem; blurred our vision; stained the native visualization
of work, labour, efficiency, and leisure; mutilated our understanding
of the relation between private and public spheres; redesigned our
family bonds and shapes; flawed the format of our social relations;
misrepresented to us our own conceptions of relations between man
Prelude to Postcolonial Awareness | 233
and woman and plants and animals; and handicapped our attitude to
sex, security, the old, the youth and the children, the mad, the disabled
and the abnormal, the different, the other, the diseased and the
diseases, life and death. It refashioned our perspectives of war, truce
and peace; spoiled the local notions of politics, government and
democracy, meaning of economic activities, market, sale, productivity
and consumption; crippled everything through which we perceive
reality; and twisted even the basic sense of fulfilment in life.53
There are scholars who made thorough and painstaking critique
of colonial modernity in its diverse aspects, in varying degrees, and
from divergent points of view. To name a few: Said, Ranajit Guha,
Spivak, Partha Chatterjee, Gauri Viswanathan, Dipesh Chakrabarty,
Ashis Nandy, Shahid Amin, Bhabha, Ajit Chaudhuri, Nivedita
Menon, Soyinka, T N Madan, Gyan Prakash, Gyanendra Pandey,
Hardiman, Ashcroft, Ngugi, Rushdie, David Arnold, Sumanta Banerjee,
and others. Krishnachandra some 80 years back acted as a pioneer
of, and in many respects a predecessor to, them.
Krishnachandra elaborated:
The critical attitude is demanded pre-eminently in the field of valuations of
ideals. Mere acceptance here makes not only for confusion but for moral evil.
But barring the concepts of the sciences even here there may be some
doubt62 all concepts and ideas have the distinctive character of the
particular culture to which they belong. I plead for a genuine translation
of foreign ideas into our native ideas before we accept or reject them. Let
us everywhere resolutely think in our own concepts.63
Notes
1. For an introduction, Leela Gandhi, Postcolonial Theory: A Critical
Introduction (Delhi: Oxford University Press,[1998], 2001), (hereafter
PT).
2. Edward Said, Orientalism: Western Conceptions of the Orient
(Hammondsworth: Penguin, [1978], 1991).
3. Whereas some critics choose the hyphenated post-colonialism as a
temporal marker of the decolonising process, others question the implied
chronological separation between colonialism and its aftermath. They
argue that the postcolonial condition began with the onset rather than
Prelude to Postcolonial Awareness | 237
and outlook, he had contempt for the liberal Hinduism and the so-
called social reform movements in Hindu society as unmitigated evils.
He believed in the Hindu code of values and opposed all who maligned
it. SP, ix-x. It would be interesting to study Krishnachandras attitude to
scientific and technological advancements and secularism, on the one
hand, and Hindu system of child marriage, Brahmanism, casteism,
burning of Satee,, male polygamy, prohibition on widow re-marriage,
gender discrimination, untouchability etc. , on the other PB.
61. Bill Ashcroft Introduction in Post-Colonial Transformation (London &
New York: Routledge, 2001), 2-3.
62. In view of the ruthless criticism currently in vogue against scientism,
objectivism, positivism and empiricism launched by quite a few postmodern
and postcolonial thinkers, this apparently innocent passing remark of
Krishnachandra seems to have deeper implications which need separate
consideration - PB.
63. S I, 22.
64. S I, 22.
Gloria Naylors Mama Day :
A Postcolonial Feminist Tempest
Pritha Chakraborty
Prospero replies to his lying slave: I have usd thee / Filth as thou
art, with human care13. The patriarchal colonizer, Prospero,
flaunts his act of exploitation of the native Caliban, who represents
the Other. The English colonists used religion and superior technology,
appearing, as magic to manipulate the natives and this is analogous
to Prosperos use of magical power to subdue and enslave Caliban and
Ariel. Prospero is equally adept at creating tempests and controlling
the forces of nature by virtue of his magic. In his taming of the cosmic
powers, Prospero almost attains the stature of a God-like figure.
Besides, he accuses the absent Sycorax for having been a foul witch
from Algiers, banished to the island for practicing sorcery so
strong / That [she] could control the Moon, make flows and ebbs14.
However, Naylor subverts this patriarchal colonial construct in her
novel. In Mama Day, the Sycorax-like figure is the absent Sapphira
Wade, the first conjure woman, an African-born slave who was sold
to Bascombe Wade. She married Bascombe, bore him seven sons and
made him sign a deed and give the island to her seven sons. Sapphiras
journey to Africa in the form of a fireball is an act of assertion of
her freedom from the man who bought her but could not master her.
Diverse stories exist about how she killed Bascombe after that. Thus
while Prospero dismisses Calibans claim as illegitimate in Shakespeares
work, in Mama Day, the Other gains a legitimate right to the
homeland. Naylors Willow Springs, like Lee Smiths Hoot Owl Holier
in Oral History, is an isolated community that serves as the repository
of memories and experiences of the Other, as opposed to the colonial
Western literature.
Moreover, the patriarchal dominance in The Tempest is replaced
Gloria Naylors Mama Day: A Postcolonial Feminist Tempest | 247
Prospero initially has teaching plans for everyone. The nobles Alonzo,
250 | Pritha Chakraborty
Notes
(A)ll detective fiction is based on two murders of which the first, committed
by the murderer, is merely the occasion for the second, in which he is the
victim of the pure and unpunishable murderer, the detective.1
All the major European philosophers have been used to see Africa
as outside civilization and history which they thought to be natural
as David Hume comments in On National Character:
I am apt to suspect the Negroes to be naturally inferior to the whitesSuch
a uniform and constant difference could not happenif nature had not made
original distinction betwixt these breeds of men6
history: (T)he land of childhood, which lying beyond the day of self-
conscious history, is enveloped in the dark mantle of Night.8 The
historical evolutionism propounded by the generation of Condorcet
and Hegel9 which thought that human history is a story of
cumulative change10 gradually in the 19th century under the influence
of Darwin yielded into a kind of biological determinism which
justified and naturalised the Africans as inferior, childlike and less
intelligent. If history is subjected to change and progress, whatever
lies outside this mobility of human civilization shall belong to
anthropology. If European civilization is marked by the presence of
history, Africa is characterized by the absence of it, being arrested
in time and evolutionary process. If history suggests movement and
flow, anthropology suggests a narrative foreclosure where from the
beginning till end the whole story can be taken down in the
ethnographers notebook and therefore interpreted. Therefore
anthropologyland lies passively like a crime in a detective story waiting
for the interpreter to provide us with the meaning. The role of both
detective and the anthropologist is that of an observer who is only
passively involved with the event and therefore is legitimised to
interpret on the ground of their garb of objectivity. The common
factor for both of them is that the story they deal with belongs to
other(s) and not to them. According to Amato much has been written
to justify that African thought should be considered traditional or
closed, as opposed to modern or open.11 While discussing how
the dynamic of the colonizer and the colonized, race and reason, and
Enlightenment and empire that underlies modernity as history12 helps
in the hierarchical mappings of time and space13 Saurabh Dube
quotes George Stocking, Jr.:
This history of anthropology may thus be viewed as a continuing (and
complex) dialect between the universalism of anthropos and the
diversitarianism of ethnos or, from the perspective of particular historical
moments, between the Enlightenment and the Romantic impulse.14
free from every kind of value-systems. Rather the value of the observer
is not considered as something specific or individual. It is considered
anterior to all human value systems or cultural relativism as universal
i.e. natural or normal following the same hierarchy of universalism
versus diversitarianism as mentioned before. Therefore the differences
are studied on the parameters of Anglo-European knowledge systems,
which keep its own assumptions of normalcy implicit.
The apparent objectivity of the detective might also be studied
with similar critical estimate. The genre of the detective fiction differs
from the so-called mainstream novel in its concern about the world
of crime and delinquency an aberration of the normal. Mainstream
novel, though acknowledges the existence of other worlds dominated
by lawlessness, gives the bourgeois reader the satisfaction and security
of belonging to an every-day middle-class world outside the scope of
crime and legal intrusion.15 Detective fiction, though an aberration
from the every-day actually aims at providing similar restoration of
normalcy as D.A. Miller comments:
Whether the investigation is conducted by police or private detectives, its
sheer intrusiveness posits a world whose normality has been hitherto defined
as a matter of not needing the police or policelike detectives. The investigation
repairs this normality, not only by solving the crime, but also, far from
important, by withdrawing from what had been, for an aberrant moment,
its scene. Along with crime, criminology itself is deported elsewhere.16
II
question and lit up his desire for further knowledge. Man knows
through his language the chain of symbols to which he is adept and
uses it to explain and know. What is unknown is known in the light
of the known. Edward Said comments: men make their own history,
that what they can know is what they have made, and extend it to
geography23. J. M. Ellis in his book Language, Thought and Logic says,
To use language, in particular to state through means of language that
something is the case, is to process the immediate experience and relate
it to other experiences.24 According to Edward Sapir:
The fact of the matter is that the real world is to a large extent build up
on the language habits of the group. No two languages are sufficiently similar
to be considered as representing the same social reality. The world in which
different societies live are distinct worlds, not merely the same world with
different labels attached.25
Wanja also acts as a dummy of this big Other which makes her adopt
the path of easy money and power/authority which she wants to enjoy.
Unable to cope up with the superimposed system of logic which
exposes her lack, she tries to seize the ultimate signifier, which for
her is power and money. She says, No, I will never return to the
herd of victimsNeverNever (294). She values more the exchange
value of things in accordance with the materialist-capitalist logic,
which is signified by two things her body and money, as Marx says
in Comments on James Mill (1844):
It is clear that this mediator thus becomes a real God, for the mediator is
the real power over what it mediates to me. Its cult becomes an end in itself.
Objects separated from their mediator have lost their value. Hence the
260 | Samrat Sengupta
objects only have value insofar as they represent the mediator, whereas
originally it seemed that the mediator had value insofar as it represented
them.28
So both the body and the money are valued because of their role as
a mediator to access symbolic power. Even in order to protest or make
a move against neocolonial apparatus of exploitation and domination
one of the two things becomes absolutely necessary. Wanja is forced
to accept rape in the hands of Kimeria to continue their journey to
Nairobi in order to place their demands before the MP. Her father
once hated herb as a prostitute but when he is in want of money
demands it from her (336). Abdulla also hates her profession but is
grateful to her as Josephs education was possible with her money only.
Paradoxical nature of money can be best illustrated in Abdullas
comments Because of moneyBecause of moneyNdinguriGive
me money and I shall avenge you a thousand times.
Now I would like to talk about two revolutionary figures in the
novel namely, Karega and Abdulla. Karegas emergence as a persistent
protest figure, I think is due to his ambiguous position of an educated
proletariat for which he failed to place himself in either systems of
logic and forever insisted on producing a new society emblematic of
a new signifier that would be transcendental and would end his
problems once for all. On the other hand Abdullas pre-independence
revolutionary self gets exteriorized after independence as he looses a
part of his limb and his donkey substitutes the loss. The revolutionary
self symbolically through the donkey becomes an image of hardship
and struggle it helps the Ilmorogians to reach Nairobi and place
their protest to the government about the miserable condition of their
village. However the revolutionary spirit is permanently doomed with
violent inroads of neo-colonialism, which through epistemic violence
tries to recolonize the mind, as the donkey gets killed by a plane crash.
Neo-colonialism comes as an accident an accident that is abrupt
like death and marks the end of all dialogues and initiates the failure
of the process of signification and understanding.
Alongside the peasant-worker revolutionary struggle motif in the
novel, there is an implicit structure of a detective fiction in it as it
Postcolonial Detective | 261
His experiences with Ilmorog and its inhabitants was vastly different
from the neat man-controlled beauty of coffee and tea plantations
on hillsides and valleys and ridges of the undulating landscape
between Ruwa-ini and Nairobi where through Godfrey was travelling.
This uncanniness is owing to the confrontation of the gap in the
process of signification or knowing the permanent split between
subject and object where the subject can never know the object as
a subject. This failure of signification in understanding the other can
be observed in Arthur Conan Doyles detective story The Yellow
262 | Samrat Sengupta
Abdulla thought
(H)istory was a dance in the huge arena of God. You played your part,
whatever your chosen part and then you left the arena, swept aside by the
waves of a new step, a new movement in the dance. (340)
the detective resists closure and helps the story to continue. This
becomes the space for creativity and continuity that insists for
meaning which is productive as well as transformative. Ngugi through
the introduction of Karegas abstract dream transforms the monologue
of an omniscient detective into a dialogue characterized by anticipation
and multiplicity of possibilities. The dialogue is atemporal and free
from any singular conception of meaning. It is on-going and always
creates a new space to think. It helps the reader alongside Karega,
the protagonist of the novel to confront an absence in his existing
chain of signifiers as there remains a perpetual search for meaning
that never comes to an end a meaning that is and always remains
in the womb of, to quote the last word of Karega in the novel,
Tomorrow
Notes
This was the place where the Indian Corps first saw action in October
1914 and recaptured the village of Neuve Chapelle which the British
had lost, incurring heavy losses; this is now the site of the beautiful
and impeccably maintained Neuve Chapelle Memorial to the Indian
war dead. The memorial remains one of the most powerful and
poignant testimonies to what Edward Said has called the intertwined
and overlapping histories that bind together the empire and the
colonies.2
India contributed more than a million men to the imperial war
effort during the First World War. These included both soldiers and
Santanu Das | 267
also haunt the war writings of Sassoon, Blunden and Junger, among
others. There was also contact between forces from the dominions
and colonies, as in the following letter by an Australian soldier abroad
the troopship Ionian:
The famous Gurkha Regiment now embarked on the Ionian. These troops
are very distinctive, they are short and nuggety of build, Nepalese men and
most wonderful fighters and as fearless as the lion. Each man carries a knife
known as a kugri [sic], a curved knife broadening towards the point which
they throw at the enemy. I have watched them practise and came to the
conclusion that I would rather be on their side than against them.7
Responses to War
Is it not a matter for regret then that Turkey should join hands with the
enemies of our British Government? All gentlemen like you have read, I
suppose, in the papers, how the British Government is now, as ever, having
Mohamedan interests at heart.India will leave nothing undone to justify
the confidence, the love, the sympathy with which the King-Emperor has
always honoured us. The need of the Empire is undoubtedly Indias
opportunity Now that the war has entered upon a more intense phase
we assure you that it will never be said that in this supreme crisis India when
weighed in the balance was found wanting.14
Official war speeches thus become the platform for the triumphant
assertion of loyalty to the British empire. Made by two powerful
women rulers of the time, they defy the neat coupling of women with
pacifism, or indeed, with anti-colonialism. Instead of a feminist
politics of resistance or indeed a maternal protective attitude towards
the subjects, we have in each case an imperious, authoritarian female
figure, sending off her men to war, somewhat like the figure of
Britannia in Owens war poem The Kind Ghosts.15
Within the colonial context, the above comments are both
fascinating and disturbing, especially in the way local caste and
religious politics are being manipulated. Kshatriya is the martial caste.
In the first extract, we have the image of the Hindu warrior-queen
invoking the caste and gender politics of a patriarchal, hierarchical
society for recruitment in the worlds first modern war. The second
quotation points to a specific religious issue: with the entry into the
war of Turkey whose sultan bore the title of Khalifa (Arabic for
steward) or religious leader, the English became anxious about the
possibility of jihad from the colonial Muslim troops. Here, the local
leader is being used to pacify her Muslim subjects and ensure their
continuing loyalty for the war against their religious brethren, making
their position somewhat analogous to the European Jews who could
be found on both sides of no mans land.
What was perhaps more surprising is the support from the
educated middle-class and the political bourgeoisie. On 12th August,
1914, Dadabhai Naoroji, one of the founding figures of Indian
National Congress, describing himself more of a critic than a simple
praiser of the British Rule in India noted:
Santanu Das | 271
the vast mass of humanity of India will have but one desire in his heart viz.,
to support the British people in their glorious struggle for justice, liberty
honour.16
I thought that Englands need should not be turned into our opportunity,
and that it was more becoming and far-sighted not to press our demands
while the war lasted.19
Support for the empire at this critical juncture could later be used
to press for responsible self-government or Swaraj. As with Irish
nationalists or Jamaican volunteers, it was assumed that this loyalty
and sacrifice would later be repaid with greater national autonomy
and political recognition. Yet, beneath this political shrewdness, there
lay I would argue a deeper and more complex colonial anxiety,
272 | Colonial Voices and the Great War
But how did the war affect the socio-cultural and literary imagination
of the time in India? What is astonishing is the enthusiasm and rigour
with which the educated middle-classes and the colonial administrators
addressed, absorbed, debated and wrote about the war and India.
Similarly, Indian contributions range from Bhargavas Indias Services
in the War (Allahabad: 1919) and Patiala and the Great War (London:
1923) to the political writings of Gandhi and Naidu to subjective
literary responses such as Svarnakumari Devis short story Mutiny
(originally written in Bengali and later translated into English) or the
compendious war journal All About the War: The Indian Review War
Book (n.d. 1915?) edited by G.A..Natesan.22 However, the ambivalences
and the anxieties that we have noted in the Indian responses to the
Santanu Das | 273
First World War find one of their most complex testimonies in the
wartime writings of Sarojini Naidu.23
Naidu was an internationally celebrated figure in early twentieth
century. She was christened the Nightingale of India for her poetry
in English and was one of the foremost nationalist and feminist
leaders, becoming the president of the Indian National Congress in
1925.24 In fact it was the First World War that occasioned her
encounter with Gandhi who was at that time raising an ambulance
corps in London.25 Actively involved in the war efforts through the
Lyceaum club in London, she then went back to India and at the
Madras Provincial conference in 1918, she made the following appeal:
It is, in my opinion, imperative that India should give the flower of her
manhood without making any condition whatsoever, since Indians were not
a nation of shop-keepers and their religion was a religion of self-sacrifice
Let young Indians who are ready to die for India and to wipe from her brow
the brand of slavery rush to join the standing army or to be more correct,
Indias citizen army composed of cultured young men, of young men of
traditions and ideals, men who burnt with the shame of slavery in their
hearts, will prove a true redeemer of Indian people.26
The smarting phrase nation of shopkeepers leaps out of the page and
reveals why this anti-colonial nationalist whose aim was to hold
together the divided edges of Mother Indias cloak ok of patriotism
would support Indias war service.. Consider The Gift of India,
written for the Report of the Hyderabad Ladies War Relief Association,
December 1915, and later collected in The Broken Wing: Songs of Love,
Death and Destiny 1915-1916:
Is there aught you need that my hands withhold,
Rich gifts of raiment or grain or gold?
Lo! I have flung to the East and West,
Priceless treasures torn of my breast,
And yielded the sons of my stricken womb
To the drum beats of duty, the sabres of doom.
What would have been a lush, somewhat sentimental, war lyric from
an English poet in a distinct late Victorian-early Georgian vein
becomes rich and strange when produced by a nationalist Indian
woman. The tropes of gender, nation and colonialism are fiercely
knotted in the above poem. What is extraordinary is the way the
nationalist/feminist trope of the abject Indian mother from Ode
to India to Awake (Waken, O mother! thy children implore thee,/
Who kneel in thy presence to serve and adore thee!)28 is here
exploited to legitimise and glorify Indias gift to the empire: a standard
trope of anti-colonial resistance flows and fuses with imperial support
for the war with breathtaking fluency.
The poem remains a powerful example of how literature
illuminates the faultlines of history, exposing its contradictions and
ambivalences: anglicization and indigenousness, residual colonial
loyalty and an incipient nationalist consciousness, patriarchal glory
and female mourning are all fused and confused in the above poem.
More than a tribute to India or the war, Naidus poem is an ode to
the complex and intimate processes of colonialism: the most articulate
Santanu Das | 275
Have we not, the women of India, sent our sons and brothers to shed their
Santanu Das | 277
But what do we know about the inner world of the sepoys who actually
went to battle? The first two Indian divisions renamed Lahore and
Meerut arrived at Marseilles during September and October, 1914
to joyous the cries of Vive la Hindus. Drafted to fill in the gaps left
by the heavy losses in the British Expeditionary Force, they initially
totalled 24,000 men of whom 75% were sepoys and 25% British.
They formed the Indian Expeditionary Force A and were put under
the command of Lt-General Sir James Willcocks.33 They were re-
equipped in Marseilles and took part in some of the severest fighting,
including the battles at Neuve Chapelle, Festubert and Loos, incurring
heavy casualties and earning the first Victoria Crosses to be awarded
to Indians. A total of 138,608 Indians served in France between
October 1914 and December 1915. On the other hand, the largest
number of Indians sent overseas some 588,717 men, including
295,565 combatants and 293,152 non-combatants (often forming
porter and labour corps) served in Mesopotamia, in the three
Ottoman cities of Baghdad, Basra and Mosul.34 The Mesopotamia
campaign has gone down in history for its mismanagement and
messiness, resulting in the disastrous siege in Kut-al-Amara. The siege
is now blamed on the shortsightedness of its commander Charles
Townshend who criticized the Indians as dejected, spiritless and
pessimistic and famously said, How easy the defence of Kut would
have been had my division been an all British one instead of a
composite one.35
278 | Colonial Voices and the Great War
May God keep your eyes from beholding the state of things here. There are
heaps and heaps of dead bodies, the sight of which upsets me. The stench
Santanu Das | 279
is so overwhelming that one can, with difficulty, endure it for ten or fifteen
minutes. Fine, stalwart young men are stricken down into the dust, and
others are struggling in the combat like fish pulled out of the water and
thrown down on the sand, with their handsome faces dimmed by the grime
of war. Nevertheless, the warriors, undismayed, continue their onward
course, despite the hail of shot and shell, and the numbers that fall on the
way wounded or killed. God does not show any pity for them in their awful
trial.38
The above letters are characteristic in the way the sepoys register at
once the exhilaration and the trauma of their Western sojourn. The
letters are often marked by a sense of metaphysical wonder at the
riches of the Occident. To the eyes of the peasant-farmer stationed
in rural France, the wealth of the country is registered not through
the lights of Paris but through agricultural and industrial modernity
whose products are quantified for the appropriate emotional response
of the recipient. The narrative of wheat and grain proceeds from the
litany of names of fruits to estimates of property value till the limit
of signification is reached, and description must take recourse to the
imaginative: a second Paradise. The bounty of the land is matched
by that of its womenfolk, and the sexual trace inherent in rosy cheeks
moves from the rhetoric of wonder to its abject origin: dirty little
semen. This is strikingly different from, and perhaps more colourful
than the accounts of mud and shellfire that one finds in the letters
of the European soldiers. The second letter bears more of a semblance
to what we have come to associate as the quintessential First World
letter, with the simile of the fish on the sand leaping out at us. On
the other hand, the phrase shot or shell, quarried out of Tennyson,
is clearly a scribal embellishment. What is important to remember
is that these letters are not unmediated authentic voices but what
Joanna Bourke has called emotion as narrative, informed by a
complex interplay between processes of perception, knowledge and
narrative traditions as well as a tantalizing textual history.39
The social reality of these soldiers, uprooted from their local
village and conscripted into modern industrial warfare, finds one of
its most evocative accounts in Mulk Raj Anands war novel Across the
Black Waters (1939). Anand wrote it while working for the Socialist
280 | Colonial Voices and the Great War
Notes
17. Quoted in India and the War (Lahore: Khosla Brothers, n.d.), 34-35.
18. Legislative Councils Proceedings, India (1914-15), Vol. LIII, 16.
19. Gandhi, M.K. An Autobiography or, The Story of My Experiments with
Truth, translated by Mahadev Desai, (Harmondsworth: Penguin, 1982),
317.
20. Bhargava, Indias Services, 218
21. Nandy, Ashis, The Intimate Enemy: Loss and Recovery of Self under
Colonialism (Delhi: Oxford University Press, 1983), 3-4.
22. For a fuller discussion of this war journal, see my article Sepoys, Sahibs
and Babus: Reading and Writing about the Great War in India in First
World War and Publishing, edited by Mary Hammond and Shafquat
Towheed. (London: Palgrave, 2007).
23. My discussion on Naidu here draws substantially on my chapter India,
Women and the First World War in Womens Movements: International
Perspectives, 1914-1919, edited by Alison Fell and Ingrid Sharp (London:
Palgrave, 2007).
24. The standard biographies are Baig, Tara Ali, Sarojini Naidu (Delhi:
Publication Division, Government of India, 1974 and Hasi Banerjee
Sarojini Naidu: The Traditional Feminist (Calcutta: K. P. Bagchi, 1998).
Some early works on her are K.K.Bhattacharya Sarojini Naidu, the
Greatest Woman of Our Time, Modern Review (April 1949) and R.
Bhatnagar (n.d), Sarojini Naidu: The Poet of a Nation, Allahabad.
25. Gandhi remembers his first encounter with Naidu in London amidst the
excitement of war in An Autobiography or, The Story of My Experiments with
Truth, translated by Mahadev Desai (Harmondsworth: Penguin, 1982),
318.
26. Quoted in Bhargava, Indias Services, 208-209.
27. The Gift of India, The Broken Wing: Songs of Love, Death and Destiny
1915-1916 (London: William Heinemann, 1917), 5-6.
28. Awake!, dedicated to Mohammed Ali Jinnah, was recited at the Indian
National Congress, 1915, and collected in The Broken Wing, 43.
29. Michael Madhusuha Dutt, The Anglo-Saxon and the Hindu (1854),
quoted in Rosinka Chaudhuri, The Dutt Family Album and Toru Dutt
in A History of Indian Literature in English edited by Arvind Krishna
Mehrotra (New York: Columbia University Press, 2003), 53. See this
perceptive article for insights into the anglicised, colonial mind (53-69).
30. Jon Stallworthy, The Poems of Wilfred Owen (Oxford, 1990), 158.
31. The Arms Act, Speeches and Writings of Sarojini Naidu (Madras:
G.A.Natesan, 1918), 102-3.
Santanu Das | 285
32. Natesan, G.A. (ed.) Speeches on Indian Questions by the Rt. Hon. Mr
Montagu (Madras: G.A.Natesan, 1917), 1696.
33. For a succinct examination of the performance of the Indian forces in
France, see George Morton Jack, The Indian Army on the Western Front,
1914-1915: A Portrait of Collaboration, War in History, 2006 13: 329-362
34. Indias Contribution to the Great War (Calcutta, 1923), 78, 96.
35. Quoted in A.J.Barker, Townshend of Kut: A Biography of Major-General Sir
Charles Townshend (London, 1967), 197.
36. Omissi, Indian Voices, 9.
37. Military Department, Censor of Indian Mails 1914-1918, Part 2, L/MIL/
826, India Office Library, British Library
38. Omissi, Indian Voices, 245-6.
39. Joanna Bourke, Fear and Anxiety: Writing about Emotion in Modern
History, Historical Workshop Journal, 2003, 55(1), 111-133. Also see
Andrew Ortony (ed.), Metaphor and Thought (Cambridge, 1993).
40. See Saros Cowasjee, So Many Freedoms: Major Fiction of Mulk Raj Ananad
(Delhi: Oxford University Press, 1978).
41. Mulk Raj Anand, Across the Black Waters (Delhi: Orient, 1949), 8.
42. Said, Culture and Imperialism, 11.
43. See Holland, Bhupinder Singh, How Europe is indebted to the Sikhs?
(Waremme: Sikh University Press, 2005).
Society and Political Environment in
Shyam Selvadurais Cinnamon Gardens
Sayantan Dasgupta
The more (cultural) invasion is accentuated and those invaded are alienated
from the spirit of their own culture and from themselves, the more the latter
want to be like the invaders: to walk like them, dress like them, talk like
them.9
The use of European names, like the use of European furnishings and
fittings, may be read as indicative of the desire on the part of the
colonial subject to be as much like the coloniser as possible and to
pretend an allegiance and a claim to the colonisers cultural legacy.
Shyam Selvadurais Cinnamon Gardens | 289
with ones own kind in a time of political uncertainty. But is this act
to be read purely in terms of a solidarity engendered by contemporary
political developments? My reading, keeping in mind the feudal
mentality of the Mudaliyar, seems to suggest otherwise this apparent
volte-face on the part of the Mudliyar, while it is surely part of an
imagined solidarity for ones own kind, is also directly related to the
need and desire on the part of the collaborator to ensure a status quo
of the prevailing socio-political structure.
The Mudaliyar tells Balendran by way of explanation that it is
necessary that we Tamils unite together. It is rumoured that the commission
will be granting greater self-government in the new constitution. This must
be stopped. The governor must retain all the powers he possesses. Otherwise,
we will replace a British Raj with a Sinhala Raj and we Tamils will be
doomed.31
The above quotation highlights the Mudaliyars desire for status quo
as well as the ambiguities of this stance. I would argue that this
apparent volte-face is not a volte-face at all; it marks, if anything at
all, a reiteration of the location of the Mudaliyar in the colonial context
and it signifies the search for new strategies, excuses and discourses
with which to fight the possibility of a disruption of order as he knows
it. The key to understanding the Mudaliyars stance within the
contemporary nationalist movement in Ceylon lies, I feel, in the
words, The governor must retain all the powers he possesses. Now,
in colonial Ceylon of the 1920s, the governor was responsible for
naming the Mudaliyar as well as nominating the Legislative Council
members. Thus, any erosion of powers of the governor will mean that
the smooth devolution of power from the governor to the Mudaliyar
class would face interruption. Thus, it is in the Mudaliyars interest,
having carved out a space for himself as a collaborator in the colonial
machinery, to try and ensure the continuation of the governors
powers. And in order to do so, he finds the bogey of a Sinhala Raj
a convenient excuse. That is not to say, of course, that fears of Sinhala
domination and a corresponding marginalisation of Tamils and other
minorities are unfounded. History, indeed, has proved otherwise.
Sinhala domination has indeed been responsible for the problematic
Shyam Selvadurais Cinnamon Gardens | 295
space that Sri Lankan nationalism has come to occupy, having come
into conflict with a Tamil nationalism. But, while prospects of a
Sinhala Raj are real and worrisome, to a certain class of beneficiaries
like the Mudaliyar Navaratnam, this very real prospect or fear serves
as precisely the excuse they had been eagerly awaiting and desperately
looking for to justify the continuation of British colonialism.
The politics of the sense of insufficiency and of inferiority with
respect to European civilisation that is imposed through educational
policies and various other colonialist interpellative discourses on the
colonised subject reveals itself very clearly in this section. We note,
for instance, the Mudaliyars words:
Besides, self-government would be fatal to this country economicallyWe
are a mere dot in the ocean. Without the might of the British Empire behind
us, we would be reduced to penury. Let us first put our house in order, show
that we are worthy of self-government, before it is granted to us.32
the extreme exploitation there till 1931 because the workers were
given no opportunity to organise themselves. That is why Mr
Jayaweeras act of informing the tea estate workers of their rights and
encouraging them to go on strike45 to demand more humane terms
of work in Cinnamon Gardens is significant; it highlights a form of
self-assertion very different from the homogenising official brand of
nationalism preached and practiced by the Cinnamon Gardens elite.46
In Seelan, unlike in Annalukshmi, we see no such development
towards a questioning of the things he had been tutored to accept
as sacred and superior; and perhaps, that is why Selvadurai felt it
would be anachronistic to have Seelan and Annalukshmi unite in the
novel. Seelan is, right till the very end, all too eager to tell Kumudini
that (a visit to) the mother country is a must, 47 very enthusiastic
about talking of the sights and sounds of London, and is not at all
sure that British rule has not been good for the Ceylonese.48 He has
no hesitation in saying that he would be very unhappy to see the
British go.49 Further, he says:
I think that their renowned bias is often the fancy of those who are too
indolent for the stark realities of life. I am sure that in the absence of the
British, someone else would be found to blame.50
Here, Seelan comes across as the ideal colonial subject who has
internalised the colonialist ideology that the colonised people are not
developed enough to administer themselves and that it is part of the
White mans burden to rule them and turn them into civilised people
cast in the image of the colonizers. The success of the colonialist
ideology51 lies in its ability to win the consent of the colonial subject
to this logic and Seelan embodies the manufacture of this consent
a consent that has been carefully engineered through the effective use
of various Ideological State Apparatuses (ISAs).52
Colonial collaboration is a motif that, in fact, permeates
Cinnamon Gardens. Perhaps that is natural for collaboration is indeed
one of the pertinent axes along which the colonial-imperialist process
can be mapped and understood. One of the earliest references to
collaboration we find in the novel is when we learn that Cinnamon
Gardens housed the best of Ceylonese society this gentry had
300 | Sayantan Dasgupta
Notes
24. It had been suggested that the age qualification should be 25 years.
The property qualification which was suggested was Rs 10,000 in a
womans right with a simple standard of literacy. Wage earners should
be in receipt of a monthly salary of Rs 100. The other qualifications
proposed were for graduates in any university in the British Empire,
graduates in the Ceylon Medical and Law Colleges and those holding
first class trained teacher certificates.
Quoted from Excerpts from an Article in The Ceylon Independent,
December 1927, on the Meeting of the Womens Franchise Union,
downloaded from http://www.interlog.com/~funnyboy/women.htm on 22
February, 2003.
25. Karl Woelz, review of Cinnamon Gardens in Lambda Book Report, Volume
7, Issue 12 (July-August 1999), 17-18 (downloaded from EBSCO
Academic Search Premier database on 20 February 2004)
26. The Personal is Political, Shyam Selvadurai interviewed by Jim Marks,
Lambda Book Report, Volume 5, Issue 2, August 1996, 1-3.
27. Jayawardena, Feminism and Nationalism in the Third World, 129.
28. Ibid., 128.
29. http://ourworld.compuserve.com/homepages/umberto/chronolo.htm downloaded
on 22 February 2003.
30. Selvadurai, Cinnamon Gardens, 29.
31. Ibid., 29-30.
32. Ibid., 30.
33. See Louis Althusser, Ideology and Ideological State Apparatuses: Notes
towards an Investigation, in Essays on Ideology (London: Verso, 1984),
1-7.
34. See Edward W Said, Orientalism (London and Henley: Routledge and
Kegan Paul, 1978).
35. An extremely perceptive analysis of the consequences and politics of this
process of infantilisation (as the authors call it), and of its relationship
with imperialism, colonialism as well as neo-colonialism, is to be found
in Dorfman and Mattelart, How to Read Donald Duck (New York:
International General, 1975).
36. Selvadurai, Cinnamon Gardens, 30.
37. For an insightful problematisation of nativism, see Kwame Anthony
Appiah, Out of Africa, Topologies of Nativism, in The Bounds of Race,
Perspectives of Hegemony and Resistance, edited by D LaCapra (Ithaca, New
York and London: Cornell University Press), 134-163.
Shyam Selvadurais Cinnamon Gardens | 305
The conquest of the earth, which mostly means the taking it away from those
who have a different complexion or slightly flatter noses than ourselves, is
not a pretty thing when you look into it too much.1
their self-respect, and also influence the language and meta language in which
they produce their literature.5
Forgetful of hostilities
until, in the quiet dawn,
the next attack.
[ll 22-34, Battleline Imtiaz Dharker]
The result is a constant angst among the natives and resultant split
personalities, who remain severely afflicted by the wars between bigger
powers:
Indian English Poetry in the Wake of Postcolonialism | 311
The fresh whiff of nostalgia however, does not only choose to mourn
the beautiful past, but also glorify the beauty and heritage of the
homeland, now lost but so long unsung:
And this the closest
Ill ever be to home. When I return,
the colors wont be so brilliant
the Jhelums waters so clean,
so ultramarine. My love
so overexposed.
[ll 5 10, Postcard from Kashmir, Agha Shahid Ali]
Whatever the reasons may be, alienation and the fragmented image
of the self remains a haunting theme in modern Indian English poetry,
which again is a usual byproduct of the postcolonial consciousness.
Since, in Bhabhas words, Colonialism is read as the perverse
Indian English Poetry in the Wake of Postcolonialism | 313
While one may disagree with the part that says that the predicament
does not find suitable creativity, there is a general consensus that
alienation and inner conflict becomes acute in case of diasporic poets
like R. Parthasarathy or A. K. Ramanujan or even Nissim Ezekiel.
Gina Wisker comments: Colonization, by removing people from
their homelands and forcing them to move elsewhere most often
through economic necessity, necessarily created diasporas and that
diasporas existence could mean: always feeling a little displaced,
duplititous, different, operating with a double personality and cultural
identity12
The feeling could come associated with embarrassment that one
is a wog or a westernized oriental gentleman as in R. Parthasarathy:
He had spent his youth whoring
after English gods.
There is something to be said for exile:
you learn roots are deep.
[ll 7-10, From Exile 2, R. Parthasarathy]
But it could also mean managing a rich culturally diverse self, which
makes best of the both worlds:
Sixty, and one glass eye
even I talk now and then of God,
find reasons to be fair
everywhere
to the even and to the odd,
see karma
in the fall of a tubercular sparrow,
314 | Sharmistha Chatterjee Sriwastav
In fact P. Lal, in the Writers Workshop Credo, that prefaced his huge
anthology, Modern Indian Poetry in English (1969), is emphatic and
does not share Parthasarathys despair. They see nothing un-Indian or
alien in their use of English and certainly do not regard English as
the language of the colonizer. As one of the poets puts it:
Certainly, ones personal identity cannot change easily, but language is only
one of its configurations. I cannot become English; I will remain a foreigner.
But I am not foreign to English.18
have cogently argued that a blinkered focus on racial politics inevitably elides
the double colonization of women under imperial conditions. Such theory
postulates the third-world woman as victim par-excellence the forgotten
casualty of both imperial ideology and, native and foreign patriarchies.20
the stale past where even their worthy male counterparts like Jayanta
Mahapatra question their lovely Ph.D and divorces.21
yet it must seek at last
And end, a pure, total freedom, it must will the mirrors
To shatter and the kind night to erase the water
[ll 28-30, The Old Play House, Kamala Das]
Notes
Macmillan, 1979), 3.
19. Gina Wisker, Key Concepts in Postcolonial Literature, 29.
20. Leela Gandhi, Postcolonial Theory: A Critical Introduction (New Delhi:
Oxford University Press, 1998), 83.
21. Jayanta Mahapatra, paradoxically, questions the implications of womens
liberation in a free country. The expressions are from The Twenty-fifth
Anniversary of a Republic: 1975 from the anthology A Fathers Hours
(1976).
Possibility of Negotiation: Postcolonial Impasse in
Mahasweta Devi
Shreya Chakravorty
Mahasweta Devi writes and works for these Denotified and Nomadic
tribes the subaltern for whom independence is still a distant dream.
Academic neocolonialism is generally the hallmark of postcolonial
texts written in English. Fortunately for Devi, her translations by
Gayatri Chakravorty Spivak and Samik Bandyopadhyay help relocate
her creative universe within the parameters of postcolonial discourse.
While expatriate writers like Bharati Mukherjee and Chitra Divakaruni
reiterate the discourse of freedom from the oppressive limitations of
postcolonial India to freedom in the Anglophone nations, Mahaswetas
inexhaustible productions of grim tte--tte with Indian reality give
no respite from the postcolonial crisis.
Her oeuvre is chiefly directed at exposing the illusion of
Postcolonial Impasse in Mahasweta Devi | 323
extended this parable the end of the story might come to mean something
like this: the ideological construct India is too deeply informed with the
goddess infested reverse sexism of the Hindu majority. As long as there is
such hegemonic cultural self-representation of India as a goddess-mother
(dissimulating the possibility that this mother is a slave), she will collapse
under the burden of the immense expectations that such a self-representation
permits.4
only physically exploits the elderly maidservant of the house but gets
her thrown out on a false allegation. The double standards of the
Haldar supremo however, are brought out with an effortless ease by
Mahasweta. When Haldarbabu promises to build Kangalicharan (by
then made lame by Haldarbabus youngest son) a sweetmeat shop,
everyone is surprised. Mahasweta says:
Haldarbabus change of heart is also Mothers will. He lives in independent
India, the India that makes no distinction between among people, kingdoms,
languages, varieties of Brahmins, varieties of Kayasthas and so on.6
This is a brilliant piece of irony aimed at even the lay reader to suggest
that distinctions among people on caste, class and money still exist
in a huge scale in India. The Democratic Republic promised to
Indians through Constitution is an unachievable premise on account
of the limitless greed for power and money of those at the helm of
affairs. Mahaswetas tirade does not stop here. She further comments
about Haldarbabu and states that he has not made his huge bank
balance in a post independence India that preaches egalitarianism:
he made his cash in the British era, when Divide and Rule was the
policy. Haldarbabus mentality was constructed then. Therefore he
doesnt trust anyone not a Punjabi-Oriya-Bihari-Gujarati-Marathi-
Muslim. At the sight of an unfortunate Bihari child or a starvation-ridden
Oriya beggar his flab-protected heart, located under a forty-two inch
Gopal brand vest, does not itch with the rash of kindness. He is a
successful son of Harisalall the temple people are struck that such a
man is filling with the milk of human kindness toward the West Bengali
Kangalicharan.7
of their own country, the difference between India and China and
far less about their basic or fundamental rights in a socialist republic.
It is an incurable disease that is shown to have affected all and sundry
in Mahaswetas vision: whereas sometimes it is the lack of compassion
and honesty, sometimes it is the lack of the right to knowledge. A
girl like Douloti in Douloti-the Bountiful does not know about any
other life than that of a prostitute bond-slave. Being a bond-slave is
equivalent to death upon entrance into a maze of unrefundable loss.
One cannot imagine the tremendous plight of a female bond-slave
deployed as a prostitute by pimps who marry low-caste girls to bring
them into this horrendous cycle of sexual exploitation. In the fear of
losing her honor to the village-head, Douloti is supposedly married
off to a Brahmin who makes a bond-slave out of her for only three-
hundred and fifty-two rupees. She has no idea that Having bonded
herself with three hundred rupees in 1962 how much has she raised
by 1970? Over forty thousand.8 This is the history of gross utilization
of subaltern women all across India. Prasad, Bono Nagesia and Father
Bomfuller have a detailed discussion on the causes and possible cures
of the practice of keeping kamiya whores. But neither peaceful, nor
violent means seem to be the solution for a practice in vogue among
the implementers of law as well as its enforcers. Thus, in spite of
belated concern by a handful about their woeful state of existence,
Douloti (anything but bountiful, not even in physique, now that she
has aged prematurely) dies on contracting a dreadful gonorrheal
disease. The journey of this simple rustic girl ends pathetically as she
somehow makes her way to Seora, her birthplace by spending her
last penny. It is both tragic and ironical that she dies on the way on
a school compound on the eve of Indian Independence Day. On the
morning following her death, school teacher Mohan Srivastava sees
the most tragic and unnerving scene of his life:
Filling the entire Indian peninsula from the oceans to the Himalayas,
here lies bonded labour spread-eagled, kamiya-whore Douloti Nagesias
tormented corpse, putrefied with venereal disease, having vomited up all
the blood in its desiccated lungs.9
Douloti could never have protested in this manner and all the money
she could surreptitiously save was meager tips from clients. But Mary
lived and saved rapaciously. By picking mahua, she had already saved
ninety-two rupees. Then on the night of Jani Parab, Mary hunts
ruthlessly for Tehsildar, kills him and takes all his money. This final
act of role-reversal where the predator is preyed upon by the bait,
where an outsider given to lust is ferociously punished by Mary serves
the dual purpose of retaliation and protest. Retaliation against the
injustice doled to her mother by a white dominator, protest against
the same form of colonial exploitation attempted by an Indian legacy
holder in postcolonial India. The drunken revelry in which this
impossible feat is achieved by Mary and her location beyond the
boundaries of restricted tribal existence makes her act of revenge and
Postcolonial Impasse in Mahasweta Devi | 331
Notes
on his face was followed by a slight ferocious gesture of his head and
a cold narrow look in his eye that was a warning [to Sai] not to
approach (215), a warning [to] her to stay away (249). And Sai
begins to scrabble for dignity and for sense. And she starts to abhor
Gyan for she could not believe she had loved something so
despicable. (249). This is how love is othered by hatred.
Biju is sub-classed by some of his friends who hold green cards,
by the owners of the American restaurants where he worked, and
finally, by the GNLF robbers. And Biju, in turn, others the Pakistanis
domiciled in America by describing them as Pigs pigs, sons of pigs,
sooar ka baccha (23). He nourishes a sense of privileged superiority
over those who seek his assistance for migrating to America. But Biju
cannot and does not help them. Interestingly enough, Biju experienced
the same humiliation when he approached Nandu, who lived in
Queens, for help.
Nandu had also not answered the phone and had tried to hide when Biju
arrived on his doorstep, and then when he [Nandu] thought Biju had left,
had opened the door (98).
The Judge bosses over his cook, his dog (Mutt), his illiterate Gujrati
wife, Sai and Gyan. He, in turn, is othered indirectly by the British
The Archetypal Psychomestry of Othering and Violence | 337
I am the raja of Kalimpong. A raja must have many queensI have four,
but would youdear Aunty, would you like to be the fifth?...And you know,
you wont be bearing me any sons at your age. So I will expect a big
dowryAnd youre not much to look at, nothing upnothing down. (244)
escape from the raping rooster (256), the rooster that climbed out
of the pot and began to strut about. He was the only grand thing
around, crowned, spurred, crowing like a colonial. (257) Sai also
notices the sight of A dead scorpion being dismantled by ants first
its Popeye arm went by, carried by a line of ant coolies, then the sting
and, separately, the eye. (250) Mutt, the Judges specially-bred bitch
(Sai once said to her grandfather, Your dog is like a film star) too
is acutely class-conscious, as she slights all kinds of scurrilous loafers
on the hillside, [the] wheedling strays, that is, those that are inferior
to her in terms of position and genetic features, although she connives
at the amorous advances of the gentleman dogs (284). And, interestingly,
Mutt too is savagely treated by some creatures more powerful than
her, the people who have stolen her, because she disappoints them.
When they find that Mutt is merely a fancy dog, they tied her to
a tree, [and] kicked her (321).
Othering is also manifest at a globalized level, when the readers
witness the lopsided policy of Air France airline, which, after many
passengers discover that they have lost their luggage, gives compensation
to nonresident Indians and foreigners, not to Indian nationals,
although the latter are paying as much as all the other passengers. This
is indeed a curiously disgraceful situation, where, as one Indian
woman points out, Foreigners get more and Indians get less. Treating
people from a rich country well and people from a poor country badly.
Its a disgrace. This is a situation where, as the narrator herself
remarks, Fortune [is] piled on more good fortune. They [foreigners]
had more money and because they had more money, they would get
more money. (298). It is interesting to note that Kiran Desais book
also presents the people of the third world countries as having their
own ways of counter-othering the first world countries like America.
This is brought out through the Ohio mans father, who had once been
to the States, and had not at all been impressed, even by the size of
the house:
What is the point? All that space lying there useless, waste of water, waste
of electricity, waste of heating, air-conditioning, not very intelligent is it? And
you have to drive half an hour to the market! They call this the first world???
Ekdum bekaar!
The Archetypal Psychomestry of Othering and Violence | 341
hurting from kicking her. Stupid bitch, dirty bitch! No one would expect
him, again, to treat the father and the wife of the drunken but innocent man
tortured in the police custody with a horrendous apathy and indifference that
amount to cruelty.
When the wife (who looked raped and beaten already) and the father
of the drunk came to Jemubhai, walking half a day from a village
across the Relli River, and entreated him to do something, the Judge
reacted to their appeal thus: Why come to me? Go to the police.
They are the ones who caught your husband, not I. Its not my fault,
(263) and then he ordered them to leave the place. His insensitivity
becomes extremely crude when he thinks,
he had done his duty as far as it was any citizens duty to report problems
to the police, and it was no longer his responsibility. Give these people a
bit and one could find oneself supporting the whole family forever after, a
constantly multiplying family, no doubt, because they might have no food,
the husband might be blind and with broken legs, and the woman might be
anemic and bent, but theyd still pop out an infant every nine months. (264)
It is not the fact that all the Nepalis or Gorkhas felt the urge to fight
for their freedom; and, reversely, nor is it true that the GNLF activists
did never go against the interest of the common Nepalis, or that the
Movement was at all spontaneous. But everywhere in the world a
riotous, mutinous mob are found to resort to violence at the slightest
provocation. The eruption of collective violence that the novel portrays
in such nauseating, disturbing details only betrays the universal
aberrational psychology of the mob that take any insurgency for an
opportunity to feed the starved beast in themselves by revelling in
anarchy and brutality, as the laws of the civilised society are then
suspended by a no-rule state of affairs. The irony of all this is that
Instead of foreign enemies, instead of the Chinese they had been
preparing for, building their hatred against, they must fight their own
people (278), which shows that the inevitable result of mob violence
in a country for any demand, whether justified or not, is inevitably
the devastating disintegration of the country itself, of the whole nation.
After the police-mob encounter at the Mela Ground, Kalimpong was
transformed into a ghost towneven one mans angerseemed
enough to set the hillside alight Thus, civilisation was put at stake
by violence, which affected all, and particularly the innocent
commoners:
The men trembled at home for fear of being picked up, being tortured on
any kind flimsy excuse, the GNLF accusing them of being police informers,
the police accusing them of being militants. (281)
within an imaginary line between the insurgents and the law, between being
robbedand being hunted by the police as scapegoats for the crimes of
others. (282)
The infernal carnage that the book depicts can thus be analyzed as
an expression of what Amartya Sen describes as the elementary herd
behaviour by which people [are] made to discover their newly
detected belligerent identities, without subjecting the process to
critical examination.4 The cause of the outbursts of violence in an
individual can also be traced, as mentioned earlier, to the crisis of
identity, which leads to the instinctive compulsion of othering. The
Judges cruel indifference to the father and the wife of the drunken
Nepali is his way of avenging the robbery in his house committed
by a few Nepali hooligans, an incident which has shaken the
foundation of his smug socio-positional superiority. His act of beating
Pannalal is also an expression of vengeance wreaked on a marginalised
unit of humanity for the loss of Mutt, the bitch, the othered animal
that had so far defined and justified the Judges existence as a master.
When he loses Mutt, the Judges intellectual, reason-dominated,
agnostic self appears to be simply a well-nurtured faade as it is
demeaned by his own archetypal self.
Gyan aligns with the GNLF and parts with Sai, because he seeks,
but does not find, the justification of his identity as an educated youth.
He ignores his identity as a tutor-cum-lover of the granddaughter of
a privileged and affluent citizen who lives a selfish life in what he thinks
is their legitimate territory. So, he chooses to prioritise his
communitarian adult self by showing his solidarity to the political
stance of his ethno-racial community. The narrator analyzes Gyans
thought-processes after his hearing the exciting and provocative
harangue of one of the staunch advocates of the GNLF Movement,
that propels him to rebel against his identity as what he takes for an
idle, irresponsible romancer, thus:
It was a masculine atmosphere and Gyan felt a moment of shame remembering
his tea parties with Sai on the veranda, the cheese toast, queen cakes from
the baker, and even worse, the small warm space they inhabited together,
the nursery talk. It suddenly seemed against the requirements of his
346 | Sisir Kumar Chatterjee
Sai argues, If this is what youve been thinking, why didnt you boycott
the cheese instead of gobbling it down? Now you attack it? Hypocrite!
(258-59). The love between Gyan and Sai thus turns into a fierce
battle for insult and domination over each other when Sai tells Gyan,
Youre probably just sitting waiting for your mummy to arrange your
marriage. Low-class family, uncultured, arranged-marriage typestheyll find
you a silly fool to marry and youll be delighted all your life to have a dummy
(261).
Gyan can not digest Sais insult to himself and his family for it at
once evokes in him a sense of crisis of his socio-cultural identity, and
he violently retaliates, throwing her aside into the lantana bushes and
beating her about with a stick. Gyan thus fails to judge or make the
appropriate choice as to what relative importance to attach, in a
particular context, to the divergent loyalties and priorities that may
compete for precedence.5 His communitarian thinking goads him
on to see community membership as a kind of extension of [his]
own self , to presume that ones identity with ones community must
be the principal or dominant (perhaps even the only significant)
The Archetypal Psychomestry of Othering and Violence | 347
his identity which can be a source not merely of pride and joy, but
also of strength and confidence, and savour the taste of figurative
homecoming as a release from the bondage of spiritual slavery. Biju
decides to come back home with the dream of rebuilding his home
in a securer way. He thinks that
hed build a house with solid walls, a roof that wouldnt fly off every monsoon
season. Biju played the scene of meeting his father again and again like a
movie in his head, wept a bit at the thought of so much happiness and
emotion. (286)
even chased by the dogs set on him by the GNLF men, so that he
keeps on running in darkness without his baggage, without his
savings, worst of all, without his pride. Back from America with far
less than hed ever had. (317) Thus, Biju is completely dispossessed
of American affluence in all its forms. He loses all his material
possessions. But, the loss he suffers, the narrative implies, is worth
inheriting, for in exchange for this loss what he gains is of immeasurable
humane value he is finally rewarded with the most desired reunion
with his father. Bijus coming back to Kalimpong and to his father
reminds us of the homecoming of Langston Hughes, the African
American writer, who describes in his autobiography the exhilaration
that seized him as he left New York for Africa. He threw his American
books into the sea: [I]t was like throwing a million bricks out of
my heart. He was on his way to his Africa, Motherland of the negro
people! He basked in visualizing how he would soon experience the
real thing, to be touched and seen, not merely read about in a book.8
Pannalal, initially adopts a posture of uppish superiority over
those fathers who have failed to send their sons to America, but later
on this smug and snug feeling of superiority is sublimated by a genuine
philanthropic zeal, as he writes to Biju, Biju beta, you have been
fortunate enough to get there, please do something for the others
(95) An embodiment of traditional, logocentric humane values of his
own socio-cultural class, the old cook is haunted by a sense of guilt
for having cheated his master in many ways. After the telephone
connection with his son is snapped, his sense of guilt becomes acute
so much so that it leads him to feel a compulsion to undergo a process
of atonement, which, he believes, is possible to attain only through
candid confession of his moral degeneration and through being
physically punished by his master. Im a bad man, he says to the
Judge, Im a bad man, beat me, sahib, punish me. (319) His
exposure helps him gain a spiritual freedom after which he becomes
united with his son whom he embraces in his untainted arms two
generations, bereft of all false glitters that civilised life tempts us with,
standing in each others pure and purified embrace.
The two spirited widows of Kalimpong (131) are an embodiment of
350 | Sisir Kumar Chatterjee
All night it would rain. It would continue, off and on, on and off, with a
savagery matched only by the ferocity with which the earth responded to the
onslaught. Uncivilized voluptuous green would be unleashed; the town
would slide down the hill. Slowly, painstakingly, like ants, men would make
their paths and civilization and their wars once again, only to have it wash
away again (323)
The narrators comment on the affair of Gyan and Sai, before the
former joined the GNLF movement, is quite significant in this
context: Gyan and Sais romance was flourishing and the political
trouble continued to remain in the background for them (140). This
clearly implies that there are some basic humane instincts, which can
never be smothered by any socio-political upheaval. Despite all
turbulences raging in the background of life, Sai, the narrator
observes, had found freedom and space in love(143). The love story
of Gyan and Sai, thus, reminds us of the famous lines from Hardys
poem In Time of The Breaking of Nations : Wars annals will cloud
into night/Ere their story die.10 In fact, the very existence of violence,
aggression or barbarity at the very core of civilization in all ages all
the more necessitates the urgency of inculcating the humanitarian
virtues to effect a balance and thereby to contribute to the sobered
advancement of civilization. We need to exercise, for example, pity
and charity, because there is poverty in the world, just as we need
to show mercy and forgiveness because the world is troubled by
betrayal, misery and unhappiness. One is reminded of Blakes
contention in his poem The Human Abstract:
Pity would be no more
If we did not make somebody poor;
And Mercy no more could be
If all were as happy as we.11
Notes
op. cit., 29. And Gyan evidently failed to make the right choice. As Sen
would have us believe, we should get rid of the illusion of unique
identity, of the misunderstanding that identity is a pre-fixed destiny,
should recognise our plural identities, and should embrace the truth that
identity is a matter not of discovery but of reasoned choice (op. cit.,
9). The prospects of peace in the contemporary world, Sen prophetically
asserts,
may well lie in the recognition of the plurality of our affiliations and
in the use of reasoning as common inhabitants of a wide world, rather
than making us into inmates rigidly incarcerated in little containers.
What we need, above all, is a clear-headed understanding of the
importance of the freedom that we can have in determining our
priorities.
op. cit., xvii Sens contention is that we all have to make choices about
which of our loyalties and affiliations we can remain committed to at a
given context or about whether we should not maintain a simultaneous
allegiance to all or quite a few of our involvements. One can cite the
example of the Caribbean poet Derek Walcott who, in his poem A Far
Cry from Africa, condemns the violence of man on man in a tone of
356 | Sisir Kumar Chatterjee
scathing satire and biting irony, when he says: The violence of beast on
beast is read / As natural law, but upright man / Seeks his divinity by
inflicting pain. Neruda, Walcott and Atwood: Poets of the Americas, edited
by Ajanta Dutt (Delhi: Worldview Publications, 2002; Rpt. 2004) 104.
In this poem Walcott also gives vent to his sense of psychic impasse
issuing out of an inner conflict between his innate pull of his loyalty to
his historical African background on the one hand and his irresistible
counterpull of his cultural allegiance to the English language and
literature on the other:
Rabindranath Tagores Gora, too, was faced with a similar kind of mental
pull and counterpull when he had to ask whether he should carry on with
his advocacy for Hindu conservatism or explore the possibility of seeing
himself in terms of some other identity. Ultimately, however, Gora tided
over his intellectual crisis by choosing, with the help of his girlfriend, to
prioritise his identity as a human being who was at home in India, not
disturbed by the questions of religion or caste or class or complexion.
Amartya Sen, therefore, quite justifiably and wisely argues that Life is
not mere destiny (op. cit , 39), and that we all have to make choices
at crucial junctures about the way we should define our identity at any
given point of time in our lives.
10. Thomas Hardy, Selected Poems, edited by Tim Armstrong (London:
Longman, 1993) 238.
11. William Blake, Complete Writings, edited by Geoffrey Keynes (London:
Oxford University Press, 1966; Rpt. 1969) 217.
12. op. cit., xx.
13. Within the framework of Deconstruction, which undermines the notion
of binary opposition beloved of Structuralism, complementarity can be
one of the meanings of opposition. Deconstructivists argue that it is
possible to detect in each sign traces of the other words which it has
excluded in order to be itself. According to them, one term of an
antithesis secretly inheres within the other so that what is outside is
The Archetypal Psychomestry of Othering and Violence | 357
also somehow inside, what is alien also intimate. Terry Eagleton. Literary
Theory: An Introduction (Oxford: Basil Blackwell, 1983) 128-33. Within
the Deconstructivist theoretical frame, therefore, the word apparent may
mean obvious or evident as well as what only appears on the surface,
implying thereby something hidden from the common perception or
experience.
14. op. cit., 221.
Ezekiel and His Kind: Reflections on
Indian Poetry in English
Somak Ghoshal
One hears the cadences of the beginning of The Waste Land (April
is the cruelest month), the self-absorbed, erotic musings of the old
man in Gerontion, the aged eagle in Ash Wednesday stretching its
362 | Somak Ghoshal
II
Ezekiel came upon this sub-genre of lyric poetry by trial and error.
At least, thats what is suggested by his confession that the Indian
English poems started initially as a by-product of his work as a
dramatist8. He went around the streets of Bombay listening and
recording carefully the English spoken by ordinary Indians; he would
mingle with the crowd in the suburban trains and eavesdrop on
conversations, collecting scraps of spoken English as well as broken
English. And all this he did to give credence to the characters of his
plays, who, as one of his friends had pointed out to him, had started
sounding all alike. The result of this ethnographic interest in linguistic
patterns was the peculiar, portmanteau language, Indian English.
Ezekiel and His Kind: Reflections on Indian Poetry in English | 363
This new idiom was also the logical outcome of living in India,
absorbing, audio-visually, the assortment of sights and sounds, having
to live a life, habitually, in the interstices of culture. For a multi-lingual
writer like Ezekiel he was from a Bene-Israeli family settled in
Bombay who grew up speaking Marathi and a bit of Yiddish, other
than English, the challenge must have been considerable. Writing
Indian-English was not just a linguistic translation, it also involved
relocation in terms of culture and identity, a venturing into the way
the mind grapples with a language not ones own. Raja Rao described
the human dimension of this problem in the Foreword to Kanthapura:
One has to convey in a language that is not ones own the spirit that
is ones own 9.
Social realism, thus, became an important template of dramatization,
as well as of poetry, for Ezekiel. The retired don, in The Professor,
who chats with the reader unhurriedly, becomes intensely credible and
alive because of the way in which he delivers his inane curriculum
vitae in a language one overhears on Indian roads. This immediately
evokes the register of words that are exchanged between neighbours
as they run into each other in the course of their morning-walk, or
when old friends suddenly meet in the middle of a fish-market. They
exchange the usual pleasantries and part with each other amiably:
If you are coming again this side by chance,
Visit please my humble residence too.
I am living just on opposite houses backside.10
Poems, such as this one, make us pause and wonder why Ezekiel
reproduces these nuances so unsparingly, like a tape-recorder that is
left hidden in a room to capture snatches of intimate conversations,
only to replay them to the highly embarrassed speakers later on. Is
his intent as mischievous? Or perhaps this is just one of his favourite
pranks, a way of satirizing the sing-song gait of Indian English? It
seems unlikely that satire is the predominant spirit of these poems:
there is something far more sophisticated happening here.11 In Irani
Restaurant Instructions the delightful list of dos-and-donts becomes
a metonym for local colour, the tone and tenor which defines the
public life of Middle India:
364 | Somak Ghoshal
This is the kind of poetry that would have been approved by Philip
Larkin, who was, incidentally, Ezekiels contemporary.
III
Notes
Jane Eyre, who had been an ardent expectant woman almost a bride
was a cold, solitary girl again.1 This seems to be a moment of
regression in Janes bildungsroman after she had traversed a long way
from the half-imp half-fairy2 of the red-room mirror to the robed
and veiled figure3 on the verge of holy wedlock. M. H. Abrams
defines the bildungsroman as a novel of formation or a novel of
education the subject of which is
the development of the protagonists mind and character, in the passage from
childhood through various experiences and often through a spiritual crisis
into maturity, which usually involves recognition of ones identity and role
in the world.4
the whole sum of the achievements and the regulations which distinguish our
lives from those of our animal ancestors and which serve two purposes
namely to protect men against nature and to adjust their mutual relations.5
The perception of the otherness of the objects around Pip begins with
the sight of his parents tombs. The realization that Philip Pirrip and
his wife Georgiana and their other infant sons are dead and buried
instills deep fear in the heart of the child. For one thing, at a
metaphorical level it means a kind of exclusion from civilization, since
family is the most important unit of civilization. At the deeper
psychological level it is a fear which comes on the child when the
scream for help goes unheeded. The security of the mothers breast
is denied to Pip and he vaguely comes to feel it himself. Almost
immediately the convict appears. He is outside the reaches of
civilization. In his physical hunger he regresses to a state of bestiality
whereby he licks his lips at the sight of Pips cheeks and says what
fat cheeks you ha got.8 Moreover his relationship with nature is very
different. Exposed to bitter cold he seeks identification with some of
the baser forms of life and says I wish I were a frog or an eel.9
In doing so he in a sense rejects civilization. He wants to be a part
To say or not to say: Bildungsroman and Repressed Narratives | 369
Jane, the moral and ethical ambiguity of the half imp half fairy in
the red room, so suggestive of malevolence, is thus tamed in the adult
bride in Christian white on the verge of marriage and hence destined
for a well-defined position in society. The signification involved in
language is complicated by the connotative values conferred upon the
signs by social, political, economic and cultural factors. But Jane as
the speaking subject does not identify with either of the two images
mentioned above. She as it were joins in the general critical gaze to
define, explain and judge them. The self existing in language is a third
person as much to her as it is to the world. It is interesting if we
remember how many times Bront makes her young Jane narrate and
re-narrate the story of the Reeds injustice and cruelty. She first
narrates the Red-Room incident to the apothecary. Second, she has
Helen Burns as her audience and third, both Helen Burns and Miss
Temple. And all this in the space of some eighty pages.
The young Janes need is ultimately that of experiencing herself
as having a particular identity through language. These repeated
narrations ought to represent her in a particular light in the eyes of
the others. There are specific examples of Janes falling back upon
parallels which confirm her experience of herself and others through
language. Thus John Reed is not just any spoilt bully but becomes
a true parallel of the Roman emperors, Nero and Caligula. Jane tells
us I had drawn parallels in silence which I never thought thus to
have declared aloud after she had screamed the following at John
Reed: You are like a murderer you are like a slave driver you
are like the Roman Emperor!13 Through her metaphors, she not only
gives John Reed a particular persona but also creates one for herself
that of the slave, tortured, exploited and perpetually suffering. One
sees a strange dichotomy in the young Jane. While she imagines herself
as a slave and as the poor orphan child of Bessies song, she also
resists and resents any such description of herself by others. Thus we
hear her spirited question Master! How is he [John Reed] my master?
Am I a servant?14 To a great extent, to others Jane projects the
persona of a suffering orphan child. Inwardly she resents her
exclusion. The earlier chapters depicting Janes childhood at Gateshead
and Lowood show her in a rather ambiguous and complex relationship
To say or not to say: Bildungsroman and Repressed Narratives | 371
have been a threat to a single unitary self, which finally finds its place
in society. He negotiates it through his brilliant characterization,
which externalises and objectifies Pips inner instincts, desires,
anxieties and fears. We can say that he rescues Pip from the disturbing
plurality of selves that these emotions and impulses might have
engendered. These are excluded from the protagonist but included in
the space of the realist novel. The idea of the author that Foucault
holds up subtly contradicts what he earlier says in the essay about
the writing subject. Writing is a question of creating a space into
which the writing subject constantly disappears.34 But can the author
of the bildungsroman really afford to disappear if he has to constantly
check the proliferation of meaning? In a way he does in the first
person novel. But this disappearance is only the semblance of a
disappearance.
Exclusion I feel is the key concept in Foucaults description of
the authors role, especially if we consider what Edward Said says
about novels. Said remarks that
Novels .end either with the death of the hero or heroine (Julien Sorel,
Emma Bovary, Bezarov, Jude the Obscure) who by virtue of overflowing
energy does not fit into the orderly scheme of things, or with the
protagonists accession to stability (usually in the form of marriage or
confirmed identity, as is the case with novels of Austen, Dickens, Thackeray
and George Eliot). 35
legacy. Saids remark makes one wary of the very wish to represent,
since the remark calls into question the extent to which representation
can take one close to truth. In Bronts novel, Rochester does give
Bertha a narrated self through his representation of her past and
history. In wishing to write the poor ghost Bertha a life, Rhys is also
assuming Foucaults author-function of choosing, excluding and finally
arresting the proliferation of meaning. But it would be a mistake to
assume that Rhys is unconscious of it herself. Rhys response to
Bronts novel is twofold in nature. She is on the one hand the reader
of the novel and on the other hand she is the potential writer or shall
we say re-writer. Said remarks,
We know that these non-European peoples did not accept with indifference
the authority projected on them or the general silence on which their
presence in variously attenuated forms is predicated. We must therefore read
the great canonical texts. with an effort to draw out, extend, give emphasis
and voice to what is silent or marginally present or ideologically
representedin such works.38
hard to repress. And what about Tia? Interestingly, Tia, unlike Amelie
and Christophine, does not figure in Rochesters narrative and she
returns only towards the end at the completion of Antoinettes dream.
Tia represents the I of Antoinette who has resisted growth and
representation and Antoinette in the end must return to her. The
dream text of Wide Sargasso Sea has two dimensions. On the one hand,
it is its most obvious point of intersection with Bronts novel. The
trajectory of the dream text has an element of fatality about it. Its
end is predetermined by Bronts novel. But for Antoinette it remains
entirely at the level of a deep subjective experience. Rhys does not
interpret it and nor does Antoinette.
At the end of her third dream she says, Now at last I know why
I was brought here and what I have to do.42 She knows indeed but
do we know? Her dream reconstructs the broken picture of Coulibri.
But is it enough to say that Antoinette returns to her childhood self
at Coulibri? Is it enough to say that her bildungsroman is subversive
in its regression to childhood? The answers evade us. Her leaving the
room with the candle can be compared to Elsies leaving the village,
not to be seen again. Thus the actual narrative breaks up and
Antoinette disappears. She abandons the world of representation
the so-called text of pleasure. Thus her own mirror image is as much
a ghost to her as it is to the others. With the end of her dream she
enters the text of bliss and the language of the bildungsroman fails
to narrate it. While Elsies text of bliss begins with the crisis of
representation Antoinettes begins with the transcending of the same.
If Rhys in writing the Wide Sargasso Sea wished to write Bertha
a life since Bronts novel had denied her the same, in case of
Kankaboti it is possible to say that a similar and yet different motive
is at work. The first chapter entitled Prachin Kotha 43 tells a story
from where Trailokyanath Mukhopadhyayas novel takes off with an
altogether different agenda.
This ur-story is fundamentally the story of incest. Kankabotis
brother brings a mango and announces that whoever happens to eat
the fruit will have to marry him. Kankaboti in her ignorance and
apparent immaturity eats the fruit and her brother becomes hell-bent
on keeping his word. Scared and ashamed, Kankaboti takes a little
To say or not to say: Bildungsroman and Repressed Narratives | 379
other words, it draws her back into the silence and passivity of the
text of pleasure that the author writes. In reading Kankaboti and
Nakeshwari apart we succumb to the trap of this text of pleasure.
This is what the author intends.
Kankabotis I resides actually in Nakeshwari and the dream
does not exorcize the ghost. Later, the author tells us, while
recuperating from her fever, Kankaboti narrates her dream-story to
many people. But this narrative she must censor in her own way just
as the author wished to censor her ur-narrative. And nobody knows
what she would not say and why.
Notes
15. Ibid., 88
16. Ibid., 188
17. Ibid., 286-288
18. Roland Barthes, Camera Lucida (London: Vintage, 1993).
19. Ibid.
20. Ibid.
21. Ibid.
22. Charlotte Bront, Jane Eyre (New York: Bantam, 1981), 133
23. Roland Barthes, The Pleasure of the Text, translated by Richard Miller,
(New York: Hill and Wang, 1975), 14.
24. Ibid.
25. Ibid.
26. Martin Heidegger, On the Way to Language, translated by Peter D. Hertz,
(New York: Harper Collins, 1971), 58.
27. Ibid., 57
28. Ibid., 59
29. Ibid.
30. Ibid., 62
31. Michel Foucault, What is an Author?, in Aesthetics, Method and
Epistemology, edited by James Faubion ( London: Penguin, 2000), 221.
32. Ibid.
33. Ibid.
34. Ibid., 208
35. Edward Said, Culture and Imperialism (London: Vintage, 1994), 84.
36. Ibid.
37. Ibid., 120
38. Ibid., 78
39. Ibid.
40. Hilda Van Neck-Yoder, Colonial Desires, Silence and Metonymy: All
Things Considered in Wide Sargasso Sea, in Texas Studies in Literature and
Language, Vol. 40, 12 January 2008 <www.utexas.edu/utpress/journals/
jatsll.html>.
42. Jean Rhys, Wide Sargasso Sea (London: Penguin, 1966), 152.
43. Trailokyanath Mukhopadhyaya, Kankaboti (Kolkata: Mitra & Ghosh,
2002), 1.
44. Ibid., 43
45. Ibid., 79-80
46. Ibid., 126
To say or not to say: Bildungsroman and Repressed Narratives | 385
Atin bandopadhyay tries to convey through his novel that the state
of harmony in pre-partition phase was built on concrete, material
differences. Jabbar, a character in the story speaks about this
difference: Hindu ra amago dekhle sap phalay, amrao sap phalamu
(whenever Hindus come across us they spit at us, we would do the
same to them).4 Sunil Gangopadhyay too expresses a similar view
point in Purba-Pashchim, when Pratap Majumdar visits his friend
Mamuns village he is not allowed to stay with the family because in
the past Mamuns father was ill treated by a Hindu family owing to
his own religion. In Neelkontha Paakhir Khonje the process of
disintegration and division is slow in the village because it is divorced
from the whirlpool of political activities occurring in towns and cities.
Partha Chatterjee while discussing the manifold uses of jati in the
essay Communities and the Nation5 posits before us many senses
in which the word jati can be used like jati as origin, jati as classes
of living species, jati as varna (colour), jati as lineage, jati as
collectivities bound by loyalty to a state or organized around the
natural and cultural characteristics of a country or province. In the
388 | Suranjana Choudhury
Notes
work rather than my attitude. It is for others to put the suitable labels.
I am not a theorist. As a writer I offer my imagination and my sense
of reality.
Ray: How do you view modern Indian theatre vis--vis forms,
languages, craft, socio-political-cultural impulsions, impact of colonial
legacy and inherited local traditions?
Dattani: A lot of what we have today is definitely derived from
European sources rather than our traditional drama. Our traditional
concept of natya incorporates dance, drama and music in one holistic
performance art. The European model sees them as different. The
concept of a novel or novella is western; the concept of drama without
music or dance is western. But that does not make it any less Indian.
If the world can borrow the concept of zero from India, the concept
of non-violence, the concept of vegetarianism etc. and yet retain its
cultural identity, so can we.
Ray: Your plays like the Uma Rao trilogy have English characters. They
are the other and marginalized in the different circumstances. What
was the motivation behind the creation of such characters?
Dattani: The plays were commissioned by BBC for middle class
English listeners. In order to reach out to such audiences I thought
it might be a good idea to have English characters who could be told
things about India. That way the audiences could make the journey
through the characters they could relate to.
Ray: Your plays are often staged in the cities of the west. Why is it
so? Is it commercially more viable in the west?
Dattani: Not really. The shows abroad are few and far between. I guess
anything Indian has a market overseas. And any market is worth
exploring.
Ray: What is the difference in audience receptivity to your plays in
India and the west?
Dattani: The reaction in London for my play was God, we did not
know this happened in India. At home the reactions are more varied
and not related to the milieu as much as it is to gender, sexuality,
I think they call me a postcolonial dramatist... | 407
Ray: How do you see Indian theatre evolving in this post-colonial grid
under the impact of globalization?
Dattani: It will survive if it has an audience. Otherwise it is a futile
exercise or worse, an artistic indulgence. It rests entirely on what
people wish to do in their spare time.
Ray: What are the connections between past and present in contemporary
Indian theatre?
Dattani: I think we are moving on taking with us something of the
past but also constantly evolving even without our awareness. For
instance Bharata Natyam may have its origins in the Naya Shastra
or Abhinaya Darpana, but the repertoire as performed today is barely
a hundred years old and we dont know it.
Ray: Are there any fundamental links between Indian and Western
drama?
Dattani: Of course there has always been a lot of borrowing both ways.
Brechts concept of epic theatre which was the foundation of modern
European theatre is a standard convention in Indian theatre.
Ray: How has the inclusion of native myth, history, folk narrative and
socio-political experience changed in the postcolonial theatre?
Dattani: Havent a clue.
Ray: How have performative conditions and context been modified
in the art of stage setting?
Dattani: The company theatres like Prithvi and Gubbi Veeranna used
elephants and horses on stage. They also included magic tricks to
enthrall the audience. Today, theatre has more to do with the
interaction between the live artist and the audience. But people are
still enthralled by stage effects and elaborate sets for at least fifteen
minutes.
Ray: Since you are also into film-making, do tell us the difference
between writing a screenplay and designing a play.
Dattani: In a screenplay you tell your story through pictures, going
I think they call me a postcolonial dramatist... | 409
where the action goes. In theatre you contrive your action to make
it all happen in a way that unifies the time and place to the action.
Ray: Are we going to see any new film by Mahesh Dattani in the
near future? If yes, what theme are you working on?
Dattani: Yes, a bit premature to talk about it now as it is still in the
scripting stage.
Ray: And what about your new plays?
Dattani : Just completed another play for BBC called The Girl who
Touched the Stars.
Ray: What, according to you, is the future of Indian English theatre?
Dattani: I wish I knew the future.
Editors and Contributors