100%(7)100% ont trouvé ce document utile (7 votes)
1K vues113 pages
Traducción y prólogo de Paulina Vinderman
Sylvia Plath es ya un clásico de la poesía en lengua inglesa;
en realidad es difícil leerla o traducirla sin pensar en su vida porque arte y vida, en ella,están entrelazados en un nudo apretado y brillante.
Traducción y prólogo de Paulina Vinderman
Sylvia Plath es ya un clásico de la poesía en lengua inglesa;
en realidad es difícil leerla o traducirla sin pensar en su vida porque arte y vida, en ella,están entrelazados en un nudo apretado y brillante.
Traducción y prólogo de Paulina Vinderman
Sylvia Plath es ya un clásico de la poesía en lengua inglesa;
en realidad es difícil leerla o traducirla sin pensar en su vida porque arte y vida, en ella,están entrelazados en un nudo apretado y brillante.