Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Captulo 1
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Izumi Masamune / 16 aos / 2 de preparatoria.
Debido a varias razones, desde hace dos aos vivo solamente con mi Hikikomori
hermana menor.
Pero nada ms vivimos bajo el mismo techo, la mayor parte del tiempo no nos vemos.
Slo puedo sentirme triste por el hecho de que sta situacin no ha cambiado, por otro
lado, todos los das le preparo comida.
Hace un ao, ocurri el primer gran cambio. Sin querer descubr su segunda identidad.
Ella es de las personas a las que les gusta subir videos en vivo, al igual que conversar
con sus admiradores.
Una artista a quien le gusta dibujar ilustraciones erticas, tiene suficiente talento para ser
buscada por autores famosos.
En ese entonces me sorprend. Pero pens que sera una buena oportunidad. Una
oportunidad para mejorar nuestra relacin.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Tambin comenzamos a hacer un nuevo libro. Y ese libro consigui una adaptacin al
manga.
Incluso comenzamos a relacionarnos con Kyouka-san. Tambin, Sagiri dijo que quiere
salir de su habitacin e ir a la escuela.
Me gustas.
Esto trae algunos problemas, pero al menos podemos regresar a nuestra vida normal.
De todos modos, prepararnos para la inspeccin peridica de Abril trajo buenos cambios
para Sagiri. Quizs.
zzzzzz
(Nii-san, me gustas )
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Estoy en el paraso.
As est bien.
A lo lejos hay un gran manzano. Sentada bajo el rbol, el demonio Yamada Elf me mir.
De vez en cuando mova su cola (luce como Ba***nman1) barriendo el suelo, reuniendo
una pila de hongos e insectos para comer.
(Deliciosos hongos.)
Cuando mastic, el sonido que produjo fue el de unos hambrientos espritus infernales
comindose una vaca.
Quizs luego lo recuerde cuando Elf haga una ensalada. Honestamente, es un sueo
algo grosero, pero qu se puede hacer.
Umum
san.
Nii-san, despierta
Nii-san.
Mmm. Mis mejillas comenzaron a sentirse hundidas. El ngel en el sueo comenz a oler
bien.
Qu?
Salt al sentirse tan real. Abr los ojos y la escena de un ngel golpe mi vista.
1
Baikinman, es el villano principal de Go! Anpanman, es un anime infantil.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ah, por fin despiertas.
Sa-Sagiri!?
Sent mis mejillas calientes, mientras mi hermana menor sacuda la cabeza con
curiosidad.
No, no me doli.
T, t por qu?
Mi mente no poda pensar. La Hikikomori Sagiri sali del cuarto cerradoy vino a mi
habitacin
La mir, Sagiri solamente dej salir un um, entonces me dio una palmada y dijo:
Incluso cuando hay alguien ms en casa, ella ya puede salir un poco de su habitacin.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Es ms o menos similar a los 3 minutos de pelea de un personaje principal, en una novela
de peleas.
Una vez le hice esa pregunta, despus de dudar un poco, hiso una mueca y respondi.
Esto
Secreto.
En pocas palabras, hice una lista de personas de confianza que pueden estar en casa
y, aun as, Sagiri pueda salir de su habitacin. Especficamente las que no pude revisar
a profundidad.
Escuch alguna especie de ruido. Y por momentos me pareci ver sombras o cosas
parecidas.
Me habr confundido?
Ahhh!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Una sombra huy disimuladamente a la distancia.
Qu es esto?
Deja de espiarme!
Completamente desnudo, sal en su persecucin. Eso apareci de nuevo, pero sta vez
cay boca abajo. Obviamente es Sagiri.
Gyah
Sagiri cerr los ojos, gritando en voz alta. No hice caso y la agarr de los hombros.
Si esto fuera un anime, sera como Inukami2 Entonces, *hic* *hic* sonidos de llanto.
2
Kawahira Keita, Rey Desnudo, eres t? *Uno de mis primeros anime*
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Luego de eso tuvimos una reunin familiar.
La puerta del bao estaba cerrada, no puedes decir que me viste accidentalmente!
Y t escapaste cuando fuiste descubierta, en dnde aprendiste eso? Fue por instinto?
Y no has respondido mis preguntas, no nos iremos de aqu sin las respuestas.
Kuh
Bien, responde rpido. Sagiri, por qu me espiabas? Tanto quieres ver el trasero
de tu hermano?
No es eso!
Ya lo esperaba.
Porqueporque
Y bien?
Se sonroj y murmur.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Porque, como ahora puedo salir.
? Qu?
Espera, qu?
Eh?
Ah, ya entiendo!
S?
Eromanga-sensei no puede dibujar lo que no haya visto Por lo que para dibujar esa
escena tuviste que espiarme en el bao!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
As es, as es, as es! Solamente referencias!
De haberlo sabido!
Mientras hablaba puse la mano en la hebilla de mi cinturn. Sagiri rpidamente agit sus
manos para detenerme.
No, no, no! Ya no necesito ms! Ya obtuve mis referencias! No te desnudes de nuevo!
Oh, es as?
S est bien! Fue suficiente! No necesito ms! Fue suficiente por hoy!
Y as nuestra reunin familiar sobre este tema termin. Sin ms que hacer, dije: um y
comenc a hablar de otra cosa.
Ahora estamos los dos solos en casa, y t ya puedes salir de tu habitacin, verdad?
Um.
Raras veces puedo hablar con ella de esta manera. As que lo dir.
Baarnos juntos!
------------------
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Sacudiendo mis manos, me apresur a justificarlo.
Por supuesto!
Idiota! Pervertido!
Qu todava no lo eres?
Con una mano cubriendo su pecho, mir fijamente hacia abajo y con sus labios apretados
dijo.
Los adultos no aadiran el ya antes decir eso. En dnde puedo obtener a una adulta
tan adorable como ella?
Ahora hay idols que dicen yo tomaba baos con mi hermano cuando estaba en
secundaria. En resumen El mundo no lo reconoce como un problema.
Bueno, eso lo hacen solamente para promocionarse. Diciendo que tuvieron un episodio
de baarse con sus hermanos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Incluso usando un traje de bao
Qu persistente. Horrible.
Usar las palabras traje de bao luego de baarnos juntos no creo que de la mejor
impresin, ms bien suena pervertido.
Yo, quiero hacer algo contigo, especialmente ahora que puedes salir de tu habitacin.
Me descubri.
Cuando Sagiri no poda salir del cuarto cerrado, dese mucho poder hacer eso con ella.
Pero, por varias razones, ni siquiera se lo suger.
Ahora finalmente pude decirlo. Sentarnos en la misma mesa, comer la misma comida,
hablar mientras comemos. Pasar ms tiempo como hermanos, noms tiempo como
familia.
Todoslos das
As es. Juntos.
Comer juntos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
A qu te refieres? Es muy obvio. Comer juntos todos los das Cuando mi padre
estaba aqu, esa era mi regla.
As quea partir de ahora, vamos a comer juntos, de acuerdo? Es todo lo que pido.
Ahum, umbien.
Cuando termin de decir lo que quera, Sagiri movi los labios de manera disgustada, o
feliz? No puedo leer su expresin.
Entonces qu dices?
No lo s.
Entonces Mi sugerencia?
Es muy vergonzoso.
Bien, bien.
Muy pronto.
Unos das despus, fui a la editorial por una reunin con Kagurazaka-san.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Hice un escndalo y me levant. Ella simplemente se rio.
Qu, no es esouf.
Pero
Escuch una propuesta inesperada, no pude evitar que mis ojos se abrieran con sorpresa.
Es correcto. Como soy tu editora, por eso que te llam tan repentinamente. He trabajado
muy duro para promocionar a Sekaimo, me tom tiempo persuadirlos! As que fue muy
tarde para avisarte Izumi-sensei~, lo siento! En resumen la culpa es de los superiores!
Imperdonable! Incluso cuando doy lo mejor de m por t novela! Izumi-sensei,
entiendes? La culpa es del editor en jefe! No es culpa de Kagurazaka-san!
Ah!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Esta, es una buena conversacin, verdad? No tengo idea de lo que est diciendo, pero
por supuesto, cualquier tipo de promocin sera bueno, parece que en este evento plane
algo para complacer a los admiradores.
Pero no es eso.
Ah, ya veo.
Er~
Oh!
Pero no quiero decir eso. Ahora, estoy apurada haciendo un cosplay de la herona
principal. Tendremos a una linda chica que lo use en el evento.
Harn que una linda chica lo use? Eromanga-sensei seguramente estar muy feliz por
esto.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
All estar.
S, parece divertido. Como en la sesin de autgrafos, sin duda ser una invaluable
oportunidad de conocer a personas a las que les gusta mi obra, y una oportunidad nica
de hacerle publicidad. A pesar de no estar muy familiarizado con esto, pero mientras los
lectores estn satisfechos, yo tambin.
Bien! Esta vez ser un xito. Cualquier cosa que necesites puedes decirnos.
Ests loca!
Eh, lo s!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
El proyecto ya ha comenzado a moverse. As que, decenasno, cientos de
profesionales ya estn involucrados! En este Festival de Primavera no solamente t
participas, Izumi-sensei, piensas que tu egosmo detendr el flujo de todo!?
Esa, esa fue una increble tcnica de publicidad, en realidad la sensei era una chica,
una hermosa chica! Aunque sea la segunda vez, tendr un poderoso efecto, no lo
crees? Acaso crees que no sera una explosin de popularidad?
Lo siento.
Si slo fuera yo, podra hacerlo fcilmente. Pero tambin quieren involucrar a Sagiri, eso
cambia las cosas completamente.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ah, entiendo lo que quieres. Lo entiendo, pero escucha todo lo que tengo que decir.
Lo repetir Ya est decidido que Eromanga-sensei saldr en el evento, y eso no
cambiar.
Ah
En otras palabras?
Qu es esto?
No es bueno! Debe ser una broma! Un doble de Eromanga-sensei No creo que sea
una buena idea. Por mi parte me resisto un poco a esto.
Puedo aceptar eso, pero no me sentira conforme. Pero al mismo tiempo Kagurazaka-
san tiene razn. Hacer que las cosas cambien por una opinin personales muy difcil.
Hmm
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Noquierosalir.
Cerr los ojos con la cara plida. Entr en pnico y dije calmadamente.
Ya saba que diras eso. Por eso lo rechac. Pero, por otro lado Hablamos sobre Usar
un doble de Eromanga-sensei.
Umm
Los lectores ciertamente son importantes, pero hay una cosa an ms importante, Sagiri.
No me gustaperouna compaera
Si.
Eh?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Esta personadebera ser como yo, mi reemplazodebe ser una personaque pueda
hablar con los admiradorescomo si fuera yotiene que tomar la responsabilidadde
no traicionar a los admiradores.
Mwu
Adems, tendr que cumplir con las condiciones del proyecto, debe ser una chica linda,
una chica tan linda como t, y alguien as no existe en este mundo, crees que alguien
pueda cumplir con todas esas condiciones?
Despus de decir eso, recuper la conciencia, me di cuenta que Sagiri estaba sonrojada
hasta las orejas.
Qu ocurre?
No, no s! Idiota!
Qu te ocurre?
No, no lo s! Adems
Adems?
Eeh?
Ests bien? Una Eromanga-sensei con pechos grandes? No creo poder evitar rerme.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Duele! Lo siento! Pero en serio, fuera de broma, quieres presumir sobre tu
apariencia?
Mentira. Obviamente quiere que la gente piense que Eromanga-sensei = Pechos grandes.
Elf-chan, quizs?
Ya veo.
Si Elf hubiera escuchado lo que dije ahora estara discutiendo muy enojada.
A pesar que la aparicin del autor es casi obligatoria, que poder tan increble.
Megumi? Mm, creo que funcionara, es amigable, buena para hablar, podra unirse a
la conversacin del evento Pero es muy habladora y debido a sus conocimientos de
internet podra provocar un incendio. Y tambin es una persona famosa en Adachi, si se
vuelve tu doble creo que todo acabara con varios problemas.
Mwu
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pensativa, Sagiri sostuvo su cabeza.
Aunque
? Qu ocurre?
De verdad?
Por qu tengo la sensacin de que algo no est bien? Verdad? Obviamente nunca
antes he conocido a alguien tan encantadora como Sagiri, ni siquiera en televisin,
verdad? Entonces Quin es ella? En dnde la vi? Aqu? En su casa? Cundo?
Nii, Nii-san?
Eso es!
Eh?
Sal del cuarto cerrado, me dirig a la planta baja En la habitacin de mis padres. Ech
un vistazo a los estantes, y no dej de buscar.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Sagiri!
Bang!
------ !!!
La tpica hermana menor tsundere y linda, sonriendo con timidez al lado de su hermano.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Y as lleg Abril. Justo en el Festival de Primavera, en el saln del Belle Salle de
Akihabara se realizar una serie de eventos, incluido la firma de autgrafos de Izumi
Masamune.
Izumi-sensei, Eromanga-sensei gracias a los dos por venir aqu. Bueno, sta es la
programacin de hoy, por favor vanla.
Estamos en la sala de espera del primer piso del Belle Salle de Akihabara, Kagurazaka-
san nos dio una descripcin del evento, Eromanga-sensei y yo estamos sentados lado al
lado, mientras que Kagurazaka-san est sentada en frente nosotros.
sta es una reunin de tres personas. En otras palabras, estamos reunidos para conocer
la situacin de guerra.
Despus de las 11:00 en el saln del piso 1, van a participar en el evento de escenario
de, La hermana menor ms linda del mundo. Luego de un breve descanso nos
moveremos al piso 2, justo a las 13:00 va a ser la firma de autgrafos. Alguna duda
hasta aqu?
S, adelante, Eromanga-sensei.
Fufufu, pens que sera mejor hacerlo desde ahora para que te acostumbres a ello.
Hoy Kagurazaka-san lleva un traje compacto y conveniente para viajar, con una brillante
sonrisa. En contraste con Eromanga-sensei, quien parece emitir un aura oscura.
sta tiene una mirada fra que congela la sangre, La Reina de Hielo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S, no tenemos la intencin de que participes en eso, doble de Eromanga-sensei Pero
los autgrafos no sern falsos, no te preocupes!
Los admiradores tendrn cara de descontento, pero no tenemos opcin, les pido
paciencia.
Entonces
Por qu?
Para que puedas, transmitirle sus palabras a sus admiradores, es una exigencia de la
verdadera Eromanga-sensei.
Entiendo .
No. Masamune-kun, parece que por fin aprendiste a confiar en los adultos.
Ella es confiable, sincera, no nos traicionary es una mujer casi tan linda como
Sagiri.
Se puede decir que Kyouka-san cumple las condiciones impuestas por Eromanga-sensei.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Haba pensado en ella como nuestra enemiga. Desde que era un nio haba pensado
que me odiaba.
Pero
Al parecer fue un malentendido, perofue por tanto tiempo que, ahora, todava no la
conozco del todo.
Quiero tratar a Kyouka-san como alguien de mi familia, pero me pregunto cmo lo har,
porque no puede ser exactamente una relacin as.
Realmente, todava tengo miedo que pueda hacerle mal a Sagiripero intento no pensar
mucho en ello.
As que.
Vamos a intentarlo.
Puedo decirle todo entre mi hermana y yocon la esperanza de que cuide de Eromanga-
sensei.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Masamune-kun, no tienes que estar tan nervioso. Puedes pedirme lo que sea, porque
soy su tutora.
Manga P e r v e r t i d o
No! Me refera a que seas la modelo de Ero - manga!
Ya veoes eso.
Aha ahahahahaha!
En otras palabras, me pides algo como esto? Sal en el evento de escenario, porque
ella no puede debido a su debilidad.
S.
3
En esta parte el autor us los kanjis para manga haciendo referencia al malentendido de Kyouka-san.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Tambin tengo que tomar esos dibujos de Sagiriesas chicas con tanta exposicin de
piel, y decir orgullosamente, yo lo dibuj.
Correcto! Estuve pensando en eso con Sagiri, pero nadie ms podra hacerlo!
Porque slo podamos pedrselo a usted Kyouka-san, ya que eres de la familia, por favor.
Entonces
Est bien eso, Masamune-kun? A decir verdad, no soy muy buena para estos
eventos, donde tengo que hablar con las personas. En mis ms de veinte aos, he sido
malentendida, temida y odiada incluso le influ miedo a mi sobrino.
Acept nuestra propuesta con una cara seria, como toda una hermana menor.
De vuelta al da de hoy.
Ah, se me olvid una cosa importante. En realidad, Eromanga-sensei pidi algo muy
importante
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Qu es?
Qu?
Aqu est!
Bam!
Por cierto, Eromanga-sensei tiene aficin por los uniformes de marinera con falda corta.
*2
Sin mencionar que tambin tiene autgrafos hechos de antemano por Eromanga-
sensei
Kuh! Kuh!
Quiero verlo!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Quiero verlo nada!
No es lindo maldicin!
Kyouka-san, con su cara roja de ira y vergenza, levant la voz. En cambio, Kagurazaka-
san estaba muy relajada.
Le dije a Sagiri.
Me sorprendes! Gracias por hacer un cosplay tan peligroso como ese! A qu ests
jugando? Acaso te ests vengando por lo mismo por lo que me sacaste de tu
habitacin!? Es eso?
Pero! Pero!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Por cierto, este personaje usa coletas a los lados, as que recuerde usarlas.
Mira por favor! Incluso esa Seiyuu lo hizo. Tiene ms edad que t y hace cosplay
alegremente. Incluso ha salido en revistas.
Eh? Es vergonzoso.
Te odio~~~~~~~!
Imposible. Imposible.
Me matara.
Creo que Kyouka-chan se vera bien con coletas. Como en esta foto.
Aahhhhhhhhh!
4
Un dinosaurio hibrido creado al combinar genticamente varias especies en la pelcula Jurassic World.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eehhhh!? Quin es esa chica tan linda?
Bo, boni
La joven Reina de Hielo, incluso poda ser comparada con Sagiri. Aunque creci, su
encanto se qued con ella.
No.
Po-Por qu?
Imagin que sus ojos eran como dos pilares de hielo, intent explicar:
Eromanga-sensei hara cualquier cosa ahora. Eso deseo. Quizs fui muy lejos, pero
luego escuch.
Esas?
Kyouka-san exhal un suspiro al irse su enojo. Con la cara rgida mir el cosplay, luego
su foto de la secundaria y luego me mir
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Entiendo, slo por esta vez, usar ese cosplay.
De verdad?
Conducido por mi editora, Kagurazaka-san, ahora con su cabello atado con trenzas.
Me pregunto si no todos estn aqu por nuestro evento. Despus de todo luego siguen
otros eventos. Pero aun as, pens gracias a todos por venir.
Oh, esa persona, esa persona fue a la firma de autgrafos el ao pasado! A-A ese
tambin lo recuerdo!
Y aunque Megumi fuera solamente una nia, logr descubrir mi identidad! Gracias a
ella este ao puedo salir de esta manera!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Hey! Vine a verte, Izumi!
Por supuesto que estoy nervioso, y la tensin est en aumento. Mi editora dijo que una
animacin sorpresa no ser posible, pero quizs fue una mentira, pero realmente no lo
harn? Tengo un poco de esperanza. Ella es del tipo de persona que hara eso, y la
moderadora es una seiyuu famosa.
Hay una posibilidad! Mi corazn se acelera! Por supuesto estoy muy ansioso, no es
necesario decirlo.
Hoy, Eromanga-sensei, quien haba estado oculto en el misterio, nos mostrar su rostro
por primera vez! Estn listos para la sorpresa!?~~~~~~~
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Cuando fue llamada por la moderadora. Kyouka-san entr lentamente al escenario
usando un uniforme de marinera.
Un momento despus.
De repente se calmaron.
En la etapa preliminar del evento se dio a conocer que se revelara la verdadera identidad
de Eromanga-sensei, pero el hecho es que result ser una hermosa mujer, (yo no me
atrevera a llamarle as), que estuvo todo el tiempo escondida.
Esa vez, Kagurazaka-san dijo algo como: Los admiradores estarn sorprendidos y
hablarn de ella.
Muramasa-senpai: No me importa.
Kusanagi-senpai estaba plido por ver la cara de Kyouka-san, diciendo algo como:
Tonteras! Te ves bien para estar tan vieja! Perra!, cubriendo su boca con su mano.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Kyouka-san (haciendo el papel de Eromanga-sensei) se dirigi al centro del escenario y
se detuvo para mirar a todos. Luego de recuperar la conciencia, comenz a hablar
lentamente.
Ho-Hola a todos
Luego de eso.
Uooooooooooooooohhhhhh!!
Un gran grito.
Toda la audiencia se puso de pie y comenz a gritar tan fuerte como si se hubiera
anunciado un anime.
Gyaahhhhh!
Oh Dios! Oh Dios!
Huoooo, qu es esto
Geniaaaaaal!
Ero! Ero!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eromanga-sensei result ser tan ero!
Eromanga-sensei!!!
Eromanga-sensei!!!
Eromanga-sensei!!!
Eromanga-sensei!!!
Eromanga! Eromanga!!
Eromanga! Eromanga!!
Eromanga! Eromanga!!
Eromanga! Eromanga!!
Kyouka-san (2X aos), vistiendo una minifalda y un uniforme de marinera, estaba roja
de oreja a oreja y con ojos a punto de llorar.
Eromanga! Eromanga!!
Eromanga! Eromanga!!
Eromanga! Eromanga!!
Eromanga! Eromanga!!
Eromanga! Eromanga!!
Yo solamente me rend, Ya basta por favor! De verdad ya fue suficiente!, dije para m
mismo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ja, jajajajajajajajaja
[Coff, Coff.]
[Kyouka-chan, despus de esto sigue la entrevista, por favor habla de acuerdo a mis
instrucciones. De lo contrario es posible que piensen que no soy yo.]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Kyouka-san asinti, est intentando dar lo mejor de s por nosotros. De nuevo, gracias,
muchas gracias, Kyouka-san.
A ella no le sorprendi todo esto, era de esperarse de una profesional. Mantuvo la calma.
La gran pantalla del escenario de encendi y mostr las palabras La hermana menor
ms linda del mundo. La moderadora invit a mi editora.
Por otro lado, no s qu le van a preguntar, pero Kagurazaka-san estuvo tensa todo el
tiempo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S, estoy lista.
Kyouka-san dijo eso, (por las rdenes de Eromanga-sensei) con ligeros espasmos en
sus mejillas.
Debido a que no soy muy buena expresndomepens que se sentira extrao que
vieran una cara rgida como la ma, tema que pudiera causarles miedo, pero no estoy
enojada, no se preocupen.
Bien~!
Es cierto que Eromanga-sensei no puede dibujar algo que no haya visto antes?
S, ses cierto.
Bien
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S, por supuesto.
Sagiri estaba viendo el evento desde el cuarto cerrado, y a esa pregunta respondi:
[Lo us yo misma.]
Hey! Eromanga-sensei!
Pude imaginarme una hermosa escena, una experiencia increble! Pero Kyouka-san
(2X aos) usando un traje de bao escolar!? Seguramente no lo saba, pero los trajes
de bao escolares son ese tipo de traje de bao!
Kuh!
La moderadora sigui presionando, hasta que Kyouka-san, con los ojos bien abiertos y
sus mejillas infladas dijo:
Yo fui la modelo!!
Eh?
De verdad!?
Oh, qu valiente.
Queeeeee!?
Eses as es impresionante!
Por otro lado, Kyouka-san apret los puos, con la cara roja y espasmos en los ojos,
continu.
S, s! Entendido!
Kyouka-san dijo eso con los ojos medio cerrados, como diciendo Ya que llegu hasta
aqu, tengo que dar lo mejor de m!. Pude sentir su momento.
Cualquiera que tenga una pregunta para Eromanga-sensei, por favor levante la mano!
S~!
Aqu~!
Bueno, realmente quiero conseguir libros para usar sus ilustraciones como referencia.
Qu ttulos recomiendas?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Enciclopedia de bragas de todas las edades!]
S um, me gustara preguntar acerca del atuendo que ests usando ahora, Eromanga-
sensei! Su diseo, sus puntos buenos, disfrutaste dibujarlo? Por favor dime!
Lo-Los puntos buenos son el ombligo! Es un poco diferente del uniforme normal, lo
dibuj con todas mis fuerzas! Realmente disfrut dibujar el territorio absoluto 5 entre la
falda y la rodilla, realmente te hace querer echar un vistazo, verdad!?
Le dije que usar una cosa as de exhibicionista le hara sentir una terrible vergenza. A
m lado se encuentra la perfecta descripcin de una mujer ertica.
Otro punto bueno es la curva entre la espalda y el trasero! Es difcil verlo por el ngulo
del dibujo, pero es la parte ms linda, les invito a verlo cmo!?
5
Territorio Absoluto (Zettai Ryouiki): Es el tramo de piel expuesta entre la falda y las medias, el nombre hace
referencia al campo AT de Neon Genesis Evangelion.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Kyouka-san dej de hablar por la siguiente peticin de Sagiri.
Qu cosa!?
Kyouka-san le grit a Sagiri, a travs de los audfonos, en voz alta. Todos los
espectadores abrieron sus ojos con sorpresa. Se escuch la voz de la moderadora.
E-Eromanga-sensei?
A-ahoraqu hago
Kyouka-san estaba tan concentrada hablando con Sagiri que no escuch nada ms.
De acuerdo!
Ha?
Destello Eromanga?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Por supuesto, Kyouka-san no pudo responder, solamente se sonroj mientras mostraba
su trasero. Kagurazaka-san explic en su lugar.
Es as?
H-ha. A qu te refieres?
Ya que no es posible una demostracin, digamos que es una tcnica mortal con una
linda pose!
Eh Eh!?
No, est bien. Dijo en voz baja. Mira por favor, mi pose.
[Kyo-Kyouka-chan?]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Finalmente, todo termin.
En la sala de espera del primer piso del Belle Salle de Akihabara, la paralizada Kyouka-
san se sent en la silla, con su alma saliendo por su boca.
Masamune-kun.
Esas. Ohestbienentonces.
Estaba tan cansada. Una vez dicho eso cerr los ojos, solamente tengo algo que decirle
a una de mis nicas familiares.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Captulo 2
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
La primera vez que Eromanga-sensei apareci en persona fue durante el evento de
escenario en Akihabara.
Ese mismo da, dentro de una habitacin en Akihabara, estaba comiendo con mis
compaeros de trabajo.
Cuando dej el escenario tambin vi a Elf y a Muramasa-senpai, pero me fui con esos
dos por unos asuntos importantes de hombres.
Digo. Eso es verdad de todos modos, yo no hice mucho. El evento de escenario fue un
xito gracias a Eromanga-sensei (o ms bien, gracias a mi ta, Kyouka-san).
Shidou-kun?
Normalmente l se ve como un brillante hombre joven, pero hoy tiene sus hombros
cados y su cabeza hundida. Ahora que lo miro ms de cerca, su expresin es terrible.
No durmi bien o algo?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No es como si no pudiera escribir nada, pero el progreso es muy lento. Sin importar qu
tanto lo intente, no puedo hacerlo. Suspir.
Eso es bastante normal para las personas que trabajan en casa, apuesto a que la
mayora de nosotros lo ha tenido en algn momento.
Incluso luego de dormir nada cambi. No pude escribiry luego lentamente dej de
entender el por qu estaba escribiendoas que se convirti en muchas noches en vela.
No creo que haya una forma de ayudar, pero al menos debera intentarlo.
S, y?
Originalmente era un torneo para los autores novatos, pero debido a que una
problemtica novelista casi lo arruina todo, al final alguien que no es un novato ni un
autor famoso termin ganando. Un evento echado a perder (para los novatos).
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
En ese entonces, Elf dijo la misma cosa. Ella dijo que Shidou-kun segua escribiendo su
serie de novelas cortas con las que empez, esa historia suya que puede calentar el
corazn de las personas.
Esta es una de las razones por las que Shidou-kun se siente deprimido. No le va bien
en el trabajo.
S. Dijo con ojos llorosos. Otra razn esmi sangrante corazn luego del Da Blanco
Hay ms!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ms?
Continu:
Hoy, plane venir aqu y participar en este evento para mejorar mis nimospero conoc
a muchos novelistas, autores novatos. Muchos de ellos tuvieron eventos de escenario,
muchos de ellos se vean tan felices Me hizo sentir peor. Yo nunca he recibido una
sola carta de mis lectores!
Deberas actuar como yo, usa el resentimiento como combustible para trabajar! Ah,
felicidades, Izumi-sensei, las ventas de Sekaimo han alcanzado las 100,000 copias!
Ciertamente alguien en el fondo del barril, como yo, no puede compararse con alguien
como t. Tienes planes para animarla?
Muy problemtico.
Nunca antes haba alcanzado esa cifra, as que no tengo idea de cmo manejarlo. A
diferencia de Elf yo no puedo escuchar algo as. As que todo lo que hice fue sonrer de
forma extraa.
De todos modos
La tercera razn por la que Shidou-kun est deprimido. Comparado con otros novelistas,
a mis novelas no les va muy bien!.
Bsicamente es eso.
HahNi siquiera tengo fuerzas para estar celososolamente puedo estar decado
As que, como puedes ver, he hablado con l muchas veces pero no puedo soportarlo
ms. Izumi-kun, danos una mano.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Incluso si dices eso
Aunque quiera ayudar, no creo que pueda hacer algo por l. Pienso que esto es algo que
las personas tienen que hacer por s mismas.
Aqu no hay algo que pueda hacer. Siento que si lo fuerzo podra terminar mal.
Cita grupal!?
Eh? Eh?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Su relacin no es tan mala.
Permtanme recordarles slo por si acaso. Hubo una vez que, debido a la embriagues de
Shidou-kun, Kusanagi-senpai (junto con Elf y yo) conseguimos un recuerdo que ninguno
de nosotros quisiera recordar.
Esta vez vamos con Izumi, l es menor de edad, as que no habr alcohol.
Kusanagi-senpai sonri:
De verdad?
Acert? Huh.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Incluso si tienes alguien que te gusta, no es problema salir en una cita grupal. No seas
tan obstinado, Izumi.
Si dejas que tu personaje diga eso en una novela ligera, los lectores te golpearn hasta
convertirse en pulpa.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mentiroso!
Izumi! Mira lo puro que son sus ojos! Son algo que tendra una persona que siempre
piensa en eroges?
No s si estaba pensando en eroges o no, pero sus ojos estn opacos! Como los de
un pez muerto!
No s quin sera lo suficientemente pura para curar a un hombre joven como este. Slo
t puedes encontrar a una chica pura que sea menor que l.
Sus palabras ahora se volvieron repentinamente serias, eso me hizo sentir un poco de
presin.
Participar en una cita grupal va a darte muchas referencias de amor tiles! Es una
oportunidad de oro, normalmente nunca la tendras.
Kuh Mwu
Si hubiera pensado con claridad, hubiera visto que su razn en realidad era poco realista.
Pero esa vez fui engaado y sent que lo que dijo tena sentido.
Bien, Izumi Date prisa e invita alguna chica linda para una cita grupal! Apuesto que
ser divertido! Podramos ayudar a Kunimitsu! Si no confas en nosotros eres libre para
ir y observarnos!
Chicalindacita grupal
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Por favor encuentra algunas chicas inocentes, Izumi-kun!
Si es posible, por favor intenta encontrar alguna chica a quien le gusten las novelas
ligeras!
Ah, ese viaje fue tan divertido. Izumi-kun tuvo unos buenos momentos con dos hermosas
chicas mientras que Chris-san y yo tuvimos que trabajar
Qu?
Izumi! Tpuedes actuar tan despiadadamente con tu Kouhai? Qu Senpai tan fro!
A decir verdad, pienso que Izumi-kun me debe una por mantenerme fuera de su camino
en ese viaje.
l claramente no lo recuerda.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Kuh!
No tengo idea de lo que hablan, pero es momento de demandar el favor que Izumi-kun
me debe. Presntame a una chica pura a quien le gusten las novelas ligeras.
No te confundas, slo quiero una amistad platnica. Nada ms slo algo que cure mi
corazn!
TANTO as quieres hablar con una chica de preparatoria? Qu no hace poco eras
uno?
Mune-kun, Mune-kun.
Er Gracias.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No pens que Eromanga-sensei era una mujer as de hermosa.
Ahajajajaja
Estoy en lo correcto?
Bien, no exactamente
Bien, por favor ya no preguntes sobre eso. Me vi forzado a cortar el tema. Dime
Dime?
Mwu, condiciones?
As es. Una linda y joven chica, que sea pura, que le gusten las novelas ligeras y que
pueda fcilmente llevarse bien con las personas.
Rio Tomoe. Dicen que cada ave ama escuchar su propio cantar. Saba que respondera
eso.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aunquecmo debera decirlo
De qu hablas exactamente?
Eh?
Estoy buscando a una candidata para una cita grupal conmigo. Es por eso que estoy
buscando chicas que cumplan esas condiciones.
Hm.
Kuh!
No, no pude decir que no! Mi Kouhai se ha estado sintiendo deprimido ltimamente
En palabras de mi Kouhai, significa una reunin donde todos pueden disfrutar entre
todos.
S, tienes razn.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Tomoe pens por un momento y luego me mir.
Quin?
Como ~ dije ~, la persona que te gusta sabe el hecho de que irs a una cita grupal?
No, no lo sabe.
Oh ~ ya veo.
Mune-kun ~ tienes alguien que te gusta ~ pero aun as te escabullirs en una cita
grupal~.
Sip.
Qu piensas al respecto?
No puedo imaginar como Shidou-kun permaneci tan calmado. Como era de esperar de
un Hikikomori profesional.
No podra hacerlo. No podra hacer algo tan infiel en frente de la persona que me gusta.
Sujet mi cabeza en desesperacin. Tomoe me mir con una expresin seria y luego
suspir.
Si tienes tantos problemas con ello, entonces lo rechazo! No! No! Eres tan ~
iiiiintil!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Vas a ayudarme ests diciendo que iras conmigo a una cita grupal?
P-Pero
S?
Sigue dependiendo en su mayora de ti. Todo lo que puedo hacer es darte un poco de
ayuda. Al final, no s qu tipo de persona es la que te gusta, qu tipo de relacin tienes
con ella.
Era de esperar.
Quizs porque lo estaba pensando demasiado lo repet con un tono ligeramente nervioso.
Tomoe se sonroj.
S, s.
Decrtelo, huh
S. Al igual que como me lo explicaste. Cmo un Senpai te oblig a hacer esto para
ayudar a un Kouhai quien se siente deprimido. Decirle todo. Al menos yo entendera que
mi novio slo estara intentando ayudar a su Kouhai.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Lo har.
Ya ves?
Obsequios? Plural?
Y as dices ser pura e inocente! Puedes por favor no hacer parecer que la persona
que me gusta slo le gusta el dinero?
Entendiste? Explcale todo. Luego elige un obsequio que le guste. Por favor haz eso.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Es bueno or eso. Oh, cierto, cierto cuando le des su obsequio asegrate de decir algo
como esto.
Oh ~ entonces tienen ese tipo de relacin ~ Ya veo, ya veo! Tomoe gir los ojos.
Bien ~ basada en lo que dijiste, no hay nada peligroso acerca de esa cita grupal,
verdad? Puedo confiar en Mune-kun? Tambin, como fantica de las novelas ligeras,
estoy ms que feliz de ayudar a un autor a recuperarse.
Huh?
Ese novelista Hikikomori quiere una chica a quien le gusten las novelas ligeras, sea
inocente, pura y joven, correcto?
As es.
Hm, hm. Conozco algunas nias que son incluso mejores que eso ~.
El domingo siguiente.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Por qu aqu, preguntas? Bien, ahora lo explicar o ms bien, necesito aclarar algunas
cosas.
Por qu la situacin se volvi una pesadilla como, tener una cita grupal justo debajo de
donde est la persona que me gusta?
Intent contener mis lgrimas, pero todo est en su lugar ahora. Slo poda intentar
terminar con esto.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
< Kusanagi-senpai.
< Shidou-kun.
Al ver a esas nias sonriendo felizmente, todos los chicos estuvimos mortalmente plidos,
casi petrificados.
Qu gran malentendido.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mira, Kusanagi-senpai. Debido a ti ellas tienen una mala impresin de nosotros!
Cllate.
Izumiqu demonios.
Muy jvenes!
Ella algn da ser una chica de preparatoriaen el futuro. Por favor piensa en ello.
Qu podemos hacer AHORA? Tenemos que soportar esta infernal cita grupal?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Al ver como segua negndome a aceptar cualquier mala intencin, Kusanagi-senpai se
enoj.
Ahora incluso una mocosa tiene un Smartphone. Incluso si no sabe lo peligroso que es
el internet, si le pides que mantenga algo en secreto, ella felizmente lo publicar en sus
redes sociales, les dir a todos sus amigos! Tambin usar LINE e Instagram
Y cul es tu punto?
Tonto, te dar un consejo como tu Senpai. Deberas preprate para el evento de Toda
mi informacin pblica en internet ha sido tomada por un tercero con malas intenciones,
entonces la us en mi contra durante mis horas ms oscuras. Cifrado, informacin slo
para amigos y cosas as no tienen importancia para ellos. He recibido varias imgenes
desnudas de autores de novelas ligeras, la mayora nunca han sido vistas antes esa
es la prueba. Cmo planeas lidiar con eso entonces?
Aun as, basado en lo que dijo, sera igual de peligroso salir en una cita grupal con una
chica de preparatoria.
Slo el hecho de pensar que no dijo Me voy a casa me mostr lo intrpido es.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Regresamos a la sala de estar. Las chicas estaban esperndonos. Deberamos decirles
claramente las intenciones de esta cita grupal.
La que acaba de hablar en un dulce tono fue ninguna otra que Jinno Megumi.
Hoy, Megumi est usando un abrigo de verano y una falda corta que muestra sus
saludables piernas.
Probablemente te ests haciendo la idea, pero todas las chicas que estn aqu son
amigas de Megumi. Tomoe le pidi a Megumi que las reuniera.
Por Megumi sabemos que todos ustedes son autores de novelas ligeras.
La chica con lentes es Natsume Aya, once aos. Ella tiene un listn en su cabello, el cual
combina con su falda normal.
Ella tiene un cabello caf claro, viste un uniforme que no parece de su edad. Una delicada
apariencia que promete ser una verdadera belleza en el futuro.
Pensar que Megumi dijera que su amiga es ms popular que ella entre los chicos
Bueno, ella es linda, eso es seguropero los chicos de los que habl probablemente
son chicos de su edad. Al menos yo no siento nada.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ella es la tercera persona en esta cita grupal, la carta del triunfo bueno, lo explicar
ms tarde.
(No quiero ser llamado un lolicon No quiero ser llamado un lolicon No quiero ser
llamado un autor lolicon!?)
Todos nosotros sabamos lo peligroso que sera revelar nuestros seudnimos y nombres
reales.
Tambin sabamos que no tena sentido mantener en secreto esta cita grupal.
Entonces comenzar.
Buenoqu ir a hacerno hay mucho que pueda hacer cuando las chicas ya conocen
su trabajocasi nada, en efecto.
Aqu viene!
6
Prince Boctis Lucis Caelum, el personaje principal de Final Fantasy XV.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Kuh
Tanto Kusanagi-senpai como yo, regresamos a la esquina. Megumi aadi sal a la herida.
Por otro lado ~ adems de tu nombre, por favor cuntanos sobre tu novela.
Huh!?
Mis ojos casi se salen de sus cuencas, mir a Kusanagi-senpai con sorpresa.
No no no no no!
Ests pretendiendo ser alguien ms! Y no deberas siquiera usar ese nombre! Es muy
arriesgado!
Deprisa, Izumi, acta conmigo, no se puede evitar. No dejar que la cita grupal entre
autores de novelas ligeras y nias de primaria se haga de conocimiento pblico. No te
preocupes, todo estar bien.
7
Realmente existe, bsquenla como Boogiepop Phantom.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Si resulta como quieres, Kadono Kouhei-sensei ser el que sea conocido como el que
sali en la cita grupal con nias de primaria, ests seguro que todo saldr bien?
Aunque finjas, ella se dar cuenta muy pronto ya que no luces ni remotamente parecido
al verdadero.
Siempre y cuando termine vivo de esto, har cualquier cosa! No es como si nos
volveremos a ver! Y dudo que esta nia conozca al verdadero! Podramos hacerlo con
un poco de suerte. En el peor de los casos, podramos decirle que no nos importa si nos
cree o no.
Slo escchate!
Izumi!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Megumi acept mi peticin fcilmente. Ella ni siquiera reaccion cuando Kusanagi-senpai
se present con un nombre falso.
Por otro lado, Ageha-chan estaba insegura de qu estaba pasando, slo inclin la cabeza
con confusin.
Aunque Megumi a veces tiene sus detalles, ella siempre mantiene sus promesas.
Presentarnos normalmente estar bien.
De verdad?
Probablemente.
Mir a Megumi, ella rpidamente se llev las manos a la cara y actu avergonzada.
Bien, bien!
Creo que no debera mencionar que durante el evento de escenario, Megumi hizo
muchos detalles.
De todos modos, aqu estar cuando compartamos bebidas! Onii-san, djame llenar tu
copa con mi amor ~~.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Me levant y sal de la sala de estar, fui directo hacia las escaleras.
MierdaSagirisuena enojada.
Ahora puedo notar su estado de nimo basado slo en los sonidos que hace.
Finalmente, me par en frente del Cuarto Cerrado. Quizs era mi imaginacin, pero poda
ver un aura oscura llena de odio saliendo de la puerta.
Mierda
Ella la levant en lo alto, justo como cuando Link levanta su Espada Maestra en el juego.
Dbilmente pude or el mismo sonido8.
8
NT: Al igual que yo cuando lo le.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Le ped a Tomoe que lo buscara, lo encontramos en una vieja librera. Lo compr ayer.
Es el que queras.
Um, um!
Ella asinti con fuerza mientras sostena el libro. Fue una escena muy conmovedora, (si
ignoras el ttulo del libro). Mi hermana menor estaba sonriendo felizmente.
De nada, Sagiri.
Ahpagar un montn de dinero por un libro funcion Pero no esper que Sagiri dijera
lo siguiente:
Eh?
No lo ests!
Ya ves!?
Date prisa y dmelo! *patada* Nii-san! *patada* Qu hiciste *patada* esta vez
*patada* Ahah
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Bien, bien, te lo dir! Peroescchame, lo hars? Despus de or la primera parte te
enojars, pero sera un malentendido porque slo sabras la mitad de la historia. Tienes
que dejarme terminar.
No te excuses. Qu hiciste?
Eso? Qu es eso?
Qqu?
Sa, Sagiri?
Una amable sonrisa combinada con una forma de hablar de clase alta es una
combinacin aterradora!
Cita grupal, dije cita grupal. Pero una cita grupal entre amigos!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No quiero ir a esta cita grupal! Shidou-kun fue hecho a un lado por Kagurazaka-san, y
muchas cosas malas le ocurrieron, as que se siente deprimido, por eso quiere conocer
a una chica de preparatoria! l estuvo llorando! Y Kusanagi-senpai se arrodill
rogndome, no pude no pude decir no! Slo poda aceptar sus peticiones! Por favor
creme!
No, no exactamente! Luego de discutirlo con Tomoe decid no llevar a cabo una cita
grupal normal, sino una cita grupal fingida para ayudar a que Kunimitsu recupere su
espritu.
Fingida?
Y por eso le ped a Tomoe que le dijera a Megumi que me ayudara a encontrar chicas.
Por otro lado, en ese punto Tomoe y Megumi ya me haban hecho saber cosas acerca
de las chicas que invitaron.
Tienen que ser tres chicas, quienes tienen trece aos, once aosy
Deprisa!
Sintiendo una presin como la de Kyouka-san todo lo que pude hacer fue responder.
Ocho aos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eh? Una vez ms, dilo una vez ms
Ocho aos.
Eres de lo peor.
Aqu est un hermano mayor, quien est siendo menospreciado por su hermana menor
debido a que ir a una cita grupal con una nia de ocho aos.
Lo sabaNii-san es un lolicon.
Cmo podra ponerle ese nombre a mi novela! En esa situacin, el personaje principal,
quien est trabajando como maestro, no podra esperar continuar con su vida! Espera,
espera espera! Lo dir de nuevo, no soy un lolicon! Me pregunto de dnde viene eso!
Es porqueporqueNii-sandijoque le gusto
Kuh
Siempre que ella menciona esa carta del triunfo, no hay nada que pueda hacer ms que
suspirar con cansancio.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eh? Eh??
Me gustas t.
Respondi Sagiri con un tono que sugera que estaba enojada oalgo. Su cuerpo
temblaba, su cabeza estaba baja.
S. No soy un lolicon. Ms bien, puedes decir que prefiero a las chicas con pechos
grandes.
Ah, es as!!!
Me mir:
De verdad?
Pude sentir un poco de experiencia por parte de Sagiri con esas palabras suyas.
Ah, ah
Hazla aqu.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eh? Eh? Ehhhhhhhhhh?
Si la haces aqulo permitir. Si realmente no vas a poner tus manos sobre una nia
de primaria, no debera haber problema.
No hay problema. No me gusta, pero es mejor que llevarla a cabo en un lugar que
desconozca
Entiendo Lo siento.
Me inclin. Mi hermana menor actu como una tsundere y se volte hacia otro lado. Pero
su cabeza volte de vuelta.
SaSagiriven aqu ~.
Se abri con un *crujido*. Sagiri estaba parada detrs con sus ojos en blanco.
Nii-san.
S-S?
Cmo va?
S s, son ellos.
Incluso vinieron a mi casa. Pero para evitar cualquier efecto negativo para Sagiri, evit
que la conocieran.
Eh?
En las novelas ligeras y en el anime, no tengo nada en contra de ese tipo de chicas, pero
en la realidad, pienso que la mayora de los hombres estaran de acuerdo conmigo.
Personalmente, slo mantengo mi guardia alta con las chicas que son, cuando mucho,
tres aos menores que yo.
Hm es as?
S.
Eh? Eh?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Puedo imaginar a Nii-san jugando con Megumi-chan, haciendo un ambiente agradable
mientras usas el Juego del Rey para obligarla a desnudarse.
Huh?
Cierralos ojos.
Debido a que Sagiri dijo eso mientras se sonrojaba me hizo sentir confundido. Aun as
hice lo que dijo.
As est bien?
Y entonces en un instante!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Abr los ojos. En frente de m estaba
Qu es exactamente?
Es en serio?
S! Asinti felizmente mientras rea. Slo puedo sentirme tranquila en este caso.
Para m, no hay manera en que pueda rechazar los pedidos de mi hermana menor.
Erbuenovers
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ah, nah, entiendo. No tienes que decirlo ~.
No te lo dir.
Ya veo.
Cuando termine la cita grupal, dejar que Izumi-chan la limpie para ti. No te mires en el
espejo hasta entonces, bien?
Lo intentar.
Aun as, sin saber qu tengo escrito en la frente no podr entender lo que ellos pensarn
de m.
Cambi el tema.
De verdad?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Oye, Izumi. Qu extraa frente
Ah, esta nia quiere convertirse en autora de novelas ligeras, pero consegu una resea
en su blog. La estoy molestando.
Porque abriste ese blog usando tu nombre real. Escucha, revisar el perfil de una chica
que acabas de conocer en internet es muy de sentido comn ahora. Especialmente si la
vas a conocer en una cita grupal.
Es para saber si tendrs una oportunidad con ella, es por eso. Incluso contigo, si repito
ese truco algunos aos despus, podra fcilmente comenzar una conversacin diciendo,
Tenemos intereses en comn!.
Yaya veo!
Has aprendido algo? Entonces qu tal si regresamos a esta mala resea que hiciste
de mi Amor Puro.
Ahhhhhggggghhhhhhhhhhhhh.
Aya-chan grit.
Entiendo cmo se siente. Sera muy incmodo para un crtico conocer a un autor a quien
le escribiste una mala resea.
Tranquila. Es porque soy un autor que reviso el internet para ver lo que las personas
dicen acerca de mi historia. No ests de acuerdo, Izumi?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No, no lo estoy.
Es aterrador.
Hm, ya veo. Aun as, tengo que saberlo. No slo blogs personales, incluso reviso los
sitios web ocultos y dems.
Ha
Eres as de desvergonzado!? *2
No, no lo hacen!
Realmente, realmente espero que este Senpai mo deje de desacreditar a los autores de
novelas ligeras.
Ah ~~ vamos! Es terrible! Vine aqu porque pens que podra conocer a un autor de
novelas ligeras. Mwuuu.
Es vergonzoso, pero ahora no estoy al mismo nivel que antes. Luego de que mi anime
estuviera listo, mi rango increment.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Hmes posible.
Al final, ellos son quienes compran mis libros, es su derecho escribir sus propias reseas.
Algunas veces, esas reseas me ayudan a mejorar mis habilidades. Tambin, ante los
600 de impuestos, no llevar mi frustracin a mis lectores. En el peor de los casos, me
enojar, pero es todo.
Mmmeso ocurri muchas veces cuando mi anime estaba al aire Muchas personas
hablaron mal de m Muchos blogs me golpearonmi inbox estaba lleno de
quejasellos dijeron que me muriera Mi pequeo grupo de seguidores era molestado
sin piedad por el de Yamada Elf y otros novelistas
Normalmente, las personas compran mis novelas, las leen y luego me halagan o se
quejan. T una lectora normal eres preciosa. S eso. Los nicos que me enojan ahora
son aquellos que no leen mi historia y aun as se quejan de todos modos.
Ese ejemplobueno, es verdad, esas reseas sin criterio hacen hervir la sangre de un
autor.
Esta es la resistencia que constru luego de ver a esas personas hablar de m en lnea.
La resistencia que constru despus de soportar esos despiadados ataques.
Especialmente aquellos **** estpidos crticos, esos mocosos que no saben nada!
De nuevo
Argh ~ maldicin, slo pensar en eso me hace enojar! Si slo tuviera la suficiente
paciencia! Si slo no hubiera entrado a esta ruta, soportar este sufrimiento por algo que
ni siquiera entiendo completamente! Maldicin ~.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ahora ests regresando a tu anterior forma de pensar.
Entendiste?
S.
Bien.
Sonri.
Ejeje ~ Kusanagi ~ senpai, eres tan ~~ bueno! Ejeje ~ toma, vamos a beber ~.
Tch.
Oye, niita.
S?
Entonces lo har.
Con eso, los dos voltearon sus cabezas hacia otro lado.
Lo siguiente ~ es ~~ all .
En el sof estaban Shidou-kun y Ageha-chan (ocho aos). Ellos estaban sentados uno
en frente del otro, Ageha-chan estaba hablando con Shidou-kun.
De verdad?
S, es verdad
Pero Ageha escuch que este grupo era para animar a Kunimitsu-sensei.
Eso
Ageha lo sabe! Onii-chan fue rechazado por la chica que le gusta, as que ya no puedes
escribir ms!
Gah!?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mwu mwu mwuuuuuu Gru Shidou-kun.
Wow
Una nia de primaria estaba animando a un autor de novelas ligeras (adulto) con el
corazn roto.
Como uno de las mentes maestras de este plan Siento que tu forma de animarlo no
es completamente correcta
Es porque ~. Megumi me dio una sonrisa de confirmacin. Este es un plan entre Onii-
san y yo.
Sip.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Bien.
QuQu es eso?
Qu brillante sonrisa!
Por otro lado, el enfrentarse a esta repentina situacin dej a Shidou-kun sin habla.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Por otro lado, en ese entonces, la mayora de las cartas que recib fueron de una misma
persona (probablemente Muramasa-senpai). Adems de ella, slo recib tres cartas.
Slo tres.
Aunque no quiero calcular esa tasa, peroeso significa que de algunos miles de mis
lectores, slo uno me mand una carta.
Eso fue lo que pens. Quizs parcialmente debido a que no quiero ver algo sobre mis
novelas en internet, pero mis creencias se mantienen hasta ahora, Shidou-kun no
conoca la alegra de un novelista. l no crea que a alguien le gustase su historia.
Por supuesto, un novelista no puede saber qu tan feliz est su lector cuando est
leyendo su libro. A menos que el lector se lo diga.
Para m, cuando las personas se estn sintiendo deprimidas podra sonar fro pero
no creo que las dems personas puedan arreglarlo. Incluso siendo un amigo cercano o
un Kouhai.
Quiero escribir una historia tan bella como un postre, para convertir mi novela en un
hermoso platillo.
Y as
Hay alguien a quien le gustan las novelas de Kunimitsu entre mis amigas!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Es por eso que Megumi invit a Ageha-chan.
Con tu madre?
Um, mi mami dijo que la historia de Kunimitsu-sensei es buena. Dijo que leerla le hizo
mejorar su cocina. Ella tambin dijo que intentar hacerlo de nuevo.
Es asde nuevo
Es por eso que, por favor anmate y contina escribiendo sobre buena comida!
Seguro, Ageha-chan.
Ejeje ~ es vergonzoso.
Ella no saba qu tanto efecto tendra su carta. Casi pude ver sus dudas. Realmente
ser suficiente para animarlo?.
Podras decir algo ms decisivo? Es por eso que las personas no te ven a lo alto!
Quizs, huh
Pero aparte de Ageha, hay muchos otros a quienes les gustan tus novelas!
De verdad?
Sip! Es seguro!
Por favor!
Seguro
Ehhhhhhhhhhh!
Corr hacia adelante y rpidamente golpe la parte trasera de la cabeza de mi *** Kouhai.
Ajaja, es as?
Lo es!
Lo es. Qu miedo no puedo desviar mis ojos de un lolicon ni por un instante. Espero
que pueda aprender a controlarse a s mismo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Esto t preparaste esto, Izumi-kun?
Pero era de esperar. A diferencia de lo que Kusanagi-senpai quera, esto no es algo que
pueda hacerse de inmediato.
Sin embargo
Dej su lado y regres con Megumi. Ella estaba parada sola y revisando que todos
tuvieran una sonrisa en sus rostros. Le dije:
Es extrao.
Ah ~.
Megumi hizo un sonido como si entendiera completamente lo que quera decir. Dio una
vuelta donde estaba, se llev ambas manos al pecho y me dio una encantadora mirada:
Hm, hm ~ te lo dije, las personas me llaman, La Cupido de Segundo Ao. Las citas
grupales y cosas parecidas son mi misin! Estoy aqu para emparejar a las personas.
Entonces tambin debera invitarla a la siguiente cita grupal No no, eso suena tan mal!
S, gracias a tus ojos de Cupido es que ambas partes terminaron bien! Pero si esto sale
a la luz, entonces sus imgenes pblicas se arruinarn.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eje .
Ajaja Bien, el plan era llevar a cabo una cita grupal fingida, para que todos la disfrutaran,
creo que lo logr.
Ejeje, por supuesto. Megumi infl el pecho. Peroincluso siendo una fingidafue una
rara oportunidad para estar con Onii~san ~~.
Oye
Qu tal
Aqu ~ aqu ~.
Estoesto es
Um ~.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ven ~~.
Eh?
Ajajajajajaja ~ Onii ~ san, tu cara est tan roja! Tan lindo ~~.
Megumi se fue de mi lado todava riendo. Ella rompi el pocky y apunt la mitad hacia
m:
No voy a jugar en la vida real algo como eso con alguien que tenga eso escrito en la
frente. Qu lstima, Onii ~ san .
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Sintindome liberado y con remordimientos, suspir y me llev una mano a la frente.
Hah ~~ qu escribi
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Captulo 3
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Un da de Mayo, dentro del Cuarto Cerrado, estaba siendo regaado por mi hermana
menor.
No.
No significa no!
Sagiri se par en frente de m con un vestido recogido, su voz era firme. Hoy ella no est
usando sus audfonos.
Nii-sante dije que no te permita salir con alguien ms por el resto de tu vida.
Algo que podras haber olvidado, as que djenme volver a contarles la situacin de ese
entonces. Fue durante mi primer encuentro con Muramasa-senpai. Para poder publicar
La hermana menor ms linda del mundo, Elf y yo tuvimos que correr de un lado al otro.
Por supuesto, Elf sigui teniendo tiempo para publicar en Twitter. Estoy en una cita con
Izumi Masamune-sensei . Lo cual hizo que Sagiri me dijera eso.
En ese entonces, ella se escondi bajo sus sbanas y luego hizo un escndalo, como si
fuera mi novia o algo as. Ella tambin
Nii-san, no tienes permitido salir con una chica por el resto de tu vida! Entendido?
Por qu?
Nada!!!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eso ocurri.
Ugh
Nono es de tu incumbencia!
De todos modosNii-sanno tienes permitido salir con ninguna chica por el resto de tu
vida.
El resto de mi vida
Puede que ya lo hayan notado, la raz del problema es, mi cita con Elf.
Y esa es la raz del problema. Luego de enterarse del plan de Megumi, Elf tambin tom
una cita como su regalo del Da Blanco.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Le debo mucho a Elf, as que rechazarla hubiera sido muy grosero. Entonces mi plan era
salir en una cita en Mayo.
Pero Elf me ayud muchas veces antes Necesito pagarle de alguna manera
No tienes que tener una cita con ella para eso! Slo dale un dulce o algo!
Ella odiara eso! Es por eso que acept Adems, no es como si fuera una cita de
amantes o algo como eso, es slo una cita entre amigos! Qu hay de malo en eso?
Es algo sin importancia!
Maldicin, por qu tengo que explicar esto como si fuera un novio infiel?
T, por supuesto.
Puse mi mano en la frente de Sagiri, esto hizo que ella sacudiera los brazos sin tocarme.
En realidad fue bastante gracioso.
De verdad?
Um.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Iba a ser difcil romper una promesa con Elf, pero todo tiene sus prioridades. Como un
hermano mayor, no puedo permitir que mi hermana menor me odie.
Baj mi mano.
Est bien.
Nah, lo har. Tendr que disculparme, luego pensar en algo para ella.
De todos modos, luego me arrastr al Palacio de Cristal, (Casa de Elf). Hoy no es un fin
de semana, as que debera estar en casa en la tarde.
Nop. No es eso.
Mierda
Dentro de la hermosa sala de estar, me arrodill ante Elf, (quien estaba llorando),
intentaba calmarla lo mejor que poda.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
De verdad lo siento! Todo es mi culpa!
Esto ES mi culpa, sin duda. Todo lo que poda hacer era inclinarme incluso ms.
Aqu?
S.
Ya quese supona que me preparara para una cita, tengo algo de tiempo libre
Originalmente intentaba conseguir algunas referencias al salir contigo est bien eso?
No hay problema.
Normalmente, ella siempre est llena de vida, pero verla tan dcil hizo que mi corazn
se saltara un latido.
Sigue siendo una cita, pero en un lugar diferente ese pensamiento apareci de repente
en mi mente.
Muy bien!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Entonces es una cita! Juntos! Nadie puede interrumpirnos! Elf sonri con felicidad.
Retroced por reflejo. En ese momento mis ojos se detuvieron en las manos de Elf, y vi
que estaba sosteniendo una botella de lgrimas falsas.
Me engaaste de nuevo!
Por supuesto! Pude suponer que haba altas probabilidades de que terminaras con algo
como esto. Si ella lo supiera, tu princesa hara un berrinche, luego un verdadero sper-
ultra-gran siscon como t, entrara en pnico y dira, no ir a ningn lado!.
De todos modos, comparada con la luz matutina, Elf-chan, tu hermana menor debe ser
ms preciosa, Masamune-nii-san!
S. Odias eso?
Huh?
Elf volvi a voltear hacia m, luego puso su mano en forma de pistola y la apunt a mi
pecho.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ese da.
Domingo en la maana, llegu a casa de mi vecina. Por supuesto, tuve que reportrselo
a Sagiri.
Hmmya veobien.
Suspir y toqu el timbre. Un momento despus, se abri la puerta y Elf apareci con
una sonrisa.
Fufufu, qu opinas?
Cinturn corto, una camisa sin mangas, polainas largas, unos lentes de sol de modelo
encima de su cabeza y un nuevo estilo de peinado todo eso le haca verse ms vivaz
que de costumbre.
Ss
Mis verdaderos sentimientos eran, sper linda, pero no lo dije en voz alta. En su lugar,
eleg una frase neutral:
Estaba planeando dejarte disfrutar de una sorpresa, pero un cierto siscon arruin mi plan,
as que tuve que usarlo en casa.
De verdad lo siento.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Olvdalo, no quiero recordar eso. Vas a recompensarme ahora, cierto? Elf tom mi
mano felizmente.
S.
Esta suavidad hizo que no supiera qu hacer. Ella me mir como si pudiera ver los
pensamientos en mi corazn.
Mi plan era conseguir referencias durante nuestra cita, tambin tienes que compensar
eso.
Vamos, Masamune!
Por aqu!
Adnde me llevas?
Elf me jal mientras pasbamos por la entrada, justo como una pareja.
Normalmente iramos a su sala de estar, pero hoy no, ella apunt hacia el frente.
Qu acabas de decir?
Por qu esto suena como algo que slo aparecera en una novela ligera?
Y entonces?
Prepar muchos lugares felices en mi casa para el da de hoy. Elf asinti llena de orgullo.
Nuestra cita Quiero decir, nuestra cita falsa de hoy comenzar con un lugar adnde
iran las parejas.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Quieres decirque preparaste todo esto slo para hoy?
Fue difcil?
S, pero es una rara ocasin para pedirte que me lo compenses. Elf respondi con
calma.
Est bien, a quin le importa. Prepar muchas cosas para hoy, un almuerzo por ejemplo.
Ya veo.
Pero no slo quiero que me compenses por lo del Da Blanco, tambin quiero que me
pagues por muchas, muchas, muchas cosas ms, as que
Ya que esta es una cita falsa, todo esto debera estar bien, verdad? Pero incluso eso
requiri que me concentrara con todas mis fuerzas para poder responderle:
En la puerta, haba una pequea placa donde se lea, Galera Fantstica. La puerta
misma pareca antigua, y no slo eso, Elf la hizo parecer antigua, aunque realmente era
antigua.
Haba entrado en esta habitacin antes, pero estaba llena hasta el tope con cajas de
cartn. En ese entonces, Elf segua acomodando sus cosas.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Elf alarde y abri ampliamente la puerta. En frente de m estaba un cuarto
completamente diferente.
Wah qu es esto?
Cmo debera decirlobien, vamos a comenzar con la pared. Estaba cubierta de muchos
productos, la mayora eran obras maestras de Elf-sensei, La Flama del Elfo Oscuro. La
mayora de ellos claramente eran hechos a mano, pero a diferencia de lo que se venden
en las tiendas, estos parecan incluso ms valiosos.
Sega Prize, figuras, arcillatambin haba una mesa de trabajo en una esquina. Poda
ver, al menos, docenas ms que estaban a punto de ser terminadas.
Fufufufu! Qu tal?
Asombroso. Esta figura, este artista, este modelo cuntas son en total?
Tantas?
Sip! Mi Elfo Oscuro es muy apta para hacer figuras, as que muchas personas hicieron
exactamente eso. Ya que la demanda era muy alta este es el resultado.
Elf pareca avergonzada, como una madre cuyos hijos eran halagados.
Ha ~~~~~.
Es raro que un anime terminado venda tantos productos relacionados como estos. Como
era de esperarse del anime del ao.
No voy a decir el nombre de una novela en especfico, pero ha habido muchos casos
donde, el nmero de posibles figuras de personajes es anormalmente alto. Incluso si los
artistas no son conocidos por el novelista, ellos ayudan a mercadear la novela. Me
pregunt a m mismo varias cosas, como, por qu esta chica es tan especial?, su
historia termin, pero sus figuras continan vendindose sin problemas, Esta novela fue
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
basada en una novela web de hace varios aos o Maldicin, sta obtuvo mucha
mercanca!!.
Los que hacen aquellas mercancas tienen un punto de vista diferente al de nosotros nos
novelistas. Cuando ellos encuentran un personaje que se adapte a sus gustos, ellos
tomarn a ese personaje y harn mercanca.
Pechos. Estilo Onee-chan. Traje de bao. Vestido de lolita gtica. Armadura sper
reveladora. Ropa interior delgada como el papel. Un trasero atractivo. Cosplay ertico
etc
Parece que los artistas slo se interesaron en esas cosas que dije antes. De nuevo, esto
solamente es mi opinin.
Cuando ella dibuj para La Flama del Elfo Oscuro, Army-sensei tambin satisfizo las
peticiones de los artistas.
Army-chan es realmente buena haciendo caballeros mgicos! Ella ni siquiera olvida los
pequeos detalles!
Ella de nuevo! Ella es ella, yo soy yo! Si te gusta tanto, simplemente ve a su casa!
Dile que haga un caballero mgico o un Noble Phantasm!
Fufufu, por otro lado, esta es la mercanca que ms me gusta de Elfo Oscuro!
Elf apunt hacia unauna hermosa chica con doce alas, pareca irradiar luz?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Figura de tamao real, Emily!
Lo saba! Lo saba! Lo haba visto antes, pero era muy vergonzoso para preguntar.
Como sea, no poda mantenerlo ms tiempo! Casi me ahogo de risa cuando me
presentaste eso!
No me refera a eso!
Mira este brazo blanco puro desnudo! Mira estas casi transparentes alas! Fufufu
qu ests esperando, date prisa y arrodllate ante m!
Suspir.
Escchame Creo que una autora tiene el lmite de hacerse a s misma una diosa en
su novela.
La razn es simple, en realidad. Normalmente, nadie podra ser tan desvergonzado para
hacer eso. Entre todos los novelistas que conozco, slo hay uno o dos que podran
hacerlo. Es por eso que pens que Yamada Elf-sensei es asombrosa.
Si Elfo Oscuro consigue una segunda temporada de anime, por supuesto que sera la
voz de esta diosa!
Pienso que es lo primero, que un personaje importante sea interpretado con la voz de la
autora original.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Cmo podra existir alguien tan ingenuo para ser tan sincero con ella!? El slo hablarle
hacia que mi ritmo cardiaco se acelerara.
Ouch?
Y as, Elf y yo, una vez ms, comenzamos a discutir. Como es normal.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Espada Demoniaca, Red Sword, es un arma muy famosa en La Flama del Elfo Oscuro.
Es una espada de una sola mano, con una hoja negra, estilo flamgero 9.
Huh? Te gusta? Pero cmo puede gustarte ms que ese brazo desnudo de la figura
que se ve exactamente igual a m? Realmente no puedo aceptarlo
Por supuesto! Soy un hombre! Amo las espadas y las armas! Por otro lado, no puedo
entender tu razonamiento de: brazos desnudos >>>>>>>>>>>> espadas demoniacas.
Esta espada es un sueo para todo novelista especializado en el gnero de peleas!
Incluso si slo es una rplica, sigue siendo una espada en la vida real!
No puedes sentirlo? Este sentimiento! Por ejemplo, si mi novela incluyera algo como,
la Espada del Rey Dragn, Kajakt, Nietono no Shana o el Bculo de Ainz Ooal Gown,
deberan ser hechas con el mayor cuidado! Estara tan feliz que llorara! Incluso saltara
en el Ro Arakawa! Yer qu ocurre con tu reaccin? En qu ests pensando?10
De verdad lo siento.
Bueno, de todos modosslo tienes que recordar que esta espada es muy genial.
9
Es de esas espadas onduladas con apariencia de llamas.
10
La primera arma es de Mushoku Tensei, la segunda de Shakugan no Shana, y la tercera de Overlord.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Todava necesitaste concluir con eso, huh. Olvdalo. Si realmente te gusta, puedo
regalrtela.
Por qu?
Est bien.
Dado que ests escribiendo una novela de comedia romntica, realmente dudo que
puedas hacerlo.
Bueno, es cierto
Maldicin ~~ Sekaimo no es una novela de peleas! No hay manera de que aada una
genial espada o una pistola en la historia, ni siquiera he podido hacer una sper genial
batalla de robots!
Ahhh, quera tener una conversacin con mi propio personaje. Si fuera hecho anime,
espero que tuviera una fluida escena de batalla en el opening! Quera tener una
entrevista cuando mi anime saliera al aire! Quera ignorar los comentarios de la gente
que no ley mi novela! Quera explicar lentamente todo en mis escenas de batallas!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Tienes razntienes completamente la razn.
No creo que sea el nico que lo haya pensado. En mi opinin, no muchas personas
quieren volverse un autor de novelas ligeras slo para ver a una chica que hayan creado
volverse real.
Ese tipo de personas en realidad lo estn tomando fcil! Slo imagina! Cuando t
creaste una sper linda protagonista femenina, cuando ella piso el mundo 3D y lleg a
manos del lector
Cruc los brazos frente a mi pecho, imagin la situacin de la que Elf acababa de hablar.
Por ejemplo, en una estacin de juegos, aquella chica que cre Izumi Masamune estaba
colocada dentro de una mquina de gra.
Por supuesto, como el autor original, t tienes algo de mercanca original. No inclua
algo extraordinario, pero era una cosa de edicin limitada.
Wowes bueno
Lo ves? Al igual que yo, quien las pone todas en un cuarto No crees que es
increble?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No sera lo mismo si hubiera creado una genial espada?
Por supuesto, tienes que esperar hasta que conozcas realmente como se siente.
Esto no era algo donde, con slo imaginarlo, me diera la experiencia real. Elf sonri:
Espera hasta que tu Sekaimo tenga una chica tan linda como mi diosa Emily-chan,
podras hacer un cuarto como este.
Elf pregunt.
En tu cuarto, entonces.
No tengo alguna mejor opcin. De todos modos, sigue estando en el futuro, tengo
que esforzarme ms!
Estaba preocupado de que, al tener una cita falsa en casa, nos avergonzaramos, pero
todo ha resultado bien. Debe ser porque los dos nos llevamos bien.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mir alrededor y coment:
Escuchando mi pregunta, Elf apunt hacia una solitaria silla en la habitacin. Haba una
cmara encima de ella. Conozco este tipo de cmara, es bastante valiosa.
Usa eso para tomar fotos de una hermosa chica. Para hacer recuerdos de nosotros hoy.
Ya veo.
Por supuesto.
Sin problemas. Hay una similar en mi casa, usualmente la uso para fotografiar
referencias.
Vamos a comenzar.
Espera.
*Clic, clic*
Escchame!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Segu las palabras de Elf, la pantalla se volvi negra. Ella cubri el lente.
Dado que estaba divirtindome tomando fotos, repliqu, con una pizca de molestia en mi
voz.
Qu ests haciendo!
Cllate! No mires afuera, hay una sper linda chica justo en frente de ti!
Elf es linda.
Pero sigues sin ser tan linda como mi hermana menor, quien rodaba de un lado al otro
sin importarle el mundo!
Qu ests haciendo???
No dejar que tomes fotos de alguien ms el da de hoy. Dmela, tengo que borrarlas
todas.
Ven. Brralas.
Todasse fueron.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Muy biende nuevo.
Tmame fotos. Asegrate de tomar fotos de una novelista famosa yo, entendido?
Oye.
Huh?
Dijiste que todo esto eran los lugares a los que queras ir en nuestra cita, correcto?
S.
Justo ahora, la Galera Fantstica poda ser interpretada como una salida al parque. Si
lo mismo puede decirse del Teatro Conmemorativo
Ehhh!?
Los ojos de Elf se abrieron con sorpresa. Levant la cmara por encima de mi cara,
sonre, justo como ella haba hecho muchas veces antes.
Incluso Masamune puede decir cosas buenas algunas veces. Bien! Tenemos que
tomar una foto conmemorativa durante nuestra cita!
S. Si me lo permites.
No se puede evitar ~~ si tanto lo queras, entonces vamos a tomarnos una foto juntos
.
Elf casi salta de alegra, ella tom mi brazo con sus manos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Muymuy cerca.
Espera, no puedo sostener esta cmara con una sola mano! Dame un trpode o algo!
De verdad, qu hombre! Oh, bien, es una rara ocasin, as que hagamos cosplay!
Cccosplay?
Ahspero
Por favor! Por Favor! Vamos a tomarnos una foto haciendo cosplay! Por favor!
No pude decir no. Elf estaba pidiendo ser consentida, y no pude decirle que no!
S!
Y as
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Por favor no lo hagas Yo nunca pens que incluso despus de cuatro aos de mi
debut, seguira teniendo historias oscuras!
Sper divertido.
Para m tambin!
Lo siguiente es el almuerzo!
Luego del cosplay, en lugar de ir a su sala de estar, fuimos al jardn a comer el almuerzo.
Elf prepar muchos sndwiches.
Vindome intentar poner un sndwich de pollo en mi boca, Elf rio entre dientes.
Puse un poco de condimento fuera de la carne. Debera hacer que sepa mejor.
De verdad!?
Si hubiramos salido en una cita real, entonces no podra haber comido sndwiches
todava calientes, de esta manera.
Aqu bueno, puedes decir que estamos en el Jardn de los Elfos. Dijo luego de mirar
los alrededores.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Luego de terminar mi sndwich de pollo, Elf me dio uno nuevo. Este tena tomate y clavo.
Sip. Dijo Elf mientras miraba las flores alrededor de nosotros. Aquellas todava son
demasiado jvenes. Deberan ser editables en Julio, por favor espralo.
Por supuesto.
Ah hay ms.
Qu alegre chica.
Desde la maana, las dos habitaciones a las que Elf me llev, no eran su sala de estar.
Por supuesto, parece que ella tiene una razn
Hoy eres inusualmente agudo. Decidiste tomar las riendas del ttulo de protagonista de
novela ligera?
Lo esperar.
Luego de eso, fuimos a dos lugares ms. Eran las tres en punto cuando terminamos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Justo como lo supuse, fue convertido en una Tienda de Caf, pero
Qu, Qu es esto?
Por qu usaste mi nombre no, no es momento para eso! En dnde est tu sala de
estar normal?
El silln fue convertido en un cojn. Las tazas de t tambin fueron cambiadas a unas de
estilo tradicional. Tambin haba cortinas de bamb en la pared.
Tom mucho esfuerzo prepararla para hoy! Incluso le ped ayuda a Army-chan.
Es suficiente si slo te sientes feliz. Todo esto fue para este da.
Sintate, Masamune.
Aqu?
Elf camin hacia la cocina y regres con una gran bandeja, luego calmadamente puso el
t y los bocadillos en la mesa.
Normalmente, a ella le gustan los dulces y galletas, con algo de t rojo, pero hoy no era
un da normal.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Daifukumochi11 de fresa. Los hice yo misma. Lindos, verdad?
Wowbien hecho.
Por supuesto, saba excelente. He investigado un poco sobre cocina, as que lo supe de
inmediato.
Por supuesto. Porque parece que a ti te gustan Tuve que pedir prestado un lbum de
lecciones de cocina de tu madre para practicar De todos modos, parece que los ests
disfrutando.
Qu trabajadora.
Masamune, luego de ver que tanto me preocupo por ti, date prisa y halgame.
Muchas gracias.
Por otro lado, tu madre, de la que habl Elf no era la mam de Sagiri a ella le llamo
Madre. Elf se refera a mi verdadera madre, a la que llamo Mam.
Lo dije antes. Cuando ella estaba viva, mi mam era maestra de cocina.
Ahs. No com daifukumochi de fresa de mi Mam, pero creosi ella hiciera uno,
sabra igual a estos.
Elf camin de un lado al otro. Quizs el tema anterior no era fcil para ella.
11
Es un pequeo dulce japons que consiste en un pequeo mochi (pastel de arroz) relleno de dulce.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No te preocupes, slo contina como lo haras normalmente. Eso fue hace mucho
tiempo. Estoy bien.
Es as? Entonces te pedir que contines adelante hay una palabra en japons que
signifique, olor de madre12?
S. La tenemos.
Lo s bien. Entonces
La expresin de Elf sugera que estaba pensando en, l podra enojarse si digo esto,
continu:
Nuestra familia reunida junta alrededor de una mesa para comer la cena de Mam.
S. Gracias.
12
Literalmente, algo que te recuerde a tu madre.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Si hicieras una comida, no creo que pudiera sentir el olor de madre.
En realidad yo lo intent una vez. Pero nunca tuve la oportunidad de probar su comida,
no pude hacerlo. Tu madre dijo que su cocina hogarea era un poco diferente, as que
pens que ella cocinaba basada en los gustos de su familia.
Es verdad. Tambin tienes que considerar los gustos de las personas. Sus lecciones
eran adecuadas para todos, para cualquier situacin, a diferencia de lo que cocinaba
para la familia Izumi.
As que sent que nunca podra saborear la cocina de tu madrey entonces me rend.
Aunque no pude probar la cocina de tu madre, al menos podra ser capaz de hacer algo
lo suficientemente bueno para engaar tus gustos.
En sus lecciones Mam me dijo muchas cosas, as que Elf poda estar sugiriendo, lo que
a Izumi Masamune le gusta comer.
No hay necesidad de hacer eso, esto es ms que suficiente. Qu nostlgico, sent que
Mam probablemente tambin cocinara algo como esto.
Lo que dije eran mis verdaderos sentimientos, sin halagos, pero Elf pareca no ser capaz
de aceptarlo. Con ojos vacos dijo:
A decir verdad, no puedo aceptarlo Ahora, es cierto que no puedo hacerlo, pero
pronto, rehar el olor de la familia Izumi para ti.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Qu est ocurriendo?
Hm, siempre enfrentar cualquier desafo con todas mis fuerzas. Incluso estando muerta
no me detendr.
Realmente no lo entiendo, pero era increble. Ella se estaba preparando para una pelea.
En realidad, justo ahora no estoy realmente confiada con este bocadillo, pero hoy di
lo mejor de m De todos modos, vamos a disfrutarlos juntos.
Por supuesto.
Asent.
Sin embargohoy, debera estar compensando a Elf por su Da Blanco, pero parece que
soy yo el que est siendo bien recibido en lugar de ella. Esto no era bueno.
Eh? Qu es?
Esto.
No! Porque el anime me hizo estar muy ocupada, slo he estado libre desde ayer de
todos modos, cmo sabas que lo quera?
Me lo dijiste muchas veces, que compraras un juego tan pronto como terminaras con tu
trabajo. As que penseste debera ser un regalo adecuado para ella.
Mi voz se estaba haciendo ms y ms baja, porque Elf no deca algo, en su lugar slo
me miraba.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Huh? Lo arruin?
EElf?
Estoesto es para m?
Um, bien!
Continu:
Uhgracias.
Finalmente, Elf sonri lentamente. Una traviesa sonrisa, como si estuviera burlndose de
m.
Estoy feliz.
Eh?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Vamos a hacerlo justo ahora! Traer mi porttil.
Jugamos juntos en la habitacin del t (ex sala de estar). Luego de un rato, decidimos
tomar un descanso.
DimeMasamune.
S? Elf?
Acerca de
S?
Si te casas conmigo, puedo hacer cualquier cosa que digas todos los das.
S?
Esperaespera
Todos los das podra usar cualquier tipo de ropa que te guste. Como jefe de la casa,
podra darte mi ganancia mensualdjame ver 1, 000,00013.
13
Entre $8,900 y $9,000 dlares mensuales.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Te estoy diciendo todo. Por supuesto, tambin har mis labores del hogar. Si hay algo
que quieras, lo comprar para ti, no sera necesario que me pidieras permiso. Respetar
tu privacidad, si quieres hacer algo solo, lo permitir.
Entoncesqu hay de
La cara de Elf estaba cerca. Muy cerca. Casi poda sentir su respirar.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
El discurso de Elf acerca de nuestras vidas despus de casarnos era muy detallado.
Incluy todo lo que podra pensar, me hizo esperar por ello.
Qu tal est?
S.
Ya veo
Ella acerc su cara ms cerca a la ma. Sus ojos puros miraron directamente a los mos.
Jojo, exageraste, verdad? Bien, tambin me sent avergonzada, esto fue inesperado.
Pens que ese truco no iba funcionar, pero fue mejor de lo que pens.
Todava sentado, intent alejar a Elf de m. Pero ella sonri maliciosamente y se inclin
hacia adelante, atrapndome.
Me niego.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Dijiste que me ayudaras a obtener referencias.
S. Referencias.
Creo que algo similar ocurri en la playa un tiempo atrs. Si mis recuerdos son correctos,
Chris-aniki me vio lubricando a su hermana menor con un fluido.
Cmo demonios puedes seguir diciendo frases de novela ligera en una situacin como
esta!
Rpidamente esquiv a la depredadora Elf y escap. Para hacerme cargo del sentimiento
ertico en mis muslos, limpi esa zona.
De todos modos, una cita no sera capaz de darte referencias para tu Flama del Elfo
Oscuro!
Hasta ahora lo notas? Si esto fuera una novela ligera, cuando el lector lea la lnea 14
de la pgina 171 y vea la nota de Yamada Elf-chan, notara algo.
Te dije que dejaras de usar esas ridculas metforas Espera, podra ser
Ehhhhhhhhhhhhhhhhh???
Grit.
Por, por qu? No es como si fueras una escritora rpida. Aunque tu anime est por
acabar, incluso si no planeas continuar de inmediato, con 200 mil ventas, la segunda
temporada ser popular. Ser extremadamente laborioso. Morirs! De verdad, por qu
elegiste este momento para escribir una nueva novela?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Debido a que no poda entenderlo le pregunt directamente. Elf infl el pecho y
respondi:
Ya veo.
Incluso si la situacin no era la mejor, no importa. Porque ella quiere hacerlo. Al igual que
Muramasa-senpai dijo:
Si hay alguna razn para que escriba una nueva novela, es porque quiero hacerlo.
Entre las numerosas razones posibles y esa simple razn, sent que poda entender la
ltima. Sent que har una buena novela.
S. Eso es todo.
Elf se sent de nuevo y palme con su mano el asiento al lado de ella. Eso significa,
todava tengo algo que decirte, date prisa y sintate, verdad?
La tienes?
No es nada.
Dejando a un lado esoslo conseguir referencias para m no sera muy lindoas que
lo siguiente es conseguir algunas referencias para ti.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Para m?
Ests escribiendo una novela romntica acerca de tu hermana menor. Por supuesto,
como un sper ultra gran siscon, probablemente quieres escribir cosas que t y tu
hermana quisieran hacer. Pero no puedes escribir algo bueno con tu sola imaginacin,
tienes que usar experiencias de la vida real.
Tienes un punto.
Usar a mi propia hermana menor como fuente para escribir mi novela, luego pedirle que
dibuje las ilustraciones. Eso era probablemente lo que Elf quera criticar de m.
Pero no se puede evitar! Como ella dijo, todo lo que he hecho fue para escribir mi
historia! Juro por mi vida que slo le ped ayuda a mi hermana menor (algunas veces
terminando en algo ertico) debido a una escena de mi novela.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Si lo sabas, entonces no haba necesidad de hacerlo sonar de esa manera
De verdad
De verdad no puedo aceptar que mi hermana menor me mienta. Pero estoy feliz de saber
que, sin m, pudo hacer algunas nuevas amigas.
Es la primera vez que conozco a alguien que de verdad dice que anunciar algo
importante. Adelante.
Nop. Estoy seguro de que no hay una hermana menor mejor que Sagiri en el mundo.
Es as? Te odio ~.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Elf rio maliciosamente y dijo:
Sagiri rechaz una de tus sugerencias. Quieres conseguir referencias tambin para
ustedes dos?
Es as?
Verdad, verdad?
O ms bien, haba muchas cosas, as que no poda decidirme inmediatamente. Cruc los
brazos, pensando.
S?
QuQu?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
De qu ests hablando? Estaba profundamente aterrado, pero mi boca se rehus a
hablar.
No quieresconseguir referencias?
Bueno
Bueno no es que no quiera conseguir referencias! No, no, no, no, no!!! Era medio
en broma cuando le dije eso a Sagiri, si ella aceptaba le hubiera hecho usar un traje de
bao, as que necesito pedirle a Elf que se ponga un traje de bao espera, espera,
ahora no es momento de pensar en eso!
Pero
No haba otra cosa que pudiera hacer, adems de intentar retroceder tan rpido como
pudiera. Perotermin con Elf completamente encima de m
Ella claramente no tena intencin de usar un traje de bao! Ella planeaba entrar
desnuda!
14
Protagonista hermana menor de Mahouka Koukou no Rettousei. Una brocn de alto nivel.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aghhhhhh!!! Hentai! Pervertida! Slvame Sagiri! Sagiri!!!
Tanto Elf como yo nos detuvimos, miramos hacia su Smartphone. Con una expresin
disgustada, Elf lo tom y dijo con molestia:
Hola?
S. Y?
Recompensa.
Huh?
S.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Es as? De verdad? Por qu siento que suenas enojada?
Hasta luego.
*Clic*
Con una oscura expresin, Elf tom una larga mirada al telfono antes de voltear hacia
m.
Entonces, Onii-sama? Hay alguna referencia que quieras? Haciendo algo con tu
hermana menor?
Re-aboton mi camisa.
Elf susurr eso de manera simple, pero ella claramente estaba avergonzada.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ya tengo a alguien que me gusta. No har eso.
No son tus sentimientos hacia Sagiri, sentimientos de amor normal entre hermanos?
No, yo
Estaba sorprendido al ver que lo que sugera Elf era correctopero tengo una solucin
para esto, as que no me dio tantos problemas.
Incluso ahora?
S. Me sent un poco adolorido cuando ella me rechaz Pero creo que tambin es una
buena oportunidad, as que podra concentrarme en ser un buen hermano en lugar de
eso. Incluso aunque no tengamos relacin sangunea.
Elf me mir con unos ojos calculadores, luego dijo una sola palabra.
Realmente?
Djame ver si lo entiendo correctamente. Hasta el momento, te gusta Sagiri como una
hermana menor. Debido a eso, por ahora, no vas a dejar a un lado tu relacin con ella,
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
tampoco hars cosas erticas. Porque quieres una familia, t quieres tener una relacin
normal de hermanos. Bsicamente es eso?
S.
De verdad?
S que ests diciendo la verdady ese es el problema. La vida real siempre es mucho
ms asombrosa que una novela ligera Estara acabada si yo me confesara ante ti. Lo
mismo pasara si intentara suprimirme a m misma y no decrtelo. Intentar usar tu relacin
tampoco funcionara. Actuar inocente y decirte mis verdaderos sentimientos era la mejor
opcin, pero incluso eso no funcion De alguna manera, creo que la ruta Masamune
es demasiado difcil Sent que estaba jugando una novela visual que no me permite
guardar la partida.
De qu hablas exactamente?
Si te gusto ms que Sagiri, entonces pueden ser un par de hermanos normales. Elf
cambi sus tcticas.
No dijiste antes que un hermano mayor no puede tener sentimientos romnticos hacia
su hermana menor? Pero ese no es el caso justo ahora. Debido a eso, no podran
convertirse en un par normal de hermanos, y eso es lo que te da problemas. En realidad,
yo puedo cambiar eso. T quieres ser un hermano normal para Sagiri, mientras que yo
quiero que te enamores de m y me confieses tu amor. Ambos apuntamos hacia nuestra
felicidad en la vida.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Tengo una cosa ms que decir. Es una verdad simple. Estoy segura de que si yo te
gusto, la relacin entre t y yo, y entre Sagiri y yo no se volvera mala.
Pero dijo eso, sin duda alguna, dijo que no quiere que salga con alguna otra chica
probablemente! Si salgo con Elf, no lo hara incmodo para nosotros? Aunque no estoy
completamente seguro de ello
Quizs.
Porque a esa nia tambin le gustas. Sin importar con quien salgas, ella no te odiar,
ella dar lo mejor de s por tu bienestar como una hermana menoral igual que t
apoyas su amor.
Elf palme su pecho, llena de conviccin. Tan confiable como era normal.
Pareca estar avergonzada, Elf levant un dedo y dijo con un ligero tono.
De todos modos, esta fue la primera y segunda razn entre las Diez razones por las que
Izumi Masamune y Yamada Elf deberan casarse.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No lo digas como si fuera cosa del destino.
Los autores algunas veces usan el destino como razn para dirigir sus historias hacia
un camino, al no poder encontrar una mejor razn. Pero no lo usara en esto.
Escchate a ti misma
Quiero decirte cada razn por la que deberamos casarnos, pero me tomara mucho
tiempo slo alardear sobre m, as que te dir la razn principal.
Por qu me gustas.
Oyequ!
Ella estaba atacndome sin parar, pero todava intentaba protegerme. Sin una sola
palabra, pero aun as era efectivo.
T, bueno, hay muchas cosas que no me gustan, hay muchas cosas que me hacen
enojarpero t eres una buena amiga, eres linda y confiable Nunca te odiara, sin
importar qu."
Para poder responder a sus sentimientos, tuve que dejarlo claro tambin.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Si alguien cmo t me gustase, por supuesto que tambin me gustaras.
Habra hecho lo que pidi, la llamara por su nombre, pidindole su mano en matrimonio.
La vista de Elf en frente de m me hizo temblar un poco. Ella puso una mano en su pecho,
murmurando dbilmente con dolor.
Es asgracias.
Ahde nada
Qu debera decir?
A diferencia de una novela ligera, intentar ser tsundere en la vida real es demasiado
ingenuo.
Elf repentinamente se levant con nervios. Ella me mir directamente con una sonrisa de
un milln de vatios.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Te amo, Masamune.
~~~~~~~~~~~~~~~~
Pero obligu a mi cerebro a funcionar, forzando mi mente a responder.
Me las arregl para no hacerlo pero eso no significa que ya no est en peligro. Slo
poda mantener mi cabeza gacha, sin valor para ver a Elf a los ojos.
Por qu yo? No lo s. Si esto fuera una novela ligera, quizs slo el lector podra notar
algo, pero es muy malo que esto sea la vida real.
Ah
Elf exhal.
La vergenza de Elf estaba en su mximo nivel. Por supuesto, mi corazn tambin lata
como loco.
S, lo hice.
Eso fue cuando mis padres murieron. Sagiri se volvi una Hikikomori, nosotros
comenzamos a vivir solos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Debido a quele la novela de Elf, fue que pude sonrer por primera vez en mucho tiempo.
Ah fuecuando te not.
Poreso?
Lo hice?
Hablar contigo, molestartees divertido. Antes de ti, nunca antes fui cercana a un chico,
adems demi hermano, l tambin es un gran admirador mo, y sabes cmo esas
que t eres el primero de mi edad con el que pude jugar De todos modos, de alguna
manera se convirti en esto! Incluso yo no lo tengo claro!
Una sper linda chica est dicindome el por qu le gusto. Las partes de m que le gustan.
Lo mucho que le gusto.
Lgrimas comenzaron a escurrir de sus ojos. Su cara estaba tan roja que poda ver una
delgada capa de niebla.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pero si debo decir un momento y lugaren el que comenzaste a gustarme
Fue ah. En ese entonces, no fui derrotada por ti, fui derrotada por Sagiri. T, recuerdas
lo que hiciste
Pens que me desmayara! Escribiste mucho y con tanta emocin! No poda ganar
contra eso! Fue la primera vez que enfrent una derrota tan grande!
Bien! Entonces decid ir en serio! Quiero ganar! La siguiente vez, no perder Pondr
toda mi motivacin en ello!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
En ese entonces, entend que Sagiri te gusta mucho, mucho, mucho, mucho, mucho,
demasiado!! No ha habido alguna existencia como t, incluso en las novelas ligeras! Es
por eso que
Suspir.
Es por eso
Mi padre era igual. l amaba a mi madre mucho, mucho, mucho, mucho, mucho,
demasiado! Ambos fueron muy felices. Siempre estuve celosa de mi madre. Antes de
que l falleciera me dijo que esperaba que yo encontrara la felicidad.
Igual yo.
Asent.
Por mis padres, quienes ya no estn conmigo. Por mi ta, a quien haba malentendido.
Por mi hermana menor. Por m mismo.
Para poder ser feliz, t eres necesario. Csate conmigo, y tu hermana tambin ser feliz.
Estoy de acuerdo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Entonces, Masamune. mame.
Me rehso.
Por qu?
Mwu
Huh?
Sagiri me los regal. Ella los hizo para m, con una pequea ilustracin.
Ya veo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ella mordi su labio inferior con frustracin.
Consegu derrotar al jefe hasta el 1% de su HP, pero no puedo pasar por esta magia.
La vida es un juego.
Hm, hey t. La primera vez que nos vimos, no podas pensar que me gustaras, verdad?
Quin sabe?
Yo tambin.
Si todo sale bien. Pero no hay novedades sobre eso por otro lado, suenas como si
fuera mejor que mi sueo no llegara.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
La mir. Elf me dijo con un calmado tono.
Muy bien, est decidido. Lo resolver antes de que se cumpla el sueo de los hermanos
Izumi.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Captulo 4
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Un da de Junio. En el departamento editorial.
Publicar novelas de relevos es un trabajo en conjunto, entre los escritores de una misma
editorial. Habamos hablado de esto la semana pasada y ya la estaba escribiendo.
Respond con una inusual y asequible actitud.
Slo quera confirmarlo. Vamos a regresar a casa donde me espera mi querida hermana
menor.
Pero, Kagurazaka-san dijo algo con una voz pesada que penetr mi pecho.
Qu, qu ocurre?
Es acerca de Muramasa-sensei.
Senjyu Muramasa.
Una hermosa chica de cabello oscuro a la que le quedan bien los kimonos. Para Izumi
Masamune, una fuerte rival en muchos sentidos.
Vers, parece que es imposible publicar una nueva novela de Fantasy Blade.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Fantasy Demon Blade Legend la mejor obra de Senjyu Muramasa.
Ah, otra vez no puede escribir? Si se trata de ella, creo que se recuperar si la dejamos
sola. Adems, no creo que deje de escribir novelas.
No hay de qu preocuparse, slo sera un desperdicio, porque las novelas lo son todo
para ella, ella es as.
No me ha dado su manuscrito.
Jajajaja.
Kagurazaka-san rio.
Jajajaja.
Hiciste algo que la enoj? Estabas planeando hacer por tu cuenta una entrevista con
Muramasa-senpai, y publicarla en un artculo como si fuera ella? O algo como eso.
Una entrevista con Muramasa-senpai sera un regalo para el mundo, pero lo que dijo
Kagurazaka-san fue gracioso.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mmm, bueno, Muramasa-senpai no se enojara por algo as. No lo creo.
Bien, me voy.
O-Ocurre algo?
Yo!?
Kuh
Ciertamente. Ella es una gran fan ma, y parece que me debe un gran favor.
Esto, eso
Uh
Kuh, ahora. Aunque mi novela se est vendiendo en este momento, un dinero extra no
est mal! Pe-pero
Bueno
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Vas a estar en privado con una hermosa chica escritora. Verdad que no es malo?
Me preocupa arruinarlo!
Pero, pero
Djamelo a m!
En la lnea Sobu en Domingo, el interior del vagn estaba casi vaco. La luz del sol
entraba a travs de las ventanas del tren, iluminndonos a los dos.
Esa voz fue falsa, se mostr a travs de una aplicacin en mi Smartphone, era Sagiri.
15
Es de mala educacin hablar por telfono en espacios pblicos como un tren.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Cuando les dije que ira a casa de Muramasa-sensei, ellas: Qu interesante! Tambin
quiero ir!
Por otro lado. Si llamaba a Muramasa-senpai a su casa, no habra tenido sentido, porque
no hubiera atendido al telfono fijo, y ella no tiene telfono celular.
Kagurazaka-san, su editora a cargo, va directo a su casa cada vez que ella tiene un
nuevo manuscrito, para Tomarlo, (dijo eso literalmente). Puedo decir que es una
manera muy nica de tratar a una escritora.
Quizs haya trampas en su casa. Al momento de poner un pie en ella, una flecha vendr
volando hacia ti, o algo.
S que naciste en el extranjero Elf-sensei, perodebo entender que lo que dijiste fue
broma, no? Porque los ninjas y los samuri ya no existen en el Japn moderno.
Eh~~. [Eh~~.]
Es cierto que escrib a una hermosa kunoichi17 en mi novela, pero eso cuando mucho
era ficcin.
16
Una casa de ninjas real con trampas.
17
Son las mujeres nija.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No tengas una visin equivocada de Japn por los juegos extranjeros!
Aunque lo de la casa ninja sea broma, hablamos de Muramasa, ella ciertamente da una
imagen japonesa muy tradicional.
Bueno, s.
En efecto, muchas veces ocurre eso, como en internet, no revelas tu verdadero nombre
o tu historia en el primer encuentro.
Ah, ahh.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Hubo un extrao silencio.
[Nii-san?]
!? Qu-qu?
Al mirar a la estacin de atrs, pareca que sonrea como una adorable abuela.
Kufufu, solamente tendra que mudarse a Adachi, no lo creen? Tiene el dinero para
hacerlo.
[Muramasa-chan est acostumbrada al ambiente limpio, tal vez no podra vivir en Adachi.]
Desde qu punto de vista dices que los alrededores de mi casa estn sucios?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eh
[As es, Elf-chan, hasta una Hikikomori sabe que el ejercicio es importante.]
Eh, es un pozo.
El caminar por una calle con una ligera brisa, viendo slo el ambiente local, hace que las
personas pierdan la nocin del tiempo. Si caminas por, alrededor de 20 minutos, sers
capaz de reconocer marcadores distintivos.
Umezono.
Miren, Masamune y Sagiri! Es una casa ninja despus de todo! Esa aura asesina de
Muramasa cuando se enoja, solamente podra provenir de una kunoichi!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[La casa de un escritor famoso?]
[No te ilusiones.]
De verdad?
[Qu hacemos.]
Mientras mirbamos a la puerta, Elf la toc con una tonada de Ding Dong.
Disculpen18!
O-Oye, t
18
Elf utiliz unas palabras muy tradicionales para llamar a alguien a su casa.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eso creo, pero tus palabras, debera haber otra manera.
Mis quejas parecieron no tener efecto en Elf, ella continu tocando la puerta
repetidamente y aumentando su tono de voz. Mientras se le terminaba la paciencia, la
puerta se abri pesadamente.
Quines son?
Sus bien definidos rasgos faciales, hacan difcil determinar su edad con slo mirarlo.
Sent presin por un momento y pise el escaln. Este seor daba mucho miedo, sin
embargo, primero que todo, debera decirle que venimos a ver a mi Senpai de un ao
menor, para completar un trabajo.
Vyanse.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Los empleados de la editorial no volvern a ver a mi hija.
[]
Quizs.
As parece.
En dnde lo he visto?
De todos modos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Dijo que nos furamos a casa pero, qu hacemos?
Vamos a escabullirnos!
De verdad?
El ttulo era, [Padre malvado, una manera para tomar el manuscrito de Muramasa, de
un castillo al cual es muy difcil de entrar]. La respuesta lleg un diez segundos, cmo
es normal, Kagurazaka-san responde muy rpido a los mensajes.
El contenido era
Lo estoy viendo ahora, espera un poco. Eh, qu, qu [Buen trabajo, habla Kagurazaka.
Sobre tu pregunta, hay uno rbol en el lado este, salo por favor. Cuento contigo.]
Qu mala.
Cuento contigo nada! Lo mismo de siempre! Esta persona est al mismo nivel que
Elf!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Qu esto no son las habilidades de un ladrn?]
Kufufu, hay una historia de miedo, donde los editores necesitaron habilidades de
detectives para capturar a un escritor en fuga en Las Vegas.
Comparados con los escritores que se fugan al extranjero, los escritores de novelas
ligeras pueden hacer cosas lindas para mantener entretenidos a sus editores.
Porque estoy hablando sobre mi historia!? No, no se puede evitar. Haba decidido no
trabajar hasta que no estuviera completo mi Equipamiento Violeta de Princesa.
Qu no dijiste que, recientemente, estuviste muy ocupada con el anime que ni siquiera
tuviste tiempo para cocinar?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Elf tena una sonrisa que quizs no entenderan.
[Verdad?]
*Cough*
Eh? No lo ha hecho?
Elf hizo unas seas de ninjutsu con las manos, como salidas de Nruto.
De todos modos, fuimos al lado este de la casa, como dijo Kagurazaka-san. En efecto,
ah haba un rbol que se poda trepar.
Esa mujer, es una ladrona. Vamos a llamarla, Ayame Ojos de Gato desde ahora.
Aunque ella naci en el extranjero, ese nombre sera uno dado por alguien con sndrome
de segundo grado.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Elf camin hacia el rbol mientras se preparaba.
Espera.
Ah
Elf estaba usando su usual ropa con volantes. No estaba apta para escalar un rbol.
Ya ves?
Mwu.
Elf lo pens con una cara de molestia, pero eventualmente suspir con resignacin.
Si eres atrapado por ese aterrador seor, sers regaado por Ayame Ojos de Gato.
S, s.
Dejando eso, dado que Elf realmente pareca no poder hacerlo, yo la reemplac.
Deacuerdo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Us la caja de cerveza vaca como escaln y, aunque no era natural para m, trep el
rbol.
Me estir hacia una rama y, eventualmente, me detuve en una que pareca resistente.
Lo primero que se poda ver desde este punto era un shishiodoshi19. Un jardn de rocas
y plantas, un arreglo bastante hermoso.
Fuaha
Qu lindo bostezo.
Mm~~~~~.
Llevaba puesta una pijama azul con peces. La parte del pecho estaba medio abierta.
Gulp.
19
Esos estanques con un bamb al cual le cae agua, y cuando se llena cae y golpea una piedra, haciendo ruido.
Sirven para alejar a los animales de los campos de cultivo, algo as como los espantapjaros japoneses.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No pensar que soy un demonio? Digo, no hay excusas para esta situacin?
Ante mis ojos, estaba la Muramasa-senpai que nunca haba sido vista por alguien,
continuaba haciendo lo que nunca nos haba mostrado.
Mm.
Papi~~~~~~.
Papi!?
El padre con la cara completamente seria, a fin de cuentas, tena un corazn tierno!?
! !
Eran unas personas que queran persuadirnos de unirnos a su religin. Los hice irse!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Si esto fuera un manga, en mi sien habra un #.
S~~.
*Crujido, crujido*
Todava segua encima de la rama. Estaba con los ojos bien abiertos. Debido a que
estaba temblando, la rama tambin comenz a temblar, Elf, quien me vea desde abajo,
pareca preocupada y me llam:
Ah.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mis ojos se encontraron con los de una chica cambindose de ropa.
Sus dedos estaban en los botones de su pecho, y lo que normalmente no podra verse,
ahora estaba casi expuesto.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Quququ
No vi nada!?
La almohada de Muramasa-senpai fue lanzada con fuerza hacia mi cara, un golpe directo.
Y as
E-eso pasentiendo.
Por supuesto que tambin le dije que haba venido a tomar su Fantasy Demon Blade
Legend pero, tendramos que esperar un poco ms para eso. Slo podamos esperar
sin impacientarnos.
Era un gran piso de tatami. Haba una pequea mesa de t entre Muramasa-senpai y yo.
A mi lado estaba sentada Elf.
El padre de Senpai, no estaba con nosotros. l, por supuesto, intent acompaarnos con
una cara seria, pero fue forzado a no hacerlo por un, Papi, vete.
Bien, bien
Muramasa-senpai coma mientras agarraba su cabeza. Incluso ahora tena la cara roja.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Entiendo su historia por Diosvinieron hasta aqu No s desde donde comenzar a
quejarme!
Co-como sea! Definitivamente no vine desde Chiba para espiar a mi Senpai mientras
se cambiaba de ropa!
S, entonces recordemos lo que dijiste cuando estabas arriba del rbol. Shh! Cllate!
No es nada! Mantente en silencio!.
Ma-Masamune-kun!?
Uhholvdalomwu.
Kuh?
Lo, lo siento.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aunque ese sea el caso, me emocion.
[En cualquier caso, en primer lugar, por qu no nos cuentas ms sobre ti?]
Qu-qu?
Huh!?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Sen, Senpaiya basta.
Yo lo vi. Senpai estaba en unas lindas pijamas y t, Papi, todava no est listo el
desayuno~~~~~?.
Elf levant la voz hacia la puerta souji20 cerrada, mientras pona sus manos como un
megfono.
Qu, t!?
Me llamaron?
De verdad vino.
Adems, el padre de Muramasa apareci con la misma cara seria de antespero usando
un lindo delantal de oso.
20
Son las puertas de papel tpicas de la arquitectura japonesa.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Nome llamaste? Mi nia.
S, yo le llame!
Tengo una pregunta para usted. Cmo le llama Muramasa cuando est en casa?
Papi?
Wah! Waaaaahh!
Fue intil.
[As es, es bastante lindo. Te tena con la imagen de llamarle Padre, pero esto es mucho
mejor.]
Sagiri asinti.
Uuuhhh
Hay ms!?
Ah, es correcto.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S-slo los domingos! Entre semana la empleada domstica y yo lo hacemos! No
siempre dejo que mi padre lo haga todo l solo!
Creme, Masamune-kun.
Mientras estaba siendo estrangulado por Muramasa-senpai, su padre me dio una fra
mirada y dijo:
Como quera mi hija, me ir. Pero primero quiero saber, qu tipo de relacin tienen
con ella?
Aunque tena una linda apariencia, la presin de su voz bartono21no cambi en absoluto.
Respond con miedo:
Eh? Esto?
Bueno, lo somostemporalmente.
Ya veo.
21
Es la voz masculina media. Se encuentra entre el bajo y el tenor.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Su padre lo escuch con gusto, y luego me mir.
Y t?
Esta es una de esas Elecciones de Muerte Instantnea, que aparecen en las novelas?
Oye!
Qu es un malentendido?
Todo! Todo!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Nadie minti, aparte de Elf, pero sus elecciones de palabras fueron malas!
Ya veolo entiendo.
Bien
No, gracias!
No es en serio!?
Slo bromeaba.
Decir esas peligrosas palabras con una cara seria, no sera tomado como slo una broma.
l cambi de repente el tema al hacer un disgustado ruido de Hmm y decir, Por otro
lado.
Terminaron de desayunar?
Ah, s.
Todava no hemos comido. Y todava falta para que acabe el da. Podra esperarnos
un poco ms?
Entendido.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Tomar el manuscrito de Fantasy Demon Blade era lo principal que nos pidi
Kagurazaka-san, pero hablaremos de eso luego. Elf y Sagiri me siguieron.
S, padrebueno, estaremos aqu por un rato, antes de que se vayan, mientras tanto
lee algn libro y espera.
Muramasa-senpai mir a los esplndidos libreros alineados. Slo haba libros de pasta
dura en ellos.
Fu~~~, qu nervios~~~.
[Te dirHana-chan.]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Oh, finalmente me hablan por mi nombre.
Detnganse, no me gusta!
Eh~?
Para los de nuestra industria, es vergonzoso que las personas con quienes interactuamos,
conozcan nuestros verdaderos nombres Ya que usamos seudnimos.
Mm?
[Qu?]
Qu debo notar?
S, s.
Hm?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Ah]
Eran las novelas de pasta dura alineadas en el librero, con ese nombre de autor.
Ah! Saba que era eso! Creo que lo haba visto en algn lado.
Era mucho ms joven, pero el aura de su cuerpo era la misma que acabbamos de
conocer en el padre de Muramasa-senpai.
Je~~~, sorprendente.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aunque l escribi de muchos gneros, esta es una sper famosa historia de un
espadachn, una historia que atrapa una a una a las personas
Para empezar, puede ser necesario explicar las novelas punto por punto, pero tomara
demasiado, as que lo omit.
Demasiado.
No puedo comparar una novela ligera con una novela de poca Incluso no perdera
de ser comparado con Senjyu Muramasa. Es un gran escritor que ha vendido mucho.
[Fu Es interesante?]
Aburrido.
Muramasa-senpai.
Es as. Ella difcilmente puede encontrar un libro que le parezca interesante. As que
los escribir por mi cuenta.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Estaba tan feliz que sonre.
Ya lo hice.
[Ya veo. Fue por Nii-san que al principio nos dijo que nos furamos.]
No, no se debi a mis preferencias en libros, mi padre no quiere que me rena con la
editorial.
Qu no lo eres ya?
Mi padre parece preocupado por que est sobre esforzndome con la escritura de
novelas.
[Ah] x3
Nuestro estilo de escritura es, dedicar toda tu vida a ello. Puede ser extrao si no eres
de nuestra familia.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Deja de decirlo de esa manera! Suena como si yo fuera el malo de la historia!
Eh? De verdad?
Es por eso que no ha sido castigada por tantas irrupciones en la casa de tan terrorfico
escritor.
Fu, espero que esas circunstancias con el pap de Muramasa, no interrumpan nuestro
objetivo.
Objetivo?
Lo haba dicho antes, vinimos aqu para llevarnos el nuevo manuscrito de Fantasy
Demon Blade.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S, s. Pero que no vinimos a jugar?
Y la razn es?
Excluida?
Novela de relevos?
As es.
lo odio.
Dijo.
Qu cosa?
Todo.
No tiene sentido.
No me digas, Hana-chan!
En resumen, as es.
Es porque estabas enojada con la editorial que no les diste tu nuevo manuscrito.
La razn por la que estabas enojada es porque, Izumi Masamune, participar en una
novela de relevos, en un proyecto grupal.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No te gusta no haber sido invitada al proyecto donde tu querido Masamune-sensei
participar.
[Es irracional.]
Eh, irracional?
Las novelas son escritas por uno mismo. Si escribimos juntos, el resultado final ser una
basura.
Qu autoconfianza, es bueno que vea hacia arriba, lo que dijo fue muy convincente.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Cmo sea, Masamune-kun. Hay una regla absoluta al momento de crear algo, mientras
ms personas se involucren, hay ms cosas que se pueden hacer, pero tambin
aumentan las probabilidades de que el resultado final sea una basura.
No hay excepciones?
No. Pero hay casos aceptables. Por ejemplo, como tu manga de Sekaimo slo las
cosas que no pueda hacer el autor por s mismo Si se pueden aadir beneficios al
usar Profesionales, sera mejor usar la mayor cantidad posible.
Es como Eromanga-sensei. Ella le aade valor a mi novela con sus ilustraciones, es algo
que yo no podra hacer.
Aunque cuando decidimos realizar el manga, ellas tuvieron algunas peleas por la historia
original.
Pero con las novelas de relevo, no existen excepciones. Cada uno de los participantes
es un autor diferente. Todos tienen una, historia que slo puede ser escrita por m mismo.
Es por eso que no es fcil de mezclar. Si uno tiene buenas habilidades, los dems lo
arrastrarn con ellos. Si uno tiene un nivel inferior, todos se tendrn que poner en un
nivel comparable al suyo. Si uno solo no tiene motivacin, lo arruinar todo. Como puedes
ver, no funciona trabajar juntos. Cada una de las novelas de relevo que existe, no est ni
cerca de ser interesante como las obras maestras de los autores individuales.
No lo veo as. Pienso que existen novelas de relevo interesantes, y debe ser divertido
crear algo con alguien ms.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Qu?
No puedes decirlo con tanta confianza, Muramasa-senpai, nunca antes has escrito una
novela de relevo.
No. Y qu?
Te digo que lo intentes una sola vez, y as Senpai entender el significado de las novelas
de relevo.
Yo asent.
Velo de esta manera. Esta vez no es por trabajo. Slo vamos a, jugar juntos. Qu
tal?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Biieeen! Ahora estoy emocionado!
Yo estoy bien con eso, pero no es poco comn hacer una novela de relevos con slo
tres personas?
Es as?
Um, es cierto
Yo cruc los brazos, pensando. Muramasa-senpai dijo, Espera, espera., con una voz
un poco en pnico.
Yo dije que aceptaba porque slo era entre nosotros. No quiero que arrastren a alguien
ms.
Para nada, sera muy fcil, pero slo lo soportara entre amigos.
Ya veo.
Dijo Sagiri.
As es.
Kunimitsu no.
Por qu?
Ah.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Es como ella dice.
No lo s. Debe ser alguien que est aqu, y debe ser tan cercano como sus amigos.
Elf me sonri e hizo una trompeta con sus manos mientras llamaba a alguien hacia la
puerta corrediza.
Qu ocurre?
Wah!?
Lleg en un santiamn.
Mentira!
22
Una forma an ms formal de llamar a alguien que el -san.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Elf dijo orgullosamente sin recordar la terrible aura que tena el padre de Muramasa-
senpai.
No importa.
Puede ser?
Hay razones por las que se llaman novelas ligeras, las cuales no dir porque podra ser
(problemtico).
Sin embargo, los densos y difciles textos que escribe Umezono Rintarou-shi, son
claramente diferentes a los que escribimos nosotros.
Si escribimos una novela con esta persona No sera raro terminar con algo como
Croqueta de soba o Meln de Cordero Crudo. Podra resultar incompatible.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
A decir verdad. Si escribimos con todos los que estamos aqu, la novela podra tener
palabras incompatibles. Y podra no resultar en algo a lo que no le diras, es una buena
novela.
Ah, s.
Lo entend todo.
Era escribir junto a su padre, Muramasa-senpai estuvo descontenta hasta el final, pero
eventualmente se dej llevar por la corriente
En medio del suelo de tatami, haba una mesa, y encima de ella una laptop, con el
programa para escribir texto abierto.
Estaba preocupado
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Elf se par con las manos en la cintura.
Har unaguerracriminal?
Se qued atnito por un segundo, luego finalmente se recuper, dijo lo siento y tosi.
Como dije antes, ustedespiensan que no puedo escribir cosas para los jvenes.
Fue unnime.
Si puedo.
Umezono Rintarou-shi, quien estaba con la laptop, nos ense su novela publicada en
ese sitio.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Este padre, Muramasa-senpai miraba con frialdad mientras buscaba una palabra en la
laptop.
Luego de que mis novelas se publicaran, mi padre comenz a ser este Zama.
23
Se refiere a cuando las personas mayores hacen cosas de jvenes.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Sagiri y Elf dijeron. Yo tambin lo sent bien ahora.
Quizs Incluso esta persona slo se haca el tonto porque ya conoca este proceso.
[Nii-san, para comenzar a dibujar, cmo sern los personajes que aparecern
primero?]
Bien.
Actuaba natural.
Creo que ahora hay muy pocos escritores a mano como Muramasa-senpai.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Bien, chicos La novela que estoy escribiendo ahora, la estoy guardando en la nube
para que puedan leerla en tiempo real en su tableta PC.
Como esperaba, l es bueno escribiendo. A primera vista, tiene muchos caracteres, pero
no puedo dejar de leer.
Se los dije antes, no se dejen llevar por mi primer post! Debera revisar el diseo vertical
para hacer ms fcil su lectura, tambin la composicin de la historia y actualizarla
diariamente, as llegarn los puntos, no!?
Te importa mucho saber cules sern las reacciones de las personas, no?
Es difcil decir que ser perfecto. Tal vez la siguiente vez, sigas sin obtener puntos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
T! Cmo te atreves a decir eso!
No s nada de eso, debe ser una ilusin que los dems tienen de m.
En primer lugar, eso es la gran cosa? En este tipo de cosas, siempre habr gente a
quienes les gustar. Les puede dar recuerdos irremplazables a muchas personas. Es
irrelevante si t eres quien lo escribe. No hay algo como un gran novelista, no hay
diferencias entre los profesionales y los amateur, tampoco entre las obras maestras y las
historias amateur, siempre habr a quienes les guste y a quienes no.
Deberas tomarlo con ms calma. Es por ese tipo de cosas que he dedicado mi vida a
esto.
La voz de Muramasa-senpai era fra y dura. Ya lo haba dicho antes, pero slo era la
forma en que una hija ve a su padre. Porque la novela era lo opuesto.
Aunque soy un novelista, no siento que las novelas me gusten tanto como a l.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
El padre, cuya hija niega todas las novelas, rio tranquilamente. Jajajaja.
Debera leer las novelas que tanto te gustan. Espero poder disfrutar de las cosas que te
gustan.
Bien, lo hice.
Como ya estbamos leyndola desde la nube, no pas mucho tiempo para que la
terminramos de leer.
Ven, es aburrida.
Era la historia de un ordinario chico y, una chica dbil de salud que quera convertirse en
pintora.
Los dos eran amigos de la infancia, el chico frecuentemente iba a visitar a la chica, quien
difcilmente poda salir. El escenario, la Era Showa Japonesa24. La chica viva en una
casa de estilo occidental antiguo, la misteriosa atmsfera de la chica est plasmada con
fuerza en la escritura.
24
El periodo de la historia de Japn que abarca la Segunda Guerra Mundial.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
La chica adoraba el mundo exterior, y mientras creca, ms se sumerga en l.
Era la poca previa al internet, la chica slo le mostraba sus pinturas al chico.
Y, aunque el chico no estaba interesado en el arte, haba una chica que amaba mostrarle
su trabajo, hablar con l, escuchar sus impresiones y seguir interactuando.
Y aunque l lo not, no poda hacer algo. Porque, saba que la felicidad de la chica
siempre estuvo ah.
La chica era feliz como era, el chico contena su ansiedad y frustracin. Viviendo el
da a da.
No pint lo suficiente. No estoy del todo satisfecha. Qu debera hacer, -kun, yo,
todava no quiero bajar el pincel.
l dedic la mayor parte de su vida a realizar las pinturas que tanto odiaba.
Qu desesperanzadora historia.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Qu este no es un sper bad end25!?
Izumi Masamune-sensei.
Eh?
T escribirs la continuacin.
Qu
La desgracia del siguiente escritor es el verdadero placer de las novelas de relevo, no?
Eso es acoso!
25
Referencia a las novelas visuales.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Absolutamente extrao
Guhguh, guh
Y as.
La regla de esta novela de relevos era, quien escriba nombrar a la siguiente persona
en escribir.
Apret las teclas a toda velocidad. Esta era la vez nmero 18 en que Izumi Masamune
escriba una improvisacin. Cmo siempre lo haba hecho.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aunque hablaba, mis dedos no dejaban de escribir con rapidez.
Siguiendo el ejemplo anterior, yo tambin decid subir la novela a la nube para que la
pudieran leer.
Eh?
La convertirs en una comedia romntica desde ese terrible final? Qu desarrollo tan
anticlimtico no lo crees?
Bien, escribir muchas cosas que me gusten! Vamos a hacerla divertida y brillante, con
muchas escenas de comedia y de alegra. Eromanga-sensei, necesitar tus
ilustraciones!
26
Fujimi Mistery Bunko, entre sus mejores obras se encuentra Gosick, vanla.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Djamelo a m!]
Fu, fu, fu, podrs hacer escenas cmicas con los personajes que dise?
Gracias por su confianza, Sensei! Har buen uso de sus descripciones, est bien!
En la realidad, hay un manga con una chica sin habilidades sociales, una novela ligera
de un estudiante sin amigos formando un club27, hay historias con escenarios oscuros
con los que te puedes rer.
He estado todo este tiempo escribiendo una comedia romntica, estoy seguro de que
debera ser interesante.
[Est avergonzada porque slo sus ropas son transparentes! Tada! Vean esta
ilustracin!]
27
Quizs el primero sea Watamote, del segundo no estoy seguro.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Es imposible, esta novela de relevos tiene grandes errores en el orden. Luego de la
mierda del primer captulo, el captulo 2 continua la historia con buenas habilidades de
escritura.
Incluso esto es mucho mejor que mis novelas cuando hice mi debut.
Tan rpido!? Diciendo eso mientras mueves tus dedos tan rpido! Qu
desagradable!
T eres el nico que escribira algo tan desagradable. Cmo va a conectar esto el
siguiente?
S, yo tambin.
Por otro lado, Eromanga-sensei ha estado dibujando alocadamente desde hace un rato.
Solamente se poda or el deslizar del lpiz digital y a ella ~~., desde la tableta.
No quera que alguien que entreg ese pase asesino dijera eso.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Masamune, testono importalo pensaste apropiadamente, o no? Pero
cmo vamos a continuar luego de este happy end? De todos modos, se puede tener
hijos con una fantasma? Responde.
El verdadero placer de una novela de relevos es continuar luego del escritor anterior.
Ella va a continuar Bueno, tardar un poco hasta que sea mi turno, no?
Qu tiene de malo? Cada vez que escribe una pgina, revisa su aplicacin de juego
social, llamndole es un premio para m misma, y juega su juego gacha28.
Escribe una pgina, revisa su juego gacha, escribe otra pgina, revisa su juego.
28
Es un tipo de juego donde, una parte importante de l, es coleccionar a todos los personajes, saliendo estos de
manera aleatoria.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Sus manuscritos progresan lentamente.
Um.
Esto.
A mi habitacin.
Bsicamente est vaca. Solamente un cojn y una mesa para escribir. He visto muchas
habitaciones de creadores, pero esta es la primera vez que veo una casi sin muebles.
29
Referencia a Grand Blue Fantasy.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Las novelas de Izumi Masamune, estaban organizadas en el estante de libros.
Incluso sin un librero, incluso sin una mesa para PC, esta era la habitacin de una
novelista.
No poda decirle que estaba absorto viendo a la hermosa chica que estaba cambindose
de ropa frente a mis ojos.
Cualquiera que sea tu primera impresin, no importa. Por favor toma asiento en ese
cojn.
S.
P-por qu, estoy as de nervioso ante una hermosa chica? Si ya he estado a solas
con mi hermana menor y Elf. Tena una sensacin extraa.
Senpai asinti.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Estaba tan nerviosa que olvid lo que iba a decir.
Pe-Pero no poda evitarlo! Eres al primer hombrea quien llevo a mi habitacin que
no es de mi familia!
Nunca los invito a casa. Porque mi padre es muy famoso, siempre que me lo piden los
rechazo.
y por qu ms?
Yo
? A qu te refieres?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No s por qu se ren exactamente. Slo puedo imaginar que estn hablando de cosas
interesantes. Ya sea sobre programas de televisin, de msica o hablando mal de alguien
a sus espaldasaunque sea un compaero de clases, quisiera hacerme amiga de ellos,
de ser posible No puedo rerme junto a ellos. Cada vez que me rio o sonro, me siento
culpable por mentir.
Ah
Para poder trabajar, escribir y cuidar a mi hermana menor Dedicaba mucho tiempo a
ello, y mientras ms pasaba el tiempo, ms me quedaba atrs con las cosas de mi clase.
Por lo que, naturalmente, las relaciones empeoraron, y ya no tena temas en comn con
ellos. Era un crculo vicioso de sufrimiento.
Pero como todava soy un estudiante, tena que abrir mis ojos cada da.
Era una situacin bastante dolorosa. Por fortuna, mi situacin ya se ha revelado ante
todos, y hay personas que se preocupan por m, as que finalmente ha mejorado.
Parece que el estndar de diversin de Senpai es alto comparado con todos los dems.
Diciendo eso, Senpai es una leal seguidora de mi trabajo, me siento muy orgulloso!
Podra ser que mis trabajos les gusten a las personas sensibles!?
Es probable que mis trabajos les gusten a quienes tienen un pasado oscuro de todos
los dems son fros conmigo? No quera notar algo como eso!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Soport el dolor en mi corazn y dije con una brillante sonrisa:
Y qu si as es?
S, s. Pero, incluso cuando ambas partes saben que son temas aburridos pueden
seguir riendo. As son los amigos.
Cualquier tema est bien. Porque, para empezar, estamos hablando de rer.
Rer por cosas que te gustan, rer por cosas que les gustan a los dems, incluso si no te
parece tan divertido.
Oye, Senpai. Qu no Elf habla de cosas estpidas casi el 90% de las veces?
Muramasa-senpai se sonroj.
Y entonces.
A m tampoco.
Slo decir eso era muy vergonzoso. Esas palabras, en frente de ella no podra decirlas.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
De verdad era bueno estar pasando momentos as con Senpai.
Eh?
Umum Es cierto!
Y repentinamente! Me abraz.
Es-EsperaSenpai.
Ante esta repentina sonrisa con tal poder destructivo, fui tirado al suelo.
! !
Uff!
Ah
Senpai finalmente recobr los sentidos. Ella estaba encima de su Kouhai, me mir con
los ojos llorosos. Y, por supuesto, con la cara toda roja.
~~~~~~~~~~~~~ Losientomucho
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Noest bien.
Aunque Elf me ha estado atacando constantemente, luego de pensar varias cosas sobre
Sagiri y yo.
Oye, Senpaipodraslevantarte
No puedo resistir el ser presionado por alguien atractiva del sexo opuesto!
Masamune-kun.
Wow.
Me voy a marear. La euforia llen mi cerebro, y ya no fui capaz de pensar. Estaba tan
dbil que mi cuerpo de derriti, no poda evitarlo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Qu tanto tiempo nos hemos estado viendo a tan corta distancia?
~~~~~~~~.
Cmo ltima resistencia, puse rgido mi cuerpo y cerr los ojos fuertemente.
Qu-Qu?
Esto esouu.
Esp-Espera un momento.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Finalmente, luego de un rato
Ten
Muramasa-senpai cerr los ojos mientras sostena firmemente eso con sus dos manos.
Yo, yono soy buena con las palabrasas que no puedo decrtelo
apropiadamente
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ah, ahh
Esto qu es?
Para Masamune-kun.
Por favor, olvida lo que viste en ese momento. Por favor, hazlo.
Ah, s.
La segunda fue que, ustedes vinieron a mi casa, me alegr al ver a todos mis
amigos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No saba qu hacer, les mostr muchas cosas vergonzosas Gracias por venir.
Perdn por preocuparlos. Los aprecio.
U, um.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Djenme terminar la historia que todos hicieron de la manera ms interesante
posible.
Umas es.
Si somos capaces de compartir esta diversin, seguro que tambin lo sentir el lector
Incluso si termina siendo de bajo nivel, con un desarrollo torpe, incluso as, de seguro
podra ser divertido.
S, as pienso yo.
Hoy tambin, no hubiera podido disfrutar esta diversin, de no haber sido por ti.
T siempreayudas a esta persona testaruda a encontrar cosas nuevas.
Senpai.
S-S.
Re maliciosamente.
Dilo t misma.
Te, te digo que lo hagas t porque yo no puedo hacerlo! Elf siempre est peleando
conmigo, y Sagiri siempre me est acosando sexualmente, quieres que as les diga
que las aprecio!?
Uh, uuh~~~.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Vamos a regresar, Senpai! Tal vez Elf venci a la tentacin de escapar de la realidad,
y termin el tercer captulo.
Yo soy la ltima conexin de esa novela de relevos, ya puedo ver lo difcil que me
lo dejar ella.
Qu no es la mejor parte?
Fu
Es verdad.
Cuando regresamos al cuarto de invitados, las cosas que haba esperado Senpai, las
hizo realidad Elf.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
UmAunque el tercer captulo que escribi Elf regres a ser una comedia
romntica, cre otro problema. Algo difcil de escribir. Ya tenamos una pareja establecida,
qu haremos despus?
[Elf-chan hizo muchos personajes nuevos los personajes de antes crecieron mucho
dibujar las ilustraciones ser difcil.]
Muramasa-senpai se llev las manos al pecho y cerr los ojos. Asinti lentamente.
Oh, qu confianza.
Pero, Senpai, esta historia ya tiene una pareja establecida, hay algn lugar en donde
puedas intervenir?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Las posibilidades del dbil siempre pueden derrotar a la ventaja del fuerte. En una
historia as, quiero escribir a un protagonista que, sin importar los problemas, siempre
abrace la ambicin y contine hacia adelante. Como escritora, yo tambin quiero ser as.
Pero, esas cosas, no son razones para que no pele. No hay razones para perder
sin luchar.
Djame terminar esta novela de relevos, con una maravillosa historia de amor.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
En el camino de regreso de la residencia Umezono, me lleg una llamada de
Kagurazaka-san.
Bueno, pasaron muchas cosas. Pero est bien, probablemente. Esto, todos escribimos
una novela de relevos, incluyendo a Yamada Elf-sensei y Umezono Rintarou-sensei.
Ehh!?
*Beep*
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eplogo
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Yo, Izumi Masamune, soy una persona que no sufre.
Dicho de esa manera, puede sonar estpido o filosfico Ambas estn mal.
Es una larga historia, en su mayora, tengo el hbito de que las preocupaciones estn a
mi lado en ciertos momentos.
Tengo el hbito de dejar los problemas a un lado y hacer lo que pueday las cosas
comienzan a mejorarse.
Cuando mi padre se fue, hubo muchas cosas que no poda hacer como nio, cosas de
adultos.
Ser realista.
No poder hacer algo. Aprender a darse por vencido. Rendirse es bueno. No intentar ser
un adulto.
Estoy en el medio.
Um.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ahora es Julio. Al mirar por la ventana, ya no hay nubes de la temporada lluviosa, el
cielo est despejado y claro.
Me, gustas.
Te amo, Masamune.
Me rehso.
Entonces
Aunque s que nunca ms voy a ser querido por unas chicas tan lindas.
Mi respuesta no ha cambiado.
Pero
Las confesiones de amor, siempre son el clmax de las historias, el momento cuando el
amor se confirma
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Para m era algo de lo que no hay vuelta atrs.
Ese no es el final.
Incluso si cumples tu sueo. Incluso si te unes a la persona que amas. Incluso si tus
sueos se rompen. Incluso si te rompen en corazn. Incluso si pierdes cosas importantes.
La vida contina.
Siempre que ests con vida. Con mucha pena, aunque llores o disfrutes, debes continuar.
De verdad, de verdad, realmente, la vida est llena de cosas de las que no hay vuelta
atrs.
Pero, esas cosas, no son razones para que no pele. No hay razones para perder
sin luchar.
Volver a intentarlo.
Ganar, aqu est alguien que har un plan para cambiar eso.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aqu hay alguien duro que no se decepciona.
Me estoy comparando?
Somos hermanos.
Quiero una familia. Quiero ser familia de Sagiri. Ya nunca ms quiero estar solo Esos
sentimientos no son falsos.
No soy tan valiente como Elf y Muramasa-senpai, siempre sala con excusas, intentando
convencerme a m mismo.
Bien.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pero, ahora
Nii-san, qu ocurre?
S-S.
Por qu?
Mmm?
Es natural que me importe el tipo de persona que te gusta, no? Ya que t me gustas.
Ah
De, de qu hablas.
Sagiri.
S-S.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Todava no es el momentopero, cuando nuestro sueo se cumpla, tengo algo que
decirte. Disculpa si te sorprend, mi error.
Mm.
EstoNii-san.
Sabesyo
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Cuando nuestro sueo se cumplate lo presentar.
!Entiendo.
Ya me haba decidido.
Sagiri.
Qu-Qu?
Yo, le ganar.
Y as
No tena idea.
Hoy es sbado, y por eso aunque caminases por los pasillos, no encontraras casi a nadie.
Me detuve al final del pasillo, en frente del saln de conferencias ms grande. No hay
duda de que aqu fue donde me dijeron en la recepcin.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Izumi-sensei, entra.
S.
Eh?
Ka-Kagurazaka-san qu es esto?
En lugar de que ella respondiera, lo hizo una chica con lentes redondos sentada delante
de m.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Conseguir que nuestro trabajo se vuelva anime.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Palabras finales.
Soy Tsukasa Fushimi. Gracias a todos por comprar los 6 volmenes de Eromanga-sensei.
Tengo un buen anuncio. Este trabajo ser animado.
Esta vez, al igual que cuando mi obra anterior lleg a la etapa de animacin.
Quiero hacer el anime para todos los que tienen mis libros.
Espero que sea un anime que puedan ver una y otra vez, y aun as disfrutarlo.
Como el autor original, pondr todo mi empeo hasta el final, por favor esprenlo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eromanga-sensei.
Volumen 1.
Hola a todos!
Finalmente se ha podido terminar con este volumen de
esta grandiosa serie.
Cunto ha pasado? Ms de medio ao?
Les doy las gracias a todos los que me han seguido en
todo este tiempo. Y para los que acaban de llegar, ser
mejor que tengan paciencia para los siguientes
volmenes, sino pregntenle a los veteranos cunto
tiempo me llevo en una sola novela de Eromanga-sensei
jajaja.
Este volumen fue uno en el que hubo muchos cambios en
varias cosas, por ejemplo la relacin de Kyouka con Sagiri
y Masamune, y finalmente, este ltimo dej de engaarse
con querer ser solamente el hermano de Sagiri.
Slo falta que ella haga lo mismopero para eso habr
que esperar.
Adems, las participaciones de Elf y Muramasa en este
volumen fueron bastante intensas y buenas.
Igualmente Megumi, cada vez me gusta ms.
En el siguiente volumen veremos cmo continuar el
anime de Masamune.
Makina Aoi-chan, ya espero leer tus apariciones. Jajaja
Gracias por leer!
09 de julio de 2017
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM