Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
El aprendiz de una segunda lengua comparte con el que adquiere la primera el problema
de extraer las unidades de significado de un uso lingstico. Sin embargo, aunque la estrategia
obvia en la adquisicin del primer lenguaje es una estrategia oral-comunicativa, la edad de inicio de
un programa de entrenamiento formal es una condicin crtica en la adopcin de una estrategia
oral-comunicativa y/o una estrategia de entrenamiento textual. Descubrir qu palabras hay, cmo
pueden usarse y a qu categoras de entidades se refieren no depende estrictamente del uso oral
del lenguaje en tanto que las expresiones lingsticas adquieren su sentido cuando los hablantes
contruyen una representacin de la referencia bajo un modelo de la situacin, que no siempre
puede ser suplido por el contexto de uso. El acceso a la lectura permite diferenciar los indicios
proporcionados por el contexto de uso y los indicios evocados por la estructura formal del uso, en
tanto es a partir del anlisis de la forma lingstica que se recupera el conocimiento previo que se
requiere para interpretar una expresin. Si bien una estrategia oral-comunicativa debe ser
prevalente en las etapas mas tempranas del desarrollo, el desarrollo lingstico depende mas
estrictamente de que el aprendiz reconozca que los usos lingsticos evocan un modelo del mundo
que no es necesariamente coetaneo con el momento de la produccin. La expansin del lxico
deriva del reconocimiento de que las palabras evocan entidades y eventos y que del anlisis de
cmo se combinan es posible describir estados e intenciones del hablante mas all de la
informacin que puede recuperarse inmediatamente del contexto de uso. Hablar significa hacer
presentes objetos y sucesos ausentes mas que ser capaz de referir objetos y sucesos presentes
en el contexto de habla. Ser lingsticamente competente implica la organizacin de los trminos
lxicos en dominios de palabras relacionadas, que permiten al aprendiz representar informacin
acerca de las relaciones en que entran palabras individuales. El objetivo [de la adquisicin] es el
desarrollo de una correspondencia ms compleja entre palabras [...] y conceptos (Harris, 1992, p.
74) ms que ser el resultado de correspondencias que se establecen en el contexto.
La pregunta mas importante en relacin con el aprendizaje de una segunda lengua se refiere
a que relacin guarda en el proceso de adquisicin la lengua materna original con la nueva lengua
que se adquiere. El establecimiento de una relacin de correspondencia entre las lenguas es un
requisito bsico de la generalizacin de la competencia de una a otra lengua. Si no existe duda
alguna acerca de que los mecanismos de formacin de conceptos que subyacen a los usos
lingsticos de distintas lenguas son idnticos, un amplio debate se ha mantenido sobre si el
sistema lxico de una lengua puede concebirse como un conjunto de etiquetas arbitrariamente
diversas entre distintas lenguas. Es sabido ahora que los trminos lxicos que se ponen en
correspondencia en la traduccin de una lengua a otra no representan, en sentido estricto, el
mismo uso conceptual, incluso a pesar de que los mecanismos que rigen la formacin de
conceptos son idnticos para todos los lenguajes humanos. Una extensin de ese debate es si
cada lengua se expresa en un sistema lxico diferenciado de un modo que el hablante multilinge
tendra tantos repertorios lxicos como lenguas hablara. La evidencia acerca del carcter nico del
sistema lxico, con independencia del nmero de lenguas que un hablante maneja, es ahora
abrumadora. Por aportar slo algunas observaciones empricas clsicas mencionaresmos que: a)
la frecuencia de una palabra en un lenguaje se relaciona con la frecuencia del trmino
correspondiente en el otro (Caramazza y Brones, 1979); b) las palabras que pertenecen a mas de
un lenguaje los denominados interlxicos- activan simultneamente los sistemas lxicos de los
lenguajes a que pertenecen (Beauvillian y Grainger, 1987); c) la semejanza morfolgica de dos
lenguajes afecta a la eficiencia con que se traducen entre s (Cristoffanini y colbs. 1986); y d) la
consulta y activacin de distintos lxicos puede ser simultnea cuando la tarea lo demanda
(Hamers y Lambert, 1972). El carcter nico del lxico no implica que en cada ocasin todas las
entradas lxicas fsicamente semejantes se activen simultneamente y por igual. Si el lxico es un
sistema nico se activa diferencialmente en funcin de las relaciones asociativas prevalentes en la
lengua en uso. De acuerdo con estas observaciones, el docente experto debera considerar que
lejos de interferir con la adquisicin, la transferencia de la competencia lingstica de una lengua a
otra representa un mecanismo natural del proceso de adquisicin, precisamente por el carcter
nico de las representaciones mentales que configuran el sistema lxico.
Reconocido el papel de la transferencia interlxica en la adquisicin, la transferencia
efectiva del conocimiento disponible en una lengua a otra depende de la proximidad tipolgica de
las lenguas en cuestin. Ciertas caractersticas no casuales de las lenguas facilitan la adquisicin
de una segunda lengua si pertenece al mismo tipo que la lengua de origen o nativa. As el sujeto
expletivo o gramatical de la lengua inglesa puede facilitar el reconocimiento del sujeto expletivo en
francs, e interferir con la ausencia de sujeto gramatical en espaol que aparece nicamente
representado, frente al francs, en las marcas flexivas de la conjugacin verbal. El hecho de que el
espaol, el francs y el ingls compartan raices comunes indoeuropeas facilita la generalizacin de
mecanismos presentes en las distintas lenguas como aquellas que se refieren a la formacin del
plural, o a la estructura nominativo-acusativa de las descripciones sintcticas primitivas. As pues,
la transferencia interlxica facilita e interfiere simultneamente con la adquisicin dependiendo de
la proximidad tipolgica y lxica de las lenguas. El hablante se familiariza espontneamente con la
lengua de adquisicin estableciendo analogas entre lo conocido y lo desconocido procediendo del
mismo modo que lo hace con su propia lengua.
Referencias bibliogrficas
Anglin, J. (1970). The growth of word meaning. Cambridge, MA: MIT Press.
Beauvillian, C. y Grainger, J. (1987). Accessing inerlexical homographs: some limitations of a
language-selective access. Journal of Memory and Language, 26, pp. 658-672.
Bloomfield, L. (1933). Language. Nueva York: Holt, Rinehart & Winston.
Caramazza, A. y Brones, I. (1979). Lexical access in bilinguals. Bulletin of the Psychonomic
Society, 13, pp. 212-214.
Cook, V. y Newson, M. (1996). Chomskys Universal Grammar: an introduction. Oxford: Blackwell.
Cook, V. (1988). Chomskys Universal Grammar: an introduction. Londres: Edward Arnold.
Cristoffanini P., Kirsner, K. y Milech, D. (1986). Bilingual lexical representation: the status of
Spanish-English cognates. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 38A, pp. 367-393.
Cromer, R. (1991). Language and thought in normal and handicapped children. Oxford: Blackwell.
Crystal, D. (1986). Prosodic development. En Fletcher y Garman (Eds.), 1986.
Fletcher, P. y Garman, M. (1986). Language acquisition: studies in first language development.
Cambridge: Cambridge University Press.
Dromi, E. (1987). Early lexical development. Cambridge: Cambridge University Press.
Faerch, C. Haastrupc, K. y Phillipson, R. (1984). Learner language and language learning.
Clevedon: Multilingual Matters.
Firth, J. (1957). A synopsis of linguistic theory, 1930-1955. En Studies in linguistic analysis. Special
volume of the Philological Society. Oxford: Blackwell.
Hamers, J. y Lambert, W. (1972). Bilingual interdependence in auditory perception. Journal of
Verbal Learning and Verbal Behavior, 11, 303-310.
Harris, M. (1992). Language experience and early language development: from input to uptake.
Hove & Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Kuhl P. & Miller, J (1975). Speech perception by the chinchilla: voice-voiceless distinction in
alveolar plosive consonants. Science, 190, pp. 69-71.
Kuhl P. & Miller, J (1978). Speech perception by the chinchilla: identification functions for synthetic
VOT stimuli. Journal of the Acoustical Society of America, 63, pp. 905-907.
Kuhl, P. y Padden, D. (1982). Enhanced discriminability at the phonetic boundaries for the voicing
feature in macaques. Perception and Psychophysics, 32, 542-550.
Kuhl, P. y Padden, D. (1983). Enhanced discriminability at the phonetic boundaries for the place
feature macaques. Journal of the Acoustical Society of America, 73, pp. 1003-1010.
McShane, J. (1991). Cognitive development: an information processing account. Oxford: Blackwell.
Moreno, J.C. (1991). Curso Universitario de Lingstica General. Madrid: Sntesis.
Morse, P. y Snowdon, C. (1975). An investigation of categorical speech discrimination by rhesus
monkeys. Perception and Psychophysic, 17, 9-16.
Radford, A. (1981). Transformational syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
Rumelhart, D. y McClelland, J. & the PDP Research Group (1986). Parallel distributed processing:
explorations in the microstructure of cognition. Volumen 1: Foundations. Cambridge, MA: MIT
Press.
Weinreich, U. (1953). Languages in contact. Nueva York: Linguistic Circle of New York.
Wilkins, D. (1972). Linguistics in language teaching. Londres: Edward Arnold.
Yule, G. y Tarone, E. (1990). Eliciting the performance of strategic competence. En Scarcella,
Andersen y Krashen (eds.), 1990.
Scarcella, R., Andersen, E., y Krashen, S. (1990). Developing communicative competence in a
second language. Nueva York: Newbury House.