Vous êtes sur la page 1sur 7

Dyckerhoff ag, Biebricher Strasse 69, 65203 Wiesbaden, Allemagne

immatriculée au rcs de Wiesbaden sous le n° hrb 2035

Conditions générales de vente et de livraison pour le ciment
Valables à partir du 01.05.2010

i. domaine  es présentes conditions de vente et de livraison s’appliquent exclusivement aux relations com-
L
d’application merciales avec les professionnels au sens de l’article 14 bgb (code civil allemand), avec les
personnes morales de droit public et les fonds spéciaux de droit public. Elles ne s’appliquent pas
aux contrats conclus avec des consommateurs au sens de l’article 13 bgb .

ii. conclusion du 1. L ’ensemble de nos livraisons et prestations, y compris les propositions, consultations et autres
contrat prestations accessoires seront soumises exclusivement aux présentes conditions générales.
Sauf convention contraire écrite, l’application de conditions générales émanant de l’acheteur est
exclue. En tout état de cause, l’acceptation tacite de conditions générales émanant de l’ache-
teur est exclue.
2. Nos offres sont faites sans engagement en ce qui concerne la disponibilité, le prix, les quanti-
tés et les délais de livraison. Le contrat n’est conclu que par l’effet de notre confirmation
écrite, étant entendu qu’une facture ou un bordereau de livraison peu vent tenir lieu de confir-
mation écrite.

iii. objet du contrat 1. Les indications concernant nos produits et prestations, en particulier nos ciments qui ne sont
pas expressément mentionnés dans le contrat, tels que les documents, catalogues, publicités,
tarifs permis de construire, prospectus, fiches techniques, instructions d’usage ne font pas partie
du contrat. Dans l’hypothèse ou des caractéristiques techniques sont expressément mention-
nés au contrat ou s’il est fait référence à des documents ou normes, ces indications ne font pas
l‘objet d’une garantie contractuelle spécifique au sens de l’article 443 al. 1 bgb .
2. Sauf convention contraire, nous nous chargeons du transport de la marchandise qui intervient
sous notre responsabilité.
3. Nos ciments sont soumis à des contrôles de qualité réguliers. Dans la mesure où ce contrôle
est effectué par la « Verein Deutscher Zementwerke e. V. (association des cimenteries alle-
mandes) », nos livraisons portent les labels suivants:
Zementwek

DIN 1164
Hersteller
ou Verein
Deutscher
EN 197-1 Zementwerke

 n tant que membre de la « Verein Deutscher Zementwerke e. V. » (association des cimenteries
E
allemandes), nous apposons le label de qualité de l’association « Güteüberwachungsgemein-
schaft » (communauté de surveillance de qualité). En outre, nos ciments sont certifiés afaq / 
afnor et possèdent la marque nf:

4. E
 n cas de livraison de ciment en vrac, l’établissement de départ remettra à l’acheteur un bon de
livraison portant le label de l’organisme de contrôle qualité. Le bon de livraison contient en
outre l’indication de la quantité, du type, de la classe de résistance, du jour et de l’heure de la
livraison, du numéro d’immatriculation ou du numéro de véhicule du transporteur, de la réfé-

page 1

En cas de transports partiel- lement à vide. Tout changement du site d’utilisation doit nous être signalée sans délai. L’application. conditions 1. dans les condi- tions ci-après définies. Au minimum l’acheteur sera redevable d’une pénalité forfaitaire s’élevant à € 20. En cas de livraison de ciment en sacs papier. l’utilisation et la transformation des produits échappent à notre contrôle et. taxes de douane. etc. au moment du paiement. par écrit ou dans le cadre d’essais pratiques sont donnés en toute conscience et bonne foi. Tous frais additionnels tels que frais de pesage. rence de la commande. relèvent exclusivement de la responsabilité de l’acheteur. vi. les indications et marquages prescrits par les normes et la règlementation et la date de condi- tionnement (jour où le sac a été rempli de ciment) figurent directement sur les sacs. temps d’attente. de l’indication du site où le ciment sera utilisé (site d’utilisation) ainsi que. Sauf indication contraire de paiement sur la facture. Les conseils techniques que nous pourrions être amenés à fournir verbalement. un supplément sera facturé. nos notices d’utilisation et nos informations techniques ne peuvent contenir que conseils d’emploi des indications générales. des créances impayées plus an- ciennes. Dans l’hypothèse où l’acheteur destine nos ciments à une applica- tion spécifique ou des conditions d’utilisation non mentionnées dans la documentation fournie. aucun escompte n’est accordé à l’acheteur s’il subsiste. Le montant du remboursement dépendra de la destination de la marchandise. il est fait application des conditions générales correspondantes de l’établissement fournissant cette prestation.  n raison de la grande diversité des conditions d’utilisation et des domaines d’application E d’utilisation et des ciments. Lorsqu’il est convenu que l’acheteur avancera les frais de transport. le prix de vente est basé sur un fractionnement optimal de la marchandises afin de pouvoir la transporter au meilleur prix.00 par chargement. En cas de livraison par nos soins. l’acheteur s’engage à soumettre son client à la même obligation d’information concernant le site d’utilisation et de s’assurer que ce dernier soumet à son tour ses clients à ladite obligation. frais de transfert en ferry. Lorsque nous nous sommes engagés à fournir des silos de chantier. nous lui rembourserons une compensation forfaitaire pour les frais de transport. 3. Cette pénalité forfaitaire ne saurait être inférieure à € 154. v. de ce fait. Le prix des produits conditionnés s’entend poids de l’emballage compris (brut pour net). 2. instructions 1. une description supplémentaire pour les ciments spéciaux (p. surcoût en raison de déviations. des noms du destinataire et de l’acheteur.50 par tonne de ciment. 5. Il s’engage à nous rapporter la preuve de ces indications sur simple demande. N  os factures sont payables dans les 30 jours suivant la date d’émission. En tout état de cause. la com- pensation forfaitaire de transport sera adaptée en conséquence. indication  i l’acheteur ou l’un de ses clients contrevient à son obligation de nous indiquer correctement S incorrecte du site l’adresse du site d’utilisation conformément à l’article V point 2. mais uniquement à titre indicatif et sans engagement de notre part. L’acheteur s’engage à nous indiquer correctement l’adresse du site d’utilisation et le nom du des- tinataire. 4. nous serions déchargé de d’utilisation toute obligation de livraison et pourrions demander à l’acheteur l’indemnisation du préjudice subi. S  auf convention contraire.ex. Nous nous réservons le droit de fixer un montant maximum pour le remboursement des frais de transport. seront à la charge de l'acheteur. 2. nos prix s’entendent franco de frais de transport. à savoir le site d’utilisation. aucun escompte n’est accordé. En cas de transport de petites quantités et / ou de transport partiellement à vide. vii. En cas de livraison directe au client de l’acheteur ou au client final effectuée par nos soins. ciment hsr). ce dernier est réputé être le site d’utilisation pour le calcul de la compensation forfaitaire des frais de transport. En cas de livraisons destinés à un entrepôt. En tout état de cause. l’acheteur est seul responsable du respect de la règlementation applicable en matière l’utilisation de ciment. le cas échéant. frais d’accès. page 2 . iv. nous remboursons les frais de transport seulement au prorata du taux de rem- plissage. Ils ne dispensent pas l’acheteur de la nécessité de vérifier lui-même si les produits fournis conviennent aux procédés et objectifs recherchés. Dans ce cas. il est indispensable qu’il nous demande conseil préalablement à l’utilisation de nos produits. prix 1. 5. Le poids de la marchandise constaté par l’établissement de départ ou par la société de chemin de fer constitue la base de calcul du prix et des frais de livraison.

y compris les créances page 3 . 5. 2. Ceci s’applique aussi en cas de paiements effectués spécifiquement en règlement de certaines créances définies par l’acheteur. Nous aurons également le droit de ré- voquer le droit de l‘acheteur de procéder à la transformation ou à la revente des marchandises livrées et d’en recouvrer le prix de revente. A l’exception du cas visé au point 4 du présent article. 3. L’ensemble de nos créances contre l’acheteur deviennent immédiatement exigibles en cas de non-respect d’un seul terme de payement. Par la présente. l’acheteur est réputé agir pour notre compte. La même chose s’applique en cas détérioration de la solvabilité ou du crédit de l’acheteur dès lors que l’acheteur n’est pas disposé à constituer une garantie suffisante pour le paiement de ses créances. Pour cette éventualité. de résilier le contrat en cours aux torts de l’acheteur et de demander des dommages et intérêts. dans le cadre d’une commande donnée. sous la condition cependant que l’acheteur fasse dépendre le transfert de la propriété de la marchandise du paiement intégral de son prix par ses clients et qu’il nous cède la dette résultant de la revente conformément aux alinéas 5 à 7 ci-après. Les marchandises ainsi en copro- priété sont soumis aux dispositions de l’alinéa 1 du présent article viii. Toute dette de l’acheteur restée impayée à son échéance donnera lieu de plein droit et sans qu’il soit besoin d’une mise en demeure préalable au paiement d’intérêts de retard équivalents aux intérêts et frais bancaires usuels en Allemagne en matière de crédits à court terme. Si la marchandise faisant l’objet de la réserve de propriété est mise en œuvre ou transformée avec d’autres marchandises qui sont la propriété de l’acheteur ou de tiers. l’acheteur nous cède par anticipation ses créances envers ses clients résultant de la revente de la marchandise faisant l’objet de la réserve de propriété. 5. proportionnellement aux valeurs facturées respectivement pour la marchandise faisant l’objet de la réserve de propriété et pour les marchandises qui sont la propriété de l’acheteur ou d’un tiers. réserve de 1. de l’association ou du mélange. Les frais bancaires. nous l’autorisons de disposer de la marchandise faisant l’objet de la réserve de propriété dans le cadre de son commerce habituel. 4. l’acheteur n’a pas le droit de disposer de la marchandise de quelque manière que ce soit et notamment de la mettre en gage ou de la grever de toute autre charge. le solde étant établi et reconnu. au titre de compensation. viii. aucun escompte ne sera accordé. même si certaines de nos créances sont portées en compte courant. que des créances incontestées ou passées en force de la chose jugée. La réserve de propriété s’étend aussi aux produits résultant de la transformation. 3. les droits de timbres et autres frais engendrés par le moyen de paiement choisi par l’acheteur seront refacturés à ce dernier. La remise de traites ou de chèques ainsi que les avis de crédit des montants prélevés en vertu d’une autorisation de prélèvement de l’acheteur ne valent paiement qu’au jour ou nous pourrons disposer effectivement et définitivement de la somme correspondante sur notre compte bancaire. nous acquérons la copropriété des produits résultant de la transformation. droits acquitté de l’ensemble de ses obligations découlant de la relation commerciale avec nous. En cas de transformation de la marchandise faisant l’objet de la réserve de propriété. y com- de sûreté pris les créances accessoires. sans cependant pouvoir se prévaloir pour autant de droits quelconques à notre égard du fait de cette transformation. un droit de ré- tention ou l’exception d’inexécution fondé sur une éventuelle inexécution d’une autre com- mande. les intérêts de retard et les indemnités au titre de dommages et intérêts et le paiement des chèques et des traites. Si l’association ou le mélange est effectué principalement à base d’un produit de l’acheteur. Aussi longtemps que l’acheteur s’acquitte normalement de ses obligations à notre égard. ou si la marchandise faisant l’objet de la réserve de propriété est utilisée en mélange ou en association avec des mar- chandises qui sont la propriété de l’acheteur ou du tiers. Nous pourrons également demander la restitution de la marchandise livrée avec clause de réserve de propriété aux frais de l’acheteur (cf. L  es marchandises livrées ne deviennent la propriété de l’acheteur que lorsque celui-ci s’est propriété. nous aurons la possibilité de réclamer des paiements d’avance pour les commandes futures. ce dernier nous cède d’ores et déjà son droit de propriété sur le nouveau produit. sans néanmoins pouvoir être inférieurs à l’intérêt de retard prévu par la loi et notamment par l’article 288 bgb. L’acheteur ne pourra pas nous opposer. article viii). 4. N  ous nous réservons le droit de refuser l’acceptation de traites. l’acheteur nous autorise irrévocablement à pénétrer dans ses locaux afin de reprendre possession de la marchandise livrée. 2. En cas de paiement accepté par traites. L’acheteur ne peut faire valoir. Dans ce cas.

1 le point de déchargement est agencé de manière à ce que les camions puissent y accéder libre- ment sur une chaussée en bon état et sans temps d’attente. nous en seront déchargés. L’acheteur s’engage à nous informer immédiatement d’une éventuelle prise de possession ou saisie de la marchandise ou les créances cédées par des tiers. En cas de revente de marchandises dont nous sommes copropriétaires conformément au point 3. accessoires et les traites et chèques. page 4 . les grèves. l’acheteur n’a le droit de céder les créances résultant de la revente de la marchandise faisant l’objet de la réserve de propriété. nous nous engageons. force majeure  i nous sommes empêchés de remplir nos obligations contractuelles par un évènement consti- S tutif d’un cas de force majeure – que celui-ci concerne notre entreprise ou celle d’un de nos fournisseurs – les délais de livraison sont prolongés de plein droit de la durée de l’empêchement augmenté d’un laps de temps correspondant au de redémarrage de la production. En aucun cas. Le droit au recouvrement de l’acheteur expire automatiquement et de plein droit en cas d’un quelconque retard de paiement de l’acheteur vis-à-vis de nous. l’acheteur a la faculté de résilier le contrat après expiration d’un délai de grâce supplémentaire. Dans la me- sure où l’exécution du contrat est rendue impossible ou économiquement déraisonnable par un évènement de force majeure. Le chargement des véhicules pourra se faire uniquement pendant les horaires de chargement et dans l’ordre d’arrivée des véhi- cules. pour garantir le paiement de l’ensemble de nos créances découlant de la relation commerciale avec l’acheteur. Sauf convention écrite expresse contraire. d’au moins deux semaines qu’il devra nous impartir par écrit. Si une marchandise faisant l’objet de la réserve de propriété est vendue ensemble avec d’autres produits pour un prix global. Le choix des garanties à libérer nous incombe exclusivement. 2. à l‘approvi- sionnement en matières premières. les délais de livraison sont réputés être à titre indicatif. délais de livraison 1. S marchandise l’acheteur s’assure que: 1. l’acheteur ne pourra pas en tirer de dom- mages et intérêts. Sont réputé être des cas de force majeure les empêchements liés au transport. x. 3. l’acheteur s’engage irré- vocablement. En cas de commande de volumes importants. xi. Nous nous réservons le droit de révoquer ce droit à tout moment. Le vendeur ne pourra demander aucune indemnisation pour les éventuels temps d’attente. ix. 6. Les horaires de chargement et d’appel de produit en vigueur figurent dans les circulaires de l’établissement effectuant la livraison de la marchandise. une planification des livraisons devra être établie au préalable. L’exécution du contrat s’entend sous réserve de notre approvisionnement correct et régulier par nos fournisseurs. à libérer des garanties dans une proportion correspondante. l’acheteur a la faculté de résilier le contrat. à informer ses clients de la cession à notre profit et à nous fournir toutes les informations et documents nécessaires au recouvrement de la créance par nous-mêmes. Si la livraison se retarde ou si nous sommes déchargés de l’obligation de livrer. 4. la cession de dettes sera proportionnelle à la fraction de copropriété.  i la livraison de la marchandise est effectuée par un transporteur commissionné par nos soins. Dans l’hypothèse où l’empêchement dure plus d’un mois. les dispositions figurant aux points 5 s’appliqueront mutatis mutandis. T  out délai de livraison qu’il soit donné à simple titre indicatif ou ferme devra faire l’objet d’une convention écrite. L’acheteur est autorisé à procéder lui-même au recouvrement des créances résultant de la revente conformément aux alinéas 5 et 6 ciavant. 7. transport de la 1. En cas de dépassement d’un délai de livraison ferme. Si nous estimons que le recouvrement de nos créances est en péril. sur simple demande. la cession est proportionnellement limitée au montant de notre facture correspondant à la part de ladite marchandise dans le prix global. afin de nous permettre de préparer la marchandise à temps. Si l’acheteur livre la marchandise sous réserve de propriété à un tiers dans le cadre de l’exé- cution d’un contrat d’entreprise. à la production. L’acheteur s’engage à nous communiquer les quantités à livrer le plus tôt possible. Si la valeur des garanties dont nous bénéficions dépasse le montant des créances garanties de plus de 10 %. le lock-out et autres conflits sociaux ainsi que toutes autres circonstances imprévisibles dont nous ne sommes pas responsables. sur demande de l’acheteur.

Le poids brut d’un sac de page 5 . Nos ciments ont une teneur en chromates réduite conformément aux dispositions légales. selon notre propre appré- ciation. 2. 3. les plombs posés sur le véhicule dans l’établissement de départ doivent être intacts à l’arrivée sur le site de déchargement.1 L’acheteur est tenu de vérifier dès la livraison que le marquage se trouvant sur l’emballage de la marchandise correspond à la commande. Au cas où la marchandise est enlevée par un transporteur commissionné par l’acheteur.2 En cas de livraison de ciment en vrac par des transporteurs commissionnés par nous. en cas d’enlèvement de la marchandise par un transporteur commissionné par l’acheteur. à agir aux frais et aux risques de l’acheteur et notamment de refuser le déchargement du ciment. L’acheteur est tenu de s’assurer que toutes les preuves et tous les justificatifs nécessaires à une éventuelle action contre le transporteur sont établis avant le déchargement de la marchan- dise.1 l’équipement technique des véhicules est compatible avec le dispositif de chargement présent dans l’établissement de départ. 3. xii. 3. Toute personne présente au lieu de déchargement qui donne des instructions au conduc- teur du véhicule est réputée être une personne mandatée par l’acheteur. sa classe de résistance. ce-der- nier s’assure que: 2.3 Toute non-conformité de la marchandise devra nous être notifiée par écrit sans délai après sa découverte. le type de non-conformité. 2. 3. le jour de la livraison ainsi que l’établissement d’ori- gine.4 Toute réclamation doit contenir des indications précises sur le type de ciment concerné. le poids constaté par l’établissement d’origine sera réputé exact. Par conséquent. La conformité de la marchandise s’apprécie au moment du transfert des risques à l’acheteur. 4. réclamations 1. transfert des  auf convention expresse contraire. en cas de livraison de la marchandise par un transporteur commissionné par nos soins. Les réclamations concernant le poids de la marchandise peuvent être basées uniquement sur le résultat d’un pesage officiels. 2. tapis roulant etc. y compris les dommages ou altérations causés au ciment par un véhicule ou un engin de déchargement inapproprié ou sale. Toute réclamation devra être accompagnée d’un échantillon représentatif prélevé confor- mément au point 5 du présent article ainsi que du rapport de l’analyse effectuée par l’acheteur. 1. indiquer l’endroit où la marchandise devra être déchargée ou le silo dans lequel elle doit être déversée et qu’il y ait du personnel pour aider au décharge- ment. 1. 3. 2. nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés à la marchandise pendant le transport. Aucune réclamation relative au poids de la marchandise pourra être acceptée passé un délai de trois jours à compter du transfert des risques. Les frais de transport inutiles et / ou les temps d’attente seront exclusivement à la charge de l’acheteur. au mo- ment où la marchandise quitte le véhicule lors du déchargement à destination. les risques d’endommagement ou de perte de la marchan- S risques dise sont transférés à l’acheteur: 1.5 Le ciment identifié comme étant non conforme ne doit pas être utilisé. en cas de différences. au moment où la marchandise quitte le dispositif de chargement de l’établissement de départ (par exemple tuyau. xiii. il devra nous en aviser sans délai et s’assurer que le ciment n’est pas utilisé. N otre responsabilité pour d’éventuels défauts de la marchandise découle des dispositions légales ainsi que des dispositions du présent article xiii et de l’article xiv.3 le conducteur confirme en bonne et due forme la prise en charge des marchandises sur le bon de livraison. L’effet de la réduc- tion des chromates a une durée maximum de trois mois à compter de la date de fabrication (pro- duit conditionné) ou de la date d’expédition (produit en vrac). sans que celui-ci puisse faire valoir de dommages et intérêts.). 2.3 Toute violation des obligations susvisées par l’acheteur nous autorise. le cas échéant.2 l’entrepôt ou établissement destinataire soit prêt à recevoir livraison de la marchandise. Toute mise en jeu de notre responsabilité pour d’éventuels défauts de la marchandise requiert le strict respect des conditions suivantes: 3. A défaut de justification par l’acheteur d’un pesage officiel. qu’un responsable décisionnaire y soit présent pour réceptionner et signer les documents de livrai- son et de transport et.2 le chargement de la marchandise est effectué par du personnel qualifié et conformément aux directives données par l’établissement de départ. chariot élévateur.

Si la livraison de marchandise conforme de remplacement n’intervient pas dans un délai raisonnable. l’acheteur pourra annuler le contrat de vente pour la partie portant sur la marchandise non conforme ou demander une réduction du prix. les dommages-intérêts ne peuvent être supérieurs à la perte subie que nous avons pré- vue ou que nous aurions dû prévoir au moment de la conclusion du contrat. 2. Ceci ne touche en rien notre éventuel droit de refuser la livraison de marchandise de remplacement conformément aux dispositions légales. Les droits de l’acheteur au titre d’une éventuelle non-conformité du ciment livré se prescrivent au bout de deux ans suivant la livraison. immédiatement après que le ciment ait quitté le dispositif de chargement si la marchandise est enlevée par l’acheteur.6 Les échantillons prélevés en violation des instructions figurant ci-dessus ne nous seront pas opposables car il ne peut pas être exclu que les caractéristiques ciment n’ont pas été altérées après le transfert des risques par des impuretés.5 L’acheteur est tenu. classe de résistance. tels que le gain manqué ne donneront pas lieu à indemnisation. sauf si celle-ci constitue prescription une contravention à une obligation essentielle du contrat. 5. type de ciment. en particulier les frais de transport. 5. il en supportera le surcoût. un échantillon devra être pris pour chaque fraction de 250 t. avant le déchargement si nous nous sommes char- gés du transport et à l’établissement de départ. l’échantillon devra être composé de plusieurs échantillons de 1 à 2 kg prélevés dans cinq sacs en parfait état qui seront mélangés soigneusement pour en faire un échantillon moyen d’au moins 5 kg. de matériel et de main d’œuvre. xiv. en considérant les faits dont nous avions connaissance. En cas de livrai- sons de volumes importants. 3. En cas de livraison de ciment en vrac. comme étant des conséquences possibles de notre faute. jour et heure de la livraison. les échantillons seront prélevés à l’ouverture supérieure du véhicule à une profondeur d’au moins 15 cm. limitation de 1. numéro du bon de livraison. Les variations de poids dans la limite d’une tolérance de + / – 2 % du poids brut ne constituent pas une non-conformité.4 Tout échantillon devra être emballé et conservé dans un récipient fermé hermétiquement sur lequel figurent les informations suivantes: établissement et / ou entrepôt d’origine.3 Tout échantillon doit peser au moins 5 kg.7 Lorsque l’acheteur n’est pas en mesure de présenter des échantillons conformes aux disposi- tions du présent article. 6. page 6 .1 L’acheteur ou son client devra prélever un échantillon de chaque livraison. En cas de livraison de ciment conditionné. nos employés et préposés est exclue en cas de faute simple ou légère. 5. indirects et consécutifs. Sous réserve des dispositions légales impératives. notre responsabilité pour non-conformité du ciment pourra être engagée unique- ment si l’acheteur dispose d’échantillons prélevés conformément aux dispositions suivantes: 5. Le droit de l’acheteur à demander la réparation de la marchandise est exclu.8 Si l’acheteur a recours à d’autres moyens de preuve pour rapporter la preuve d’une non-confor- mité.2 Le prélèvement des échantillons se fera au moment du transfert de risque. En tout état de cause. En cas de réclamation justifiée et effectuée nous livrerons à l’acheteur du ciment conforme en prenant en charge tous les frais. c’est-à-dire à l’arri- vée de la marchandise au site d’utilisation. 5. ciment plein est de 25 kg (brut pour net). même dans l’éventualité d’une réclamation justifiée. l’acheteur ne pourra demander une réduction du prix que pour le ciment ayant fait l’objet d’une réclamation conforme aux dispo-sitions du présent article avant son utilisation. jour et heure du prélèvement de l’échantillon. 5. Les caractéristiques du béton durci ou d’un élément de construction ou du bâtiment fini ne permettent pas de constater ou de déceler avec certitude une éventuelle non-conformité du ci- ment au moment du transfert des risques car les caractéristiques du béton dépendent aussi des autres composants utilisés et des conditions d’utilisation et de circonstances extérieures. N  otre responsabilité en matière de responsabilité civile contractuelle et délictuelle. Après utilisation du ciment. 5. et celle de notre responsabilité. 5. description supplémentaire (pour ciments spéciaux). par un mélange ou par un stockage inappro- prié ou d’une durée excessive. De ce fait. lieu et conditions de stockage. 5. les dommages immatériels. de nous remettre une partie d’au moins 2 kg de tout échantillon prélevé pour nos propres analyses. à notre demande. les résultats d’analyse effectués par l’établissement de départ seront réputés être exacts.

xvii. Nous nous réservons cependant le droit d’enga- ger une action en justice devant les tribunaux du domicile de l’acheteur. page 7 . xvi. 1. Les tribunaux de Wiesbaden (Allemagne) sont exclusivement compétents pour tous les litiges résultant de la relation contractuelle. ceci n’en affecterait en rien la validité des autres dispositions. Le présent contrat est soumis au droit allemand. tribunal compétent. traitement de  ous traitons les données à caractère personnel de l’acheteur dans le respect des disposi- N données tions énoncées à la Bundesdatenschutzgesetz (loi fédérale sur la protection des données personnelles). divisibilité  i une ou plusieurs disposition(s) des présentes conditions générales de vente et de livrai- S son s’avérai(en)t être nulle(s) ou inopposable(s). L  e lieu d’exécution pour la livraison de la marchandise est le lieu du transfert de risque. lieu d’exécution. Le lieu d’exécution pour tous les autres obligations contractuelles est Wiesbaden droit applicable (Allemagne). 2.xv. 3.